Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,806 --> 00:00:14,974
Now you're going to forgive me, okay?
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,433
Because last time I forgave you.
3
00:00:18,811 --> 00:00:20,229
Oh, Juan didn't you go through childhood?
4
00:00:21,563 --> 00:00:22,231
Your turn Junior.
5
00:00:24,108 --> 00:00:25,901
Come on let's see how well they built the stables?
6
00:00:32,782 --> 00:00:33,784
Lets go see the Stables.
7
00:00:34,160 --> 00:00:36,245
Of coure. We need to...
8
00:00:37,079 --> 00:00:38,455
You guys know I don't Cheat.
9
00:00:38,747 --> 00:00:39,665
We'll see.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,543
Look,Look,Look.
11
00:00:44,628 --> 00:00:45,421
Go Juan, go.
12
00:00:46,213 --> 00:00:47,172
They did a good job.
13
00:00:48,007 --> 00:00:49,216
All were missing are the horses, Dimas.
14
00:00:51,343 --> 00:00:51,969
It's your turn Juan.
15
00:00:52,469 --> 00:00:53,804
Everything is all right Antonio.
16
00:00:54,388 --> 00:00:54,847
I congratulate you.
17
00:00:55,014 --> 00:00:56,056
You did a good project.
18
00:00:56,932 --> 00:00:57,641
It's my turn.
19
00:00:57,850 --> 00:00:58,434
Oh no,no,no.
20
00:00:58,600 --> 00:00:59,476
Any day you want Dimas.
21
00:00:59,601 --> 00:01:03,897
This is your home and your stables are here.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,691
If you hit that, we win.
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,277
They're fine horses, you have to be taking care of them.
24
00:01:08,402 --> 00:01:09,236
Now it's my turn uncle.
25
00:01:09,528 --> 00:01:12,239
Noe better take care of them.
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,701
Because they're not just any type of animals.
27
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Be careful, if you think he is doing anything wrong...
28
00:01:20,497 --> 00:01:20,998
Get rid of him.
29
00:01:21,123 --> 00:01:23,500
Get someone who has the capacity to take care of those animals.
30
00:01:24,042 --> 00:01:24,418
Dimas: Good.
31
00:01:25,002 --> 00:01:25,502
Hello Dimas!
32
00:01:26,420 --> 00:01:27,713
Cousin, how are you?
33
00:01:27,921 --> 00:01:28,881
Antonio: Just right here cousin.
34
00:01:29,965 --> 00:01:30,424
That's good.
35
00:01:30,799 --> 00:01:31,216
How you been?
36
00:01:31,425 --> 00:01:32,009
Better than ever.
37
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Dimas, how are you Dimas?
38
00:01:34,261 --> 00:01:36,013
Fine, until you arrived.
39
00:01:36,388 --> 00:01:40,893
Now tell me. Who told you or who invited you to participate when not called?
40
00:01:41,435 --> 00:01:44,396
Juan don't you understand that you need to mind your business.
41
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
But I want to be with the family.
42
00:01:48,192 --> 00:01:49,818
We're brothers, let me help you brother.
43
00:01:49,818 --> 00:01:51,195
Forget everything else,man.
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
Where's the girl? Where's the girl?
45
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
Angelita?
46
00:02:15,511 --> 00:02:16,470
Where is she?
47
00:02:17,179 --> 00:02:19,932
Angelita?
48
00:02:20,516 --> 00:02:20,933
But where?
49
00:02:21,517 --> 00:02:24,102
Angelita?
50
00:02:25,687 --> 00:02:26,396
Where's the girl?
51
00:02:28,398 --> 00:02:30,609
Jose look for her, Jose.
52
00:02:31,360 --> 00:02:36,615
I told you, my mom told me clealy you were irresponsible.
53
00:02:54,216 --> 00:02:55,133
Juan: See I told you.
54
00:02:55,384 --> 00:02:57,094
Hi, Junior where you been?
55
00:02:57,420 --> 00:02:58,387
I was looking for you.
56
00:02:58,720 --> 00:02:59,388
Where have you been?
57
00:03:01,473 --> 00:03:02,140
How are you cousin?
58
00:03:02,975 --> 00:03:04,518
Just right here cousin, I was looking for for Junior.
59
00:03:04,643 --> 00:03:06,562
Hey, where have you been? I've been looking for you?
60
00:03:06,770 --> 00:03:07,479
I didn't find you.
61
00:03:07,604 --> 00:03:08,939
So I saw Junior and I took him to go play.
62
00:03:09,064 --> 00:03:10,691
That's good, that he had fun for a while.
63
00:03:11,191 --> 00:03:11,858
Hey, by the way.
64
00:03:11,942 --> 00:03:12,818
There's a lot of stuff lying around over there.
65
00:03:12,943 --> 00:03:13,318
If you want?
66
00:03:13,777 --> 00:03:15,779
Tomorrow I'll come and help you pick it up. Yea?
67
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Whenever you want cousin, come and pick it up.
68
00:03:19,574 --> 00:03:22,828
Well, I wanted to talk to you but I'll tell you tomorrow.
69
00:03:22,911 --> 00:03:23,453
See you later cousin.
70
00:03:24,079 --> 00:03:25,163
Okay cousin, take care.
71
00:03:25,622 --> 00:03:26,123
Take care Junior!
72
00:03:26,331 --> 00:03:27,457
Tomorrow I'll come and play.
73
00:03:28,208 --> 00:03:29,418
Okay? See you later.
74
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
Let's go see the goats and horses.
75
00:03:53,275 --> 00:03:55,444
What the hell are you doing just sitting there?
76
00:03:55,569 --> 00:03:57,029
You're just like your dumd partner.
77
00:03:57,738 --> 00:04:00,907
Sir, I'm looking at our aerial support.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,243
Sure you are. Hurry up come help me!
79
00:04:03,618 --> 00:04:04,870
Ok sir, ok be right there.
80
00:04:09,124 --> 00:04:11,626
You're always coming late. You can never arrive on time.
81
00:04:11,877 --> 00:04:13,754
Please, be calm.
82
00:04:14,004 --> 00:04:17,132
I want you to tell me in detail what happened to the girl.
83
00:04:17,257 --> 00:04:20,510
They kidnapped our daughter. Some guys that passed by in a truck.
84
00:04:20,594 --> 00:04:22,054
We don't know anything else.
85
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
We need your cooperation.
86
00:04:24,347 --> 00:04:25,766
Her name is Angelita.
87
00:04:28,185 --> 00:04:29,144
How old is the girl?
88
00:04:29,811 --> 00:04:30,937
What was she wearing?
89
00:04:31,646 --> 00:04:33,523
So we can work and help you better.
90
00:04:34,024 --> 00:04:37,444
We can't help you any other way lady, please help us.
91
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
My boss needs more information.
92
00:04:40,030 --> 00:04:41,573
You're going to have to follow us.
93
00:04:42,324 --> 00:04:43,033
Please.
94
00:04:43,116 --> 00:04:44,159
Come on please get up.
95
00:04:45,702 --> 00:04:47,621
Now that's better.
96
00:04:50,665 --> 00:04:51,333
Lady please.
97
00:04:53,210 --> 00:04:54,211
Wait, I won tonight.
98
00:04:55,087 --> 00:04:55,420
Damn!
99
00:04:55,754 --> 00:04:57,339
Wait up Jalisco, wait.
100
00:04:57,547 --> 00:04:59,257
You have a surprise here. You're in a hurry.
101
00:05:03,261 --> 00:05:04,346
Lets see Mister Jimenez.
102
00:05:06,306 --> 00:05:07,933
If you have a game show it.
103
00:05:09,434 --> 00:05:11,937
Mister Trujillo, I think the surprise is for everyone.
104
00:05:13,939 --> 00:05:16,191
Thanks a lot, this was my lucky night.
105
00:05:25,700 --> 00:05:26,618
Come in Dimas.
106
00:05:29,871 --> 00:05:30,956
Five hundred more.
107
00:05:32,165 --> 00:05:34,584
Look Antonio, like always.
108
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
Jimenez getting these little pigeons.
109
00:05:38,213 --> 00:05:39,422
They don't learn.
110
00:05:39,965 --> 00:05:41,132
That's why he has a lot of dough.
111
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
Look, we should take it.
112
00:05:42,676 --> 00:05:46,096
Let's give him some time so he can pluck their feathers that way we can work less.
113
00:05:46,888 --> 00:05:47,514
Pass.
114
00:05:48,890 --> 00:05:50,475
Guys, the luck was mine.
115
00:05:51,393 --> 00:05:54,354
Well, be on alert because...
116
00:05:55,689 --> 00:05:57,816
We're going to play when there is an opportunity.
117
00:06:03,405 --> 00:06:03,989
Good luck.
118
00:06:12,789 --> 00:06:13,582
Come in.
119
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
Hey, Juanito!
120
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
How are you doing Juan? How's it going?
121
00:06:21,756 --> 00:06:22,841
Good, thank god.
122
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Good seeing you, and the family?
123
00:06:25,051 --> 00:06:26,553
- Good thanks.
- Your brother, everybody ok?
124
00:06:27,012 --> 00:06:27,637
Yes, very good.
125
00:06:27,887 --> 00:06:29,639
Come in, come in. Do you remember my brother?
126
00:06:29,764 --> 00:06:30,765
How could I forget Hector?
127
00:06:31,516 --> 00:06:32,267
How you doing Juanito?
128
00:06:32,475 --> 00:06:33,268
It's good seeing you.
129
00:06:33,435 --> 00:06:34,352
It's a pleasure seeing you.
130
00:06:34,394 --> 00:06:36,688
- Sit down.
- What have you done with yourself? It's been days without seeing you.
131
00:06:36,980 --> 00:06:38,023
Well, man umm.
132
00:06:38,356 --> 00:06:41,735
Days? Yeas! This guy must have been around with the ladies.
133
00:06:42,027 --> 00:06:46,072
No, I was walking by and taught I should drop by and say hi.
134
00:06:46,406 --> 00:06:47,115
Can I sit down?
135
00:06:47,282 --> 00:06:49,117
Of course. Sorry, sorry, sit down this is your house.
