All language subtitles for Ep 2 A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,514 --> 00:02:19,974 Senator, we're making our final approach into Coruscant. 2 00:02:20,058 --> 00:02:21,309 Very good, Lieutenant. 3 00:03:14,404 --> 00:03:15,947 We made it. 4 00:03:19,492 --> 00:03:20,994 I guess I was wrong. 5 00:03:21,077 --> 00:03:23,413 There was no danger at all. 6 00:03:42,849 --> 00:03:43,975 Cordé. 7 00:03:44,892 --> 00:03:48,104 Milady, I'm so sorry. 8 00:03:49,063 --> 00:03:51,482 I've failed you, Senator. 9 00:03:51,566 --> 00:03:52,567 No. 10 00:03:55,361 --> 00:03:58,406 Milady, you're still in danger here. 11 00:04:04,203 --> 00:04:07,999 - I shouldn't have come back. - This vote is very important. 12 00:04:08,082 --> 00:04:11,753 You did your duty. Cordé did hers. Now, come. 13 00:04:13,338 --> 00:04:15,840 Senator Amidala, please. 14 00:04:27,018 --> 00:04:31,064 I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends. 15 00:04:31,147 --> 00:04:33,983 More and more star systems are joining the separatists. 16 00:04:34,067 --> 00:04:37,779 - If they do break away... - I will not let this Republic 17 00:04:37,862 --> 00:04:41,491 that has stood for a thousand years be split in two. 18 00:04:41,574 --> 00:04:44,827 My negotiations will not fail. 19 00:04:44,911 --> 00:04:46,037 If they do, 20 00:04:46,120 --> 00:04:49,457 you must realise there aren't enough Jedi to protect the Republic. 21 00:04:50,166 --> 00:04:52,960 We're keepers of the peace, not soldiers. 22 00:04:54,253 --> 00:04:57,090 Master Yoda. 23 00:04:57,173 --> 00:05:00,009 Do you think it will really come to war? 24 00:05:01,260 --> 00:05:05,723 The dark side clouds everything. 25 00:05:05,807 --> 00:05:10,603 Impossible to see the future is. 26 00:05:15,858 --> 00:05:17,193 Good. 27 00:05:19,028 --> 00:05:21,656 Send them in. 28 00:05:21,948 --> 00:05:24,450 We will discuss this matter later. 29 00:05:28,913 --> 00:05:32,750 Senator Amidala, your tragedy on the landing platform, 30 00:05:33,084 --> 00:05:34,794 terrible. 31 00:05:34,877 --> 00:05:38,548 Seeing you alive brings warm feelings to my heart. 32 00:05:38,631 --> 00:05:41,426 Do you have any idea who was behind this attack? 33 00:05:41,884 --> 00:05:46,222 Our intelligence points to disgruntled spice miners on the moons of Naboo. 34 00:05:46,681 --> 00:05:49,058 I think that Count Dooku was behind it. 35 00:05:49,142 --> 00:05:53,062 He is a political idealist, not a murderer. 36 00:05:53,146 --> 00:05:56,023 You know, milady, Count Dooku was once a Jedi. 37 00:05:56,107 --> 00:05:59,777 He couldn't assassinate anyone. It's not in his character. 38 00:06:00,027 --> 00:06:02,363 But for certain, Senator, 39 00:06:02,905 --> 00:06:07,326 in grave danger you are. 40 00:06:07,493 --> 00:06:10,455 Master Jedi, may I suggest 41 00:06:10,538 --> 00:06:14,667 the senator be placed under the protection of your graces. 42 00:06:14,750 --> 00:06:17,920 Do you really think that's a wise decision under these stressful times? 43 00:06:18,004 --> 00:06:20,131 Chancellor, if I may comment, I do not believe... 44 00:06:20,214 --> 00:06:22,842 The situation is that serious? 45 00:06:22,925 --> 00:06:25,178 No, but I do, Senator. 46 00:06:25,261 --> 00:06:28,514 I realise all too well that additional security 47 00:06:28,598 --> 00:06:30,850 might be disruptive for you, 48 00:06:30,933 --> 00:06:34,937 but perhaps someone you're familiar with. 49 00:06:35,021 --> 00:06:39,108 An old friend, like Master Kenobi. 50 00:06:39,567 --> 00:06:41,319 That's possible. 51 00:06:41,402 --> 00:06:44,197 He's just returned from a border dispute on Ansion. 52 00:06:45,239 --> 00:06:47,533 Do it for me, milady. Please? 53 00:06:47,992 --> 00:06:50,161 The thought of losing you... 54 00:06:51,454 --> 00:06:53,831 Is unbearable. 55 00:06:54,207 --> 00:06:57,960 I will have Obi-Wan report to you immediately, milady. 56 00:06:58,044 --> 00:07:00,421 Thank you, Master Windu. 57 00:07:09,305 --> 00:07:11,682 You seem a little on edge. 58 00:07:12,016 --> 00:07:13,226 Not at all. 59 00:07:13,309 --> 00:07:16,354 I haven't felt you this tense since we fell into that nest of gundarks. 60 00:07:16,437 --> 00:07:19,440 You fell into that nightmare, Master, 61 00:07:19,524 --> 00:07:22,151 and I rescued you, remember? 62 00:07:22,485 --> 00:07:23,945 Oh. 63 00:07:24,028 --> 00:07:26,322 Yes. 64 00:07:29,951 --> 00:07:34,288 You're sweating. Relax. Take a deep breath. 65 00:07:35,122 --> 00:07:37,291 I haven't seen her in ten years, Master. 66 00:07:51,889 --> 00:07:54,725 Obi? Obi! 67 00:07:54,809 --> 00:07:57,061 Mesa so smilen to seein yousa! 68 00:07:57,144 --> 00:07:58,771 Good to see you again, Jar Jar. 69 00:07:58,854 --> 00:08:00,648 Senator Padmé. 70 00:08:00,982 --> 00:08:04,277 Mesa palos here! Lookie, lookie, Senator. 71 00:08:04,652 --> 00:08:07,029 Desa Jedi arriven. 72 00:08:10,950 --> 00:08:13,828 It's a great pleasure to see you again, milady. 73 00:08:13,911 --> 00:08:16,330 It has been far too long, Master Kenobi. 74 00:08:18,124 --> 00:08:21,085 Ani? My goodness, you've grown. 75 00:08:21,168 --> 00:08:25,214 So have you. Grown more beautiful, I mean. 76 00:08:25,506 --> 00:08:27,842 Well, for a senator, I mean. 77 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Ani, you'll always be that little boy I knew on Tatooine. 78 00:08:34,849 --> 00:08:38,269 Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. 79 00:08:38,352 --> 00:08:40,771 I'm Captain Typho of Her Majesty's security service. 80 00:08:40,855 --> 00:08:43,316 Queen Jamillia has been informed of your assignment. 81 00:08:43,399 --> 00:08:45,192 I am grateful you are here, Master Kenobi. 82 00:08:45,276 --> 00:08:48,195 The situation is more dangerous than the senator will admit. 83 00:08:48,362 --> 00:08:51,115 I don't need more security. I need answers. 84 00:08:51,198 --> 00:08:53,367 I want to know who's trying to kill me. 85 00:08:53,451 --> 00:08:57,163 We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. 86 00:08:57,246 --> 00:08:59,915 We will find out who's trying to kill you, Padmé. 87 00:08:59,999 --> 00:09:01,375 I promise you. 88 00:09:01,459 --> 00:09:04,629 We will not exceed our mandate, my young Padawan learner. 89 00:09:04,712 --> 00:09:07,673 I meant that in the interest of protecting her, Master, of course. 90 00:09:07,757 --> 00:09:10,217 We will not go through this exercise again, Anakin, 91 00:09:10,426 --> 00:09:13,054 - and you will pay attention to my lead. - Why? 92 00:09:13,471 --> 00:09:14,513 What? 93 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Why else do you think we were assigned to her 94 00:09:18,309 --> 00:09:20,186 if not to find the killer? 95 00:09:20,269 --> 00:09:23,356 Protection is a job for local security, not Jedi. 96 00:09:23,439 --> 00:09:26,484 It's overkill, Master. Investigation is implied in our mandate. 97 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 We will do exactly as the council has instructed. 98 00:09:32,948 --> 00:09:35,284 And you will learn your place, young one. 99 00:09:38,913 --> 00:09:40,790 Perhaps with merely your presence 100 00:09:40,873 --> 00:09:43,959 the mystery surrounding this threat will be revealed. 101 00:09:44,043 --> 00:09:46,587 Now, if you'll excuse me, 102 00:09:46,671 --> 00:09:48,673 I will retire. 103 00:09:50,132 --> 00:09:51,967 I know I'll feel better having you here. 104 00:09:52,051 --> 00:09:53,678 I'll have an officer stationed on every floor, 105 00:09:53,761 --> 00:09:56,639 and I'll be in the control centre downstairs. 106 00:09:57,765 --> 00:10:01,227 Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani. 107 00:10:01,560 --> 00:10:04,355 She hardly even recognised me, Jar Jar. 108 00:10:05,898 --> 00:10:10,069 I've thought about her every day since we parted, and... 109 00:10:10,152 --> 00:10:12,238 She's forgotten me completely. 110 00:10:12,321 --> 00:10:16,409 Shesa happy. Happier den mesa seein her in a longo time. 111 00:10:16,492 --> 00:10:21,163 You're focusing on the negative, Anakin. Be mindful of your thoughts. 112 00:10:21,247 --> 00:10:23,082 She was pleased to see us. 113 00:10:23,165 --> 00:10:25,626 Now, let's check the security. 114 00:10:34,093 --> 00:10:36,262 I hit the ship, but they used a decoy. 115 00:10:36,345 --> 00:10:38,806 We'll have to try something more subtle this time, Zam. 116 00:10:38,889 --> 00:10:40,975 My client is getting impatient. Take these. 117 00:10:41,934 --> 00:10:43,936 Be careful. They're very poisonous. 118 00:10:44,437 --> 00:10:47,898 Zam, there can be no mistakes this time. 119 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 Captain Typho has more than enough men downstairs. 120 00:10:53,154 --> 00:10:55,281 No assassin would try that way. 121 00:10:55,364 --> 00:10:58,367 - Any activity up here? - Quiet as a tomb. 122 00:10:59,660 --> 00:11:01,036 I don't like just waiting here 123 00:11:01,120 --> 00:11:02,830 for something to happen to her. 124 00:11:02,913 --> 00:11:04,373 What's going on? 125 00:11:04,457 --> 00:11:07,251 She covered the cameras. 126 00:11:07,334 --> 00:11:09,170 I don't think she liked me watching her. 127 00:11:09,253 --> 00:11:10,713 What is she thinking? 128 00:11:10,796 --> 00:11:14,300 She programmed R2 to warn us if there is an intruder. 129 00:11:14,383 --> 00:11:17,011 There are many other ways to kill a senator. 130 00:11:17,470 --> 00:11:21,474 I know, but we also want to catch this assassin, don't we, Master? 131 00:11:23,434 --> 00:11:25,603 You're using her as bait. 132 00:11:25,686 --> 00:11:27,938 It was her idea. 133 00:11:28,022 --> 00:11:30,316 Don't worry. No harm will come to her. 134 00:11:30,399 --> 00:11:33,819 I can sense everything going on in that room. 135 00:11:33,903 --> 00:11:35,529 Trust me. 136 00:11:35,613 --> 00:11:38,157 It's too risky. 137 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Besides, your senses aren't that attuned, my young apprentice. 138 00:11:42,036 --> 00:11:44,121 And yours are? 139 00:11:46,457 --> 00:11:48,167 Possibly. 140 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 You look tired. 141 00:12:05,059 --> 00:12:07,144 I don't sleep well anymore. 142 00:12:07,686 --> 00:12:09,730 Because of your mother? 143 00:12:14,777 --> 00:12:17,696 I don't know why I keep dreaming about her. 144 00:12:20,366 --> 00:12:22,535 Dreams pass in time. 145 00:12:24,495 --> 00:12:26,455 I'd much rather dream about Padmé. 