Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,710 --> 00:01:15,630
♪ ♪
2
00:02:05,140 --> 00:02:06,730
♪ ♪
3
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
♪ ♪
4
00:04:07,180 --> 00:04:08,680
Who is he?
5
00:04:09,180 --> 00:04:10,970
Never saw him before,
Mannix?
6
00:04:11,470 --> 00:04:13,890
That's a reasonable deduction,
Sergeant.
7
00:04:14,190 --> 00:04:15,770
Name was O'Farrell.
8
00:04:15,770 --> 00:04:16,690
Michael J.
9
00:04:17,020 --> 00:04:18,110
Don't know him.
10
00:04:18,110 --> 00:04:19,480
Released from state
prison a week ago.
11
00:04:19,810 --> 00:04:21,810
Second-term paperhanger.
12
00:04:22,200 --> 00:04:24,560
May he rest in peace.
13
00:04:24,810 --> 00:04:25,900
Okay, Sergeant,
now let's have it.
14
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
Why did you drag me
down here to the morgue
15
00:04:27,900 --> 00:04:29,900
on a busy morning?
16
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
Well, we found this
in his coat pocket.
17
00:04:31,900 --> 00:04:34,290
He had your name
and number there.
18
00:04:36,160 --> 00:04:37,740
Sorry.
19
00:04:37,740 --> 00:04:39,210
I got no call
from a Mr. O'Farrell.
20
00:04:39,580 --> 00:04:41,550
Well, I guess it couldn't
have been very important.
21
00:04:41,830 --> 00:04:42,880
Sorry to bother you.
22
00:04:42,880 --> 00:04:43,920
Had to check it out--
that's all.
23
00:04:44,330 --> 00:04:45,720
What's this "B.C."?
24
00:04:45,970 --> 00:04:48,050
Before Collision, maybe.
25
00:04:48,050 --> 00:04:50,390
He was killed in a hit-and-run
last night.
26
00:04:50,590 --> 00:04:52,060
You sure it's hit-run?
27
00:04:52,430 --> 00:04:54,480
Well, there's nobody mad at him
that we know of.
28
00:04:54,840 --> 00:04:56,430
You, uh, have any idea
29
00:04:56,930 --> 00:04:58,430
why he might have
wanted me?
30
00:04:58,930 --> 00:04:59,930
Forget it, Mannix!
31
00:04:59,930 --> 00:05:01,930
The guy was nothing.
32
00:05:02,440 --> 00:05:03,940
Maybe that's why I'm curious.
33
00:05:10,740 --> 00:05:12,750
I guess that'll be all
for now, Mrs. O'Farrell.
34
00:05:12,750 --> 00:05:14,660
Mr. Mannix
can't help us any.
35
00:05:15,080 --> 00:05:18,170
Well, of course not!
36
00:05:18,170 --> 00:05:20,170
What did you expect?
37
00:05:20,590 --> 00:05:24,670
Well... I'll get a car
to drive you home now.
38
00:05:24,670 --> 00:05:26,680
And here, if you want--
39
00:05:26,680 --> 00:05:28,600
couple more things
from his pockets.
40
00:05:28,930 --> 00:05:31,960
A few trading stamps,
couple of gas station coupons,
41
00:05:32,300 --> 00:05:34,350
and a chance on a new
cabin cruiser.
42
00:05:39,770 --> 00:05:41,690
No sweepstakes ticket?
43
00:05:45,110 --> 00:05:48,110
I was so sure he was going to
use the grocery money yesterday
44
00:05:48,610 --> 00:05:51,120
to buy a sweepstakes ticket.
45
00:05:51,530 --> 00:05:53,620
Well...
46
00:05:53,620 --> 00:05:56,070
we'll be in touch the minute
we get a line on the car.
47
00:05:57,570 --> 00:05:59,080
Thank you.
48
00:06:02,080 --> 00:06:04,080
Mrs. O'Farrell, uh,
do you have any idea
49
00:06:04,080 --> 00:06:05,580
why your husband might have
wanted to call me?
50
00:06:06,000 --> 00:06:07,580
Well, naturally,
51
00:06:07,580 --> 00:06:09,090
naturally I do.
52
00:06:09,470 --> 00:06:13,510
You were going to help him find
the pot of gold at the end
53
00:06:13,840 --> 00:06:14,920
of the rainbow.
54
00:06:14,920 --> 00:06:16,310
Oh, Sergeant, I'll drive
55
00:06:16,590 --> 00:06:17,680
Mrs. O'Farrell home
for you.
56
00:06:18,180 --> 00:06:19,010
Fine.
57
00:06:19,310 --> 00:06:20,850
Why? I don't know anything.
58
00:06:21,180 --> 00:06:23,070
Of course, I could
tell you that
59
00:06:23,270 --> 00:06:25,850
the last time my husband
came home from prison,
60
00:06:26,350 --> 00:06:28,860
he had the most beautiful scheme
61
00:06:28,850 --> 00:06:30,820
for gold mining.
62
00:06:35,610 --> 00:06:37,610
He just didn't know
63
00:06:37,610 --> 00:06:39,450
that his cellmate
salted the mine.
64
00:06:39,670 --> 00:06:42,200
And of course, by then he'd
already sold our car
65
00:06:42,620 --> 00:06:45,040
to buy the mining equipment.
66
00:06:46,370 --> 00:06:48,210
Luck of the Irish.
67
00:06:48,510 --> 00:06:51,090
Oh, my husband, Mr. Mannix,
68
00:06:51,590 --> 00:06:54,550
he was a one-man potato famine.
69
00:06:56,270 --> 00:06:57,850
And then, uh,
70
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
there was the time
that, uh,
71
00:06:59,350 --> 00:07:01,860
he was going to let the chief
of police himself in
72
00:07:01,850 --> 00:07:04,360
on some new kind
of a patent for a siren
73
00:07:04,360 --> 00:07:07,360
that was going
to make us all rich.
74
00:07:07,360 --> 00:07:09,610
And then, uh, there was
a time that the....
75
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
What you mean,
Mrs. O'Farrell,
76
00:07:20,240 --> 00:07:23,240
is you think I should
just forget about it.
77
00:07:23,240 --> 00:07:24,740
What I mean is,
78
00:07:24,740 --> 00:07:26,750
the last time
he came home from prison,
79
00:07:26,750 --> 00:07:29,250
he knew better than to tell me
why he was so excited.
80
00:07:29,670 --> 00:07:32,750
Maybe it had something to do
with his cellmate--
81
00:07:32,750 --> 00:07:33,670
I don't know.
82
00:07:36,060 --> 00:07:37,560
No.
83
00:07:38,060 --> 00:07:41,060
Whatever his latest
little moonbeam was,
84
00:07:41,560 --> 00:07:44,560
I can only guarantee you
it was worthless.
85
00:07:44,560 --> 00:07:47,570
And as for calling you,
Mr. Mannix,
86
00:07:47,570 --> 00:07:49,070
he could no more
have afforded
87
00:07:49,070 --> 00:07:50,900
to pay for five minutes
of your time
88
00:07:51,190 --> 00:07:54,110
than I can.
89
00:07:58,330 --> 00:08:00,830
Any of those yours?
90
00:08:01,160 --> 00:08:03,700
Just three.
91
00:08:04,030 --> 00:08:06,620
My husband,
Mr. Mannix,
92
00:08:07,120 --> 00:08:09,620
was nothing but a writer
of bad checks.
93
00:08:11,120 --> 00:08:14,130
Even if he did write most
of them at Christmas time.
94
00:08:14,130 --> 00:08:16,130
Mommy,
where have you been?
95
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
The television's
broken.
96
00:08:17,130 --> 00:08:19,130
I'm coming,
sweetheart.
