Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:20,729
[soft music]
2
00:00:41,875 --> 00:00:46,630
[suspenseful strings]
3
00:01:06,358 --> 00:01:09,653
[strings continue]
4
00:01:41,268 --> 00:01:45,564
[rumbling]
5
00:02:01,580 --> 00:02:05,417
[thunder crashing]
6
00:02:05,959 --> 00:02:07,169
Mom?
7
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
Where are you going?
8
00:02:17,929 --> 00:02:20,349
There.
It's in the pantry.
9
00:02:20,891 --> 00:02:23,310
[thunder crashing]
10
00:02:27,814 --> 00:02:30,484
- There's nothing here, Mom.
- There was.
11
00:02:31,568 --> 00:02:33,779
Mom, stop, there is
nothing here right now.
12
00:02:33,779 --> 00:02:36,031
I saw it.
It was-- it was big.
13
00:02:36,031 --> 00:02:37,532
Mom, calm down, okay?
14
00:02:37,532 --> 00:02:39,618
Whatever was here,
it's not here now.
15
00:02:39,618 --> 00:02:41,453
Why don't you ever
listen to me?
16
00:02:42,245 --> 00:02:44,039
Mom, listen, I need
to talk to you, okay?
17
00:02:44,039 --> 00:02:46,583
- Our last conversation--
- [radio chatter]
18
00:02:46,583 --> 00:02:49,336
Yeah, I'm 97.
Code four, cancel my back.
19
00:02:50,337 --> 00:02:51,963
You need to apologize.
20
00:02:51,963 --> 00:02:54,257
[distant clatter]
21
00:02:56,093 --> 00:02:57,844
- I told you.
- Ssh!
22
00:02:57,844 --> 00:02:59,054
See?
23
00:03:07,979 --> 00:03:10,774
[thunder crashing]
24
00:03:46,810 --> 00:03:48,061
See, I told you.
25
00:03:50,188 --> 00:03:51,732
- [knocking on door]
- Mom!
26
00:03:51,732 --> 00:03:53,900
Mom! Aah! Mom!
27
00:03:54,067 --> 00:03:58,113
[echoing voices, shouts]
28
00:03:59,114 --> 00:04:00,824
[screaming]
29
00:04:00,824 --> 00:04:03,744
- [shrieking]
- [screaming]
30
00:04:04,119 --> 00:04:06,788
[rumbling]
31
00:04:11,668 --> 00:04:13,211
Bill, you okay?
32
00:04:27,267 --> 00:04:31,062
[phone ringing]
33
00:04:31,396 --> 00:04:32,522
- GWEN: Hello?
- Gwen.
34
00:04:32,981 --> 00:04:34,608
Danny, what's going on?
35
00:04:34,608 --> 00:04:37,360
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
36
00:04:38,069 --> 00:04:39,613
The quake wasn't
too bad here.
37
00:04:39,613 --> 00:04:41,406
Thanks for checking in,
but look, I gotta go.
38
00:04:41,406 --> 00:04:44,701
Wait a second, Gwen.
Can't we talk?
39
00:04:44,951 --> 00:04:47,913
I wanted to talk months ago.
It's three in the morning.
40
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
I can't do this.
41
00:04:50,248 --> 00:04:51,625
Okay, well,
what about tomorrow?
42
00:04:51,625 --> 00:04:53,794
Do you mind
stopping by, please?
43
00:04:54,920 --> 00:04:57,255
- Good night, Danny.
- Wait, Gwen.
44
00:04:58,089 --> 00:04:59,049
Is there...
45
00:05:01,259 --> 00:05:02,886
is there somebody there?
46
00:05:03,053 --> 00:05:05,931
No, there isn't.
47
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
I'll see if I can make it
out there tomorrow,
48
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
but... no promises.
49
00:05:11,436 --> 00:05:13,146
Good night.
50
00:05:15,732 --> 00:05:17,275
Heard you barking in here.
51
00:05:17,275 --> 00:05:19,027
Yeah, sorry.
[sniffing]
52
00:05:19,903 --> 00:05:22,030
- You feel the quake?
- Yeah.
53
00:05:23,365 --> 00:05:25,534
Take more than that
to shake me up.
54
00:05:26,868 --> 00:05:28,578
[sighing]
55
00:05:29,329 --> 00:05:30,497
Hope you don't mind.
56
00:05:31,081 --> 00:05:33,083
[sighing]
Knock yourself out.
57
00:05:33,166 --> 00:05:34,501
REPORTER: ...just a few
minutes ago and immediately
58
00:05:34,501 --> 00:05:36,837
pulled over, realizing
what was happening.
59
00:05:36,837 --> 00:05:38,421
We are currently
on Highway 22
60
00:05:38,421 --> 00:05:39,923
just outside of Barstow.
61
00:05:39,923 --> 00:05:41,633
Early reports say
that the quake was
62
00:05:41,633 --> 00:05:44,219
approximately 6.4
in magnitude,
63
00:05:44,219 --> 00:05:46,096
with the epicenter here
in the Barstow
64
00:05:46,096 --> 00:05:47,389
Salt Flats region,
65
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
We have yet
to confirm this, Jim.
66
00:05:49,057 --> 00:05:50,809
Aftershocks are
a certainty
67
00:05:50,809 --> 00:05:52,352
for quakes of this size,
so I would expect
68
00:05:52,352 --> 00:05:54,396
a number of sizeable
aftershocks to follow.
69
00:05:54,396 --> 00:05:56,398
We will continue
to track these details
70
00:05:56,398 --> 00:05:58,024
and questions
throughout this morning
71
00:05:58,024 --> 00:05:59,276
and for the rest of the day.
72
00:05:59,276 --> 00:06:01,027
The other concern would be
that this could be
73
00:06:01,027 --> 00:06:02,612
a foreshock
to something larger.
74
00:06:02,696 --> 00:06:05,073
Only time will tell.
Back to you, Jim.
75
00:06:17,210 --> 00:06:18,712
[squeaking]
76
00:06:23,884 --> 00:06:25,260
You should really
get this thing fixed.
77
00:06:25,760 --> 00:06:27,137
Why? It's not broken.
78
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
It's the definition of broken.
79
00:06:33,518 --> 00:06:36,730
[radio station breaking up]
80
00:06:37,814 --> 00:06:41,026
[indistinct voices]
81
00:06:45,864 --> 00:06:46,698
Ow!
82
00:06:47,407 --> 00:06:48,742
What happened?
You all right?
83
00:06:49,200 --> 00:06:50,619
Something bit me.
84
00:06:52,245 --> 00:06:54,080
Damn thing broke my skin.
85
00:06:54,497 --> 00:06:55,707
What, this little guy?
86
00:06:56,124 --> 00:06:57,876
Hey, I'm telling you,
this sucker's mean.
87
00:06:58,293 --> 00:07:01,087
- Looks like you got him.
- Yeah, he got me too.
88
00:07:03,798 --> 00:07:05,383
What are you doing with that?
89
00:07:07,427 --> 00:07:12,766
I think I know someone
who might want to see this.
90
00:07:16,895 --> 00:07:19,606
- Looks like trout bait to me.
- Whoa.
91
00:07:28,615 --> 00:07:30,325
I'd better make myself scarce.
92
00:07:30,325 --> 00:07:31,368
Yeah.
93
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
Wish Happy Turkey Day
to the little lady for me.
94
00:07:34,871 --> 00:07:36,206
Will do.
95
00:07:40,794 --> 00:07:42,045
I'm here.
96
00:07:44,130 --> 00:07:46,091
- What is that?
- Oh, uh...
97
00:07:46,549 --> 00:07:48,927
I have no idea,
but Bill says it bit him.
98
00:07:49,386 --> 00:07:51,262
I thought you would think
it was interesting.
99
00:07:51,262 --> 00:07:53,682
I'm studying anthropology,
not entomology.
100
00:07:53,682 --> 00:07:56,142
Right, and the difference is?
101
00:07:57,018 --> 00:07:58,144
What do you want?
102
00:07:58,687 --> 00:08:00,021
I don't know,
Gwen, you know,
103
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
it's a holiday,
and I just thought...
104
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
I thought
we could be together.
105
00:08:06,277 --> 00:08:07,529
We're not together,
106
00:08:07,529 --> 00:08:10,115
and I came to talk to you
about something specific.
107
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
So unless you've
changed your mind,
108
00:08:11,241 --> 00:08:13,284
- I'm-- I'm gonna go.
- Wait, hold on a second.
109
00:08:13,868 --> 00:08:15,203
Listen, I thought
about what you said.
110
00:08:16,371 --> 00:08:18,415
And, Gwen, I'm a cop
for a good reason.
111
00:08:18,832 --> 00:08:20,375
All right?
It's to help people.
112
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
I don't know
why you don't understand that.
113
00:08:22,377 --> 00:08:24,295
To protect and serve--
in today's world,
114
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
that's really
what you're selling me.
115
00:08:25,463 --> 00:08:27,340
Why not?
If it's the truth.
116
00:08:28,925 --> 00:08:30,343
[sighing]
117
00:08:33,138 --> 00:08:35,515
So, what, are you two
actually gonna cook a turkey
118
00:08:35,515 --> 00:08:37,058
or just drink
yourselves stupid?
119
00:08:37,058 --> 00:08:39,185
Well, there is
such a thing
120
00:08:39,185 --> 00:08:40,729
as multitasking.
121
00:08:41,938 --> 00:08:43,648
Hey, look, he's my family.
122
00:08:43,648 --> 00:08:44,816
- Yeah.
- All right?
123
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
Mm-hmm, he's your family,
124
00:08:47,152 --> 00:08:49,446
your family that got
so drunk last Christmas
125
00:08:49,446 --> 00:08:51,406
that he insulted me,
made a pass at your mom,
126
00:08:51,406 --> 00:08:53,158
and then threw up
all over the kitchen floor.
127
00:08:53,158 --> 00:08:55,201
- [laughing]
- Well...
128
00:08:56,411 --> 00:08:57,829
can't say he doesn't
know how to party.
129
00:08:58,246 --> 00:09:00,415
Can you be serious
for one second?
130
00:09:01,708 --> 00:09:03,043
Look, Bill's an asshole.
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,127
And I know
that you know that,
132
00:09:04,127 --> 00:09:06,087
but you constantly
defending him
133
00:09:06,337 --> 00:09:08,339
says way more about you
than it does about him.
134
00:09:08,923 --> 00:09:10,258
Wait, what the hell is
that supposed to mean?
135
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
It means maybe you need
to look at yourself
136
00:09:12,385 --> 00:09:13,553
in the mirror
and decide if this is
137
00:09:13,553 --> 00:09:15,138
the person
that you wanna be.
138
00:09:17,223 --> 00:09:18,558
I'm taking this.
139
00:09:20,935 --> 00:09:22,312
Wait, Gwen!
140
00:09:23,021 --> 00:09:24,731
Hey, Gwen,
hold on a second.
141
00:09:27,859 --> 00:09:30,361
[sighing]
Danny, I got to go.
142
00:09:33,031 --> 00:09:33,948
Okay.
143
00:09:34,324 --> 00:09:37,035
- Well...
- I'm late.
144
00:09:39,204 --> 00:09:40,330
All right, well...
145
00:09:40,914 --> 00:09:43,750
sorry,
I'll see you later.
146
00:10:07,857 --> 00:10:09,234
BILL: Come on, man.
147
00:10:12,028 --> 00:10:13,530
[whistling]
148
00:10:14,864 --> 00:10:17,700
- What do you think?
- I'm impressed, Bill.
149
00:10:17,700 --> 00:10:19,744
Been working on it
for about a month now.