146 00:12:27,081 --> 00:12:30,459 Just being around her again is intoxicating. 147 00:12:30,543 --> 00:12:33,504 Be mindful of your thoughts, Anakin. They betray you. 148 00:12:33,587 --> 00:12:35,422 You've made a commitment to the Jedi order, 149 00:12:35,506 --> 00:12:37,675 a commitment not easily broken. 150 00:12:37,758 --> 00:12:40,928 And don't forget, she's a politician, and they're not to be trusted. 151 00:12:41,053 --> 00:12:43,472 She's not like the others in the Senate, Master. 152 00:12:43,556 --> 00:12:45,224 It is my experience that senators 153 00:12:45,307 --> 00:12:49,353 focus only on pleasing those who fund their campaigns, 154 00:12:49,436 --> 00:12:52,565 and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy 155 00:12:52,648 --> 00:12:55,401 - in order to get those funds. - Not another lecture. 156 00:12:55,484 --> 00:12:58,988 At least not on the economics of politics. 157 00:13:54,251 --> 00:13:56,629 And besides, you're generalising. 158 00:13:56,712 --> 00:13:59,173 The chancellor doesn't appear to be corrupt. 159 00:13:59,256 --> 00:14:00,591 Palpatine is a politician. 160 00:14:01,300 --> 00:14:03,010 I have observed that he is very clever 161 00:14:03,093 --> 00:14:07,640 in following the passions and the prejudices of the senators. 162 00:14:07,723 --> 00:14:09,516 I think he's a good man. My... 163 00:14:10,017 --> 00:14:11,644 I sense it too. 164 00:14:28,285 --> 00:14:29,745 Stay here! 165 00:14:33,791 --> 00:14:35,042 Are you all right, milady? 166 00:15:09,952 --> 00:15:10,995 What the... 167 00:16:22,733 --> 00:16:25,652 - What took you so long? - You know, Master. 168 00:16:25,736 --> 00:16:27,613 I couldn't find a speeder that I really liked. 169 00:16:27,696 --> 00:16:28,739 There he is. 170 00:16:28,822 --> 00:16:31,700 With the open cockpit and the right speed capabilities. 171 00:16:31,784 --> 00:16:33,786 If you spent as much time practicing your sabre techniques 172 00:16:33,869 --> 00:16:36,663 as you do your wit, you would rival Master Yoda as a swordsman. 173 00:16:36,747 --> 00:16:38,165 I thought I already did. 174 00:16:38,248 --> 00:16:40,834 Only in your mind, my very young apprentice. 175 00:17:09,780 --> 00:17:11,782 Pull up, Anakin. Pull up! 176 00:17:18,747 --> 00:17:20,833 You know I don't like it when you do that. 177 00:17:20,916 --> 00:17:21,959 Sorry, Master. 178 00:17:22,292 --> 00:17:24,545 I forgot you don't like flying. 179 00:17:24,670 --> 00:17:27,464 I don't mind flying, but what you're doing is suicide. 180 00:17:55,951 --> 00:17:58,871 Anakin! How many times have I told you... 181 00:17:58,954 --> 00:18:00,873 Stay away from power couplings! 182 00:18:03,876 --> 00:18:04,960 That was good! 183 00:18:20,184 --> 00:18:22,728 Where are you going? He went that way. 184 00:18:22,811 --> 00:18:24,938 Master, if we keep this chase going any longer, 185 00:18:25,022 --> 00:18:27,065 that creep is gonna end up deep-fried, 186 00:18:27,149 --> 00:18:29,067 and, personally, I'd very much like to find out 187 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 who he is and who he's working for. 188 00:18:31,653 --> 00:18:34,531 This is a shortcut. I think. 189 00:19:01,975 --> 00:19:04,519 Well, you've lost him. 190 00:19:04,603 --> 00:19:06,605 I'm deeply sorry, Master. 191 00:19:06,688 --> 00:19:08,607 That was some shortcut, Anakin. 192 00:19:08,690 --> 00:19:10,776 He went completely the other way. 193 00:19:10,859 --> 00:19:13,445 - Once again you've proved... - If you'll excuse me. 194 00:19:16,531 --> 00:19:17,658 I hate it when he does that. 195 00:21:47,557 --> 00:21:48,975 Anakin! 196 00:21:49,434 --> 00:21:52,396 - She went into the club, Master. - Patience. 197 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 Use the Force. Think. 198 00:21:54,481 --> 00:21:57,317 - Sorry, Master. - He went in there to hide, not to run. 199 00:21:57,401 --> 00:22:00,862 - Yes, Master. - Next time, try not to lose it. 200 00:22:00,946 --> 00:22:03,365 - Yes, Master. - This weapon is your life. 201 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 I try, Master. 202 00:22:05,951 --> 00:22:08,370 Why do I get the feeling you're going to be the death of me? 203 00:22:08,453 --> 00:22:10,330 Don't say that, Master. 204 00:22:10,414 --> 00:22:12,499 You're the closest thing I have to a father. 205 00:22:12,582 --> 00:22:16,086 - Then why don't you listen to me? - I am trying. 206 00:22:28,557 --> 00:22:32,269 - Can you see him? - I think he is a she, 207 00:22:32,644 --> 00:22:34,187 and I think she is a changeling. 208 00:22:35,689 --> 00:22:38,150 In that case, be extra careful. 209 00:22:40,193 --> 00:22:42,821 - Go and find her. - Where are you going, Master? 210 00:22:43,071 --> 00:22:44,281 For a drink. 211 00:22:55,083 --> 00:22:56,418 Thank you. 212 00:22:57,961 --> 00:22:59,254 You wanna buy some death sticks? 213 00:22:59,337 --> 00:23:01,131 You don't want to sell me death sticks. 214 00:23:01,214 --> 00:23:02,966 I don't want to sell you death sticks. 215 00:23:03,049 --> 00:23:04,509 You want to go home and rethink your life. 216 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 I want to go home and rethink my life. 217 00:23:55,936 --> 00:24:00,315 Easy. Jedi business. Go back to your drinks. 218 00:24:05,946 --> 00:24:08,281 Do you know who it was you were trying to kill? 219 00:24:09,324 --> 00:24:10,909 It was a senator from Naboo. 220 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 And who hired you? 221 00:24:12,994 --> 00:24:13,995 It was just a job. 222 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 Who hired you? Tell us. 223 00:24:19,125 --> 00:24:20,835 Tell us now! 224 00:24:21,836 --> 00:24:23,463 It was a bounty hunter called... 225 00:24:42,691 --> 00:24:44,693 Toxic dart. 226 00:24:55,036 --> 00:24:59,165 Track down this bounty hunter you must, Obi-Wan. 227 00:24:59,374 --> 00:25:02,794 Most importantly, find out who he's working for. 228 00:25:02,877 --> 00:25:04,504 What about Senator Amidala? 229 00:25:04,588 --> 00:25:06,881 She will still need protecting. 230 00:25:07,382 --> 00:25:10,343 Handle that your Padawan will. 231 00:25:11,720 --> 00:25:15,140 Anakin, escort the senator back to her home planet of Naboo. 232 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 She'll be safer there. And don't use registered transport. 233 00:25:19,144 --> 00:25:21,271 Travel as refugees. 234 00:25:21,479 --> 00:25:23,773 As the leader of the opposition, it will be very difficult 235 00:25:23,857 --> 00:25:26,610 to get Senator Amidala to leave the capital. 236 00:25:27,360 --> 00:25:30,322 Until caught this killer is, 237 00:25:30,405 --> 00:25:33,783 our judgment she must respect. 238 00:25:33,867 --> 00:25:36,244 Anakin, go to the Senate 239 00:25:36,328 --> 00:25:39,331 and ask Chancellor Palpatine to speak with her about this matter. 240 00:25:48,590 --> 00:25:53,345 I will talk with her. Senator Amidala will not refuse an executive order. 241 00:25:53,428 --> 00:25:55,805 I know her well enough to assure you of that. 242 00:25:56,097 --> 00:25:58,099 Thank you, Your Excellency. 243 00:25:58,183 --> 00:26:02,312 And so, they've finally given you an assignment. 244 00:26:02,395 --> 00:26:04,481 Your patience has paid off. 245 00:26:04,564 --> 00:26:08,151 Your guidance more than my patience. 246 00:26:08,234 --> 00:26:11,321 You don't need guidance, Anakin. 247 00:26:11,404 --> 00:26:15,075 In time, you will learn to trust your feelings. 248 00:26:16,409 --> 00:26:18,870 Then you will be invincible. 249 00:26:21,748 --> 00:26:24,125 I have said it many times. 250 00:26:24,209 --> 00:26:26,961 You are the most gifted Jedi I have ever met. 251 00:26:27,045 --> 00:26:28,380 Thank you, Your Excellency. 252 00:26:28,463 --> 00:26:32,175 I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin, 253 00:26:32,258 --> 00:26:35,178 even more powerful than Master Yoda. 254 00:26:40,225 --> 00:26:42,268 I am concerned for my Padawan. 255 00:26:42,352 --> 00:26:45,105 He is not ready to be given this assignment on his own yet. 256 00:26:45,188 --> 00:26:48,191 The council is confident in its decision, Obi-Wan. 257 00:26:48,274 --> 00:26:50,235 The boy has exceptional skills. 258 00:26:50,318 --> 00:26:53,029 But he still has much to learn, Master. 259 00:26:53,113 --> 00:26:56,574 His abilities have made him, well, arrogant. 260 00:26:56,658 --> 00:26:58,702 Yes, yes. 261 00:26:58,785 --> 00:27:01,913 A flaw more and more common among Jedi. 262 00:27:02,330 --> 00:27:03,456 Hmm. 263 00:27:03,540 --> 00:27:06,418 Too sure of themselves they are. 264 00:27:06,501 --> 00:27:09,921 Even the older, more experienced ones. 265 00:27:10,505 --> 00:27:13,508 Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true, 266 00:27:13,591 --> 00:27:14,926 your apprentice is the only one 267 00:27:15,009 --> 00:27:17,470 who can bring the Force back into balance. 268 00:27:21,516 --> 00:27:24,144 I'm taking an extended leave of absence. 269 00:27:24,227 --> 00:27:27,439 It will be your responsibility to take my place in the Senate. 270 00:27:27,522 --> 00:27:29,315 - Representative Binks... - Hmm? 271 00:27:29,399 --> 00:27:30,442 I know I can count on you. 272 00:27:31,109 --> 00:27:35,363 Mesa honoured to be taking on dissa heavy burden. 273 00:27:35,447 --> 00:27:39,743 Mesa accept this with muy, muy humility and... 274 00:27:39,826 --> 00:27:42,829 Jar Jar, I don't wish to hold you up. 275 00:27:42,912 --> 00:27:44,414 I'm sure you have a great deal to do. 276 00:27:44,831 --> 00:27:47,834 Of course. Milady. 277 00:27:53,131 --> 00:27:54,841 I do not like this idea of hiding. 278 00:27:55,550 --> 00:27:56,843 Don't worry. 279 00:27:56,926 --> 00:27:58,970 Now that the council has ordered an investigation, 280 00:27:59,053 --> 00:28:01,681 it won't take Master Obi-Wan long to find this bounty hunter. 281 00:28:01,765 --> 00:28:04,851 I haven't worked for a year to defeat the Military Creation Act 282 00:28:04,934 --> 00:28:07,270 to not be here when its fate is decided. 283 00:28:07,353 --> 00:28:11,316 Sometimes we must let go of our pride and do what is requested of us. 284 00:28:11,399 --> 00:28:14,944 Anakin, you've grown up. 285 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 Master Obi-Wan manages not to see it. 286 00:28:25,413 --> 00:28:30,418 Don't get me wrong. Obi-Wan is a great mentor. 