Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,650 --> 00:00:52,150
Don't put on
a light.
2
00:01:10,120 --> 00:01:15,170
Joey, Joey Curtis!
3
00:01:15,170 --> 00:01:19,680
I'm not that sure that
they didn't see me come in.
4
00:01:19,680 --> 00:01:21,180
Mannix...
5
00:01:21,180 --> 00:01:24,680
I'm hurt.
6
00:01:24,680 --> 00:01:26,690
Mannix... beat.
7
00:01:27,190 --> 00:01:29,690
What happened, Joey?
8
00:01:29,690 --> 00:01:30,690
Green...
9
00:01:31,190 --> 00:01:33,690
Easy. It'll keep.
Easy, Joey.
10
00:01:33,690 --> 00:01:37,200
Kelly... green... frame.
11
00:01:49,580 --> 00:01:52,130
Operator. Can I help you?
12
00:01:52,130 --> 00:01:53,080
Yeah. This is an emergency,
Operator.
13
00:01:53,630 --> 00:01:54,630
I need an ambulance.
14
00:01:54,630 --> 00:01:57,130
The name is Mannix.
I'm at 17 Paseo Verde.
15
00:01:57,130 --> 00:01:58,640
Yes, sir, that's 17 Paseo...
16
00:02:00,140 --> 00:02:02,140
Hello. Hello?!
17
00:02:16,940 --> 00:02:19,520
I've done the phone bit.
18
00:02:38,420 --> 00:02:40,290
♪ ♪
19
00:03:09,370 --> 00:03:10,820
♪ ♪
20
00:03:31,390 --> 00:03:32,810
Good evening.
21
00:03:33,150 --> 00:03:34,730
Where is our young friend?
22
00:03:35,230 --> 00:03:37,230
Well, you got me.
23
00:03:37,230 --> 00:03:38,740
Whoever he was,
he came in here
24
00:03:38,740 --> 00:03:40,740
and went out with
the speed of light.
25
00:03:40,740 --> 00:03:42,070
Hey, this guy's an investigator.
26
00:03:42,320 --> 00:03:43,770
Really?
27
00:03:44,020 --> 00:03:47,080
Well, Mr. Mannix, that may put
28
00:03:47,080 --> 00:03:49,110
a slightly different complexion
on the matter.
29
00:03:49,500 --> 00:03:51,580
But I do hope you'll
choose to cooperate.
30
00:03:51,580 --> 00:03:53,080
Why not?
31
00:03:53,080 --> 00:03:53,950
Splendid.
32
00:03:54,200 --> 00:03:55,280
Find him.
33
00:03:57,790 --> 00:03:59,540
Why did he come to you?
34
00:03:59,760 --> 00:04:01,340
Well, I don't know.
35
00:04:01,340 --> 00:04:02,760
Say, by the way,
who is he?
36
00:04:03,040 --> 00:04:05,130
Oh, come off it, Mr. Mannix.
37
00:04:05,130 --> 00:04:07,130
Please don't play the fool.
38
00:04:07,130 --> 00:04:10,130
It will only cause a good deal
of unpleasantness.
39
00:04:30,200 --> 00:04:34,210
Now I'd suggest
you trot him out
40
00:04:34,210 --> 00:04:37,460
and answer my
question and quickly.
41
00:04:40,210 --> 00:04:43,170
Where do you get off
breaking in here like this?
42
00:04:43,550 --> 00:04:44,630
In your business, I should think
43
00:04:45,130 --> 00:04:46,470
you'd have learned
the realities.
44
00:04:52,090 --> 00:04:54,430
You'd be out of your mind
to cut it this close.
45
00:04:54,640 --> 00:04:56,150
I want the boy.
46
00:05:01,100 --> 00:05:03,600
I did get that call through
before you cut the line.
47
00:05:04,100 --> 00:05:06,020
Where is he?!
48
00:05:06,320 --> 00:05:08,270
Yeah, baby,
where is he?
49
00:06:01,490 --> 00:06:03,330
♪ ♪
50
00:06:31,820 --> 00:06:32,690
He's coming to.
51
00:06:42,290 --> 00:06:45,170
Mr. Mannix, are
you all right?
52
00:06:48,930 --> 00:06:50,340
Hi, Peggy.
53
00:06:50,630 --> 00:06:53,710
Mr. Mannix,
can you feel this?
54
00:06:54,100 --> 00:06:55,180
Oh!
55
00:06:55,180 --> 00:06:58,180
Of course, I can feel that.
56
00:07:02,190 --> 00:07:04,140
Hey, what are you
doing here, Peggy?
57
00:07:04,560 --> 00:07:06,140
Piling up overtime?
58
00:07:06,140 --> 00:07:08,950
The police phoned me when
the ambulance call came in.
59
00:07:11,200 --> 00:07:12,650
Mr. Mannix,
please lay back.
60
00:07:19,240 --> 00:07:20,740
He's gone.
61
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
Who?
62
00:07:21,740 --> 00:07:23,740
That kid Joey.
63
00:07:23,740 --> 00:07:25,750
No one could be there.
64
00:07:25,750 --> 00:07:27,660
What do you mean,
no one could be there?
65
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
That's where we found you.
66
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
Well, that's all
very well, Peggy,
67
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
but we have to have
a charge number.
68
00:07:43,060 --> 00:07:45,570
Now if I don't, Wickersham's
going to have my head.
69
00:07:45,560 --> 00:07:47,070
As a matter of fact,
70
00:07:47,070 --> 00:07:48,570
ever since Mannix
left Intertect,
71
00:07:49,070 --> 00:07:51,070
one hour a day is devoted
to hating him.
72
00:07:51,070 --> 00:07:52,990
Now who do we charge it to?
73
00:07:52,990 --> 00:07:56,030
Well, with any kind of luck,
we can charge it to us.
74
00:07:56,440 --> 00:07:59,030
But suppose, just suppose
we don't come up
75
00:07:59,030 --> 00:08:00,450
with a satisfactory answer?
76
00:08:00,750 --> 00:08:03,830
Intertect's fabulous computers
not come up with bingo?
77
00:08:03,830 --> 00:08:05,170
Parker, think
what you're saying.
78
00:08:05,450 --> 00:08:08,000
Well, no matter how remote,
there's always a possibility.
79
00:08:08,370 --> 00:08:11,960
The whole of civilization
is built on faith, Parker.
80
00:08:11,960 --> 00:08:13,430
Don't waiver.
81
00:08:42,710 --> 00:08:44,790
I don't know any more about him,
Lieutenant.
82
00:08:44,790 --> 00:08:47,290
Joey Curtis was a kid
I used on a job once
83
00:08:47,290 --> 00:08:48,080
because he knew Cleveland.
84
00:08:48,330 --> 00:08:50,210
This was 1965.
85
00:08:50,380 --> 00:08:52,970
Yeah, October.
And when the going got rough,
86
00:08:52,970 --> 00:08:54,470
he stayed right in there
with me.
87
00:08:54,470 --> 00:08:56,970
Now, he may be a punk, but
whatever he was, you liked him.
88
00:08:56,970 --> 00:09:01,470
And I don't think he had
any real connections then.
89
00:09:01,470 --> 00:09:03,480
He was on the fringe, being
useful, trying to get noticed
90
00:09:03,480 --> 00:09:04,980
so some of the heavy money'd
pick him up
91
00:09:04,980 --> 00:09:05,850
and make him a member.