150
00:10:20,245 --> 00:10:22,622
Tranny leaks oil,
it needs a new battery but...
151
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Needs some body work.
152
00:10:26,042 --> 00:10:27,627
[groaning]
Oh, and you are
153
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
definitely gonna need
a new axle back here.
154
00:10:30,964 --> 00:10:33,216
Why do you think
I invited you, kid?
155
00:10:34,300 --> 00:10:35,635
But you got to admit...
156
00:10:36,261 --> 00:10:37,804
she's awfully easy
on the eye.
157
00:10:37,804 --> 00:10:39,472
Oh, yeah,
she's a beauty.
158
00:10:40,557 --> 00:10:42,016
BILL: You know,
we get this running again,
159
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
we take it up the coast.
160
00:10:43,935 --> 00:10:45,687
Maybe go through
the canyon like I used to do
161
00:10:45,687 --> 00:10:48,356
- with your old man.
- That's the deal.
162
00:10:51,109 --> 00:10:52,485
You know, this would be
a hell of a lot easier
163
00:10:52,485 --> 00:10:54,195
- if you had a lift.
- We'll make do
164
00:10:54,195 --> 00:10:55,655
with what we have.
165
00:10:57,532 --> 00:10:58,491
[sighing]
166
00:10:58,950 --> 00:10:59,868
Are you sure
you don't know somebody
167
00:10:59,909 --> 00:11:01,619
with some better equipment
or literally
168
00:11:01,619 --> 00:11:03,204
anyone else who can
help us out here?
169
00:11:04,581 --> 00:11:08,001
Self-sufficiency, my boy,
self-sufficiency.
170
00:11:10,253 --> 00:11:11,713
You gotta get her
higher than that.
171
00:11:11,713 --> 00:11:13,506
Come on,
look how high the jack is.
172
00:11:16,134 --> 00:11:18,261
GWEN: So, what are
you thinking?
173
00:11:18,261 --> 00:11:21,139
I believe this could be
a new species of nematode.
174
00:11:21,472 --> 00:11:22,765
It's very exciting.
175
00:11:23,057 --> 00:11:24,726
Sorry, my biology is
a little rusty.
176
00:11:24,726 --> 00:11:27,020
- What's a nematode?
- A worm, essentially.
177
00:11:27,020 --> 00:11:28,354
Ordinarily harmless.
178
00:11:28,813 --> 00:11:32,025
This particular specimen is
unusually large
179
00:11:32,275 --> 00:11:34,652
and possesses some
very aggressive features.
180
00:11:34,652 --> 00:11:36,446
He did say it was mean.
181
00:11:37,030 --> 00:11:39,449
DOCTOR WU: This bump
on its tail is curious.
182
00:11:39,949 --> 00:11:42,452
I've never seen anything
like it before.
183
00:11:43,203 --> 00:11:45,413
You said they found it
on the surface?
184
00:11:45,830 --> 00:11:47,749
Yeah, that's what they said.
185
00:11:48,333 --> 00:11:49,626
We typically discover
186
00:11:49,626 --> 00:11:51,669
new species
of nematode underground,
187
00:11:51,669 --> 00:11:53,338
since they're
perhaps more capable
188
00:11:53,338 --> 00:11:55,089
than any other animal
withstanding
189
00:11:55,089 --> 00:11:56,925
- extreme conditions.
- And you said this one's
190
00:11:56,925 --> 00:11:59,093
- larger than normal?
- It's enormous.
191
00:11:59,385 --> 00:12:01,846
Nematodes typically
live deep underground
192
00:12:01,846 --> 00:12:04,307
and can survive at
extremely high temperatures,
193
00:12:04,307 --> 00:12:06,643
so they're often tiny,
even microscopic.
194
00:12:07,018 --> 00:12:08,561
- Ordinarily.
- So, what do you think
195
00:12:08,561 --> 00:12:10,021
accounts for the size?
196
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Perhaps the salinity
of the soil?
197
00:12:11,981 --> 00:12:13,775
Certain species
of nematode need
198
00:12:13,775 --> 00:12:16,194
a constant supply
of salt water to survive.
199
00:12:17,070 --> 00:12:19,489
Actually, I think
I can do a saline test
200
00:12:19,489 --> 00:12:20,949
to determine what...
201
00:12:21,658 --> 00:12:22,992
what?
202
00:12:23,910 --> 00:12:25,370
What's happening?
203
00:12:27,789 --> 00:12:28,957
Wait, I thought it was dead.
204
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
Looks like it's molted.
205
00:12:32,293 --> 00:12:33,628
What does that mean?
206
00:12:34,045 --> 00:12:35,922
It's getting bigger.
207
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
[groaning]
All right.
208
00:12:56,651 --> 00:12:59,237
[creaking]
209
00:12:59,279 --> 00:13:00,113
All set.
210
00:13:01,072 --> 00:13:02,699
Yeah, first things first,
we just need to get
211
00:13:02,699 --> 00:13:03,908
these tires off.
212
00:13:05,410 --> 00:13:08,204
- Knock yourself out.
- Thank you.
213
00:13:09,247 --> 00:13:10,957
[dog barking]
214
00:13:11,708 --> 00:13:12,542
Cash!
215
00:13:13,376 --> 00:13:16,087
Calm down, Cash.
What's the matter with you?
216
00:13:16,087 --> 00:13:17,964
Cash, get over here.
Come on.
217
00:13:17,964 --> 00:13:19,173
I gotta go in here
a minute.
218
00:13:19,299 --> 00:13:20,967
You stay,
I'll be right back.
219
00:13:23,052 --> 00:13:24,345
[dog barking]
220
00:13:24,804 --> 00:13:26,514
Ed, what the hell's
going on?
221
00:13:26,681 --> 00:13:27,765
Hey, Bill.
222
00:13:28,433 --> 00:13:29,809
My stupid dog over there
is acting like
223
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
it's the goddamn
end of the world.
224
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
Cash!
225
00:13:34,856 --> 00:13:35,898
Hey, Danny!
226
00:13:36,441 --> 00:13:37,900
Anything new on the scanner?
227
00:13:37,900 --> 00:13:39,360
Morning to you too, Ed.
228
00:13:39,819 --> 00:13:41,487
I'm surprised
you didn't get called in.
229
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
No, I drew that
short straw last year.
230
00:13:43,656 --> 00:13:45,199
Well, if that quake
last night was
231
00:13:45,199 --> 00:13:46,868
any foreshock of the big one,
232
00:13:47,160 --> 00:13:48,619
we're all up the creek.
233
00:13:48,619 --> 00:13:50,371
Ooh, the big one.
234
00:13:50,747 --> 00:13:52,582
Yeah, we consider
ourselves warned.
235
00:13:52,582 --> 00:13:54,500
Ed, you want me
to feed Cash later?
236
00:13:54,625 --> 00:13:56,294
No, thanks.
I'll be back tonight.
237
00:13:56,502 --> 00:13:58,713
I'm just off to see
Dolores and the kids.
238
00:13:59,088 --> 00:14:01,632
Hey, maybe you could bring
back a couple of slices
239
00:14:01,632 --> 00:14:03,259
of that pumpkin pie for us.
240
00:14:03,259 --> 00:14:04,719
Oh, yeah,
pecan for me.
241
00:14:05,011 --> 00:14:07,597
Ask, and you shall receive.
242
00:14:08,473 --> 00:14:09,515
Thanks, Ed.
243
00:14:10,016 --> 00:14:12,769
- Okay, come on.
- [barking]
244
00:14:12,769 --> 00:14:15,313
What is wrong with you?
Back to our yard.
245
00:14:17,398 --> 00:14:18,900
Cash!
246
00:14:23,905 --> 00:14:25,406
[clinking]
247
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Hey, never too early
for one of these.
248
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
Oh, yeah, yeah.
249
00:14:37,877 --> 00:14:39,045
Never is.
250
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
Don't work too late,
Doctor Wu.
251
00:14:48,471 --> 00:14:49,764
I'll try not to,
thank you.
252
00:14:50,056 --> 00:14:51,307
Happy Holidays.
253
00:14:51,891 --> 00:14:52,975
Hey, this is Gwen.
254
00:14:52,975 --> 00:14:54,560
- Leave a message.
- [beeping]
255
00:14:55,186 --> 00:14:57,563
Miss Bishop, I have
a very important development.
256
00:14:57,897 --> 00:14:59,273
The test results came back
257
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
for the specimen
you brought in,
258
00:15:01,025 --> 00:15:02,902
and the toxicity level
of the venom
259
00:15:02,902 --> 00:15:05,905
is off the chart.
If you were bitten or stung
260
00:15:05,905 --> 00:15:07,865
by this creature,
you have two to three hours
261
00:15:07,865 --> 00:15:10,284
before it causes severe
neurological damage
262
00:15:10,284 --> 00:15:11,369
or even death.
263
00:15:11,577 --> 00:15:13,371
If your friend
or anyone has been
264
00:15:13,371 --> 00:15:14,956
bitten or stung,
they must get
265
00:15:14,956 --> 00:15:16,916
to the hospital immediately
266
00:15:16,916 --> 00:15:18,543
and ask them to administer
267
00:15:18,543 --> 00:15:21,337
antivenin
crotalidae polyvalent.
268
00:15:21,337 --> 00:15:22,922
You must hurry.
269
00:15:27,093 --> 00:15:30,805
[eerie music]
270
00:17:30,341 --> 00:17:33,052
- [screeching]
- Aah!
271
00:17:41,852 --> 00:17:42,937
Hey, Danny.
272
00:17:42,937 --> 00:17:44,605
Did I ever show you
this beauty?
273
00:17:44,605 --> 00:17:48,484
- What?
- It's an 1870 Colt.
274
00:17:49,360 --> 00:17:51,404
Cost me about 2,000 bucks.
275
00:17:51,696 --> 00:17:53,197
Oh yeah, that's the...
276
00:17:53,197 --> 00:17:55,575
- the Jonesy...
- The Josey Wales.
277
00:17:55,658 --> 00:17:57,118
Yeah, I remember that.
278
00:17:57,118 --> 00:17:58,995
Yeah, your dad and I were
gonna get a pair of these
279
00:17:58,995 --> 00:18:01,330
and go shootin'.
Hell of a lot nicer
280
00:18:01,330 --> 00:18:03,374
than that soulless
standard issue
281
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
hunk of lead
that you're packing.
282
00:18:04,542 --> 00:18:06,127
Yeah, well, I've only
had to discharge
283
00:18:06,127 --> 00:18:08,129
my firearm on duty once,
284
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
but I'm sure as hell glad
I had something reliable
285
00:18:10,214 --> 00:18:12,008
and not an antique
like that.
286
00:18:12,008 --> 00:18:13,718
Hey, if this is
an antique, so am I.
287
00:18:13,718 --> 00:18:15,845
All right, now you're starting
to remind me of Holder.
288
00:18:16,095 --> 00:18:17,388
All right, tag me out.
289
00:18:20,224 --> 00:18:21,475
Take a look.
290
00:18:23,728 --> 00:18:25,813
Actually, this thing is
pretty badass.
291
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
Are you kidding me?
Look around.
292
00:18:27,106 --> 00:18:29,025
I got my priorities straight.
293
00:18:29,859 --> 00:18:31,235
You wanna take it
for a spin?
294
00:18:31,569 --> 00:18:33,029
I got cardboard
targets out back,
295
00:18:33,029 --> 00:18:34,196
got ammo in the drawer.
296
00:18:34,196 --> 00:18:35,906
- No shit?
- Give it a shot.
297
00:18:36,240 --> 00:18:37,867
Don't shoot Cash.