97
00:08:19,130 --> 00:08:21,130
And yes, Mr. Mannix.
98
00:08:21,130 --> 00:08:23,050
If you don't forget him
right now,
99
00:08:23,470 --> 00:08:26,060
then you are almost
as big a fool as I am.
100
00:08:26,560 --> 00:08:27,860
Thank you.
101
00:08:28,060 --> 00:08:29,640
And good-bye.
102
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
What sort of a case you on?
103
00:08:53,330 --> 00:08:55,920
Well, I'd just like to see
O'Farrell's last cellmate,
104
00:08:55,920 --> 00:08:56,890
that's all.
105
00:08:57,250 --> 00:08:58,840
Al Charnik.
106
00:09:01,310 --> 00:09:04,180
They were pretty close buddies,
I guess.
107
00:09:04,430 --> 00:09:07,510
Ever since Charnik came
in here two years ago.
108
00:09:07,980 --> 00:09:10,020
Uh...
109
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
worthless hood...
armed robbery.
110
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
Oh, look, you don't have to
bother with the file.
111
00:09:14,520 --> 00:09:17,520
I'd just like to talk to
him for a few minutes,
if it's all right.
112
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
He won't tell you much.
113
00:09:19,020 --> 00:09:19,940
Tough?
114
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
Dead.
115
00:09:26,000 --> 00:09:27,580
Been dead for nearly
three weeks now.
116
00:09:28,080 --> 00:09:29,000
What happened?
117
00:09:29,340 --> 00:09:30,920
Oh, Charnik was a troublemaker.
118
00:09:31,420 --> 00:09:32,340
Did a lot of beefing.
119
00:09:32,670 --> 00:09:34,260
And somebody in the yard
shut him up
120
00:09:34,260 --> 00:09:35,760
with a kitchen knife.
121
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
Three weeks, huh?
122
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
O'Farrell was here then.
123
00:09:38,260 --> 00:09:39,210
Did he have anything
to do with it?
124
00:09:39,600 --> 00:09:41,180
No, no. I told you. Buddies.
125
00:09:41,180 --> 00:09:43,600
O'Farrell was with him
in the hospital when he died.
126
00:09:43,970 --> 00:09:47,050
Well...
127
00:09:47,050 --> 00:09:49,560
I guess that's the end
of the rainbow.
128
00:09:51,060 --> 00:09:53,060
Wait a minute.
129
00:09:53,060 --> 00:09:55,060
Uh, does that thing have
the next of kin?
130
00:09:55,060 --> 00:09:56,480
Mm-hmm.
131
00:09:56,860 --> 00:09:58,950
Charnik had a wife once.
132
00:09:59,450 --> 00:10:00,450
I remember that.
133
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Pretty.
134
00:10:01,950 --> 00:10:03,200
Name of Betsy.
135
00:10:10,830 --> 00:10:12,330
Betsy Charnik?
136
00:10:14,330 --> 00:10:15,410
That's right.
137
00:10:15,410 --> 00:10:16,920
Betsy Charnik.
138
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Once married to Al Charnik.
139
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
Yeah, where she lives,
where she works,
140
00:10:21,420 --> 00:10:22,920
what she's doing-- anything
you can turn up.
141
00:10:23,420 --> 00:10:25,420
Look, Sarge, as a
special favor.
142
00:10:25,930 --> 00:10:27,430
So, call me back
in a hurry, huh?
143
00:10:29,930 --> 00:10:32,430
All right, I'll
tell him.
144
00:10:32,930 --> 00:10:34,430
Tell me what?
145
00:10:34,430 --> 00:10:35,940
He thinks that I
deserve a raise.
146
00:10:35,940 --> 00:10:37,440
As soon as your coffee
gets better.
147
00:10:37,440 --> 00:10:38,940
You made that pot.
148
00:10:38,940 --> 00:10:41,940
As soon as my coffee
gets better.
149
00:10:41,940 --> 00:10:44,030
What's the big deal with
Betsy Charnik?
150
00:10:44,530 --> 00:10:47,330
I think she may have some
answers to our little charade.
151
00:10:47,530 --> 00:10:50,030
Boy, we're really coming up
in the world.
152
00:10:50,420 --> 00:10:51,500
You're working
for no money,
153
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
a client that's dead
154
00:10:52,950 --> 00:10:55,920
and to solve a problem
that maybe never happened.
155
00:10:56,260 --> 00:10:59,340
Peggy, uh, do you ever buy
any sweepstakes tickets?
156
00:10:59,760 --> 00:11:01,340
It's illegal.
157
00:11:01,760 --> 00:11:02,680
How many?
158
00:11:02,930 --> 00:11:05,510
Two-- three maybe this year.
159
00:11:06,020 --> 00:11:06,970
Why?
160
00:11:06,970 --> 00:11:09,020
Well, everybody believes that
lightning can strike once.
161
00:11:09,440 --> 00:11:10,470
Exactly.
162
00:11:10,470 --> 00:11:13,020
And I've got a hunch our client
thought his particular bolt
163
00:11:13,020 --> 00:11:14,270
might strike in time
for Christmas.
164
00:11:14,520 --> 00:11:15,970
What's Christmas got to do
with it?
165
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
You've got a kid,
haven't you, Peggy?
166
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
So?
167
00:11:19,360 --> 00:11:20,610
Well, figure it out.
168
00:11:20,810 --> 00:11:22,400
He had a family.
169
00:11:22,820 --> 00:11:24,280
Two girls and a boy.
170
00:11:24,530 --> 00:11:26,120
And you think
maybe if it works out,
171
00:11:26,120 --> 00:11:27,570
they wind up with something
under the tree.
172
00:11:27,990 --> 00:11:29,570
Maybe.
173
00:11:29,570 --> 00:11:31,570
You'd look nice in
a white beard.
174
00:11:34,580 --> 00:11:36,580
Mr. Mannix's office.
175
00:11:36,580 --> 00:11:39,580
Yes, Sarge, what'd
you find out?
176
00:11:39,580 --> 00:11:40,470
Uh-huh.
177
00:11:40,750 --> 00:11:42,220
Mm-hmm.
178
00:11:42,550 --> 00:11:44,140
Uh-huh.
179
00:11:44,140 --> 00:11:45,420
Uh-huh.
180
00:11:45,640 --> 00:11:47,060
Right.
181
00:11:47,340 --> 00:11:48,670
The raise?
182
00:11:50,090 --> 00:11:51,180
Not yet.
183
00:11:51,180 --> 00:11:53,680
But it's perking.
184
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
She's working as a programmer
at Atlas Computing Services
185
00:11:56,770 --> 00:11:58,350
under her maiden name--
Betsy Carroll.
186
00:12:00,520 --> 00:12:02,600
B.C.
187
00:12:02,610 --> 00:12:04,570
She didn't have to change
her match covers.
188
00:12:04,570 --> 00:12:06,410
Most girls aren't that lucky.
189
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Yes, sure, that's me.
190
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
It's one of mine.
191
00:12:23,960 --> 00:12:26,300
Can you tell me
how O'Farrell got that?
192
00:12:26,300 --> 00:12:28,350
Talk to your sergeant.
193
00:12:28,350 --> 00:12:29,880
He called me this morning.
194
00:12:29,880 --> 00:12:31,680
I've already explained.
195
00:12:31,680 --> 00:12:34,270
Mr. O'Farrell picked
that up off my desk
196
00:12:34,270 --> 00:12:35,940
yesterday afternoon
197
00:12:35,940 --> 00:12:38,640
to light a cigar-- that's all.
198
00:12:38,640 --> 00:12:40,730
Mrs. Charnik, uh,
199
00:12:40,730 --> 00:12:42,700
I'm a private investigator.
