Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,570 --> 00:00:17,570
...he's trying to pass.
2
00:00:44,310 --> 00:00:46,810
Joe Mannix, a newcomer,
is into the pits
3
00:00:46,810 --> 00:00:48,320
with what looks
like carburetor problems.
4
00:00:48,310 --> 00:00:50,270
Carburetor's acting up.
5
00:00:50,270 --> 00:00:52,270
Just a little dirt.
6
00:00:52,270 --> 00:00:54,320
Watch those revs,
will you, Joe?
7
00:00:54,320 --> 00:00:56,320
That last downshift,
liked to drop my teeth.
8
00:00:56,320 --> 00:00:57,820
What do you expect
for my third race?
9
00:00:57,820 --> 00:00:59,830
If you ask me,
next to last isn't half bad.
10
00:00:59,830 --> 00:01:03,160
I didn't ask you to win,
just bring my car back.
11
00:01:04,330 --> 00:01:06,170
Thanks, love.
12
00:01:13,460 --> 00:01:15,040
Hey, what's with number eight?
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,460
Coffee break.
14
00:01:16,460 --> 00:01:17,880
Coffee break?
15
00:01:17,880 --> 00:01:19,850
Yeah, Kovak's wife
takes good care of him.
16
00:01:24,130 --> 00:01:25,470
All set.
17
00:01:25,470 --> 00:01:27,470
And take those
S-turns in third.
18
00:01:27,470 --> 00:01:29,110
Which is third?
19
00:02:07,730 --> 00:02:11,980
It looks like Kovak,
number eight, off the course.
20
00:02:21,570 --> 00:02:22,860
Number eight,
back on the track.
21
00:02:28,410 --> 00:02:29,700
Kovak, over the embankment!
22
00:03:13,880 --> 00:03:15,880
♪ ♪
23
00:04:08,630 --> 00:04:10,680
Toby, I know you're
feeling better,
24
00:04:10,680 --> 00:04:14,190
but Dr. Sperry said for
you to stay in bed.
25
00:04:14,190 --> 00:04:17,190
You don't have to like it,
just stay there.
26
00:04:17,190 --> 00:04:19,190
When Mrs...
I've got to go now.
27
00:04:19,190 --> 00:04:21,190
Right to bed.
28
00:04:21,190 --> 00:04:22,200
I'll see you at dinner.
29
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Good morning.
30
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
I'm Mrs. Kovak.
31
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
Oh, yes. Mr. Mannix
is expecting you.
32
00:04:28,700 --> 00:04:30,200
Come in.
33
00:04:30,200 --> 00:04:32,210
Mrs. Kovak's here.
34
00:04:33,710 --> 00:04:35,210
How do you do,
Mrs. Kovak?
35
00:04:35,210 --> 00:04:37,210
Please sit down.
36
00:04:37,210 --> 00:04:38,710
Would you like
some coffee?
37
00:04:38,710 --> 00:04:40,710
Oh, no, thank you.
Nothing.
38
00:04:46,220 --> 00:04:49,670
Did you know my husband
well, Mr. Mannix?
39
00:04:49,670 --> 00:04:51,720
No, we never met.
40
00:04:51,720 --> 00:04:53,090
But you sent flowers.
41
00:04:53,090 --> 00:04:55,900
I was in the race.
42
00:04:57,230 --> 00:04:59,730
Well, that's what I came
to talk to you about.
43
00:04:59,730 --> 00:05:02,240
The accident?
44
00:05:02,240 --> 00:05:03,990
It wasn't an accident.
45
00:05:05,270 --> 00:05:09,280
Mrs. Kovak, uh...
when you take up racing,
46
00:05:09,280 --> 00:05:11,190
you learn to accept
certain dangers.
47
00:05:14,080 --> 00:05:16,450
My husband was murdered,
Mr. Mannix.
48
00:05:16,450 --> 00:05:18,620
How?
49
00:05:18,620 --> 00:05:21,960
I don't know.
50
00:05:21,950 --> 00:05:23,920
Perhaps his car
had been tampered with.
51
00:05:23,920 --> 00:05:27,430
Mrs. Kovak, I know
you've been through
52
00:05:27,430 --> 00:05:29,430
a very bad emotional
experience...
53
00:05:29,930 --> 00:05:31,430
I didn't have time
to think about it
54
00:05:31,430 --> 00:05:34,430
until last night,
after the funeral.
55
00:05:34,430 --> 00:05:37,440
But I know I'm right.
56
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
It wasn't an accident.
57
00:05:38,720 --> 00:05:41,940
Why would anyone want
to kill him?
58
00:05:41,940 --> 00:05:45,390
We do a lot of government work
at Kittridge Aerospace.
59
00:05:45,390 --> 00:05:47,200
Top secret, most of it.
60
00:05:47,200 --> 00:05:50,480
My husband was
vice president.
61
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
And, uh, your father is
Roger Kittridge.
62
00:05:57,370 --> 00:06:00,160
Ed was worried
about something at the plant.
63
00:06:00,160 --> 00:06:02,290
And the day
before the race,
64
00:06:02,300 --> 00:06:03,660
he mentioned to me
that he might
65
00:06:03,660 --> 00:06:05,670
have to let his
assistant go-- Mark Harper.
66
00:06:05,670 --> 00:06:07,630
Did he say why?
67
00:06:07,630 --> 00:06:10,470
Something to do with security.
68
00:06:10,470 --> 00:06:14,670
And you think Harper might have
killed your husband?
69
00:06:14,670 --> 00:06:18,510
Mark was my husband's right hand
for more than a year.
70
00:06:18,510 --> 00:06:20,010
He wasn't at the funeral.
71
00:06:20,010 --> 00:06:22,010
And he didn't send flowers.
72
00:06:22,010 --> 00:06:26,020
Well, there could have
been a reason.
73
00:06:26,020 --> 00:06:28,020
Did you talk to him?
74
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
That would've
been difficult.
75
00:06:29,020 --> 00:06:29,990
He's disappeared.
76
00:06:31,410 --> 00:06:32,910
Disappeared?
77
00:06:32,910 --> 00:06:34,860
He hasn't been back
to the plant.
78
00:06:34,860 --> 00:06:36,330
Nobody's seen him.
79
00:06:36,330 --> 00:06:37,610
And I think he's run away.
80
00:06:39,420 --> 00:06:42,840
Did, uh, Harper have access
to the car that day?
81
00:06:42,840 --> 00:06:44,750
I don't know.
82
00:06:44,750 --> 00:06:46,170
That's another thing:
83
00:06:46,170 --> 00:06:48,620
the Rio Seca
is the only race
84
00:06:48,620 --> 00:06:50,130
he's been to
in all this time.
85
00:06:50,130 --> 00:06:54,550
Mr. Mannix,
will you try to find him?
86
00:06:54,550 --> 00:06:57,930
First, Mrs. Kovak,
87
00:06:57,930 --> 00:06:58,940
I'll have to find out
88
00:06:58,940 --> 00:07:00,720
if there's been
a murder.
89
00:07:00,720 --> 00:07:04,060
I'll, uh, call you
if I turn up anything.
90
00:07:04,060 --> 00:07:05,520
Thank you.
91
00:07:11,450 --> 00:07:13,230
Good day, Mrs. Kovak.
92
00:07:13,230 --> 00:07:15,280
Good-bye.
93
00:07:25,490 --> 00:07:28,000
Peggy?
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,420
Do you know where Albie is?
95
00:07:29,420 --> 00:07:31,330
Haven't seen him all day.
96
00:07:31,330 --> 00:07:33,090
Maybe he finally
got some work of his own.
97
00:07:38,890 --> 00:07:41,260
Well, look, uh, try
and track him down.
98
00:07:41,260 --> 00:07:43,650
Tell him I need
a background on Ed Kovak, huh?
99
00:07:43,650 --> 00:07:46,270
Get on it right away.
100
00:08:17,880 --> 00:08:19,220
Mac Wagner here.
101
00:08:19,220 --> 00:08:21,050
Yeah, Mac-- Joe Mannix.
102
00:08:21,050 --> 00:08:23,190
Hey, there Joe.
How are you?
103
00:08:23,190 --> 00:08:25,970
Look, Mac, I want you to check
out that Ed Kovak wreck.
104
00:08:25,970 --> 00:08:28,970
Find me something
besides an accident.
105
00:08:28,970 --> 00:08:31,480
I don't know,
like sabotage maybe.
106
00:08:31,480 --> 00:08:32,980
Pick up the pieces
107
00:08:32,980 --> 00:08:35,480
and treat it like an Air Force
crash investigation.
108
00:08:35,480 --> 00:08:38,480
Come on, now, you've handled
hundreds of those, Mac.