136
00:06:49,618 --> 00:06:50,076
Thank you.
137
00:06:51,453 --> 00:06:58,293
I know that you have a lot of work and I'm sorry for taking your time.
138
00:06:58,460 --> 00:07:01,212
Unfortunately Juanito we have a lot of work.
139
00:07:01,588 --> 00:07:03,173
But for our friends we always have time.
140
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
It's a good thing you came with us.
141
00:07:06,092 --> 00:07:06,760
Thanks a lot Hector.
142
00:07:07,302 --> 00:07:12,307
Well, do you guys need an extra worker?
143
00:07:12,432 --> 00:07:13,975
Juan: I'm looking for a job. What do you think?
144
00:07:14,851 --> 00:07:16,478
Stop joking.
145
00:07:17,312 --> 00:07:21,566
You're one of the best constructors here in the city.
146
00:07:22,525 --> 00:07:23,568
That would be my brother.
147
00:07:23,735 --> 00:07:25,528
But more then anything he dedicates himself to..
148
00:07:26,154 --> 00:07:29,783
Horses, Ranches, and all of that.
149
00:07:43,380 --> 00:07:45,799
One more time, the luck is with me.
150
00:07:46,383 --> 00:07:47,842
These people don't learn.
151
00:07:50,970 --> 00:07:54,265
Damn Jimenez, I don't think you can escape from this one.
152
00:07:54,808 --> 00:07:55,975
Not even if dance for a Saint.
153
00:07:59,687 --> 00:08:02,357
Look Dimas you always have something to say.
154
00:08:07,487 --> 00:08:10,532
You know that our relationship with you and you're family is very good.
155
00:08:11,241 --> 00:08:12,909
But we also know Dimas character.
156
00:08:13,535 --> 00:08:17,080
First of all, how much can we pay you?
157
00:08:18,998 --> 00:08:20,959
Anything, I don't care.
158
00:08:21,167 --> 00:08:22,961
But we can talk another day.
159
00:08:55,910 --> 00:08:56,870
Mom!
160
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Now that we're all alone.
161
00:09:14,345 --> 00:09:16,514
We're going take some good vacations.
162
00:09:16,764 --> 00:09:18,808
What do you think if we go back to...
163
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
To Milan?
164
00:09:21,644 --> 00:09:25,773
We could part in about a week.
165
00:09:26,107 --> 00:09:26,608
What do you think?
166
00:09:27,483 --> 00:09:28,109
Fabulous.
167
00:09:29,444 --> 00:09:30,904
Honey, who are those men?
168
00:09:39,078 --> 00:09:40,288
Good afternoon Mister Moncada.
169
00:09:40,622 --> 00:09:42,415
Our boss sent us to see if you would accompany us?
170
00:09:43,458 --> 00:09:48,671
I already told you I'm living in peace, and tell your boss I can't help him.
171
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
You have to accompany us.
172
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
They sent us it's not our problem.
173
00:09:55,053 --> 00:09:57,930
You go back and tell your boss to go to...
174
00:09:58,806 --> 00:10:01,517
Plus time goes by and I'm too old for that.
175
00:10:02,435 --> 00:10:05,980
But Mister Moncada our boss is going to get mad at us.
176
00:10:06,356 --> 00:10:08,775
I'm not going with you so leave.
177
00:10:09,233 --> 00:10:09,859
Right now!
178
00:10:10,652 --> 00:10:14,530
Well Mister Moncada if that's your decision we respect that.
179
00:10:16,908 --> 00:10:17,408
Let's go.
180
00:10:19,494 --> 00:10:22,038
If you come back I'm going to welcome you with bullets.
181
00:10:23,122 --> 00:10:24,207
As well as your boss.
182
00:10:41,474 --> 00:10:42,183
Go in son.
183
00:10:42,725 --> 00:10:44,310
Let's see what your mother cooked for us.
184
00:10:45,478 --> 00:10:46,437
We're here honey.
185
00:10:47,438 --> 00:10:50,274
My love, how did it go my kings?
186
00:10:51,943 --> 00:10:52,527
Good love.
187
00:10:53,444 --> 00:10:56,031
Come in sit down. I'll serve you some food right now.
188
00:10:56,280 --> 00:10:59,409
Sit down son. Let's see what your mom made for us.
189
00:11:05,039 --> 00:11:07,375
Dad did you get me a saddle for my horse?
190
00:11:07,750 --> 00:11:10,711
Of coure son, a brand new saddle.
191
00:11:11,170 --> 00:11:13,464
So you can try it tomorrow.
192
00:11:13,631 --> 00:11:14,465
What do you think?
193
00:11:14,549 --> 00:11:14,966
Good.
194
00:11:15,091 --> 00:11:15,883
That's good.
195
00:11:16,008 --> 00:11:19,846
Oh how nice, a brand new saddle for my son.
196
00:11:19,971 --> 00:11:23,015
Tomorrow, I'll go with you to take some pictures.
197
00:11:23,057 --> 00:11:26,894
My son is going to look so good on that horse with his new saddle.
198
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
How cute.
199
00:11:30,481 --> 00:11:32,150
My day went good too.
200
00:11:32,483 --> 00:11:37,155
I ran some errands and came back to make food. So that you would eat comfortably.
201
00:11:37,530 --> 00:11:41,450
Listen to me! I'm talking to you about my day too and you don't pay attention to me!
202
00:11:41,534 --> 00:11:43,953
- Sit down so I can talk to you.
- What's wrong?
203
00:11:44,078 --> 00:11:45,064
It's Dimas.
204
00:11:47,748 --> 00:11:49,250
He can never forgive Juan for anything.
205
00:11:49,750 --> 00:11:51,502
Why not? Tell me explain.
206
00:11:53,004 --> 00:11:57,175
He sent him for some medicines. Juan never arrived on time, understand?
207
00:11:58,176 --> 00:11:59,385
That's why Dimas is always mad.
208
00:12:04,432 --> 00:12:06,058
Juan wait up. I'll go with you.
209
00:12:06,267 --> 00:12:08,352
No Gaby I'll go fast for the medicines.
210
00:12:08,561 --> 00:12:11,814
Juan wait up I'll go with you. Juan!
211
00:12:12,773 --> 00:12:16,611
Juan Wait up I'll go with you!
212
00:12:25,745 --> 00:12:26,454
Hurry up Gaby.
213
00:12:26,913 --> 00:12:27,872
Coming Juan.
214
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
Ouch, Juan, wait up my ankle.
215
00:12:37,298 --> 00:12:38,049
What's wrong Gaby?
216
00:12:38,549 --> 00:12:40,301
I fell... my ankle.
217
00:12:40,343 --> 00:12:40,801
Come on.
218
00:12:44,847 --> 00:12:47,391
Ouch, my ankle!
219
00:12:53,898 --> 00:12:57,360
Oh that's why Dimas hates Juan so much.
220
00:12:57,693 --> 00:13:00,071
Now I understand why he hates him so much.
221
00:13:00,363 --> 00:13:01,614
Dimas is stupid.
222
00:13:02,365 --> 00:13:04,492
But tomorrow he has to hear me out.
223
00:13:05,242 --> 00:13:06,035
I've had enough.
224
00:13:12,166 --> 00:13:15,878
Chief, I just found out that a lot of kids are missing and you're not doing anything!
225
00:13:16,545 --> 00:13:17,588
What's happening to you?
226
00:13:18,339 --> 00:13:20,424
Hey, why are you raising your voice at me?
227
00:13:20,633 --> 00:13:21,592
Don't you know I'm your boss?
228
00:13:21,759 --> 00:13:22,802
Because you don't do anything!
229
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
Nothing, so we could save the kids!
230
00:13:25,137 --> 00:13:27,807
How do you know I'm not doing my job?
231
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
Because I'm seeing what you are doing.
232
00:13:31,018 --> 00:13:31,769
You are doing nothing.
233
00:13:31,936 --> 00:13:33,729
Nothing so the kids could be saved!
234
00:13:37,525 --> 00:13:39,360
What do you think mister Moncada said?
235
00:13:40,653 --> 00:13:44,115
He doesn't accept, and he said to go straight to hell.
236
00:13:47,034 --> 00:13:47,451
Right?
237
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Yea, and it seems he'll never accept.
238
00:13:52,456 --> 00:13:54,542
What do you mean Ray Moncada doesn't accept the calling?
239
00:13:55,042 --> 00:13:55,768
Well, we don't have anything to do here.
240
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Let's get the hell out of here.
241
00:13:58,087 --> 00:14:00,631
Well, he didn't accept the calling.
242
00:14:01,757 --> 00:14:03,551
It's going to get worst.
243
00:14:16,188 --> 00:14:16,605
Juan!
244
00:14:17,440 --> 00:14:17,857
Come.
245
00:14:18,983 --> 00:14:19,400
Juan.
246
00:14:21,777 --> 00:14:22,361
Come.
247
00:14:24,321 --> 00:14:25,448
What are you doing here Gaby?
248
00:14:28,075 --> 00:14:28,826
How you doing?
249
00:14:29,118 --> 00:14:29,535
Good.
250
00:14:31,328 --> 00:14:32,580
Well good. What are you doing here?
251
00:14:32,830 --> 00:14:33,497
You know that...
252
00:14:36,000 --> 00:14:36,750
Juan what's wrong?
253
00:14:46,051 --> 00:14:48,429
Hey what's your problem he's trying to defend you?
254
00:14:48,888 --> 00:14:51,182
Dimas: Gaby I told you I don't want you guys near me.
255
00:14:51,849 --> 00:14:53,309
You're stupid!
256
00:14:53,684 --> 00:14:56,770
Dimas: Stop being stupid, and take this imbecile out of here.
257
00:14:57,271 --> 00:14:58,105
Dimas: I don't want him near me.
258
00:14:58,314 --> 00:15:00,232
But he's your brother. He wants to defend you.
259
00:15:00,566 --> 00:15:01,150
Dimas: I don't care.
260
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Ok, Dimas do whatever you want to do.
261
00:15:04,028 --> 00:15:04,904
Come on Gaby let's go.
262
00:15:05,404 --> 00:15:06,071
Dimas: Get out of here.