298
00:18:49,503 --> 00:18:52,048
Yo, Danny.
Give me a rag.
299
00:18:52,923 --> 00:18:54,800
- Hey, Danny.
- Huh?
300
00:18:55,176 --> 00:18:56,510
You gonna give me
a rag or what?
301
00:18:56,510 --> 00:18:58,054
Oh, yeah, sorry.
302
00:19:01,724 --> 00:19:04,560
- What's that?
- Oh, it's just a missed call.
303
00:19:05,478 --> 00:19:06,812
Is that her again?
304
00:19:07,897 --> 00:19:09,690
That little talk you had
didn't exactly go
305
00:19:09,690 --> 00:19:11,609
the way you wanted.
306
00:19:12,485 --> 00:19:14,153
[sighing]
307
00:19:18,449 --> 00:19:20,826
So, what happened?
She find someone else.
308
00:19:21,118 --> 00:19:23,287
No, she said
something about us
309
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
going in separate
directions or some shit.
310
00:19:25,247 --> 00:19:26,874
Hm, that's a classic line.
311
00:19:27,333 --> 00:19:29,001
I don't know,
she's probably right.
312
00:19:29,627 --> 00:19:31,337
She's pissed at you, though.
313
00:19:32,004 --> 00:19:33,381
That's not exactly news.
314
00:19:33,798 --> 00:19:35,508
I don't know.
She's just different, man.
315
00:19:35,925 --> 00:19:37,760
Everything is different
ever since the close call
316
00:19:37,760 --> 00:19:40,930
back in September
with the... you know.
317
00:19:42,473 --> 00:19:45,059
- The robbery, yeah?
- Yeah, like it was my fault
318
00:19:45,059 --> 00:19:46,519
that that perp took
a shot at me.
319
00:19:46,727 --> 00:19:48,104
Sounds ungrateful.
320
00:19:48,521 --> 00:19:51,399
I mean, I get it, right?
I was scared too.
321
00:19:52,525 --> 00:19:53,401
I don't know.
322
00:19:54,360 --> 00:19:55,528
On the other hand,
Dad was a cop,
323
00:19:55,528 --> 00:19:56,821
and look
what happened to him.
324
00:19:57,530 --> 00:19:59,365
Your father was a hero.
325
00:19:59,865 --> 00:20:01,742
He died
in the line of duty,
326
00:20:01,742 --> 00:20:03,828
and I hope that
she would be proud
327
00:20:03,828 --> 00:20:05,538
if that's the way
you went out.
328
00:20:06,414 --> 00:20:08,040
She wants a family, I...
329
00:20:10,668 --> 00:20:12,294
I'm just not so sure
it's with me.
330
00:20:13,129 --> 00:20:14,547
I'm very sorry, Danny.
331
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
So you gonna call her?
332
00:20:18,676 --> 00:20:20,302
Later. I'm gonna go
grab a scanner.
333
00:20:20,720 --> 00:20:22,930
Wait a minute,
why would you wanna do that?
334
00:20:23,180 --> 00:20:24,390
You're just gonna hear
something that
335
00:20:24,390 --> 00:20:26,183
makes you think
you should go in.
336
00:20:26,183 --> 00:20:27,601
Yeah, yeah, yeah.
337
00:20:31,230 --> 00:20:32,314
Aah!
338
00:20:34,734 --> 00:20:36,068
Another one.
339
00:20:49,707 --> 00:20:51,333
[groaning]
340
00:20:51,542 --> 00:20:54,587
[ear ringing]
341
00:21:04,972 --> 00:21:07,683
Bill? You all right?
342
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
Damn bugs, man.
343
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
- Still bothering you?
- Danny,
344
00:21:12,730 --> 00:21:14,732
everything
bothers me, all right?
345
00:21:17,276 --> 00:21:18,569
[police radio chatter]
346
00:21:18,569 --> 00:21:21,530
VOICE: 249, stoplight out
on Franzen and Elm.
347
00:21:21,530 --> 00:21:23,282
Requesting officer
to direct traffic.
348
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Danny, we got work
to do here.
349
00:21:25,159 --> 00:21:27,328
2nd VOICE: Ten-four, dispatch,
en route, on the way.
350
00:21:27,328 --> 00:21:29,872
You see?
You worry too much, kid.
351
00:21:36,796 --> 00:21:38,255
Yeah.
352
00:21:42,760 --> 00:21:44,553
All right,
I'm coming in.
353
00:21:45,095 --> 00:21:47,223
[grunting]
354
00:21:50,434 --> 00:21:52,019
I'll get this one over here.
355
00:21:52,520 --> 00:21:53,813
No, it's-- it's just--
356
00:21:53,854 --> 00:21:56,232
- [rumbling]
- [clinking]
357
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
- Whoa.
- Whoa.
358
00:21:58,984 --> 00:22:00,611
It's another quake!
359
00:22:01,529 --> 00:22:04,490
- [rumbling]
- [clinking]
360
00:22:05,241 --> 00:22:07,034
Whoa-- hey, Bill!
361
00:22:11,831 --> 00:22:13,916
- Oh!
- Bill, get out of there!
362
00:22:17,127 --> 00:22:18,546
Bill!
363
00:22:19,964 --> 00:22:23,926
[straining]
364
00:22:31,225 --> 00:22:34,186
[screaming]
365
00:22:38,858 --> 00:22:43,320
[ear ringing]
366
00:22:49,535 --> 00:22:51,287
GWEN: I gotta
tell you something...
367
00:22:51,745 --> 00:22:54,290
DANNY: Oh, yeah? What?
368
00:23:02,089 --> 00:23:03,883
GWEN: Officer Moritz.
369
00:23:04,133 --> 00:23:05,718
VOICE: Stay safe
this mission.
370
00:23:10,431 --> 00:23:13,267
- DANNY: I love you.
- I love you.
371
00:23:13,392 --> 00:23:15,811
[distant echoing voices]
372
00:23:15,811 --> 00:23:18,147
GWEN: Ahh, okay...
373
00:23:18,981 --> 00:23:22,234
DANNY: Oh, God...
looks like...
374
00:23:23,068 --> 00:23:25,279
- twenty minutes, tops.
- GWEN: Twenty minutes?
375
00:23:25,362 --> 00:23:29,450
- [echoing laughter]
- [groaning]
376
00:23:31,327 --> 00:23:32,620
[groaning]
377
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
Jesus!
378
00:23:35,581 --> 00:23:37,666
Oh... Bill.
379
00:23:39,960 --> 00:23:41,962
Bill.
380
00:23:42,755 --> 00:23:44,673
Bill, wake up.
381
00:23:44,715 --> 00:23:49,720
[groaning]
382
00:23:51,889 --> 00:23:54,934
Oh... Bill, I'm hurt.
383
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
Uncle Bill.
384
00:24:04,526 --> 00:24:05,986
Bill.
385
00:24:07,196 --> 00:24:10,074
Bill-- wake up, Bill.
386
00:24:12,159 --> 00:24:13,869
[groaning]
387
00:24:15,245 --> 00:24:19,625
Uncle Bill, wake up.
[groaning]
388
00:24:19,750 --> 00:24:21,585
Bill, wake up--
389
00:24:31,720 --> 00:24:33,055
[gasping]
390
00:24:33,472 --> 00:24:36,308
Oh... Jesus.
391
00:24:36,684 --> 00:24:38,769
Oh, God, Bill.
392
00:24:42,147 --> 00:24:44,441
Oh, God... [sobbing]
393
00:24:45,192 --> 00:24:49,697
[sniffing, stifling sobs]
394
00:24:59,707 --> 00:25:02,876
[breathing heavily]
Okay, Danny.
395
00:25:03,711 --> 00:25:05,587
One thing at a time.
396
00:25:10,300 --> 00:25:15,305
[groaning]
397
00:25:18,767 --> 00:25:22,604
- [groaning]
- [soft police radio chatter]
398
00:25:27,443 --> 00:25:29,903
[groaning]
399
00:25:33,032 --> 00:25:36,285
[breathing heavily]
400
00:25:40,664 --> 00:25:42,750
[groaning]
401
00:25:42,791 --> 00:25:44,918
Aah!
402
00:25:47,963 --> 00:25:50,090
Somebody help me!
403
00:25:53,469 --> 00:25:55,345
Somebody help me, please!
404
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
Help! Help!
405
00:26:00,350 --> 00:26:04,688
[distant radio chatter]
406
00:26:07,024 --> 00:26:10,069
[straining]
407
00:26:17,409 --> 00:26:19,203
[groaning]
408
00:26:19,995 --> 00:26:22,998
[groaning]
409
00:26:24,208 --> 00:26:27,419
Come on, come on.
410
00:26:29,713 --> 00:26:32,508
[straining]
411
00:26:35,803 --> 00:26:37,429
Damn it!
412
00:26:58,867 --> 00:27:00,577
[busy dial tone]
413
00:27:01,537 --> 00:27:03,664
VOICE: We're sorry.
All circuits are busy.
414
00:27:03,664 --> 00:27:05,916
Please try again later.
415
00:27:10,379 --> 00:27:11,713
[busy dial tone]
416
00:27:11,713 --> 00:27:13,465
VOICE: We're sorry.
All circuits are busy.
417
00:27:13,465 --> 00:27:15,759
Please try again later.
418
00:27:29,982 --> 00:27:32,609
Shit...
[groaning]
419
00:27:42,995 --> 00:27:45,247
[phone ringing]
420
00:27:45,831 --> 00:27:48,292
Come on, come on,
please-please-please,
421
00:27:48,333 --> 00:27:50,043
please, please...
please pick up.
422
00:27:50,711 --> 00:27:52,588
- Please pick up.
- Hello?
423
00:27:52,588 --> 00:27:53,964
- Mom!
- Danny?
424
00:27:53,964 --> 00:27:55,591
Mom, can you hear me? Aah!
425
00:27:55,591 --> 00:27:57,176
Is that you?
Can you hear me?
426
00:27:57,176 --> 00:27:59,011
Mom, are you okay?
427
00:27:59,011 --> 00:28:01,138
I can't hear you.
I'm fine.
428
00:28:01,138 --> 00:28:02,931
We have a bad connection.
429
00:28:02,931 --> 00:28:05,100
- Mom, Mom, listen to me.
- Where are you?
430
00:28:05,100 --> 00:28:06,143
Okay? I'm at Bill's,
all right?
431
00:28:06,143 --> 00:28:07,352
- I'm trapped.
- What?
432
00:28:07,352 --> 00:28:09,271
My battery's dying.
I only have a few seconds.
433
00:28:09,271 --> 00:28:10,981
Mom, listen to me.
434
00:28:10,981 --> 00:28:12,900
I need you
to call Holder.
435
00:28:12,900 --> 00:28:15,485
Okay? Call Holder, Mom?
436
00:28:15,485 --> 00:28:17,446
Mom? Mom?
437
00:28:18,113 --> 00:28:19,656
Can you hear me? Listen,
If you can hear me,
438
00:28:19,656 --> 00:28:21,200
call Holder.
439
00:28:22,784 --> 00:28:23,827
Shit.
440
00:28:24,286 --> 00:28:25,829
[phone vibrating]
441
00:28:33,003 --> 00:28:34,796
Danny, I took the worm
you found to Doctor Wu
442
00:28:34,796 --> 00:28:37,132
here at the university,
and she said it's way bigger
443
00:28:37,132 --> 00:28:39,343
than it's supposed to be,
and, look, their venom is
444
00:28:39,343 --> 00:28:41,470
extremely toxic.
It can cause hallucinations,
445
00:28:41,470 --> 00:28:43,513
and, in high enough amounts,
can lead to death.