287 00:28:30,502 --> 00:28:35,298 As wise as Master Yoda and as powerful as Master Windu. 288 00:28:37,467 --> 00:28:40,094 I am truly thankful to be his apprentice. 289 00:28:42,597 --> 00:28:45,850 In some ways, a lot of ways, 290 00:28:47,143 --> 00:28:49,145 I'm really ahead of him. 291 00:28:49,979 --> 00:28:51,815 I'm ready for the trials, 292 00:28:52,482 --> 00:28:55,527 but he feels that I'm too unpredictable. 293 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 He won't let me move on. 294 00:28:57,946 --> 00:29:00,406 - That must be frustrating. - It's worse. 295 00:29:00,490 --> 00:29:03,326 He's overly critical. He never listens. 296 00:29:03,409 --> 00:29:05,537 He doesn't understand. 297 00:29:05,620 --> 00:29:08,164 It's not fair! 298 00:29:08,790 --> 00:29:13,169 All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like. 299 00:29:13,253 --> 00:29:15,255 It's the only way we grow. 300 00:29:16,172 --> 00:29:19,592 I know. 301 00:29:20,093 --> 00:29:22,178 Anakin. 302 00:29:24,013 --> 00:29:26,432 Don't try to grow up too fast. 303 00:29:26,891 --> 00:29:29,018 But I am grown up. 304 00:29:30,645 --> 00:29:32,981 You said it yourself. 305 00:29:34,190 --> 00:29:36,067 Please don't look at me like that. 306 00:29:37,277 --> 00:29:40,613 - Why not? - It makes me feel uncomfortable. 307 00:29:42,866 --> 00:29:44,868 Sorry, milady. 308 00:30:00,300 --> 00:30:02,677 - Be safe, milady. - Thank you, Captain. 309 00:30:02,760 --> 00:30:05,847 Take good care of Dormé. The threat's on you two now. 310 00:30:06,264 --> 00:30:08,266 He'll be safe with me. 311 00:30:12,687 --> 00:30:15,565 - You'll be fine. - It's not me, milady. 312 00:30:15,648 --> 00:30:19,736 I worry about you. What if they realise you've left the capital? 313 00:30:20,778 --> 00:30:24,365 Well, then my Jedi protector will have to prove how good he is. 314 00:30:24,532 --> 00:30:26,075 Anakin. 315 00:30:26,159 --> 00:30:29,537 Don't do anything without first consulting either myself or the council. 316 00:30:30,121 --> 00:30:31,789 Yes, Master. 317 00:30:32,498 --> 00:30:35,418 I'll get to the bottom of this plot quickly, milady. 318 00:30:35,501 --> 00:30:37,253 You'll be back here in no time. 319 00:30:37,420 --> 00:30:40,632 I'll be most grateful for your speed, Master Jedi. 320 00:30:40,715 --> 00:30:42,550 - It's time to go. - I know. 321 00:30:42,884 --> 00:30:45,303 Anakin, may the Force be with you. 322 00:30:45,386 --> 00:30:47,639 May the Force be with you, Master. 323 00:30:58,691 --> 00:31:00,610 Suddenly I'm afraid. 324 00:31:00,693 --> 00:31:04,489 This is my first assignment on my own. I am too. 325 00:31:06,616 --> 00:31:08,368 Don't worry. We have R2 with us. 326 00:31:14,040 --> 00:31:17,627 I do hope he doesn't try anything foolish. 327 00:31:17,710 --> 00:31:21,589 I'd be more concerned about her doing something than him. 328 00:31:42,443 --> 00:31:44,570 Someone to see ya, honey! 329 00:31:44,654 --> 00:31:46,614 Jedi, by the looks of him. 330 00:31:47,657 --> 00:31:51,995 - Obi-Wan! - Hello, Dex. 331 00:31:52,704 --> 00:31:54,747 Take a seat. I'll be right with ya. 332 00:31:57,166 --> 00:32:00,628 - You wanna cup o' jawa juice? - Oh, yes. Thank you. 333 00:32:03,423 --> 00:32:07,260 Hey, old buddy! 334 00:32:16,060 --> 00:32:19,522 So, my friend, what can I do for ya? 335 00:32:19,605 --> 00:32:21,274 You can tell me what this is. 336 00:32:22,525 --> 00:32:25,570 Well, whattaya know! 337 00:32:25,653 --> 00:32:28,489 I ain't seen one of these since I was prospectin' 338 00:32:28,573 --> 00:32:32,243 on Subterrel, beyond the Outer Rim. 339 00:32:32,326 --> 00:32:34,162 Can you tell me where it came from? Thank you. 340 00:32:34,245 --> 00:32:37,415 This baby belongs to them cloners. 341 00:32:37,498 --> 00:32:41,669 What you got here is a Kamino saberdart. 342 00:32:42,170 --> 00:32:44,839 I wonder why it didn't show up in the analysis archives. 343 00:32:45,006 --> 00:32:47,925 It's these funny little cuts on the side that give it away. 344 00:32:48,009 --> 00:32:51,721 Those analysis droids only focus on symbols. 345 00:32:51,804 --> 00:32:54,557 I should think that you Jedi would have more respect 346 00:32:54,640 --> 00:32:55,892 for the difference between knowledge and... 347 00:32:56,851 --> 00:32:59,854 Wisdom. 348 00:32:59,937 --> 00:33:03,816 Well, if droids could think, there'd be none of us here, would there? 349 00:33:04,817 --> 00:33:07,278 Kamino. I'm not familiar with it. Is it in the Republic? 350 00:33:07,361 --> 00:33:09,280 No, no. It's beyond the Outer Rim. 351 00:33:09,655 --> 00:33:14,577 I'd say about 12 parsecs outside the Rishi Maze. 352 00:33:14,660 --> 00:33:18,873 Should be easy to find, even for those droids in your archives. 353 00:33:20,333 --> 00:33:24,962 These Kaminoans keep to themselves. 354 00:33:25,046 --> 00:33:28,257 They're cloners. Damn good ones too. 355 00:33:29,258 --> 00:33:33,221 - Cloners. Are they friendly? - Depends. 356 00:33:33,304 --> 00:33:34,889 Depends on what, Dex? 357 00:33:35,264 --> 00:33:37,767 On how good your manners are... 358 00:33:37,850 --> 00:33:42,855 And how big your pocketbook is. 359 00:33:52,740 --> 00:33:54,492 Did you call for assistance? 360 00:33:54,575 --> 00:33:55,618 Yes, yes, I did. 361 00:33:55,701 --> 00:33:57,912 Are you having a problem, Master Kenobi? 362 00:33:57,995 --> 00:34:00,998 Yes, I'm looking for a planetary system called Kamino. 363 00:34:01,082 --> 00:34:02,083 Kamino. 364 00:34:02,166 --> 00:34:03,626 It doesn't show up on the archive charts. 365 00:34:03,709 --> 00:34:07,755 Kamino. It's not a system I'm familiar with. 366 00:34:07,839 --> 00:34:10,716 Are you sure you have the right coordinates? 367 00:34:10,800 --> 00:34:13,594 According to my information, it should appear in this quadrant here, 368 00:34:13,678 --> 00:34:15,847 just south of the Rishi Maze. 369 00:34:22,687 --> 00:34:26,149 I hate to say it, but it looks like the system you're searching for 370 00:34:26,232 --> 00:34:27,775 doesn't exist. 371 00:34:27,859 --> 00:34:31,612 Impossible. Perhaps the archives are incomplete. 372 00:34:32,029 --> 00:34:34,866 If an item does not appear in our records, 373 00:34:34,949 --> 00:34:37,493 it does not exist. 374 00:34:58,389 --> 00:35:00,975 Hey, you! No droids! 375 00:35:01,058 --> 00:35:02,810 Get outta here! 376 00:35:09,775 --> 00:35:11,569 Thank you, R2. 377 00:35:12,486 --> 00:35:15,489 Must be difficult, having sworn your life to the Jedi, 378 00:35:15,573 --> 00:35:17,700 not being able to visit the places you like 379 00:35:17,783 --> 00:35:19,744 or do the things you like. 380 00:35:19,827 --> 00:35:21,996 Or be with the people that I love. 381 00:35:22,663 --> 00:35:24,790 Are you allowed to love? 382 00:35:24,874 --> 00:35:26,834 I thought that was forbidden for a Jedi. 383 00:35:29,879 --> 00:35:32,840 Attachment is forbidden. 384 00:35:34,008 --> 00:35:35,927 Possession is forbidden. 385 00:35:36,010 --> 00:35:39,889 Compassion, which I would define as unconditional love, 386 00:35:40,556 --> 00:35:42,475 is central to a Jedi's life. 387 00:35:44,852 --> 00:35:49,440 So you might say that we are encouraged to love. 388 00:35:49,857 --> 00:35:54,070 - You've changed so much. - You haven't changed a bit. 389 00:35:54,153 --> 00:35:57,031 You're exactly the way I remember you in my dreams. 390 00:36:09,293 --> 00:36:13,256 Reach out. Sense the Force around you. 391 00:36:13,714 --> 00:36:17,009 Use your feelings you must. 392 00:36:20,388 --> 00:36:23,557 Younglings. Younglings! 393 00:36:23,641 --> 00:36:26,227 A visitor we have. 394 00:36:26,435 --> 00:36:29,188 Hello, Master Obi-Wan. 395 00:36:29,563 --> 00:36:32,400 Hello. I'm sorry to disturb you, Master. 396 00:36:32,692 --> 00:36:36,112 What help can I be, Obi-Wan, hmm? 397 00:36:36,279 --> 00:36:39,115 I'm looking for a planet described to me by an old friend. 398 00:36:39,198 --> 00:36:42,410 I trust him, but the systems don't show on the archive maps. 399 00:36:42,576 --> 00:36:43,911 Hmm. 400 00:36:43,995 --> 00:36:46,706 Lost a planet Master Obi-Wan has. 401 00:36:46,789 --> 00:36:48,708 How embarrassing. 402 00:36:48,791 --> 00:36:51,210 How embarrassing. 403 00:36:52,420 --> 00:36:54,255 Liam, the shades. 404 00:36:55,631 --> 00:36:57,133 Gather round the map reader. 405 00:36:57,925 --> 00:36:59,385 Clear your minds 406 00:37:00,177 --> 00:37:03,931 and find Obi-Wan's wayward planet we will. 407 00:37:05,182 --> 00:37:08,602 It ought to be here, 408 00:37:08,686 --> 00:37:10,062 but it isn't. 409 00:37:10,146 --> 00:37:14,025 Gravity is pulling all the stars in the area towards this spot. 410 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 Hmm. 411 00:37:15,359 --> 00:37:17,653 Gravity's silhouette remains, 412 00:37:17,737 --> 00:37:20,364 but the star and all the planets, 413 00:37:20,448 --> 00:37:22,783 disappeared they have. 414 00:37:22,867 --> 00:37:24,827 How can this be? 415 00:37:26,078 --> 00:37:28,122 A thought? 416 00:37:29,081 --> 00:37:32,501 - Anyone. - Master? 417 00:37:32,752 --> 00:37:35,546 Because someone erased it from the archive memory. 418 00:37:39,216 --> 00:37:43,637 Truly wonderful the mind of a child is. 419 00:37:45,389 --> 00:37:48,100 The Padawan is right. 420 00:37:48,309 --> 00:37:51,062 Go to the centre of gravity's pull 421 00:37:51,395 --> 00:37:55,149 and find your planet you will. 422 00:37:59,945 --> 00:38:03,449 The data must have been erased. 423 00:38:03,532 --> 00:38:06,660 But, Master Yoda, who could empty information from the archives? 424 00:38:06,744 --> 00:38:08,245 That's impossible, isn't it? 425 00:38:08,454 --> 00:38:11,874 Dangerous and disturbing this puzzle is. 426 00:38:12,249 --> 00:38:15,878 Only a Jedi could have erased those files. 427 00:38:15,961 --> 00:38:19,840 But who and why, harder to answer. 428 00:38:20,508 --> 00:38:24,053 Meditate on this I will. 429 00:38:48,160 --> 00:38:50,663 I wasn't the youngest queen ever elected, 430 00:38:50,746 --> 00:38:54,500 but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. 431 00:38:54,583 --> 00:38:56,293 I'm not sure I was ready. 432 00:38:56,377 --> 00:38:59,839 The people you served thought you did a good job. 433 00:38:59,922 --> 00:39:01,674 I heard they even tried to amend the constitution 434 00:39:01,757 --> 00:39:03,717 so you could stay in office. 