109
00:08:38,480 --> 00:08:40,870
I know it's not
your business anymore.
110
00:08:40,870 --> 00:08:42,740
Gosh, Joe,
it's not only that.
111
00:08:42,740 --> 00:08:44,740
I've got a fellow here
that's paying me
112
00:08:44,740 --> 00:08:47,660
a big wad of dough for
a GT he's racing on Saturday.
113
00:08:47,660 --> 00:08:51,080
Look, it'll take you
a day, maybe two at the most.
114
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
Mac, I'd consider it
a special favor.
115
00:08:53,920 --> 00:08:55,580
Okay.
116
00:08:55,580 --> 00:08:57,420
Thanks, Mac-- oh, and, uh,
117
00:08:57,420 --> 00:08:59,420
I'll need that
information yesterday.
118
00:09:00,920 --> 00:09:02,430
I love you, too, Mac.
119
00:09:02,430 --> 00:09:05,430
Now look, call me
and I'll hop a plane.
120
00:09:05,430 --> 00:09:07,430
Right.
121
00:09:09,320 --> 00:09:11,730
No, Mr. Mannix, I don't think it
was anything but an accident.
122
00:09:11,730 --> 00:09:13,190
Naturally,
my daughter's upset.
123
00:09:13,190 --> 00:09:15,240
When you're young and your whole
life is suddenly shattered,
124
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
I guess you've
got to blame someone.
125
00:09:17,240 --> 00:09:18,740
Tell me about
Mark Harper.
126
00:09:18,740 --> 00:09:21,740
Pleasant man.
Not an engineer.
127
00:09:21,740 --> 00:09:23,250
Special assistant
to Ed Kovak.
128
00:09:23,250 --> 00:09:24,750
Mostly in charge
of keeping the lines
129
00:09:24,750 --> 00:09:27,030
of communication open
to all three plants.
130
00:09:27,030 --> 00:09:28,870
Your daughter
thinks her husband
131
00:09:28,870 --> 00:09:31,170
was worried about Harper
on a security basis.
132
00:09:31,170 --> 00:09:32,460
Now that
he's missing...
133
00:09:32,460 --> 00:09:34,460
"Missing"? Mark?
134
00:09:34,460 --> 00:09:35,710
Well, isn't he?
135
00:09:35,930 --> 00:09:37,930
I talked to him
in Seattle just an hour ago.
136
00:09:37,930 --> 00:09:40,130
He was getting
on a plane.
For where?
137
00:09:40,130 --> 00:09:43,930
Mr. Mannix, Mark Harper
is on a well-earned vacation,
138
00:09:44,430 --> 00:09:45,850
and I promised him
he wouldn't be bothered.
139
00:09:45,850 --> 00:09:49,270
Your daughter didn't know
about this vacation?
140
00:09:49,270 --> 00:09:51,220
Why should she?
It was strictly
company business.
141
00:09:52,980 --> 00:09:55,560
Sorry, I thought you were alone.
142
00:09:55,560 --> 00:09:56,700
It's all right,
come on in.
143
00:09:59,280 --> 00:10:00,480
Mr. Mannix,
this is Hal Murdoch.
144
00:10:00,480 --> 00:10:02,450
He handles some
of our legal work.
145
00:10:02,450 --> 00:10:03,950
Mannix.
146
00:10:03,950 --> 00:10:05,960
Here are the R & D contracts
on the Nomad project.
147
00:10:06,460 --> 00:10:07,960
We finally worked
out the language.
148
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
Sorry to interrupt.
149
00:10:08,960 --> 00:10:10,410
Not at all.
150
00:10:10,410 --> 00:10:12,380
Mr. Mannix probably has some
questions for you.
151
00:10:12,380 --> 00:10:16,220
You look very familiar to me,
Mr. Murdoch.
152
00:10:16,220 --> 00:10:18,050
Have we met before?
153
00:10:18,050 --> 00:10:19,470
No, I don't think so.
154
00:10:19,470 --> 00:10:22,220
I was in that Rio Seca race
with Ed Kovak.
155
00:10:22,220 --> 00:10:23,510
I thought maybe
I'd seen you around there.
156
00:10:23,510 --> 00:10:25,340
Hm.
157
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
No, I didn't go.
158
00:10:26,840 --> 00:10:29,230
I was in bed with the flu.
159
00:10:29,230 --> 00:10:31,510
Had you and Kovak
been friends for very long?
160
00:10:31,510 --> 00:10:32,730
I've only known him since
161
00:10:32,730 --> 00:10:34,600
he came over to
Kittridge Aerospace.
162
00:10:34,600 --> 00:10:36,940
But you're an old
friend of Mrs. Kovak's?
163
00:10:38,770 --> 00:10:40,660
What business are you in,
Mr. Mannix?
164
00:10:40,660 --> 00:10:42,660
Everybody's, I guess.
165
00:10:42,660 --> 00:10:44,580
I'm a private investigator.
166
00:10:44,580 --> 00:10:48,030
All right,
Mr. Investigator...
167
00:10:48,030 --> 00:10:50,030
I think if Ed Kovak
hadn't come along,
168
00:10:50,030 --> 00:10:51,330
Ellen might have married me.
169
00:10:51,330 --> 00:10:52,450
Straight enough?
170
00:10:55,250 --> 00:10:58,290
Mrs. Kovak thinks
her husband was murdered.
171
00:10:58,790 --> 00:11:00,090
What do you think, Murdoch?
172
00:11:00,090 --> 00:11:04,130
I think it's enough
that he's dead, Mr. Mannix.
173
00:11:09,600 --> 00:11:10,890
I'll see you
later, Roger.
174
00:11:16,980 --> 00:11:19,310
I'm afraid you've been
put to a lot of trouble
175
00:11:19,310 --> 00:11:20,950
for nothing,
Mr. Mannix.
176
00:11:20,950 --> 00:11:23,730
If you'll just submit your bill,
I'll be glad to take care of it.
177
00:11:23,730 --> 00:11:26,740
I'll be glad to submit my bill,
Mr. Kittridge,
178
00:11:26,740 --> 00:11:28,070
when I'm finished.
179
00:11:39,470 --> 00:11:42,470
You heard?
180
00:11:42,470 --> 00:11:44,470
I heard.
181
00:11:45,390 --> 00:11:46,760
They had her
up for salvage.
182
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
I had to outbid
a couple of fellas.
183
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
What have you
got so far, Mac?
184
00:11:50,760 --> 00:11:52,760
Well, I started
on the assumption
185
00:11:52,760 --> 00:11:55,760
that it was either driver's
error or control failure.
186
00:11:55,760 --> 00:11:59,270
But I can't find
any evidence of it.
187
00:11:59,270 --> 00:12:00,770
I had to start somewhere,
188
00:12:00,770 --> 00:12:02,740
so my first guess was
that the skid sideways
189
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
snapped that steering gear.
190
00:12:04,270 --> 00:12:07,280
But that steering
gear ain't snapped.
191
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
It looks pretty
fractured to me.
192
00:12:09,280 --> 00:12:11,250
Yeah, but look at the way
it's fractured, Joe.
193
00:12:11,780 --> 00:12:13,280
The impact
at the point of crash
194
00:12:13,280 --> 00:12:14,700
would have caused
a snap quite differently
195
00:12:14,700 --> 00:12:18,290
than what we've got--
an obvious difference.
196
00:12:18,290 --> 00:12:20,290
And I've done
a microscopic.
197
00:12:20,290 --> 00:12:22,710
And?
198
00:12:22,710 --> 00:12:24,290
All the controls
are functioning.
199
00:12:24,290 --> 00:12:26,300
No controls jammed.
200
00:12:26,300 --> 00:12:28,800
No mechanical reason whatever
to account for this crash.
201
00:12:28,800 --> 00:12:30,300
Well, what does
that leave us?
202
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
Look Mac, could
something have been
203
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
wrong with him-- Kovak?
204
00:12:33,300 --> 00:12:35,810
Well, as near as I can
reconstruct it,
205
00:12:36,310 --> 00:12:38,310
the skid carried him
at a 45-degree angle
206
00:12:38,310 --> 00:12:39,810
into that clump of trees.
207
00:12:39,810 --> 00:12:41,310
Then he recovered and shot
208
00:12:41,310 --> 00:12:43,310
straight back out
onto the road.
209
00:12:43,310 --> 00:12:46,320
Now, it could be that
the violence of that stop
210
00:12:46,320 --> 00:12:48,820
ruptured blood vessels
in his eyes, blinding him.
211
00:12:48,820 --> 00:12:50,820
No, at the speed
he was traveling,
212
00:12:50,820 --> 00:12:52,820
the most he could have
pulled was five G's.