446
00:28:43,805 --> 00:28:45,140
Look, I don't
understand it all,
447
00:28:45,140 --> 00:28:47,434
but if Bill was bitten,
you need to take him
448
00:28:47,434 --> 00:28:48,810
to the hospital right away.
449
00:28:49,144 --> 00:28:51,480
[breaking up]
Do not waste any more time
450
00:28:51,480 --> 00:28:53,899
in that garage, you need
to go to the hospital.
451
00:28:53,899 --> 00:28:57,069
[voice breaking up]
452
00:29:01,031 --> 00:29:03,242
Aah-- shit!
453
00:29:04,326 --> 00:29:07,162
God...
[soft sobs]
454
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
Shit.
455
00:29:13,210 --> 00:29:14,795
[distant creaking]
456
00:29:14,962 --> 00:29:16,171
[thudding]
457
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Hello?
458
00:29:24,221 --> 00:29:26,014
[thudding]
459
00:29:27,057 --> 00:29:28,558
Hello?
460
00:29:34,523 --> 00:29:36,900
Okay, okay.
461
00:29:37,651 --> 00:29:39,987
[straining]
462
00:29:46,994 --> 00:29:49,621
[wincing]
463
00:29:50,914 --> 00:29:53,667
[groaning]
464
00:29:58,922 --> 00:30:02,718
[stifling scream]
465
00:30:13,103 --> 00:30:16,982
[distant barking]
466
00:30:18,358 --> 00:30:19,735
Cash...
467
00:30:27,451 --> 00:30:31,413
- [barking]
- Cash, is that you?
468
00:30:41,715 --> 00:30:43,467
[muffled]
Cash?
469
00:30:49,181 --> 00:30:51,475
[Cash squealing]
470
00:31:17,459 --> 00:31:19,252
Officer Moritz?
471
00:31:20,754 --> 00:31:22,130
Anybody home?
472
00:31:22,297 --> 00:31:25,342
VOICE: L23, any contact
with Officer Moritz?
473
00:31:26,426 --> 00:31:28,929
Ten-97, on scene
checking now.
474
00:31:29,721 --> 00:31:31,681
VOICE: Ten-four, L23.
475
00:31:47,280 --> 00:31:49,574
Hello? Danny?
476
00:31:50,325 --> 00:31:52,369
Everybody okay in there?
477
00:32:19,146 --> 00:32:20,439
Danny!
478
00:32:22,065 --> 00:32:23,733
Danny Moritz!
479
00:33:24,711 --> 00:33:27,923
[squelching]
480
00:33:34,387 --> 00:33:35,889
[coughing]
481
00:33:44,981 --> 00:33:48,985
[soft growling]
482
00:33:58,245 --> 00:34:00,497
Officer Moritz!
483
00:34:06,628 --> 00:34:08,088
DISPATCH: L23,
do you have contact
484
00:34:08,088 --> 00:34:09,673
with Officer Moritz?
485
00:34:10,882 --> 00:34:13,051
That's a negative,
nobody's home out here.
486
00:34:13,468 --> 00:34:14,761
DISPATCH: Ten-four.
487
00:34:18,682 --> 00:34:20,058
DISPATCH: Head
to city center, 23.
488
00:34:20,058 --> 00:34:22,852
Fire admitted that they
received what they could get.
489
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
Copy that, on my way.
490
00:34:31,403 --> 00:34:34,364
[soft growling]
491
00:34:35,031 --> 00:34:36,658
Danny?
492
00:34:42,497 --> 00:34:46,543
Hello? Danny?
493
00:34:55,343 --> 00:34:58,138
[distant car horn honking]
494
00:35:01,266 --> 00:35:02,851
[gasping]
495
00:35:05,937 --> 00:35:07,147
Hey, hey!
496
00:35:07,397 --> 00:35:09,190
Hey! I'm here, hey!
497
00:35:09,190 --> 00:35:10,275
[thudding]
498
00:35:10,609 --> 00:35:12,360
Hey! Hey,
don't leave me!
499
00:35:12,360 --> 00:35:14,154
I'm here! Hey!
500
00:35:14,446 --> 00:35:17,741
Got an officer down!
Help me, hey!
501
00:35:19,367 --> 00:35:21,453
[ear ringing]
502
00:35:22,037 --> 00:35:25,624
Oh...
[groaning]
503
00:35:26,875 --> 00:35:29,419
[groaning]
504
00:35:36,134 --> 00:35:38,136
[groaning]
505
00:35:42,849 --> 00:35:45,226
[sighing]
506
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
Shit.
507
00:35:59,157 --> 00:36:01,326
Dad... Dad's birthday.
508
00:36:06,414 --> 00:36:10,043
Fuck, come on,
help me out here, Bill.
509
00:36:12,337 --> 00:36:14,297
- [buzzing]
- Oh.
510
00:36:17,801 --> 00:36:19,135
[buzzing]
511
00:36:24,516 --> 00:36:25,684
What is it?
512
00:36:25,684 --> 00:36:27,310
What's your password, Bill?
513
00:36:28,228 --> 00:36:30,772
Come on, Bill,
help me out.
514
00:36:35,235 --> 00:36:36,820
Oh, fuck.
515
00:36:44,285 --> 00:36:46,037
[straining]
516
00:36:48,540 --> 00:36:50,208
[sighing]
517
00:36:52,252 --> 00:36:53,586
Okay.
518
00:36:55,422 --> 00:36:58,258
[groaning, wincing]
519
00:37:01,261 --> 00:37:03,012
[groaning]
520
00:37:15,859 --> 00:37:17,193
Aah...
521
00:37:18,778 --> 00:37:21,239
come on, Bill,
I know you got 'em.
522
00:37:21,239 --> 00:37:23,074
[groaning]
523
00:37:27,036 --> 00:37:28,246
Yes.
524
00:37:54,355 --> 00:37:56,775
[straining]
525
00:38:05,033 --> 00:38:07,076
[sighing]
526
00:38:24,969 --> 00:38:27,347
[grunting]
527
00:38:27,639 --> 00:38:29,224
Aah!
528
00:38:31,351 --> 00:38:33,603
[groaning]
529
00:38:37,982 --> 00:38:40,985
[soft laughter]
530
00:38:57,126 --> 00:38:59,379
[straining]
531
00:39:00,380 --> 00:39:01,422
Come on.
532
00:39:02,257 --> 00:39:05,593
[laughing]
Come here.
533
00:39:13,810 --> 00:39:16,354
[sighing]
534
00:39:23,903 --> 00:39:27,407
[sighing, chuckling]
535
00:39:38,793 --> 00:39:40,628
Oh, that's so good.
536
00:39:41,421 --> 00:39:44,549
[insects buzzing]
537
00:40:32,722 --> 00:40:34,140
Mom?
538
00:40:41,022 --> 00:40:43,066
What the f...
539
00:40:49,405 --> 00:40:51,240
[distant clatter]
540
00:40:54,077 --> 00:40:57,956
[soft growling]
541
00:40:58,539 --> 00:41:00,750
[distant clatter]
542
00:41:02,543 --> 00:41:06,089
[soft growling]
543
00:41:18,851 --> 00:41:22,105
[soft growling]
544
00:41:38,037 --> 00:41:40,415
[soft growling]
545
00:41:41,499 --> 00:41:44,335
- [snarling]
- Aah!
546
00:41:44,961 --> 00:41:46,921
[straining]
547
00:41:47,380 --> 00:41:48,673
Aah!
548
00:41:49,298 --> 00:41:51,509
- [snarling]
- Aah!
549
00:41:52,218 --> 00:41:53,302
Aah!
550
00:41:55,596 --> 00:41:57,557
[groaning]
551
00:41:58,224 --> 00:41:59,267
Aah!
552
00:41:59,767 --> 00:42:02,520
- [squealing]
- [screaming]
553
00:42:04,022 --> 00:42:06,315
[worm whimpering]
554
00:42:09,694 --> 00:42:11,029
Aah...
555
00:42:11,779 --> 00:42:13,489
[groaning]
556
00:42:15,700 --> 00:42:20,121
[breathing heavily]
557
00:42:24,834 --> 00:42:26,544
[gasping]
558
00:42:30,631 --> 00:42:32,133
- Any suggestions?
- DISPATCH: ...another
559
00:42:32,133 --> 00:42:34,052
cell tower down
at Maple and Hudson.
560
00:42:34,052 --> 00:42:35,636
VOICE:
Copy that. Holder here.
561
00:42:36,095 --> 00:42:37,764
Did you say
a cell tower, dispatch?
562
00:42:38,139 --> 00:42:40,266
- DISPATCH: Affirmative.
- Sure, Elaine.
563
00:42:40,266 --> 00:42:42,685
Sure glad you told me that--
meanwhile, I got buildings
564
00:42:42,685 --> 00:42:44,312
on fire all up
and down the 62,
565
00:42:44,395 --> 00:42:46,606
widespread civilian
casualties, and a crack
566
00:42:46,606 --> 00:42:48,274
in the ground the size
of Bigfoot's ass.
567
00:42:48,274 --> 00:42:49,650
How about you tell
the nice people if they're
568
00:42:49,650 --> 00:42:51,235
so worried about
their cell phone service,
569
00:42:51,235 --> 00:42:53,112
they can write a letter
to their goddamn--
570
00:42:53,154 --> 00:42:54,363
Aah!
571
00:42:55,073 --> 00:42:56,616
DISPATCH: Roger that.
572
00:42:59,952 --> 00:43:01,621
All units, respond
in the vicinity
573
00:43:01,621 --> 00:43:02,663
of Maple and Hudson.
574
00:43:02,914 --> 00:43:04,749
Come on, Holder--
ask where I am!
575
00:43:04,749 --> 00:43:07,251
Where am I at? Come on, man,
something is wrong.
576
00:43:07,710 --> 00:43:08,836
[grunting]
577
00:43:11,422 --> 00:43:13,466
Dispatch, have you
been able to contact
578
00:43:13,466 --> 00:43:14,801
Officer Moritz yet?
579
00:43:15,259 --> 00:43:17,553
Yes, that's
what I'm talking about.
580
00:43:17,553 --> 00:43:19,388
Come on, baby, I'm here!
581
00:43:19,931 --> 00:43:21,557
Try his uncle's phone
and his mom's.
582
00:43:21,599 --> 00:43:23,935
Yes!
Yeah-- aah!
583
00:43:23,935 --> 00:43:26,229
...any other officers
out there that you have
584
00:43:26,229 --> 00:43:27,897
not been able to get
ahold of yet,
585
00:43:27,897 --> 00:43:29,982
kindly get them
off their asses.
586
00:43:30,316 --> 00:43:31,859
We need all the help
we can get.
587
00:43:31,859 --> 00:43:35,029
Yes!
Yes-- aah!
588
00:43:40,159 --> 00:43:41,994
[soft thumping]
589
00:43:47,792 --> 00:43:49,877
[whimpering]
590
00:43:53,172 --> 00:43:55,591
[soft growling]
591
00:43:59,137 --> 00:44:00,763
Aah!
592
00:44:01,222 --> 00:44:02,890
Get away from him!
593
00:44:03,933 --> 00:44:06,185
Hah! You don't like
the light, do ya?
594
00:44:06,185 --> 00:44:08,104
[worm squealing]
595
00:44:11,858 --> 00:44:12,984
Come on, Danny.
596
00:44:13,818 --> 00:44:16,195
Where did I put the jack?
Where did I put it?
597
00:44:16,195 --> 00:44:17,613
[soft growling]
598
00:44:18,156 --> 00:44:21,033
[laughing]
There you are.