435 00:39:03,801 --> 00:39:06,554 I was relieved when my two terms were up. 436 00:39:07,138 --> 00:39:09,932 But when the queen asked me to serve as senator, 437 00:39:10,015 --> 00:39:12,435 I couldn't refuse her. 438 00:39:12,518 --> 00:39:16,272 I agree with her. I think the Republic needs you. 439 00:39:18,023 --> 00:39:20,192 I'm glad that you chose to serve. 440 00:39:27,199 --> 00:39:28,576 If the Senate votes to create an army, 441 00:39:28,659 --> 00:39:30,661 I'm sure it's going to push us into a civil war. 442 00:39:30,744 --> 00:39:32,997 It's unthinkable. 443 00:39:33,080 --> 00:39:36,292 There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic. 444 00:39:36,959 --> 00:39:39,044 Do you see any way through negotiations 445 00:39:39,128 --> 00:39:41,088 to bring the separatists back into the Republic? 446 00:39:41,630 --> 00:39:43,048 Not if they feel threatened. 447 00:39:43,132 --> 00:39:45,259 My guess is they'll turn to the Trade Federations 448 00:39:45,342 --> 00:39:46,760 or the Commerce Guilds for help. 449 00:39:46,844 --> 00:39:51,182 It's outrageous, but after four trials in the Supreme Court, 450 00:39:51,265 --> 00:39:55,186 Nute Gunray is still the viceroy of the Trade Federation. 451 00:39:55,269 --> 00:39:59,315 I fear the Senate is powerless to resolve this crisis. 452 00:40:01,150 --> 00:40:03,652 We must keep our faith in the Republic. 453 00:40:10,326 --> 00:40:14,622 The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. 454 00:40:14,705 --> 00:40:17,082 Let's pray that day never comes. 455 00:40:17,166 --> 00:40:20,085 In the meantime, we must consider your own safety. 456 00:40:20,961 --> 00:40:23,214 What is your suggestion, Master Jedi? 457 00:40:23,589 --> 00:40:25,174 Oh, Anakin's not a Jedi yet. 458 00:40:25,257 --> 00:40:27,301 He's still a Padawan learner. But I was thinking... 459 00:40:27,384 --> 00:40:30,012 - Hold on a minute. - Excuse me. 460 00:40:30,095 --> 00:40:32,431 I was thinking I would stay in the lake country. 461 00:40:32,515 --> 00:40:34,642 There are some places up there that are very isolated. 462 00:40:34,725 --> 00:40:38,312 Excuse me. I'm in charge of security here, milady. 463 00:40:38,729 --> 00:40:40,439 And this is my home. I know it very well. 464 00:40:40,523 --> 00:40:41,899 That is why we're here. 465 00:40:42,483 --> 00:40:43,651 I think it would be wise 466 00:40:43,734 --> 00:40:46,612 if you took advantage of my knowledge in this instance. 467 00:40:48,197 --> 00:40:49,698 Sorry, milady. 468 00:40:52,701 --> 00:40:55,120 Perfect. It's settled, then. 469 00:41:09,009 --> 00:41:12,054 There it is, R4, right where it should be. 470 00:41:12,137 --> 00:41:13,681 Our missing planet Kamino. 471 00:41:52,303 --> 00:41:53,762 Master Jedi. 472 00:41:54,513 --> 00:41:57,182 The prime minister is expecting you. 473 00:41:58,350 --> 00:42:00,936 - I'm expected? - Of course. 474 00:42:01,562 --> 00:42:04,189 He is anxious to meet you. 475 00:42:04,356 --> 00:42:06,317 After all these years, 476 00:42:06,400 --> 00:42:09,695 we were beginning to think you weren't coming. 477 00:42:09,778 --> 00:42:12,281 Now, please, this way. 478 00:42:25,127 --> 00:42:27,463 May I present Lama Su, 479 00:42:27,546 --> 00:42:30,049 prime minister of Kamino. 480 00:42:31,425 --> 00:42:33,719 And this is Master Jedi... 481 00:42:33,802 --> 00:42:35,763 Obi-Wan Kenobi. 482 00:42:36,388 --> 00:42:39,099 I trust you're going to enjoy your stay. 483 00:42:40,434 --> 00:42:42,102 Please. 484 00:42:44,146 --> 00:42:46,315 And now to business. 485 00:42:46,398 --> 00:42:50,361 You will be delighted to hear that we are on schedule. 486 00:42:51,612 --> 00:42:53,447 200,000 units are ready, 487 00:42:53,530 --> 00:42:56,075 with a million more well on the way. 488 00:42:56,700 --> 00:42:59,161 That's good news. 489 00:42:59,411 --> 00:43:02,164 Please tell your Master Sifo-Dyas 490 00:43:02,247 --> 00:43:05,626 that his order will be met on time. 491 00:43:05,876 --> 00:43:07,836 I'm sorry. Master... 492 00:43:08,837 --> 00:43:13,300 Jedi Master Sifo-Dyas is still a leading member of the Jedi Council, 493 00:43:13,384 --> 00:43:14,843 is he not? 494 00:43:14,927 --> 00:43:18,722 Master Sifo-Dyas was killed almost ten years ago. 495 00:43:19,390 --> 00:43:22,726 Oh. I'm so sorry to hear that. 496 00:43:23,018 --> 00:43:27,189 But I'm sure he would have been proud of the army we've built for him. 497 00:43:27,773 --> 00:43:30,442 - The army? - Yes. 498 00:43:30,526 --> 00:43:35,614 A clone army, and I must say, one of the finest we've ever created. 499 00:43:36,156 --> 00:43:37,324 Tell me, Prime Minister, 500 00:43:37,408 --> 00:43:40,244 when my master first contacted you about the army, 501 00:43:40,327 --> 00:43:42,496 did he say who it was for? 502 00:43:42,746 --> 00:43:44,289 Of course he did. 503 00:43:44,373 --> 00:43:47,376 This army is for the Republic. 504 00:43:48,335 --> 00:43:52,464 But you must be anxious to inspect the units for yourself. 505 00:43:53,340 --> 00:43:55,467 That's why I'm here. 506 00:44:16,280 --> 00:44:18,574 We used to come here for school retreat. 507 00:44:19,908 --> 00:44:22,619 We would swim to that island every day. 508 00:44:23,495 --> 00:44:25,497 I love the water. 509 00:44:30,252 --> 00:44:34,256 We used to lie out on the sand and let the sun dry us 510 00:44:34,339 --> 00:44:37,384 and try to guess the names of the birds singing. 511 00:44:40,304 --> 00:44:42,389 I don't like sand. 512 00:44:42,765 --> 00:44:46,769 It's coarse and rough and irritating, 513 00:44:46,852 --> 00:44:48,854 and it gets everywhere. 514 00:44:51,273 --> 00:44:53,317 Not like here. 515 00:44:54,026 --> 00:44:56,236 Here, everything is soft... 516 00:44:58,030 --> 00:44:59,615 And smooth. 517 00:45:36,819 --> 00:45:38,445 No. 518 00:45:39,196 --> 00:45:41,240 I shouldn't have done that. 519 00:45:42,699 --> 00:45:44,701 I'm sorry. 520 00:45:58,549 --> 00:46:02,427 - Very impressive. - I'd hoped you would be pleased. 521 00:46:05,556 --> 00:46:07,808 Clones can think creatively. 522 00:46:07,891 --> 00:46:12,396 You will find that they are immensely superior to droids. 523 00:46:15,774 --> 00:46:20,988 We take great pride in our combat education and training programs. 524 00:46:21,071 --> 00:46:24,825 This group was created about five years ago. 525 00:46:24,992 --> 00:46:26,994 You mentioned growth acceleration. 526 00:46:27,077 --> 00:46:28,662 Oh, yes, it's essential. 527 00:46:28,745 --> 00:46:32,082 Otherwise, a mature clone would take a lifetime to grow. 528 00:46:32,165 --> 00:46:34,751 Now we can do it in half the time. 529 00:46:35,043 --> 00:46:37,546 I see. 530 00:46:37,629 --> 00:46:39,548 They are totally obedient, 531 00:46:39,631 --> 00:46:42,342 taking any order without question. 532 00:46:42,426 --> 00:46:44,511 We modified their genetic structure 533 00:46:44,595 --> 00:46:47,973 to make them less independent than the original host. 534 00:46:48,473 --> 00:46:50,475 And who was the original host? 535 00:46:50,559 --> 00:46:52,769 A bounty hunter called Jango Fett. 536 00:46:53,979 --> 00:46:56,315 And where is this bounty hunter now? 537 00:46:56,398 --> 00:46:58,984 Oh, we keep him here. 538 00:47:00,903 --> 00:47:04,156 Apart from his pay, which is considerable, 539 00:47:04,406 --> 00:47:06,491 Fett demanded only one thing, 540 00:47:06,575 --> 00:47:09,411 an unaltered clone for himself. 541 00:47:09,494 --> 00:47:11,955 - Curious, isn't it? - "Unaltered"? 542 00:47:12,664 --> 00:47:14,583 Pure genetic replication. 543 00:47:14,666 --> 00:47:17,628 No tampering with the structure to make it more docile 544 00:47:17,711 --> 00:47:20,714 and no growth acceleration. 545 00:47:20,797 --> 00:47:23,675 I should very much like to meet this Jango Fett. 546 00:47:23,759 --> 00:47:27,554 I would be very happy to arrange it for you. 547 00:47:45,113 --> 00:47:48,325 Magnificent, aren't they? 548 00:47:54,289 --> 00:47:56,500 I don't know. 549 00:47:56,583 --> 00:47:58,752 Sure you do. You just don't want to tell me. 550 00:47:58,835 --> 00:48:01,463 You gonna use one of your Jedi mind tricks on me? 551 00:48:01,546 --> 00:48:03,715 They only work on the weak-minded. 552 00:48:05,133 --> 00:48:08,220 All right. I was 12. 553 00:48:08,303 --> 00:48:11,640 His name was Palo. We were both in the Legislative Youth Programme. 554 00:48:11,723 --> 00:48:14,559 He was a few years older than I. Very cute. 555 00:48:14,643 --> 00:48:17,312 Dark, curly hair. Dreamy eyes. 556 00:48:17,396 --> 00:48:19,731 All right, I get the picture. 557 00:48:19,815 --> 00:48:21,650 Whatever happened to him? 558 00:48:21,733 --> 00:48:24,695 I went into public service, he went on to become an artist. 559 00:48:24,778 --> 00:48:26,697 Maybe he was the smart one. 560 00:48:26,780 --> 00:48:28,740 You really don't like politicians, do you? 561 00:48:28,824 --> 00:48:31,243 I like two or three, 562 00:48:31,326 --> 00:48:33,412 but I'm not really sure about one of them. 563 00:48:37,374 --> 00:48:39,626 I don't think the system works. 564 00:48:39,710 --> 00:48:42,504 How would you have it work? 565 00:48:42,587 --> 00:48:47,092 We need a system where the politicians sit down and discuss the problem, 566 00:48:47,175 --> 00:48:51,471 agree what's in the best interest of all the people, and then do it. 567 00:48:51,555 --> 00:48:53,056 That's exactly what we do. 568 00:48:53,140 --> 00:48:55,600 The trouble is that people don't always agree. 569 00:48:56,143 --> 00:48:57,686 Well, then they should be made to. 570 00:48:58,020 --> 00:48:59,604 By whom? Who's gonna make them? 571 00:48:59,688 --> 00:49:01,690 - I don't know. Someone. - You? 572 00:49:01,773 --> 00:49:04,317 - Of course not me. - But someone. 573 00:49:04,401 --> 00:49:06,153 Someone wise. 574 00:49:06,695 --> 00:49:10,032 Sounds an awful lot like a dictatorship to me. 575 00:49:11,324 --> 00:49:14,036 Well, if it works. 576 00:49:20,625 --> 00:49:22,627 - You're making fun of me. - No. 577 00:49:22,711 --> 00:49:25,589 I'd be much too frightened to tease a senator. 578 00:49:45,358 --> 00:49:46,359 Whoa. 579 00:50:04,753 --> 00:50:06,838 Ani! Ani, are you all right? 580 00:50:43,375 --> 00:50:46,336 Boba, is your father here? 581 00:50:47,337 --> 00:50:48,421 Yep. 582 00:50:49,047 --> 00:50:50,590 May we see him? 583 00:50:51,174 --> 00:50:52,509 Sure. 584 00:50:54,928 --> 00:50:57,722 Dad, Taun We's here. 585 00:51:10,235 --> 00:51:12,737 Jango, welcome back. 586 00:51:12,821 --> 00:51:14,990 Was your trip productive? 