263
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
Juan it's Dimas isn't it?
264
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
Juan I told you a lot of times.
265
00:15:17,791 --> 00:15:18,751
Keep living your life.
266
00:15:18,959 --> 00:15:19,835
Forget about him.
267
00:15:20,669 --> 00:15:22,463
He can solve his own problems.
268
00:15:22,963 --> 00:15:24,673
His problems belong to him.
269
00:15:24,840 --> 00:15:25,925
Keep fighting your own life Juan.
270
00:15:26,300 --> 00:15:27,509
We need to keep moving ahead.
271
00:15:29,220 --> 00:15:32,389
Be that as it may Gaby, take care of our brother ok.
272
00:15:33,849 --> 00:15:35,351
It's good seeing you Gaby.
273
00:15:36,936 --> 00:15:37,311
I'm leaving now.
274
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Come on keep going or your not going to finish.
275
00:15:40,814 --> 00:15:41,398
Goodbye Gaby.
276
00:15:41,899 --> 00:15:42,483
Goodbye.
277
00:16:02,962 --> 00:16:03,587
Come in.
278
00:16:06,674 --> 00:16:07,508
Good day sir.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Who let these men inside the office?
280
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
Sir, I'm Ramon Laneros chif of the local police.
281
00:16:15,683 --> 00:16:16,266
Get out of here.
282
00:16:16,850 --> 00:16:17,267
Come on.
283
00:16:18,268 --> 00:16:28,278
Sir, the reason I am here and my partners are here is because we're in search of two most wanted men.
284
00:16:28,404 --> 00:16:29,947
That's your problem.
285
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
The only thing I care about is you two getting out of here.
286
00:16:33,617 --> 00:16:34,368
Now!
287
00:16:34,702 --> 00:16:37,746
But sir, there's too many kids missing and we need your help.
288
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
If you don't get out of here I'm going to start shooting.
289
00:16:40,708 --> 00:16:41,542
Understand!
290
00:16:41,709 --> 00:16:45,295
You're the cop, you go find the wanted men, you go find the kids.
291
00:16:45,754 --> 00:16:47,047
And you take care of that!
292
00:16:47,506 --> 00:16:48,966
You don't need me for anything.
293
00:16:49,133 --> 00:16:49,758
Get out!
294
00:16:50,509 --> 00:16:52,219
If I need you I'll call.
295
00:16:52,594 --> 00:16:54,471
Get out. That's all I care about right now.
296
00:16:55,889 --> 00:17:01,145
Look sir I'll leave this envelope, this will tell you what it's all about.
297
00:17:03,105 --> 00:17:03,605
Get out!
298
00:17:04,481 --> 00:17:05,023
Let's go.
299
00:17:07,192 --> 00:17:08,235
We're going to see each other again.
300
00:17:08,569 --> 00:17:09,027
Get out of here!
301
00:17:42,853 --> 00:17:45,314
You have done a good job along with other guys.
302
00:17:46,364 --> 00:17:48,901
Do your best, don't give up.
303
00:17:49,985 --> 00:17:54,031
Look this last job we did was nothing.
304
00:17:54,323 --> 00:17:56,074
The good stuff comes later.
305
00:17:56,325 --> 00:18:00,245
It's going to get harder but it will leave us some good money.
306
00:18:00,621 --> 00:18:02,372
Together I know we'll do it.
307
00:18:03,540 --> 00:18:06,668
I know you can do it, and you're not going to disapoint me.
308
00:18:07,127 --> 00:18:08,045
That makes me happy.
309
00:18:09,213 --> 00:18:09,588
Are we on?
310
00:18:09,796 --> 00:18:10,297
We'er on!
311
00:18:11,757 --> 00:18:12,549
All right.
312
00:18:12,966 --> 00:18:13,884
Give it your all.
313
00:18:14,051 --> 00:18:14,593
Cheers guys.
314
00:18:14,968 --> 00:18:15,469
Cheers.
315
00:18:18,597 --> 00:18:20,182
I just wanted to tell you Antoio that...
316
00:18:20,766 --> 00:18:27,064
If the party we organize every year for our family and close friends is drawing near.
317
00:18:27,439 --> 00:18:30,108
We'er here for you Dimas, whatever you want.
318
00:18:30,400 --> 00:18:35,489
I hope that's how it is, and don't forget to invite the people who are accustomed to coming.
319
00:18:36,114 --> 00:18:37,115
What about Gaby and Juan?
320
00:18:37,449 --> 00:18:38,242
Are you inviting them?
321
00:18:39,326 --> 00:18:40,327
Gaby and Juan?
322
00:18:40,536 --> 00:18:41,912
Gaby and Juan give them a break.
323
00:18:42,329 --> 00:18:43,205
We don't understand each other.
324
00:18:43,747 --> 00:18:47,709
Send an invitation to all my important friends.
325
00:18:48,001 --> 00:18:52,756
We want everything to come out right and I hope you participate.
326
00:18:52,881 --> 00:18:55,884
If Juan and Gaby come make sure that they are far away from me.
327
00:18:55,884 --> 00:18:58,136
I don't want to see them. I don't want to ruin my party.
328
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
I just wanted to talk to you about that.
329
00:19:02,432 --> 00:19:05,519
Don't worry Dimas I gave it an effort and I'll keep giving it.
330
00:19:06,645 --> 00:19:07,312
That's right.
331
00:19:48,603 --> 00:19:49,479
Hello.
332
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
Police department.
333
00:19:53,942 --> 00:19:54,443
Yes.
334
00:19:55,444 --> 00:19:56,361
Hold up a minute.
335
00:19:58,196 --> 00:19:58,613
Chief.
336
00:19:58,780 --> 00:19:59,197
Yes?
337
00:19:59,239 --> 00:20:00,657
A guy named Rey Moncada called.
338
00:20:01,867 --> 00:20:02,492
Rey Moncada?
339
00:20:02,534 --> 00:20:02,993
Yes.
340
00:20:05,037 --> 00:20:05,829
What did he want?
341
00:20:06,288 --> 00:20:08,790
He said he'll wait for you on the top of the hill.
342
00:20:10,042 --> 00:20:11,043
The hill.
343
00:20:13,336 --> 00:20:14,629
Finally Rey Moncada.
344
00:20:18,091 --> 00:20:20,177
Finally, we'll be face to face.
345
00:20:22,220 --> 00:20:24,598
Well then what are you waiting for?
346
00:20:24,681 --> 00:20:25,223
Get in.
347
00:20:25,724 --> 00:20:29,102
Hey chief why do you trust Rey Moncada?
348
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
I trust him because he's the only one.
349
00:20:35,067 --> 00:20:39,821
Who can help us with the disappearance of these kids.
350
00:20:41,072 --> 00:20:42,616
Well, if you say so chief.
351
00:20:45,660 --> 00:20:47,621
You'll go straight to the Police department.
352
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
To do the job you know about.
353
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
While I take the rest.
354
00:20:54,961 --> 00:20:55,587
Ok boss.
355
00:20:55,670 --> 00:20:56,546
All right let's go.
356
00:22:25,927 --> 00:22:27,804
Antonio: You wanted to work. I have lot of work for you.
357
00:22:28,471 --> 00:22:34,185
Juan: Cousin I'm grateful. But I really don't want any trouble with Dimas.
358
00:22:34,561 --> 00:22:36,855
Let's go to the party.
359
00:22:37,897 --> 00:22:38,773
You're having a party here?
360
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
Yea, there's a small party here.
361
00:22:42,027 --> 00:22:42,902
I didn't know that.
362
00:22:43,069 --> 00:22:45,613
So you can feel better and have a beer.
363
00:22:46,239 --> 00:22:47,115
Cheers guys.
364
00:22:50,243 --> 00:22:51,369
A toast to the boss.
365
00:22:51,494 --> 00:22:54,122
Erberto: Put a hat on can't you see how bad your hair is?
366
00:22:54,998 --> 00:22:56,374
Ivan: All they do is argue all the time.
367
00:22:56,833 --> 00:22:57,792
Raimon: Don't fight!
368
00:23:00,754 --> 00:23:03,048
Wow, Juanito is here let's say hi.
369
00:23:04,174 --> 00:23:05,091
How are you?
370
00:23:05,717 --> 00:23:06,551
How's it going?
371
00:23:07,177 --> 00:23:08,261
How's it going Juan? How have you been?
372
00:23:09,179 --> 00:23:10,722
You give me that hand.
373
00:23:11,848 --> 00:23:13,016
- It's a good thing you came.
- Come inside.
374
00:23:13,224 --> 00:23:13,725
Come in, come in.
375
00:23:13,892 --> 00:23:15,727
We've been waiting for you all day.
376
00:23:16,561 --> 00:23:19,147
The beers are right there so you can have some.
377
00:23:19,689 --> 00:23:20,607
Welcome to the party.
378
00:23:23,359 --> 00:23:23,985
Go in.
379
00:23:24,235 --> 00:23:27,155
Cousin go in. You're the guest cousin.
380
00:23:29,155 --> 00:23:30,366
Sit down.
381
00:23:30,742 --> 00:23:31,576
You're the guest.
382
00:23:32,994 --> 00:23:36,164
I taught you weren't coming. It was getting late. Where were you?
383
00:23:38,041 --> 00:23:39,209
Antonio: Cheers then.
384
00:24:12,909 --> 00:24:15,161
Where the hell is Ray Moncada?
385
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Hey you, yell for him!
386
00:24:19,082 --> 00:24:19,791
Moncada!
387
00:24:20,667 --> 00:24:21,584
Moncada!
388
00:24:22,168 --> 00:24:23,962
Come out, and stop being an ass.
389
00:24:25,588 --> 00:24:27,924
How dare you do something so stupid?
390
00:24:35,765 --> 00:24:37,934
You son of a bitch Rey Moncada.
391
00:24:38,434 --> 00:24:40,812
Come out and yell for him again!
392
00:24:41,104 --> 00:24:42,146
Why don't you come out and call him?
393
00:24:45,400 --> 00:24:47,444
What did you say that bastards name was?
394
00:24:47,652 --> 00:24:48,403
Rey Moncada.