213
00:12:52,820 --> 00:12:54,820
But what if the man
had any heart trouble?
214
00:12:54,820 --> 00:12:56,330
The condition
of the body,
215
00:12:56,330 --> 00:13:00,330
we're lucky they proved
that he had a heart at all.
216
00:13:00,330 --> 00:13:02,330
Look Mac,
could that impact
217
00:13:02,330 --> 00:13:04,330
have, uh, jammed
that accelerator?
218
00:13:04,330 --> 00:13:07,840
Sure, sure, Joe, but
accelerator jam or no,
219
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
if he'd been conscious,
220
00:13:08,840 --> 00:13:10,340
he'd have tried
to make that turn.
221
00:13:10,340 --> 00:13:12,340
He didn't.
222
00:13:15,230 --> 00:13:17,230
That car started its skid
223
00:13:17,730 --> 00:13:19,680
right after the second turn.
224
00:13:19,680 --> 00:13:22,100
Went in behind these trees here,
225
00:13:22,100 --> 00:13:24,600
came straight out
and right over the side.
226
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Now what caused it?
227
00:13:25,600 --> 00:13:27,110
It was a dry field.
228
00:13:27,610 --> 00:13:29,610
There was no oil
on the racetrack.
229
00:13:29,610 --> 00:13:31,110
I've been over
that area, Joe,
230
00:13:31,610 --> 00:13:33,610
with a fine-tooth comb.
231
00:13:33,610 --> 00:13:35,580
Now, there's been a lot
of traffic over them,
232
00:13:35,580 --> 00:13:37,530
but the skid marks
are still clear.
233
00:13:37,530 --> 00:13:39,540
And here's where
the skid stopped.
234
00:13:39,540 --> 00:13:41,540
You know, it's a miracle,
with all those trees there,
235
00:13:41,540 --> 00:13:43,040
that he didn't
hit one of them
236
00:13:43,040 --> 00:13:43,960
and burn up right there.
237
00:13:43,960 --> 00:13:45,370
By golly, you said it.
238
00:13:45,370 --> 00:13:48,180
Joe, you want me
to photograph the whole area?
239
00:13:48,180 --> 00:13:49,930
I mean, give her
the full treatment?
240
00:13:49,930 --> 00:13:51,430
Yeah.
241
00:13:51,430 --> 00:13:53,800
Try everything
you can think of.
Okay.
242
00:13:56,550 --> 00:13:57,970
Now you just keep talking
243
00:13:57,970 --> 00:13:59,470
when I tell you;
don't look around.
244
00:13:59,470 --> 00:14:02,470
Now the car picked up
speed right about here.
245
00:14:02,470 --> 00:14:04,440
Marks got a lot
lighter when it
246
00:14:04,440 --> 00:14:06,810
gained traction
and he went straight out.
247
00:14:06,810 --> 00:14:08,700
That's very interesting.
248
00:14:08,700 --> 00:14:10,570
What are we playing?
249
00:14:10,570 --> 00:14:12,070
There's somebody out there.
250
00:14:12,570 --> 00:14:13,490
Now, you stay here
251
00:14:13,490 --> 00:14:14,650
and just keep
yelling things at me.
252
00:14:14,650 --> 00:14:16,460
Hey, look, Mac,
253
00:14:16,960 --> 00:14:18,370
I'm going to take
another look at those tires.
254
00:14:18,370 --> 00:14:20,240
Okay.
255
00:14:20,240 --> 00:14:23,300
Uh, I got some good pictures
of the acceleration track here.
256
00:14:23,300 --> 00:14:26,670
And I got some casts
of these last marks
257
00:14:26,670 --> 00:14:29,380
that were deep in
before they thinned out.
258
00:14:29,390 --> 00:14:31,640
And then I plotted
the whole slide area.
259
00:14:31,640 --> 00:14:34,140
And like you say,
260
00:14:34,140 --> 00:14:36,930
it really is darn near
a miracle he didn't hit
261
00:14:36,930 --> 00:14:38,090
this clump of tr...
262
00:14:40,010 --> 00:14:42,430
♪ ♪
263
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
You all right?
Yeah.
264
00:15:11,210 --> 00:15:12,760
Any idea who it was?
265
00:15:12,760 --> 00:15:14,760
I'm not sure.
266
00:15:17,270 --> 00:15:19,270
But I got a pretty
good idea.
267
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Mind if I sit down?
268
00:15:31,230 --> 00:15:33,230
I'm having lunch.
269
00:15:33,230 --> 00:15:36,240
I'll have whatever
Miss West is drinking.
270
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
You can have it
someplace else.
271
00:15:38,240 --> 00:15:39,740
I don't pick up
strangers at lunch,
272
00:15:39,740 --> 00:15:41,240
even when they
know my name.
273
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Miss West, if my intentions
weren't honorable,
274
00:15:43,240 --> 00:15:44,990
I'd have approached
you at dinner.
275
00:15:44,990 --> 00:15:47,160
You're Ed Kovak's secretary.
276
00:15:47,160 --> 00:15:48,550
Yes, I was.
277
00:15:48,550 --> 00:15:49,920
You know my name.
278
00:15:49,920 --> 00:15:52,630
Oh, I'm sorry.
Joe Mannix.
279
00:15:52,630 --> 00:15:53,470
I'm investigating
a claim.
280
00:15:53,470 --> 00:15:54,920
Insurance?
281
00:15:54,920 --> 00:15:58,810
I've already talked
to Mrs. Kovak, and her father.
282
00:15:58,810 --> 00:16:00,180
So what do you want from me?
283
00:16:00,180 --> 00:16:03,010
I understand you were
very fond of your boss.
284
00:16:03,010 --> 00:16:05,480
You don't meet many men
like Mr. K.
285
00:16:05,480 --> 00:16:06,850
You certainly
don't get to work for them.
286
00:16:08,270 --> 00:16:10,740
What do you think of Mrs. K?
287
00:16:10,740 --> 00:16:12,990
She's very nice.
288
00:16:15,910 --> 00:16:18,410
Were you at the
Rio Seca race?
289
00:16:18,410 --> 00:16:19,910
Not for the race.
290
00:16:19,910 --> 00:16:21,410
I had to go up later
and bring his plane back.
291
00:16:25,870 --> 00:16:28,620
She was too upset to fly it.
292
00:16:28,620 --> 00:16:30,960
Mrs. K., I mean.
293
00:16:30,960 --> 00:16:33,960
Hmm, um...
294
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
Did Mr. K teach you to fly?
295
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
Mr. Mannix, I've had
my pilot's license
296
00:16:38,960 --> 00:16:39,880
since I was 18.
297
00:16:39,880 --> 00:16:41,850
Oh.
298
00:16:42,350 --> 00:16:44,270
What about
Kovak's assistant?
299
00:16:44,270 --> 00:16:46,220
Mark Harper? He's fun.
300
00:16:48,190 --> 00:16:53,060
Uh, did you happen
to see him there at the race?
301
00:16:53,060 --> 00:16:55,230
No, but I'm sure he was there.
302
00:16:55,230 --> 00:16:56,620
I wonder why he went.
303
00:16:56,620 --> 00:16:58,070
I understand he hated racing.
304
00:16:58,070 --> 00:16:59,480
He had no choice.
305
00:16:59,480 --> 00:17:01,400
Mr. K called him at home,
5:00 in the morning.
306
00:17:01,400 --> 00:17:03,370
Told him to get up
there right away.
307
00:17:03,370 --> 00:17:05,160
I drove him
to the airport.
308
00:17:05,160 --> 00:17:08,740
With Mr. K, you accepted
the unusual as commonplace.
309
00:17:08,740 --> 00:17:12,550
What about Harper's friends,
his social life?
310
00:17:12,550 --> 00:17:14,500
Mark is a loner.
311
00:17:15,050 --> 00:17:17,050
I don't think he has
any real close friends.
312
00:17:17,050 --> 00:17:18,500
Except you?
313
00:17:18,500 --> 00:17:21,010
We worked together.
314
00:17:21,010 --> 00:17:22,930
We had dinner together
a few times.
315
00:17:22,930 --> 00:17:24,260
You know, when
we'd work late.
316
00:17:24,260 --> 00:17:28,150
Mark is a nice guy,
but he's not my idea of a date.
317
00:17:31,020 --> 00:17:32,990
What is your idea of a date?
318
00:17:32,990 --> 00:17:36,320
I'm enjoying lunch.
319
00:17:37,740 --> 00:17:39,190
Then I'll buy dessert.
320
00:17:43,860 --> 00:17:45,950
Is he dead in there?
321
00:17:46,450 --> 00:17:47,450
He's not in here at all.
