All language subtitles for Ep 1 The

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,122 --> 00:02:03,041 - Captain. - Yes, sir? 2 00:02:03,333 --> 00:02:05,418 Tell them we wish to board at once. 3 00:02:06,252 --> 00:02:08,213 With all due respect, 4 00:02:08,296 --> 00:02:09,964 the ambassadors for the Supreme Chancellor 5 00:02:10,048 --> 00:02:11,466 wish to board immediately. 6 00:02:11,549 --> 00:02:13,468 Yes, of course. 7 00:02:13,551 --> 00:02:16,804 As you know, our blockade is perfectly legal, 8 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 and we'd be happy to receive the ambassadors. 9 00:02:43,581 --> 00:02:46,125 I'm TC-14 at your service. 10 00:02:46,209 --> 00:02:48,127 This way, please. 11 00:02:54,342 --> 00:02:57,428 We are greatly honoured by your visit, Ambassadors. 12 00:02:57,512 --> 00:02:59,097 Make yourselves comfortable. 13 00:02:59,180 --> 00:03:01,766 My master will be with you shortly. 14 00:03:05,478 --> 00:03:08,064 I have a bad feeling about this. 15 00:03:08,147 --> 00:03:11,109 - I don't sense anything. - It's not about the mission, Master. 16 00:03:11,192 --> 00:03:15,238 It's something elsewhere, elusive. 17 00:03:15,321 --> 00:03:17,490 Don't centre on your anxieties, Obi-Wan. 18 00:03:17,574 --> 00:03:20,994 Keep your concentration here and now, where it belongs. 19 00:03:21,077 --> 00:03:23,871 But Master Yoda said I should be mindful of the future. 20 00:03:23,955 --> 00:03:25,873 But not at the expense of the moment. 21 00:03:25,957 --> 00:03:29,043 Be mindful of the living Force, young Padawan. 22 00:03:29,127 --> 00:03:31,087 Yes, Master. 23 00:03:33,548 --> 00:03:34,924 How do you think this trade viceroy 24 00:03:35,008 --> 00:03:36,843 will deal with the chancellor's demands? 25 00:03:36,926 --> 00:03:39,095 These Federation types are cowards. 26 00:03:39,178 --> 00:03:42,140 The negotiations will be short. 27 00:03:42,765 --> 00:03:45,560 What? What did you say? 28 00:03:45,643 --> 00:03:48,479 The ambassadors are Jedi knights, I believe. 29 00:03:49,272 --> 00:03:50,481 I knew it. 30 00:03:50,565 --> 00:03:52,942 They're here to force a settlement. 31 00:03:54,193 --> 00:03:57,488 Distract them. I will contact Lord Sidious. 32 00:03:57,572 --> 00:03:59,115 Are you brain-dead? 33 00:03:59,616 --> 00:04:02,535 I'm not going in there with two Jedi. 34 00:04:03,870 --> 00:04:05,121 Send a droid. 35 00:04:09,876 --> 00:04:11,919 Is it in their nature to make us wait this long? 36 00:04:12,003 --> 00:04:14,631 No. I sense an unusual amount of fear 37 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 for something as trivial as this trade dispute. 38 00:04:28,186 --> 00:04:29,729 What is it? 39 00:04:29,812 --> 00:04:32,649 This scheme of yours has failed, Lord Sidious. 40 00:04:32,815 --> 00:04:36,444 The blockade is finished. We dare not go against these Jedi. 41 00:04:36,611 --> 00:04:41,407 Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. 42 00:04:42,575 --> 00:04:44,911 This turn of events is unfortunate. 43 00:04:44,994 --> 00:04:49,499 We must accelerate our plans. Begin landing your troops. 44 00:04:49,999 --> 00:04:53,419 My lord, is that legal? 45 00:04:53,503 --> 00:04:55,588 I will make it legal. 46 00:04:56,464 --> 00:04:58,132 And the Jedi? 47 00:04:58,341 --> 00:05:01,094 The chancellor should never have brought them into this. 48 00:05:01,177 --> 00:05:02,679 Kill them immediately. 49 00:05:03,429 --> 00:05:07,016 Yes. Yes, my lord. As you wish. 50 00:05:09,519 --> 00:05:10,603 Captain, look! 51 00:05:12,021 --> 00:05:13,064 Shields up! 52 00:05:17,110 --> 00:05:18,653 Sorry. 53 00:05:20,780 --> 00:05:23,533 Dioxis. 54 00:05:27,203 --> 00:05:29,580 They must be dead by now. 55 00:05:29,664 --> 00:05:32,417 Destroy what's left of them. 56 00:05:40,800 --> 00:05:42,927 Oh. Excuse me. 57 00:05:43,010 --> 00:05:44,637 Check it out, Corporal. We'll cover you. 58 00:05:44,846 --> 00:05:46,139 Roger, roger. 59 00:05:47,265 --> 00:05:48,766 Uh-oh. Blast them. 60 00:05:54,439 --> 00:05:55,982 What is going on down there? 61 00:05:56,274 --> 00:05:58,025 We lost the transmission, sir. 62 00:06:02,655 --> 00:06:05,783 Have you ever encountered a Jedi knight before, sir? 63 00:06:05,867 --> 00:06:08,870 Well, no, but I don't... Seal off the bridge. 64 00:06:08,953 --> 00:06:10,997 - Yes, sir. - That won't be enough, sir. 65 00:06:11,080 --> 00:06:13,624 I want droidekas up here at once! 66 00:06:13,708 --> 00:06:16,169 We will not survive this. 67 00:06:27,847 --> 00:06:29,140 Close the blast doors! 68 00:06:35,938 --> 00:06:37,940 That will hold them. 69 00:06:46,616 --> 00:06:49,202 They are still coming through. 70 00:06:49,744 --> 00:06:51,162 This is impossible! 71 00:06:55,917 --> 00:06:58,628 Where are those droidekas? 72 00:07:00,171 --> 00:07:01,839 Master! Destroyers! 73 00:07:08,346 --> 00:07:09,806 They have shield generators! 74 00:07:11,265 --> 00:07:12,517 It's a standoff. Let's go. 75 00:07:18,064 --> 00:07:20,733 They're no match for droidekas. 76 00:07:20,900 --> 00:07:25,196 Sir! They've gone up the ventilation shaft. 77 00:07:33,955 --> 00:07:36,833 - Battle droids. - It's an invasion army. 78 00:07:38,793 --> 00:07:40,920 This is an odd play for the Trade Federation. 79 00:07:41,295 --> 00:07:44,298 We've got to warn the Naboo and contact Chancellor Valorum. 80 00:07:44,507 --> 00:07:45,800 Let's split up. 81 00:07:45,883 --> 00:07:49,303 Stow aboard separate ships and meet down on the planet. 82 00:07:49,512 --> 00:07:51,222 You were right about one thing, Master. 83 00:07:53,182 --> 00:07:55,768 The negotiations were short. 84 00:07:56,686 --> 00:07:59,605 Sir, a transmission from the planet. 85 00:07:59,689 --> 00:08:01,816 It's Queen Amidala herself. 86 00:08:01,899 --> 00:08:05,194 At last we are getting results. 87 00:08:05,695 --> 00:08:08,739 Again you come before us, Your Highness. 88 00:08:08,823 --> 00:08:09,991 You will not be so pleased 89 00:08:10,074 --> 00:08:11,909 when you hear what I have to say, Viceroy. 90 00:08:11,993 --> 00:08:15,788 Your trade boycott of our planet has ended. 91 00:08:15,872 --> 00:08:18,124 I was not aware of such failure. 92 00:08:18,207 --> 00:08:21,043 I have word that the chancellor's ambassadors are with you now 93 00:08:21,127 --> 00:08:23,880 and that you have been commanded to reach settlement. 94 00:08:23,963 --> 00:08:26,382 I know nothing of any ambassadors. 95 00:08:26,757 --> 00:08:28,801 You must be mistaken. 96 00:08:29,218 --> 00:08:30,887 Beware, Viceroy. 97 00:08:30,970 --> 00:08:33,723 The Federation has gone too far this time. 98 00:08:34,098 --> 00:08:37,894 We would never do anything without the approval of the senate. 99 00:08:38,352 --> 00:08:40,771 You assume too much. 100 00:08:40,855 --> 00:08:42,273 We will see. 101 00:08:43,816 --> 00:08:47,862 - She's right. The senate will never... - It's too late now. 102 00:08:47,945 --> 00:08:50,698 - Do you think she suspects an attack? - I don't know. 103 00:08:50,907 --> 00:08:56,203 But we must move quickly to disrupt all communications down there. 104 00:09:00,750 --> 00:09:03,085 Negotiations haven't started because 105 00:09:03,169 --> 00:09:04,629 the ambassadors aren't there? 106 00:09:04,795 --> 00:09:06,756 How could that be true? 107 00:09:06,839 --> 00:09:10,760 I have assurances from the chancellor his ambassadors did arrive. 108 00:09:11,552 --> 00:09:13,429 It must... Handiwork... 109 00:09:13,512 --> 00:09:15,348 Negotiate... Ambassadors... 110 00:09:15,431 --> 00:09:18,142 - Nobody would... - Senator Palpatine. 111 00:09:18,225 --> 00:09:20,478 What's happening? 112 00:09:20,561 --> 00:09:21,854 Check the transmission generator. 113 00:09:22,563 --> 00:09:26,817 A communications disruption can mean only one thing. Invasion. 114 00:09:27,026 --> 00:09:29,320 The Federation would not dare go that far. 115 00:09:29,570 --> 00:09:31,864 The senate would revoke their trade franchise, 116 00:09:31,948 --> 00:09:33,449 and they'd be finished. 117 00:09:33,532 --> 00:09:36,118 We must continue to rely on negotiation. 118 00:09:36,202 --> 00:09:39,747 Negotiation? We've lost all communications. 119 00:09:39,830 --> 00:09:42,041 And where are the chancellor's ambassadors? 120 00:09:43,501 --> 00:09:45,920 This is a dangerous situation, Your Highness. 121 00:09:46,003 --> 00:09:48,089 Our security volunteers will be no match 122 00:09:48,172 --> 00:09:50,216 against a battle-hardened Federation army. 123 00:09:52,009 --> 00:09:56,389 I will not condone a course of action that will lead us to war. 124 00:10:32,008 --> 00:10:35,177 - Yes, Viceroy? - Captain, we've searched the ship, 125 00:10:35,261 --> 00:10:37,471 and there is no trace of the Jedi. 126 00:10:37,763 --> 00:10:40,307 They may have gotten on one of your landing craft. 127 00:10:40,558 --> 00:10:43,060 If they're down here, sir, we'll find them. 128 00:10:43,185 --> 00:10:47,064 Use caution. These Jedi are not to be underestimated. 129 00:11:01,120 --> 00:11:03,039 - Oh, no! - Get away! Get out of here! 130 00:11:04,206 --> 00:11:05,541 Get down! 131 00:11:15,885 --> 00:11:19,180 Was'n dat? Hey, wait! 132 00:11:19,680 --> 00:11:21,223 Mooie-mooie! I love you! 133 00:11:21,307 --> 00:11:23,642 You almost got us killed. Are you brainless? 134 00:11:23,726 --> 00:11:24,894 I spake. 135 00:11:24,977 --> 00:11:27,646 The ability to speak does not make you intelligent. 136 00:11:27,730 --> 00:11:30,649 - Now, get out of here. - No, no, mesa stay. 137 00:11:30,733 --> 00:11:33,819 Mesa culled Jar Jar Binks. Mesa your humble servant. 138 00:11:33,903 --> 00:11:36,030 - That won't be necessary. - But it 'tis. 139 00:11:36,113 --> 00:11:39,033 'Tis demanded by the gods, it 'tis. 140 00:11:39,116 --> 00:11:41,952 - Oh, no! - Stay down! 141 00:11:49,335 --> 00:11:51,212 You saved my again. 142 00:11:51,295 --> 00:11:53,214 - What's this? - A local. 143 00:11:53,297 --> 00:11:55,716 Let's get out of here before more droids show up. 144 00:11:55,800 --> 00:11:57,009 More? 145 00:11:57,093 --> 00:11:59,136 "More" did you spake? 146 00:11:59,637 --> 00:12:04,225 Ex-squeeze-me, but de mostest safest place would be Gunga City. 147 00:12:04,391 --> 00:12:07,436 Is where I grew up. 'Tis a hidden city. 148 00:12:09,230 --> 00:12:10,940 - A city? - Uh-huh. 149 00:12:11,023 --> 00:12:12,691 Can you take us there? 150 00:12:12,775 --> 00:12:15,194 Uh... On second thought, no. 151 00:12:15,528 --> 00:12:18,030 - Not really, no. - No? 152 00:12:18,114 --> 00:12:20,032 'Tis embarrassing, 153 00:12:20,116 --> 00:12:24,120 but, my afraid my've been banished. 154 00:12:24,203 --> 00:12:27,581 My forgotten. Da bosses would do terrible tings to me. 155 00:12:27,665 --> 00:12:29,083 Terrible tings to me 156 00:12:29,166 --> 00:12:31,210 if me goen back dare. 157 00:12:31,293 --> 00:12:33,921 - You hear that? - Yah. 158 00:12:34,004 --> 00:12:37,800 That is the sound of a thousand terrible things heading this way. 159 00:12:37,883 --> 00:12:40,302 If they find us, they will crush us, 160 00:12:40,553 --> 00:12:45,141 grind us into tiny pieces and blast us into oblivion. 161 00:12:45,391 --> 00:12:46,725 Ah. 162 00:12:46,809 --> 00:12:49,061 Yousa point is well seen. 163 00:12:49,436 --> 00:12:51,647 This way. Hurry! 164 00:12:56,819 --> 00:12:59,989 - How much further? - Wesa goen underwater, okeyday? 165 00:13:00,072 --> 00:13:01,532 My warning you. 166 00:13:01,615 --> 00:13:06,495 Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. 167 00:13:06,579 --> 00:13:10,541 Don't worry. This hasn't been our day for warm welcomes. 168 00:13:21,135 --> 00:13:22,595 Yousa follow me now, okeyday? 169 00:14:08,057 --> 00:14:11,018 So good bein home! 170 00:14:27,201 --> 00:14:28,244 Hey, yousa. 171 00:14:28,327 --> 00:14:32,957 - Stopa dare! - Heyo-dales, Cap'n Tarpals. 172 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 Mesa back! 173 00:14:34,375 --> 00:14:37,253 Noah gain, Jar Jar. Yousa goen tada bosses. 174 00:14:37,461 --> 00:14:40,130 Yousa in big dudu dis time. 175 00:14:45,928 --> 00:14:47,638 How wude. 176 00:14:56,146 --> 00:14:58,691 Yousa cannot bees hair. 177 00:14:58,774 --> 00:15:03,320 Dis army of Mackineeks up dare is new weesong. 