395
00:24:48,611 --> 00:24:49,863
Mister Moncada.
396
00:24:50,905 --> 00:24:51,865
Come out.
397
00:24:52,156 --> 00:24:53,741
The chief wants to talk to you.
398
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
He's hiding here behind the patrol car.
399
00:25:00,373 --> 00:25:01,165
Landeros.
400
00:25:02,667 --> 00:25:03,209
Come here.
401
00:25:04,794 --> 00:25:05,378
By yourself.
402
00:25:07,797 --> 00:25:09,549
Come on Chief. Don't be scared.
403
00:25:09,757 --> 00:25:10,383
He's calling you.
404
00:25:18,686 --> 00:25:21,644
Just remember you're going to pay!
405
00:25:28,067 --> 00:25:29,027
Don't worry about it.
406
00:25:30,069 --> 00:25:32,363
When that king is dead. Long live the new king.
407
00:25:57,221 --> 00:25:57,889
Tell me Moncada.
408
00:25:58,681 --> 00:26:01,184
Why did you sent for me in this inhospitable place?
409
00:26:04,145 --> 00:26:07,774
I just want to tell you that I accept the deal.
410
00:26:09,817 --> 00:26:10,568
That's good Moncada.
411
00:26:10,765 --> 00:26:12,945
Now tell me how many men do you want to accompany you?
412
00:26:13,154 --> 00:26:14,405
That's none of your business.
413
00:26:15,114 --> 00:26:16,115
I'll get my own people.
414
00:26:16,574 --> 00:26:17,784
Whatever you say Moncada.
415
00:26:17,909 --> 00:26:22,413
You just prepare the reward and clean up the roads.
416
00:26:23,164 --> 00:26:24,540
We'll start in three days.
417
00:26:27,919 --> 00:26:28,503
Start walking.
418
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
Nice meeting you Moncada. Goodbye and good luck.
419
00:26:43,101 --> 00:26:44,310
How is it finishing?
420
00:26:44,519 --> 00:26:46,354
We berly ordered some.
421
00:26:47,063 --> 00:26:48,731
This should still be full.
422
00:26:48,815 --> 00:26:51,526
Look what is over there. You should have ordered more.
423
00:26:51,776 --> 00:26:54,737
This is weird. They must be sending them somewhere else.
424
00:26:54,862 --> 00:26:55,947
He's right there let's go.
425
00:26:58,950 --> 00:27:00,159
This is how I wanted to find you.
426
00:27:13,297 --> 00:27:14,340
You found me.
427
00:27:15,383 --> 00:27:15,925
Who are you?
428
00:27:17,677 --> 00:27:19,095
Talk! Who sent you?
429
00:27:19,512 --> 00:27:21,430
They sent me I just follow orders.
430
00:27:21,556 --> 00:27:22,682
Don't hit me Mister Dimas.
431
00:27:23,307 --> 00:27:24,725
But who sent you? Give me a name.
432
00:27:25,476 --> 00:27:25,935
Come on!
433
00:27:28,855 --> 00:27:29,313
Let's go!
434
00:27:29,689 --> 00:27:30,148
Let's go!
435
00:27:30,857 --> 00:27:31,774
Leave!
436
00:27:31,941 --> 00:27:32,525
Let's go!
437
00:27:34,652 --> 00:27:36,696
Who sent these bastards?
438
00:27:37,613 --> 00:27:39,073
I didn't expect this Dimas.
439
00:27:39,448 --> 00:27:41,784
You know what, this gives me a bad feeling.
440
00:28:10,479 --> 00:28:12,523
You're having a good time.
441
00:28:13,107 --> 00:28:14,901
While Pancho and I are working hard.
442
00:28:15,568 --> 00:28:17,570
You're getting cool under a tree.
443
00:28:18,613 --> 00:28:20,781
Why haven't you reported to the office?
444
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Because you haven't called me Chief.
445
00:28:23,117 --> 00:28:24,118
Come here.
446
00:28:28,873 --> 00:28:31,626
I want you to watch every one of Ray Moncada's moves.
447
00:28:32,251 --> 00:28:34,587
Hey chief isn't there someone better than me?
448
00:28:35,796 --> 00:28:39,550
Look. If you can't take charge go home.
449
00:28:39,634 --> 00:28:41,385
I'll send someone else in your place.
450
00:28:43,346 --> 00:28:46,265
Look. Chief if I tell my cousin the governor.
451
00:28:46,559 --> 00:28:49,310
The one who is going to go home will be someone else.
452
00:28:49,435 --> 00:28:50,478
Ain't that right Pancho?
453
00:28:51,729 --> 00:28:53,731
Go find the information I'm asking for.
454
00:28:54,774 --> 00:28:55,816
Now, hurry up.
455
00:28:56,651 --> 00:28:59,070
That is very bad.
456
00:29:00,154 --> 00:29:02,156
Just keep investigating.
457
00:29:04,700 --> 00:29:05,284
What's wrong Dimas?
458
00:29:05,701 --> 00:29:06,369
What's wrong?
459
00:29:06,619 --> 00:29:08,412
Hey, hey, what's wrong Dimas?
460
00:29:10,498 --> 00:29:11,165
Dimas!
461
00:29:11,415 --> 00:29:12,541
Dimas hey.
462
00:29:13,376 --> 00:29:13,834
Dimas!
463
00:29:14,001 --> 00:29:14,543
What's wrong?
464
00:29:15,127 --> 00:29:15,461
Dimas!
465
00:29:17,046 --> 00:29:18,214
- What happened?
- I don't know?
466
00:29:18,255 --> 00:29:20,132
Dimas wake up, What's wrong with you?
467
00:29:21,092 --> 00:29:22,009
Dimas!
468
00:29:22,301 --> 00:29:23,302
Wake up Dimas!
469
00:29:24,762 --> 00:29:26,764
Help me pick him up. Help me take him to the room.
470
00:29:26,931 --> 00:29:27,723
Get up Dimas.
471
00:29:29,934 --> 00:29:30,601
What's wrong Dimas?
472
00:29:32,812 --> 00:29:33,521
Dimas!
473
00:29:33,813 --> 00:29:34,480
What's wrong?
474
00:29:36,482 --> 00:29:37,942
We need to call doctor Mendez.
475
00:29:46,575 --> 00:29:48,285
Pulse is very low doctor.
476
00:29:49,787 --> 00:29:50,579
This is serious.
477
00:29:50,955 --> 00:29:52,373
This man is very ill.
478
00:29:56,627 --> 00:29:59,046
Damn. What's wrong with me?
479
00:30:00,005 --> 00:30:01,465
Why can't I move?
480
00:30:02,842 --> 00:30:03,884
What happened Antoio?
481
00:30:04,927 --> 00:30:08,848
We were checking the alfalfa when some guys showed up.
482
00:30:09,682 --> 00:30:12,601
They attacked us. We began to fight.
483
00:30:12,685 --> 00:30:15,062
But I don't know what happened to Dimas.
484
00:30:15,771 --> 00:30:17,565
Check his pulse.
485
00:30:18,482 --> 00:30:19,984
Doctor the pulse is low.
486
00:30:30,327 --> 00:30:34,331
This man has severe brain inflammation.
487
00:30:34,999 --> 00:30:35,541
How?
488
00:30:36,083 --> 00:30:37,251
A hit didn't cause this.
489
00:30:37,418 --> 00:30:39,712
It's from the tension he's had.
490
00:30:39,837 --> 00:30:41,338
Stress probably?
491
00:30:45,593 --> 00:30:47,803
We need to take off everything that's tight.
492
00:30:50,181 --> 00:30:53,350
So he can have better circulation.
493
00:30:56,103 --> 00:30:59,315
This jerk is going to steal my watch.
494
00:31:03,652 --> 00:31:09,283
Of course, they expect to have someone like this so they can take advantage of the situation.
495
00:31:09,992 --> 00:31:11,827
Damn Antonio. What are you doing?
496
00:31:12,161 --> 00:31:14,371
Why don't you defend me from these bastards?
497
00:31:23,505 --> 00:31:26,508
Gaby, please help me.
498
00:31:27,801 --> 00:31:31,013
Gaby I know I've treated you badly.
499
00:31:32,139 --> 00:31:33,140
The neckbrace.
500
00:31:38,812 --> 00:31:40,189
A little bit more Doctor.
501
00:31:53,410 --> 00:31:54,036
Gaby.
502
00:31:55,079 --> 00:31:55,663
How are you?
503
00:31:56,205 --> 00:31:56,789
Juan.
504
00:31:59,083 --> 00:31:59,959
You called for me?
505
00:32:00,501 --> 00:32:02,711
Yes, Dimas wants to talk to you.
506
00:32:03,212 --> 00:32:04,463
Dimas wants to talk to me.
507
00:32:04,964 --> 00:32:05,422
Yes, Juan.
508
00:32:05,631 --> 00:32:07,716
No way in hell he wants to talk to me.
509
00:32:07,841 --> 00:32:09,051
He's always telling me to leave.
510
00:32:09,426 --> 00:32:11,470
Gaby no. Don't do this to me. I'll just...
511
00:32:12,054 --> 00:32:12,513
Juan.
512
00:32:14,556 --> 00:32:15,265
What's wrong Gaby?
513
00:32:16,892 --> 00:32:17,851
What's wrong? What happened?
514
00:32:18,852 --> 00:32:19,436
Dimas.
515
00:32:19,812 --> 00:32:20,532
What's wrong with Dimas?
516
00:32:22,648 --> 00:32:24,608
No, no, no you're playing.
517
00:32:24,858 --> 00:32:25,901
I'll just leave Gaby.
518
00:32:26,568 --> 00:32:27,361
No Juan.
519
00:32:28,404 --> 00:32:29,947
This time he's not going to yell at you.
520
00:32:30,447 --> 00:32:31,657
What happened? Where's Dimas?
521
00:32:32,116 --> 00:32:32,741
Let's go.
522
00:32:33,325 --> 00:32:33,992
What happened?
523
00:32:40,249 --> 00:32:40,874
Gaby: Look at him.
524
00:32:41,583 --> 00:32:42,793
My brother is sick.