200
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
My name is Mannix.
201
00:12:46,150 --> 00:12:48,070
The name on the inside
of the match cover.
202
00:13:00,830 --> 00:13:03,830
I'm sorry,
Mr. Mannix.
203
00:13:03,830 --> 00:13:06,170
I just don't know
anything about it.
204
00:13:13,390 --> 00:13:16,060
I used to work
in a place like this.
205
00:13:16,060 --> 00:13:19,260
By any chance, did the sergeant
tell you that O'Farrell is dead?
206
00:13:19,260 --> 00:13:21,350
Yes, but you see,
207
00:13:21,350 --> 00:13:24,850
the only time I ever saw him
was for just about a minute,
208
00:13:24,850 --> 00:13:26,100
over there by my desk.
209
00:13:26,110 --> 00:13:28,190
He said he came to
pay his respects
210
00:13:28,190 --> 00:13:29,440
about my
husband, but...
211
00:13:29,440 --> 00:13:31,860
I think he really wanted
to borrow money.
212
00:13:31,860 --> 00:13:33,950
Then he started talking
in that loud voice
213
00:13:33,950 --> 00:13:37,450
about prison and-and his
poor old cellmate Al...
214
00:13:37,450 --> 00:13:38,950
So, you got rid of him,
215
00:13:38,950 --> 00:13:41,950
and, uh, now you'd like me
to get lost, too, huh?
216
00:13:41,950 --> 00:13:43,460
Well, it's
not as though
217
00:13:43,460 --> 00:13:45,960
you were the police
coming to bother me again,
218
00:13:45,960 --> 00:13:47,090
but don't you see?
219
00:13:47,090 --> 00:13:49,680
I don't run
with people like that anymore.
220
00:13:49,680 --> 00:13:51,180
I never did really.
221
00:13:51,180 --> 00:13:53,180
It was just one stupid
222
00:13:53,180 --> 00:13:54,770
child marriage
to a man
223
00:13:54,770 --> 00:13:56,270
who raced jalopies
and blondes
224
00:13:56,270 --> 00:13:58,100
while I was in
night school.
225
00:13:58,100 --> 00:13:59,190
I found out.
226
00:13:59,190 --> 00:14:00,690
I wasn't even living with Al
227
00:14:00,690 --> 00:14:02,690
when he started
holding up liquor stores
228
00:14:02,690 --> 00:14:04,280
and got sent to prison.
229
00:14:04,280 --> 00:14:05,860
I mean, I'm
sorry, but...
230
00:14:05,860 --> 00:14:06,860
Look, Mrs. Charnik, uh,
231
00:14:06,860 --> 00:14:09,370
suddenly, there are
too many people coming up dead.
232
00:14:09,370 --> 00:14:11,950
Somebody killed your ex-husband,
and then, uh, his prison mate
233
00:14:11,950 --> 00:14:14,040
gets murdered, too.
234
00:14:14,040 --> 00:14:15,240
Gets what?!
235
00:14:15,240 --> 00:14:17,320
Why don't I explain later?
236
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
It's almost 6:00.
237
00:14:18,320 --> 00:14:20,040
How about dinner?
238
00:14:20,040 --> 00:14:23,130
Oh. No.
239
00:14:23,130 --> 00:14:25,300
Uh, I have a date
with a girlfriend.
240
00:14:25,300 --> 00:14:27,630
Come on now.
You can call her.
241
00:14:27,630 --> 00:14:31,140
Mr. Mannix, I don't know
anything that can help you.
242
00:14:31,140 --> 00:14:33,220
What is it you're
looking for, anyway?
243
00:14:33,220 --> 00:14:36,230
Looking for a pot of gold
at the end of the rainbow.
244
00:14:36,230 --> 00:14:37,510
How about it?
245
00:14:37,510 --> 00:14:40,310
I live out in Malibu Canyon.
246
00:14:40,310 --> 00:14:41,400
Well, that's beautiful.
247
00:14:41,400 --> 00:14:43,350
I know a great spot
right on the ocean.
248
00:14:43,350 --> 00:14:45,400
All right. Follow me
home, and I'll change.
249
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
I'll meet you in
the parking lot.
250
00:14:47,400 --> 00:14:48,910
15 minutes?
Ten.
251
00:15:22,390 --> 00:15:23,470
Just a minute.
252
00:15:23,470 --> 00:15:25,440
I'm going to put my car
in the garage.
253
00:15:25,440 --> 00:15:27,480
All right. Hold it.
254
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
What's the matter?
255
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
You hear that?
256
00:15:29,980 --> 00:15:32,980
Oh, sure.
257
00:15:32,980 --> 00:15:34,700
It's tree toads.
258
00:15:59,510 --> 00:16:01,390
Don't drop.
259
00:16:26,420 --> 00:16:27,370
Who was it?
260
00:16:27,370 --> 00:16:28,920
I don't know,
but obviously,
261
00:16:28,920 --> 00:16:31,290
he wanted to put you
on a dead list, too.
262
00:16:31,620 --> 00:16:32,540
Me?
263
00:16:32,930 --> 00:16:34,460
Yeah.
264
00:16:37,300 --> 00:16:39,680
And maybe we're off
to the races now.
265
00:16:39,850 --> 00:16:40,880
What's that?
266
00:16:41,220 --> 00:16:42,770
An Irish Sweepstakes ticket.
267
00:17:04,660 --> 00:17:06,660
Mr. Mannix's office.
268
00:17:06,660 --> 00:17:08,660
Mannix, where on earth
have you been?
269
00:17:08,660 --> 00:17:12,160
I tried to wait for you to call
before I locked up the office,
270
00:17:12,160 --> 00:17:14,670
but Toby's supper
is half an hour late.
271
00:17:14,670 --> 00:17:17,170
Get a what?
272
00:17:17,170 --> 00:17:18,970
A baby-sitter?!
273
00:17:19,170 --> 00:17:21,260
I'm sorry, Peggy,
but we've got work to do.
274
00:17:21,260 --> 00:17:22,760
Get a hold of one
of those friends
275
00:17:22,760 --> 00:17:24,260
of yours in gun registry.
276
00:17:24,260 --> 00:17:28,260
I want to know the owner of
a .38 revolver number 883-784.
277
00:17:28,260 --> 00:17:29,770
Yeah, right away.
278
00:17:29,770 --> 00:17:31,270
Who knows?
279
00:17:31,270 --> 00:17:34,270
It may registered to the
guy that just used it on me.
280
00:17:34,270 --> 00:17:35,770
Mannix?
Yeah? Hold it, Peggy.
281
00:17:35,770 --> 00:17:36,770
Yeah, what's the matter?
282
00:17:36,770 --> 00:17:38,270
That man came to rob me.
283
00:17:38,270 --> 00:17:40,110
The side window's
forced open.
284
00:17:40,660 --> 00:17:42,580
He wasn't just here
to steal, Betsy.
285
00:17:42,860 --> 00:17:44,450
Well, what did he want?
286
00:17:44,950 --> 00:17:46,250
I mean, why shoot at me?
287
00:17:46,500 --> 00:17:48,080
We probably just surprised him
breaking in, and...
288
00:17:48,080 --> 00:17:51,090
Betsy, I want you
to go in and pack a bag.
289
00:17:51,090 --> 00:17:52,450
I'm taking you back to town
290
00:17:52,700 --> 00:17:53,790
where you'll be safe.
291
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Oh, one other thing.
292
00:17:54,790 --> 00:17:58,290
Uh, Peggy, I need a
TV repair man, fast.
293
00:17:58,290 --> 00:17:59,210
And the biggest
and huskiest
294
00:17:59,540 --> 00:18:00,630
you can find.