178 00:15:03,529 --> 00:15:08,075 A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them. 179 00:15:08,325 --> 00:15:12,079 Wesa no like da Naboo. 180 00:15:12,162 --> 00:15:14,832 Da Naboo tink day so smarty. 181 00:15:15,040 --> 00:15:17,918 Day tink day brains so big. 182 00:15:18,085 --> 00:15:20,170 Once those droids take control of the surface, 183 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 they will take control of you. 184 00:15:22,339 --> 00:15:24,717 Mesa no tink so. 185 00:15:24,800 --> 00:15:27,428 Day not know of uss-en. 186 00:15:28,095 --> 00:15:30,764 You and the Naboo form a symbiont circle. 187 00:15:30,848 --> 00:15:32,516 What happens to one of you will affect the other. 188 00:15:32,599 --> 00:15:34,226 You must understand this. 189 00:15:34,476 --> 00:15:39,064 Wesa no carrrre-nn about da Naboo. 190 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 Then speed us on our way. 191 00:15:41,775 --> 00:15:44,361 Wesa ganna speed yous away. 192 00:15:44,695 --> 00:15:47,114 We could use a transport. 193 00:15:47,323 --> 00:15:50,326 Wesa give yousa una bongo. 194 00:15:50,659 --> 00:15:53,287 - Huh? - Da speediest way tooda Naboo 195 00:15:53,495 --> 00:15:58,167 'tis goen through the planet core. 196 00:15:58,250 --> 00:16:00,252 Now... 197 00:16:00,711 --> 00:16:02,087 Go. 198 00:16:02,171 --> 00:16:04,423 Thank you for your help. We leave in peace. 199 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Master, what's a bongo? 200 00:16:06,967 --> 00:16:08,969 A transport, I hope. 201 00:16:09,053 --> 00:16:11,055 Deysa setten yousa up. 202 00:16:11,221 --> 00:16:14,933 Goen through da planet core? Bad bombin'. 203 00:16:16,393 --> 00:16:19,021 Any help here would be hot. 204 00:16:20,564 --> 00:16:22,316 Master, we're short on time. 205 00:16:23,192 --> 00:16:26,111 We'll need a navigator to get us through the planet's core. 206 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 This Gungan may be of help. 207 00:16:30,366 --> 00:16:33,619 What is to become of Jar Jar Binks here? 208 00:16:33,702 --> 00:16:38,207 Hisen to be pune-ished. 209 00:16:39,249 --> 00:16:40,626 I saved his life. 210 00:16:40,876 --> 00:16:43,337 He owes me what you call a "life-debt." 211 00:16:43,962 --> 00:16:47,216 Your gods demand that his life belongs to me now. 212 00:16:47,424 --> 00:16:49,843 Binkssssss, 213 00:16:49,927 --> 00:16:54,515 yousa havena liveplay with thisen hisen? 214 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Uh-huh. 215 00:17:00,562 --> 00:17:02,356 Begone wit him! 216 00:17:05,442 --> 00:17:07,319 Count me outta dis one. 217 00:17:07,403 --> 00:17:10,823 Better dead here than dead in da core. 218 00:17:10,906 --> 00:17:14,076 Yee gods! What mesa sayin? 219 00:17:32,261 --> 00:17:35,097 Dis is nutsen. Oh, gooberfish! 220 00:17:35,180 --> 00:17:38,183 - Why were you banished, Jar Jar? - It's a longo tale-o, 221 00:17:38,392 --> 00:17:43,355 buta small part of it would be mesa clumsy. 222 00:17:43,564 --> 00:17:45,441 You were banished because you were clumsy? 223 00:17:46,400 --> 00:17:48,318 Yousa might'n be sayin dat. 224 00:18:01,415 --> 00:18:05,461 Mesa caused mabbe one, two-y lettle bitty axadentes, huh? 225 00:18:05,544 --> 00:18:07,880 Yud-say boom da gassar, 226 00:18:07,963 --> 00:18:10,549 den crashin der boss's heyblibber, den banished. 227 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 Oh! 228 00:18:17,890 --> 00:18:19,808 Big gooberfish! Huge-o teeth! 229 00:18:30,944 --> 00:18:34,823 - There's always a bigger fish. - Mesa tink we goen back now. 230 00:18:46,335 --> 00:18:49,338 The invasion is on schedule, my lord. 231 00:18:49,421 --> 00:18:52,549 I have the senate bogged down in procedures. 232 00:18:52,633 --> 00:18:57,262 They will have no choice but to accept your control of the system. 233 00:18:57,346 --> 00:19:01,767 The queen has great faith that the senate will side with her. 234 00:19:02,017 --> 00:19:05,187 Queen Amidala is young and naive. 235 00:19:05,270 --> 00:19:08,482 You will find controlling her will not be difficult. 236 00:19:08,690 --> 00:19:10,526 Yes, my lord. 237 00:19:12,152 --> 00:19:15,113 You didn't tell him about the missing Jedi. 238 00:19:15,197 --> 00:19:20,077 No need to report that to him until we have something to report. 239 00:19:24,164 --> 00:19:27,960 - Where wesa goin? - Don't worry. The Force will guide us. 240 00:19:28,043 --> 00:19:30,671 Maxi big, da Force. 241 00:19:31,588 --> 00:19:33,507 Well, dat smells stinkowiff. 242 00:19:33,590 --> 00:19:35,801 We're losing power. 243 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, no! 244 00:19:43,433 --> 00:19:45,519 Wesa dyin' here. 245 00:19:45,602 --> 00:19:48,522 - Just relax. We're not in trouble yet. - What "yet"? 246 00:19:48,730 --> 00:19:51,400 Monsters out dare. Leak'n in here. 247 00:19:51,483 --> 00:19:56,488 All sink'n and no power? Whena yousa tinkin wesa in trouble? 248 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 - Power's back. - Huh? 249 00:20:00,158 --> 00:20:02,286 Monster's back! 250 00:20:09,626 --> 00:20:11,795 Relax. 251 00:20:12,421 --> 00:20:13,505 You overdid it. 252 00:20:28,645 --> 00:20:31,523 - Horrible. - Head for that outcropping. 253 00:20:32,524 --> 00:20:34,318 Oh, boy. 254 00:21:09,603 --> 00:21:11,688 Viceroy, we have captured the queen. 255 00:21:12,189 --> 00:21:14,816 Ah. Victory. 256 00:21:28,038 --> 00:21:29,831 Dis'n loverly. 257 00:21:36,171 --> 00:21:38,715 How will you explain this invasion to the senate? 258 00:21:38,799 --> 00:21:43,095 The queen and I will sign a treaty that will legitimise our occupation here. 259 00:21:43,345 --> 00:21:46,556 I have assurances it will be ratified by the senate. 260 00:21:46,640 --> 00:21:50,143 - I will not cooperate. - Now, now, Your Highness. 261 00:21:50,227 --> 00:21:52,020 In time, the suffering of your people 262 00:21:52,104 --> 00:21:54,272 will persuade you to see our point of view. 263 00:21:55,691 --> 00:21:57,651 - Commander. - Yes, sir. 264 00:21:57,734 --> 00:22:01,238 - Process them. - Captain, take them to Camp 4. 265 00:22:01,321 --> 00:22:03,281 Roger, roger. 266 00:22:58,086 --> 00:23:00,505 We should leave the street, Your Highness. 267 00:23:00,589 --> 00:23:01,798 Get their weapons. 268 00:23:02,674 --> 00:23:05,635 Whoa! Yousa guys bombad! 269 00:23:07,804 --> 00:23:09,723 We're ambassadors for the Supreme Chancellor. 270 00:23:09,806 --> 00:23:11,767 Your negotiations seemed to have failed, Ambassador. 271 00:23:11,975 --> 00:23:13,810 The negotiations never took place. 272 00:23:13,894 --> 00:23:16,354 It's urgent that we make contact with the Republic. 273 00:23:16,438 --> 00:23:18,648 They've knocked out all our communications. 274 00:23:18,732 --> 00:23:19,858 Do you have transports? 275 00:23:19,941 --> 00:23:21,777 In the main hangar. This way. 276 00:23:27,324 --> 00:23:30,035 - There are too many of them. - That won't be a problem. 277 00:23:30,118 --> 00:23:31,661 Your Highness, under the circumstances, 278 00:23:31,745 --> 00:23:33,663 I suggest you come to Coruscant with us. 279 00:23:33,789 --> 00:23:36,917 Thank you, Ambassador, but my place is with my people. 280 00:23:37,000 --> 00:23:39,628 - They will kill you if you stay. - They wouldn't dare. 281 00:23:39,711 --> 00:23:42,422 They need her to sign a treaty to make this invasion legal. 282 00:23:42,506 --> 00:23:43,715 They can't afford to kill her. 283 00:23:43,799 --> 00:23:45,717 There is something else behind all this, Your Highness. 284 00:23:45,842 --> 00:23:47,803 There's no logic in the Federation's move here. 285 00:23:47,886 --> 00:23:49,888 My feelings tell me they will destroy you. 286 00:23:50,055 --> 00:23:52,641 Our only hope is for the senate to side with us. 287 00:23:52,724 --> 00:23:54,976 Senator Palpatine will need your help. 288 00:23:55,519 --> 00:23:59,314 Either choice presents great danger to us all. 289 00:23:59,397 --> 00:24:01,024 We are brave, Your Highness. 290 00:24:01,107 --> 00:24:04,611 If you are to leave, Your Highness, it must be now. 291 00:24:05,237 --> 00:24:07,072 Then I will plead our case to the senate. 292 00:24:08,031 --> 00:24:09,908 Be careful, Governor. 293 00:24:18,875 --> 00:24:22,087 We'll need to free those pilots. 294 00:24:22,295 --> 00:24:24,256 I'll deal with that. 295 00:24:27,467 --> 00:24:28,552 Halt! 296 00:24:28,635 --> 00:24:30,178 I'm ambassador to the Supreme Chancellor. 297 00:24:30,262 --> 00:24:32,097 I'm taking these people to Coruscant. 298 00:24:32,347 --> 00:24:35,475 - Where are you taking them? - To Coruscant. 299 00:24:35,684 --> 00:24:38,353 Coruscant? That doesn't compute. 300 00:24:38,728 --> 00:24:40,146 Wait. You're under arrest. 301 00:24:45,694 --> 00:24:46,736 Come on. Move! 302 00:24:52,409 --> 00:24:53,451 Go! 303 00:25:19,227 --> 00:25:22,480 Now, stay here and keep out of trouble. 304 00:25:25,901 --> 00:25:28,945 Hello, boyos. 305 00:25:34,910 --> 00:25:35,994 There's the blockade. 306 00:25:46,838 --> 00:25:48,048 The shield generator's been hit! 307 00:25:56,681 --> 00:25:58,058 How wude! 308 00:26:08,068 --> 00:26:09,819 We're losing droids fast. 309 00:26:10,737 --> 00:26:13,198 If we can't get the shield generator fixed, we'll be sitting ducks. 310 00:26:15,408 --> 00:26:16,785 The shields are gone. 311 00:26:24,918 --> 00:26:26,002 The power's back! 312 00:26:29,005 --> 00:26:32,342 That little droid did it. He bypassed the main power drive. 313 00:26:32,634 --> 00:26:34,844 Deflector shields up at maximum. 314 00:26:44,771 --> 00:26:46,481 There's not enough power to get us to Coruscant. 315 00:26:47,065 --> 00:26:48,316 The hyperdrive is leaking. 316 00:26:48,608 --> 00:26:51,361 We'll have to land somewhere to refuel and repair the ship. 317 00:26:51,611 --> 00:26:53,822 Here, Master. Tatooine. 318 00:26:53,905 --> 00:26:55,407 Small, out of the way, poor. 319 00:26:55,490 --> 00:26:57,534 The Trade Federation have no presence there. 320 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 How can you be sure? 321 00:26:59,577 --> 00:27:01,454 It's controlled by the Hutts. 322 00:27:01,538 --> 00:27:03,081 You can't take Her Royal Highness there. 323 00:27:03,164 --> 00:27:04,416 The Hutts are gangsters. 324 00:27:04,499 --> 00:27:05,542 If they discovered her... 325 00:27:05,625 --> 00:27:06,668 It'd be no different than if we landed 326 00:27:06,751 --> 00:27:08,837 on a system controlled by the Federation, 327 00:27:09,129 --> 00:27:10,880 except that the Hutts aren't looking for her, 328 00:27:10,964 --> 00:27:13,508 which gives us the advantage. 329 00:27:17,846 --> 00:27:20,724 And Queen Amidala, has she signed the treaty? 330 00:27:20,890 --> 00:27:24,602 She has disappeared, my lord. 331 00:27:24,686 --> 00:27:28,773 One Naboo cruiser got past the blockade. 332 00:27:29,315 --> 00:27:31,943 I want that treaty signed. 333 00:27:32,027 --> 00:27:34,279 My lord, 334 00:27:34,362 --> 00:27:36,698 it's impossible to locate the ship. 335 00:27:36,781 --> 00:27:38,867 It's out of our range. 336 00:27:38,950 --> 00:27:42,203 Not for a Sith. 337 00:27:42,287 --> 00:27:43,955 This is my apprentice, 338 00:27:44,039 --> 00:27:45,999 Darth Maul. 339 00:27:47,167 --> 00:27:50,795 He will find your lost ship. 340 00:27:54,924 --> 00:27:57,010 This is getting out of hand. 341 00:27:57,093 --> 00:27:59,220 Now there are two of them. 342 00:27:59,971 --> 00:28:02,640 We should not have made this bargain. 343 00:28:08,063 --> 00:28:11,399 An extremely well-put-together little droid, Your Highness. 344 00:28:11,483 --> 00:28:14,402 Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. 345 00:28:14,486 --> 00:28:17,655 It is to be commended. What is its number? 346 00:28:20,325 --> 00:28:22,494 R2-D2, Your Highness. 347 00:28:22,577 --> 00:28:24,079 Thank you, R2-D2. 348 00:28:27,957 --> 00:28:30,043 Padmé. 349 00:28:30,877 --> 00:28:33,004 Clean this droid up as best you can. 350 00:28:33,379 --> 00:28:35,006 It deserves our gratitude. 