525
00:32:43,377 --> 00:32:45,337
But what happened to my brother?
526
00:32:45,462 --> 00:32:46,088
Dimas!
527
00:32:48,799 --> 00:32:50,008
What's wrong with my brother Dimas?
528
00:32:51,093 --> 00:32:53,429
- Dimas.
- He's in serious condition.
529
00:32:54,304 --> 00:32:56,306
Dimas, Dimas.
530
00:32:56,640 --> 00:32:57,349
Brother, what's wrong?
531
00:32:57,474 --> 00:33:00,394
He's not going to answer you.
532
00:33:01,186 --> 00:33:02,187
He's in serious shape.
533
00:33:04,481 --> 00:33:07,067
This is called encephalitis.
534
00:33:07,443 --> 00:33:14,032
It's an inflammation he has in his brain, and in the spinal cord.
535
00:33:15,284 --> 00:33:18,370
This is going to take along time and it will be very expensive.
536
00:33:18,829 --> 00:33:19,788
There's one optin.
537
00:33:20,456 --> 00:33:23,542
Those is some doctors in Central Medical in San Antonio.
538
00:33:24,835 --> 00:33:28,839
We could make them fly over here and help us.
539
00:33:29,465 --> 00:33:34,595
For the moment. The other Doctor and I, Doctor Cervantes.
540
00:33:35,137 --> 00:33:38,265
We’re trying to reduce the tension.
541
00:33:39,433 --> 00:33:40,100
Brother.
542
00:33:40,726 --> 00:33:41,268
Dimas!
543
00:33:41,768 --> 00:33:42,978
I’m going to help you brother.
544
00:33:43,896 --> 00:33:44,271
Dimas!
545
00:33:45,063 --> 00:33:47,441
You’ll see. You’re going to make it.
546
00:34:25,687 --> 00:34:26,396
Look cousin.
547
00:34:27,022 --> 00:34:28,148
I've made a little bit.
548
00:34:28,357 --> 00:34:30,192
I hope this works for my brother Dimas.
549
00:34:37,824 --> 00:34:38,575
That's good cousin.
550
00:34:38,700 --> 00:34:40,827
But there is very little here.
551
00:34:42,412 --> 00:34:43,747
Hopefully this will help with something.
552
00:34:59,638 --> 00:35:00,514
Hello.
553
00:35:02,057 --> 00:35:02,849
How are you sir?
554
00:35:03,225 --> 00:35:04,351
Good, how's it going?
555
00:35:04,768 --> 00:35:05,686
Pretty good sir.
556
00:35:05,852 --> 00:35:08,146
Look I'm just here collecting money for my brother Dimas.
557
00:35:08,272 --> 00:35:10,190
That's good. You have quite a lot of money there.
558
00:35:11,692 --> 00:35:14,194
I wanted to invite you to an operation I'm preparing.
559
00:35:14,861 --> 00:35:17,781
I think you're a fair person.
560
00:35:21,076 --> 00:35:25,706
All the money you need for your brother I could give you and more.
561
00:35:27,541 --> 00:35:30,711
But sir, even though we don't know each other.
562
00:35:31,461 --> 00:35:34,881
Why are you inviting me to this business that seems like a movie sir?
563
00:35:36,842 --> 00:35:41,555
The only thing I want you to know is that you need to have faith in me.
564
00:35:42,806 --> 00:35:44,933
Follow my instructions word for word.
565
00:35:46,059 --> 00:35:50,063
Like I said don't worry about the money.
566
00:35:51,857 --> 00:35:54,026
You're going to earn a lot of money.
567
00:35:55,485 --> 00:35:56,570
I hope that's how it is sir.
568
00:35:56,903 --> 00:35:58,530
I appreciate your goodwill.
569
00:36:00,073 --> 00:36:01,116
Have a good day sir.
570
00:36:18,091 --> 00:36:18,550
Junior.
571
00:36:21,136 --> 00:36:22,429
Hey Junior, what are you doing here Junior?
572
00:36:22,804 --> 00:36:24,389
You’re going to hit me. Go on up.
573
00:36:25,432 --> 00:36:26,349
Come on go.
574
00:36:28,310 --> 00:36:29,644
Go shoot up there.
575
00:36:34,191 --> 00:36:35,025
Go to hell.
576
00:36:37,444 --> 00:36:39,613
Wow, these boys nowadays.
577
00:36:41,281 --> 00:36:41,907
Barbarians.
578
00:37:50,600 --> 00:37:52,060
Hey Noe, have you seen Junior?
579
00:37:52,602 --> 00:37:53,019
Junior?
580
00:37:53,562 --> 00:37:54,229
Here was here a moment ago.
581
00:37:54,354 --> 00:37:55,564
I can’t find him.
582
00:37:57,232 --> 00:37:58,650
I have a while looking for him.
583
00:37:59,526 --> 00:38:00,694
I'll check if he's up there.
584
00:38:19,045 --> 00:38:19,671
Come over here!
585
00:38:19,754 --> 00:38:21,089
- We have to look for Junior.
- What happened?
586
00:38:21,589 --> 00:38:23,383
- Boss.
- He’s lost.
587
00:38:23,425 --> 00:38:25,176
- Tell me what happened?
- I can't find him.
588
00:38:27,971 --> 00:38:29,306
He’s lost. My Junior.
589
00:38:29,889 --> 00:38:33,310
(Group speaking over one another)
590
00:38:33,435 --> 00:38:34,394
Look for him.
591
00:38:34,519 --> 00:38:35,478
Let's go look for him.
592
00:39:06,718 --> 00:39:07,218
Junior!
593
00:39:11,181 --> 00:39:11,765
Junior!
594
00:39:20,148 --> 00:39:21,232
Hey, have you seen Junior?
595
00:39:22,275 --> 00:39:24,903
Hey Noe, I think Juan doesn’t now the kid is missing.
596
00:39:26,071 --> 00:39:26,738
He doesn’t.
597
00:39:27,697 --> 00:39:29,532
But we have to tell him.
598
00:39:29,783 --> 00:39:31,534
Either way he has to know.
599
00:39:34,370 --> 00:39:34,954
How are you?
600
00:39:36,831 --> 00:39:38,041
How you doing, Noe?
601
00:39:39,167 --> 00:39:39,834
Hello Juanito.
602
00:39:40,168 --> 00:39:40,877
How have you been?
603
00:39:41,503 --> 00:39:42,003
How are you?
604
00:39:42,170 --> 00:39:43,922
Good. I’m looking for Junior.
605
00:39:44,089 --> 00:39:44,798
Have you seen him?
606
00:39:48,051 --> 00:39:50,094
We have bad news.
607
00:39:51,012 --> 00:39:52,055
What happened?
608
00:39:52,972 --> 00:39:53,556
Junior.
609
00:39:54,516 --> 00:39:55,391
Is missing.
610
00:39:57,143 --> 00:40:00,939
You guys know I don’t like bad jokes.
611
00:40:02,065 --> 00:40:03,274
We looked for him in the area.
612
00:40:03,650 --> 00:40:05,151
We didn’t find him.
613
00:40:05,777 --> 00:40:06,903
Be calm Juanito.
614
00:40:07,904 --> 00:40:08,863
Calm down a bit.
615
00:40:10,323 --> 00:40:11,157
Oh geez man.
616
00:40:12,617 --> 00:40:14,327
But that's not...
617
00:40:14,452 --> 00:40:16,120
Seriously where's Junior?
618
00:40:16,830 --> 00:40:18,248
We’re serious in what we told you.
619
00:40:19,249 --> 00:40:20,291
Your cousin is looking for him.
620
00:40:20,750 --> 00:40:21,459
The police.
621
00:40:24,295 --> 00:40:25,588
Where is my nephew?
622
00:40:27,882 --> 00:40:28,842
Everything will come out ok Juanito.
623
00:40:29,092 --> 00:40:30,385
- Don’t worry.
- Have faith.
624
00:40:31,344 --> 00:40:32,345
Everything will be all right.
625
00:40:33,972 --> 00:40:34,931
He’s going to appear Juanito.
626
00:40:35,807 --> 00:40:36,683
He’s going to appear Juanito.
627
00:40:38,309 --> 00:40:40,770
Ok, I’m going to help my cousin.
628
00:40:40,812 --> 00:40:42,313
I’ll see you guys later.
629
00:40:42,355 --> 00:40:43,231
Calm down.
630
00:40:54,576 --> 00:40:55,702
You’re sure about what you’re doing?
631
00:40:57,287 --> 00:40:57,745
Yes.
632
00:40:58,746 --> 00:40:59,706
I wish you good luck.
633
00:41:02,709 --> 00:41:03,960
Hopefully everything will be all right.
634
00:41:06,588 --> 00:41:07,005
Let’s go.
635
00:42:27,627 --> 00:42:28,503
Mister Moncada.
636
00:42:31,005 --> 00:42:31,756
I’m here sir.
637
00:42:38,262 --> 00:42:40,056
Oh damn.
638
00:42:40,848 --> 00:42:41,933
That’s Juan.
639
00:42:45,103 --> 00:42:46,896
Someone has to know about this.
640
00:42:48,397 --> 00:42:49,273
Who would say.
641
00:42:50,233 --> 00:42:51,734
You have to see it to believe it.
642
00:42:55,446 --> 00:42:57,193
He had it very well hidden.
643
00:43:02,662 --> 00:43:03,454
Come closer.
644
00:43:09,836 --> 00:43:11,087
It's good that you decided.
645
00:43:12,547 --> 00:43:13,172
Ready?
646
00:43:14,340 --> 00:43:14,841
Ready.
647
00:43:15,049 --> 00:43:17,343
But I hope you’re not messing with me Mister Moncada.
648
00:43:17,510 --> 00:43:18,886
This isn't a game.
649
00:43:19,262 --> 00:43:21,264
Now let’s go we’re wasting time.
650
00:43:21,848 --> 00:43:23,099
What is there to do after this?
651
00:43:23,349 --> 00:43:25,309
We still have to pick someone up.
652
00:43:26,352 --> 00:43:27,645
I’ll explain everything on the way.
653
00:43:28,646 --> 00:43:29,230
Well, let's go.