322
00:17:47,450 --> 00:17:49,920
You see, I got all these
units to take care of
323
00:17:49,920 --> 00:17:51,950
since my husband
had this attack.
324
00:17:51,950 --> 00:17:55,460
He says it's an attack,
even if the doctors don't.
325
00:17:55,460 --> 00:17:57,430
He says, "What does
the doctors know?
326
00:17:57,430 --> 00:17:58,460
It happened to me."
327
00:17:58,460 --> 00:18:01,960
All I know is, he's in bed
328
00:18:01,960 --> 00:18:03,470
and I have all these units.
329
00:18:04,930 --> 00:18:07,970
Tell me, Harper always
keep his room this way?
330
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
Yes.
331
00:18:09,470 --> 00:18:11,470
I must say,
he's a neat man.
332
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
How long has
he been gone?
333
00:18:12,470 --> 00:18:13,480
Don't know.
334
00:18:13,480 --> 00:18:16,980
His woman friend was
asking for him yesterday.
335
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
What woman?
336
00:18:18,980 --> 00:18:20,480
I don't know what
she calls herself.
337
00:18:20,480 --> 00:18:22,990
I see her tiptoeing out
all hours of the night,
338
00:18:22,990 --> 00:18:25,490
until I told him,
"Look, this is a family place."
339
00:18:25,490 --> 00:18:27,990
Well, thank you,
Mrs. Paige.
340
00:18:27,990 --> 00:18:28,990
You're not going to drag
341
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
the police through
here, are you?
342
00:18:29,990 --> 00:18:31,240
No, not yet, anyway.
It's not just
343
00:18:31,240 --> 00:18:32,710
the mess that takes place,
344
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
but it's the time
that they take.
345
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
I had a fellow
here last year
346
00:18:35,210 --> 00:18:38,220
who took sleeping
pills, and he...
347
00:18:38,220 --> 00:18:40,220
That's the one
I told you about.
348
00:19:12,000 --> 00:19:13,420
License number?!
349
00:19:13,420 --> 00:19:14,920
Look, Mannix,
research the background
350
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
on a dead man,
that I'll do for you.
351
00:19:16,920 --> 00:19:18,420
For that, I can justify
leaving my own work.
Okay.
352
00:19:18,920 --> 00:19:20,430
I've got my own
office, you know.
Right.
353
00:19:20,430 --> 00:19:22,430
What kind of a life
is this,anyway?
Okay, Albie.
354
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
Every minute it's,
"Albie do this,
355
00:19:23,430 --> 00:19:25,350
Albie do that."
Okay. Okay.
356
00:19:25,350 --> 00:19:27,270
You want me around
all the time, fine.
Okay, Albie.
357
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Then make me a partner.
358
00:19:28,270 --> 00:19:31,270
A junior partner,
just a junior partner.
359
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
I told you, Albie,
360
00:19:32,270 --> 00:19:34,270
I'm all through with
big organizations.
361
00:19:34,270 --> 00:19:36,270
Two guys?
That's not "We, the people."
362
00:19:36,780 --> 00:19:38,280
Look, I got my own career
to worry about.
363
00:19:38,280 --> 00:19:40,730
I got a sign on my office
door the same as you--
364
00:19:40,730 --> 00:19:43,280
Albie, Albie,
the license?
365
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
Why me the license?
366
00:19:44,280 --> 00:19:45,780
Peggy used to work in DMV.
367
00:19:45,780 --> 00:19:47,290
Because for
the time being,
368
00:19:47,290 --> 00:19:48,790
I don't want my name
on the request.
369
00:19:49,790 --> 00:19:51,740
Refreshments?
370
00:19:51,740 --> 00:19:53,710
Refreshments!
371
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
Thanks, Peggy.
372
00:19:54,710 --> 00:19:56,710
Hey, you did a great
job on this, Albie.
373
00:19:56,710 --> 00:19:59,670
This Ed Kovak led a short,
but very impressive life.
374
00:19:59,660 --> 00:20:02,130
Short enough to tout
you off auto racing?
375
00:20:02,130 --> 00:20:04,670
Well, there are other dangers
in our business, Peggy.
376
00:20:04,670 --> 00:20:07,670
Such as, uh, Albie
talking you to death.
377
00:20:07,670 --> 00:20:09,670
Traffic.
Sergeant Carson, please.
378
00:20:09,670 --> 00:20:12,680
I didn't volunteer;
I was drafted.
379
00:20:12,680 --> 00:20:15,180
Hi, Mike.
Albie Loos.
380
00:20:15,180 --> 00:20:20,690
Give me a registration
on UKS 957.
381
00:20:21,690 --> 00:20:23,690
I didn't have any trouble
with the rest of it,
382
00:20:24,190 --> 00:20:26,440
but those electronic
companies Kovak worked for,
383
00:20:26,440 --> 00:20:29,160
they got security
tighter than the CIA.
384
00:20:29,160 --> 00:20:31,580
Yeah, four different companies
before he landed the job
385
00:20:31,580 --> 00:20:34,080
as project engineer
at Kittridge.
386
00:20:34,080 --> 00:20:35,580
Mm-- all in five years.
387
00:20:35,580 --> 00:20:37,590
Now that's a pretty fast
rise in anybody's business.
388
00:20:37,590 --> 00:20:39,870
Well, look at his
college record.
389
00:20:39,870 --> 00:20:42,210
Summa cum laude.
390
00:20:42,210 --> 00:20:43,710
Degrees in
electrical engineering,
391
00:20:44,180 --> 00:20:45,210
business administration.
392
00:20:45,210 --> 00:20:46,710
I must say, he knew
what he was after.
393
00:20:46,710 --> 00:20:48,210
A guy like that
didn't need to marry
394
00:20:48,210 --> 00:20:50,220
the boss's daughter
to make vice president.
395
00:20:50,220 --> 00:20:51,720
However, there were
a few fringe benefits
396
00:20:51,720 --> 00:20:54,220
such as airplanes, very
expensive racing cars...
397
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Would you give me
a little mustard
398
00:20:55,720 --> 00:20:57,110
on that, honey?
Right.
399
00:20:57,110 --> 00:21:00,940
Yeah, Mike.
400
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Uh-huh...
401
00:21:02,940 --> 00:21:04,950
Uh-huh.
402
00:21:06,450 --> 00:21:08,450
Good deal.
Thanks, Mike.
403
00:21:09,450 --> 00:21:10,950
Say, Albie...
404
00:21:10,950 --> 00:21:12,450
I'm going to need
a background
405
00:21:12,450 --> 00:21:15,240
on that Mark Harper--
and a picture.
406
00:21:15,240 --> 00:21:17,330
That apartment of his looks
like it had just been rented.
407
00:21:17,330 --> 00:21:18,710
There's not a thing
out of place,
408
00:21:18,710 --> 00:21:21,210
not a single personal touch...
409
00:21:21,210 --> 00:21:24,170
I've seen motels
that looked more lived in.
410
00:21:24,170 --> 00:21:26,050
Now he's an interior decorator?
411
00:21:28,000 --> 00:21:30,510
Yeah, well, nobody lives
in a place for a year
412
00:21:30,510 --> 00:21:33,010
without leaving some shred
of evidence about himself.
413
00:21:34,010 --> 00:21:37,510
Unless... unless
it's deliberate.
414
00:21:37,510 --> 00:21:40,320
Now about the license?
What?
415
00:21:40,320 --> 00:21:43,100
The registration, you wrote
it on the pad, didn't you?
416
00:21:43,600 --> 00:21:45,100
Oh, ooh...
417
00:21:45,600 --> 00:21:46,490
Uh, yeah.
418
00:21:46,490 --> 00:21:49,940
The car is registered
to Maureen McGill.
419
00:21:51,940 --> 00:21:53,950
Florentine Arms, huh?
420
00:21:53,950 --> 00:21:56,950
There's a pretty
snappy residence.
421
00:21:56,950 --> 00:22:00,450
Occupation... model.
422
00:22:00,450 --> 00:22:02,450
Everyone should
have a hobby.
423
00:22:41,460 --> 00:22:42,410
Miss McGill?
424
00:22:42,410 --> 00:22:44,660
I'm Joe Mannix.
I'm not a cop.
425
00:22:44,660 --> 00:22:47,420
And we do have an
interest in common.
426
00:22:47,420 --> 00:22:48,880
Mark Harper.
427
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
You're a friend of Mark's?
428
00:23:01,600 --> 00:23:03,100
Well, I'd like to
know more about him.
429
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
Like what?
430
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
Like when did you
see him last?
431
00:23:06,100 --> 00:23:07,570
Why should I tell you?
432
00:23:07,570 --> 00:23:09,600
May save you
a lot of trouble.