351 00:28:36,966 --> 00:28:38,218 Continue, Captain. 352 00:28:41,096 --> 00:28:42,555 Your Highness, with your permission, 353 00:28:42,639 --> 00:28:45,934 we're heading for a remote planet called Tatooine. 354 00:28:46,017 --> 00:28:49,395 It's in a system far beyond the reach of the Trade Federation. 355 00:28:50,105 --> 00:28:52,232 I do not agree with the Jedi on this. 356 00:28:52,315 --> 00:28:55,610 You must trust my judgment, Your Highness. 357 00:28:58,571 --> 00:29:00,031 Hello. 358 00:29:00,573 --> 00:29:03,409 Sorry. Husa are yousa? 359 00:29:04,369 --> 00:29:06,037 I'm Padmé. 360 00:29:07,080 --> 00:29:09,124 Mesa Jar Jar Binks. 361 00:29:09,999 --> 00:29:11,167 You're a Gungan, aren't you? 362 00:29:12,001 --> 00:29:13,628 Uh-huh. 363 00:29:13,711 --> 00:29:17,090 - How'd you end up here with us? - My no know. 364 00:29:17,173 --> 00:29:21,010 Mesa day starten pitty okeyday witda brisky morning munchen. 365 00:29:21,094 --> 00:29:24,055 Den boom! Getten berry scared 366 00:29:24,139 --> 00:29:27,559 and grabben dat Jedi, and pow, mesa here. 367 00:29:28,768 --> 00:29:31,104 Mesa getten berry, berry scared. 368 00:29:37,360 --> 00:29:40,697 - That's it. Tatooine. - There's a settlement. 369 00:29:40,780 --> 00:29:44,617 Land near the outskirts. We don't want to attract attention. 370 00:30:02,302 --> 00:30:05,013 The hyperdrive generator's gone, Master. We'll need a new one. 371 00:30:05,096 --> 00:30:07,599 That'll complicate things. Be wary. 372 00:30:07,682 --> 00:30:10,685 - I sense a disturbance in the Force. - I feel it also, Master. 373 00:30:10,768 --> 00:30:13,646 Don't let them send any transmissions. 374 00:30:19,068 --> 00:30:21,070 This sun doen murder to mesa skin. 375 00:30:21,154 --> 00:30:23,114 Wait! 376 00:30:24,199 --> 00:30:25,658 Wait. 377 00:30:28,870 --> 00:30:31,706 Her Highness commands you to take her handmaiden with you. 378 00:30:32,207 --> 00:30:35,668 No more commands from Her Highness today, Captain. 379 00:30:35,919 --> 00:30:37,879 The spaceport is not going to be pleasant. 380 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 The queen wishes it. 381 00:30:40,173 --> 00:30:42,258 She's curious about the planet. 382 00:30:44,719 --> 00:30:45,803 This is not a good idea. 383 00:30:46,012 --> 00:30:47,972 Stay close to me. 384 00:31:01,444 --> 00:31:04,072 Moisture farms, for the most part. 385 00:31:05,531 --> 00:31:09,285 Some indigenous tribes and scavengers. 386 00:31:09,535 --> 00:31:11,162 The few spaceports like this one 387 00:31:11,246 --> 00:31:13,873 are havens for those that don't wish to be found. 388 00:31:13,957 --> 00:31:15,917 Like us. 389 00:31:17,126 --> 00:31:19,754 Dissen berry berry bad. 390 00:31:19,837 --> 00:31:23,258 Oh! Icky icky goo! 391 00:31:36,104 --> 00:31:38,273 We'll try one of the smaller dealers. 392 00:31:49,158 --> 00:31:52,287 I need parts for a J-type 327 Nubian. 393 00:31:52,370 --> 00:31:56,499 Yes! Nubian. We have lots of that. 394 00:31:59,168 --> 00:32:01,254 My droid has a readout of what I need. 395 00:32:12,515 --> 00:32:14,142 So, let me take thee out back, huh? 396 00:32:14,225 --> 00:32:16,811 You'll find what you need. 397 00:32:18,104 --> 00:32:20,314 - Huh? - Don't touch anything. 398 00:32:20,398 --> 00:32:21,649 Mmm. 399 00:32:28,322 --> 00:32:29,615 Hmm. 400 00:32:30,158 --> 00:32:33,327 - Are you an angel? - What? 401 00:32:33,536 --> 00:32:37,165 An angel. I heard the deep space pilots talk about them. 402 00:32:37,373 --> 00:32:40,293 They're the most beautiful creatures in the universe. 403 00:32:40,376 --> 00:32:42,962 They live on the moons of lego, I think. 404 00:32:43,546 --> 00:32:45,298 You're a funny little boy. 405 00:32:45,757 --> 00:32:47,216 How do you know so much? 406 00:32:47,300 --> 00:32:51,179 I listen to all the traders and star pilots who come through here. 407 00:32:51,262 --> 00:32:55,975 I'm a pilot, you know, and someday I'm gonna fly away from this place. 408 00:32:56,059 --> 00:32:59,896 - You're a pilot? - Mmm-hmm. All my life. 409 00:33:00,104 --> 00:33:02,231 How long have you been here? 410 00:33:02,315 --> 00:33:06,152 Since I was very little. Three, I think. 411 00:33:06,235 --> 00:33:09,280 My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, 412 00:33:09,363 --> 00:33:12,200 but she lost us betting on the Podraces. 413 00:33:12,366 --> 00:33:14,118 You're a slave? 414 00:33:14,202 --> 00:33:18,289 - I'm a person, and my name is Anakin. - I'm sorry. 415 00:33:19,082 --> 00:33:22,168 I don't fully understand. This is a strange place to me. 416 00:33:22,251 --> 00:33:23,503 Hmm. 417 00:33:26,380 --> 00:33:29,092 Wheres yousa goin? 418 00:33:34,305 --> 00:33:35,681 - I got ya. - Hey! 419 00:33:35,765 --> 00:33:37,975 - What? - Hit the nose. 420 00:33:38,518 --> 00:33:39,894 Oh. 421 00:33:42,688 --> 00:33:46,150 A T-14 hyperdrive generator. Thee in luck. 422 00:33:46,234 --> 00:33:49,153 I'm the only one hereabouts who has one. 423 00:33:49,237 --> 00:33:52,573 But thee might as well buy a new ship. It would be cheaper, huh? 424 00:33:54,033 --> 00:33:55,827 Saying of which, 425 00:33:55,910 --> 00:33:58,162 how's thee gonna pay for all this, huh? 426 00:33:58,371 --> 00:34:00,248 I have 20,000 Republic dataries. 427 00:34:00,456 --> 00:34:02,166 Republic credits? 428 00:34:02,250 --> 00:34:05,378 Republic credits are no good out here. I need something more real. 429 00:34:05,503 --> 00:34:08,506 I don't have anything else, but credits will do fine. 430 00:34:08,589 --> 00:34:12,260 - No, they won't. - Credits will do fine. 431 00:34:12,510 --> 00:34:14,178 No, they won't! 432 00:34:14,387 --> 00:34:16,264 What, you think you're some kind of Jedi, 433 00:34:16,347 --> 00:34:18,307 waving your hand around like that? 434 00:34:18,391 --> 00:34:22,895 I'm a Toydarian. Mind tricks don't work on me. Only money. 435 00:34:23,396 --> 00:34:27,275 No money, no parts, no deal. 436 00:34:27,567 --> 00:34:31,779 And no one else has a T-14 hyperdrive, I promise you that. 437 00:34:38,744 --> 00:34:42,373 Wouldn't have lasted long anyways if I wasn't so good at building things. 438 00:34:46,502 --> 00:34:48,921 We're leaving. Jar Jar. 439 00:34:51,340 --> 00:34:53,718 I'm glad to have met you, Anakin. 440 00:34:54,010 --> 00:34:55,678 I was glad to meet you too. 441 00:34:57,847 --> 00:34:59,807 What? 442 00:35:14,405 --> 00:35:15,406 Yipee! 443 00:35:22,288 --> 00:35:24,498 And you're sure there's nothing left on board? 444 00:35:24,582 --> 00:35:26,500 A few containers of supplies. 445 00:35:26,876 --> 00:35:30,379 The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, 446 00:35:30,463 --> 00:35:32,256 not in the amount you're talking about. 447 00:35:32,423 --> 00:35:35,176 All right. I'm sure another solution will present itself. 448 00:35:35,259 --> 00:35:36,719 I'll check back later. 449 00:35:37,553 --> 00:35:39,388 Noah gain! Noah gain. 450 00:35:39,472 --> 00:35:42,225 Da beings hereabouts, cawazy! 451 00:35:42,475 --> 00:35:44,936 Wesa be wobbed un crunched! 452 00:35:45,019 --> 00:35:48,022 Not likely. We have nothing of value. That's our problem. 453 00:35:58,407 --> 00:36:01,327 Oh. Mooie-mooie. 454 00:36:02,036 --> 00:36:03,079 Hey, hey! 455 00:36:05,122 --> 00:36:06,540 Huh? Wanga? 456 00:36:14,215 --> 00:36:15,883 Oops. 457 00:36:21,681 --> 00:36:23,391 Who, mesa? 458 00:36:26,310 --> 00:36:27,645 Ouch. 459 00:36:48,040 --> 00:36:50,251 - Hi. - Hi there. 460 00:36:50,334 --> 00:36:52,586 Your buddy here was about to be turned into orange goo. 461 00:36:53,295 --> 00:36:54,505 He picked a fight with a Dug, 462 00:36:54,672 --> 00:36:57,049 an especially dangerous Dug called Sebulba. 463 00:36:57,341 --> 00:37:00,845 Mesa haten crunchen. Das da las ting mesa want. 464 00:37:01,387 --> 00:37:05,141 Nevertheless, the boy is right. You were heading into trouble. 465 00:37:05,641 --> 00:37:06,934 Thanks, my young friend. 466 00:37:07,935 --> 00:37:09,270 But... But... 467 00:37:09,353 --> 00:37:11,355 But mesa doen nutten! 468 00:37:19,530 --> 00:37:22,408 This storm will slow them down. 469 00:37:22,491 --> 00:37:24,827 Looks pretty bad. 470 00:37:25,536 --> 00:37:27,371 - Panaka. - Receiving a message from home. 471 00:37:27,455 --> 00:37:29,040 We'll be right there. 472 00:37:36,172 --> 00:37:38,257 Here, you'll like these pallies. 473 00:37:38,424 --> 00:37:40,801 - Here. - Thank you. 474 00:37:42,219 --> 00:37:44,388 Oh, my bones are aching. 475 00:37:44,722 --> 00:37:48,976 Storm's coming up, Ani. You better get home quick. 476 00:37:49,268 --> 00:37:52,188 - Do you have shelter? - We'll head back to our ship. 477 00:37:52,271 --> 00:37:55,191 - Is it far? - It's on the outskirts. 478 00:37:55,274 --> 00:37:57,276 You'll never reach the outskirts in time. 479 00:37:57,485 --> 00:38:01,405 Sandstorms are very, very dangerous. 480 00:38:01,489 --> 00:38:04,700 Come on. I'll take you to my place. 481 00:38:18,631 --> 00:38:19,757 Mom! 482 00:38:19,840 --> 00:38:23,469 - Mom, I'm home! - Oh. Dissen cozy. 483 00:38:23,677 --> 00:38:26,055 - These are my friends, Mom. - Hello. 484 00:38:26,305 --> 00:38:29,683 - I'm Qui-Gon Jinn. - I'm building a droid. You wanna see? 485 00:38:29,975 --> 00:38:32,269 Your son was kind enough to offer us shelter. 486 00:38:32,478 --> 00:38:35,773 - Come on. I'll show you 3PO. - Oh. Mooie-mooie. 487 00:38:44,031 --> 00:38:47,409 Isn't he great? He's not finished yet. 488 00:38:47,493 --> 00:38:48,828 He's wonderful. 489 00:38:50,162 --> 00:38:51,664 You really like him? 490 00:38:51,872 --> 00:38:54,792 He's a protocol droid to help Mom. Watch. 491 00:38:56,377 --> 00:38:57,503 Oh. 492 00:38:59,255 --> 00:39:00,673 Where is everybody? 493 00:39:00,756 --> 00:39:03,926 Whoops. Yeah. 494 00:39:05,010 --> 00:39:06,387 Oh. Hello. 495 00:39:06,470 --> 00:39:09,682 I am C-3PO, human-cyborg relations. 496 00:39:09,932 --> 00:39:11,559 How might I serve you? 497 00:39:11,642 --> 00:39:13,686 - He's perfect. - Perfect. 498 00:39:13,769 --> 00:39:16,522 When the storm is over, I'll show you my racer. 499 00:39:16,605 --> 00:39:18,190 I'm building a Podracer. 500 00:39:19,650 --> 00:39:22,319 I'm not sure this floor is entirely stable. 501 00:39:22,570 --> 00:39:25,531 Hello. I don't believe we have been introduced. 502 00:39:27,491 --> 00:39:29,577 R2-D2. A pleasure to meet you. 503 00:39:29,660 --> 00:39:32,705 I am C-3PO, human-cyborg relations. 504 00:39:35,749 --> 00:39:38,627 I beg your pardon, but what do you mean, "naked"? 505 00:39:40,462 --> 00:39:43,757 My parts are showing? My goodness! 506 00:39:48,679 --> 00:39:50,598 The death toll is catastrophic. 507 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 We must bow to their wishes. 508 00:39:53,392 --> 00:39:55,311 You must contact me. 509 00:39:55,561 --> 00:39:58,314 It's a trick. Send no reply. 510 00:39:58,397 --> 00:40:00,900 Send no transmissions of any kind. 511 00:40:02,610 --> 00:40:05,487 It sounds like bait to establish a connection trace. 512 00:40:05,779 --> 00:40:09,575 What if it is true, and the people are dying? 513 00:40:09,992 --> 00:40:12,828 Either way, we're running out of time. 514 00:40:25,633 --> 00:40:27,801 Tatooine is sparsely populated. 515 00:40:27,885 --> 00:40:30,721 If the trace was correct, I will find them quickly, Master. 516 00:40:30,804 --> 00:40:32,723 Move against the Jedi first. 517 00:40:32,806 --> 00:40:36,018 You will then have no difficulty in taking the queen to Naboo 518 00:40:36,101 --> 00:40:37,519 to sign the treaty. 519 00:40:37,603 --> 00:40:39,855 At last we will reveal ourselves to the Jedi. 520 00:40:40,064 --> 00:40:42,650 At last we will have revenge. 521 00:40:42,733 --> 00:40:45,653 You have been well-trained, my young apprentice. 522 00:40:45,736 --> 00:40:48,072 They will be no match for you. 523 00:40:52,743 --> 00:40:57,373 All slaves have a transmitter placed inside their bodies somewhere. 524 00:40:58,290 --> 00:41:00,918 I've been working on a scanner to try and locate mine. 525 00:41:01,001 --> 00:41:04,713 - Any attempt to escape... - And they blow you up! 526 00:41:04,797 --> 00:41:07,258 - Boom! - How wude! 527 00:41:07,341 --> 00:41:09,760 I can't believe there's still slavery in the galaxy. 