599
00:44:24,412 --> 00:44:26,956
[sighing]
600
00:44:31,794 --> 00:44:35,381
Ahh, come on, come on,
think, Danny, think.
601
00:44:43,764 --> 00:44:46,100
Aah!
602
00:44:46,767 --> 00:44:50,479
[straining, grunting]
603
00:44:53,941 --> 00:44:56,235
[stick clacks]
604
00:45:00,406 --> 00:45:02,158
[groaning]
605
00:45:10,666 --> 00:45:13,586
Come on, come on...
come on, come on...
606
00:45:14,545 --> 00:45:15,963
[grunting]
607
00:45:20,885 --> 00:45:22,178
Damn it!
608
00:45:22,303 --> 00:45:24,931
[straining]
609
00:45:50,539 --> 00:45:51,999
Come on, come on...
610
00:46:16,524 --> 00:46:17,608
Okay.
611
00:46:17,608 --> 00:46:20,569
[breathing heavily]
612
00:46:29,620 --> 00:46:33,040
[sighing]
613
00:46:42,508 --> 00:46:45,428
[nervous laughter]
614
00:46:46,429 --> 00:46:50,308
[wheels squeaking]
615
00:47:08,993 --> 00:47:12,663
[straining]
616
00:47:27,803 --> 00:47:29,513
[groaning]
617
00:47:30,181 --> 00:47:32,683
Aah!
618
00:47:35,728 --> 00:47:39,273
[straining]
619
00:47:48,115 --> 00:47:51,035
[panting]
620
00:47:55,915 --> 00:47:58,376
[straining]
621
00:48:06,926 --> 00:48:09,387
[screaming]
622
00:48:12,723 --> 00:48:13,766
- [screeching]
- Eat this,
623
00:48:13,766 --> 00:48:15,351
you squirmy piece of shit!
624
00:48:24,443 --> 00:48:26,445
Aah!
625
00:48:27,321 --> 00:48:30,324
[grunting]
626
00:48:39,542 --> 00:48:40,709
Oh...
627
00:48:41,127 --> 00:48:43,254
[worm squealing]
628
00:48:44,880 --> 00:48:48,968
[rumbling]
629
00:48:57,101 --> 00:49:00,146
Can we stop
with the shaking?!
630
00:49:08,863 --> 00:49:10,698
- [grunt]
- [clatter]
631
00:49:10,906 --> 00:49:12,283
Aah!
632
00:49:23,294 --> 00:49:26,297
[soft thumping]
633
00:49:38,184 --> 00:49:40,394
[wincing]
634
00:50:09,965 --> 00:50:12,301
[straining]
635
00:50:18,474 --> 00:50:20,351
Aah!
636
00:50:37,868 --> 00:50:39,912
Aah.
637
00:50:40,788 --> 00:50:43,374
[groaning]
638
00:50:47,044 --> 00:50:51,048
[ear ringing]
639
00:50:52,299 --> 00:50:54,426
[groaning]
640
00:50:56,971 --> 00:51:01,267
[ear ringing]
641
00:51:07,815 --> 00:51:11,151
[screaming]
642
00:51:11,485 --> 00:51:13,696
[whimpering]
643
00:51:25,624 --> 00:51:27,293
[grunting]
644
00:51:31,422 --> 00:51:35,134
- [sighing]
- [soft chuckling]
645
00:51:36,260 --> 00:51:39,430
[louder chuckling]
646
00:51:51,692 --> 00:51:53,986
[groaning]
647
00:51:54,820 --> 00:51:56,322
That's not good.
648
00:51:59,116 --> 00:52:02,786
I... oh,
I am definitely...
649
00:52:03,454 --> 00:52:05,122
hallucinating.
650
00:52:08,334 --> 00:52:11,295
[chuckling]
651
00:52:12,254 --> 00:52:14,673
[gasping]
652
00:52:16,383 --> 00:52:18,802
I don't suppose you wanna
give me your password,
653
00:52:18,802 --> 00:52:22,723
do you, Bill?
[laughing]
654
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
Oh, you never helped...
655
00:52:27,144 --> 00:52:31,023
anybody a day in your life,
you selfish prick.
656
00:52:31,440 --> 00:52:34,860
I don't know why you would
help me now, huh?
657
00:52:36,278 --> 00:52:38,989
You didn't talk
to my mom for a year.
658
00:52:41,116 --> 00:52:43,202
You can hate her
if you want to.
659
00:52:45,663 --> 00:52:46,789
Wait a second...
660
00:52:48,290 --> 00:52:52,503
Bill, why do you hate her
so much, huh? Hmm?
661
00:52:54,213 --> 00:52:58,133
[gasping]
662
00:53:01,387 --> 00:53:03,180
What is this, Bill, hmm?
663
00:53:03,764 --> 00:53:05,766
What is this, Bill?
664
00:53:07,142 --> 00:53:08,727
Answer me, Bill.
665
00:53:09,311 --> 00:53:10,813
Did you have something...
666
00:53:10,813 --> 00:53:13,857
going on
with my mom? Hmm?
667
00:53:14,316 --> 00:53:17,027
Did my dad know? Huh?
668
00:53:20,447 --> 00:53:25,119
[distant helicopter whirring]
669
00:53:27,538 --> 00:53:29,665
Hey! Help me!
670
00:53:30,165 --> 00:53:34,169
Hey! Help me!
I'm in here! Help me!
671
00:53:43,345 --> 00:53:45,472
[moaning]
672
00:53:52,771 --> 00:53:55,441
[straining]
673
00:54:00,904 --> 00:54:03,031
[whimpering]
674
00:54:10,330 --> 00:54:12,624
Why didn't you
tell me, Bill, hmm?
675
00:54:16,420 --> 00:54:17,796
Why didn't any...
676
00:54:17,796 --> 00:54:20,841
any of you... tell me?
677
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
GWEN: Why don't you ever
listen to me?
678
00:54:28,015 --> 00:54:29,224
DANNY: Mom, listen,
I need to talk to you...
679
00:54:29,224 --> 00:54:30,809
BILL: Your father was a hero.
680
00:54:30,809 --> 00:54:32,144
GWEN: It means maybe
you need to look at yourself
681
00:54:32,186 --> 00:54:33,812
in the mirror and decide
if this is the person
682
00:54:33,812 --> 00:54:36,648
- you want to be.
- BILL: Sounds ungrateful.
683
00:54:36,982 --> 00:54:38,942
GWEN: Or we're not together.
684
00:54:45,449 --> 00:54:46,784
Danny.
685
00:54:47,743 --> 00:54:49,244
Gwen, don't start.
686
00:54:50,537 --> 00:54:53,457
No-- no, this is exactly
why you need to make a choice.
687
00:54:53,457 --> 00:54:56,585
I do not want our kids
to grow up like this.
688
00:54:57,419 --> 00:54:59,129
I did what
I had to do, Gwen.
689
00:54:59,129 --> 00:55:00,839
- You know that.
- What you had to do-- no.
690
00:55:00,839 --> 00:55:03,342
What you have to do
is stay alive.
691
00:55:03,634 --> 00:55:06,512
For me and for us,
and not take unnecessary risks
692
00:55:06,512 --> 00:55:08,597
like you just did
with that robbery.
693
00:55:09,848 --> 00:55:11,558
Gwen, what, do you think
I wanted to get shot?
694
00:55:11,558 --> 00:55:14,269
No... I just...
695
00:55:14,978 --> 00:55:17,481
I wanna make sure
that you wanna be here.
696
00:55:19,441 --> 00:55:20,984
It just seems like
you have a death wish,
697
00:55:20,984 --> 00:55:23,028
like, what, do you wanna be
like your Uncle Bill?
698
00:55:23,904 --> 00:55:25,489
I can't believe
you'd say that.
699
00:55:26,698 --> 00:55:28,325
That's how I feel.
700
00:55:30,786 --> 00:55:32,246
- [phone ringing]
- VOICE: Five-thirty-two,
701
00:55:32,246 --> 00:55:33,705
you're assigned...
702
00:55:33,705 --> 00:55:34,998
I gotta go.
703
00:55:35,624 --> 00:55:37,835
Danny?
Danny, no.
704
00:55:37,835 --> 00:55:40,254
Danny, please
don't go-- Danny!
705
00:55:40,754 --> 00:55:44,633
[phone vibrating]
706
00:55:49,555 --> 00:55:51,056
- Mom.
- Danny?
707
00:55:51,473 --> 00:55:52,558
Yeah, yeah, it's me.
708
00:55:52,808 --> 00:55:54,434
What are you doing
on Bill's phone?
709
00:55:54,434 --> 00:55:56,478
I've been trying
to reach you all day.
710
00:55:56,478 --> 00:55:59,147
- I can't see you.
- My phone died, Mom.
711
00:55:59,147 --> 00:56:00,691
Listen to me, okay?
I don't have much time.
712
00:56:00,691 --> 00:56:02,693
All right?
This phone is running low.
713
00:56:02,734 --> 00:56:05,487
Please tell Gwen to call me.
I can't call out,
714
00:56:05,487 --> 00:56:06,613
but I can get calls
on this phone
715
00:56:06,613 --> 00:56:08,448
so you have to tell Gwen
to call me immediately.
716
00:56:08,448 --> 00:56:10,617
- Honey, what's going on?
- I'm at Bill's garage.
717
00:56:10,617 --> 00:56:12,244
- I'm trapped.
- You're where?
718
00:56:12,244 --> 00:56:14,329
I'm trapped, Mom,
my leg's busted.
719
00:56:14,329 --> 00:56:15,873
- I'm coming over.
- No, no, no.
720
00:56:15,873 --> 00:56:17,457
You're too far away.
721
00:56:19,084 --> 00:56:20,502
I feel like
I'm gonna pass out.
722
00:56:20,669 --> 00:56:22,671
- Danny?
- Get Gwen to call me
723
00:56:22,671 --> 00:56:24,506
as soon as possible,
all right? Say it, Mom.
724
00:56:24,506 --> 00:56:25,799
I need you
to say it out loud.
725
00:56:25,799 --> 00:56:28,135
I will.
I will call Gwen
726
00:56:28,135 --> 00:56:30,637
and have her call you
as soon as I hang up.
727
00:56:30,637 --> 00:56:34,099
Bill's phone, all right?
And have her bring help.
728
00:56:34,349 --> 00:56:37,060
All right.
Just stay calm, Danny.
729
00:56:38,437 --> 00:56:42,024
- Mom, wait.
- I'm... still here, honey.
730
00:56:44,151 --> 00:56:45,777
I know about you and Bill.
731
00:56:45,777 --> 00:56:48,488
Me and Bill? What?
732
00:56:48,488 --> 00:56:51,825
Something between you
and Bill, wasn't there?
733
00:56:53,535 --> 00:56:55,037
Did Dad know?
734
00:56:55,662 --> 00:56:57,497
- Honey--
- Did Dad know?
735
00:56:57,497 --> 00:56:59,207
What did Bill tell you?
What did he tell you?
736
00:56:59,207 --> 00:57:00,792
Why don't you tell me?
737
00:57:01,668 --> 00:57:03,337
[sighing]
I'll kill him.
738
00:57:03,545 --> 00:57:05,714
- It's too late.
- What?
739
00:57:06,423 --> 00:57:08,008
The earthquake--
we were working on the car,
740
00:57:08,008 --> 00:57:09,217
and it...
741
00:57:10,260 --> 00:57:13,347
- it fell down.
- Oh, my God.
742
00:57:14,181 --> 00:57:15,474
Oh, Bill.
743
00:57:16,016 --> 00:57:17,643
This battery is
running low, Mom.