654
00:44:26,537 --> 00:44:27,413
I’ll fix everything up right now.
655
00:44:28,581 --> 00:44:30,207
Shut up stupid the Chief will hear you.
656
00:44:31,459 --> 00:44:33,961
Oh, light of my life.
657
00:44:34,003 --> 00:44:34,795
What do you want?
658
00:44:35,004 --> 00:44:37,381
Oh, my light you’re the love of my life my light.
659
00:44:37,548 --> 00:44:38,591
Hey come over here!
660
00:44:39,967 --> 00:44:41,135
Go hurry he’s calling you.
661
00:44:41,218 --> 00:44:42,094
Come here!
662
00:44:42,428 --> 00:44:44,430
He's calling you. Go,go.
663
00:44:44,930 --> 00:44:46,641
Damn it I said come over here!
664
00:44:47,058 --> 00:44:49,101
What happened to you? Look how you’re coming.
665
00:44:49,518 --> 00:44:50,645
Where Were you?
666
00:44:50,853 --> 00:44:51,646
What? Damn.
667
00:44:51,896 --> 00:44:53,105
Well, where’d you sent me Chief?
668
00:44:54,440 --> 00:44:57,151
I sent you to get information on Rey Moncada.
669
00:44:57,693 --> 00:44:59,779
Not so you could go to bars. Damn it!
670
00:45:01,322 --> 00:45:02,031
Who did you tell me about?
671
00:45:05,034 --> 00:45:06,118
About Rey Moncada.
672
00:45:07,328 --> 00:45:09,080
You should have told me that from the start.
673
00:45:09,246 --> 00:45:10,790
We wouldn’t of waste time Chief.
674
00:45:12,958 --> 00:45:17,546
Oh god, I wanted to know who accompanies him.
675
00:45:18,255 --> 00:45:20,091
Mister Juan Cantu.
676
00:45:22,218 --> 00:45:23,386
What do you mean Juan Cantu?
677
00:45:24,512 --> 00:45:27,848
But Juan Cantu is the son of nothing.
678
00:45:28,599 --> 00:45:29,683
Don’t be sure Chief.
679
00:45:30,059 --> 00:45:33,604
I think he’s a son of a gun.
680
00:45:37,566 --> 00:45:38,734
You know what leave.
681
00:45:39,110 --> 00:45:41,237
And go get the information I’m asking for.
682
00:45:42,488 --> 00:45:43,572
Hurry up!
683
00:45:45,074 --> 00:45:45,616
Let’s go.
684
00:45:48,869 --> 00:45:49,995
See you around my light.
685
00:46:08,222 --> 00:46:10,182
We’re going to pick up some contacts.
686
00:46:11,851 --> 00:46:13,769
- That’s good.
- Don’t worry about them.
687
00:46:14,728 --> 00:46:17,731
Just the way you see them, later on you won't.
688
00:46:18,816 --> 00:46:22,319
I make them disappear and reappear.
689
00:46:25,531 --> 00:46:27,783
You’re trying to say that you’re going to make me disappear.
690
00:46:30,703 --> 00:46:31,996
No nothing like that Juan.
691
00:46:33,164 --> 00:46:34,456
But I'll tell you one thing.
692
00:46:35,666 --> 00:46:39,378
The men we are about to meet are very dangerous.
693
00:46:40,212 --> 00:46:43,299
They’re armed to the teeth and they shoot to kill.
694
00:46:51,807 --> 00:46:54,059
I want you to worry about yourself.
695
00:46:56,103 --> 00:47:00,316
When we meet them shoot, and shoot to kill.
696
00:47:01,901 --> 00:47:04,778
Take care of yourself and especially the kids.
697
00:47:05,446 --> 00:47:06,780
Once we find them.
698
00:47:07,823 --> 00:47:08,741
Shoot to kill.
699
00:47:10,618 --> 00:47:11,368
All right Moncada.
700
00:47:12,202 --> 00:47:12,828
That’s how I’ll do it.
701
00:47:37,227 --> 00:47:38,479
But Mister Moncada.
702
00:47:39,396 --> 00:47:42,358
Are you sure that at the bottom of this hill is where your contacts is located?
703
00:47:43,484 --> 00:47:44,818
This is the agreed place.
704
00:47:45,986 --> 00:47:47,154
Go for him. Bring him.
705
00:47:49,615 --> 00:47:50,115
Well.
706
00:47:51,575 --> 00:47:52,284
I won’t take long.
707
00:49:14,825 --> 00:49:15,909
Calm down imbecile.
708
00:49:17,119 --> 00:49:18,662
Can’t you see I’m a woman?
709
00:49:19,371 --> 00:49:20,789
What is a lady doing here?
710
00:49:24,334 --> 00:49:25,252
What is a woman doing here?
711
00:49:25,711 --> 00:49:26,837
That’s none of your business.
712
00:49:27,129 --> 00:49:27,838
Who are you?
713
00:49:28,213 --> 00:49:30,382
I’m Juan Cantu, and Rey Moncada sent me.
714
00:49:30,883 --> 00:49:32,593
You should have said that.
715
00:49:32,759 --> 00:49:34,052
That's what you should have said.
716
00:49:50,944 --> 00:49:51,361
Yes.
717
00:49:53,113 --> 00:49:54,865
That’s good. We’ll be there in a few hours.
718
00:49:55,073 --> 00:49:56,200
Have everything ready.
719
00:49:57,075 --> 00:49:57,534
Very good.
720
00:50:07,085 --> 00:50:08,503
Well, it's about time you got here.
721
00:50:09,129 --> 00:50:09,630
Moncada.
722
00:50:10,464 --> 00:50:11,882
- Hi, how you doing?
- There’s your contact.
723
00:50:12,633 --> 00:50:13,217
Fine thank you.
724
00:50:13,926 --> 00:50:14,676
Hey, what happened?
725
00:50:15,761 --> 00:50:17,846
What type of contact did you give me?
726
00:50:19,348 --> 00:50:21,516
How was I supposed to know? A little bit more and she would have killed me.
727
00:50:22,059 --> 00:50:24,603
On the way over here she kept whinnying about the hit I gave her.
728
00:50:24,895 --> 00:50:26,271
Well, stop arguing.
729
00:50:26,563 --> 00:50:28,065
Let’s go it’s getting late.
730
00:50:28,315 --> 00:50:28,899
Come on let's go.
731
00:50:46,124 --> 00:50:46,917
Good news.
732
00:50:48,961 --> 00:50:50,462
Yes, yes that’s how we'll do it.
733
00:50:51,088 --> 00:50:51,838
Yes very good.
734
00:50:54,508 --> 00:50:55,008
Very good.
735
00:50:59,221 --> 00:50:59,638
Yes.
736
00:51:01,390 --> 00:51:02,516
Watch them very well.
737
00:51:02,891 --> 00:51:04,267
We’ll see each other over there.
738
00:51:06,103 --> 00:51:06,561
Yes.
739
00:51:07,646 --> 00:51:08,188
Very well.
740
00:51:08,897 --> 00:51:09,648
See you there.
741
00:51:11,483 --> 00:51:11,942
Ok.
742
00:51:15,070 --> 00:51:15,821
Damn Juan.
743
00:51:16,029 --> 00:51:17,864
Look how you left my cheek.
744
00:51:18,281 --> 00:51:21,994
To top it all off this gun doesn’t work I’m going to have to change it for this one.
745
00:51:22,494 --> 00:51:23,912
Good thing I had another one.
746
00:51:24,830 --> 00:51:28,208
Well yea it’s a good thing you had another one because I wasn’t going to lend you mine.
747
00:51:28,417 --> 00:51:31,461
By the way stop whinnying about the hit.
748
00:51:31,837 --> 00:51:33,005
It was just a little.
749
00:51:33,171 --> 00:51:34,297
It’s seems small to you?
750
00:51:35,090 --> 00:51:37,092
How not? Anyways look...
751
00:51:38,176 --> 00:51:40,387
You always have to be figuering stuff out?
752
00:51:41,179 --> 00:51:42,431
Sorry Mister Moncada.
753
00:51:42,889 --> 00:51:46,560
Jasmine you're going to have to go to town to prepare weapons and ammunition.
754
00:51:47,310 --> 00:51:48,437
We’ll see each other later.
755
00:51:48,645 --> 00:51:50,105
All right then.
756
00:51:50,439 --> 00:51:51,606
Rest Jasmin.
757
00:51:52,274 --> 00:51:55,068
Juan come with me. Let’s go see another contact.
758
00:51:55,861 --> 00:51:56,403
Another one?
759
00:51:57,237 --> 00:52:01,783
This time you have to pick them up because everytime I pick them up something goes wrong with me.
760
00:52:14,921 --> 00:52:16,131
You see that house over there?
761
00:52:16,423 --> 00:52:20,177
That is where one of the men we are looking for is hiding.
762
00:52:37,277 --> 00:52:38,278
Remember our plan.
763
00:52:39,362 --> 00:52:40,906
We should follow it to the letter.
764
00:52:42,449 --> 00:52:46,411
Juan remember to follow my instructions.
765
00:52:47,787 --> 00:52:49,498
Ok Mister Moncada. Don’t worry.
766
00:52:49,873 --> 00:52:51,124
You’ll see I won’t fail you.
767
00:52:52,459 --> 00:52:53,293
That’s what I hope Juan.
768
00:52:54,586 --> 00:52:55,253
That’s what I hope.
769
00:52:57,130 --> 00:52:57,714
Let's go.
770
00:53:44,094 --> 00:53:46,137
Help me please. My car is burning up.
771
00:53:46,554 --> 00:53:47,514
I don’t know what’s wrong with it.
772
00:53:48,223 --> 00:53:49,182
Please take a look.
773
00:53:56,731 --> 00:53:57,691
Help me please.
774
00:53:57,899 --> 00:53:58,858
My car is burning.
775
00:54:02,654 --> 00:54:03,947
Help me. Help me.
776
00:54:04,155 --> 00:54:06,074
My car is burning, it's burning.
777
00:54:06,157 --> 00:54:07,177
Please help me!
778
00:54:16,042 --> 00:54:16,918
Please look.