528 00:41:09,843 --> 00:41:11,804 The Republic's antislavery laws... 529 00:41:11,887 --> 00:41:14,098 The Republic doesn't exist out here. 530 00:41:14,181 --> 00:41:16,267 We must survive on our own. 531 00:41:17,476 --> 00:41:19,812 Xcuse me. 532 00:41:20,854 --> 00:41:23,649 Has anybody ever seen a Podrace? 533 00:41:23,732 --> 00:41:28,153 They have Podracing on Malastare. Very fast, very dangerous. 534 00:41:28,779 --> 00:41:30,864 I'm the only human who can do it. 535 00:41:31,031 --> 00:41:34,368 You must have Jedi reflexes if you race pods. 536 00:41:35,244 --> 00:41:36,954 Don't do that again. 537 00:41:41,917 --> 00:41:44,545 You're a Jedi knight, aren't you? 538 00:41:47,756 --> 00:41:49,174 What makes you think that? 539 00:41:49,258 --> 00:41:53,345 I saw your laser sword. Only Jedis carry that kind of weapon. 540 00:41:53,721 --> 00:41:57,099 Perhaps I killed a Jedi and took it from him. 541 00:41:57,349 --> 00:41:58,517 I don't think so. 542 00:41:58,726 --> 00:42:00,894 No one can kill a Jedi. 543 00:42:01,478 --> 00:42:03,731 I wish that were so. 544 00:42:03,897 --> 00:42:05,733 I had a dream I was a Jedi. 545 00:42:05,816 --> 00:42:08,986 I came back here and freed all the slaves. 546 00:42:09,320 --> 00:42:12,614 - Have you come to free us? - No, I'm afraid not. 547 00:42:12,823 --> 00:42:16,952 I think you have. Why else would you be here? 548 00:42:22,124 --> 00:42:24,626 I can see there's no fooling you, Anakin. 549 00:42:24,877 --> 00:42:27,796 We're on our way to Coruscant, the central system in the Republic, 550 00:42:27,880 --> 00:42:29,840 on a very important mission. 551 00:42:30,257 --> 00:42:33,260 How did you end up out here in the Outer Rim? 552 00:42:33,344 --> 00:42:36,930 Our ship was damaged, and we're stranded here until we can repair it. 553 00:42:37,890 --> 00:42:38,974 I can help. 554 00:42:39,183 --> 00:42:43,020 - I can fix anything. - I believe you can. 555 00:42:43,562 --> 00:42:45,773 But first we must acquire the parts we need. 556 00:42:45,856 --> 00:42:48,859 Wit no-nutten mula to trade. 557 00:42:48,942 --> 00:42:52,279 These junk dealers must have a weakness of some kind. 558 00:42:52,571 --> 00:42:56,950 Gambling. Everything here revolves around betting on those awful races. 559 00:42:57,034 --> 00:43:01,163 Podracing. Greed can be a powerful ally. 560 00:43:01,455 --> 00:43:04,375 I built a racer. It's the fastest ever. 561 00:43:04,458 --> 00:43:06,752 There's a big race tomorrow on Boonta Eve. 562 00:43:06,835 --> 00:43:09,463 - You could enter my pod. - Anakin! 563 00:43:09,797 --> 00:43:12,925 - Watto won't let you. - Watto doesn't know I've built it. 564 00:43:13,008 --> 00:43:14,802 You could make him think it was yours 565 00:43:14,885 --> 00:43:16,970 and get him to let me pilot it for you. 566 00:43:17,054 --> 00:43:21,392 I don't want you to race. It's awful. I die every time Watto makes you do it. 567 00:43:21,475 --> 00:43:23,727 But, Mom, I love it. 568 00:43:24,269 --> 00:43:27,231 The prize money would more than pay for the parts they need. 569 00:43:27,981 --> 00:43:29,775 Anakin. 570 00:43:30,067 --> 00:43:32,694 Your mother's right. 571 00:43:32,861 --> 00:43:35,906 Is there anyone friendly to the Republic who can help us? 572 00:43:37,032 --> 00:43:38,951 No. 573 00:43:43,956 --> 00:43:46,708 Mom, you say the biggest problem in this universe 574 00:43:46,792 --> 00:43:48,710 is nobody helps each other. 575 00:43:53,507 --> 00:43:56,593 I'm sure Qui-Gon doesn't want to put your son in danger. 576 00:43:56,677 --> 00:43:58,387 We'll find some other way. 577 00:43:59,680 --> 00:44:00,889 No. 578 00:44:00,973 --> 00:44:03,559 There is no other way. 579 00:44:03,642 --> 00:44:07,896 I may not like it, but he can help you. 580 00:44:08,605 --> 00:44:11,024 He was meant to help you. 581 00:44:24,037 --> 00:44:25,956 Are you sure about this? 582 00:44:26,373 --> 00:44:28,834 Trusting our fate to a boy we hardly know? 583 00:44:29,042 --> 00:44:30,961 The queen will not approve. 584 00:44:31,044 --> 00:44:33,797 The queen doesn't need to know. 585 00:44:34,089 --> 00:44:36,758 Well, I don't approve. 586 00:44:36,842 --> 00:44:39,511 The boy tells me you want to sponsor him in the race. 587 00:44:39,720 --> 00:44:44,224 How can you do this? Not on the Republic credits, I think, huh? 588 00:44:44,308 --> 00:44:47,060 My ship will be the entry fee. 589 00:44:48,061 --> 00:44:49,146 Oh. Not bad! 590 00:44:49,229 --> 00:44:52,107 Not bad, huh? A Nubian, huh? 591 00:44:52,566 --> 00:44:55,694 It's in good order, except for the parts I need. 592 00:44:55,777 --> 00:44:57,112 What would the boy ride? 593 00:44:57,196 --> 00:45:01,950 He smashed up my pod in the last race. It will take some long time to fix it. 594 00:45:02,034 --> 00:45:06,079 It wasn't my fault, really. Sebulba flashed me with his vents. 595 00:45:06,788 --> 00:45:10,000 I actually saved the pod, mostly. 596 00:45:10,959 --> 00:45:13,420 That you did, huh. 597 00:45:13,504 --> 00:45:16,089 The boy's good. No doubts there, huh? 598 00:45:16,298 --> 00:45:20,677 I have acquired a pod in a game of chance, the fastest ever built. 599 00:45:21,136 --> 00:45:25,933 I hope you didn't kill anyone I know for it, huh? 600 00:45:27,935 --> 00:45:31,563 So, you supply the pod and the entry fee, 601 00:45:31,647 --> 00:45:33,023 and I supply the boy. 602 00:45:33,106 --> 00:45:37,027 We split the winnings, 50-50, I think, huh? 603 00:45:37,110 --> 00:45:38,445 If it's going to be 50-50, 604 00:45:38,529 --> 00:45:41,782 I suggest you front the cash for the entry. 605 00:45:41,865 --> 00:45:43,951 If we win, 606 00:45:44,034 --> 00:45:47,871 you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need. 607 00:45:47,955 --> 00:45:50,958 And if we lose, you keep my ship. 608 00:45:53,585 --> 00:45:54,962 Either way, you win. 609 00:45:55,629 --> 00:45:56,838 Hmm... 610 00:46:00,842 --> 00:46:02,719 Deal! 611 00:46:19,570 --> 00:46:22,573 What if this plan fails, Master? 612 00:46:22,656 --> 00:46:25,158 We could be stuck here a very long time. 613 00:46:25,242 --> 00:46:27,786 Well, it's too dangerous to call for help, 614 00:46:28,203 --> 00:46:31,415 and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. 615 00:46:31,665 --> 00:46:33,667 And... 616 00:46:33,750 --> 00:46:36,628 There's something about this boy. 617 00:46:42,092 --> 00:46:44,636 You should be very proud of your son. 618 00:46:45,470 --> 00:46:47,806 He gives without any thought of reward. 619 00:46:48,015 --> 00:46:50,934 Well, he knows nothing of greed. 620 00:46:51,018 --> 00:46:54,980 - He has a... - He has special powers. 621 00:46:56,523 --> 00:46:57,816 Yes. 622 00:46:58,400 --> 00:47:00,777 He can see things before they happen. 623 00:47:00,861 --> 00:47:03,447 That's why he appears to have such quick reflexes. 624 00:47:03,697 --> 00:47:05,157 It's a Jedi trait. 625 00:47:05,240 --> 00:47:07,326 He deserves better than a slave's life. 626 00:47:07,409 --> 00:47:08,410 Why, certainly. 627 00:47:08,577 --> 00:47:11,955 Had he been born in the Republic, we would have identified him early. 628 00:47:13,999 --> 00:47:18,170 The Force is unusually strong with him. That much is clear. 629 00:47:18,378 --> 00:47:20,047 Who was his father? 630 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 There was no father. 631 00:47:26,219 --> 00:47:29,389 I carried him, I gave birth, I raised him. 632 00:47:30,390 --> 00:47:32,809 I can't explain what happened. 633 00:47:34,686 --> 00:47:36,063 Can you help him? 634 00:47:36,980 --> 00:47:38,940 I don't know. 635 00:47:41,318 --> 00:47:44,446 I didn't actually come here to free slaves. 636 00:47:51,536 --> 00:47:53,497 Hey, hi, Ani. 637 00:47:53,580 --> 00:47:55,207 Hi. 638 00:47:57,626 --> 00:47:59,336 Wow, a real astro droid. 639 00:48:01,171 --> 00:48:05,217 - How did you get so lucky? - That isn't the half of it. 640 00:48:05,300 --> 00:48:08,303 - I'm in the Boonta race tomorrow. - What? 641 00:48:08,637 --> 00:48:09,888 With this? 642 00:48:13,141 --> 00:48:14,935 You've been working on that thing for years. 643 00:48:15,018 --> 00:48:16,311 It's never gonna run. 644 00:48:16,395 --> 00:48:18,480 Come on. Let's go and play ball. 645 00:48:18,772 --> 00:48:22,067 Keep racing, Ani. You're gonna be bug squash. 646 00:48:29,241 --> 00:48:30,242 Hey, Jar Jar. 647 00:48:30,951 --> 00:48:32,869 Keep away from those energy binders. 648 00:48:32,953 --> 00:48:36,206 If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours. 649 00:48:36,415 --> 00:48:37,958 Sorry. Okay. 650 00:48:41,628 --> 00:48:44,297 My tongue is fat. 651 00:48:44,589 --> 00:48:47,551 My tongue... Wrench. 652 00:48:47,634 --> 00:48:50,095 Where is da wrench? Dare it is. 653 00:48:50,178 --> 00:48:51,179 Hey. 654 00:48:53,974 --> 00:48:56,351 Ani, I'm stuck. Ani... 655 00:48:56,726 --> 00:49:00,355 You know, I find that Jar Jar creature to be a little odd. 656 00:49:02,315 --> 00:49:05,193 You don't even know if this thing's gonna run. 657 00:49:05,277 --> 00:49:07,237 - It will. - I think it's time we found out. 658 00:49:07,320 --> 00:49:09,739 - Here, use this power charge. - Yes, sir! 659 00:49:09,823 --> 00:49:11,741 Come on, Kitster. Let's move away. 660 00:49:12,451 --> 00:49:14,077 My... My mouth. 661 00:49:14,286 --> 00:49:15,454 Ani, I'm stuck. 662 00:49:20,125 --> 00:49:22,878 Hey. My tongue is fat. Ani! 663 00:49:23,170 --> 00:49:25,922 You're quite right. He's very odd indeed. 664 00:49:28,258 --> 00:49:29,926 Thank you. 665 00:49:30,510 --> 00:49:31,720 Go. 666 00:49:46,651 --> 00:49:49,946 It's working! It's working! 667 00:50:00,457 --> 00:50:03,084 Stay still, Ani. Let me clean this cut. 668 00:50:03,710 --> 00:50:07,297 There's so many. Do they all have a system of planets? 669 00:50:08,006 --> 00:50:09,174 Most of them. 670 00:50:09,508 --> 00:50:11,384 Has anyone been to 'em all? 671 00:50:13,178 --> 00:50:14,596 Not likely. 672 00:50:14,679 --> 00:50:17,599 I wanna be the first one to see 'em all. 673 00:50:18,725 --> 00:50:21,228 - Ani, bedtime! - Ow. 674 00:50:21,311 --> 00:50:23,855 There we are. Good as new. 675 00:50:24,022 --> 00:50:26,942 Ani, I'm not gonna tell you again. 676 00:50:27,150 --> 00:50:30,570 - What are you doing? - Checking your blood for infections. 677 00:50:30,654 --> 00:50:34,157 Go on. You have a big day tomorrow. 678 00:50:34,324 --> 00:50:36,409 Sleep well, Ani. 679 00:50:39,120 --> 00:50:41,164 - Obi-Wan? - Yes, Master? 680 00:50:41,248 --> 00:50:43,750 I need an analysis of this blood sample I'm sending you. 681 00:50:44,459 --> 00:50:46,419 Wait a minute. 682 00:50:47,462 --> 00:50:49,422 I need a midi-chlorian count. 683 00:50:52,717 --> 00:50:55,387 The reading is off the chart. 684 00:50:55,470 --> 00:50:56,930 Over 20,000. 685 00:50:57,138 --> 00:51:00,850 Even Master Yoda doesn't have a midi-chlorian count that high. 686 00:51:00,934 --> 00:51:02,477 No Jedi has. 687 00:51:02,811 --> 00:51:04,771 What does that mean? 688 00:51:05,522 --> 00:51:07,482 I'm not sure. 689 00:52:16,926 --> 00:52:20,263 I wanna see your spaceship the moment the race is over. 690 00:52:20,347 --> 00:52:21,890 Patience, my blue friend. 691 00:52:21,973 --> 00:52:24,476 You'll have your winnings before the suns set. 692 00:52:24,559 --> 00:52:26,436 And we'll be far away from here. 693 00:52:26,519 --> 00:52:30,482 Not if your ship belongs to me, I think, huh? 694 00:52:30,565 --> 00:52:34,110 I warn you, no funny business. 695 00:52:34,194 --> 00:52:37,656 - You don't think Anakin can win? - Don't get me wrong, no. 696 00:52:37,739 --> 00:52:39,949 I have great faith in the boy. 697 00:52:40,033 --> 00:52:41,826 He's a credit to your race, 698 00:52:41,910 --> 00:52:45,497 but Sebulba there is going to win, I think. 699 00:52:47,499 --> 00:52:49,209 Oh, no! 700 00:52:53,880 --> 00:52:55,298 Why do you think that? 701 00:52:55,465 --> 00:52:57,884 He always wins! 702 00:52:58,677 --> 00:53:01,554 I am betting heavily on Sebulba. 