295
00:18:00,630 --> 00:18:03,130
You say he's come to fix
my TV? Oh, no, he's not!
296
00:18:03,130 --> 00:18:05,630
I've only just got
the kids to sit down
to their supper.
297
00:18:05,630 --> 00:18:07,640
Oh, well, Mervin likes kids.
Don't you, Mervin?
298
00:18:07,640 --> 00:18:08,940
And he'll also help
with the dishes.
299
00:18:09,270 --> 00:18:11,860
Sure, you don't have to tell 'em
I'm really a bodyguard, ma'am.
300
00:18:12,360 --> 00:18:13,690
A what?
301
00:18:13,940 --> 00:18:15,890
Why?
302
00:18:16,140 --> 00:18:17,560
Why? Did the police find
something?
303
00:18:17,810 --> 00:18:20,400
Mrs. O'Farrell,
I don't know why yet.
304
00:18:20,780 --> 00:18:21,870
I don't even know
why your husband was trying
305
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
to get in touch with me.
306
00:18:23,370 --> 00:18:24,870
And I don't know what
his cellmate may have told him
307
00:18:24,870 --> 00:18:26,290
while he was dying
in a prison hospital.
308
00:18:26,660 --> 00:18:28,740
Well, if that don't beat
the rebels!
309
00:18:28,740 --> 00:18:31,040
So now he's got you pipe
dreaming, too?
310
00:18:31,210 --> 00:18:32,290
Yeah, maybe.
311
00:18:32,290 --> 00:18:35,250
But Mervin stays here
until I do find the answers.
312
00:18:35,630 --> 00:18:36,500
Oh, and, uh,
313
00:18:36,750 --> 00:18:37,830
don't worry
about his bill.
314
00:18:37,830 --> 00:18:39,340
I'll take care of it.
315
00:18:39,330 --> 00:18:40,800
Now even from
beyond the grave,
316
00:18:40,800 --> 00:18:41,840
that no-good
husband of mine
317
00:18:42,340 --> 00:18:43,840
has made himself
a new sucker!
318
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
Oh, Mr. Mannix, I...?
319
00:18:44,840 --> 00:18:47,340
Mrs. O'Farrell, now,
it's going to be all right.
320
00:18:47,340 --> 00:18:49,180
Don't worry.
321
00:18:58,690 --> 00:19:00,690
I really can
fix the TV, ma'am.
322
00:19:19,260 --> 00:19:22,290
Joe, why does she need
protection?
323
00:19:22,290 --> 00:19:25,130
I mean, what if you're being
an alarmist about all this?
324
00:19:27,470 --> 00:19:29,970
Betsy, suppose your husband
was murdered in prison
325
00:19:29,970 --> 00:19:31,470
to keep him quiet
about something?
326
00:19:31,470 --> 00:19:33,810
And suppose O'Farrell was
killed for the same reason?
327
00:19:34,060 --> 00:19:36,890
Oh, that's just supposing.
328
00:19:37,110 --> 00:19:38,690
And suppose you'd
been killed by that guy
329
00:19:39,190 --> 00:19:40,150
at your house tonight
330
00:19:40,150 --> 00:19:41,700
because you were
Al Charnik's wife,
331
00:19:41,700 --> 00:19:43,200
and because O'Farrell
came to see you.
332
00:19:43,570 --> 00:19:45,150
Oh.
333
00:19:48,650 --> 00:19:50,160
Uh, well, yeah, but...
334
00:19:50,160 --> 00:19:51,660
that means someone thinks
I know something.
335
00:19:52,160 --> 00:19:53,630
Hmm.
And I don't!
336
00:19:53,990 --> 00:19:56,580
Well, it would mean someone's
been watching all the time.
337
00:19:56,580 --> 00:19:57,580
Maybe lots of people.
338
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
Maybe right now.
339
00:19:59,080 --> 00:20:00,580
Exactly.
340
00:20:00,580 --> 00:20:02,580
So, what do you
want to bet?
341
00:20:02,580 --> 00:20:04,090
What?
342
00:20:04,090 --> 00:20:07,090
That the, uh, color at the
end of the rainbow is green.
343
00:20:25,690 --> 00:20:27,190
In five minutes,
344
00:20:27,190 --> 00:20:28,690
I'll have been off
duty for an hour.
345
00:20:28,690 --> 00:20:30,200
I won't need
that five minutes, Sarge.
346
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
I think I just found him.
347
00:20:31,360 --> 00:20:33,830
Fred Minelli-- a real pro.
348
00:20:34,120 --> 00:20:35,080
Why don't you whistle?
349
00:20:35,370 --> 00:20:36,950
Strong arm.
350
00:20:37,370 --> 00:20:38,450
That's right.
351
00:20:38,450 --> 00:20:41,460
He's worked for
some big ones.
352
00:20:41,460 --> 00:20:43,960
There's no warrant
on him, though.
353
00:20:43,960 --> 00:20:45,460
So, now what, Mannix?
354
00:20:45,460 --> 00:20:46,960
You going to
prefer charges?
355
00:20:46,960 --> 00:20:49,470
You going to tell me where
you tangled with this bird?
356
00:20:49,880 --> 00:20:53,470
I might... if you can get me
a rundown on the receipt
357
00:20:53,470 --> 00:20:55,800
for this sweepstakes ticket
that fell out of his pocket.
358
00:20:56,050 --> 00:20:58,940
Look, you know the trouble
we had with tracing these.
359
00:20:59,190 --> 00:21:01,730
Against the law, so there's
nothing but a number on them.
360
00:21:02,140 --> 00:21:03,230
You can check the agents
361
00:21:03,230 --> 00:21:05,110
who sell them
a lot faster than I can.
362
00:21:05,450 --> 00:21:06,820
Might take several days.
363
00:21:08,070 --> 00:21:10,040
What if I told you
that you'll find
364
00:21:10,040 --> 00:21:12,540
that sweepstakes ticket
was sold to O'Farrell?
365
00:21:12,540 --> 00:21:14,570
That still wouldn't prove
366
00:21:14,570 --> 00:21:16,080
that O'Farrell's death
was anything but hit-and-run.
367
00:21:16,580 --> 00:21:19,550
Well, you haven't
found the car that
hit him yet, have you?
368
00:21:19,540 --> 00:21:20,500
So what?
369
00:21:20,800 --> 00:21:22,380
And we also know that
O'Farrell's cellmate
370
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
was murdered in prison.
371
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
That still
doesn't say anything.
372
00:21:25,880 --> 00:21:28,670
Here, look at this dope
on Charnik.
373
00:21:28,920 --> 00:21:31,510
He was peanuts, too.
374
00:21:31,510 --> 00:21:32,920
A small-time hoodlum.
375
00:21:33,260 --> 00:21:34,840
So, who are you doing
all this for?
376
00:21:34,840 --> 00:21:36,140
Just the widows
and orphans fund?
377
00:21:36,340 --> 00:21:38,430
Maybe.
378
00:21:38,430 --> 00:21:40,430
Armed robbery,
liquor store,
379
00:21:40,430 --> 00:21:42,430
March 17.
380
00:21:44,440 --> 00:21:45,940
That's St. Patrick's Day.
381
00:21:50,440 --> 00:21:51,910
Yeah?
382
00:21:53,450 --> 00:21:54,950
Yeah, hold a minute.
383
00:21:54,950 --> 00:21:56,950
It's for you.
384
00:21:56,950 --> 00:21:58,700
Hello.
385
00:21:58,920 --> 00:22:01,000
I just got a call back
on that revolver.
386
00:22:01,000 --> 00:22:03,510
Right. It was
bought in 1964
387
00:22:03,510 --> 00:22:05,510
by a gun fancier
named Haskins.
388
00:22:05,920 --> 00:22:07,010
Who?