779
00:54:19,087 --> 00:54:19,921
Don’t move!
780
00:54:20,380 --> 00:54:21,047
Don’t move!
781
00:54:22,465 --> 00:54:23,591
Don’t move!
782
00:54:30,151 --> 00:54:32,267
Don’t move! Don’t move!
783
00:54:44,154 --> 00:54:45,363
The cops! The cop are coming!
784
00:54:45,530 --> 00:54:46,489
They're coming! They're coming!
785
00:54:46,990 --> 00:54:47,449
Let's go!
786
00:54:47,949 --> 00:54:48,825
Run! Run!
787
00:55:06,593 --> 00:55:07,594
Let’s go, let’s go, let’s go!
788
00:55:15,018 --> 00:55:16,061
Stop right there! Don’t move!
789
00:55:16,144 --> 00:55:16,858
Shoot him! Shoot him!
790
00:55:16,895 --> 00:55:17,520
Stop!
791
00:55:17,687 --> 00:55:18,271
Kill him!
792
00:55:18,521 --> 00:55:19,147
Stop!
793
00:55:24,486 --> 00:55:25,862
Next time don’t hesitate.
794
00:55:30,033 --> 00:55:32,911
It’s either them or us.
795
00:55:39,209 --> 00:55:40,543
We should look at the rooms.
796
00:56:13,326 --> 00:56:13,785
What happened?
797
00:56:13,993 --> 00:56:14,953
They escaped.
798
00:56:15,662 --> 00:56:16,329
There’s no one.
799
00:56:18,540 --> 00:56:19,123
And the boss?
800
00:56:20,041 --> 00:56:21,459
Thanks to Juan. He killed him.
801
00:56:22,418 --> 00:56:23,169
Good job Juan.
802
00:56:25,129 --> 00:56:25,922
There was no other way.
803
00:56:26,923 --> 00:56:28,424
But don’t ever hesitate.
804
00:56:30,969 --> 00:56:33,680
Sorry Mister Moncada. It won’t happen again.
805
00:56:33,805 --> 00:56:34,222
Very good.
806
00:56:34,889 --> 00:56:35,765
Good job Chayanne.
807
00:56:36,226 --> 00:56:37,058
Good job Juan.
808
00:56:37,225 --> 00:56:37,600
Thanks you.
809
00:56:37,934 --> 00:56:38,393
Thanks you sir.
810
00:56:38,560 --> 00:56:39,519
We should get going.
811
00:56:40,144 --> 00:56:40,687
Let’s go.
812
00:57:09,966 --> 00:57:11,676
Leave that alone. Don’t play with dirt.
813
00:57:11,759 --> 00:57:13,136
Hurry go wash your hands.
814
00:57:13,177 --> 00:57:13,636
Hurry up!
815
00:57:17,348 --> 00:57:20,018
What a kid. He spends his time playing with dirt.
816
00:57:20,310 --> 00:57:21,060
Like always.
817
00:57:21,894 --> 00:57:23,354
I think that’s what they showed him.
818
00:57:40,663 --> 00:57:41,539
Hurry up!
819
00:58:24,499 --> 00:58:25,625
So why did you bring me here?
820
00:58:25,708 --> 00:58:27,251
I see absolutely nothing.
821
00:58:27,543 --> 00:58:28,377
Oh Chief.
822
00:58:29,545 --> 00:58:33,382
Always like cops! We’re always being pigs always getting here last!
823
00:58:33,508 --> 00:58:35,760
You’re always with your foolishness.
824
00:58:36,344 --> 00:58:37,345
Aren’t you embarrassed?
825
00:58:37,887 --> 00:58:40,181
Looked this is where the kid was stolen. This is where they called from.
826
00:58:42,225 --> 00:58:43,726
Chief I’m looking at a tree that takes away bad luck with its branches.
827
00:58:43,851 --> 00:58:48,397
I think you need a clensing. Better yet lets get a branch with thorns.
828
00:58:48,940 --> 00:58:52,777
Just remember that the only one that gives orders around here and at my house is me.
829
00:58:53,111 --> 00:58:56,823
Don’t be too sure chief. The other day I saw you all bruised up and I think your wife had something to do with it.
830
00:58:57,115 --> 00:58:59,283
And how the hell do you know about my private life?
831
00:59:00,201 --> 00:59:02,662
Here in this hell hole of a town everything is known.
832
00:59:03,830 --> 00:59:05,122
Just remember one thing.
833
00:59:05,832 --> 00:59:08,251
One of these days you’re going to pay all together.
834
00:59:08,543 --> 00:59:09,752
Well, we know that day will never come.
835
00:59:54,630 --> 00:59:55,925
What the hell are you looking at Juan?
836
01:00:01,220 --> 01:00:02,263
No, nothing Jasmine.
837
01:00:03,347 --> 01:00:03,806
Forget it.
838
01:00:04,015 --> 01:00:04,640
It’s nothing.
839
01:00:08,477 --> 01:00:09,312
I’ll go first.
840
01:00:10,563 --> 01:00:11,105
Follow me.
841
01:00:14,191 --> 01:00:15,026
Be careful Juan.
842
01:00:15,192 --> 01:00:15,776
Let’s go.
843
01:00:27,538 --> 01:00:28,331
Where are the kids?
844
01:00:28,414 --> 01:00:29,373
I swear I don’t know.
845
01:00:29,582 --> 01:00:30,333
I don’t know anything.
846
01:00:43,137 --> 01:00:43,971
Damn Juan!
847
01:00:44,388 --> 01:00:47,642
Don’t you have a better way to treat a lady or what?
848
01:00:50,728 --> 01:00:53,105
Juan didn’t I tell you if you hit me again...
849
01:00:53,439 --> 01:00:54,190
But Jasmin.
850
01:00:54,523 --> 01:00:57,193
I was just trying to defend you from that stupidass.
851
01:00:57,318 --> 01:00:58,402
That’s not how you defend.
852
01:00:58,486 --> 01:01:01,112
All my life it’s been going bad, and now…
853
01:01:02,073 --> 01:01:02,823
That's enough.
854
01:01:03,991 --> 01:01:04,784
Stop arguing.
855
01:01:04,867 --> 01:01:06,285
She’s the one that’s always arguing.
856
01:01:06,744 --> 01:01:07,620
It’s not my fault.
857
01:01:07,661 --> 01:01:08,329
Let’s go.
858
01:01:08,412 --> 01:01:09,288
It’s getting late.
859
01:01:09,538 --> 01:01:10,873
These guys are getting away.
860
01:01:21,509 --> 01:01:23,928
Dad did you get me a saddle for my horse?
861
01:01:24,261 --> 01:01:26,013
Of course I got your saddle.
862
01:01:26,097 --> 01:01:26,889
Brand new.
863
01:01:27,181 --> 01:01:29,141
So you can ride your horse tomorrow.
864
01:01:29,308 --> 01:01:30,059
What do you think?
865
01:01:30,226 --> 01:01:30,684
Good.
866
01:01:34,688 --> 01:01:38,109
Dad is my uncle Juan coming tomorrow?
867
01:01:38,526 --> 01:01:43,531
Of course, he’s coming and he will play marbles with you like always.
868
01:01:44,198 --> 01:01:45,866
Your uncle Juan loves you a lot.
869
01:01:47,368 --> 01:01:48,828
Your uncle is always going to come.
870
01:01:49,203 --> 01:01:50,788
He’s always going to play with you son.
871
01:01:51,080 --> 01:01:52,623
Your uncle Juan loves you very much.
872
01:02:04,760 --> 01:02:07,513
Those bastards don’t know where we're going to hit them from.
873
01:02:08,264 --> 01:02:08,681
Yes.
874
01:02:09,098 --> 01:02:10,182
Don't Worry.
875
01:02:10,599 --> 01:02:13,060
The climate won't stop us from saving those kids.
876
01:02:14,687 --> 01:02:16,605
Well, I hope so because it’s snowing a lot.
877
01:02:17,189 --> 01:02:19,859
But if we’re going to go let’s leave right now. Let's not waste time.
878
01:02:20,943 --> 01:02:21,485
All right.
879
01:02:52,474 --> 01:02:53,642
Let’s hope they don’t take long.
880
01:02:54,018 --> 01:02:57,104
If they don’t get here in two minutes let’s get the hell out of here.
881
01:02:57,980 --> 01:02:58,939
Whatever you say boss.
882
01:04:20,479 --> 01:04:20,938
Come Juan.
883
01:04:24,525 --> 01:04:25,119
Stand still.
884
01:04:25,150 --> 01:04:25,818
Don’t move.
885
01:04:26,026 --> 01:04:26,694
Don’t move.
886
01:05:10,821 --> 01:05:11,280
Now then.
887
01:05:12,239 --> 01:05:12,781
Let's go.
888
01:05:33,625 --> 01:05:34,178
They’re here.
889
01:05:39,808 --> 01:05:40,601
We should be careful.
890
01:05:43,979 --> 01:05:44,938
Go up and check Juan.
891
01:06:04,875 --> 01:06:05,417
Hey Roberto.
892
01:06:06,043 --> 01:06:06,543
How are you?
893
01:06:07,544 --> 01:06:08,503
Hey, what happened to my stuff?
894
01:06:08,754 --> 01:06:09,296
It’s all good.
895
01:06:09,546 --> 01:06:10,047
All good.
896
01:06:37,741 --> 01:06:38,158
Moncada.
897
01:06:39,868 --> 01:06:40,452
They’re right there.
898
01:06:40,994 --> 01:06:42,996
Perfect Roberto. You did a good job.
899
01:06:44,748 --> 01:06:45,248
Ok.
900
01:06:47,209 --> 01:06:47,960
Get them!
901
01:06:48,752 --> 01:06:49,962
Don't give them any opportunities.
902
01:06:50,671 --> 01:06:51,672
Shoot to kill.
903
01:06:52,047 --> 01:06:53,048
Ok, let’s go.
904
01:06:59,888 --> 01:07:00,806
You did a good job.
905
01:07:01,598 --> 01:07:02,224
You did too.
906
01:07:03,809 --> 01:07:04,476
Where’s the money?