587 00:51:15,073 --> 00:51:17,159 Fairly. 588 00:51:17,242 --> 00:51:20,745 This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi. 589 00:51:20,829 --> 00:51:24,082 He's come to check on our progress. 590 00:51:24,166 --> 00:51:27,210 Your clones are very impressive. You must be very proud. 591 00:51:27,794 --> 00:51:30,380 I'm just a simple man trying to make my way in the universe. 592 00:51:30,797 --> 00:51:34,134 Ever made your way as far into the interior as Coruscant? 593 00:51:34,968 --> 00:51:37,095 - Once or twice. - Recently? 594 00:51:38,847 --> 00:51:40,807 Possibly. 595 00:51:40,891 --> 00:51:43,560 Then you must know Master Sifo-Dyas. 596 00:51:51,484 --> 00:51:52,485 Master who? 597 00:51:54,070 --> 00:51:56,615 Sifo-Dyas. 598 00:51:56,698 --> 00:51:59,367 Is he not the Jedi who hired you for this job? 599 00:52:02,454 --> 00:52:03,997 Never heard of him. 600 00:52:07,250 --> 00:52:08,752 Really? 601 00:52:08,835 --> 00:52:13,089 I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden. 602 00:52:13,173 --> 00:52:14,925 Curious. 603 00:52:18,803 --> 00:52:20,013 Do you like your army? 604 00:52:21,848 --> 00:52:23,892 I look forward to seeing them in action. 605 00:52:24,851 --> 00:52:28,688 They'll do their job well. I'll guarantee that. 606 00:52:29,147 --> 00:52:31,608 Thank you for your time, Jango. 607 00:52:32,984 --> 00:52:34,736 Always a pleasure to meet a Jedi. 608 00:52:53,838 --> 00:52:55,840 What is it, Dad? 609 00:52:57,342 --> 00:52:59,886 Pack your things. We're leaving. 610 00:53:04,766 --> 00:53:08,770 And when I got to them, we went into aggressive negotiations. Thank you. 611 00:53:08,853 --> 00:53:11,439 "Aggressive negotiations"? What's that? 612 00:53:11,523 --> 00:53:14,609 Well, negotiations with a lightsabre. 613 00:53:27,539 --> 00:53:31,251 If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy. 614 00:54:00,697 --> 00:54:03,074 From the moment I met you, 615 00:54:03,158 --> 00:54:05,952 all those years ago, 616 00:54:06,036 --> 00:54:09,331 not a day has gone by when I haven't thought of you. 617 00:54:11,833 --> 00:54:14,794 And now that I'm with you again, 618 00:54:14,878 --> 00:54:16,921 I'm in agony. 619 00:54:20,050 --> 00:54:23,928 The closer I get to you, the worse it gets. 620 00:54:24,012 --> 00:54:26,973 The thought of not being with you, 621 00:54:27,640 --> 00:54:30,018 I can't breathe. 622 00:54:33,563 --> 00:54:38,985 I'm haunted by the kiss that you should never have given me. 623 00:54:39,069 --> 00:54:41,196 My heart is beating, 624 00:54:41,404 --> 00:54:44,407 hoping that that kiss will not become a scar. 625 00:54:47,160 --> 00:54:49,037 You are in my very soul, 626 00:54:49,120 --> 00:54:51,206 tormenting me. 627 00:54:53,917 --> 00:54:57,879 What can I do? I will do anything that you ask. 628 00:55:08,098 --> 00:55:11,976 If you are suffering as much as I am, please, tell me. 629 00:55:13,561 --> 00:55:16,106 I can't. 630 00:55:16,731 --> 00:55:19,901 We can't. It's just not possible. 631 00:55:19,984 --> 00:55:23,029 Anything is possible, Padmé. Listen to me. 632 00:55:23,405 --> 00:55:25,448 No, you listen. 633 00:55:25,532 --> 00:55:29,619 We live in a real world. Come back to it. 634 00:55:29,702 --> 00:55:33,123 You're studying to become a Jedi. I'm a senator. 635 00:55:35,250 --> 00:55:37,752 If you follow your thoughts through to conclusion, 636 00:55:38,169 --> 00:55:41,047 it'll take us to a place we cannot go, 637 00:55:41,131 --> 00:55:43,800 regardless of the way we feel about each other. 638 00:55:44,217 --> 00:55:45,844 Then you do feel something. 639 00:55:46,136 --> 00:55:48,930 I will not let you give up your future for me. 640 00:55:49,013 --> 00:55:51,266 You are asking me to be rational. 641 00:55:52,058 --> 00:55:54,727 That is something I know I cannot do. 642 00:55:55,103 --> 00:55:59,441 Believe me, I wish that I could just wish away my feelings, 643 00:55:59,524 --> 00:56:01,401 but I can't. 644 00:56:03,153 --> 00:56:05,238 I will not give in to this. 645 00:56:12,203 --> 00:56:14,205 Well, you know, it... 646 00:56:14,289 --> 00:56:17,375 Wouldn't have to be that way. 647 00:56:18,126 --> 00:56:20,503 We could keep it a secret. 648 00:56:21,504 --> 00:56:23,882 We'd be living a lie, 649 00:56:23,965 --> 00:56:26,050 one we couldn't keep even if we wanted to. 650 00:56:27,260 --> 00:56:29,304 I couldn't do that. 651 00:56:29,387 --> 00:56:32,640 Could you, Anakin? Could you live like that? 652 00:56:34,517 --> 00:56:38,062 No. You're right. 653 00:56:38,980 --> 00:56:41,357 It would destroy us. 654 00:56:48,865 --> 00:56:52,410 Tell your council that the first battalions are ready. 655 00:56:52,494 --> 00:56:56,122 And remind them, if they need more troops, 656 00:56:56,206 --> 00:56:59,125 it will take more time to grow them. 657 00:56:59,209 --> 00:57:02,003 - I won't forget, and thank you. - Thank you. 658 00:57:19,354 --> 00:57:21,189 R4! 659 00:57:21,272 --> 00:57:24,943 Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home! 660 00:57:31,324 --> 00:57:32,909 I have successfully made contact 661 00:57:32,992 --> 00:57:34,577 with the prime minister of Kamino. 662 00:57:35,078 --> 00:57:37,330 They are using a bounty hunter named Jango Fett 663 00:57:37,413 --> 00:57:38,748 to create a clone army. 664 00:57:39,165 --> 00:57:41,167 I have a strong feeling that this bounty hunter 665 00:57:41,251 --> 00:57:43,628 is the assassin we are looking for. 666 00:57:43,711 --> 00:57:45,171 Do you think these cloners are involved 667 00:57:45,255 --> 00:57:47,840 in the plot to assassinate Senator Amidala? 668 00:57:48,007 --> 00:57:50,802 No, Master. There appears to be no motive. 669 00:57:51,052 --> 00:57:53,888 Do not assume anything, Obi-Wan. 670 00:57:54,305 --> 00:57:56,766 Clear your mind must be 671 00:57:56,849 --> 00:58:01,229 if you are to discover the real villains behind this plot. 672 00:58:01,312 --> 00:58:02,897 Yes, Master. 673 00:58:02,981 --> 00:58:06,317 They say Master Sifo-Dyas placed an order for a clone army 674 00:58:06,401 --> 00:58:10,196 at the request of the Senate almost ten years ago. 675 00:58:12,615 --> 00:58:15,785 I was under the impression he was killed before that. 676 00:58:16,160 --> 00:58:19,289 Did the council ever authorise the creation of a clone army? 677 00:58:19,372 --> 00:58:21,291 No. Whoever placed that order 678 00:58:21,374 --> 00:58:23,710 did not have the authorisation of the Jedi Council. 679 00:58:23,918 --> 00:58:28,172 Bring him here. Question him we will. 680 00:58:28,464 --> 00:58:32,093 Yes, Master. I will report back when I have him. 681 00:58:33,344 --> 00:58:37,307 Blind we are if creation of this clone army 682 00:58:37,390 --> 00:58:39,267 we could not see. 683 00:58:42,687 --> 00:58:44,522 I think it is time we informed the Senate 684 00:58:44,606 --> 00:58:46,983 that our ability to use the Force has diminished. 685 00:58:47,567 --> 00:58:52,113 Only the dark lord of the Sith knows of our weakness. 686 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 If informed the Senate is, 687 00:58:54,282 --> 00:58:57,035 multiply our adversaries will. 688 00:58:58,369 --> 00:59:01,039 No. 689 00:59:01,122 --> 00:59:03,374 - No. - Anakin! Help me! 690 00:59:03,458 --> 00:59:04,709 Mom, no. 691 00:59:04,792 --> 00:59:07,754 - Anakin! - Don't. 692 00:59:08,838 --> 00:59:10,340 No. 693 00:59:13,134 --> 00:59:14,636 No. 694 00:59:34,238 --> 00:59:36,574 Don't go. 695 00:59:38,326 --> 00:59:40,870 I don't want to disturb you. 696 00:59:41,621 --> 00:59:43,956 Your presence is soothing. 697 00:59:46,501 --> 00:59:49,003 You had another nightmare last night. 698 00:59:50,088 --> 00:59:52,590 Jedi don't have nightmares. 699 00:59:52,674 --> 00:59:54,717 I heard you. 700 00:59:59,806 --> 01:00:02,183 I saw my mother. 701 01:00:04,602 --> 01:00:07,230 She is suffering, Padmé. 702 01:00:09,440 --> 01:00:12,694 I saw her as clearly as I see you now. 703 01:00:23,871 --> 01:00:25,915 She is in pain. 704 01:00:27,458 --> 01:00:31,129 I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator, 705 01:00:31,671 --> 01:00:33,756 but I have to go. 706 01:00:36,050 --> 01:00:38,094 I have to help her. 707 01:00:39,721 --> 01:00:41,723 I'll go with you. 708 01:00:42,432 --> 01:00:44,517 I'm sorry. I don't have a choice. 709 01:00:55,445 --> 01:00:57,113 Dad, look! 710 01:00:58,030 --> 01:01:00,116 Boba, get on board! 711 01:02:16,609 --> 01:02:18,194 Oh, not good. 712 01:04:27,865 --> 01:04:30,618 - Wait right there. - Okey-okey. 713 01:05:00,606 --> 01:05:02,483 Ani? 714 01:05:04,235 --> 01:05:05,736 Little Ani? 715 01:05:09,240 --> 01:05:10,574 Ah... 716 01:05:12,493 --> 01:05:16,539 You are Ani! It is you! 717 01:05:16,622 --> 01:05:20,668 You sure sprouted, huh? 718 01:05:20,751 --> 01:05:24,714 A Jedi! Whattaya know! 719 01:05:25,297 --> 01:05:30,428 Hey, maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. 720 01:05:30,678 --> 01:05:32,138 My mother. 721 01:05:32,722 --> 01:05:35,683 Oh, yeah. Shmi. Uh... 722 01:05:36,684 --> 01:05:39,520 She's not mine-a no more-a. I sold her. 723 01:05:39,603 --> 01:05:41,731 - You sold her? - Years ago. 724 01:05:41,856 --> 01:05:45,735 Sorry, Ani, but you know, business is business, huh? 725 01:05:46,110 --> 01:05:49,613 Yeah, I sold her to a moisture farmer named Lars. 726 01:05:49,697 --> 01:05:52,033 At least I think it was Lars. 727 01:05:52,116 --> 01:05:55,619 Believe it or not, I heard he freed her and married her! 728 01:05:55,703 --> 01:05:59,165 Can ya beat that? Yeah. 729 01:06:00,750 --> 01:06:02,543 Do you know where they are now? 730 01:06:03,419 --> 01:06:05,546 Long way from here. 731 01:06:05,629 --> 01:06:10,259 Someplace over on the other side of Mos Eisley, I think. 732 01:06:10,676 --> 01:06:12,428 I'd like to know. 733 01:06:14,388 --> 01:06:16,640 Sure. Absolutely! 734 01:06:17,808 --> 01:06:19,894 Let's go look at my records, huh? 735 01:06:48,464 --> 01:06:51,383 Dad! I think we're being tracked! 736 01:06:51,675 --> 01:06:54,887 He must have put a homing device on our hull. 737 01:06:54,970 --> 01:06:57,223 Hang on, son. We'll move into the asteroid field, 738 01:06:57,723 --> 01:07:00,518 and we'll have a couple of surprises for him. 739 01:07:11,695 --> 01:07:14,865 Seismic charges! Stand by. 740 01:07:40,182 --> 01:07:42,685 He doesn't seem to take a hint, this guy. 741 01:08:01,704 --> 01:08:02,705 Watch out! 742 01:08:22,349 --> 01:08:24,935 Get him, Dad! Get him! Fire! 743 01:08:27,354 --> 01:08:29,565 Blast! This is why I hate flying! 