389
00:22:07,010 --> 00:22:08,010
Jug Haskins.
390
00:22:08,010 --> 00:22:09,510
Yeah, yeah, that's
all I'll need, Peggy.
391
00:22:09,510 --> 00:22:11,510
Yeah, and tell Betsy I'm
going to win that bet.
392
00:22:11,510 --> 00:22:12,850
Hey, Sarge,
393
00:22:13,100 --> 00:22:14,680
did this hood I tangled with
ever have anything
394
00:22:14,680 --> 00:22:16,190
to do with a guy
named Jug Haskins?
395
00:22:16,600 --> 00:22:18,440
Might have. So?
396
00:22:18,640 --> 00:22:20,220
Well, wasn't Haskins a suspect
397
00:22:20,220 --> 00:22:22,140
in the Harrison heist
about two years ago?
398
00:22:22,520 --> 00:22:24,060
Who wasn't?
399
00:22:25,610 --> 00:22:27,480
St. Patrick.
400
00:22:27,780 --> 00:22:30,370
Thanks for the
trouble, Sarge.
401
00:22:54,060 --> 00:22:56,060
Oh, I'd like to see
the boss.
Yeah?
402
00:22:56,420 --> 00:22:58,010
Who'd like
to see him?
403
00:23:23,290 --> 00:23:25,620
Some other
time, Mannix.
404
00:23:32,430 --> 00:23:33,930
I think we'd
better talk.
405
00:23:33,930 --> 00:23:35,460
Sorry, Mr.
Haskins.
406
00:23:35,460 --> 00:23:37,050
It's okay, Max.
407
00:23:37,050 --> 00:23:39,720
I'm a very busy man, baby.
408
00:23:39,720 --> 00:23:41,220
You want to meet
the girls?
409
00:23:41,220 --> 00:23:42,720
Relax and enjoy yourself.
410
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
Okay, after we talk
about this.
411
00:23:46,780 --> 00:23:48,530
Oh, I think
412
00:23:48,530 --> 00:23:51,060
this belongs to you.
413
00:23:51,060 --> 00:23:53,280
Okay, inside.
414
00:23:53,280 --> 00:23:55,230
You tell her to repeat.
She's lousy.
415
00:23:55,230 --> 00:23:56,320
Put some action into it!
416
00:24:02,210 --> 00:24:03,710
You know what?
417
00:24:03,710 --> 00:24:05,210
This is the same model
418
00:24:05,710 --> 00:24:07,160
some no-good punk
stole from me once.
419
00:24:07,160 --> 00:24:09,210
Guy's name
was Fred.
Yeah, I figured.
420
00:24:09,210 --> 00:24:11,250
I haven't seen Fred in,
421
00:24:11,250 --> 00:24:13,750
oh, six months.
422
00:24:13,750 --> 00:24:15,750
Where'd you find it?
423
00:24:15,750 --> 00:24:16,840
What's the difference?
424
00:24:16,840 --> 00:24:18,260
Let's talk
about the Harrison heist.
425
00:24:18,260 --> 00:24:19,340
Mannix, the day after
426
00:24:19,340 --> 00:24:21,840
the Harrison Bank and Trust
Company was heisted
427
00:24:21,840 --> 00:24:24,850
two years ago, I was hauled in
without a warrant.
428
00:24:24,850 --> 00:24:26,930
And you know,
at first I was flattered.
429
00:24:26,930 --> 00:24:28,430
That was a pretty
fancy job.
430
00:24:28,430 --> 00:24:30,020
They had organization,
planning,
431
00:24:30,020 --> 00:24:31,520
a slick getaway.
432
00:24:31,520 --> 00:24:35,520
But then when the cops couldn't
even hang a part of it on me,
433
00:24:35,520 --> 00:24:36,860
the insurance boys stepped in.
434
00:24:36,860 --> 00:24:38,440
And then the Treasury,
and then the FBI.
435
00:24:38,440 --> 00:24:40,030
Oh, yeah,
436
00:24:40,030 --> 00:24:42,250
I was rousted around pretty good
for a whole year.
437
00:24:42,250 --> 00:24:44,830
Okay, so you know more about
the case than anybody else.
438
00:24:44,830 --> 00:24:45,920
That's why I'm here.
439
00:24:45,920 --> 00:24:47,000
Well, so, why me again?
440
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Why don't you go
to the horse's mouth?
441
00:24:49,000 --> 00:24:50,510
Sure, go to Harrison itself.
442
00:24:50,510 --> 00:24:52,010
There's some bright punk
named Spencer.
443
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
He's the big wheel now.
444
00:24:53,010 --> 00:24:55,510
No, no. Not until we
can collect the reward.
445
00:24:55,510 --> 00:24:57,510
Now, there's $6 million
in cash and securities
446
00:24:57,510 --> 00:24:59,010
floating around loose
some place, right?
447
00:24:59,010 --> 00:25:00,270
Never been found.
448
00:25:00,270 --> 00:25:01,350
Now you listen to me, Haskins.
449
00:25:01,350 --> 00:25:03,350
Two years ago,
a hood named Charnik went
450
00:25:03,350 --> 00:25:05,640
to prison for holding up
a liquor store, pleaded guilty.
451
00:25:05,640 --> 00:25:06,720
Charnik?
452
00:25:06,720 --> 00:25:08,220
Go on.
453
00:25:08,220 --> 00:25:09,440
On St. Patrick's Day.
454
00:25:09,440 --> 00:25:11,030
The same day
as the Harrison heist.
455
00:25:11,030 --> 00:25:13,700
Only his job took place
all the way across town.
456
00:25:13,700 --> 00:25:15,810
So what's the connection?
457
00:25:15,810 --> 00:25:18,400
Now, wouldn't you say that maybe
Charnik took a phony rap,
458
00:25:18,400 --> 00:25:21,150
just so he could get
a quick alibi?
459
00:25:21,150 --> 00:25:22,740
Yeah, well, maybe, pal.
460
00:25:22,740 --> 00:25:25,120
Only I never knew this Charnik.
461
00:25:25,120 --> 00:25:27,460
And Charnik is now dead,
murdered.
462
00:25:27,460 --> 00:25:29,660
And so is his
prison buddy
463
00:25:29,660 --> 00:25:31,330
who was at his
side when he died.
464
00:25:36,130 --> 00:25:38,140
Yeah, that's better, boys.
Now she's really going!
465
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Mannix, Mannix.
466
00:25:44,510 --> 00:25:46,510
I guess you figured
to come in here
467
00:25:46,510 --> 00:25:48,510
and either scare me to
death with this stuff,
468
00:25:48,510 --> 00:25:51,520
or maybe get me
to do your work for
you, is that right?
469
00:25:51,520 --> 00:25:53,020
It was something
like that.
470
00:25:53,020 --> 00:25:55,020
Anyway, if you, uh,
want to hear any more,
471
00:25:55,020 --> 00:25:56,520
just, uh, give
me a call.
472
00:25:56,520 --> 00:25:58,020
Yeah, well,
there's only one thing
473
00:25:58,020 --> 00:25:59,520
you don't realize, pal.
474
00:25:59,520 --> 00:26:02,030
There's other things
in life besides money.
475
00:26:24,850 --> 00:26:26,380
♪ ♪
476
00:26:46,870 --> 00:26:48,620
♪ ♪
477
00:27:17,690 --> 00:27:19,740
♪ ♪
478
00:28:24,170 --> 00:28:25,670
I found some
wider bandage.
479
00:28:25,670 --> 00:28:27,670
You got to put it
on those ribs.
480
00:28:27,670 --> 00:28:29,170
Those ribs are going
to be x-rayed.