907
01:07:04,768 --> 01:07:06,019
It's right here in the truck.
908
01:07:06,144 --> 01:07:06,645
Come take a look.
909
01:07:07,270 --> 01:07:08,105
I have it right here.
910
01:07:11,191 --> 01:07:12,818
Hey, watch out! Watch out!
911
01:07:51,648 --> 01:07:52,023
Get out.
912
01:07:55,694 --> 01:07:56,403
Over here in the back.
913
01:08:13,587 --> 01:08:14,171
Let’s go.
914
01:08:14,921 --> 01:08:15,380
Let’s go!
915
01:08:15,547 --> 01:08:17,215
We have the kids let’s go .
916
01:08:40,155 --> 01:08:41,364
They’re following us Juan.
917
01:08:43,742 --> 01:08:44,743
Take the kids out.
918
01:08:45,327 --> 01:08:46,161
You’re right Moncada.
919
01:08:46,578 --> 01:08:47,496
We should save the kids.
920
01:08:48,663 --> 01:08:50,540
Hey kids wake up, wake up.
921
01:08:50,749 --> 01:08:52,000
Junior wake up.
922
01:08:52,167 --> 01:08:54,669
Darling come on. Hurry up.
923
01:08:58,215 --> 01:08:59,216
Go home.
924
01:09:00,050 --> 01:09:00,884
Come on Junior hurry up.
925
01:09:01,510 --> 01:09:02,636
Go home son.
926
01:09:03,178 --> 01:09:04,513
I'll go with you later ok.
927
01:09:05,805 --> 01:09:06,556
Come on son hurry.
928
01:09:07,432 --> 01:09:08,225
Hurry, hurry.
929
01:09:11,269 --> 01:09:11,937
Take cover.
930
01:09:13,480 --> 01:09:14,022
Get down.
931
01:09:18,902 --> 01:09:19,694
Run Moncada.
932
01:09:47,389 --> 01:09:47,847
Juan!
933
01:09:48,682 --> 01:09:49,099
Juan!
934
01:09:56,564 --> 01:09:57,190
Juan!
935
01:09:57,607 --> 01:09:58,775
Where is Juan?
936
01:10:02,404 --> 01:10:02,904
Juan!
937
01:10:03,238 --> 01:10:03,780
Juan!
938
01:10:04,030 --> 01:10:04,823
Are you ok?
939
01:10:05,198 --> 01:10:05,907
Juan!
940
01:10:06,449 --> 01:10:07,242
Juan!
941
01:10:10,245 --> 01:10:10,787
Freeze!
942
01:10:11,454 --> 01:10:12,247
This is the end for you.
943
01:10:16,835 --> 01:10:17,961
Something happened to Juan.
944
01:10:18,670 --> 01:10:19,879
I saw him.
945
01:10:20,088 --> 01:10:21,589
Something happened to him.
946
01:10:22,924 --> 01:10:23,883
Bring Juan.
947
01:10:58,293 --> 01:11:00,920
What happened to the others? Why did you only bring me Turko?
948
01:11:01,713 --> 01:11:02,589
That was the deal.
949
01:11:03,298 --> 01:11:04,966
Dead or alive.
950
01:11:05,550 --> 01:11:06,551
Yes, that was the deal.
951
01:11:07,427 --> 01:11:09,429
But look, you killed all of them.
952
01:11:10,597 --> 01:11:11,264
Oh well.
953
01:11:12,599 --> 01:11:13,683
What’s done is done.
954
01:11:15,518 --> 01:11:16,102
Oh well.
955
01:11:16,352 --> 01:11:17,187
I’m sorry Moncada.
956
01:11:17,312 --> 01:11:18,021
You’re under arrest.
957
01:11:18,688 --> 01:11:20,857
You're not going to arrest Moncada, asshole.
958
01:11:24,527 --> 01:11:25,820
Now tell me.
959
01:11:26,780 --> 01:11:28,948
When and where can I pick up my dough.
960
01:11:29,115 --> 01:11:31,618
You know that the money is already deposited into your bank.
961
01:11:31,951 --> 01:11:32,410
Very good.
962
01:11:33,536 --> 01:11:35,914
Now that I need to buy me a pair of sombreros.
963
01:11:37,248 --> 01:11:37,957
Yes, I see.
964
01:11:44,547 --> 01:11:46,257
Why did you do that?
965
01:11:46,716 --> 01:11:48,218
Didn’t you see he wanted to kill me?
966
01:11:49,219 --> 01:11:51,679
Anyways, these problems have to end this way.
967
01:11:52,305 --> 01:11:54,349
Bad weeds have to be pulled out from their roots.
968
01:11:55,308 --> 01:11:55,892
You know what.
969
01:11:56,935 --> 01:11:58,686
I better retire because with you.
970
01:11:59,145 --> 01:12:00,255
I’m going to die because of a nervous break down.
971
01:12:01,272 --> 01:12:01,856
Let’s go!
972
01:12:12,075 --> 01:12:12,659
What happened Dimas?
973
01:12:13,409 --> 01:12:14,077
How do you feeling?
974
01:12:15,161 --> 01:12:15,703
Bad.
975
01:12:18,122 --> 01:12:20,583
Really, I don’t have any reasons to be ok.
976
01:12:22,293 --> 01:12:23,169
I’m sad.
977
01:12:24,295 --> 01:12:25,880
Thinking about what happened to Juan.
978
01:12:27,674 --> 01:12:28,841
Nothing happened to Juan.
979
01:12:30,051 --> 01:12:33,513
But a lot of what has happened to him is my fault.
980
01:12:34,180 --> 01:12:36,683
That makes me feel guilty.
981
01:12:37,559 --> 01:12:41,354
Don’t feel guilty. Hopefully nothing happened to him, and soon he’ll be by your side.
982
01:12:42,981 --> 01:12:44,065
I hope that’s true.
983
01:13:02,041 --> 01:13:03,084
Mister Dimas Cantu.
984
01:13:03,918 --> 01:13:04,544
Yes sir.
985
01:13:05,586 --> 01:13:06,921
We have a package for you.
986
01:13:07,880 --> 01:13:08,756
What's this about?
987
01:13:09,257 --> 01:13:10,717
This was Juan’s clothes.
988
01:13:10,883 --> 01:13:11,551
Your brother.
989
01:13:13,303 --> 01:13:14,429
What does this mean?
990
01:13:14,554 --> 01:13:15,638
Why is it bloody?
991
01:13:16,389 --> 01:13:16,931
His gun.
992
01:13:17,890 --> 01:13:18,808
What happened to Juan?
993
01:13:27,317 --> 01:13:28,401
What did you do to Juan?
994
01:13:29,944 --> 01:13:30,611
What's wrong?
995
01:13:31,779 --> 01:13:33,364
Why don't you tell me what happened to him?
996
01:13:35,074 --> 01:13:36,242
Nothing happened to Juan.
997
01:13:37,452 --> 01:13:38,494
Juan is a good man.
998
01:13:39,162 --> 01:13:40,663
Then what does this mean?
999
01:13:40,830 --> 01:13:41,664
There you have him.
1000
01:13:43,708 --> 01:13:44,292
Juan!
1001
01:13:45,043 --> 01:13:46,127
I told you Dimas!
1002
01:13:46,794 --> 01:13:47,378
I told you.
1003
01:13:47,670 --> 01:13:49,047
It’s good that you’re alive.
1004
01:13:50,006 --> 01:13:53,009
You scared me, that wasn't funny.
1005
01:13:53,926 --> 01:13:54,427
Brother.
1006
01:13:56,554 --> 01:13:56,929
I told you.
1007
01:13:57,597 --> 01:13:59,307
Oh Juan, welcome.
1008
01:13:59,557 --> 01:14:00,141
All good Dimas.
1009
01:14:01,059 --> 01:14:02,310
Forgive me Juan for...
1010
01:14:02,935 --> 01:14:03,936
All the things I’ve done to you.
1011
01:14:04,604 --> 01:14:08,816
I’m really sorry for all that I’ve done.
1012
01:14:09,233 --> 01:14:10,485
I’m so happy that you’re ok.
1013
01:14:10,818 --> 01:14:12,904
You don’t know how bad you guys scared me.
1014
01:14:13,362 --> 01:14:14,405
Was it a joke or what?
1015
01:14:15,490 --> 01:14:16,949
Welcome again brother.
1016
01:14:17,241 --> 01:14:18,284
Don’t worry my brother.
1017
01:14:19,077 --> 01:14:20,161
I’m glad you’re ok too.
1018
01:14:20,620 --> 01:14:21,287
Sit down my brother.
1019
01:14:21,746 --> 01:14:22,288
Thank you.
1020
01:14:22,872 --> 01:14:23,873
Thanks to them.
1021
01:14:25,583 --> 01:14:26,459
Everything is ok.
1022
01:14:27,001 --> 01:14:29,337
Well I’m happy everyone is ok.
1023
01:14:29,837 --> 01:14:30,838
I hope you get better.
1024
01:14:31,130 --> 01:14:31,839
Thanks a lot.
1025
01:14:31,964 --> 01:14:33,382
Our job is done.
1026
01:14:34,091 --> 01:14:34,550
Jasmin.
1027
01:14:35,009 --> 01:14:35,593
Let’s go.
1028
01:14:35,718 --> 01:14:36,928
I told you nothing happened.
1029
01:14:37,136 --> 01:14:37,929
Thank you very much.
1030
01:14:38,221 --> 01:14:38,971
What a good man.
1031
01:14:39,222 --> 01:14:40,890
- Good. I'm so glad.
- This mission...
1032
01:14:42,058 --> 01:14:42,683
Has finished.
1033
01:14:42,850 --> 01:14:43,518
Until next time.
1034
01:14:45,937 --> 01:14:47,563
Sir, thanks a lot.
1035
01:14:48,648 --> 01:14:49,857
See you in another occasion.
1036
01:14:50,107 --> 01:14:50,775
At your orders.
1037
01:14:50,900 --> 01:14:51,359
Excuse me.
1038
01:14:52,568 --> 01:14:55,112
Good luck, and thanks a lot about bringing Juan alive.
70303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.