744 01:08:49,752 --> 01:08:53,172 - We got him! - We'll just have to finish him. 745 01:09:19,323 --> 01:09:22,618 R4, prepare to jettison the spare part canisters. 746 01:09:26,997 --> 01:09:28,040 Fire them now! 747 01:09:41,053 --> 01:09:43,973 Well, we won't be seeing him again. 748 01:10:18,674 --> 01:10:20,551 Well, R4, I think we've waited long enough. 749 01:10:41,363 --> 01:10:44,950 There's an unusual concentration of Federation ships over there, R4. 750 01:11:20,944 --> 01:11:22,905 Stay with the ship, R2. 751 01:11:35,000 --> 01:11:36,377 Oh. 752 01:11:37,961 --> 01:11:41,757 Hello. How might I be of service? I am C... 753 01:11:41,840 --> 01:11:43,384 3PO? 754 01:11:45,969 --> 01:11:47,513 The maker! 755 01:11:47,596 --> 01:11:50,641 Master Ani! I knew you would return. 756 01:11:50,724 --> 01:11:54,144 I knew it! And Miss Padmé. Oh, my. 757 01:11:54,228 --> 01:11:55,604 Hello, 3PO. 758 01:11:56,188 --> 01:11:59,691 Bless my circuits! I'm so pleased to see you both. 759 01:12:00,067 --> 01:12:01,568 I've come to see my mother. 760 01:12:01,860 --> 01:12:03,320 Oh. 761 01:12:03,404 --> 01:12:06,156 I think perhaps we'd better go indoors. 762 01:12:08,367 --> 01:12:13,122 Master Owen, might I present two most important visitors. 763 01:12:13,205 --> 01:12:15,457 I'm Anakin Skywalker. 764 01:12:16,959 --> 01:12:20,129 Owen Lars. This is my girlfriend, Beru. 765 01:12:20,212 --> 01:12:23,048 - Hello. - I'm Padmé. 766 01:12:23,132 --> 01:12:25,384 I guess I'm your stepbrother. 767 01:12:25,467 --> 01:12:28,387 I had a feeling you might show up someday. 768 01:12:29,638 --> 01:12:32,975 - Is my mother here? - No, she's not. 769 01:12:33,976 --> 01:12:37,020 Cliegg Lars. Shmi is my wife. 770 01:12:38,856 --> 01:12:42,151 We should go inside. We have a lot to talk about. 771 01:12:49,450 --> 01:12:52,828 It was just before dawn. They came out of nowhere. 772 01:12:52,911 --> 01:12:56,707 A hunting party of Tusken Raiders. 773 01:12:56,790 --> 01:12:59,793 Your mother had gone out early, like she always did, 774 01:12:59,877 --> 01:13:03,380 to pick mushrooms that grow on the vaporators. 775 01:13:03,464 --> 01:13:08,135 From the tracks, she was about halfway home 776 01:13:08,218 --> 01:13:09,344 when they took her. 777 01:13:11,221 --> 01:13:12,973 Those Tuskens walk like men, 778 01:13:13,056 --> 01:13:17,853 but they're vicious, mindless monsters. 779 01:13:19,271 --> 01:13:22,691 Thirty of us went out after her. Four of us came back. 780 01:13:23,442 --> 01:13:27,821 I'd be out there with them, but after I lost my leg, 781 01:13:28,238 --> 01:13:33,452 I just couldn't ride anymore until I heal. 782 01:13:34,161 --> 01:13:36,288 I don't want to give up on her, 783 01:13:36,663 --> 01:13:39,208 but she's been gone a month. 784 01:13:40,334 --> 01:13:43,420 There's little hope she's lasted this long. 785 01:13:47,090 --> 01:13:49,259 Where are you going? 786 01:13:49,343 --> 01:13:51,386 To find my mother. 787 01:13:52,888 --> 01:13:56,183 Your mother's dead, son. Accept it. 788 01:14:17,829 --> 01:14:20,082 You're gonna have to stay here. 789 01:14:20,832 --> 01:14:24,169 These are good people, Padmé. You'll be safe. 790 01:14:24,253 --> 01:14:25,420 Anakin... 791 01:14:36,223 --> 01:14:38,267 I won't be long. 792 01:16:27,376 --> 01:16:29,336 We must persuade the Commerce Guild 793 01:16:29,419 --> 01:16:31,672 and the Corporate Alliance to sign the treaty. 794 01:16:31,963 --> 01:16:35,300 What about the senator from Naboo? 795 01:16:35,384 --> 01:16:37,844 Is she dead yet? 796 01:16:37,928 --> 01:16:41,682 I am not signing your treaty until I have her head on my desk. 797 01:16:41,765 --> 01:16:44,351 I am a man of my word, Viceroy. 798 01:16:44,434 --> 01:16:47,646 With these new battle droids we've built for you, 799 01:16:47,729 --> 01:16:50,941 you'll have the finest army in the galaxy. 800 01:17:01,535 --> 01:17:03,203 As I explained to you earlier, 801 01:17:03,286 --> 01:17:07,207 I am quite convinced that 10,000 more systems 802 01:17:07,290 --> 01:17:09,626 will rally to our cause with your support, gentlemen. 803 01:17:14,423 --> 01:17:19,886 The Techno Union army... 804 01:17:19,970 --> 01:17:22,389 ...is at your disposal, Count. 805 01:17:23,140 --> 01:17:26,977 The Banking Clan will sign your treaty. 806 01:17:27,060 --> 01:17:28,729 Good. Very good. 807 01:17:29,771 --> 01:17:33,358 Our friends from the Trade Federation have pledged their support, 808 01:17:33,442 --> 01:17:36,278 and when their battle droids are combined with yours, 809 01:17:36,361 --> 01:17:40,240 we shall have an army greater than any in the galaxy. 810 01:17:40,323 --> 01:17:44,202 The Jedi will be overwhelmed. 811 01:17:44,411 --> 01:17:48,457 The Republic will agree to any demands we make. 812 01:18:47,098 --> 01:18:48,725 Mom. 813 01:18:48,808 --> 01:18:50,852 Mom? Mom? 814 01:18:52,896 --> 01:18:54,898 Ani? 815 01:18:56,399 --> 01:19:00,779 Ani? Is it you? 816 01:19:01,363 --> 01:19:05,116 I'm here, Mom. You're safe. 817 01:19:06,159 --> 01:19:07,994 Ani? 818 01:19:08,787 --> 01:19:10,789 Ani? 819 01:19:12,082 --> 01:19:14,251 You look so handsome. 820 01:19:17,546 --> 01:19:19,756 My son. 821 01:19:20,507 --> 01:19:23,093 My grown-up son. 822 01:19:23,802 --> 01:19:26,471 I'm so proud of you, Ani. 823 01:19:26,888 --> 01:19:28,848 I missed you. 824 01:19:30,850 --> 01:19:33,436 Now I am complete. 825 01:19:38,942 --> 01:19:42,487 I love y... 826 01:19:43,280 --> 01:19:46,408 Stay with me, Mom. Everything... 827 01:19:46,491 --> 01:19:48,618 I love... 828 01:19:50,036 --> 01:19:52,831 I... I love... 829 01:20:49,929 --> 01:20:54,559 Anakin! Anakin! No! 830 01:21:14,829 --> 01:21:16,039 What is it? 831 01:21:16,748 --> 01:21:20,710 Pain, suffering, 832 01:21:20,794 --> 01:21:23,171 death I feel. 833 01:21:27,550 --> 01:21:31,429 Something terrible has happened. 834 01:21:33,348 --> 01:21:38,269 Young Skywalker is in pain. Terrible pain. 835 01:21:43,608 --> 01:21:46,569 The transmitter is working, but we're not receiving a return signal. 836 01:21:46,653 --> 01:21:49,656 Coruscant's too far. R4, can you boost the power? 837 01:21:51,241 --> 01:21:53,410 We'll have to try something else. 838 01:21:55,870 --> 01:22:01,000 Maybe we can contact Anakin on Naboo. It's much closer. 839 01:22:03,044 --> 01:22:05,255 Anakin? Anakin, do you copy? 840 01:22:05,338 --> 01:22:08,299 This is Obi-Wan Kenobi. Anakin? 841 01:22:08,675 --> 01:22:10,677 He's not on Naboo, R4. 842 01:22:12,804 --> 01:22:14,806 I'm going to try and widen the range. 843 01:22:18,059 --> 01:22:19,728 I do hope nothing's happened to him. 844 01:22:27,277 --> 01:22:29,195 That's Anakin's tracking signal, all right, 845 01:22:29,988 --> 01:22:33,199 but it's coming from Tatooine. 846 01:22:33,283 --> 01:22:35,702 What in the blazes is he doing there? 847 01:22:35,785 --> 01:22:37,746 I told him to stay on Naboo. 848 01:22:41,541 --> 01:22:42,917 We haven't got much time. 849 01:22:43,001 --> 01:22:45,462 Anakin? Anakin, do you copy? 850 01:22:45,545 --> 01:22:47,630 This is Obi-Wan Kenobi. 851 01:22:55,680 --> 01:22:57,474 Retransmit this message... 852 01:22:59,267 --> 01:23:02,187 Anakin, do you copy? Anakin... 853 01:23:02,562 --> 01:23:04,522 My long-range has been knocked out. 854 01:23:04,606 --> 01:23:06,858 Retransmit this message to Coruscant. 855 01:23:51,236 --> 01:23:53,738 I brought you something. 856 01:23:54,113 --> 01:23:55,949 Are you hungry? 857 01:23:57,534 --> 01:23:59,536 The shifter broke. 858 01:24:01,538 --> 01:24:04,833 Life seems so much simpler when you're fixing things. 859 01:24:06,835 --> 01:24:10,380 I'm good at fixing things. Always was. 860 01:24:12,674 --> 01:24:14,676 But I couldn't... 861 01:24:18,429 --> 01:24:20,682 Why'd she have to die? 862 01:24:23,768 --> 01:24:25,770 Why couldn't I save her? 863 01:24:25,854 --> 01:24:27,939 I know I could have! 864 01:24:30,900 --> 01:24:33,653 Sometimes there are things no one can fix. 865 01:24:34,863 --> 01:24:38,074 - You're not all-powerful, Ani. - Well, I should be! 866 01:24:40,618 --> 01:24:42,787 Someday I will be. 867 01:24:42,871 --> 01:24:45,915 I will be the most powerful Jedi ever! 868 01:24:47,333 --> 01:24:49,168 I promise you. 869 01:24:49,961 --> 01:24:52,547 I will even learn to stop people from dying. 870 01:24:53,423 --> 01:24:54,757 Anakin. 871 01:24:56,009 --> 01:24:58,803 It's all Obi-Wan's fault! 872 01:24:58,887 --> 01:25:01,931 He's jealous! He's holding me back! 873 01:25:06,603 --> 01:25:08,897 What's wrong, Ani? 874 01:25:14,027 --> 01:25:16,195 I... 875 01:25:19,449 --> 01:25:21,618 I killed them. 876 01:25:22,869 --> 01:25:24,996 I killed them all. 877 01:25:26,915 --> 01:25:29,000 They're dead. 878 01:25:29,083 --> 01:25:31,461 Every single one of them. 879 01:25:33,087 --> 01:25:35,214 And not just the men, 880 01:25:36,966 --> 01:25:39,177 but the women 881 01:25:39,260 --> 01:25:41,304 and the children too. 882 01:25:43,014 --> 01:25:46,976 They're like animals, and I slaughtered them like animals! 883 01:25:48,311 --> 01:25:50,355 I hate them! 884 01:26:08,081 --> 01:26:10,166 To be angry is to be human. 885 01:26:10,959 --> 01:26:12,961 I'm a Jedi. 886 01:26:13,044 --> 01:26:15,213 I know I'm better than this. 887 01:26:28,977 --> 01:26:33,815 I know wherever you are it's become a better place. 888 01:26:33,898 --> 01:26:38,903 You were the most loving partner a man could ever have. 889 01:26:41,781 --> 01:26:43,992 Good-bye, my darling wife. 890 01:26:48,079 --> 01:26:49,956 And thank you. 891 01:27:17,108 --> 01:27:20,028 I wasn't strong enough to save you, Mom. 892 01:27:22,488 --> 01:27:24,032 I wasn't strong enough. 893 01:27:28,286 --> 01:27:32,123 But I promise I won't fail again. 894 01:27:42,717 --> 01:27:44,886 I miss you... 895 01:27:46,345 --> 01:27:47,930 So much. 896 01:27:55,313 --> 01:27:57,774 R2? What are you doing here? 897 01:28:00,234 --> 01:28:04,864 It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi. 898 01:28:05,531 --> 01:28:09,160 Master Ani, does that name mean anything to you? 899 01:28:11,370 --> 01:28:13,831 Anakin, my long-range transmitter has been knocked out. 900 01:28:13,915 --> 01:28:16,167 Retransmit this message to Coruscant. 