744
00:57:17,643 --> 00:57:19,978
Okay, I did know
Bill first.
745
00:57:20,312 --> 00:57:22,272
And after
I got pregnant...
746
00:57:22,314 --> 00:57:24,107
well, you know
the way Bill is.
747
00:57:24,650 --> 00:57:26,735
he just got up
and left one day,
748
00:57:26,735 --> 00:57:28,236
and he never came back.
749
00:57:28,528 --> 00:57:30,697
And your father,
being the responsible one,
750
00:57:30,697 --> 00:57:32,115
he just didn't want me to...
751
00:57:32,115 --> 00:57:35,494
- To what?
- Raise a child alone.
752
00:57:36,328 --> 00:57:38,789
So... Bill's my...
753
00:57:38,830 --> 00:57:41,124
Years later
when Bill came back
754
00:57:41,124 --> 00:57:42,876
from whatever hole
he was in...
755
00:57:44,962 --> 00:57:47,214
me and your father were
already married,
756
00:57:47,214 --> 00:57:48,966
and you were already
a few years old,
757
00:57:49,341 --> 00:57:52,135
and we thought this was
the best for everyone.
758
00:57:52,678 --> 00:57:54,930
And we vowed just
to never talk about it.
759
00:57:55,430 --> 00:57:57,140
So that's
why it was so weird.
760
00:57:58,141 --> 00:57:59,768
That's why he didn't
come around.
761
00:58:00,060 --> 00:58:02,479
I'm so sorry, honey.
I really am.
762
00:58:03,188 --> 00:58:05,440
And yes, Dad knew,
763
00:58:05,440 --> 00:58:07,401
and he loved you
very much.
764
00:58:08,193 --> 00:58:11,279
And that's all that matters,
and I'm so sorry, Danny.
765
00:58:11,279 --> 00:58:14,282
- [thudding]
- I really am really sorry.
766
00:58:14,825 --> 00:58:17,577
- Tell Gwen to call me, Mom.
- I will.
767
00:58:17,577 --> 00:58:19,746
- Aah!
- And... I'm so sorry.
768
00:58:20,372 --> 00:58:22,499
That you have to go
through all this.
769
00:58:22,499 --> 00:58:23,834
I love you, Danny.
770
00:58:23,834 --> 00:58:25,210
Call Gwen.
771
00:58:34,344 --> 00:58:36,346
[rattling]
772
00:58:37,931 --> 00:58:39,808
[rattling]
773
00:58:40,600 --> 00:58:43,395
This is it,
isn't it, Danny Boy?
774
00:58:43,395 --> 00:58:44,479
Shut up.
775
00:58:44,855 --> 00:58:46,106
Well, what are you gonna do?
776
00:58:46,398 --> 00:58:47,274
You gonna fight him off
777
00:58:47,274 --> 00:58:48,900
with your
bare hands, Danny?
778
00:58:50,819 --> 00:58:52,446
Shut up.
779
00:58:53,196 --> 00:58:54,990
I liked it better
when you didn't talk.
780
00:58:55,782 --> 00:58:56,825
[chuckling]
781
00:58:57,451 --> 00:58:59,703
You still haven't learned
782
00:58:59,703 --> 00:59:01,204
anything about me.
783
00:59:02,039 --> 00:59:03,206
Have you, son?
784
00:59:03,498 --> 00:59:05,709
I'm not your son.
785
00:59:06,084 --> 00:59:07,753
You didn't raise me.
786
00:59:08,587 --> 00:59:10,130
Yes, you are.
787
00:59:13,008 --> 00:59:17,137
[chuckling]
788
00:59:20,432 --> 00:59:22,893
What's your plan,
Danny Boy, huh?
789
00:59:23,560 --> 00:59:26,313
I'm not dying,
you lying piece of shit.
790
00:59:26,313 --> 00:59:28,565
What's your plan?
[laughing]
791
00:59:28,648 --> 00:59:30,609
I could be anywhere but here.
Having Thanksgiving
792
00:59:30,609 --> 00:59:32,152
with my mom or Gwen.
793
00:59:33,278 --> 00:59:35,072
Instead, I had
to be a dipshit.
794
00:59:36,740 --> 00:59:40,118
I thought you were
this cool badass uncle.
795
00:59:42,662 --> 00:59:44,081
But you're just a coward.
796
00:59:44,414 --> 00:59:47,000
- [grunting]
- What's your plan, Danny?
797
00:59:47,000 --> 00:59:48,043
[grunting]
798
00:59:48,752 --> 00:59:50,378
I'm not going out like this.
799
00:59:50,504 --> 00:59:52,255
[muffled roar]
800
00:59:52,714 --> 00:59:54,299
You wanna mess with me?
801
00:59:54,299 --> 00:59:56,093
Bring it!
I'll send you back
802
00:59:56,093 --> 00:59:58,178
to whatever hell
you crawled out of.
803
00:59:58,595 --> 01:00:01,264
[straining]
804
01:00:04,768 --> 01:00:06,269
There you are.
805
01:00:08,605 --> 01:00:12,192
[groaning]
806
01:00:17,572 --> 01:00:20,325
[groaning]
807
01:00:37,592 --> 01:00:39,052
Aah!
808
01:00:39,803 --> 01:00:41,346
[groaning]
809
01:00:43,181 --> 01:00:45,642
[thudding]
810
01:00:56,653 --> 01:00:58,655
Aah!
811
01:00:59,072 --> 01:01:01,992
[screaming]
812
01:01:05,120 --> 01:01:07,664
[screaming]
813
01:01:16,423 --> 01:01:18,800
[weakened squealing]
814
01:01:29,394 --> 01:01:30,812
My turn.
815
01:01:53,668 --> 01:01:55,879
[groaning]
816
01:02:01,384 --> 01:02:03,345
[clunking]
817
01:02:03,845 --> 01:02:04,930
Ugh!
818
01:02:06,139 --> 01:02:08,183
[gasping]
819
01:02:13,104 --> 01:02:16,942
- [sighing]
- [phone vibrating]
820
01:02:18,777 --> 01:02:20,195
Holy shit.
821
01:02:22,364 --> 01:02:23,907
Aah!
822
01:02:26,660 --> 01:02:28,870
[phone vibrating]
823
01:02:31,706 --> 01:02:33,375
[clunking]
824
01:02:36,544 --> 01:02:39,339
[phone vibrating]
825
01:02:42,300 --> 01:02:43,551
[nervous chuckle]
826
01:02:44,052 --> 01:02:45,428
- Gwen?
- Danny?
827
01:02:45,512 --> 01:02:46,972
Oh, God, you have
no idea how good it is
828
01:02:46,972 --> 01:02:48,348
to hear your voice
right now.
829
01:02:49,057 --> 01:02:51,309
Where the hell are you?
Your mom just called me.
830
01:02:52,185 --> 01:02:53,770
I'm trapped in Bill's garage.
831
01:02:53,770 --> 01:02:55,730
- [groaning]
- They said nobody was there.
832
01:02:55,730 --> 01:02:57,983
I've been in and out
of consciousness all day.
833
01:02:58,525 --> 01:03:00,819
I should have gone there
myself, I knew it.
834
01:03:01,027 --> 01:03:02,320
I don't hear.
835
01:03:02,904 --> 01:03:05,115
Bill needs
to get treated right away.
836
01:03:06,199 --> 01:03:08,368
- Bill's dead.
- What?
837
01:03:09,577 --> 01:03:10,662
Oh, my God.
838
01:03:11,121 --> 01:03:12,539
Yeah, and these things
are crazy big,
839
01:03:12,539 --> 01:03:14,624
and they got a goddamn
grudge against me.
840
01:03:15,000 --> 01:03:16,251
Are you talking
about the worms?
841
01:03:16,251 --> 01:03:17,836
How big are we talking?
842
01:03:17,836 --> 01:03:20,130
About the size
of a goddamn python.
843
01:03:21,172 --> 01:03:23,091
Okay, Doctor Wu said
that salt water
844
01:03:23,091 --> 01:03:26,052
can make them grow,
and, Danny, they're venomous.
845
01:03:26,553 --> 01:03:27,846
Oh, yeah?
846
01:03:29,139 --> 01:03:30,515
Have you been bitten?
847
01:03:32,017 --> 01:03:33,018
Yep.
848
01:03:33,518 --> 01:03:34,686
About an hour ago.
849
01:03:35,603 --> 01:03:37,689
Okay, just stay calm.
850
01:03:37,981 --> 01:03:40,442
We need you to keep
your BPMs as low as possible,
851
01:03:40,525 --> 01:03:42,235
and whatever you do,
keep your wound
852
01:03:42,235 --> 01:03:44,070
below the level of your heart.
853
01:03:46,781 --> 01:03:48,074
Okay, I can do that.
854
01:03:48,074 --> 01:03:49,868
Dr. Wu said
she can make an antivenom,
855
01:03:49,868 --> 01:03:51,578
but it's gonna take
a couple days.
856
01:03:52,287 --> 01:03:53,705
Hey, Gwen,
what's gonna happen to me?
857
01:03:53,705 --> 01:03:54,831
You're gonna fight this.
858
01:03:54,831 --> 01:03:56,583
I'm coming for you
right now.
859
01:03:57,250 --> 01:04:00,253
Just stay calm, we're gonna
get you out of there.
860
01:04:01,796 --> 01:04:04,382
Uh, and Danny...
861
01:04:07,177 --> 01:04:08,261
Yeah.
862
01:04:09,929 --> 01:04:11,431
I'm pregnant.
863
01:04:14,351 --> 01:04:15,810
Oh, my God, Gwen.
864
01:04:16,936 --> 01:04:19,230
I'm sorry, I wanted
to tell you sooner.
865
01:04:21,232 --> 01:04:24,027
I just... I just
needed you to know.
866
01:04:26,279 --> 01:04:27,822
Okay, Gwen,
listen to me.
867
01:04:29,741 --> 01:04:30,825
I want to live.
868
01:04:32,369 --> 01:04:35,288
For you.
And our baby.
869
01:04:38,249 --> 01:04:39,751
You will.
870
01:04:51,304 --> 01:04:52,639
[gun clicks]
871
01:04:56,559 --> 01:04:58,395
[groaning]
872
01:04:59,312 --> 01:05:00,397
Aah!
873
01:05:04,109 --> 01:05:05,985
Now, where are
those bullets?
874
01:05:13,576 --> 01:05:14,786
- Holder.
- Hey, it's Gwen, look,
875
01:05:14,786 --> 01:05:16,621
I've been trying to get
a hold of you, I found Danny.
876
01:05:16,621 --> 01:05:18,206
He's been at Bill's
this whole time.
877
01:05:18,206 --> 01:05:19,290
That doesn't make any sense.
878
01:05:19,290 --> 01:05:21,126
I know, he's trapped
inside the garage.
879
01:05:21,251 --> 01:05:22,794
- Trapped?
- I can't explain right now,
880
01:05:22,794 --> 01:05:24,254
but he has less
than an hour to live.
881
01:05:24,337 --> 01:05:26,381
- Shit, an hour?
- It's really serious.
882
01:05:26,381 --> 01:05:27,799
He does not have
a lot of time.
883
01:05:27,882 --> 01:05:29,384
- Roger that.
- Okay,
884
01:05:29,384 --> 01:05:30,760
I'm on the way
to the station, okay?
885
01:05:30,760 --> 01:05:32,178
I'll be there in, like,
five minutes.
886
01:05:32,178 --> 01:05:33,471
Look, you don't have
to come down here.
887
01:05:33,471 --> 01:05:34,931
Are you crazy?
I'm coming, Holder!
888
01:05:34,931 --> 01:05:37,183
- Okay, okay.