433
00:23:09,600 --> 00:23:11,110
A week or so ago.
434
00:23:11,110 --> 00:23:12,610
We had a little run-in.
435
00:23:12,610 --> 00:23:13,580
You know how those things are.
436
00:23:14,110 --> 00:23:16,110
I went over to his apartment
today to patch things up.
437
00:23:16,110 --> 00:23:19,110
Mark seems to be
out of town.
438
00:23:19,110 --> 00:23:20,120
It's fun talking to you.
439
00:23:20,120 --> 00:23:21,620
I'll carry that for you.
440
00:23:32,090 --> 00:23:34,010
Can you tell me
441
00:23:34,010 --> 00:23:35,510
exactly when you
last saw him?
442
00:23:35,510 --> 00:23:37,520
I'd sure like to get
in touch with him.
443
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
I have a terrible memory.
444
00:23:38,520 --> 00:23:40,520
Really, it's like a sieve.
445
00:23:41,020 --> 00:23:42,470
Thank you, Mr. Mannix.
446
00:23:45,020 --> 00:23:46,980
I, uh, see you're
an aficionado.
447
00:23:46,980 --> 00:23:48,890
Devout.
448
00:23:48,890 --> 00:23:51,310
Mark, too?
Ask him.
449
00:23:51,310 --> 00:23:53,730
Well, I'd like to,
but I'll need a little help.
450
00:23:53,730 --> 00:23:55,070
Did he ever talk
to you about his work?
451
00:23:55,070 --> 00:23:57,950
Never. I'm not even
sure what he does.
452
00:23:57,950 --> 00:23:59,460
You didn't know
he was going away?
453
00:23:59,450 --> 00:24:01,460
No. But then why should I?
454
00:24:01,460 --> 00:24:03,740
We're not engaged
or anything like that.
455
00:24:03,740 --> 00:24:05,490
Are you engaged to anyone,
456
00:24:05,490 --> 00:24:06,830
or anything like that?
457
00:24:06,830 --> 00:24:10,130
Oh, I'm not so much
engaged, as "busy."
458
00:24:10,130 --> 00:24:13,500
But do ask me again
sometime, Mr. Mannix.
459
00:24:37,610 --> 00:24:39,110
Say, excuse me.
460
00:24:39,110 --> 00:24:40,610
Have you worked here very long?
461
00:24:40,610 --> 00:24:42,610
Eh, since they opened.
462
00:24:42,610 --> 00:24:45,120
That's two and a half, eh...
463
00:24:45,120 --> 00:24:46,450
let me see, three years.
464
00:24:46,450 --> 00:24:49,200
Well, you probably know
Maureen McGill.
465
00:24:49,200 --> 00:24:51,540
Well, that depends who's asking.
466
00:24:51,540 --> 00:24:53,460
Oh...
467
00:24:55,340 --> 00:24:57,630
Can't take bribes.
468
00:25:04,850 --> 00:25:07,860
Now that's a real woman,
Miss McGill.
469
00:25:07,860 --> 00:25:09,270
A man 20 years younger
470
00:25:09,270 --> 00:25:11,140
could get himself in
a state over that one.
471
00:25:11,140 --> 00:25:13,860
Maybe even ten years younger.
472
00:25:13,860 --> 00:25:16,480
Yeah, I imagine there's quite
a few that do get in a state.
473
00:25:16,480 --> 00:25:18,200
Yep, quite a few.
474
00:25:18,200 --> 00:25:22,490
Tell me, is there anyone she's
particularly interested in?
475
00:25:22,490 --> 00:25:24,870
I don't think there's anything
really interests her,
476
00:25:25,410 --> 00:25:26,380
except it's bullfighting.
477
00:25:26,370 --> 00:25:28,790
Off to Tijuana
near every weekend,
478
00:25:28,790 --> 00:25:30,240
watching them
kill beef.
479
00:25:32,160 --> 00:25:34,170
What's that?
Oh, that's my car.
480
00:25:34,170 --> 00:25:35,170
It does that
every now and then.
481
00:25:35,170 --> 00:25:36,670
I've got to get
it fixed. Thanks.
482
00:25:48,930 --> 00:25:51,850
KG-621-14,
you got a call for me?
483
00:25:53,770 --> 00:25:55,270
Mr. Mannix's office.
484
00:25:55,270 --> 00:25:58,270
Oh, Mr. Murdoch's tried
to call you several times.
485
00:25:58,270 --> 00:26:00,160
He called three times
in the past hour.
486
00:26:00,160 --> 00:26:02,410
He wants you to get over to his
office as soon as possible.
487
00:26:44,990 --> 00:26:46,990
Check is made out and signed.
488
00:26:46,990 --> 00:26:48,990
Just give me the figure,
I'll fill it in.
489
00:26:48,990 --> 00:26:52,490
You can fill it in
when I'm through with the case.
490
00:26:52,490 --> 00:26:57,000
Mannix, Mrs. Kovak was
upset when she hired you.
491
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
She made some wild charges.
492
00:26:58,500 --> 00:27:00,390
She now realizes
how foolish they were.
493
00:27:00,390 --> 00:27:02,250
She hired me,
why doesn't she fire me?
494
00:27:02,250 --> 00:27:06,220
She has decided that the sooner
she forgets the accident
495
00:27:06,220 --> 00:27:08,140
and tries to lead
a normal life, the better
496
00:27:08,140 --> 00:27:10,400
it will be for all of us.
I'm sure it'd be better for you.
497
00:27:10,400 --> 00:27:12,600
What exactly
do you mean by that?
498
00:27:12,600 --> 00:27:14,070
As a lawyer,
you ought to know the penalty
499
00:27:14,070 --> 00:27:15,520
for using your car
as a lethal weapon.
500
00:27:15,520 --> 00:27:19,350
Oh, Mannix, I wasn't
trying to aim the car at you.
501
00:27:19,350 --> 00:27:21,240
Just... suddenly
you were there.
502
00:27:21,240 --> 00:27:24,080
The question is, Murdoch,
why were you there?
503
00:27:24,080 --> 00:27:26,410
As a friend of the family,
I was concerned about Ellen.
504
00:27:26,410 --> 00:27:27,410
Concerned enough
to take a few
505
00:27:27,410 --> 00:27:28,950
potshots at me
in the garage a half hour ago?
506
00:27:28,950 --> 00:27:30,700
Look, I've been at this desk
all afternoon.
507
00:27:30,700 --> 00:27:32,330
That can be checked.
Check it.
508
00:27:33,700 --> 00:27:35,590
This is official notification,
Mannix.
509
00:27:35,590 --> 00:27:37,090
Your client has dismissed you.
510
00:27:37,590 --> 00:27:38,590
That's her privilege.
511
00:27:39,090 --> 00:27:40,930
She has withdrawn her charges.
512
00:27:40,930 --> 00:27:42,710
I may come up
with a charge of my own.
513
00:27:55,020 --> 00:27:57,530
Peggy, I want
a manila envelope.
514
00:27:57,530 --> 00:27:59,530
Albie, I need that
rundown on Harper.
515
00:27:59,530 --> 00:28:02,530
I'm still working on it.
I did get his picture.
516
00:28:02,530 --> 00:28:04,030
Yeah.
517
00:28:04,030 --> 00:28:06,030
Look, I'm so glad
you're pleased.
518
00:28:06,030 --> 00:28:08,040
Look, why do I keep paying
rent on my office?
519
00:28:08,040 --> 00:28:09,540
How much time do I spend there?
520
00:28:09,540 --> 00:28:11,040
Why can't you put
my name on your door?
521
00:28:11,540 --> 00:28:13,040
Albie...
In little letters.
522
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
Albie, for the last time,
I'm a one-man organization.
523
00:28:15,040 --> 00:28:16,550
Get moving on that
Harper rundown, will you?
524
00:28:17,050 --> 00:28:19,050
When you finish with him,
go to work on a guy named
Hal Murdoch.
525
00:28:19,050 --> 00:28:21,550
Get everything you can,
dig in every wild direction
you know.
526
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
I'd love to get
something on that guy,
527
00:28:22,550 --> 00:28:24,050
even if it's only
reckless driving.
528
00:28:24,050 --> 00:28:25,550
Peggy,
call that insurance agent.
529
00:28:25,550 --> 00:28:27,920
Tell him I've got a few
bullet holes in the car, huh?
Again?
530
00:28:27,920 --> 00:28:31,340
A normal, everyday job can be
just as exciting
531
00:28:31,340 --> 00:28:35,310
as auto racing.
532
00:28:35,310 --> 00:28:37,680
And it can make you
just as dead.
533
00:28:37,680 --> 00:28:39,520
Have you ever see him before?
534
00:28:39,520 --> 00:28:41,070
Mr. Harper?