901 01:28:20,254 --> 01:28:22,548 I have tracked the bounty hunter, Jango Fett, 902 01:28:22,632 --> 01:28:25,051 to the droid foundries on Geonosis. 903 01:28:25,134 --> 01:28:28,429 The Trade Federation is to take delivery of a droid army here, 904 01:28:28,513 --> 01:28:30,848 and it is clear that Viceroy Gunray 905 01:28:30,932 --> 01:28:34,393 is behind the assassination attempts on Senator Amidala. 906 01:28:34,477 --> 01:28:36,312 The Commerce Guilds and the Corporate Alliance 907 01:28:36,395 --> 01:28:40,066 have both pledged their armies to Count Dooku and are forming a... 908 01:28:40,149 --> 01:28:42,401 Wait. Wait. 909 01:28:53,704 --> 01:28:58,042 More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. 910 01:28:58,126 --> 01:29:00,044 I agree. 911 01:29:00,128 --> 01:29:03,256 Anakin, we will deal with Count Dooku. 912 01:29:03,339 --> 01:29:07,260 The most important thing for you is to stay where you are. 913 01:29:07,593 --> 01:29:10,012 Protect the senator at all costs. 914 01:29:10,304 --> 01:29:13,224 That is your first priority. 915 01:29:14,183 --> 01:29:16,144 Understood, Master. 916 01:29:16,227 --> 01:29:17,645 They'll never get there in time to save him. 917 01:29:17,770 --> 01:29:21,607 They have to come halfway across the galaxy. Look. 918 01:29:23,359 --> 01:29:25,945 Geonosis is less than a parsec away. 919 01:29:26,237 --> 01:29:28,281 If he's still alive. 920 01:29:29,657 --> 01:29:32,118 Ani, are you just gonna sit here and let him die? 921 01:29:32,201 --> 01:29:33,786 He's your friend, your mentor. He's... 922 01:29:33,870 --> 01:29:35,037 He's like my father! 923 01:29:36,205 --> 01:29:40,126 But you heard Master Windu. He gave me strict orders to stay here! 924 01:29:40,501 --> 01:29:43,171 He gave you strict orders to protect me, 925 01:29:43,254 --> 01:29:45,798 and I'm going to help Obi-Wan. 926 01:29:46,924 --> 01:29:50,344 If you plan to protect me, you'll just have to come along. 927 01:29:54,265 --> 01:29:58,144 I'm not worried, R2. It's just I've never flown before. 928 01:30:08,070 --> 01:30:09,572 The Commerce Guilds are preparing for war. 929 01:30:09,655 --> 01:30:10,948 There can be no doubt of that. 930 01:30:11,032 --> 01:30:12,867 Count Dooku must have made a treaty with them. 931 01:30:19,415 --> 01:30:22,627 Unfortunately, the debate is not over. 932 01:30:22,710 --> 01:30:27,048 The Senate will never approve the use of clones before the separatists attack. 933 01:30:27,131 --> 01:30:28,841 This is a crisis. 934 01:30:28,925 --> 01:30:31,928 The Senate must vote the chancellor emergency powers. 935 01:30:33,220 --> 01:30:35,765 He can then approve the creation of an army. 936 01:30:35,848 --> 01:30:38,142 But what senator would have the courage 937 01:30:38,225 --> 01:30:40,728 to propose such a radical amendment? 938 01:30:41,145 --> 01:30:45,316 If only Senator Amidala were here. 939 01:30:46,567 --> 01:30:47,652 Hmm. 940 01:31:06,212 --> 01:31:07,797 Traitor. 941 01:31:08,673 --> 01:31:12,051 Oh, no, my friend. This is a mistake, a terrible mistake. 942 01:31:12,134 --> 01:31:14,136 They have gone too far. This is madness. 943 01:31:14,303 --> 01:31:16,764 I thought you were the leader here, Dooku. 944 01:31:17,181 --> 01:31:19,475 This had nothing to do with me, I assure you. 945 01:31:20,059 --> 01:31:22,979 I will petition immediately to have you set free. 946 01:31:23,062 --> 01:31:26,649 Well, I hope it doesn't take too long. I have work to do. 947 01:31:27,233 --> 01:31:30,695 May I ask why a Jedi knight 948 01:31:30,778 --> 01:31:33,155 is all the way out here on Geonosis? 949 01:31:33,739 --> 01:31:36,158 I've been tracking a bounty hunter named Jango Fett. 950 01:31:36,242 --> 01:31:37,785 Do you know him? 951 01:31:37,868 --> 01:31:40,788 There are no bounty hunters here that I am aware of. 952 01:31:40,871 --> 01:31:42,623 The Geonosians don't trust them. 953 01:31:42,707 --> 01:31:45,918 Who can blame them? But he is here, I can assure you. 954 01:31:46,961 --> 01:31:51,465 It's a great pity that our paths have never crossed before, Obi-Wan. 955 01:31:52,174 --> 01:31:54,719 Qui-Gon always spoke very highly of you. 956 01:31:59,140 --> 01:32:01,475 I wish he were still alive. 957 01:32:02,727 --> 01:32:05,312 I could use his help right now. 958 01:32:06,230 --> 01:32:08,190 Qui-Gon Jinn would never join you. 959 01:32:10,276 --> 01:32:13,154 Don't be so sure, my young Jedi. 960 01:32:13,237 --> 01:32:16,282 You forget that he was once my apprentice, 961 01:32:16,365 --> 01:32:18,576 just as you were once his. 962 01:32:19,326 --> 01:32:21,287 He knew all about the corruption in the Senate, 963 01:32:21,370 --> 01:32:22,830 but he would never have gone along with it 964 01:32:22,913 --> 01:32:24,623 if he had learned the truth as I have. 965 01:32:24,915 --> 01:32:27,418 - The truth? - The truth. 966 01:32:33,841 --> 01:32:35,301 What if I told you that the Republic 967 01:32:35,384 --> 01:32:38,929 was now under the control of the dark lord of the Sith? 968 01:32:39,013 --> 01:32:42,308 No, that's not possible. The Jedi would be aware of it. 969 01:32:42,767 --> 01:32:47,396 The dark side of the Force has clouded their vision, my friend. 970 01:32:47,480 --> 01:32:50,316 Hundreds of senators are now under the influence 971 01:32:50,399 --> 01:32:54,779 of a Sith lord called Darth Sidious. 972 01:32:55,821 --> 01:32:57,740 I don't believe you. 973 01:32:57,823 --> 01:32:59,867 The viceroy of the Trade Federation 974 01:32:59,950 --> 01:33:04,371 was once in league with this Darth Sidious, 975 01:33:04,622 --> 01:33:08,334 but he was betrayed ten years ago by the dark lord. 976 01:33:08,417 --> 01:33:11,462 He came to me for help. He told me everything. 977 01:33:13,339 --> 01:33:16,008 You must join me, Obi-Wan, 978 01:33:16,467 --> 01:33:20,763 and together we will destroy the Sith! 979 01:33:22,264 --> 01:33:24,934 I will never join you, Dooku. 980 01:33:34,193 --> 01:33:37,238 It may be difficult to secure your release. 981 01:33:44,829 --> 01:33:47,998 It's-a clear desa separatists made a pact 982 01:33:48,082 --> 01:33:50,376 wesa desa Federation du Trade. 983 01:33:50,459 --> 01:33:54,797 Senators, dellow felagates... 984 01:33:54,880 --> 01:33:59,385 In response to this direct threat to the Republic, 985 01:34:00,010 --> 01:34:03,139 mesa propose that the Senate 986 01:34:03,305 --> 01:34:06,475 give immediately emergency powers 987 01:34:06,559 --> 01:34:09,520 to the supreme chancellor. 988 01:34:11,438 --> 01:34:15,776 Palpatine! Palpatine! Palpatine! 989 01:34:19,029 --> 01:34:22,324 Order! We shall have order! 990 01:34:23,659 --> 01:34:26,829 It is with great reluctance 991 01:34:26,912 --> 01:34:29,415 that I have agreed to this calling. 992 01:34:30,457 --> 01:34:34,628 I love democracy. I love the Republic. 993 01:34:36,046 --> 01:34:37,756 The power you give me, 994 01:34:37,965 --> 01:34:42,469 I will lay down when this crisis has abated. 995 01:34:47,183 --> 01:34:51,478 And as my first act with this new authority, 996 01:34:52,104 --> 01:34:56,233 I will create a grand army of the Republic 997 01:34:56,901 --> 01:35:00,738 to counter the increasing threats of the separatists. 998 01:35:01,280 --> 01:35:03,991 - It is done, then. - Hmm. 999 01:35:08,454 --> 01:35:12,374 I will take what Jedi we have left and go to Geonosis and help Obi-Wan. 1000 01:35:12,458 --> 01:35:17,379 Visit I will the cloners on Kamino, 1001 01:35:17,463 --> 01:35:21,300 and see this army they have created for the Republic. 1002 01:35:41,445 --> 01:35:43,656 See those columns of steam straight ahead? 1003 01:35:43,739 --> 01:35:45,783 They're exhaust vents of some type. 1004 01:35:46,492 --> 01:35:48,077 That'll do. 1005 01:35:57,920 --> 01:36:01,215 Look, whatever happens out there, follow my lead. 1006 01:36:01,298 --> 01:36:03,509 I'm not interested in getting into a war here. 1007 01:36:03,592 --> 01:36:04,677 As a member of the Senate, 1008 01:36:04,760 --> 01:36:07,596 maybe I can find a diplomatic solution to this mess. 1009 01:36:08,514 --> 01:36:12,518 Don't worry. I've given up trying to argue with you. 1010 01:36:18,065 --> 01:36:21,151 My obtuse little friend, if they had needed our help, 1011 01:36:21,235 --> 01:36:23,237 they would have asked for it. 1012 01:36:23,320 --> 01:36:26,573 You obviously have a great deal to learn about human behaviour. 1013 01:36:52,391 --> 01:36:53,392 For a mechanic, 1014 01:36:53,475 --> 01:36:55,561 you seem to do an excessive amount of thinking. 1015 01:36:57,688 --> 01:37:00,232 I am programmed to understand humans! 1016 01:37:03,777 --> 01:37:05,529 "What does that mean?" 1017 01:37:05,612 --> 01:37:08,532 That means I am in charge here! 1018 01:37:08,615 --> 01:37:11,618 Where are you going now? You don't know what's out there. 1019 01:37:11,702 --> 01:37:15,205 Have you no sense at all? Idiot! 1020 01:37:17,875 --> 01:37:19,585 Please wait. 1021 01:37:20,627 --> 01:37:22,421 Do you know where you're going? 1022 01:37:34,767 --> 01:37:36,435 Wait. 1023 01:37:45,277 --> 01:37:47,154 Oh, my... 1024 01:37:57,581 --> 01:37:59,291 Padmé! 1025 01:38:52,219 --> 01:38:55,848 Oh, my goodness! Shut me down! 1026 01:38:56,682 --> 01:38:58,684 Machines making machines. 1027 01:38:59,643 --> 01:39:00,978 How perverse. Oh! 1028 01:39:01,979 --> 01:39:05,399 Calm down, R2. I almost fell. 1029 01:39:05,607 --> 01:39:07,317 You'll get your chance... 1030 01:39:09,736 --> 01:39:11,280 I'm scrap. 1031 01:39:12,698 --> 01:39:14,658 It's a nightmare! 1032 01:39:16,910 --> 01:39:18,620 I want to go home! 1033 01:39:20,622 --> 01:39:22,124 What did I do to deserve this? 1034 01:40:01,872 --> 01:40:04,249 I wonder what happened to poor little R2. 1035 01:40:04,583 --> 01:40:06,668 He's always getting himself into trouble. 1036 01:40:08,378 --> 01:40:09,671 Oh, no! 1037 01:40:19,515 --> 01:40:20,516 Uh-oh. 1038 01:40:24,853 --> 01:40:26,480 I'm so confused. 1039 01:42:22,262 --> 01:42:23,805 Not again. 1040 01:42:24,681 --> 01:42:26,391 Obi-Wan's gonna kill me. 1041 01:42:35,317 --> 01:42:38,487 Don't move, Jedi! Take him away. 1042 01:42:57,881 --> 01:42:59,508 Don't be afraid. 1043 01:43:00,884 --> 01:43:03,261 I'm not afraid to die. 1044 01:43:07,974 --> 01:43:12,145 I've been dying a little bit each day since you came back into my life. 1045 01:43:13,730 --> 01:43:15,899 What are you talking about? 