92
00:09:06,150 --> 00:09:07,560
Looks like someone did,
all right.
93
00:09:07,850 --> 00:09:08,430
What have you got?
94
00:09:08,930 --> 00:09:09,430
Assorted.
95
00:09:09,930 --> 00:09:11,430
Some good news,
some bad.
96
00:09:11,430 --> 00:09:13,440
No, I never saw him
in Los Angeles.
97
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
I never heard of him
outside of Cleveland.
98
00:09:15,440 --> 00:09:17,440
Nobody else did, either.
99
00:09:17,440 --> 00:09:19,910
Yeah, yeah, I'm listening.
Go ahead, Lieutenant.
100
00:09:19,910 --> 00:09:20,940
Chick Muller
never heard of him.
101
00:09:20,940 --> 00:09:22,450
Ditto Red Jake,
ditto...
102
00:09:22,450 --> 00:09:23,950
Yeah, ditto, ditto, ditto.
103
00:09:23,950 --> 00:09:26,750
Lieutenant, do me a favor.
see what Cleveland can make.
104
00:09:26,950 --> 00:09:30,040
Look, what do you think we are
around here, Mannix,
105
00:09:30,040 --> 00:09:32,420
an extension of your office?
106
00:09:32,710 --> 00:09:35,290
Lieutenant, I'm
an outraged citizen.
107
00:09:35,290 --> 00:09:37,710
I was hauled out of bed
and brutally assaulted.
108
00:09:38,040 --> 00:09:40,630
Okay, we'll do what we can.
109
00:09:44,050 --> 00:09:45,130
Ditto all of them.
110
00:09:45,130 --> 00:09:46,940
There is no Joey Curtis.
111
00:09:47,100 --> 00:09:50,560
Kelly green frame.
112
00:09:50,860 --> 00:09:51,940
That's the key.
113
00:09:52,360 --> 00:09:55,950
Frame.
When I knew Joey Curtis,
114
00:09:55,950 --> 00:09:58,450
he thought a work of art
meant counterfeit money.
115
00:09:58,450 --> 00:10:01,950
Frame-- that's a frame-up.
116
00:10:01,950 --> 00:10:04,450
And kelly green: a color,
description.
117
00:10:04,900 --> 00:10:06,960
Best assumption is it's a name.
118
00:10:07,460 --> 00:10:10,460
So we look for somebody
with the name Kelly Green.
119
00:10:10,460 --> 00:10:13,460
That's, uh,
what the computer said.
120
00:10:15,250 --> 00:10:17,330
I took the liberty of going to,
well, you know,
121
00:10:17,330 --> 00:10:18,720
a certain organization.
122
00:10:19,050 --> 00:10:22,140
And... now don't,
don't be angry
because it worked.
123
00:10:22,140 --> 00:10:23,640
Intertect put
"Kelly Green Frame"
124
00:10:23,640 --> 00:10:25,640
through the computer
and what do you think?
125
00:10:25,640 --> 00:10:27,640
That I'm gonna
strangle you.
126
00:10:27,640 --> 00:10:29,150
Well, there's a girl
named Margaret Green
127
00:10:29,650 --> 00:10:32,650
who is the daughter
of a prominent judge,
Francis M. Green,
128
00:10:32,650 --> 00:10:34,650
and her nickname
just happens to be...
129
00:10:34,650 --> 00:10:36,150
Kelly.
130
00:10:36,150 --> 00:10:38,150
Right.
131
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
Kelly Green.
132
00:10:43,160 --> 00:10:46,660
Reputedly a real swinging doll.
133
00:10:46,660 --> 00:10:48,530
Even the computer drooled
a little.
134
00:10:48,860 --> 00:10:50,950
Mr. McClure, how did it happen?
135
00:10:50,950 --> 00:10:53,450
Where is he?
I want to see him.
136
00:10:53,450 --> 00:10:55,450
All right, I'll wait for you.
137
00:10:55,450 --> 00:10:57,960
No, I won't say a word
to anyone.
138
00:10:57,960 --> 00:11:00,460
Mr. Mannix is here,
Miss Kelly.
139
00:11:00,460 --> 00:11:01,960
Thank you, Norma.
140
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Miss Green?
141
00:11:02,960 --> 00:11:05,970
You're a private investigator,
Mr. Mannix.
142
00:11:05,970 --> 00:11:06,930
Yes, that's right.
143
00:11:06,930 --> 00:11:08,970
About 2:00 A.M.
this morning,
144
00:11:08,970 --> 00:11:11,470
a young fellow just
got out the words,
"Kelly Green Frame"
145
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
and then passed out...
146
00:11:12,970 --> 00:11:15,980
What's that got
to do with me?
147
00:11:15,980 --> 00:11:18,980
Well, your name is Green
and your nickname is Kelly.
148
00:11:18,980 --> 00:11:21,980
And I'm in a frame?
149
00:11:21,980 --> 00:11:23,980
Sorry, try another color.
150
00:11:23,980 --> 00:11:25,990
All right, black.
Black hair,
151
00:11:26,370 --> 00:11:27,950
about 25 or six years old,
152
00:11:27,950 --> 00:11:31,960
average height, slim,
a good-looking boy.
153
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
Do you know anybody
like that?
154
00:11:34,960 --> 00:11:36,460
No.
155
00:11:37,960 --> 00:11:39,410
His name was Joey Curtis.
156
00:11:45,390 --> 00:11:46,760
What happened to him?
157
00:11:47,060 --> 00:11:48,980
He was beaten half to death...
158
00:11:49,260 --> 00:11:50,840
by professionals.
159
00:11:55,350 --> 00:11:58,270
This boy, was he a friend
of yours?
160
00:11:58,570 --> 00:12:00,150
I knew him in Cleveland.
161
00:12:00,150 --> 00:12:02,660
He did me a favor once.
I liked him.
162
00:12:03,070 --> 00:12:06,530
And if I knew this Joey Curtis,
which I don't,
163
00:12:06,780 --> 00:12:08,360
what was I
supposed to do?
164
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
Talk to me.
165
00:12:09,360 --> 00:12:12,360
Tell me if you're in
some kind of trouble.
166
00:12:12,360 --> 00:12:15,170
Tell me why somebody
would want Joey worked over.
167
00:12:15,370 --> 00:12:19,840
I told you, Mr. Mannix,
I don't know him.
168
00:12:20,120 --> 00:12:23,880
I can't help you.
I'm sorry.
169
00:12:32,890 --> 00:12:33,890
Excuse me.
170
00:12:33,890 --> 00:12:34,800
Yes, sir.
171
00:12:35,140 --> 00:12:36,220
I'd like
to see Judge Green
172
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
for a minute.
173
00:12:37,720 --> 00:12:39,230
A frame, Mr. Mannix?
174
00:12:39,220 --> 00:12:40,690
Hmm.
175
00:12:40,690 --> 00:12:42,730
What sort of a frame?
176
00:12:42,730 --> 00:12:44,650
I don't know, sir.
177
00:12:44,650 --> 00:12:48,070
Well, why should this man come
to you with this cryptic phrase?
178
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
It was cryptic
179
00:12:50,400 --> 00:12:51,820
because he didn't have
any more breath.
180
00:12:52,200 --> 00:12:54,290
I understand.