535
00:28:41,070 --> 00:28:43,020
Sure. Lots.
536
00:28:43,020 --> 00:28:45,520
When was the last time?
537
00:28:54,530 --> 00:28:56,530
The last time
was Sunday--
538
00:28:56,530 --> 00:28:58,370
no, Monday night.
539
00:28:58,370 --> 00:29:00,200
She got back late Sunday.
540
00:29:00,200 --> 00:29:02,120
She had a dinger of a sunburn.
541
00:29:02,120 --> 00:29:04,510
She just laid
around all day,
542
00:29:04,510 --> 00:29:06,010
couldn't hardly move.
543
00:29:06,010 --> 00:29:08,430
Tell me, did Harper go down
to the bullfights with her?
544
00:29:08,430 --> 00:29:09,850
Three or four times.
545
00:29:09,850 --> 00:29:11,850
But not last weekend.
546
00:29:11,850 --> 00:29:14,140
The last time I seen him
was right after
547
00:29:14,140 --> 00:29:15,800
she had the sunburn.
Monday night?
548
00:29:15,800 --> 00:29:17,560
That's right,
last time I seen him.
549
00:29:18,860 --> 00:29:21,360
What about him?
550
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
I seen him lots, too.
551
00:29:22,360 --> 00:29:23,810
Last time was
Monday night.
552
00:29:23,810 --> 00:29:25,730
Same night Harper was here.
553
00:29:25,730 --> 00:29:29,480
Yep, only this fella
had left before Harper come.
554
00:29:30,370 --> 00:29:32,370
Thanks.
555
00:29:32,370 --> 00:29:34,320
Now that's
the jackpot answer.
556
00:29:43,300 --> 00:29:45,300
No, Father, he's been
calling all day,
557
00:29:45,300 --> 00:29:47,800
but I haven't
talked to him.
558
00:29:47,800 --> 00:29:50,310
Why can't you tell me
what's going on?
559
00:29:50,310 --> 00:29:53,810
Oh, but why do I have to be
kept in the dark?
560
00:29:53,810 --> 00:29:57,260
Well, after all, it was
my husband that was killed.
561
00:29:59,310 --> 00:30:02,320
Yes, Father, yeah...
whatever you say.
562
00:30:04,820 --> 00:30:06,240
Mrs. Kovak.
563
00:30:07,440 --> 00:30:08,520
I'm sorry to
break in this way,
564
00:30:08,520 --> 00:30:09,610
but you didn't
answer my calls.
565
00:30:09,610 --> 00:30:11,410
What are you doing here?
566
00:30:11,410 --> 00:30:13,410
My father said
you were off the case.
567
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
Well, that possibility
was discussed,
568
00:30:14,410 --> 00:30:16,920
but the question is...
569
00:30:16,910 --> 00:30:18,420
do you want me
off the case?
570
00:30:18,420 --> 00:30:20,420
Well, what difference
does it make?
571
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
It won't bring
my husband back.
572
00:30:22,420 --> 00:30:23,420
No, it won't.
573
00:30:23,420 --> 00:30:24,920
I thought you might
still be interested
574
00:30:24,920 --> 00:30:26,420
in finding out
who killed him.
575
00:30:26,420 --> 00:30:27,880
There's nothing
more to say.
576
00:30:27,880 --> 00:30:29,790
There's a lot more
to say, Mrs. Kovak,
577
00:30:29,790 --> 00:30:31,850
and you'd better listen!
578
00:30:32,350 --> 00:30:34,350
Now you hired me to find
out what happened.
579
00:30:34,850 --> 00:30:35,850
Someplace along the line,
580
00:30:35,850 --> 00:30:38,850
I developed a personal
stake in this case.
581
00:30:38,850 --> 00:30:41,860
Now you said your husband
didn't trust Harper.
582
00:30:41,860 --> 00:30:44,360
Harper had been seeing
a girl called Maureen McGill.
583
00:30:44,360 --> 00:30:45,860
Does that name mean
anything to you?
584
00:30:45,860 --> 00:30:47,360
No.
You're sure?
585
00:30:47,360 --> 00:30:48,860
Why should it?
586
00:30:50,370 --> 00:30:52,650
'Cause your husband had
been seeing her, too.
587
00:30:55,650 --> 00:30:59,040
I hired you
to find a murderer,
588
00:30:59,540 --> 00:31:01,880
not to dig up
a whole lot of dirt!
589
00:31:07,220 --> 00:31:09,580
It goes with the job,
Mrs. Kovak.
590
00:31:09,580 --> 00:31:12,000
Well, I don't believe it.
591
00:31:12,000 --> 00:31:15,010
My husband loved me
and I loved him.
592
00:31:16,010 --> 00:31:20,900
Now, you found your way
in here, Mr. Mannix--
593
00:31:20,900 --> 00:31:23,260
will you please
find your way out?
594
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Mark Harper--
that's a very interesting
595
00:31:31,520 --> 00:31:32,770
character you came up with.
596
00:31:32,770 --> 00:31:35,580
He's only a year
and a half old.
597
00:31:35,580 --> 00:31:36,990
An alias?
598
00:31:36,990 --> 00:31:39,410
Completely documented,
an expert job.
599
00:31:39,410 --> 00:31:41,700
But all leads end
a year and a half ago.
600
00:31:41,700 --> 00:31:44,950
Just before he went to work
for Kittridge Aerospace.
601
00:31:44,950 --> 00:31:46,670
The day before.
602
00:31:46,670 --> 00:31:50,960
Maybe Mrs. Kovak
wasn't far off about Harper.
603
00:31:50,960 --> 00:31:52,930
The key has got to be the girl,
Maureen McGill.
604
00:31:52,930 --> 00:31:54,960
The model?
Yeah, both Harper
605
00:31:54,960 --> 00:31:56,460
and Kovak were
tied in with her.
606
00:31:56,460 --> 00:31:57,970
Well, if Harper
was working with her,
607
00:31:57,970 --> 00:31:59,770
why would he get
Kovak mixed up with her?
608
00:31:59,770 --> 00:32:01,600
To get information.
609
00:32:01,600 --> 00:32:04,610
After all,
she's a beautiful girl.
610
00:32:04,610 --> 00:32:07,110
Maybe Miss McGill was taking
more across the border
611
00:32:07,110 --> 00:32:09,060
than her enthusiasm
for bullfighting.
612
00:32:12,030 --> 00:32:14,030
Then why kill the goose
that's laying the golden egg?
613
00:32:14,030 --> 00:32:16,530
Well, maybe Kovak found out
he was being used
614
00:32:16,530 --> 00:32:18,040
and Harper had to kill him.
615
00:33:40,950 --> 00:33:42,950
♪ ♪
616
00:34:10,820 --> 00:34:12,730
♪ ♪
617
00:34:39,790 --> 00:34:42,300
If you're not going to pull
that trigger immediately,
618
00:34:42,300 --> 00:34:43,800
you mind if I have
a cigarette?
619
00:34:51,970 --> 00:34:54,610
Well, well, well,
Frank Abbott.
620
00:34:54,610 --> 00:34:57,860
Mannix, you still won't take no
for an answer, huh?
621
00:34:57,860 --> 00:34:59,730
I forgot to tell my partner
622
00:34:59,730 --> 00:35:01,120
how touchy you are.
623
00:35:01,120 --> 00:35:02,980
Was that your boy throwing lead
at me in the garage?
624
00:35:02,980 --> 00:35:04,900
Our side wouldn't
have missed.
625
00:35:04,900 --> 00:35:06,900
It looks like
we'll have to beef up
626
00:35:06,900 --> 00:35:09,910
our physical fitness program.
627
00:35:09,910 --> 00:35:11,910
I'd like to try
again sometime.
628
00:35:11,910 --> 00:35:13,910
Let's see what
you can turn up inside.
629
00:35:15,410 --> 00:35:17,420
Abbott, you mind if
I turn this thing off?
630
00:35:20,920 --> 00:35:23,920
Well, now, uh...
631
00:35:23,920 --> 00:35:26,420
just how is the Air Force
involved in this case?
632
00:35:26,920 --> 00:35:27,930
Oh, I'm not Air Force now.
633
00:35:27,930 --> 00:35:30,930
I'm still official,
but it's a different agency.
634
00:35:30,930 --> 00:35:33,430
It's beginning to sound
like top security.
635
00:35:33,430 --> 00:35:35,430
Do you mind
if we don't discuss it?
636
00:35:35,430 --> 00:35:37,320
Ed Kovak was murdered,
wasn't he?
637
00:35:37,320 --> 00:35:39,190
That's our department, okay?
638
00:35:39,190 --> 00:35:40,190
By Mark Harper.