1046 01:43:17,150 --> 01:43:19,653 I love you. 1047 01:43:23,281 --> 01:43:25,283 You love me? 1048 01:43:29,830 --> 01:43:33,125 I thought that we had decided not to fall in love, 1049 01:43:34,876 --> 01:43:38,630 that we would be forced to live a lie 1050 01:43:38,880 --> 01:43:41,800 and that it would destroy our lives. 1051 01:43:42,384 --> 01:43:45,470 I think our lives are about to be destroyed anyway. 1052 01:43:49,766 --> 01:43:51,351 I truly, 1053 01:43:52,728 --> 01:43:55,689 deeply love you, 1054 01:43:56,773 --> 01:43:59,901 and before we die, I want you to know. 1055 01:44:56,458 --> 01:44:58,919 I was beginning to wonder if you'd got my message. 1056 01:44:59,002 --> 01:45:02,589 I retransmitted it just as you had requested, Master. 1057 01:45:04,257 --> 01:45:06,176 Then we decided to come and rescue you. 1058 01:45:07,636 --> 01:45:08,887 Good job. 1059 01:46:04,860 --> 01:46:07,571 I've got a bad feeling about this. 1060 01:46:33,179 --> 01:46:35,432 - Just relax. Concentrate. - What about Padmé? 1061 01:46:35,849 --> 01:46:37,767 She seems to be on top of things. 1062 01:47:40,997 --> 01:47:44,501 She can't do that! Shoot her or something! 1063 01:49:03,913 --> 01:49:04,956 Jump! 1064 01:49:10,587 --> 01:49:11,588 Hyah! 1065 01:49:29,189 --> 01:49:34,402 This isn't how it's supposed to be! Jango! Finish her off! 1066 01:49:34,652 --> 01:49:38,907 Patience, Viceroy, patience. She will die. 1067 01:50:08,394 --> 01:50:12,482 Master Windu, how pleasant of you to join us. 1068 01:50:12,565 --> 01:50:14,442 This party's over. 1069 01:50:28,456 --> 01:50:33,128 Brave but foolish, my old Jedi friend. 1070 01:50:33,211 --> 01:50:37,298 - You're impossibly outnumbered. - I don't think so. 1071 01:50:37,715 --> 01:50:38,758 We'll see. 1072 01:51:17,338 --> 01:51:20,091 My legs aren't moving. I must need maintenance. 1073 01:51:59,464 --> 01:52:02,258 What's all this noise? A battle! 1074 01:52:02,467 --> 01:52:04,469 There's been some terrible mistake! 1075 01:52:04,552 --> 01:52:07,347 I'm programmed for etiquette, not destruction! 1076 01:53:35,393 --> 01:53:38,563 Die, Jedi dogs! What did I say? 1077 01:53:48,156 --> 01:53:51,075 Oh, dear. I'm terribly sorry about all this. 1078 01:53:56,789 --> 01:53:59,625 Excuse me. I'm trapped. I can't get up. 1079 01:54:13,681 --> 01:54:15,350 You call this a diplomatic solution? 1080 01:54:15,433 --> 01:54:17,602 No, I call it aggressive negotiations. 1081 01:54:22,648 --> 01:54:23,649 Uh-oh. 1082 01:54:23,733 --> 01:54:24,859 Roger, roger. 1083 01:54:43,461 --> 01:54:45,213 R2, what are you doing here? 1084 01:54:48,549 --> 01:54:50,968 What are you doing? Stop that! 1085 01:54:51,052 --> 01:54:53,763 You're going to strain something. My neck! 1086 01:54:56,599 --> 01:54:59,644 Now where are you taking me? This is such a drag. 1087 01:55:05,316 --> 01:55:06,609 I'm quite beside myself. 1088 01:55:15,743 --> 01:55:18,663 R2, please be careful! You're singeing my circuits! 1089 01:55:20,123 --> 01:55:22,750 Yes, but is my head on straight? 1090 01:55:45,398 --> 01:55:49,360 Master Windu, you have fought gallantly, 1091 01:55:50,445 --> 01:55:55,700 worthy of recognition in the archives of the Jedi order. 1092 01:55:56,701 --> 01:56:00,037 Now it is finished. 1093 01:56:01,706 --> 01:56:06,085 Surrender, and your lives will be spared. 1094 01:56:06,627 --> 01:56:10,548 We will not be hostages to be bartered, Dooku! 1095 01:56:10,631 --> 01:56:14,802 Then, I'm sorry, old friend. 1096 01:56:26,439 --> 01:56:27,857 Look! 1097 01:56:38,493 --> 01:56:42,872 Around the survivors a perimeter create. 1098 01:57:39,303 --> 01:57:42,473 I've had the most peculiar dream. 1099 01:57:53,067 --> 01:57:54,944 If Dooku escapes, 1100 01:57:55,361 --> 01:57:58,781 rally more systems to his cause he will. 1101 01:58:03,578 --> 01:58:04,870 Hold on! 1102 01:58:09,959 --> 01:58:11,919 Aim right above the fuel cells! 1103 01:58:18,759 --> 01:58:21,012 Good call, my young Padawan. 1104 01:58:34,400 --> 01:58:36,819 The Jedi have amassed a huge army. 1105 01:58:37,153 --> 01:58:38,988 That doesn't seem possible. 1106 01:58:39,071 --> 01:58:41,699 How could the Jedi come up with an army so quickly? 1107 01:58:41,782 --> 01:58:45,828 We must send all available droids into battle. 1108 01:58:45,911 --> 01:58:47,163 There are too many. 1109 01:58:59,091 --> 01:59:02,136 - Pilot, land in that assembly area! - Yes, sir. 1110 01:59:11,896 --> 01:59:15,691 Sir, I have five special commando units awaiting your orders, sir. 1111 01:59:17,068 --> 01:59:20,654 To the forward command centre take me. 1112 01:59:43,719 --> 01:59:46,055 Attack those Federation starships! Quickly! 1113 01:59:57,149 --> 02:00:00,945 Master Yoda, all forward positions are advancing. 1114 02:00:01,362 --> 02:00:05,408 Very good. Very good. 1115 02:00:33,144 --> 02:00:35,521 This is not looking good at all! 1116 02:00:36,981 --> 02:00:40,276 We must get the starships back into space. 1117 02:00:47,408 --> 02:00:49,118 My master will never allow the Republic 1118 02:00:49,201 --> 02:00:50,536 to get away with this treachery. 1119 02:01:10,139 --> 02:01:12,516 I will take the designs with me to Coruscant. 1120 02:01:13,642 --> 02:01:17,062 They will be much safer there with my master. 1121 02:02:11,242 --> 02:02:15,412 Concentrate all your fire on the nearest starship. 1122 02:02:16,163 --> 02:02:17,373 Yes, sir. 1123 02:02:18,249 --> 02:02:21,001 Move all quadrants to sector 5-1-5. 1124 02:03:02,001 --> 02:03:03,002 Look over there! 1125 02:03:06,422 --> 02:03:08,674 It's Dooku! Shoot him down! 1126 02:03:09,258 --> 02:03:10,884 We're out of rockets, sir. 1127 02:03:11,093 --> 02:03:13,804 - Follow him! - We're gonna need some help! 1128 02:03:13,887 --> 02:03:17,808 There isn't time! Anakin and I can handle this! 1129 02:03:37,119 --> 02:03:38,287 Padmé! 1130 02:03:41,749 --> 02:03:44,126 - Put the ship down! - Anakin! 1131 02:03:44,209 --> 02:03:48,005 Don't let your personal feelings get in the way! Follow that speeder! 1132 02:03:54,053 --> 02:03:56,180 - Lower the ship! - I can't take Dooku alone! 1133 02:03:56,263 --> 02:03:59,975 I need you! If we catch him, we can end this war right now! 1134 02:04:00,309 --> 02:04:03,103 - We have a job to do! - I don't care! Put the ship down! 1135 02:04:03,187 --> 02:04:05,397 You will be expelled from the Jedi order! 1136 02:04:05,481 --> 02:04:08,359 - I can't leave her! - Come to your senses! 1137 02:04:08,442 --> 02:04:11,362 What do you think Padmé would do were she in your position? 1138 02:04:16,033 --> 02:04:17,409 She would do her duty. 1139 02:04:27,044 --> 02:04:29,088 The droid army is in full retreat. 1140 02:04:29,171 --> 02:04:32,299 Well done, Commander. Bring me a ship. 1141 02:04:59,326 --> 02:05:02,287 You're gonna pay for all the Jedi that you killed today, Dooku. 1142 02:05:02,705 --> 02:05:04,331 We'll take him together. Go in slowly on the left. 1143 02:05:04,415 --> 02:05:05,499 I'm taking him now! 1144 02:05:05,582 --> 02:05:08,001 No, Anakin! No! No! 1145 02:05:14,216 --> 02:05:17,970 As you see, my Jedi powers are far beyond yours. 1146 02:05:18,053 --> 02:05:20,556 Now back down. 1147 02:05:25,853 --> 02:05:27,688 I don't think so. 1148 02:05:40,534 --> 02:05:43,245 Master Kenobi, you disappoint me. 1149 02:05:43,328 --> 02:05:46,457 Yoda holds you in such high esteem. 1150 02:05:50,002 --> 02:05:51,211 Surely you can do better. 1151 02:06:02,389 --> 02:06:05,017 - Are you all right? - Uh-huh. 1152 02:06:07,060 --> 02:06:09,104 We'd better get back to the forward command centre. 1153 02:06:09,188 --> 02:06:10,814 No. No. 1154 02:06:11,356 --> 02:06:14,318 Gather what troops you can. We've got to get to that hangar. 1155 02:06:14,401 --> 02:06:17,571 - Get a transport. Hurry! - Right away. 1156 02:06:43,388 --> 02:06:44,640 Brave of you, boy. 1157 02:06:46,266 --> 02:06:48,310 But I would have thought you had learned your lesson. 1158 02:06:48,393 --> 02:06:50,687 - I am a slow learner. - Anakin! 1159 02:07:52,583 --> 02:07:57,170 - Master Yoda. - Count Dooku. 1160 02:07:57,546 --> 02:08:00,924 You have interfered with our affairs for the last time. 1161 02:08:31,455 --> 02:08:35,000 Powerful you have become, Dooku. 1162 02:08:35,334 --> 02:08:38,503 The dark side I sense in you. 1163 02:08:38,837 --> 02:08:41,715 I've become more powerful than any Jedi. 1164 02:08:43,592 --> 02:08:44,843 Even you. 1165 02:08:59,399 --> 02:09:02,527 Much to learn you still have. 1166 02:09:03,153 --> 02:09:05,989 It is obvious that this contest cannot be decided 1167 02:09:06,073 --> 02:09:09,284 by our knowledge of the Force... 1168 02:09:09,993 --> 02:09:12,829 ...but by our skills with a lightsabre. 1169 02:09:54,413 --> 02:09:57,833 Fought well you have, my old Padawan. 1170 02:09:58,041 --> 02:09:59,876 This is just the beginning. 1171 02:11:14,659 --> 02:11:16,453 Anakin! 1172 02:12:32,696 --> 02:12:35,615 The Force is with us, Master Sidious. 1173 02:12:35,699 --> 02:12:38,577 Welcome home, Lord Tyranus. 1174 02:12:40,328 --> 02:12:42,873 You have done well. 1175 02:12:42,956 --> 02:12:45,000 I have good news for you, my lord. 1176 02:12:46,668 --> 02:12:50,046 - The war has begun. - Excellent. 1177 02:12:50,130 --> 02:12:52,841 Everything is going as planned. 1178 02:13:03,018 --> 02:13:04,603 Do you believe what Count Dooku said 1179 02:13:04,686 --> 02:13:07,439 about Sidious controlling the Senate? 1180 02:13:07,522 --> 02:13:09,691 It doesn't feel right. 1181 02:13:09,774 --> 02:13:12,819 Joined the dark side Dooku has. 1182 02:13:14,237 --> 02:13:15,822 Lies, deceit, 1183 02:13:16,323 --> 02:13:19,659 creating mistrust are his ways now. 1184 02:13:19,743 --> 02:13:24,372 Nevertheless, I feel we should keep a closer eye on the Senate. 1185 02:13:24,456 --> 02:13:26,499 I agree. 1186 02:13:27,751 --> 02:13:29,753 Where is your apprentice? 1187 02:13:29,961 --> 02:13:33,882 On his way to Naboo, escorting Senator Amidala home. 1188 02:13:35,300 --> 02:13:38,678 I have to admit that without the clones, it would not have been a victory. 1189 02:13:38,762 --> 02:13:40,847 Victory? 1190 02:13:41,765 --> 02:13:44,351 Victory, you say? 1191 02:13:44,434 --> 02:13:48,188 Master Obi-Wan, not victory. 1192 02:13:49,689 --> 02:13:53,026 The shroud of the dark side has fallen. 1193 02:13:54,611 --> 02:13:58,698 Begun the Clone War has. 84779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.