703 00:53:03,431 --> 00:53:06,768 - I'll take that bet. - You what? 704 00:53:07,102 --> 00:53:10,522 I'll wager my new racing pod against, say, 705 00:53:11,398 --> 00:53:12,524 the boy and his mother. 706 00:53:12,607 --> 00:53:16,152 No pod is worth two slaves, not by a long shot. 707 00:53:17,278 --> 00:53:18,738 The boy, then. 708 00:53:20,532 --> 00:53:21,574 Well... 709 00:53:25,203 --> 00:53:27,622 We'll let fate decide, huh? 710 00:53:27,706 --> 00:53:31,167 I just happen to have a chance cube here. 711 00:53:31,543 --> 00:53:34,462 Blue, it's the boy. 712 00:53:34,546 --> 00:53:38,508 Red, his mother. 713 00:53:48,518 --> 00:53:52,564 You won this small toss, outlander, but you won't win the race! 714 00:53:52,647 --> 00:53:55,191 So it makes little difference! 715 00:54:13,668 --> 00:54:16,337 - What'd he mean by that? - I'll tell you later. 716 00:54:16,421 --> 00:54:18,089 Good morning. 717 00:54:19,549 --> 00:54:20,592 Oh, my. 718 00:54:20,675 --> 00:54:22,677 Space travel sounds rather perilous. 719 00:54:24,762 --> 00:54:28,600 I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships. 720 00:54:28,725 --> 00:54:32,061 This is so wizard, Ani. I'm sure you'll do it this time. 721 00:54:32,604 --> 00:54:36,608 - Do what? - Finish the race, of course. 722 00:54:36,691 --> 00:54:41,154 - You've never won a race? - Well, not exactly. 723 00:54:41,654 --> 00:54:43,239 Not even finished? 724 00:54:43,448 --> 00:54:45,867 Kitster's right. I will this time. 725 00:54:46,201 --> 00:54:47,994 Of course you will. 726 00:55:16,523 --> 00:55:17,524 ...Podracers. 727 00:55:17,732 --> 00:55:19,359 That's absolutely right. 728 00:55:19,442 --> 00:55:25,031 And a big turnout here from all corners of the Outer Rim Territories. 729 00:55:25,114 --> 00:55:29,118 I see the contestants are making their way out onto the starting grid. 730 00:55:30,870 --> 00:55:33,748 I see Ben Quadinaros from the Tund system. 731 00:55:39,379 --> 00:55:41,548 Two-time winner Boles Roor. 732 00:55:44,342 --> 00:55:45,677 Sebulba! 733 00:55:56,437 --> 00:55:59,524 And in the front row, nearside pole position, 734 00:55:59,607 --> 00:56:01,568 Mawhonic! 735 00:56:03,403 --> 00:56:04,779 A hearty hello 736 00:56:04,862 --> 00:56:08,700 to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp! 737 00:56:12,120 --> 00:56:14,706 And back again, it's the mighty Dud Bolt 738 00:56:14,789 --> 00:56:19,502 with that incredible racing machine, the Vulptereen 327. 739 00:56:22,922 --> 00:56:25,300 And hoping for a big win today, 740 00:56:25,383 --> 00:56:30,471 Ody Mandrell, with his record-setting pit droid team. 741 00:56:34,642 --> 00:56:37,729 And a late entry, young Anakin Skywalker, 742 00:56:37,812 --> 00:56:40,565 a local boy. 743 00:56:41,774 --> 00:56:44,152 I see the flags are moving out onto the track. 744 00:56:54,370 --> 00:56:56,372 Huh? 745 00:56:59,751 --> 00:57:01,252 Pee yousa! 746 00:57:04,464 --> 00:57:05,798 Be safe. 747 00:57:06,341 --> 00:57:09,260 I will, Mom. I promise. 748 00:57:19,187 --> 00:57:21,314 Uh-oh. 749 00:57:40,041 --> 00:57:42,126 - You all set, Ani? - Yep. 750 00:57:42,251 --> 00:57:44,170 - Right. - Whoa. 751 00:57:48,049 --> 00:57:50,885 Remember, concentrate on the moment. 752 00:57:50,968 --> 00:57:54,680 Feel, don't think. Use your instincts. 753 00:57:55,098 --> 00:57:56,265 I will. 754 00:57:56,849 --> 00:57:59,102 May the Force be with you. 755 00:58:07,860 --> 00:58:09,529 Jabba the Hutt. 756 00:58:39,183 --> 00:58:42,478 Hey, it looks like they're clearing the grid. 757 00:58:43,646 --> 00:58:45,565 - Is he nervous? - He's fine. 758 00:58:47,191 --> 00:58:49,986 You Jedi are far too reckless. The queen is not... 759 00:58:50,069 --> 00:58:52,822 The queen trusts my judgment, young handmaiden. 760 00:58:52,905 --> 00:58:55,324 You should too. 761 00:58:55,408 --> 00:58:57,410 You assume too much. 762 00:58:58,202 --> 00:59:01,289 Start your engines. 763 00:59:40,203 --> 00:59:43,122 Dissen gonna be messy. Me no watch'n! 764 01:00:03,476 --> 01:00:05,978 Oh, no! No! 765 01:00:10,566 --> 01:00:13,319 Wait. Little Skywalker has stalled. 766 01:00:23,996 --> 01:00:28,042 Well, it looks like Quadinaros is having engine trouble also. 767 01:00:29,710 --> 01:00:30,920 Come on, Ani! 768 01:00:37,343 --> 01:00:40,680 - And there goes Skywalker! - Go, Ani, go! 769 01:00:40,763 --> 01:00:42,974 He will be hard-pressed to catch up with the leaders. 770 01:01:57,006 --> 01:01:58,758 Looks like a few Tusken Raiders 771 01:01:58,841 --> 01:02:02,219 are camped out on the Canyon Dune turn. 772 01:02:13,731 --> 01:02:17,193 Ooh. There goes Quadinaros' power coupling. 773 01:02:45,471 --> 01:02:47,139 Oh, no! 774 01:02:52,144 --> 01:02:54,480 Where is Master Anakin? 775 01:02:57,566 --> 01:02:59,235 Look. Here he comes. 776 01:03:02,154 --> 01:03:04,573 It looks like Skywalker is moving up in the field. 777 01:03:14,250 --> 01:03:16,627 He has to complete two more circuits? 778 01:03:16,711 --> 01:03:17,878 Oh, dear. 779 01:04:11,348 --> 01:04:12,349 Ha! 780 01:04:25,446 --> 01:04:27,323 Skywalker's spinning out of control! 781 01:05:25,548 --> 01:05:29,260 I don't care what universe you're from. That's gotta hurt! 782 01:05:36,475 --> 01:05:38,269 Here he comes! 783 01:05:38,352 --> 01:05:39,937 At the start of the final lap, 784 01:05:40,020 --> 01:05:41,021 Sebulba's in the lead, 785 01:05:41,105 --> 01:05:43,983 followed closely by Skywalker! 786 01:05:44,066 --> 01:05:45,067 Go, Ani! 787 01:06:11,969 --> 01:06:14,346 Skywalker's been forced onto the service ramp! 788 01:06:36,160 --> 01:06:39,580 - It's Skywalker! - Sebulba! 789 01:06:39,914 --> 01:06:44,251 Amazing! A quick control thrust, and he's back on course! 790 01:06:44,335 --> 01:06:45,794 Did he crash-ed? 791 01:07:26,752 --> 01:07:29,964 Skywalker's in trouble! Sebulba takes the lead! 792 01:08:23,225 --> 01:08:25,686 He's catching Sebulba! 793 01:08:26,020 --> 01:08:28,355 Careful, Ani. Careful, Ani! 794 01:08:58,635 --> 01:09:01,013 That little human being is out of his mind. 795 01:09:02,264 --> 01:09:03,307 They're side by side! 796 01:09:38,425 --> 01:09:39,885 I can't believe it. 797 01:09:39,968 --> 01:09:41,887 The crowds are going nuts! 798 01:09:50,938 --> 01:09:53,023 Yay, Ani! 799 01:09:54,358 --> 01:09:57,152 Mom, I did it! Yeah! 800 01:10:07,663 --> 01:10:09,581 Good going, Ani! 801 01:10:14,169 --> 01:10:15,921 We owe you everything, Ani. 802 01:10:18,841 --> 01:10:20,676 It's so wonderful, Ani. 803 01:10:20,759 --> 01:10:23,512 You have brought hope to those who have none. 804 01:10:23,595 --> 01:10:26,765 I'm so very proud of you. 805 01:10:36,650 --> 01:10:38,360 You. 806 01:10:38,652 --> 01:10:40,612 You swindled me! 807 01:10:40,696 --> 01:10:44,783 You knew the boy was going to win. Somehow you knew it. 808 01:10:44,867 --> 01:10:46,577 I lost everything. 809 01:10:46,994 --> 01:10:50,330 Whenever you gamble, my friend, eventually you'll lose. 810 01:10:50,414 --> 01:10:52,958 Bring the parts to the main hangar. 811 01:10:53,041 --> 01:10:56,044 I'll come by your shop later on so you can release the boy. 812 01:10:56,336 --> 01:10:59,715 You can't have him. It wasn't a fair bet. 813 01:11:02,426 --> 01:11:05,345 Would you like to discuss it with the Hutts? 814 01:11:05,846 --> 01:11:07,931 I'm sure they can settle this. 815 01:11:10,225 --> 01:11:11,727 Take him. 816 01:11:18,692 --> 01:11:20,611 Hidoe! 817 01:11:21,445 --> 01:11:23,739 Well, we have all the essential parts we need. 818 01:11:23,822 --> 01:11:26,742 I'm going back. Some unfinished business. I won't be long. 819 01:11:26,825 --> 01:11:30,412 Why do I sense we've picked up another pathetic life-form? 820 01:11:30,954 --> 01:11:34,416 It's the boy who's responsible for getting us these parts. 821 01:11:34,625 --> 01:11:36,543 Get this hyperdrive generator installed. 822 01:11:36,627 --> 01:11:38,962 Yes, Master. That shouldn't take long. 823 01:11:39,046 --> 01:11:41,173 Come on. Hup! 824 01:11:46,136 --> 01:11:49,223 Hey. These are yours. 825 01:11:49,765 --> 01:11:51,016 Yes! 826 01:11:52,726 --> 01:11:54,228 Mom, we sold the pod! 827 01:11:54,311 --> 01:11:56,396 - Look at all the money we have! - My goodness! 828 01:11:56,480 --> 01:11:59,942 - But that's so wonderful, Ani. - And he has been freed. 829 01:12:00,025 --> 01:12:02,778 - What? - You're no longer a slave. 830 01:12:04,947 --> 01:12:06,615 Did you hear that? 831 01:12:07,491 --> 01:12:09,868 Now you can make your dreams come true, Ani. 832 01:12:10,827 --> 01:12:12,621 You are free. 833 01:12:16,375 --> 01:12:17,709 Will you take him with you? 834 01:12:17,793 --> 01:12:20,796 - Is he to become a Jedi? - Yes. 835 01:12:20,879 --> 01:12:24,675 Our meeting was not a coincidence. Nothing happens by accident. 836 01:12:24,758 --> 01:12:28,428 You mean I get to come with you in your starship? 837 01:12:28,679 --> 01:12:30,597 Anakin, 838 01:12:31,723 --> 01:12:35,310 training to become a Jedi is not an easy challenge, 839 01:12:35,394 --> 01:12:38,146 and even if you succeed, it's a hard life. 840 01:12:38,397 --> 01:12:41,358 But I wanna go. It's what I've always dreamed of doing. 841 01:12:42,317 --> 01:12:44,361 Can I go, Mom? 842 01:12:45,362 --> 01:12:47,030 Anakin, 843 01:12:47,114 --> 01:12:50,242 this path has been placed before you. 844 01:12:50,325 --> 01:12:52,536 The choice is yours alone. 845 01:12:56,748 --> 01:12:58,250 I wanna do it. 846 01:13:00,335 --> 01:13:02,129 Then pack your things. We haven't much time. 847 01:13:02,212 --> 01:13:03,297 Yipee. 848 01:13:09,845 --> 01:13:11,221 What about Mom? 849 01:13:14,474 --> 01:13:16,226 Is she free too? 850 01:13:16,476 --> 01:13:19,771 I tried to free your mother, Ani, but Watto wouldn't have it. 851 01:13:20,731 --> 01:13:23,817 You're coming with us, aren't you, Mom? 852 01:13:30,866 --> 01:13:34,077 Son, my place is here. My future is here. 853 01:13:34,453 --> 01:13:37,622 It is time for you to let go. 854 01:13:37,956 --> 01:13:39,916 I don't want things to change. 855 01:13:40,000 --> 01:13:42,669 But you can't stop the change 856 01:13:42,753 --> 01:13:46,548 any more than you can stop the suns from setting. 857 01:13:46,923 --> 01:13:48,842 I love you. 858 01:13:54,473 --> 01:13:56,433 Now hurry. 859 01:14:01,813 --> 01:14:03,357 Thank you. 860 01:14:03,440 --> 01:14:06,360 I'll watch after him. You have my word. 861 01:14:08,320 --> 01:14:10,781 Will you be all right? 862 01:14:11,198 --> 01:14:12,783 Yeah. 863 01:14:16,328 --> 01:14:17,704 Oh, my. 864 01:14:17,954 --> 01:14:19,414 Hello, Master Anakin. 865 01:14:19,498 --> 01:14:21,583 Well, 3PO, I've been freed 866 01:14:21,958 --> 01:14:24,378 and I'm going away in a starship. 867 01:14:24,461 --> 01:14:27,214 Master Anakin, you are my maker and I wish you well. 868 01:14:27,506 --> 01:14:31,635 However, I should prefer it if I were a little more completed. 869 01:14:31,843 --> 01:14:36,973 I'm sorry I wasn't able to finish you, 3PO, give you coverings and all. 870 01:14:37,057 --> 01:14:41,395 I'm gonna miss working on you. You've been a great pal. 871 01:14:41,478 --> 01:14:44,022 I'll make sure Mom doesn't sell you or anything. 872 01:14:44,731 --> 01:14:45,857 Sell me? 873 01:14:45,941 --> 01:14:47,818 Bye. 874 01:14:48,151 --> 01:14:50,070 Oh, my. 875 01:15:13,802 --> 01:15:16,012 I can't do it, Mom. I just can't do it. 876 01:15:16,513 --> 01:15:18,098 Ani. 877 01:15:20,392 --> 01:15:22,269 Will I ever see you again? 878 01:15:23,937 --> 01:15:26,606 What does your heart tell you? 879 01:15:27,941 --> 01:15:30,444 I hope so. 880 01:15:30,527 --> 01:15:32,446 Yes. 881 01:15:32,529 --> 01:15:34,156 I guess. 882 01:15:34,906 --> 01:15:38,076 Then we will see each other again. 883 01:15:40,454 --> 01:15:43,373 I will come back and free you, Mom. 884 01:15:43,457 --> 01:15:45,167 I promise. 885 01:15:53,425 --> 01:15:56,428 Now, be brave, 886 01:15:57,095 --> 01:15:59,181 and don't look back. 887 01:15:59,931 --> 01:16:02,058 Don't look back. 888 01:16:46,478 --> 01:16:49,314 - Qui-Gon, sir, wait! I'm tired! - Anakin! Drop! 889 01:16:52,108 --> 01:16:54,653 Go! Tell them to take off! 890 01:17:08,416 --> 01:17:10,335 Qui-Gon's in trouble. 