- Hurry!
889
01:05:42,230 --> 01:05:44,190
[gasping]
890
01:05:48,319 --> 01:05:51,114
[groaning]
891
01:05:55,285 --> 01:05:56,870
Danny Boy.
892
01:05:59,747 --> 01:06:00,832
Stop.
893
01:06:01,458 --> 01:06:02,876
Take it easy there.
894
01:06:03,460 --> 01:06:04,627
Come on, son.
895
01:06:05,670 --> 01:06:08,006
- It's just me.
- No, you died.
896
01:06:08,506 --> 01:06:09,549
No.
897
01:06:11,009 --> 01:06:12,510
Move the hell
out of the way.
898
01:06:13,386 --> 01:06:15,513
I can't do that, sorry.
899
01:06:16,890 --> 01:06:18,099
Can't do that?
900
01:06:19,017 --> 01:06:20,435
A lot of things
you can't do, huh?
901
01:06:20,435 --> 01:06:23,646
Like take responsibility
for anyone? "Fuck us"?
902
01:06:24,772 --> 01:06:27,775
Now move the hell
out of the way.
903
01:06:28,610 --> 01:06:30,069
Or what?
904
01:06:32,614 --> 01:06:33,948
Come on.
905
01:06:35,074 --> 01:06:36,242
Good or bad,
906
01:06:36,659 --> 01:06:38,745
you know
I'm your real father, Danny.
907
01:06:38,745 --> 01:06:39,787
No.
908
01:06:40,914 --> 01:06:42,373
My father was a great man.
909
01:06:43,666 --> 01:06:46,920
He actually raised me,
not like you.
910
01:06:47,879 --> 01:06:50,256
You taught me
nothing but bullshit.
911
01:06:51,758 --> 01:06:54,302
- You abandoned me.
- So what if I did?
912
01:06:55,011 --> 01:06:56,888
Look at you now, Danny.
913
01:07:00,391 --> 01:07:02,101
You're out of ammo, Danny.
914
01:07:02,560 --> 01:07:04,979
- [hammer clicks]
- Try me.
915
01:07:06,773 --> 01:07:08,233
What's your plan?
916
01:07:09,317 --> 01:07:11,361
What's your plan,
Danny Boy?
917
01:07:11,778 --> 01:07:14,864
Danny Boy?
What's your plan?
918
01:07:15,949 --> 01:07:18,034
Shut up, shut up...
919
01:07:19,077 --> 01:07:21,329
- Shut the--
- Exactly.
920
01:07:22,705 --> 01:07:24,916
This is where it ends.
921
01:07:36,052 --> 01:07:37,679
Not for me.
922
01:07:38,763 --> 01:07:39,973
[dry click]
923
01:07:40,974 --> 01:07:44,561
[laughing]
924
01:07:45,520 --> 01:07:48,856
[screaming, gurgling]
925
01:07:53,486 --> 01:07:55,029
[squealing]
926
01:07:55,363 --> 01:07:58,741
Aah... Jesus Christ!
927
01:08:21,848 --> 01:08:22,890
Aah!
928
01:08:25,143 --> 01:08:26,769
Aah!
929
01:08:28,980 --> 01:08:30,565
[shouting]
930
01:08:46,998 --> 01:08:50,918
[soft growling]
931
01:08:56,716 --> 01:08:59,844
[chittering]
932
01:09:02,680 --> 01:09:04,849
[squealing]
933
01:09:10,980 --> 01:09:13,483
[panting]
934
01:09:19,697 --> 01:09:22,575
[screaming]
935
01:09:25,328 --> 01:09:27,538
[straining]
936
01:09:28,873 --> 01:09:31,417
- [shrieking]
- [screaming]
937
01:09:32,460 --> 01:09:34,003
[gunshot]
938
01:09:38,716 --> 01:09:40,176
Keys, keys,
keys, keys...
939
01:09:40,343 --> 01:09:42,053
Come on-- no!
Where are the keys?
940
01:09:43,346 --> 01:09:44,430
Yes.
941
01:09:46,516 --> 01:09:47,517
All right...
942
01:09:48,184 --> 01:09:50,978
- [engine stalls]
- Come on...
943
01:09:51,479 --> 01:09:52,563
come on!
944
01:09:52,563 --> 01:09:53,981
[engine stalls]
945
01:09:55,650 --> 01:09:58,027
[squealing]
946
01:09:59,278 --> 01:10:01,614
Christ, how many of you
are there?
947
01:10:11,457 --> 01:10:12,917
Okay, okay, how am I gonna
get out of here?
948
01:10:12,917 --> 01:10:15,378
Come on, think!
Think, Danny!
949
01:10:15,795 --> 01:10:17,588
Think...
950
01:10:19,799 --> 01:10:21,008
wait a second...
951
01:10:21,843 --> 01:10:25,054
wouldn't open.
Why wouldn't it open?
952
01:10:27,682 --> 01:10:30,977
Oh... that's
what's blocking it.
953
01:10:33,271 --> 01:10:34,814
Come on...
954
01:10:34,981 --> 01:10:37,275
[whispering to self]
955
01:10:40,027 --> 01:10:41,237
Shit.
956
01:10:41,904 --> 01:10:43,448
[groaning]
957
01:10:43,823 --> 01:10:45,950
[clatter]
958
01:10:47,118 --> 01:10:48,786
Okay, okay...
959
01:11:01,799 --> 01:11:03,885
Yeah... yeah, okay.
960
01:11:04,927 --> 01:11:08,014
Okay... okay.
961
01:11:11,684 --> 01:11:13,561
I am getting out of here.
962
01:11:24,238 --> 01:11:25,698
[sighing]
963
01:11:51,933 --> 01:11:53,976
[straining]
964
01:12:14,372 --> 01:12:16,749
[sighing]
965
01:12:29,887 --> 01:12:33,140
[grunting]
966
01:12:37,186 --> 01:12:40,523
[hollering]
967
01:12:42,525 --> 01:12:45,111
[straining]
968
01:12:46,737 --> 01:12:48,573
I need you to roll
two officers to Avenue A,
969
01:12:48,573 --> 01:12:49,949
just west of Route 45,
970
01:12:49,949 --> 01:12:52,201
and get me
an ambulance now!
971
01:12:54,203 --> 01:12:56,581
[straining]
972
01:13:02,587 --> 01:13:04,797
[panting]
973
01:13:05,089 --> 01:13:06,883
If anything happens to him,
I'm never gonna
974
01:13:06,883 --> 01:13:08,676
- forgive myself.
- I need you to stay positive.
975
01:13:08,676 --> 01:13:10,011
- I am not gonna let--
- Look out!
976
01:13:10,094 --> 01:13:13,556
- [siren wailing]
- [tires squealing]
977
01:13:16,976 --> 01:13:18,394
GWEN: What in the hell?!
978
01:13:19,604 --> 01:13:20,938
How are we supposed
to get through this?
979
01:13:20,980 --> 01:13:21,856
- Hold on, hold on--
- Hold on?
980
01:13:21,856 --> 01:13:23,566
We don't have time
to hold on!
981
01:13:23,566 --> 01:13:25,318
Loo, it ends right there.
982
01:13:25,568 --> 01:13:27,445
We can get around it.
Let's get back in the car.
983
01:13:28,154 --> 01:13:29,780
Can this thing drive
through sand?
984
01:13:29,780 --> 01:13:31,282
I hope so.
985
01:13:46,297 --> 01:13:49,508
[grunting]
986
01:13:51,218 --> 01:13:55,139
[police siren wailing]
987
01:14:01,938 --> 01:14:04,440
[grunting]
988
01:14:11,948 --> 01:14:13,449
[gunshot]
989
01:14:15,826 --> 01:14:17,536
[straining]
990
01:14:17,662 --> 01:14:19,121
Come on!
991
01:14:21,207 --> 01:14:22,416
[squealing]
992
01:14:23,459 --> 01:14:26,671
[siren wailing]
993
01:14:29,048 --> 01:14:30,091
Danny!
994
01:14:30,424 --> 01:14:32,969
Danny! Danny!
995
01:14:33,427 --> 01:14:34,095
- Danny!
- Gwen--
996
01:14:34,178 --> 01:14:36,555
- Danny? You in there?
- Gwen!
997
01:14:36,555 --> 01:14:38,099
- Danny!
- Gwen! Holder!
998
01:14:38,099 --> 01:14:39,433
- Danny!
- Danny!
999
01:14:39,725 --> 01:14:41,769
- HOLDER: You in there?
- Holder! Gwen, I'm in here!
1000
01:14:41,769 --> 01:14:43,896
- The door is stuck!
- All right, hold on, hold on!
1001
01:14:43,896 --> 01:14:45,189
We have less
than half an hour!
1002
01:14:45,189 --> 01:14:46,774
Hold on, bud,
I'm gonna get you out!
1003
01:14:47,191 --> 01:14:50,736
[siren wailing]
1004
01:14:51,654 --> 01:14:53,906
- [gunshot]
- [squealing]
1005
01:14:53,906 --> 01:14:56,826
- [gunshots]
- [overlapping shouting]
1006
01:14:56,867 --> 01:14:58,494
One, two, three!
1007
01:14:58,995 --> 01:15:00,454
[straining]
1008
01:15:00,997 --> 01:15:02,915
- [overlapping shouting]
- It's stuck!
1009
01:15:03,249 --> 01:15:04,417
Pull your squad car up,
1010
01:15:04,417 --> 01:15:06,002
point your headlights
at the garage!
1011
01:15:06,752 --> 01:15:09,714
- Danny!
- [siren wailing]
1012
01:15:10,631 --> 01:15:11,882
- DANNY: Pull your car--
- GWEN: Danny!
1013
01:15:11,882 --> 01:15:13,300
--headlights
toward the garage!
1014
01:15:13,759 --> 01:15:15,678
Hold on! Hey, you guys,
get in here! I need help!
1015
01:15:15,678 --> 01:15:17,638
- Come here, come here!
- DANNY: There isn't any time!
1016
01:15:17,763 --> 01:15:19,181
Danny, hold on, buddy!
1017
01:15:19,181 --> 01:15:20,891
- Hold on.
- [straining]
1018
01:15:21,100 --> 01:15:23,394
- There's no time!
- [gunshot]
1019
01:15:26,105 --> 01:15:27,690
Just do what I said!
1020
01:15:27,690 --> 01:15:29,442
Point your lights
at the garage!
1021
01:15:29,442 --> 01:15:30,693
All right, roger that!
1022
01:15:31,569 --> 01:15:32,862
All right,
Danny, come on!
1023
01:15:33,529 --> 01:15:34,905
All right,
come on, let's go!
1024
01:15:35,322 --> 01:15:37,408
[straining]
1025
01:15:47,793 --> 01:15:49,795
Pull! Pull!
1026
01:15:50,755 --> 01:15:54,133
- [overlapping shouts]
- Pull! Pull! Pull!
1027
01:15:55,301 --> 01:15:57,845
Come on,
why won't this open?
1028
01:15:58,179 --> 01:15:59,764
You aren't quitting on me now,
you son of a bitch!
1029
01:15:59,764 --> 01:16:01,849
All right, guys, you're here
with me, here we go!
1030
01:16:03,768 --> 01:16:05,603
[buzzing weakly]
1031
01:16:05,978 --> 01:16:08,314
No-no-no, no, no,
don't go out.
1032
01:16:08,314 --> 01:16:09,690
Don't go out.
1033
01:16:12,234 --> 01:16:15,196
Fuckin' make it.
Fuckin' make it.
1034
01:16:16,697 --> 01:16:18,199
I'm sorry.