181
00:12:54,290 --> 00:12:56,710
Now, this whole theory of
yours rests on the assumption
182
00:12:56,710 --> 00:12:59,300
that this young man was
talking about my daughter.
183
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
That's right, sir.
184
00:13:00,800 --> 00:13:03,250
Yet Kelly told you she
didn't know a Joey Curtis.
185
00:13:03,670 --> 00:13:06,090
I think she was lying.
186
00:13:06,390 --> 00:13:09,970
Uh, Mr. Mannix, you said
you'd gone to the police.
187
00:13:09,970 --> 00:13:11,970
Well, I suggest
you leave it there.
188
00:13:11,970 --> 00:13:13,480
Good afternoon.
189
00:13:13,480 --> 00:13:15,340
Judge...
190
00:13:17,680 --> 00:13:19,270
...your daughter may be up
to her ears
191
00:13:19,260 --> 00:13:20,570
in something she can't handle.
192
00:13:20,770 --> 00:13:22,850
Mr. Mannix,
193
00:13:22,850 --> 00:13:24,850
if you expect me to hire you
194
00:13:24,850 --> 00:13:27,860
to protect my daughter
from this, uh, mysterious frame,
195
00:13:27,860 --> 00:13:29,830
the answer is no.
196
00:13:38,870 --> 00:13:40,920
Uh, thank you
for your time, Judge.
197
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Not at all.
198
00:13:42,420 --> 00:13:44,420
I appreciate
your concern.
199
00:13:58,270 --> 00:14:00,220
Kelly darling,
I want to talk to you.
200
00:14:58,330 --> 00:15:00,420
Peggy, get me Lieutenant
Hargrove on the phone.
201
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
There's big
money inside.
202
00:15:03,420 --> 00:15:04,920
Oh?
203
00:15:04,920 --> 00:15:06,420
Morgan Farrow.
204
00:15:06,420 --> 00:15:08,930
Well, Roving Vice President
205
00:15:08,920 --> 00:15:10,930
of the Mafia
Acceptance Corporation.
206
00:15:10,930 --> 00:15:12,430
Hello?
207
00:15:12,430 --> 00:15:14,430
Lieutenant
Hargrove, please.
208
00:15:14,430 --> 00:15:15,930
Thank you.
209
00:15:15,930 --> 00:15:17,430
Due back in
five minutes.
210
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
Yeah. What's Farrow want?
211
00:15:18,430 --> 00:15:19,940
He didn't say.
212
00:15:19,940 --> 00:15:21,940
Said it was
very important,
213
00:15:21,940 --> 00:15:23,440
and if he didn't
see you immediately,
214
00:15:23,440 --> 00:15:26,440
buildings all over
town will fall down.
215
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Very interesting.
216
00:15:27,440 --> 00:15:30,950
You see, Peggy, you ask a few
questions in the right places,
217
00:15:30,950 --> 00:15:32,450
and suddenly it becomes
earthquake country.
218
00:15:32,450 --> 00:15:34,450
Oh, uh, hold up
on that phone call
219
00:15:34,450 --> 00:15:35,450
to Lieutenant Hargrove, huh?
220
00:15:35,950 --> 00:15:37,950
Oh, Mr. Farrow
is not alone.
221
00:15:37,950 --> 00:15:39,820
Bodyguard?
222
00:15:40,120 --> 00:15:41,540
Body.
223
00:15:49,250 --> 00:15:50,800
Mr. Mannix...
224
00:15:51,300 --> 00:15:53,840
I'm Morgan Farrow.
225
00:15:53,840 --> 00:15:55,300
This is Miss Hampstead
from my office.
226
00:15:55,300 --> 00:15:56,840
How do you do?
227
00:15:56,840 --> 00:15:58,420
Miss Hampstead,
a pleasure.
228
00:15:58,920 --> 00:16:00,930
Oh, can I get you a drink
or something?
229
00:16:00,930 --> 00:16:01,760
Perhaps later?
230
00:16:02,090 --> 00:16:05,180
You know, Mr. Mannix,
231
00:16:05,180 --> 00:16:07,680
I love books, ever
since I was a kid.
232
00:16:07,680 --> 00:16:10,190
Just bought a whole
library from some guy.
233
00:16:10,190 --> 00:16:11,690
A phony.
234
00:16:11,690 --> 00:16:12,660
Never cut the pages.
235
00:16:12,650 --> 00:16:14,190
Anybody knows that.
236
00:16:14,190 --> 00:16:16,690
Even if you don't read them,
you always cut the pages.
237
00:16:17,110 --> 00:16:18,160
Right.
238
00:16:18,160 --> 00:16:21,610
Well, now, uh, what can I do
for you, Mr. Farrow?
239
00:16:21,910 --> 00:16:23,500
I've heard a lot about you,
Mannix,
240
00:16:23,500 --> 00:16:25,950
from some
of my associates.
241
00:16:25,950 --> 00:16:28,000
We don't have
to use names.
242
00:16:28,000 --> 00:16:30,510
I've got a job
for you.
243
00:16:30,510 --> 00:16:31,790
That's what I'm here for.
244
00:16:32,040 --> 00:16:34,430
We have an outfit in Hong Kong
that deals in gold.
245
00:16:34,630 --> 00:16:35,710
That is, we don't.
246
00:16:36,210 --> 00:16:38,050
A U.S. citizen isn't allowed
to own gold or trade in it,
247
00:16:38,300 --> 00:16:40,880
but there's a Chinese
who has an outfit, Lim Young.
248
00:16:40,880 --> 00:16:42,690
He does.
249
00:16:42,890 --> 00:16:44,970
Farrow and Associates
have sunk a big stake
250
00:16:44,970 --> 00:16:47,390
in Lim Young
and Company Limited,
251
00:16:47,860 --> 00:16:50,730
and the way these deals
work out-- it's, uh,
252
00:16:50,940 --> 00:16:53,360
mostly bookkeeping.
253
00:16:53,610 --> 00:16:55,980
You understand?
254
00:16:56,200 --> 00:16:57,780
Oh, bookkeeping.
255
00:16:58,200 --> 00:16:59,150
Right,
256
00:16:59,400 --> 00:17:01,990
and that comes down
to who does the bookkeeping,
257
00:17:01,990 --> 00:17:04,490
and this Chinese brand
258
00:17:04,490 --> 00:17:06,490
of double entry stuff
is mighty peculiar.
259
00:17:06,490 --> 00:17:07,490
Yeah, I can imagine.
260
00:17:07,910 --> 00:17:10,500
Now, we sent
our own security men over,
261
00:17:11,000 --> 00:17:13,470
and they've come back, uh, maybe
a little fatter, maybe not,
262
00:17:13,880 --> 00:17:16,220
but there's been no change
in the bookkeeping.
263
00:17:18,390 --> 00:17:19,970
Now what I want you
to do, Mannix,
264
00:17:19,970 --> 00:17:22,420
is hop a plane to Hong Kong
and find out what's going on.
265
00:17:22,420 --> 00:17:24,980
You can write
your own check.
266
00:17:24,980 --> 00:17:27,480
Miss Hampstead, who's got
the whole deal in her head,
267
00:17:27,480 --> 00:17:28,430
will go along.
268
00:17:30,820 --> 00:17:32,320
With me?
269
00:17:32,680 --> 00:17:33,770
Naturally.
270
00:17:38,660 --> 00:17:41,110
Miss Hampstead is
a first-class bookkeeper.