481
00:28:29,170 --> 00:28:31,680
No, no, no-- these boys knew
what they were doing.
482
00:28:31,680 --> 00:28:34,150
Ow!
Is that so?
483
00:28:34,480 --> 00:28:36,060
Well, just wait
until you fall flat
484
00:28:36,060 --> 00:28:37,570
on what's left
of the rest of your head.
485
00:28:37,930 --> 00:28:39,520
They were real pros.
486
00:28:39,520 --> 00:28:40,820
They didn't break a thing.
487
00:28:41,020 --> 00:28:42,570
Well, aren't you
going to call the police?
488
00:28:42,940 --> 00:28:45,020
There you go again, Betsy.
489
00:28:45,020 --> 00:28:46,530
You know
there's a police sergeant
490
00:28:46,520 --> 00:28:47,990
who'd laugh his head off
over this.
491
00:28:48,360 --> 00:28:49,940
Laugh.
492
00:28:50,330 --> 00:28:51,410
Yeah, I took off
493
00:28:51,410 --> 00:28:52,360
in the wrong direction,
that's all.
494
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
On the wrong guy.
495
00:28:54,000 --> 00:28:56,080
On the wrong day,
on the wrong case,
496
00:28:56,080 --> 00:28:57,920
on the wrong crazy rainbow.
497
00:28:58,170 --> 00:29:00,250
Peace, Peggy, peace.
498
00:29:01,260 --> 00:29:03,260
Are these your notes?
499
00:29:03,260 --> 00:29:05,260
Yup.
500
00:29:05,760 --> 00:29:08,130
Has Mervin been
calling in on time?
501
00:29:08,460 --> 00:29:09,550
Of course.
502
00:29:09,550 --> 00:29:12,050
To say he fixed
Mrs. O'Farrell's TV set,
503
00:29:12,050 --> 00:29:12,880
her water heater,
504
00:29:13,130 --> 00:29:15,220
and now he's keeping
himself awake
505
00:29:15,220 --> 00:29:16,640
by mending
the light cords.
506
00:29:16,970 --> 00:29:18,060
You see, I told you.
507
00:29:18,060 --> 00:29:20,480
You're just being
an alarmist about all this.
508
00:29:20,860 --> 00:29:22,780
I probably didn't have
to stay here, either.
509
00:29:23,030 --> 00:29:25,400
I'm not in any more danger
than Mrs. O'Farrell.
510
00:29:25,610 --> 00:29:27,700
Yeah, you're probably right.
511
00:29:27,700 --> 00:29:29,070
Who's this Johnson?
512
00:29:29,320 --> 00:29:31,150
He called several times.
513
00:29:31,400 --> 00:29:32,990
Maybe that's
what upsets me.
514
00:29:32,990 --> 00:29:35,490
He's a real man
with a real assignment
515
00:29:35,490 --> 00:29:37,880
for M-O-N-E-Y.
516
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Money.
517
00:29:40,300 --> 00:29:43,380
He's from the Great Pacific
Insurance Company,
518
00:29:43,380 --> 00:29:44,330
and he wants you to fly
519
00:29:44,750 --> 00:29:48,340
to Montreal.
Montreal?
520
00:29:48,340 --> 00:29:49,300
Right now, maybe?
521
00:29:49,670 --> 00:29:51,090
"Urgent," he said.
522
00:29:51,390 --> 00:29:52,970
I'll bet it is.
523
00:29:54,980 --> 00:29:55,890
Peggy, uh...
524
00:29:56,260 --> 00:29:58,850
Great Pacific handled
the insurance
525
00:29:58,850 --> 00:29:59,850
for the Harrison Company.
526
00:29:59,850 --> 00:30:01,180
Now they want
to get rid of me, too.
527
00:30:01,480 --> 00:30:03,350
Now, you call Johnson
528
00:30:03,600 --> 00:30:05,190
and tell him
I've got an assignment.
529
00:30:06,690 --> 00:30:09,690
And this time, I'm heading
in the right direction.
530
00:30:36,680 --> 00:30:38,190
You Mannix?
531
00:30:38,190 --> 00:30:39,690
Come in.
532
00:30:43,980 --> 00:30:45,980
You're lucky to reach
me on a Saturday morning.
533
00:30:45,980 --> 00:30:46,980
James Spencer.
534
00:30:46,980 --> 00:30:48,980
Well, I could have
met you some place else.
535
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
Well, I'm on my way
to the airport.
536
00:30:49,980 --> 00:30:51,980
I had to pick up
these papers anyway.
Make it fast.
537
00:30:52,400 --> 00:30:53,480
All right.
538
00:30:53,480 --> 00:30:54,990
I called because I was told
539
00:30:54,990 --> 00:30:58,210
you're the horse's mouth
here at Harrison Bank & Trust.
540
00:30:58,210 --> 00:31:00,210
The vice presidents sometimes
541
00:31:00,210 --> 00:31:01,490
say that
a little differently.
542
00:31:01,660 --> 00:31:03,210
At least, since the time
of the big robbery.
543
00:31:03,580 --> 00:31:06,160
Hmm, we had a little
reorganization then.
544
00:31:06,160 --> 00:31:09,170
Our public image wasn't
too good until I took over.
545
00:31:09,170 --> 00:31:11,670
But, uh, what is it
you wanted to tell me
546
00:31:11,670 --> 00:31:13,140
about our most
embarrassing withdrawal.
547
00:31:13,470 --> 00:31:16,510
I understand the police
aren't much interested
548
00:31:16,510 --> 00:31:17,840
in the Harrison heist anymore.
549
00:31:18,090 --> 00:31:19,180
Which leads me to believe
550
00:31:19,180 --> 00:31:21,680
that the insurance company
has stopped pressuring them.
551
00:31:21,680 --> 00:31:23,650
They never developed
a single decent lead.
552
00:31:24,070 --> 00:31:26,520
And they never turned up
any of the cash or securities.
553
00:31:26,770 --> 00:31:29,850
Well, that stuff had
serial numbers, didn't it?
554
00:31:29,850 --> 00:31:32,360
Of course.
It would've had to be fenced,
555
00:31:32,360 --> 00:31:34,160
sold at a discount--
some other country perhaps.
556
00:31:34,160 --> 00:31:35,940
But, no, not one
penny anywhere.
557
00:31:35,940 --> 00:31:39,280
Look, Mannix my plane leaves
for Washington in 40 minutes.
558
00:31:39,280 --> 00:31:42,170
How much reward
are you willing to pay
559
00:31:42,170 --> 00:31:44,000
if I should
solve the case for you?
560
00:31:46,340 --> 00:31:49,340
You know, I've
considered it my duty
561
00:31:49,340 --> 00:31:51,290
to listen to every
crackpot with a theory.
562
00:31:51,840 --> 00:31:53,850
You, Mannix, you're
supposed to be an expert.
563
00:31:53,850 --> 00:31:55,850
Don't you realize
how many people
564
00:31:55,850 --> 00:31:57,350
must have been involved
in that robbery?
565
00:31:57,350 --> 00:32:00,350
What planning, intelligence,
split-second organization.
566
00:32:00,350 --> 00:32:03,140
Oh, I don't care
who it is or even how.
567
00:32:03,140 --> 00:32:05,390
Now, you interested in
getting your money back?
568
00:32:11,860 --> 00:32:15,370
You, uh, you really
onto something?
569
00:32:15,370 --> 00:32:18,370
Try me.
570
00:32:18,370 --> 00:32:20,320
I'm flying back here early
Monday morning.
571
00:32:20,320 --> 00:32:22,320
Why don't you meet
me here at 10:00.
572
00:32:22,320 --> 00:32:24,330
But I've got
a few leads of my own,
573
00:32:24,330 --> 00:32:25,330
so don't do anything
until we check.