1035
01:16:19,366 --> 01:16:21,160
Gwen, I'm sorry.
1036
01:16:24,080 --> 01:16:25,664
I'm not gonna make it.
1037
01:16:26,248 --> 01:16:27,583
[groaning]
1038
01:16:28,501 --> 01:16:30,503
[groaning]
1039
01:16:35,466 --> 01:16:37,218
You're gonna make it!
We got ya--
1040
01:16:37,218 --> 01:16:39,428
- Come on, Danny!
- Hold on!
1041
01:16:39,678 --> 01:16:41,013
- Hold on!
- Danny!
1042
01:16:41,013 --> 01:16:42,515
Danny, you guys,
I see him! Danny!
1043
01:16:42,598 --> 01:16:45,017
Danny, grab my hand!
Danny, grab my hand!
1044
01:16:45,017 --> 01:16:47,394
Are you okay?
Danny!
1045
01:16:47,812 --> 01:16:48,646
Aah!
1046
01:16:49,188 --> 01:16:50,606
- [dry-clicking]
- Shit!
1047
01:16:50,689 --> 01:16:52,441
- [screeching]
- Aah! Jesus!
1048
01:16:52,608 --> 01:16:54,610
[screaming]
1049
01:16:59,073 --> 01:17:01,617
[straining]
1050
01:17:07,748 --> 01:17:11,001
- [grunting]
- [screeching]
1051
01:17:26,183 --> 01:17:28,310
- [screeching]
- Aah!
1052
01:17:30,020 --> 01:17:33,315
[screaming]
1053
01:17:35,651 --> 01:17:38,404
[screeching]
1054
01:17:40,156 --> 01:17:41,907
[screaming]
1055
01:17:45,786 --> 01:17:46,787
Aah!
1056
01:17:47,288 --> 01:17:49,832
[straining]
1057
01:17:50,749 --> 01:17:53,961
Harder! Come on!
Get it up! Get it up!
1058
01:17:54,086 --> 01:17:57,673
- Come on, hold it open!
- [screaming]
1059
01:18:01,552 --> 01:18:04,054
- It's okay.
- [stifled sobs]
1060
01:18:05,139 --> 01:18:07,641
- [indistinct whimpers]
- It's okay.
1061
01:18:07,933 --> 01:18:08,976
[groaning]
1062
01:18:09,018 --> 01:18:11,061
[indistinct whispers]
1063
01:18:11,353 --> 01:18:12,521
Dispatch, this is Holder.
1064
01:18:12,855 --> 01:18:14,315
Where the hell is
my ambulance?
1065
01:18:14,315 --> 01:18:15,608
I need it here stat!
1066
01:18:15,608 --> 01:18:17,109
They're coming
out of the ground.
1067
01:18:17,568 --> 01:18:21,030
Bill... Bill...
1068
01:18:24,909 --> 01:18:26,285
That's not good, we need
to get him to a hospital
1069
01:18:26,285 --> 01:18:28,621
- right away.
- Hey, buddy.
1070
01:18:29,872 --> 01:18:31,957
It's okay, you made it.
1071
01:18:32,166 --> 01:18:35,002
[ear ringing]
1072
01:18:52,853 --> 01:18:57,441
[distant siren wailing]
1073
01:19:02,863 --> 01:19:04,740
[groaning]
Listen to me.
1074
01:19:04,823 --> 01:19:06,825
- Ssh.
- I don't need to be a cop.
1075
01:19:06,825 --> 01:19:08,077
Please...
okay, Danny...
1076
01:19:08,202 --> 01:19:10,621
- I just wanna be with you.
- No, you're gonna be a cop
1077
01:19:10,621 --> 01:19:11,705
'cause you're
a damn good cop,
1078
01:19:11,705 --> 01:19:14,208
and I'm sorry for
ever questioning that.
1079
01:19:14,333 --> 01:19:16,210
Just stay with me,
Danny, okay?
1080
01:19:16,252 --> 01:19:17,753
- [gurgling]
- Danny, please,
1081
01:19:17,753 --> 01:19:19,213
don't fade-- don't fade
on me, Danny, please,
1082
01:19:19,213 --> 01:19:21,340
we're almost there,
Danny, please, Danny!
1083
01:19:21,340 --> 01:19:22,883
For me and the baby, please.
1084
01:19:22,883 --> 01:19:25,094
I'm right here--
please, don't.
1085
01:19:25,970 --> 01:19:27,763
Pulse is weak,
BPM is 70 over 50.
1086
01:19:27,763 --> 01:19:29,807
- O2 levels dropping
- Okay, everybody.
1087
01:19:29,807 --> 01:19:31,225
- Stay with me-- Danny!
- Okay, what do we got?
1088
01:19:31,225 --> 01:19:33,102
Thirty-year-old male,
possible envenomation.
1089
01:19:33,102 --> 01:19:34,353
We got a contusion
on the left leg.
1090
01:19:34,353 --> 01:19:36,063
A bite on the right leg
and right shoulder.
1091
01:19:36,063 --> 01:19:38,232
Any neurological symptoms?
Trouble breathing?
1092
01:19:38,232 --> 01:19:39,900
He has numbness
in the legs and arms.
1093
01:19:39,900 --> 01:19:42,528
Danny, Danny, Danny.
Can you hear me?
1094
01:19:42,987 --> 01:19:44,321
Whoa, this is
not a snake bite.
1095
01:19:44,321 --> 01:19:45,906
- No, it's not a snake.
- Okay, then what is it?
1096
01:19:45,906 --> 01:19:47,491
- What am I looking at here?
- It's like some nematode
1097
01:19:47,491 --> 01:19:49,451
creature, but he said
it's the size of a python.
1098
01:19:49,451 --> 01:19:50,786
Eyes are dilated,
severe swelling
1099
01:19:50,786 --> 01:19:52,454
- in the lower extremity.
- I need to know exactly
1100
01:19:52,454 --> 01:19:53,914
what bit him, or I'm not
gonna know how to treat him.
1101
01:19:53,914 --> 01:19:55,499
Doctor Wu said
it was an antivenin
1102
01:19:55,499 --> 01:19:57,209
- quarter something--
- Polyvalent?
1103
01:19:57,251 --> 01:19:58,919
- Yes, that's it, that's it.
- Okay, okay.
1104
01:19:59,253 --> 01:20:00,254
- He's crashing.
- Damn it!
1105
01:20:00,254 --> 01:20:01,672
I need six vials of crofab
1106
01:20:01,672 --> 01:20:03,465
and an anti-parasitic
cocktail stat.
1107
01:20:03,465 --> 01:20:04,425
- On it!
- What's open?
1108
01:20:04,425 --> 01:20:06,176
- Number two.
- Danny? Danny.
1109
01:20:06,176 --> 01:20:07,344
Hey, we'll take it from here.
1110
01:20:07,344 --> 01:20:09,138
- Is he gonna be okay?
- We'll do our best,
1111
01:20:09,138 --> 01:20:10,347
I promise.
1112
01:20:15,728 --> 01:20:19,898
[ominous music]
1113
01:20:30,534 --> 01:20:33,912
VOICE ON INTERCOM:
Dr. Picketts, please report
1114
01:20:33,912 --> 01:20:37,082
to Room 213, Dr. Picketts.
1115
01:20:38,292 --> 01:20:40,836
- BILL: Danny Boy.
- [gasping]
1116
01:20:41,587 --> 01:20:43,714
- Oh.
- Danny.
1117
01:20:43,922 --> 01:20:46,467
- Danny, Danny, oh, my God.
- Gwen, Gwen, hey, baby.
1118
01:20:46,467 --> 01:20:48,135
- Oh, my God.
- How's our baby?
1119
01:20:48,135 --> 01:20:49,595
- We're good, we're good.
- Yeah.
1120
01:20:49,595 --> 01:20:51,013
But more importantly,
you're okay.
1121
01:20:51,263 --> 01:20:53,140
Thank God.
[groaning]
1122
01:20:53,474 --> 01:20:55,434
Oh, my body hurts
all over.
1123
01:20:55,434 --> 01:20:57,436
I'm sure it does.
1124
01:20:57,519 --> 01:20:58,896
[groaning]
1125
01:20:59,688 --> 01:21:01,065
How long have I been out?
1126
01:21:01,357 --> 01:21:02,983
It's been a few days.
1127
01:21:03,359 --> 01:21:05,652
- A few days?
- Yeah.
1128
01:21:08,906 --> 01:21:09,990
I don't understand--
what the hell
1129
01:21:09,990 --> 01:21:12,826
- were those things?
- The CDC is working on it.
1130
01:21:12,826 --> 01:21:15,162
We're literally getting
more information every day.
1131
01:21:15,162 --> 01:21:17,081
Where did they come from?
Are there more of them?
1132
01:21:17,081 --> 01:21:18,791
I'm pretty sure
they came from that crack
1133
01:21:18,791 --> 01:21:20,250
in the garage,
and we think
1134
01:21:20,250 --> 01:21:21,710
they're isolated
except for the one
1135
01:21:21,710 --> 01:21:22,961
they brought
to Doctor Wu's office,
1136
01:21:22,961 --> 01:21:24,421
but they took care
of that, too.
1137
01:21:24,755 --> 01:21:25,923
That's what we know.
1138
01:21:26,215 --> 01:21:28,884
I've never seen anything
like those creatures before.
1139
01:21:29,676 --> 01:21:31,553
Honestly,
I'm lucky to be alive.
1140
01:21:31,553 --> 01:21:33,889
I know, I wish
we could say the same
1141
01:21:33,889 --> 01:21:36,308
for Doctor Wu and Bill.
1142
01:21:37,059 --> 01:21:38,936
Oh, God, Uncle Bill.
1143
01:21:39,436 --> 01:21:41,313
I know-- I don't want you
to be upset right now.
1144
01:21:42,356 --> 01:21:44,358
I have a surprise for you.
1145
01:22:34,575 --> 01:22:36,034
Mom!
1146
01:22:37,911 --> 01:22:39,371
Danny.
1147
01:22:40,038 --> 01:22:41,665
Hey, come here.
1148
01:22:43,584 --> 01:22:46,170
Oh, God...
I'm telling you...
1149
01:22:46,211 --> 01:22:48,338
- I love you so much, Mom.
- I love you.
1150
01:22:48,380 --> 01:22:49,423
Oh...
1151
01:22:49,840 --> 01:22:51,758
I'm glad you're okay.
1152
01:22:54,386 --> 01:22:55,929
I have some news for you.
1153
01:22:55,929 --> 01:22:58,849
Uh, we have
some news for you.
1154
01:23:01,226 --> 01:23:02,895
You're gonna be a grandma.
1155
01:23:03,854 --> 01:23:05,272
[laughing]
1156
01:23:05,731 --> 01:23:07,858
- Oh, ow! Oh, it's okay.
- Oh-- oh, I'm sorry.
1157
01:23:07,858 --> 01:23:09,818
- It's okay.
- We're super excited,
1158
01:23:09,818 --> 01:23:10,903
DANNY: Yeah.
1159
01:23:10,903 --> 01:23:13,405
- Oh, congratulations.
- Thanks.
1160
01:23:14,156 --> 01:23:17,493
Oh... I'm so happy.
1161
01:23:17,910 --> 01:23:21,079
[laughter]
1162
01:24:22,224 --> 01:24:25,102
[screeching]
1163
01:24:26,353 --> 01:24:29,565
[dramatic score]
1164
01:24:56,341 --> 01:24:59,595
[score continues]
1165
01:25:56,401 --> 01:25:59,655
[score continues]
1166
01:27:07,055 --> 01:27:11,852
[ominous score]
77733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.