271
00:17:41,440 --> 00:17:44,330
Uh, bookkeeper.
272
00:17:44,610 --> 00:17:45,660
First-class.
273
00:17:46,080 --> 00:17:48,450
She'll give you the dope on
the business and the characters,
274
00:17:48,670 --> 00:17:50,250
and what they may be
trying to pull off.
275
00:17:50,250 --> 00:17:51,540
Uh-huh.
276
00:17:51,750 --> 00:17:55,290
Miss Hampstead is
a very efficient young lady.
277
00:17:57,930 --> 00:18:00,010
I have taken the liberty
278
00:18:00,460 --> 00:18:03,300
of making up a little schedule
for you, Mr. Mannix.
279
00:18:05,600 --> 00:18:07,190
First, we'll need your passport.
280
00:18:07,690 --> 00:18:08,600
It is in order, isn't it?
281
00:18:08,970 --> 00:18:10,360
Oh, yes, of course.
282
00:18:10,560 --> 00:18:11,640
Good.
283
00:18:11,640 --> 00:18:13,890
TOA is holding accommodations
for us.
284
00:18:14,110 --> 00:18:15,690
First Class, naturally.
285
00:18:15,690 --> 00:18:17,110
Of course.
286
00:18:17,450 --> 00:18:19,370
They'll need our passports
by 2:00 p.m.
287
00:18:19,620 --> 00:18:20,700
Okay, Mannix?
288
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
Well, naturally.
289
00:18:22,200 --> 00:18:24,700
I mean, who can turn
down all of this down,
290
00:18:24,700 --> 00:18:26,710
and, uh, first class?
291
00:18:44,090 --> 00:18:46,090
Why isn't he
in a hospital?
292
00:18:46,090 --> 00:18:48,090
There's nothing more
a hospital could for him.
293
00:18:48,090 --> 00:18:50,100
He has my own doctor.
294
00:18:50,100 --> 00:18:52,400
We're arranging for a nurse.
295
00:18:52,650 --> 00:18:54,600
You didn't tell me
he was this bad.
296
00:18:54,900 --> 00:18:57,270
You said just a
couple of bruises.
297
00:18:57,520 --> 00:19:00,110
Anyone thrown from a moving car
is going to hurt,
298
00:19:00,110 --> 00:19:01,990
and look like it.
299
00:19:02,270 --> 00:19:03,860
He'll be
all right, Kelly.
300
00:19:03,860 --> 00:19:05,660
Is that what your doctor said?
301
00:19:05,830 --> 00:19:07,330
Kelly, please.
302
00:19:07,660 --> 00:19:09,250
Your friend Mannix told me
303
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
you were worked over
by professionals, thugs.
304
00:19:12,170 --> 00:19:13,250
Who sent them?
305
00:19:13,250 --> 00:19:14,620
Who hired them?
306
00:19:14,870 --> 00:19:16,460
Let it rest, Kelly.
307
00:19:16,460 --> 00:19:18,790
Don't start turning over rocks.
308
00:19:19,090 --> 00:19:21,680
You never know what you'll
find underneath them.
309
00:19:21,680 --> 00:19:24,180
I'm a big girl.
310
00:19:24,180 --> 00:19:26,130
Big enough to love a man.
311
00:19:26,520 --> 00:19:29,050
Old enough to take whatever
trouble comes with him.
312
00:19:29,380 --> 00:19:31,270
I want Joey in a hospital.
313
00:19:31,520 --> 00:19:33,610
I want the
police called in.
314
00:19:33,610 --> 00:19:36,110
No. No...
315
00:19:36,110 --> 00:19:39,110
Joey, Joey.
316
00:19:40,610 --> 00:19:43,450
Whatever happens,
whatever it is,
317
00:19:43,730 --> 00:19:47,120
we can stay together and come
out on the other side. We can.
318
00:19:47,290 --> 00:19:49,370
We'll get you
in a hospital.
319
00:19:53,240 --> 00:19:54,790
We'll get you well.
320
00:19:55,210 --> 00:19:57,300
You're going
to be so ugly.
321
00:19:57,300 --> 00:20:00,130
I'm going to have to learn
to stand the sight of you.
322
00:20:00,420 --> 00:20:02,500
No, Kelly.
323
00:20:02,500 --> 00:20:06,010
No. No hospitals, no police.
324
00:20:06,420 --> 00:20:08,510
Kelly, they'll...
325
00:20:08,510 --> 00:20:09,890
They'll ask questions,
326
00:20:10,180 --> 00:20:13,260
and we can't stand the answers.
327
00:20:17,020 --> 00:20:19,100
The-The men who...
328
00:20:19,570 --> 00:20:21,600
who beat me up,
329
00:20:21,600 --> 00:20:23,610
Kelly...
330
00:20:23,610 --> 00:20:26,110
those men were...
331
00:20:26,110 --> 00:20:29,360
paid by-by your father.
332
00:20:43,340 --> 00:20:45,430
I'm certainly impressed
with Farrow and Associates.
333
00:20:45,430 --> 00:20:47,930
It's a very generous
organization.
334
00:20:47,930 --> 00:20:51,430
To think, all this money
just for incidental expenses.
335
00:20:51,430 --> 00:20:53,940
I certainly hope
that the generosity
336
00:20:53,940 --> 00:20:55,940
of the organization
extends down
337
00:20:55,940 --> 00:20:57,440
through the
entire personnel.
338
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
Oh, uh, excuse
me a moment, huh?
339
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Peggy?
340
00:21:01,940 --> 00:21:04,450
Yeah.
341
00:21:04,450 --> 00:21:06,820
Miss Hampstead and I
are leaving on a trip.
342
00:21:07,120 --> 00:21:08,570
Oh.
Business.
343
00:21:08,900 --> 00:21:12,790
We're going to Hong Kong
almost immediately.
344
00:21:15,120 --> 00:21:16,210
Oh. Well, why not?
345
00:21:16,210 --> 00:21:18,210
I mean, there's nothing special
cooking around here.
346
00:21:18,210 --> 00:21:21,210
Sure, and who wants to
be in town during the
earthquake weather?
347
00:21:21,210 --> 00:21:22,720
Head for the hills,
I always say.
348
00:21:22,710 --> 00:21:25,220
Oh, by the way, have
you seen my passport?
349
00:21:25,220 --> 00:21:26,720
Didn't you have it...
Uh, now I remember.
350
00:21:27,220 --> 00:21:28,220
It's in the
security files.
351
00:21:28,220 --> 00:21:29,640
Uh, be back in a minute.
352
00:21:34,310 --> 00:21:35,810
What's this
about Hong Kong?
353
00:21:35,810 --> 00:21:37,310
Shh. The big pay-off.
354
00:21:37,310 --> 00:21:40,320
Days of wine and roses
with Miss Hampstead.
355
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
The question is:
356
00:21:41,320 --> 00:21:44,820
How does Morgan Farrow
tie in with Kelly Green?
357
00:21:44,820 --> 00:21:46,320
Ask Miss Green.
358
00:21:46,320 --> 00:21:48,820
Yeah, I would if I
could find her.
359
00:21:48,820 --> 00:21:50,830
Frame.
360
00:21:54,330 --> 00:21:56,330
Usually means
pressure, but, uh,
361
00:21:56,330 --> 00:21:58,830
pressure on Kelly?
362
00:21:58,830 --> 00:22:00,840
For what?
363
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Money?