574
00:32:25,330 --> 00:32:26,830
All right.
575
00:32:26,830 --> 00:32:28,330
Oh, about the reward...
576
00:32:28,330 --> 00:32:31,330
Your usual rate plus expenses.
577
00:32:31,330 --> 00:32:33,800
Plus five percent
of anything you recover, okay?
578
00:32:33,800 --> 00:32:35,750
Fine.
579
00:32:35,750 --> 00:32:37,140
All I needed was a client.
580
00:32:37,140 --> 00:32:39,510
See you Monday morning.
581
00:32:43,390 --> 00:32:45,310
♪ ♪
582
00:33:15,010 --> 00:33:17,040
♪ ♪
583
00:33:28,520 --> 00:33:32,030
Johnson, I thought you were
going to get him off our backs.
584
00:33:32,030 --> 00:33:33,780
Mannix, he was just here!
585
00:33:33,980 --> 00:33:36,060
Skip it, Johnson,
I'll take care of it myself.
586
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
I'm heading straight home now.
587
00:33:38,070 --> 00:33:39,570
I want to get
this thing over with, fast!
588
00:34:08,810 --> 00:34:10,400
♪ ♪
589
00:34:57,480 --> 00:34:59,480
Well, I'm, uh, sorry
about the noise.
590
00:34:59,480 --> 00:35:01,400
It does that
every once in awhile.
591
00:35:12,660 --> 00:35:14,160
Joe, what's going on?
592
00:35:14,160 --> 00:35:17,160
You all right?
Yeah.
593
00:35:17,160 --> 00:35:18,630
Where is Peggy?
594
00:35:18,630 --> 00:35:21,170
Oh, she went to take
her little boy
595
00:35:21,170 --> 00:35:22,170
to his grandmother's.
596
00:35:22,170 --> 00:35:24,170
She'll be back in a minute.
597
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
That's not soon enough.
598
00:35:25,170 --> 00:35:26,140
The action's going to be now.
599
00:35:26,590 --> 00:35:28,010
"Action"?
600
00:35:28,260 --> 00:35:31,350
You know, Betsy,
the only reason for anybody
601
00:35:31,350 --> 00:35:34,350
to be killed today-- two years
after the Harrison Heist--
602
00:35:34,350 --> 00:35:35,850
is to keep them from interfering
603
00:35:35,850 --> 00:35:37,350
with something
that's still going to happen.
604
00:35:37,350 --> 00:35:38,850
That's why your husband
was killed
605
00:35:38,850 --> 00:35:39,740
and then O'Farrell.
606
00:35:41,690 --> 00:35:43,110
Joe, how many times
do I have to tell you?
607
00:35:43,410 --> 00:35:45,490
My husband was
just too stupid
608
00:35:45,490 --> 00:35:47,750
to be mixed up
in anything that big.
609
00:35:47,950 --> 00:35:50,360
I told you,
all he did was race jalopies.
610
00:35:50,670 --> 00:35:51,700
Jalopies, huh?
611
00:35:51,700 --> 00:35:53,250
Well, maybe he was
only a driver,
612
00:35:53,250 --> 00:35:55,250
getaway driver.
613
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
He knew something was coming up,
614
00:35:57,250 --> 00:36:00,760
he blabbed it to O'Farrell,
they're both dead.
615
00:36:00,760 --> 00:36:02,710
Now I'm sure
they must think I'm dead, too.
616
00:36:03,130 --> 00:36:05,210
You're... what?
617
00:36:05,630 --> 00:36:07,710
Can't leave you here alone.
618
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
Let's go.
Go where?
619
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
A $6 million happening.
620
00:36:12,140 --> 00:36:13,720
♪ ♪
621
00:36:43,580 --> 00:36:45,170
♪ ♪
622
00:36:50,060 --> 00:36:52,060
What kind of a license
plate is that?
623
00:36:52,060 --> 00:36:53,340
Diplomatic.
624
00:36:53,510 --> 00:36:54,980
Middleman, maybe.
625
00:36:55,260 --> 00:36:56,850
Sure, that figures.
626
00:36:56,850 --> 00:36:58,270
They need a middleman
that nobody can touch.
627
00:36:58,600 --> 00:37:00,180
Will you please explain?
628
00:37:00,570 --> 00:37:03,150
He's going to Spencer's place.
629
00:37:03,150 --> 00:37:05,020
Now that's the home
of J.W. Spencer,
630
00:37:05,360 --> 00:37:06,320
the kind of
client I like:
631
00:37:06,610 --> 00:37:08,410
friendly,
honest, reliable.
632
00:37:08,660 --> 00:37:11,250
Oh, is he in for a thrill
when I step in on his party.
633
00:37:11,250 --> 00:37:13,200
We have company.
634
00:37:32,350 --> 00:37:33,220
Break it up, buddy.
635
00:37:36,100 --> 00:37:37,550
Look, now it's a free country,
isn't it?
636
00:37:37,940 --> 00:37:39,020
Not for you, it isn't.
637
00:37:39,020 --> 00:37:40,390
This is all private property.
638
00:37:40,780 --> 00:37:42,780
Try the Love Inn
over the hill in Malibu.
639
00:37:42,780 --> 00:37:44,310
Malibu, yeah, fine.
640
00:37:48,400 --> 00:37:50,990
Well, I guess I wasn't
very convincing.
641
00:37:50,990 --> 00:37:52,490
I don't know.
642
00:37:52,490 --> 00:37:53,990
I thought you were
doing beautifully.
643
00:37:53,990 --> 00:37:56,990
Why don't we do
what he says?
644
00:37:56,990 --> 00:37:58,830
I think we'd better
try the back way.
645
00:38:03,460 --> 00:38:05,050
♪ ♪
646
00:38:31,030 --> 00:38:32,530
♪ ♪
647
00:38:56,630 --> 00:38:58,640
♪ ♪
648
00:39:28,300 --> 00:39:29,880
♪ ♪
649
00:39:58,830 --> 00:40:00,780
♪ ♪
650
00:40:26,860 --> 00:40:28,440
♪ ♪
651
00:40:39,450 --> 00:40:40,960
Yes?
652
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
Uh, Mr. Spencer
sent me
653
00:40:41,960 --> 00:40:43,460
to get some
money for him.
654
00:40:43,460 --> 00:40:44,460
Where is it?
655
00:40:44,460 --> 00:40:45,460
I don't understand.
656
00:40:45,460 --> 00:40:46,960
I just told Mr. Spencer.
657
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
He agreed
to wait five minutes.
658
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Tell me.
Well, how dare you.
659
00:40:49,960 --> 00:40:52,470
I'm only a lawyer, I have
nothing to do with this.
660
00:40:52,470 --> 00:40:53,920
Now get away--
I have immunity, sir.
661
00:40:53,920 --> 00:40:55,470
Where is it?
662
00:40:55,470 --> 00:40:56,920
Mr. Spence...
663
00:41:13,990 --> 00:41:15,490
I told you to
stay in the car.
664
00:41:15,490 --> 00:41:16,990
Well, I was frightened.
665
00:41:16,990 --> 00:41:18,490
He'll be all right.
666
00:41:18,490 --> 00:41:20,410
Come on.
667
00:41:23,330 --> 00:41:25,830
Get in the back seat
and stay out of sight.
668
00:42:11,210 --> 00:42:13,710
♪ ♪
669
00:42:16,130 --> 00:42:18,140
Have you gone insane?
670
00:42:18,140 --> 00:42:19,640
I hope not.
671
00:42:19,640 --> 00:42:21,640
What I just saw
was a buyback.
672
00:42:21,640 --> 00:42:24,640
I don't understand.
673
00:42:25,010 --> 00:42:27,090
The big robbery
can't be solved.