891 01:17:11,127 --> 01:17:12,587 Take off. 892 01:17:13,171 --> 01:17:14,965 Over there. Fly low. 893 01:17:36,778 --> 01:17:38,280 Are you all right? 894 01:17:38,363 --> 01:17:39,781 I think so. 895 01:17:39,864 --> 01:17:41,408 What was it? 896 01:17:41,491 --> 01:17:45,912 I'm not sure, but it was well-trained in the Jedi arts. 897 01:17:45,996 --> 01:17:48,498 My guess is it was after the queen. 898 01:17:48,748 --> 01:17:50,917 What are we gonna do about it? 899 01:17:53,211 --> 01:17:55,130 We shall be patient. 900 01:17:55,213 --> 01:17:58,300 Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi. 901 01:17:58,383 --> 01:18:00,093 Hi. 902 01:18:00,176 --> 01:18:03,930 You're a Jedi too? Pleased to meet you. 903 01:18:11,688 --> 01:18:14,482 Your queen is lost, your people are starving, 904 01:18:14,566 --> 01:18:16,526 and you, Governor, are going to die 905 01:18:16,610 --> 01:18:19,029 much sooner than your people, I'm afraid. 906 01:18:19,112 --> 01:18:21,531 This invasion will gain you nothing. 907 01:18:21,615 --> 01:18:24,659 We're a democracy. The people have decided. 908 01:18:24,743 --> 01:18:26,703 Take him away. 909 01:18:30,081 --> 01:18:32,626 My troops are in position to begin searching the swamps 910 01:18:32,709 --> 01:18:34,961 for these rumoured underwater villages. 911 01:18:35,045 --> 01:18:37,756 They will not stay hidden for long. 912 01:18:49,225 --> 01:18:51,603 The death toll is catastrophic. 913 01:18:51,895 --> 01:18:54,272 We must bow to their wishes. 914 01:18:54,356 --> 01:18:56,900 You must contact me. 915 01:19:11,331 --> 01:19:12,707 You all right? 916 01:19:13,708 --> 01:19:15,877 It's very cold. 917 01:19:23,677 --> 01:19:26,596 You come from a warm planet, Ani. 918 01:19:26,680 --> 01:19:28,973 A little too warm for my taste. 919 01:19:29,057 --> 01:19:31,226 Space is cold. 920 01:19:31,601 --> 01:19:33,395 You seem sad. 921 01:19:34,854 --> 01:19:37,190 The queen is worried. 922 01:19:37,273 --> 01:19:39,359 Her people are suffering, dying. 923 01:19:40,276 --> 01:19:43,113 She must convince the senate to intervene, or... 924 01:19:44,781 --> 01:19:46,825 I'm not sure what'll happen. 925 01:19:48,243 --> 01:19:50,370 I made this for you... 926 01:19:52,038 --> 01:19:53,707 So you'd remember me. 927 01:19:54,374 --> 01:19:57,127 I carved it out of a japor snippet. 928 01:19:57,544 --> 01:20:00,046 It'll bring you good fortune. 929 01:20:00,130 --> 01:20:02,048 It's beautiful. 930 01:20:02,132 --> 01:20:04,592 But I don't need this to remember you by. 931 01:20:08,179 --> 01:20:11,850 Many things will change when we reach the capital, Ani, 932 01:20:11,933 --> 01:20:14,269 but my caring for you will remain. 933 01:20:17,188 --> 01:20:20,275 I care for you, too, only I... 934 01:20:20,650 --> 01:20:22,277 Miss your mother. 935 01:20:41,171 --> 01:20:45,049 Coruscant. The entire planet is one big city. 936 01:20:45,258 --> 01:20:47,051 There's Chancellor Valorum's shuttle. 937 01:20:47,385 --> 01:20:50,430 And look over there. Senator Palpatine is waiting for us. 938 01:21:19,834 --> 01:21:22,879 It is a great gift to see you alive, Your Majesty. 939 01:21:23,171 --> 01:21:26,007 With the communications breakdown, we've been very concerned. 940 01:21:26,090 --> 01:21:28,635 I'm anxious to hear your report on the situation. 941 01:21:28,885 --> 01:21:31,262 May I present Supreme Chancellor Valorum. 942 01:21:31,346 --> 01:21:35,517 Welcome, Your Highness. It's an honour to finally meet you in person. 943 01:21:35,850 --> 01:21:37,185 Thank you, Supreme Chancellor. 944 01:21:37,268 --> 01:21:41,147 I must relay to you how distressed everyone is over the current situation. 945 01:21:41,231 --> 01:21:44,317 I've called for a special session of the senate to hear your position. 946 01:21:45,318 --> 01:21:48,738 I'm grateful for your concern, Chancellor. 947 01:21:48,822 --> 01:21:53,201 There is a question of procedure, but I'm confident we can overcome it. 948 01:21:54,160 --> 01:21:56,162 I must speak with the Jedi Council immediately. 949 01:21:56,246 --> 01:21:59,123 The situation has become much more complicated. 950 01:22:05,088 --> 01:22:06,756 Ani, come on. 951 01:22:18,017 --> 01:22:22,188 The queen's a bein' grossly nice, mesa tinks. 952 01:22:22,272 --> 01:22:23,898 Pitty hot. 953 01:22:52,093 --> 01:22:56,431 There is no civility, only politics. 954 01:22:56,514 --> 01:23:00,435 The Republic is not what it once was. 955 01:23:00,518 --> 01:23:05,565 The senate is full of greedy, squabbling delegates. 956 01:23:06,274 --> 01:23:09,861 There is no interest in the common good. 957 01:23:10,653 --> 01:23:12,363 I must be frank, Your Majesty. 958 01:23:12,447 --> 01:23:15,366 There is little chance the senate will act on the invasion. 959 01:23:15,450 --> 01:23:18,369 Chancellor Valorum seems to think there is hope. 960 01:23:18,453 --> 01:23:22,332 If I may say so, Your Majesty, the chancellor has little real power. 961 01:23:22,415 --> 01:23:26,336 He is mired by baseless accusations of corruption. 962 01:23:26,419 --> 01:23:30,214 - The bureaucrats are in charge now. - What options have we? 963 01:23:31,174 --> 01:23:34,093 Our best choice would be to push for the election 964 01:23:34,177 --> 01:23:36,095 of a stronger Supreme Chancellor, 965 01:23:36,179 --> 01:23:38,431 one who could control the bureaucrats 966 01:23:38,890 --> 01:23:40,433 and give us justice. 967 01:23:41,392 --> 01:23:45,355 You could call for a vote of no confidence 968 01:23:45,438 --> 01:23:46,731 in Chancellor Valorum. 969 01:23:47,106 --> 01:23:49,400 He has been our strongest supporter. 970 01:23:49,484 --> 01:23:54,697 Our only other choice would be to submit a plea to the courts. 971 01:23:55,531 --> 01:23:58,242 The courts take even longer to decide things than the senate. 972 01:23:59,243 --> 01:24:01,245 Our people are dying, Senator. 973 01:24:01,913 --> 01:24:05,083 We must do something quickly to stop the Federation. 974 01:24:05,375 --> 01:24:08,002 To be realistic, Your Majesty, 975 01:24:08,086 --> 01:24:12,966 I think we're going to have to accept Federation control for the time being. 976 01:24:15,176 --> 01:24:17,512 That is something I cannot do. 977 01:24:24,435 --> 01:24:26,646 He was trained in the Jedi arts. 978 01:24:26,813 --> 01:24:30,692 My only conclusion can be that it was a Sith lord. 979 01:24:31,025 --> 01:24:34,988 Impossible. The Sith have been extinct for a millennium. 980 01:24:35,321 --> 01:24:39,450 I do not believe the Sith could have returned without us knowing. 981 01:24:39,534 --> 01:24:42,495 Ah. Hard to see, the dark side is. 982 01:24:43,079 --> 01:24:45,498 We will use all our resources to unravel this mystery. 983 01:24:45,581 --> 01:24:49,377 We will discover the identity of your attacker. 984 01:24:49,460 --> 01:24:50,670 May the Force be with you. 985 01:24:54,757 --> 01:24:56,300 Master Qui-Gon. 986 01:24:57,010 --> 01:24:59,637 More to say have you? 987 01:25:00,763 --> 01:25:03,266 With your permission, my master, 988 01:25:04,559 --> 01:25:07,395 I have encountered a vergence in the Force. 989 01:25:08,438 --> 01:25:10,481 A vergence, you say? 990 01:25:10,565 --> 01:25:12,734 Located around a person? 991 01:25:13,067 --> 01:25:14,444 A boy. 992 01:25:14,527 --> 01:25:16,446 His cells have the highest concentration 993 01:25:16,529 --> 01:25:18,656 of midi-chlorians I have seen in a life-form. 994 01:25:18,740 --> 01:25:21,701 It is possible he was conceived by the midi-chlorians. 995 01:25:23,578 --> 01:25:24,662 You refer to the prophecy 996 01:25:24,746 --> 01:25:27,290 of the one who will bring balance to the Force. 997 01:25:28,166 --> 01:25:30,209 You believe it's this boy? 998 01:25:30,626 --> 01:25:32,920 - I don't presume to... - But you do. 999 01:25:33,671 --> 01:25:35,631 Revealed your opinion is. 1000 01:25:35,715 --> 01:25:37,759 I request the boy be tested, Master. 1001 01:25:37,842 --> 01:25:39,177 Oh. 1002 01:25:39,927 --> 01:25:43,139 Trained as a Jedi you request for him? 1003 01:25:43,598 --> 01:25:45,933 Finding him was the will of the Force. 1004 01:25:46,017 --> 01:25:47,977 I have no doubt of that. 1005 01:25:54,859 --> 01:25:56,736 Bring him before us, then. 1006 01:26:08,247 --> 01:26:09,665 The boy's here to see Padmé. 1007 01:26:09,749 --> 01:26:11,292 Let him in. 1008 01:26:14,587 --> 01:26:18,508 I'm sorry, Ani, but Padmé's not here right now. 1009 01:26:18,591 --> 01:26:20,468 Who is it? 1010 01:26:20,551 --> 01:26:24,305 Anakin Skywalker to see Padmé, Your Highness. 1011 01:26:24,388 --> 01:26:26,307 I've sent Padmé on an errand. 1012 01:26:26,390 --> 01:26:31,312 I'm on my way to the Jedi temple to start my training, I hope. 1013 01:26:31,395 --> 01:26:35,066 I may never see her again, so I came to say good-bye. 1014 01:26:36,192 --> 01:26:37,568 We will tell her for you. 1015 01:26:37,652 --> 01:26:39,737 We are sure her heart goes with you. 1016 01:26:40,780 --> 01:26:41,864 Thank you, Your Highness. 1017 01:26:56,129 --> 01:27:00,049 The chair recognises the senator from the sovereign system of Naboo. 1018 01:27:07,348 --> 01:27:11,269 Supreme Chancellor, delegates of the senate, 1019 01:27:11,519 --> 01:27:13,688 a tragedy has occurred 1020 01:27:13,771 --> 01:27:17,400 which started right here with the taxation of trade routes 1021 01:27:17,942 --> 01:27:20,695 and has now engulfed our entire planet 1022 01:27:20,778 --> 01:27:22,572 in the oppression of the Trade Federation. 1023 01:27:23,573 --> 01:27:25,158 This is outrageous! 1024 01:27:25,241 --> 01:27:27,577 I object to the senator's statements. 1025 01:27:27,660 --> 01:27:29,620 The chair does not recognise the senator 1026 01:27:29,704 --> 01:27:31,747 from the Trade Federation at this time. 1027 01:27:31,831 --> 01:27:35,751 To state our allegations, I present Queen Amidala, 1028 01:27:35,835 --> 01:27:37,837 recently elected ruler of the Naboo, 1029 01:27:38,171 --> 01:27:40,089 who speaks on our behalf. 1030 01:27:46,137 --> 01:27:48,598 Honourable representatives of the Republic, 1031 01:27:49,265 --> 01:27:52,059 I come to you under the gravest of circumstances. 1032 01:27:52,143 --> 01:27:55,354 The Naboo system has been invaded by the droid armies of the Trade... 1033 01:27:55,438 --> 01:27:58,482 I object! There is no proof! 1034 01:27:59,066 --> 01:28:00,735 This is incredible. 1035 01:28:00,818 --> 01:28:04,655 We recommend a commission be sent to Naboo to ascertain the truth. 1036 01:28:04,739 --> 01:28:06,657 The Congress of Malastare concurs 1037 01:28:06,741 --> 01:28:09,535 with the honourable delegate from the Trade Federation. 1038 01:28:09,619 --> 01:28:12,663 - A commission must be appointed. - The point... 1039 01:28:12,747 --> 01:28:15,666 - Excuse me, Chancellor. - Enter the bureaucrat. 1040 01:28:15,750 --> 01:28:18,711 The true rulers of the Republic. 1041 01:28:18,794 --> 01:28:22,632 And on the payroll of the Trade Federation, I might add. 1042 01:28:22,798 --> 01:28:27,303 This is where Chancellor Valorum's strength will disappear. 1043 01:28:28,846 --> 01:28:30,973 The point is conceded. 1044 01:28:31,557 --> 01:28:33,851 Will you defer your motion to allow a commission 1045 01:28:33,935 --> 01:28:36,687 to explore the validity of your accusations? 1046 01:28:37,188 --> 01:28:38,606 I will not defer. 1047 01:28:38,689 --> 01:28:42,318 I've come before you to resolve this attack on our sovereignty now. 1048 01:28:42,652 --> 01:28:45,821 I was not elected to watch my people suffer and die 1049 01:28:45,905 --> 01:28:48,199 while you discuss this invasion in a committee. 1050 01:28:51,327 --> 01:28:53,746 If this body is not capable of action, 1051 01:28:53,829 --> 01:28:56,624 I suggest new leadership is needed. 1052 01:28:58,876 --> 01:29:01,504 I move for a vote of no confidence 1053 01:29:01,587 --> 01:29:03,965 in Chancellor Valorum's leadership. 1054 01:29:10,096 --> 01:29:12,598 Vote now! Vote now! 1055 01:29:12,682 --> 01:29:15,559 Vote now! Vote now! 1056 01:29:15,768 --> 01:29:18,437 - Vote now! Vote now! - Order! 