364
00:22:01,840 --> 00:22:04,340
This is an outfit
that spits money.
365
00:22:04,340 --> 00:22:06,340
What else could
Kelly Green have?
366
00:22:07,340 --> 00:22:09,340
A father...
that's a judge.
367
00:22:09,340 --> 00:22:11,850
Judge Francis M. Green.
Exactly.
368
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
If he's in their pockets.
369
00:22:12,850 --> 00:22:14,850
Maybe they're putting
the squeeze on him
370
00:22:14,850 --> 00:22:16,850
and using Kelly, whether
she knows it or not.
371
00:22:16,850 --> 00:22:18,850
Hey, what do I do
with Miss Hampstead?
372
00:22:18,850 --> 00:22:21,190
Oh, tell her I'm, uh,
out looking for a passport.
373
00:22:21,440 --> 00:22:22,810
I don't know.
Show her pictures of Hong Kong.
374
00:22:23,060 --> 00:22:24,140
Get her stoned.
375
00:22:24,140 --> 00:22:26,030
Do I have
to tell you everything?
376
00:22:27,900 --> 00:22:29,480
Oh, it's no trouble, Joe.
377
00:22:29,980 --> 00:22:31,480
Ah.
378
00:22:32,980 --> 00:22:34,490
Here you are--
Judge Green's calendar
379
00:22:34,490 --> 00:22:35,990
for the next
couple of days.
380
00:22:35,990 --> 00:22:37,490
Yeah. Thanks, Benjie.
381
00:22:37,490 --> 00:22:38,490
Mm-hmm.
382
00:22:38,490 --> 00:22:41,490
Yeah. People of the State
of California v. Phillip.
383
00:22:41,490 --> 00:22:43,500
People of the State
of California v. Jennings.
384
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
People of the State of
California v. Mareko...
385
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Rudolph.
386
00:22:47,000 --> 00:22:48,500
Violation Section 187
Penal Code...
387
00:22:48,500 --> 00:22:51,000
Murder.
388
00:22:51,000 --> 00:22:52,500
Rudy Mareko?
389
00:22:53,000 --> 00:22:54,310
Yeah, one
and the same.
390
00:22:54,560 --> 00:22:57,930
I didn't know Judge Green
was sitting on the Mareko case.
391
00:22:58,140 --> 00:22:59,730
Well, that
all depends.
392
00:22:59,730 --> 00:23:03,230
You see, first he has to rule
on the plea for change of venue.
393
00:23:03,230 --> 00:23:04,680
See, Mareko's attorneys say
394
00:23:04,680 --> 00:23:07,520
he'd never get
a fair trial here, so they ask
395
00:23:07,690 --> 00:23:10,770
for a move, and hold
the trial in the North.
396
00:23:10,770 --> 00:23:12,770
And Judge Green's got
to decide, huh?
397
00:23:12,770 --> 00:23:13,610
What's the word?
398
00:23:13,910 --> 00:23:15,990
Oh, which one-- the top,
middle or the bottom?
399
00:23:15,990 --> 00:23:17,500
Package.
400
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
All right, on top,
401
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Rudy Mareko is feeling fragile,
402
00:23:21,500 --> 00:23:23,840
and decided he's sensitive
to the smell of gas.
403
00:23:24,040 --> 00:23:25,120
As in chamber.
404
00:23:25,120 --> 00:23:27,620
Right, thus making him
talkative.
405
00:23:27,620 --> 00:23:29,620
And in the middle
is the good Judge himself
406
00:23:29,620 --> 00:23:31,880
being pressured
from both sides.
407
00:23:32,090 --> 00:23:34,100
The word is that
408
00:23:34,100 --> 00:23:36,680
Mareko's old acquaintances
are uptight,
409
00:23:36,680 --> 00:23:41,690
and they don't want him
chatting about them, you see.
410
00:23:41,690 --> 00:23:43,690
Acquaintances
like Morgan Farrow.
411
00:23:43,690 --> 00:23:45,470
Well, I'd say he's one.
412
00:23:45,690 --> 00:23:48,280
So, Rudy Mareko is now prepared
to sing along.
413
00:23:50,780 --> 00:23:53,280
And tomorrow,
Judge Green decides
414
00:23:53,280 --> 00:23:54,780
where he hits
the high notes.
415
00:23:54,780 --> 00:23:57,290
Leading to what?
416
00:23:57,290 --> 00:23:58,790
Well, look at it this way.
417
00:23:58,790 --> 00:24:02,290
Right now, Rudy Mareko
is in maximum security,
418
00:24:02,290 --> 00:24:05,290
but if the trial is held
up North, and he's moved,
419
00:24:05,290 --> 00:24:07,300
in a car, or plane,
420
00:24:07,300 --> 00:24:11,300
a world full of strangers,
uh, full of surprises...
421
00:24:14,300 --> 00:24:16,810
...if somewhere en route,
that security relaxes....
422
00:24:16,810 --> 00:24:18,810
What?
423
00:24:19,810 --> 00:24:21,760
Mareko goes up in smoke.
424
00:25:04,020 --> 00:25:05,890
You want this
one, too, Kel?
425
00:25:07,270 --> 00:25:09,060
Here comes
the judge.
426
00:25:14,230 --> 00:25:17,230
Yes, that one,
and the cosmetic case.
427
00:25:17,230 --> 00:25:20,820
Boys, if you wouldn't mind
for a minute.
428
00:25:20,820 --> 00:25:22,320
Excuse me, Dad.
429
00:25:22,320 --> 00:25:23,820
I mean, Your...
Judge, Your Honor.
430
00:25:23,820 --> 00:25:25,320
Yeah, yeah...
Sir.
431
00:25:25,320 --> 00:25:27,330
Your Honor.
432
00:25:27,330 --> 00:25:30,830
Kelly, do you mind getting rid
of your friends for a minute?
433
00:25:30,830 --> 00:25:33,330
I'm sorry, I don't want
to play the big scene.
434
00:25:33,330 --> 00:25:34,830
Kelly!
435
00:25:34,830 --> 00:25:36,340
Easy, Judge, now easy.
436
00:25:36,330 --> 00:25:39,840
Peace. Peace.
437
00:26:01,030 --> 00:26:04,030
Kelly, I don't want
any more of this.
438
00:26:07,530 --> 00:26:09,030
I'm sorry, Kelly.
439
00:26:09,030 --> 00:26:10,030
It's okay.
440
00:26:10,030 --> 00:26:12,540
I'm going to have
to send you a bill, Judge.
441
00:26:14,040 --> 00:26:16,370
Kelly, will you go downstairs
with me?
442
00:26:16,370 --> 00:26:17,930
No.
443
00:26:17,930 --> 00:26:20,300
Then we'll talk here.
444
00:26:20,300 --> 00:26:23,050
You're really going
to play the scene, aren't you?
445
00:26:23,050 --> 00:26:24,630
It won't do you
any good.
446
00:26:24,630 --> 00:26:27,220
Don't you understand,
I'm through?
447
00:26:27,220 --> 00:26:29,190
I don't want to talk about it.
448
00:26:29,190 --> 00:26:33,640
Kelly, no matter what
you've been led to believe,
449
00:26:33,640 --> 00:26:35,280
how much
you're in love,
450
00:26:35,280 --> 00:26:37,360
no matter how we've argued,
451
00:26:37,360 --> 00:26:38,780
please have a little faith
in me.