639
00:35:40,690 --> 00:35:41,660
You're fishing.
640
00:35:41,660 --> 00:35:44,610
The way I've got it figured,
is the girl was working
641
00:35:44,610 --> 00:35:47,110
for Harper and taking
information across the border.
642
00:35:47,110 --> 00:35:48,860
Did she know
what was involved?
643
00:35:48,860 --> 00:35:51,670
Mannix, as a favor to me,
644
00:35:51,670 --> 00:35:54,170
to your Uncle Sam
and the free world,
645
00:35:54,170 --> 00:35:55,590
will you just leave?
646
00:35:55,590 --> 00:35:58,040
Sure.
647
00:35:58,040 --> 00:36:00,340
But I do have my license
to worry about, so, uh,
648
00:36:00,340 --> 00:36:02,630
I'll have to tell the police
everything I know.
649
00:36:02,630 --> 00:36:04,130
Mannix...
Mm-hmm?
650
00:36:04,130 --> 00:36:05,630
we want Harper's name
kept out of this.
651
00:36:06,130 --> 00:36:08,130
Why, what's so special
about Harper?
652
00:36:08,130 --> 00:36:09,880
He's one of our agents.
653
00:36:14,190 --> 00:36:16,970
Well, now the case is
taking on a new dimension.
654
00:36:16,970 --> 00:36:19,280
But if Harper was
working for you,
655
00:36:19,280 --> 00:36:20,610
why would
he kill Kovak?
656
00:36:20,610 --> 00:36:23,730
Unless, uh,
he was a double agent?
657
00:36:23,730 --> 00:36:26,570
Mannix, don't make me
use muscle.
658
00:36:26,570 --> 00:36:28,370
Just keep out of it.
659
00:36:28,370 --> 00:36:31,790
You know, you people are
stifling private enterprise.
660
00:36:31,790 --> 00:36:33,740
Just trying to find out
what's going on.
661
00:36:33,740 --> 00:36:34,710
You'll find out.
662
00:36:35,210 --> 00:36:37,500
Just keep watching
the news.
663
00:36:43,970 --> 00:36:45,250
Mac, can you get down here
right away?
664
00:36:45,250 --> 00:36:47,090
I've got a theory
on what happened at the race.
665
00:36:47,090 --> 00:36:48,840
Bring everything you've got;
I'll get Marty Ryan
666
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
at International News
667
00:36:49,840 --> 00:36:51,640
to run all the Rio Seca
footage.
668
00:36:51,640 --> 00:36:52,930
Joe, it's like I told you...
669
00:36:52,930 --> 00:36:54,900
Mac, I know you've
got a business, so have I.
670
00:36:54,900 --> 00:36:57,310
People are beginning to shoot
guns at me and say nasty things.
671
00:36:57,310 --> 00:36:59,230
So stop arguing
and get on that plane.
672
00:36:59,230 --> 00:37:02,070
Okay, but say
the magic word at least.
673
00:37:02,070 --> 00:37:04,070
What magic word?
674
00:37:04,070 --> 00:37:07,070
All right, Mac: Please?
675
00:37:15,780 --> 00:37:17,620
Now this was
the edited version,
676
00:37:17,620 --> 00:37:19,620
so, naturally, it carried
the newscaster's voice.
677
00:37:21,120 --> 00:37:23,760
Rondelle pressing Kovak,
who's trying to pass.
678
00:37:23,760 --> 00:37:25,130
Okay, okay,
here come the S-turns.
679
00:37:25,130 --> 00:37:26,510
...Kovak to Rondelle.
It's Rondelle.
680
00:37:27,010 --> 00:37:28,800
It's Rondelle trying to pass.
681
00:37:31,100 --> 00:37:32,970
...back on the track.
682
00:37:37,720 --> 00:37:39,270
Kovak, over the embankment!
683
00:37:39,270 --> 00:37:41,060
How do you like
that camera work, huh?
684
00:37:41,060 --> 00:37:43,310
Did you see me get him
going right over the bank?
685
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
I'm very proud of that shot.
686
00:37:48,150 --> 00:37:50,990
Okay, now this was shot
right after the race.
687
00:37:50,990 --> 00:37:53,240
The wreck had
almost burned itself out.
688
00:37:57,410 --> 00:37:59,380
Okay, now, you asked
for the outtakes,
689
00:37:59,380 --> 00:38:00,380
here they are.
690
00:38:00,380 --> 00:38:02,660
Okay, go ahead, Lloyd.
691
00:38:05,920 --> 00:38:09,720
Well, it's fairly obvious
why that one wasn't in.
692
00:38:12,560 --> 00:38:15,510
I got a little
nervous on this one.
693
00:38:20,260 --> 00:38:22,100
Oh, now, yeah, now this
one you've seen before.
694
00:38:22,600 --> 00:38:23,990
This is the tail end
of the shot
695
00:38:23,980 --> 00:38:26,850
where the car skidded
right behind the trees.
696
00:38:30,830 --> 00:38:32,110
Yeah, wait a minute, back up.
697
00:38:32,110 --> 00:38:34,410
I want to see
that tree area again.
698
00:38:39,250 --> 00:38:41,620
Oh, yeah-- no, I cut this
out of the edited version
699
00:38:41,620 --> 00:38:44,420
'cause it was dull,
static footage.
700
00:38:46,590 --> 00:38:48,960
Okay, now, we used
the start of this shot,
701
00:38:48,960 --> 00:38:50,460
where the car skidded
behind the trees,
702
00:38:50,460 --> 00:38:52,960
then we picked it up again
as the car rejoined the race.
703
00:38:52,960 --> 00:38:54,880
Hold it.
704
00:38:54,880 --> 00:38:57,300
Hold it there, Lloyd.
705
00:38:57,300 --> 00:38:59,770
Listen, can you get
him to measure that
706
00:38:59,770 --> 00:39:01,770
tree area footage
you cut out?
707
00:39:01,770 --> 00:39:02,770
A precise measurement.
708
00:39:02,770 --> 00:39:04,280
I'd like to get
an idea of the time.
709
00:39:04,280 --> 00:39:06,140
Yeah-- uh, Lloyd,
did you hear that?
710
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Give it to me in frames.
711
00:39:09,060 --> 00:39:12,070
Suppose somebody standing
in that tree area
712
00:39:12,070 --> 00:39:15,040
had shot out Kovak's
left front tire.
713
00:39:15,040 --> 00:39:17,990
You mean deliberately
arranged for the car
714
00:39:17,990 --> 00:39:20,320
to skid at that precise spot?
715
00:39:20,320 --> 00:39:21,490
Possible?
716
00:39:21,490 --> 00:39:24,300
Well, in theory,
717
00:39:24,300 --> 00:39:25,800
but the precision,
the timing--
718
00:39:25,800 --> 00:39:28,300
well, the odds
are just too fantastic.
719
00:39:28,300 --> 00:39:30,300
Anyway, that's not the way
he got killed.
720
00:39:30,300 --> 00:39:34,310
Then the killer shot a second
bullet into Kovak's body.
721
00:39:34,310 --> 00:39:35,720
Okay, fine.
722
00:39:35,720 --> 00:39:38,310
Now, you got him over
in that clump of trees, dead.
723
00:39:38,310 --> 00:39:40,260
How did he get out
and rejoin the race,
724
00:39:40,260 --> 00:39:41,810
and run over that cliff?
725
00:39:41,810 --> 00:39:44,320
You saw the film.
He didn't try to make the turn.
726
00:39:44,320 --> 00:39:46,320
Well, why?
727
00:39:48,320 --> 00:39:50,190
Unless he was already dead.
728
00:39:50,190 --> 00:39:52,020
Suicide.
729
00:39:52,020 --> 00:39:54,020
All the money in the
world, a great wife,
730
00:39:54,530 --> 00:39:56,330
more hobbies than
he can keep track of--
731
00:39:56,330 --> 00:39:58,110
that's a motive
for suicide?
732
00:40:00,110 --> 00:40:01,620
Yeah, Lloyd?
733
00:40:01,620 --> 00:40:03,620
Okay, thanks.
734
00:40:03,620 --> 00:40:05,920
286 frames...
735
00:40:05,920 --> 00:40:08,710
at 24 frames a second,
736
00:40:08,710 --> 00:40:10,540
uh, say 12 seconds.
737
00:40:10,540 --> 00:40:13,340
12 seconds-- that's a long time
for a racing car
738
00:40:13,340 --> 00:40:15,350
to be running around
behind those trees.
739
00:40:16,850 --> 00:40:18,350
Hmm...
740
00:40:18,850 --> 00:40:20,630
Look, ask him to run that
film again, huh?
741
00:40:20,630 --> 00:40:22,470
Lloyd, run ahead.