1057 01:29:18,688 --> 01:29:21,399 Now they will elect a new chancellor, 1058 01:29:21,565 --> 01:29:23,609 a strong chancellor, 1059 01:29:23,693 --> 01:29:27,405 one who will not let our tragedy continue. 1060 01:29:28,281 --> 01:29:32,618 The boy will not pass the council's test, Master. He's too old. 1061 01:29:32,702 --> 01:29:35,663 Anakin will become a Jedi, I promise you. 1062 01:29:35,746 --> 01:29:38,457 Do not defy the council, Master, not again. 1063 01:29:38,833 --> 01:29:41,210 I shall do what I must, Obi-Wan. 1064 01:29:43,296 --> 01:29:46,841 If you would just follow the code, you would be on the council. 1065 01:29:46,924 --> 01:29:50,344 They will not go along with you this time. 1066 01:29:50,428 --> 01:29:53,347 You still have much to learn, my young apprentice. 1067 01:29:56,642 --> 01:29:57,768 A ship. 1068 01:29:59,645 --> 01:30:01,605 A cup. 1069 01:30:01,856 --> 01:30:03,232 A ship. 1070 01:30:04,608 --> 01:30:05,776 A speeder. 1071 01:30:09,780 --> 01:30:10,781 Hmm. 1072 01:30:13,826 --> 01:30:15,411 How feel you? 1073 01:30:16,203 --> 01:30:17,705 Cold, sir. 1074 01:30:19,165 --> 01:30:20,708 Afraid are you? 1075 01:30:20,791 --> 01:30:22,710 No, sir. 1076 01:30:22,793 --> 01:30:25,296 See through you we can. 1077 01:30:25,546 --> 01:30:27,465 Be mindful of your feelings. 1078 01:30:27,548 --> 01:30:30,176 Your thoughts dwell on your mother. 1079 01:30:31,761 --> 01:30:34,096 I miss her. 1080 01:30:34,472 --> 01:30:36,724 Afraid to lose her, I think, hmm? 1081 01:30:36,974 --> 01:30:39,310 What has that got to do with anything? 1082 01:30:39,518 --> 01:30:41,604 Everything. 1083 01:30:41,687 --> 01:30:44,774 Fear is the path to the dark side. 1084 01:30:44,857 --> 01:30:47,693 Fear leads to anger. Anger leads to hate. 1085 01:30:47,777 --> 01:30:51,364 Hate leads to suffering. 1086 01:30:57,787 --> 01:31:00,706 I sense much fear in you. 1087 01:31:14,261 --> 01:31:17,264 Yousa tinking yousa people ganna die? 1088 01:31:17,348 --> 01:31:19,058 I don't know. 1089 01:31:19,892 --> 01:31:22,228 Gungans get pasted too, eh? 1090 01:31:24,480 --> 01:31:26,315 I hope not. 1091 01:31:26,732 --> 01:31:29,527 Gungans no dyin' without a fight. 1092 01:31:29,610 --> 01:31:31,362 Wesa warriors. 1093 01:31:31,445 --> 01:31:34,698 Wesa got a grand army. 1094 01:31:34,782 --> 01:31:38,244 Dat's why you no liken us, mesa tinks. 1095 01:31:38,327 --> 01:31:40,246 Your Highness? 1096 01:31:41,997 --> 01:31:44,417 Your Highness. 1097 01:31:44,500 --> 01:31:47,545 Senator Palpatine has been nominated to succeed Valorum 1098 01:31:47,753 --> 01:31:48,921 as Supreme Chancellor. 1099 01:31:49,004 --> 01:31:53,008 A surprise, to be sure, but a welcome one. 1100 01:31:53,092 --> 01:31:57,638 Your Majesty, if I am elected, I promise to put an end to corruption. 1101 01:31:57,721 --> 01:31:59,223 Who else has been nominated? 1102 01:31:59,515 --> 01:32:03,853 Bail Antilles of Alderaan and Ainlee Teem of Malastare. 1103 01:32:03,936 --> 01:32:08,899 I feel confident our situation will create a strong sympathy vote for us. 1104 01:32:10,609 --> 01:32:12,445 I will be chancellor. 1105 01:32:12,695 --> 01:32:15,114 I fear by the time you have control of the bureaucrats, Senator, 1106 01:32:15,448 --> 01:32:18,701 there'll be nothing left of our people, our way of life. 1107 01:32:18,784 --> 01:32:20,703 I understand your concern, Your Majesty. 1108 01:32:20,786 --> 01:32:24,081 Unfortunately, the Federation has possession of our planet. 1109 01:32:25,833 --> 01:32:30,212 Senator, this is your arena. 1110 01:32:30,296 --> 01:32:31,964 I feel I must return to mine. 1111 01:32:35,551 --> 01:32:37,636 I've decided to go back to Naboo. 1112 01:32:37,845 --> 01:32:40,181 Go back? But, Your Majesty, be realistic. 1113 01:32:40,264 --> 01:32:41,724 They'll force you to sign the treaty. 1114 01:32:42,183 --> 01:32:44,351 I will sign no treaty, Senator. 1115 01:32:44,435 --> 01:32:47,396 My fate will be no different than that of our people. 1116 01:32:47,480 --> 01:32:48,731 - Captain. - Your Highness. 1117 01:32:48,814 --> 01:32:50,107 Ready my ship. 1118 01:32:50,191 --> 01:32:54,778 Please, Your Majesty, stay here where it's safe. 1119 01:32:54,862 --> 01:32:57,990 It is clear to me now that the Republic no longer functions. 1120 01:32:58,782 --> 01:33:03,120 I pray you will bring sanity and compassion back to the senate. 1121 01:33:12,922 --> 01:33:15,341 The Force is strong with him. 1122 01:33:15,424 --> 01:33:17,384 He is to be trained, then? 1123 01:33:19,053 --> 01:33:21,639 No, he will not be trained. 1124 01:33:21,889 --> 01:33:23,390 No? 1125 01:33:25,601 --> 01:33:27,520 He is too old. 1126 01:33:27,770 --> 01:33:31,065 He is the chosen one. You must see it. 1127 01:33:31,148 --> 01:33:32,441 Hmm. 1128 01:33:32,608 --> 01:33:36,111 Clouded this boy's future is. 1129 01:33:39,031 --> 01:33:40,115 I will train him, then. 1130 01:33:44,703 --> 01:33:47,331 I take Anakin as my Padawan learner. 1131 01:33:48,082 --> 01:33:50,626 An apprentice you have, Qui-Gon. 1132 01:33:50,709 --> 01:33:52,836 Impossible to take on a second. 1133 01:33:53,003 --> 01:33:54,797 The code forbids it. 1134 01:33:55,172 --> 01:33:58,133 - Obi-Wan is ready. - I am ready to face the trials. 1135 01:33:58,592 --> 01:34:01,887 Our own counsel we will keep on who is ready. 1136 01:34:03,138 --> 01:34:04,265 He is headstrong, 1137 01:34:04,348 --> 01:34:07,309 and he has much to learn of the living Force, but he is capable. 1138 01:34:07,685 --> 01:34:09,520 There is little more he can learn from me. 1139 01:34:12,022 --> 01:34:15,901 Young Skywalker's fate will be decided later. 1140 01:34:16,068 --> 01:34:18,696 Now is not the time for this. 1141 01:34:19,280 --> 01:34:21,824 The senate is voting for a new Supreme Chancellor, 1142 01:34:21,907 --> 01:34:23,951 and Queen Amidala is returning home, 1143 01:34:24,034 --> 01:34:25,953 which will put pressure on the Federation 1144 01:34:26,036 --> 01:34:27,705 and could widen the confrontation. 1145 01:34:27,788 --> 01:34:29,999 And draw out the queen's attacker. 1146 01:34:30,332 --> 01:34:35,588 Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior. 1147 01:34:35,879 --> 01:34:39,925 This is the clue we need to unravel the mystery of the Sith. 1148 01:34:40,593 --> 01:34:42,970 May the Force be with you. 1149 01:34:56,525 --> 01:34:58,944 It's not disrespect, Master. It's the truth. 1150 01:34:59,028 --> 01:35:00,654 From your point of view. 1151 01:35:00,738 --> 01:35:04,700 The boy is dangerous. They all sense it. Why can't you? 1152 01:35:04,783 --> 01:35:07,703 His fate is uncertain. He's not dangerous. 1153 01:35:07,786 --> 01:35:09,955 The council will decide Anakin's future. 1154 01:35:10,039 --> 01:35:13,792 That should be enough for you. Now get on board. 1155 01:35:18,797 --> 01:35:22,635 Qui-Gon, sir, I don't want to be a problem. 1156 01:35:22,718 --> 01:35:24,970 You won't be, Ani. 1157 01:35:25,054 --> 01:35:26,805 I'm not allowed to train you, 1158 01:35:26,889 --> 01:35:29,099 so I want you to watch me and be mindful. 1159 01:35:29,558 --> 01:35:31,935 Always remember. 1160 01:35:32,019 --> 01:35:34,813 Your focus determines your reality. 1161 01:35:35,147 --> 01:35:38,442 Stay close to me and you'll be safe. 1162 01:35:38,776 --> 01:35:40,069 Master, sir, 1163 01:35:40,361 --> 01:35:43,739 I heard Yoda talking about midi-chlorians. 1164 01:35:43,822 --> 01:35:47,284 I've been wondering. What are midi-chlorians? 1165 01:35:48,744 --> 01:35:50,913 Midi-chlorians are a microscopic life-form 1166 01:35:50,996 --> 01:35:53,290 that resides within all living cells. 1167 01:35:54,958 --> 01:35:57,711 - They live inside me? - Inside your cells, yes. 1168 01:35:58,212 --> 01:36:01,507 - And we are symbionts with them. - Symbionts? 1169 01:36:01,590 --> 01:36:05,219 Life-forms living together for mutual advantage. 1170 01:36:05,302 --> 01:36:08,222 Without the midi-chlorians, life could not exist 1171 01:36:08,305 --> 01:36:11,141 and we would have no knowledge of the Force. 1172 01:36:11,225 --> 01:36:13,143 They continually speak to us, 1173 01:36:13,227 --> 01:36:16,188 telling us the will of the Force. 1174 01:36:16,438 --> 01:36:18,399 When you learn to quiet your mind, 1175 01:36:18,482 --> 01:36:20,192 you'll hear them speaking to you. 1176 01:36:20,859 --> 01:36:22,194 I don't understand. 1177 01:36:22,820 --> 01:36:25,864 With time and training, Ani, you will. You will. 1178 01:36:29,868 --> 01:36:34,206 Your Majesty, it is our pleasure to continue to serve and protect you. 1179 01:36:34,289 --> 01:36:35,916 I welcome your help. 1180 01:36:35,999 --> 01:36:40,045 Senator Palpatine fears that the Federation means to destroy me. 1181 01:36:40,129 --> 01:36:42,756 I assure you I will not allow that to happen. 1182 01:36:43,048 --> 01:36:45,926 Wesa goin' ho-o-o-me! 1183 01:36:46,009 --> 01:36:47,886 Come on, R2. 1184 01:36:57,855 --> 01:37:00,232 Is the planet secure? 1185 01:37:00,649 --> 01:37:04,361 We have taken over the last pockets of primitive life-forms. 1186 01:37:04,445 --> 01:37:07,781 We are in complete control of the planet now. 1187 01:37:07,865 --> 01:37:14,121 Good. I will see to it that in the senate things stay as they are. 1188 01:37:14,204 --> 01:37:17,750 I am sending my apprentice, Darth Maul, to join you. 1189 01:37:17,833 --> 01:37:19,543 Yes, my lord. 1190 01:37:19,626 --> 01:37:21,587 A Sith here? 1191 01:37:27,134 --> 01:37:29,386 Those are the forward stabilisers. 1192 01:37:29,720 --> 01:37:32,139 And those two control the pitch? 1193 01:37:33,682 --> 01:37:35,350 You catch on pretty quick. 1194 01:37:35,684 --> 01:37:37,102 As soon as we land, 1195 01:37:37,186 --> 01:37:40,189 the Federation will arrest you and force you to sign the treaty. 1196 01:37:40,272 --> 01:37:44,026 I agree. I'm not sure what you wish to accomplish by this. 1197 01:37:44,276 --> 01:37:47,446 I will take back what's ours. 1198 01:37:47,529 --> 01:37:49,740 There are too few of us, Your Highness. 1199 01:37:49,823 --> 01:37:51,742 We have no army. 1200 01:37:51,909 --> 01:37:55,245 And I can only protect you. I can't fight a war for you. 1201 01:37:56,246 --> 01:37:57,331 Jar Jar Binks. 1202 01:37:58,248 --> 01:38:00,501 Mesa, Your Highness? 1203 01:38:00,793 --> 01:38:04,254 Yes. I need your help. 1204 01:38:08,926 --> 01:38:11,053 I have one battleship on my scope. 1205 01:38:11,470 --> 01:38:13,138 It's a droid control ship. 1206 01:38:13,305 --> 01:38:15,557 They've probably spotted us. 1207 01:38:15,641 --> 01:38:17,184 We haven't much time. 1208 01:38:28,987 --> 01:38:31,824 Jar Jar is on his way to the Gungan city, Master. 1209 01:38:31,907 --> 01:38:32,950 Good. 1210 01:38:33,033 --> 01:38:35,702 Do you think the queen's idea will work? 1211 01:38:35,786 --> 01:38:37,204 The Gungans will not be easily swayed. 1212 01:38:39,414 --> 01:38:42,292 And we cannot use our power to help her. 1213 01:38:43,585 --> 01:38:46,755 I'm sorry for my behaviour, Master. 1214 01:38:46,839 --> 01:38:50,384 It's not my place to disagree with you about the boy. 1215 01:38:52,553 --> 01:38:55,597 And I am grateful you think I'm ready to take the trials. 1216 01:38:56,932 --> 01:38:59,226 You've been a good apprentice, Obi-Wan. 1217 01:39:00,269 --> 01:39:03,355 And you're a much wiser man than I am. 1218 01:39:03,438 --> 01:39:06,775 I foresee you will become a great Jedi knight. 1219 01:39:19,997 --> 01:39:22,165 Desa nobody dare. 1220 01:39:22,332 --> 01:39:24,459 The Gungan city is deserted. 1221 01:39:24,793 --> 01:39:27,379 Some kinda fight, mesa tinks. 1222 01:39:27,462 --> 01:39:30,340 Do you think they have been taken to the camps? 1223 01:39:30,424 --> 01:39:33,051 More likely they were wiped out. 1224 01:39:33,135 --> 01:39:36,138 - Mesa no tink so. - Do you know where they are, Jar Jar? 1225 01:39:36,305 --> 01:39:39,516 When in trouble, Gungans go to sacred place. 1226 01:39:39,850 --> 01:39:43,186 Mesa show you. Come on. Mesa show you! 1227 01:40:00,954 --> 01:40:05,417 Your Honour, Queen Amidala of the Naboo. 