452
00:26:41,030 --> 00:26:42,530
I'm your father,
and I love you very much.
453
00:26:42,900 --> 00:26:43,990
I believe you.
454
00:26:43,990 --> 00:26:46,290
That's what makes it so ugly.
455
00:26:48,540 --> 00:26:50,990
Well, what do you
want me to do? Tell me.
456
00:26:52,460 --> 00:26:54,300
You love me?
457
00:26:56,300 --> 00:26:59,380
I want you to love Joey
458
00:26:59,380 --> 00:27:01,250
just as much.
459
00:27:01,550 --> 00:27:04,140
I... Well, maybe I
don't know him.
460
00:27:04,140 --> 00:27:05,560
We could talk.
I could try.
461
00:27:05,920 --> 00:27:08,010
Liar.
462
00:27:08,010 --> 00:27:08,980
You had him beaten.
463
00:27:09,390 --> 00:27:10,980
You had him hurt.
464
00:27:10,980 --> 00:27:12,310
You believe that?
465
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
I hope you love me very much,
Father.
466
00:27:14,680 --> 00:27:16,980
I want you to hurt, too.
467
00:27:20,820 --> 00:27:22,820
Then you've won something,
I suppose, Kelly.
468
00:27:22,820 --> 00:27:24,780
You hurt me.
469
00:27:35,790 --> 00:27:37,790
Get the bags.
470
00:27:58,390 --> 00:28:00,360
Kelly,
will you listen?
471
00:28:00,730 --> 00:28:01,780
Let her go!
472
00:28:10,660 --> 00:28:11,660
Move over!
473
00:28:11,660 --> 00:28:14,160
No! Leave me alone!
474
00:29:00,290 --> 00:29:01,370
Let me out!
475
00:29:01,370 --> 00:29:03,790
I'll let you out
when I'm good and ready.
476
00:29:04,090 --> 00:29:05,960
Help!
477
00:29:06,130 --> 00:29:08,100
Will you behave yourself?
478
00:29:17,640 --> 00:29:19,220
Will you stop the car?
479
00:29:19,220 --> 00:29:20,730
Now, you listen to me.
480
00:29:20,730 --> 00:29:22,730
Those playmates of yours
aren't surf bums.
481
00:29:22,730 --> 00:29:24,230
They're bad news.
I'm not
interested.
482
00:29:24,230 --> 00:29:25,650
Will you stop the car?
483
00:29:58,850 --> 00:30:01,350
You believe it or not,
your life's in danger.
484
00:30:01,350 --> 00:30:03,850
Is that what my
father told you to say?
485
00:30:03,850 --> 00:30:05,270
Will you sit down here?
No!
486
00:30:21,200 --> 00:30:23,090
♪ ♪
487
00:30:42,270 --> 00:30:44,230
Kelly!
488
00:30:45,610 --> 00:30:47,980
Kelly!
489
00:30:48,950 --> 00:30:50,530
Kelly!
490
00:31:06,710 --> 00:31:08,580
Have you flipped out?!
491
00:31:10,390 --> 00:31:13,390
Stay quiet, Joey, or I'll
have to hurt you again.
492
00:31:13,390 --> 00:31:15,390
The games are over.
493
00:31:15,390 --> 00:31:17,840
Mannix is causing
real trouble,
494
00:31:17,840 --> 00:31:20,810
so we do it the nasty way.
495
00:31:20,810 --> 00:31:22,810
Tell your pigeon the facts.
496
00:31:22,810 --> 00:31:25,070
Happy honeymoon.
497
00:31:26,850 --> 00:31:28,850
Keep your eye on him.
498
00:31:41,280 --> 00:31:43,790
It's that bad, then?
499
00:31:43,790 --> 00:31:46,290
It's worse.
500
00:31:46,290 --> 00:31:48,790
I... I lied to you.
501
00:31:52,290 --> 00:31:53,800
About everything.
502
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
Every time.
503
00:31:55,600 --> 00:31:57,850
From scratch.
504
00:31:57,850 --> 00:31:59,850
Right up to
telling you
505
00:31:59,850 --> 00:32:01,850
your father paid
someone to...
506
00:32:01,850 --> 00:32:03,300
beat me up.
507
00:32:03,300 --> 00:32:05,720
He didn't.
508
00:32:05,720 --> 00:32:08,030
McClure had somebody
work me over.
509
00:32:08,030 --> 00:32:11,730
The idea was
to con you.
510
00:32:11,730 --> 00:32:14,620
Make you... fall for me.
511
00:32:16,620 --> 00:32:19,120
Then your father
gets shook up,
512
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
and when McClure promises
513
00:32:21,120 --> 00:32:24,630
that something might
happen to you,
514
00:32:24,630 --> 00:32:27,130
he decides to trade
a favor for a favor.
515
00:32:29,130 --> 00:32:32,630
Gets somebody
named Rudy Mareko
516
00:32:32,630 --> 00:32:34,140
out in the open for a hit.
517
00:32:34,140 --> 00:32:37,920
Why were you beaten, then?
518
00:32:37,920 --> 00:32:39,720
Well...
519
00:32:41,230 --> 00:32:43,230
because it worked.
520
00:32:45,230 --> 00:32:47,230
I set you up. You fell.
521
00:32:49,230 --> 00:32:51,740
And I went right over
the cliff with you.
522
00:32:56,770 --> 00:32:58,660
I fell in love with you.
523
00:33:00,660 --> 00:33:03,530
I told them I wanted
out, I wanted you.
524
00:33:03,530 --> 00:33:06,700
I wanted to
tell you...
525
00:33:10,090 --> 00:33:13,090
Kelly, I'm...
526
00:33:13,090 --> 00:33:14,590
I'm...
527
00:33:14,590 --> 00:33:16,010
The man I love.
528
00:33:16,010 --> 00:33:19,300
And I take whatever trouble
comes with him.
529
00:33:34,950 --> 00:33:37,230
All of it?
530
00:33:37,230 --> 00:33:39,530
And stone cold sober.
531
00:33:45,410 --> 00:33:47,540
Oh, I'm sorry,
Miss Hampstead,
532
00:33:47,540 --> 00:33:48,880
but that Hong Kong trip is off.
533
00:33:49,380 --> 00:33:51,210
You see, there's going
to be a change of venue.
534
00:33:51,210 --> 00:33:52,880
Unfortunately,
535
00:33:52,880 --> 00:33:56,130
I'm working on a case
involving Rudy Mareko.
536
00:33:59,470 --> 00:34:01,840
I will tell Mr. Farrow.
537
00:34:01,840 --> 00:34:03,840
I don't think he'll like it.
538
00:34:05,060 --> 00:34:06,390
Hmm.
539
00:34:09,400 --> 00:34:12,770
Farrow and his troops are going
to be after you, and soon.
540
00:34:12,770 --> 00:34:15,190
I sure hope so.
541
00:34:15,190 --> 00:34:16,690
Uh, Peggy,
you stick around, huh?
542
00:34:16,690 --> 00:34:18,190
I may need you.
543
00:34:18,190 --> 00:34:19,490
Where are you going?
544
00:34:19,490 --> 00:34:20,740
I've got to see Judge Green.
545
00:34:20,740 --> 00:34:22,690
I don't know
where he is.
546
00:34:22,690 --> 00:34:24,110
He does this sometimes
547
00:34:24,110 --> 00:34:26,530
when he's upset, or
a case troubles him.