674
00:42:27,090 --> 00:42:28,100
The loot can't be
spent, either.
675
00:42:28,100 --> 00:42:29,600
Yeah.
676
00:42:29,600 --> 00:42:31,010
Here we are.
677
00:42:31,400 --> 00:42:32,980
That's not even
in English.
678
00:42:32,980 --> 00:42:34,490
Swiss bank transfer.
679
00:42:34,490 --> 00:42:37,490
$2 million in cash--
spendable cash.
680
00:42:37,490 --> 00:42:38,910
$2 million.
681
00:42:39,270 --> 00:42:41,360
In exchange for the
hot $6 million.
682
00:42:41,360 --> 00:42:42,860
You know, Spencer
was buying that back
683
00:42:42,860 --> 00:42:44,360
from the gang
who stole it.
684
00:42:44,360 --> 00:42:45,860
No questions asked.
685
00:42:46,360 --> 00:42:48,870
Who cares if the little guy
in the middle gets hurt?
686
00:42:48,870 --> 00:42:53,370
All they wanted to do was
keep the whole thing quiet.
687
00:42:53,370 --> 00:42:56,370
Where is the loot?
688
00:42:56,370 --> 00:42:59,380
He said five minutes.
689
00:43:33,960 --> 00:43:35,910
♪ ♪
690
00:43:49,980 --> 00:43:51,480
What was that?
691
00:43:51,480 --> 00:43:52,980
I told you to stay down.
692
00:43:56,150 --> 00:43:57,740
We're caught in-between,
693
00:43:57,730 --> 00:43:59,740
right in the middle
of the payoff.
694
00:44:18,670 --> 00:44:19,710
Hey, you almost
passed me by.
695
00:44:20,210 --> 00:44:20,670
Everything all
right, señor?
696
00:44:32,520 --> 00:44:35,020
This time
without friends, Haskins.
697
00:44:59,830 --> 00:45:01,420
Who is he?
698
00:45:01,420 --> 00:45:02,920
Jug Haskins.
699
00:45:02,920 --> 00:45:04,920
A guy who almost
had me fooled.
700
00:45:04,920 --> 00:45:06,920
I guess the police
quit watching him,
701
00:45:06,920 --> 00:45:09,390
so he makes the best
delivery man.
702
00:45:09,920 --> 00:45:10,920
Let's get out of here.
703
00:45:10,920 --> 00:45:13,430
No, it's the wrong car--
let's go.
704
00:45:37,700 --> 00:45:39,200
Get in.
705
00:45:45,040 --> 00:45:47,550
Why don't you look
through there.
706
00:45:52,550 --> 00:45:55,050
There's nothing here
but clothing.
707
00:45:55,050 --> 00:45:56,550
Not quite.
708
00:46:01,560 --> 00:46:02,980
Cash and securities.
709
00:46:05,450 --> 00:46:06,950
$6 million, probably.
710
00:46:09,450 --> 00:46:11,450
The whole
Harrison heist.
711
00:46:11,450 --> 00:46:12,870
Well,
712
00:46:12,870 --> 00:46:15,460
what are you gonna
do with it?
713
00:46:15,460 --> 00:46:18,960
Listen, let's get
out of here.
714
00:46:18,960 --> 00:46:20,460
With that?
715
00:46:20,460 --> 00:46:22,580
That's why you've been
sticking so close,
716
00:46:22,580 --> 00:46:24,550
isn't it, Betsy?
What?
717
00:46:24,550 --> 00:46:26,130
This is all you people
from the heist
718
00:46:26,130 --> 00:46:27,550
care about it, isn't it?
719
00:46:27,550 --> 00:46:29,640
I was hoping it was the
other side, maybe Spencer
720
00:46:29,640 --> 00:46:31,090
who was responsible
for the rough stuff,
721
00:46:31,090 --> 00:46:32,140
but it isn't.
722
00:46:32,140 --> 00:46:34,140
He's just a businessman
trying to make a deal.
723
00:46:35,640 --> 00:46:37,510
I don't know
what you're talking about.
724
00:46:38,900 --> 00:46:40,400
Keep trying to forget
that it was you
725
00:46:40,400 --> 00:46:41,980
O'Farrell came to
see and was killed.
726
00:46:41,980 --> 00:46:43,070
Then, I came
to see you.
727
00:46:43,070 --> 00:46:45,240
You had to call a
girlfriend to break a date.
728
00:46:45,240 --> 00:46:47,350
When we got to your house, there
was a man waiting to kill me,
729
00:46:47,350 --> 00:46:48,440
not you-- that's
right, isn't it?
730
00:46:48,440 --> 00:46:49,940
Let me go.
731
00:46:49,940 --> 00:46:51,440
What part did you
play in that robbery
732
00:46:51,440 --> 00:46:52,940
two years go,
your computers?
733
00:46:52,940 --> 00:46:54,910
Did you plot the whole
thing on those computers?
734
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Listen.
735
00:47:01,000 --> 00:47:02,620
There's somebody coming.
736
00:47:02,620 --> 00:47:03,700
Just listen.
737
00:47:03,700 --> 00:47:04,710
Yeah.
738
00:47:04,710 --> 00:47:06,210
The five minutes are up.
739
00:47:06,210 --> 00:47:08,430
It's probably Spencer
and his boys coming
740
00:47:08,430 --> 00:47:10,010
to pick up his loot.
741
00:47:45,830 --> 00:47:47,410
You didn't think
we'd be fools enough
742
00:47:47,410 --> 00:47:49,050
to do this without somebody
743
00:47:49,050 --> 00:47:50,130
covering, did you?
744
00:47:50,130 --> 00:47:53,140
Now give me
that briefcase!
745
00:47:53,140 --> 00:47:54,640
Sure.
746
00:47:54,640 --> 00:47:55,510
Here.
747
00:48:28,590 --> 00:48:32,090
Three... $300,000?
748
00:48:32,090 --> 00:48:34,680
Five percent of the
rainbow, Mrs. O'Farrell.
749
00:48:34,680 --> 00:48:36,760
Oh, less my, uh, services,
750
00:48:37,260 --> 00:48:38,770
plus, uh, the damages to my car.
751
00:48:39,270 --> 00:48:41,270
And there's a foreign lawyer
752
00:48:41,270 --> 00:48:43,220
who's threatening
to sue me for assault.
753
00:48:43,220 --> 00:48:45,640
I just can't understand
why you bothered.
754
00:48:46,970 --> 00:48:48,980
Faith in the Irish, I guess.
755
00:48:48,980 --> 00:48:50,980
Their women
are such lousy liars.
756
00:48:50,980 --> 00:48:52,030
Liars?
757
00:48:52,030 --> 00:48:54,060
My husband was no good,
Mr. Mannix.
758
00:48:54,060 --> 00:48:55,320
It was just one crazy
759
00:48:55,320 --> 00:48:57,730
pipe dream
after another.
760
00:48:57,730 --> 00:48:59,820
Sure... oh, I'll be back
to pick you up, later.
761
00:48:59,820 --> 00:49:00,820
Uh, Mr. Spencer
will have checks
762
00:49:01,290 --> 00:49:02,820
waiting in his office.
763
00:49:05,830 --> 00:49:07,160
Mr. Mannix?
764
00:49:08,460 --> 00:49:09,880
Who was it?
765
00:49:09,880 --> 00:49:12,750
Who was the dirty thing that
drove the car that killed him?
766
00:49:14,550 --> 00:49:16,550
It was just, uh...
767
00:49:16,550 --> 00:49:18,560
some woman driver.
768
00:49:18,560 --> 00:49:20,060
That's all.
769
00:50:00,880 --> 00:50:02,880
Slob.
52954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.