742
00:40:22,970 --> 00:40:24,470
The car must have
come to a stop.
743
00:40:24,470 --> 00:40:25,810
But then what...?
744
00:40:25,810 --> 00:40:28,110
Let's take a look.
745
00:40:30,440 --> 00:40:33,230
Ryan, can I talk to him
directly?
746
00:40:33,230 --> 00:40:34,620
Yeah, sure.
747
00:40:37,620 --> 00:40:40,070
Listen, can you run
a few frames at a time?
748
00:40:54,170 --> 00:40:55,250
Hold it!
749
00:40:58,890 --> 00:41:00,890
Mac, look at that--
750
00:41:00,890 --> 00:41:02,680
right-hand side
of the screen.
751
00:41:02,680 --> 00:41:04,340
Now watch.
752
00:41:04,350 --> 00:41:06,180
All right, a few more frames.
753
00:41:18,280 --> 00:41:20,030
Hold it.
754
00:41:26,920 --> 00:41:29,290
All right,
a few more frames.
755
00:41:38,300 --> 00:41:40,100
Hold it.
756
00:41:46,690 --> 00:41:50,190
Now, can you run it backwards
a few frames at a time?
757
00:42:01,040 --> 00:42:02,740
Hold it.
758
00:42:07,740 --> 00:42:09,740
Do you see what I see?
759
00:42:09,740 --> 00:42:11,580
Yeah.
760
00:42:13,460 --> 00:42:15,330
Could be dust?
761
00:42:15,330 --> 00:42:17,080
It could be a killer.
762
00:42:24,060 --> 00:42:26,060
Would you ask him
to get the focus
763
00:42:26,060 --> 00:42:27,060
as sharp as he possibly can?
764
00:42:27,060 --> 00:42:28,510
Right.
765
00:42:28,510 --> 00:42:31,320
Lloyd, sharpen that focus
as much as you can.
766
00:42:36,570 --> 00:42:39,160
Great, now it's
a sharper blur.
767
00:42:39,160 --> 00:42:40,910
Yeah, well, that, uh,
768
00:42:40,910 --> 00:42:42,830
blur is wearing a racing helmet
769
00:42:42,830 --> 00:42:44,610
and he's moved from here
all the way across there.
770
00:42:45,780 --> 00:42:47,610
So?
771
00:42:47,610 --> 00:42:49,580
It's walking around.
772
00:42:54,370 --> 00:42:56,340
Hello, I'd like to speak
to Mrs. Kovak.
773
00:42:57,880 --> 00:43:00,880
Have you any idea
where I can reach her?
774
00:43:00,880 --> 00:43:01,850
She left town?
775
00:43:01,850 --> 00:43:03,380
Where was she going?
776
00:43:03,380 --> 00:43:05,270
Well, do you know
who called her?
777
00:43:05,270 --> 00:43:06,630
Look, it's urgent.
778
00:43:06,630 --> 00:43:08,640
I have to reach her as soon
as possible.
779
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
Yes, I understand your position,
780
00:43:10,640 --> 00:43:13,640
but can you tell me
where the plane is kept?
781
00:43:13,640 --> 00:43:15,140
Thanks.
782
00:43:15,140 --> 00:43:17,530
Albie, call Frank Abbott.
783
00:43:17,530 --> 00:43:18,860
Try the Air Force
Intelligence, emergency.
784
00:43:18,860 --> 00:43:20,200
They'll get to him.
785
00:43:20,200 --> 00:43:22,030
Tell him to meet me
at the Kittridge Air Base.
786
00:43:22,030 --> 00:43:24,480
Tell him that he'd better
get there as fast as possible.
787
00:43:28,240 --> 00:43:30,240
I still think
it could be suicide.
788
00:43:31,740 --> 00:43:33,740
Lloyd, run that film again,
from the start.
789
00:44:07,580 --> 00:44:09,660
Hey, get out of here.
This is restricted.
790
00:44:09,660 --> 00:44:11,620
Has Champ Delta Mike
taken off?
I said get...
791
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
Look, I'm a private
investigator!
792
00:44:12,620 --> 00:44:14,620
There's an emergency.
Has Delta Mike taken off?
793
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
Not yet, it's still
on the taxi strip.
794
00:44:16,620 --> 00:44:17,620
Where's it cleared to?
Mexico.
795
00:44:18,120 --> 00:44:20,120
Look, Mrs. Kovak's
flying that plane;
she's in danger.
796
00:44:20,120 --> 00:44:22,040
No matter what, don't give her
the clearance-- look!
797
00:44:35,140 --> 00:44:37,890
No matter what happens,
don't clear that plane!
798
00:44:50,740 --> 00:44:54,160
This is Champ Delta Mike
to tower-- ready for takeoff.
799
00:44:54,160 --> 00:44:56,580
This is tower
to Champ Delta Mike--
800
00:44:56,580 --> 00:44:58,050
you are not cleared
for takeoff.
801
00:45:18,850 --> 00:45:19,820
All right,
hold it, mister!
802
00:45:19,820 --> 00:45:21,320
Don't you know no one's
allowed up there?
803
00:45:21,320 --> 00:45:22,600
What about him?
804
00:45:28,940 --> 00:45:31,700
Tower to Champ Delta Mike,
you are not cleared!
805
00:46:30,750 --> 00:46:32,470
Kovak.
806
00:46:56,250 --> 00:46:57,610
I've got a gun on her!
807
00:46:57,610 --> 00:46:59,450
Get away from those cars
or I'll kill her!
808
00:46:59,450 --> 00:47:01,200
Ed...!
809
00:47:01,200 --> 00:47:03,290
Ed, let her go!
810
00:47:08,130 --> 00:47:11,100
Abbott, if he lets her go,
you let him drive out of here!
811
00:47:11,090 --> 00:47:12,460
No, we're
leaving here together.
812
00:47:12,460 --> 00:47:13,760
Anybody moves,
I shoot.
813
00:47:13,760 --> 00:47:15,380
Ed, don't hurt her!
814
00:47:15,380 --> 00:47:18,050
You let her go!
Somebody do something!
815
00:48:43,770 --> 00:48:45,640
You're quite a shot.
816
00:48:45,640 --> 00:48:47,140
He always was.
817
00:48:47,140 --> 00:48:48,640
George, get on
the radio, will you?
818
00:48:48,640 --> 00:48:50,940
I want a team out here
before the police arrive.
819
00:48:50,940 --> 00:48:53,200
We turned up
a Party membership on Kovak.
820
00:48:53,200 --> 00:48:55,620
Yeah, that was Harper's body
in the crash.
821
00:48:55,620 --> 00:48:57,070
He was already dead.
822
00:48:57,070 --> 00:48:57,990
Kovak killed him.
823
00:48:57,980 --> 00:48:59,950
Kovak drove that skid himself.
824
00:48:59,950 --> 00:49:01,960
He jumped out when he got
behind the trees
825
00:49:02,460 --> 00:49:03,740
where he'd hidden Harper's body.
826
00:49:03,740 --> 00:49:05,410
Put Harper's body
in the car,
827
00:49:05,410 --> 00:49:06,790
jammed the accelerator
to the floor
828
00:49:06,790 --> 00:49:10,160
and the car drove itself
into the crash, perfect.
829
00:49:10,160 --> 00:49:12,500
Except he happened to run
through a few frames of film.
830
00:49:12,500 --> 00:49:15,300
Kovak's wife didn't
know about this, did she?
831
00:49:15,300 --> 00:49:16,720
No.
832
00:49:16,720 --> 00:49:18,720
Kovak told her he could
explain everything.
833
00:49:18,720 --> 00:49:20,590
She loved him enough
to believe him.
834
00:49:37,110 --> 00:49:39,360
Look Abbott, I'll be around
if you need me.
835
00:49:39,360 --> 00:49:41,360
So long.
836
00:49:42,660 --> 00:49:44,410
How about
that shoulder?
837
00:49:44,410 --> 00:49:46,450
Aw, it's just a skin.
838
00:49:46,450 --> 00:49:47,950
You going to be able
to race Saturday?
839
00:49:47,950 --> 00:49:49,450
Of course.
840
00:49:49,450 --> 00:49:50,450
And this time, Mac,
841
00:49:50,450 --> 00:49:52,460
I'm going to finish
right up there.
842
00:49:52,460 --> 00:49:53,460
Tenth, maybe?
843
00:49:53,460 --> 00:49:55,460
Eh, with a little luck.
844
00:49:57,430 --> 00:49:58,960
Did you get him?
845
00:49:58,960 --> 00:50:00,460
Yeah, we got him, Albie.
846
00:50:00,460 --> 00:50:02,470
We got him.
60855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.