548
00:34:26,530 --> 00:34:27,950
Does what?
549
00:34:27,950 --> 00:34:30,340
Why, he goes off
so he can think.
550
00:34:30,330 --> 00:34:31,840
Oh, where?
551
00:34:31,840 --> 00:34:33,340
I'm sorry, sir.
552
00:34:33,340 --> 00:34:34,590
I can't tell you that.
553
00:34:34,590 --> 00:34:36,370
Look, I've got to see him
tonight.
554
00:34:36,370 --> 00:34:38,790
Kelly is... Miss Green
is in serious trouble.
555
00:34:38,790 --> 00:34:40,680
I don't know...
556
00:34:40,680 --> 00:34:43,680
Now, I mean it when I say
she's in serious trouble.
557
00:34:44,680 --> 00:34:45,680
Well, all right.
558
00:34:45,680 --> 00:34:47,050
It's a small cabin
559
00:34:47,050 --> 00:34:48,970
up near Lake
Arrowhead.
560
00:34:48,970 --> 00:34:49,970
55 Bellevue Road.
561
00:34:49,970 --> 00:34:52,440
Mannix, I don't know
whether you're a madman
562
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
or just totally unprincipled,
563
00:34:53,440 --> 00:34:55,940
but you are going
to leave here, and at once.
564
00:34:55,940 --> 00:34:58,780
You think it's going
to be that easy, huh, Judge?
565
00:34:58,780 --> 00:35:00,610
Give Mareko a change of
venue, get him out of jail
566
00:35:00,620 --> 00:35:02,400
and on his way to
wherever they told you.
567
00:35:02,400 --> 00:35:04,740
Seems simple enough.
568
00:35:04,740 --> 00:35:06,240
No suspicion on you.
569
00:35:06,240 --> 00:35:08,570
You really think
that's a way to help Kelly?
570
00:35:09,460 --> 00:35:11,460
I assure you, Mannix,
571
00:35:11,460 --> 00:35:13,460
you're wrong.
572
00:35:13,460 --> 00:35:14,880
Terribly wrong.
573
00:35:14,880 --> 00:35:16,300
Kelly has spoken to me.
574
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
She wants to be alone
to think
575
00:35:17,300 --> 00:35:19,750
about this fellow.
576
00:35:19,750 --> 00:35:21,220
She's reconsidering
this infatuation.
577
00:35:21,550 --> 00:35:23,140
Hmm.
578
00:35:23,140 --> 00:35:26,060
And I have some thinking
to do myself... alone.
579
00:35:26,390 --> 00:35:29,480
I'm giving the Mareko situation
a going-over.
580
00:35:29,480 --> 00:35:31,930
Tomorrow, I have
to make a decision on the facts.
581
00:35:32,350 --> 00:35:35,270
You're down on your knees,
aren't you, Judge?
582
00:35:35,520 --> 00:35:36,600
They got to Kelly,
583
00:35:36,600 --> 00:35:39,100
the one thing in the world
that you really care about,
584
00:35:39,520 --> 00:35:42,110
and they're putting
the squeeze on good and tight.
585
00:35:42,110 --> 00:35:43,610
I can make my own decisions.
586
00:35:43,610 --> 00:35:45,110
Even if it costs Kelly
her life?
587
00:35:45,110 --> 00:35:46,610
I'm trying to save her life!
588
00:35:46,610 --> 00:35:50,110
Do you think,
after 20 years on the bench,
589
00:35:50,110 --> 00:35:52,120
I'd pervert justice
just to keep my daughter away
590
00:35:52,120 --> 00:35:53,080
from a boy I don't even know?
591
00:35:57,090 --> 00:35:59,090
No.
592
00:35:59,090 --> 00:36:02,590
They made it perfectly clear
to me.
593
00:36:02,590 --> 00:36:04,600
If I didn't do what they wanted,
594
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
if I disqualified myself,
595
00:36:06,600 --> 00:36:08,550
there'd be an accident.
596
00:36:08,930 --> 00:36:11,020
A dirty accident.
597
00:36:11,020 --> 00:36:13,020
Kelly and
Joey Curtis.
598
00:36:13,020 --> 00:36:15,310
Maybe both of them
stinking of liquor,
599
00:36:15,520 --> 00:36:17,610
or shot full of drugs.
600
00:36:17,610 --> 00:36:20,110
Found dead in Mexico,
601
00:36:20,110 --> 00:36:23,110
or on a mountain road
in the Sierras,
602
00:36:23,110 --> 00:36:25,120
somewhere.
603
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
She's all I've got.
604
00:36:29,120 --> 00:36:31,570
A wild, rebel kid, but...
605
00:36:31,570 --> 00:36:33,960
she's all I've got.
606
00:36:34,240 --> 00:36:37,800
How a man could
lie to himself...
607
00:36:39,830 --> 00:36:42,330
Tonight I was ready
to believe objectively,
608
00:36:42,330 --> 00:36:44,340
judicially,
609
00:36:44,340 --> 00:36:47,840
that Mareko might
very well be unable
610
00:36:47,840 --> 00:36:49,840
to stand trial
fairly here.
611
00:36:51,340 --> 00:36:53,340
I hate to say this, Judge,
612
00:36:53,340 --> 00:36:55,350
but even if you do
what they want,
613
00:36:55,850 --> 00:36:57,850
I don't think
there's a chance in the world
614
00:36:57,850 --> 00:36:59,180
you'll ever see Kelly again.
615
00:36:59,480 --> 00:37:00,930
If they do anything to Kelly...!
616
00:37:01,350 --> 00:37:02,440
Now, there's one way
we can get her back,
617
00:37:02,900 --> 00:37:03,740
if you're willing to gamble.
618
00:37:04,020 --> 00:37:05,940
Gamble? Kelly's life?
On what?
619
00:37:06,320 --> 00:37:08,410
On me, and an idea.
620
00:37:10,660 --> 00:37:11,750
Now, it's not
a very good gamble,
621
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
but it's the only one
in town.
622
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
Don't you realize
if you interfere...?
623
00:37:14,750 --> 00:37:16,120
That I might
louse things up? Sure.
624
00:37:18,040 --> 00:37:21,120
If I do nothing, I won't
be responsible for her death.
625
00:37:21,120 --> 00:37:23,510
But that's the only difference.
626
00:37:23,790 --> 00:37:25,880
Now there's one way
we might get her back alive
627
00:37:26,380 --> 00:37:27,210
and make this gamble work.
628
00:37:27,510 --> 00:37:28,600
You've got to call me and say
629
00:37:28,600 --> 00:37:30,470
you're going to the police
and spill the whole story.
630
00:37:38,470 --> 00:37:40,470
Well, it's up
to you, Judge.
631
00:37:41,940 --> 00:37:43,940
My number's here
on this card.
632
00:37:45,980 --> 00:37:47,980
Her life depends
on your call.
633
00:38:01,750 --> 00:38:03,710
Hello?
634
00:38:03,710 --> 00:38:04,750
Oh, Mr. Mannix.
635
00:38:04,750 --> 00:38:06,750
I was right
about Morgan Farrow's troops.
636
00:38:06,750 --> 00:38:08,750
There's a couple
of strange-looking characters
637
00:38:08,750 --> 00:38:10,090
lurking around outside.
638
00:38:10,340 --> 00:38:11,420
Good. We might need them.
639
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
Now, listen to me, Peggy.
640
00:38:12,420 --> 00:38:13,930
In about an hour,
you lock up shop
641
00:38:13,920 --> 00:38:15,930
and get in your car
and drive off.
642
00:38:15,930 --> 00:38:16,890
Park a couple of blocks away,
643
00:38:16,890 --> 00:38:18,350
then double back
and stay out of sight.
644
00:38:18,730 --> 00:38:20,310
Now, if it looks like
I'm going on a little trip,
645
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
you get on that phone fast, huh?
646
00:38:21,820 --> 00:38:22,820
Right.
647
00:38:37,450 --> 00:38:39,000
♪ ♪
648
00:39:08,700 --> 00:39:10,700
♪ ♪
649
00:39:28,300 --> 00:39:29,880
Hello, Mannix.
650
00:39:33,340 --> 00:39:35,390
I've been acting
as your answering service.
651
00:39:35,890 --> 00:39:36,890
I hope you don't mind.
652
00:39:36,890 --> 00:39:38,890
Not at all.
653
00:39:38,890 --> 00:39:40,400
While you were out,
654
00:39:40,390 --> 00:39:42,730
Judge Green has been trying
to reach you.
655
00:39:44,930 --> 00:39:47,320
Make the call.
656
00:40:02,280 --> 00:40:03,370
Hello?
657
00:40:03,370 --> 00:40:04,200
This is Mannix.
658
00:40:04,450 --> 00:40:06,000
The police are
on their way here now.
659
00:40:06,370 --> 00:40:08,460
I'm going to tell them
what I know, as you suggested.
660
00:40:08,460 --> 00:40:09,760
Yes, sir.
661
00:40:09,920 --> 00:40:13,290
Mannix, you got yourself
a client.
662
00:40:13,540 --> 00:40:16,630
I want you to consult
with the police and proceed.
663
00:40:17,130 --> 00:40:18,630
Yes, sir,
and, uh,
664
00:40:18,630 --> 00:40:21,020
I am sorry what this
will mean for you.
665
00:40:21,300 --> 00:40:22,890
That's unimportant now.
666
00:40:23,390 --> 00:40:25,390
Oh, Mannix?
667
00:40:25,390 --> 00:40:27,390
Yes, sir?
668
00:40:27,390 --> 00:40:29,230
What sort of a chance
do we have?
669
00:40:29,480 --> 00:40:31,560
Well, I, uh...
670
00:40:32,060 --> 00:40:33,860
I can't really estimate that.
671
00:40:34,060 --> 00:40:35,650
I'll be in touch.
672
00:40:42,790 --> 00:40:44,380
The plane under call?
673
00:40:44,380 --> 00:40:45,880
Right.
674
00:40:45,880 --> 00:40:46,830
Get it to the field.
675
00:40:47,240 --> 00:40:49,750
Joey and the girl.
676
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
We'll make it a full load.
677
00:40:52,420 --> 00:40:56,300
Oh, then I get to see Hong Kong
after all, huh?
678
00:40:56,500 --> 00:40:58,890
That's a break
you missed for good.
679
00:41:53,140 --> 00:41:54,730
♪ ♪
680
00:42:50,530 --> 00:42:52,540
♪ ♪
681
00:42:54,590 --> 00:42:56,670
Looks like my boys
are cutting it pretty close.
682
00:42:56,670 --> 00:42:58,180
What boys?
683
00:42:58,180 --> 00:42:59,680
The police helicopter.
684
00:42:59,680 --> 00:43:01,680
Not to mention
the boys on wheels.
685
00:43:01,680 --> 00:43:03,680
Sure, sure, you've
got a stakeout.
686
00:43:03,680 --> 00:43:05,050
Take a look at it, Farrow.
687
00:43:05,350 --> 00:43:06,930
Would I have gone back
to my place
688
00:43:06,930 --> 00:43:08,300
when I knew
you were looking for me?
689
00:43:08,600 --> 00:43:10,690
Or send word back
with Miss Hampstead?
690
00:43:10,690 --> 00:43:12,640
I had to find Kelly somehow.
691
00:43:15,140 --> 00:43:16,730
Beginning to get the picture?
692
00:43:18,730 --> 00:43:21,230
Do you want to load up Romeo
and his chick?
693
00:43:21,230 --> 00:43:23,150
Get 'em aboard.
Hurry!
Okay.
694
00:43:25,290 --> 00:43:27,370
Let's get them
out of there.
695
00:43:27,370 --> 00:43:29,370
Come on out.
696
00:43:48,230 --> 00:43:49,730
That was Communications.
697
00:43:50,230 --> 00:43:51,730
The cars haven't
found them yet.
698
00:43:51,730 --> 00:43:53,730
Maybe the
helicopters will.
699
00:43:53,730 --> 00:43:55,730
I hope so.
700
00:44:07,780 --> 00:44:09,750
Snap it up!
701
00:44:18,870 --> 00:44:20,760
I'm sorry, Mannix.
702
00:44:31,890 --> 00:44:32,970
Get her on
the plane!
703
00:44:40,440 --> 00:44:42,950
You'd be better off
staying, Farrow.
704
00:44:42,950 --> 00:44:44,400
No matter what happens
in the Mareko deal,
705
00:44:44,400 --> 00:44:45,400
you'd make out--
706
00:44:45,820 --> 00:44:47,900
your connections,
money.
707
00:45:01,630 --> 00:45:02,720
Police!
708
00:45:02,720 --> 00:45:04,220
He wasn't bluffing!
709
00:45:04,220 --> 00:45:05,140
You've blown it,
Farrow.
710
00:45:07,920 --> 00:45:09,510
That's no
police chopper.
711
00:45:09,920 --> 00:45:10,890
That's Navy.
712
00:45:14,480 --> 00:45:16,430
Good try, Mannix.
713
00:45:19,430 --> 00:45:21,490
Let's get moving.
714
00:45:21,490 --> 00:45:23,150
Farrow, the minute
you roll that plane,
715
00:45:23,650 --> 00:45:24,520
you'll be a kidnapper.
716
00:45:24,770 --> 00:45:26,860
You know the penalty
for kidnapping.
717
00:45:54,350 --> 00:45:56,350
That's not Navy!
718
00:45:57,890 --> 00:45:59,270
Take off. We can
outrun them.
719
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Mannix!
Mannix!
720
00:46:20,790 --> 00:46:23,160
Get him in the car!
721
00:46:23,160 --> 00:46:25,550
We can use him!
722
00:46:50,160 --> 00:46:51,110
Get him off me!
723
00:47:12,630 --> 00:47:14,050
Hold it!
724
00:47:18,970 --> 00:47:20,600
Get off of me!
725
00:47:49,630 --> 00:47:51,390
Go around him.
726
00:47:51,390 --> 00:47:52,800
You go around him.
727
00:48:46,860 --> 00:48:48,810
We got to get him
to a hospital.
728
00:48:50,360 --> 00:48:51,360
We'll need an ambulance.
729
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
Easy, Joey.
730
00:48:58,370 --> 00:49:00,870
Joey? Joey!
731
00:49:02,370 --> 00:49:03,740
Mannix?
732
00:49:03,740 --> 00:49:06,130
He's going
to be all right, Kelly.
733
00:49:08,080 --> 00:49:10,300
You've come a long way
since Cleveland, Joey.
49992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.