1228 01:40:10,172 --> 01:40:14,468 Heyo dadee, Big Boss Nass, Your Honour. 1229 01:40:15,427 --> 01:40:17,679 Jar Jar Binks. 1230 01:40:18,013 --> 01:40:21,975 Who's da uss-en uthers? 1231 01:40:22,309 --> 01:40:24,478 I am Queen Amidala of the Naboo. 1232 01:40:25,479 --> 01:40:27,731 I come before you in peace. 1233 01:40:28,941 --> 01:40:30,484 Naboo biggen. 1234 01:40:31,193 --> 01:40:33,946 Yousa bringen da Mackineeks. 1235 01:40:34,154 --> 01:40:37,741 Yousa all bombad. 1236 01:40:38,575 --> 01:40:41,495 We have searched you out because we wish to form an alliance. 1237 01:40:41,578 --> 01:40:43,497 Your Honour. 1238 01:40:45,290 --> 01:40:48,126 Whosa dis? 1239 01:40:48,335 --> 01:40:51,088 - I am Queen Amidala. - Huh? 1240 01:40:52,047 --> 01:40:53,757 This is my decoy, 1241 01:40:53,840 --> 01:40:57,344 my protection, my loyal bodyguard. 1242 01:40:57,844 --> 01:41:01,765 I'm sorry for my deception, but it was necessary to protect myself. 1243 01:41:02,349 --> 01:41:04,434 Although we do not always agree, Your Honour, 1244 01:41:04,559 --> 01:41:07,229 our two great societies have always lived in peace. 1245 01:41:07,312 --> 01:41:08,397 Ah... 1246 01:41:08,480 --> 01:41:09,564 The Trade Federation 1247 01:41:09,648 --> 01:41:12,150 has destroyed all that we have worked so hard to build. 1248 01:41:12,484 --> 01:41:15,487 If we do not act quickly, all will be lost forever. 1249 01:41:15,570 --> 01:41:18,073 I ask you to help us. 1250 01:41:18,156 --> 01:41:20,701 No, I beg you to help us. 1251 01:41:20,993 --> 01:41:23,161 We are your humble servants. 1252 01:41:26,540 --> 01:41:29,292 Our fate is in your hands. 1253 01:41:29,918 --> 01:41:31,253 Hmm. 1254 01:41:46,393 --> 01:41:50,647 Yousa no tinken yousa greater den da Gungans? 1255 01:41:53,400 --> 01:41:57,070 Me-e-esa lika dis! 1256 01:41:58,155 --> 01:42:01,616 Maybe wesa 1257 01:42:01,950 --> 01:42:03,869 bein friends. 1258 01:42:12,502 --> 01:42:14,254 We've sent our patrols. 1259 01:42:15,047 --> 01:42:17,966 We already located their starship in the swamp. 1260 01:42:18,050 --> 01:42:20,052 It won't be long, my lord. 1261 01:42:20,510 --> 01:42:23,513 This is an unexpected move for her. 1262 01:42:23,597 --> 01:42:25,390 It's too aggressive. 1263 01:42:25,474 --> 01:42:28,018 Lord Maul, be mindful. 1264 01:42:28,560 --> 01:42:30,604 Let them make the first move. 1265 01:42:30,687 --> 01:42:33,273 Yes, my master. 1266 01:42:36,359 --> 01:42:37,861 Deysa comin! 1267 01:42:38,153 --> 01:42:39,863 All right! 1268 01:42:42,866 --> 01:42:44,326 They're here! 1269 01:42:44,785 --> 01:42:46,119 Good. They made it. 1270 01:42:50,916 --> 01:42:53,502 Yousa doen grand. 1271 01:42:53,585 --> 01:42:57,089 Jar Jar bring uss-en and da Naboo together. 1272 01:42:57,172 --> 01:42:58,882 No, no, no. 1273 01:42:58,965 --> 01:43:01,635 So, wesa make you 1274 01:43:01,718 --> 01:43:04,471 bombad general. 1275 01:43:04,554 --> 01:43:05,972 General? 1276 01:43:08,767 --> 01:43:10,352 Captain. 1277 01:43:10,435 --> 01:43:13,230 - Your Highness. - What is the situation? 1278 01:43:13,313 --> 01:43:14,981 Almost everyone's in camps. 1279 01:43:15,065 --> 01:43:16,733 A few hundred police and guards 1280 01:43:16,817 --> 01:43:18,443 have formed an underground resistance movement. 1281 01:43:18,527 --> 01:43:21,113 I brought back as many of the leaders as I could. 1282 01:43:21,446 --> 01:43:25,826 The Federation army's also much larger than we thought, and much stronger. 1283 01:43:27,327 --> 01:43:30,413 Your Highness, this is a battle I do not think that we can win. 1284 01:43:30,622 --> 01:43:32,624 The battle is a diversion. 1285 01:43:32,707 --> 01:43:35,585 The Gungans must draw the droid army away from the cities. 1286 01:43:35,961 --> 01:43:37,671 R2. 1287 01:43:38,130 --> 01:43:42,217 We can enter the city using the secret passages on the waterfall side. 1288 01:43:42,300 --> 01:43:43,802 Once we get to the main entrance, 1289 01:43:43,885 --> 01:43:46,930 Captain Panaka will create a diversion. 1290 01:43:47,013 --> 01:43:50,016 Then we can enter the palace and capture the viceroy. 1291 01:43:50,517 --> 01:43:53,895 Without the viceroy, they will be lost and confused. 1292 01:43:53,979 --> 01:43:55,480 What do you think, Master Jedi? 1293 01:43:55,647 --> 01:43:57,566 The viceroy will be well-guarded. 1294 01:43:57,774 --> 01:44:00,318 The difficulty is getting into the throne room. 1295 01:44:00,402 --> 01:44:02,612 Once we're inside, we shouldn't have a problem. 1296 01:44:03,029 --> 01:44:07,450 There is a possibility, with this diversion, many Gungans will be killed. 1297 01:44:07,617 --> 01:44:10,829 Wesa ready to do our-san part. 1298 01:44:10,912 --> 01:44:14,249 We have a plan which should immobilise the droid army. 1299 01:44:14,499 --> 01:44:16,168 We will send what pilots we have 1300 01:44:16,251 --> 01:44:19,421 to knock out the droid control ship orbiting the planet. 1301 01:44:19,629 --> 01:44:22,507 A well-conceived plan. However, there's great risk. 1302 01:44:22,674 --> 01:44:25,510 The weapons on your fighters may not penetrate the shields. 1303 01:44:25,594 --> 01:44:27,512 There's an even bigger danger. 1304 01:44:27,679 --> 01:44:29,598 If the viceroy escapes, Your Highness, 1305 01:44:29,681 --> 01:44:31,975 he will return with another droid army. 1306 01:44:32,267 --> 01:44:35,520 Well, that is why we must not fail to get the viceroy. 1307 01:44:35,604 --> 01:44:38,315 Everything depends on it. 1308 01:44:42,694 --> 01:44:45,405 She is more foolish than I thought. 1309 01:44:45,614 --> 01:44:47,199 We are sending all troops 1310 01:44:47,282 --> 01:44:50,452 to meet this army assembling near the swamp. 1311 01:44:50,535 --> 01:44:53,079 It appears to be made up of primitives. 1312 01:44:53,663 --> 01:44:55,707 This will work to our advantage. 1313 01:44:55,874 --> 01:44:58,668 I have your approval to proceed, then, my lord? 1314 01:44:59,753 --> 01:45:01,755 Wipe them out. 1315 01:45:03,131 --> 01:45:05,091 All of them. 1316 01:45:35,830 --> 01:45:37,749 Halt! 1317 01:45:40,710 --> 01:45:42,754 Starting up the shield. 1318 01:46:12,450 --> 01:46:13,576 Open fire. 1319 01:46:29,634 --> 01:46:32,887 Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there. 1320 01:46:32,971 --> 01:46:34,889 - Sure. - Stay there. 1321 01:46:51,364 --> 01:46:52,824 Roger. Roger. 1322 01:47:01,541 --> 01:47:04,044 I thought the battle was going to take place far from here. 1323 01:47:05,003 --> 01:47:06,713 This is too close. 1324 01:47:12,719 --> 01:47:14,262 Ani, find cover. 1325 01:47:15,180 --> 01:47:17,474 - Quick! - Get to your ships! 1326 01:48:16,116 --> 01:48:18,535 - Fighters straight ahead. - Roger, Bravo Leader. 1327 01:48:18,618 --> 01:48:19,661 Roger, Bravo Leader. 1328 01:48:28,503 --> 01:48:29,546 Cease fire. 1329 01:48:37,887 --> 01:48:40,098 Steady. Steady. 1330 01:49:12,964 --> 01:49:15,925 - Activate the droids. - Yes, sir. 1331 01:49:32,734 --> 01:49:34,319 Ouch time. 1332 01:49:48,625 --> 01:49:49,626 Fire! 1333 01:50:11,940 --> 01:50:13,858 My guess is the viceroy's in the throne room. 1334 01:50:14,025 --> 01:50:17,111 Red group! Blue group! Everybody, this way! 1335 01:50:17,904 --> 01:50:19,405 Hey, wait for me! 1336 01:50:19,656 --> 01:50:21,991 Stay where you are. You'll be safe there. 1337 01:50:22,158 --> 01:50:24,619 - But I... - Stay in that cockpit. 1338 01:50:36,089 --> 01:50:39,342 - We'll handle this. - We'll take the long way. 1339 01:50:59,779 --> 01:51:01,531 We gotta do something, R2. 1340 01:51:24,262 --> 01:51:27,265 I'm trying to! I don't know where the trigger is! 1341 01:51:30,852 --> 01:51:33,855 Oops, wrong one. Maybe it's this one. 1342 01:51:34,689 --> 01:51:37,233 Nope. Wait. Here it is. 1343 01:51:39,402 --> 01:51:40,403 Yeah! 1344 01:51:45,908 --> 01:51:47,785 Let's go! 1345 01:51:48,828 --> 01:51:50,622 It's on automatic pilot. 1346 01:51:59,922 --> 01:52:01,382 Try to override it. 1347 01:53:01,609 --> 01:53:03,611 We don't have time for this, Captain. 1348 01:53:09,951 --> 01:53:11,577 Look! There they are. 1349 01:53:11,661 --> 01:53:14,038 That's where the autopilot's taking us. 1350 01:53:31,305 --> 01:53:33,683 Dumb droid. Take that! 1351 01:53:33,766 --> 01:53:37,019 Get off! Get off! Get off! Get off! 1352 01:53:47,321 --> 01:53:49,449 The deflector shield is too strong. 1353 01:53:58,833 --> 01:54:00,168 This is tense! 1354 01:54:01,753 --> 01:54:04,964 Whoa! R2, get us off this autopilot. 1355 01:54:05,047 --> 01:54:06,716 It's gonna get us both killed. 1356 01:54:08,885 --> 01:54:11,012 You did it, R2! 1357 01:54:11,179 --> 01:54:12,263 Okay, let's go left. 1358 01:54:17,477 --> 01:54:18,561 Go back? 1359 01:54:18,853 --> 01:54:22,982 Qui-Gon told me to stay in this cockpit, so that's what I'm gonna do. 1360 01:54:30,031 --> 01:54:32,241 I'll try spinning. That's a good trick. 1361 01:54:37,955 --> 01:54:40,416 I know we're in trouble. Just hang on. 1362 01:54:47,215 --> 01:54:48,257 Go! 1363 01:54:53,596 --> 01:54:54,931 Ascension guns! 1364 01:57:01,098 --> 01:57:02,516 Retreat! Retreat! 1365 01:57:04,602 --> 01:57:06,395 Dis is nutsen. 1366 01:57:16,614 --> 01:57:18,199 Uh-oh. Big boomers. 1367 01:57:25,957 --> 01:57:27,208 Uh-oh. 1368 01:57:36,384 --> 01:57:38,761 Hey! Hey! 1369 01:57:39,136 --> 01:57:40,680 Give me a lift! 1370 01:57:48,521 --> 01:57:50,231 Jar Jar, usen da booma! 1371 01:57:50,398 --> 01:57:52,149 What? Mesa no have a booma! 1372 01:57:52,566 --> 01:57:54,235 Here. Taken dis one. 1373 01:58:07,957 --> 01:58:09,333 Help me! 1374 01:58:11,085 --> 01:58:13,963 Jar Jar! Jump, Jar Jar, jump! 1375 01:58:24,140 --> 01:58:26,726 Put down your weapons. They win this round. 1376 01:58:39,780 --> 01:58:41,240 We're hit, R2! 1377 01:58:55,171 --> 01:58:58,257 I'm trying to stop! I'm trying to stop! 1378 01:59:05,389 --> 01:59:06,724 Everything's overheated. 1379 01:59:08,350 --> 01:59:10,269 Oops. This is not good. 1380 01:59:55,940 --> 01:59:57,608 No! 1381 02:00:22,633 --> 02:00:25,052 No giben up, General Jar Jar. 1382 02:00:25,136 --> 02:00:27,012 Mesa tink of something. 1383 02:00:27,429 --> 02:00:29,515 - Hands up. - My give up. 1384 02:00:29,598 --> 02:00:31,308 My give up. 1385 02:00:40,234 --> 02:00:43,237 Your little insurrection is at an end, Your Highness. 1386 02:00:43,320 --> 02:00:47,408 Time for you to sign the treaty and end this pointless debate in the senate. 1387 02:00:47,491 --> 02:00:49,076 Viceroy! 1388 02:00:49,243 --> 02:00:51,245 Your occupation here has ended. 1389 02:00:52,788 --> 02:00:56,250 After her. This one's a decoy. 1390 02:01:02,548 --> 02:01:04,258 Captain! 1391 02:01:13,517 --> 02:01:15,394 Jam the doors. 1392 02:01:18,856 --> 02:01:21,609 Now, Viceroy, we will discuss a new treaty. 1393 02:02:25,089 --> 02:02:26,423 Yes! We have power. 1394 02:02:26,590 --> 02:02:27,591 Shields up. 1395 02:02:30,636 --> 02:02:32,554 Take this! 1396 02:02:33,973 --> 02:02:35,099 And this! 1397 02:02:36,809 --> 02:02:37,977 Whoa. 1398 02:02:42,815 --> 02:02:44,775 - Oops. - We're losing power. 1399 02:02:44,858 --> 02:02:46,610 There seems to be a problem with the main reactor. 1400 02:02:46,694 --> 02:02:48,320 Impossible! 1401 02:02:48,404 --> 02:02:50,155 Nothing can get through our shield. 1402 02:02:51,282 --> 02:02:52,324 Let's get outta here. 1403 02:03:01,417 --> 02:03:03,877 What's that? It's blowing up from the inside! 1404 02:03:07,423 --> 02:03:08,549 We didn't hit it. 1405 02:03:11,760 --> 02:03:13,595 Now, this is Podracing. 1406 02:03:15,389 --> 02:03:16,890 Look, one of ours, out of the main hold! 1407 02:03:17,975 --> 02:03:18,976 Whoo! 1408 02:03:23,105 --> 02:03:24,356 Whoo! 1409 02:03:24,440 --> 02:03:25,691 Yeah! 1410 02:03:38,370 --> 02:03:39,747 What the... 1411 02:03:40,414 --> 02:03:42,207 Was'n they doing? 1412 02:03:42,458 --> 02:03:45,794 The control ship has been destroyed. Look! 1413 02:03:47,755 --> 02:03:49,882 They all broke-ed. 1414 02:04:38,514 --> 02:04:41,683 No, it's too late. 1415 02:04:41,767 --> 02:04:44,395 - No. - Obi-Wan. 1416 02:04:45,604 --> 02:04:47,523 Promise... 1417 02:04:47,606 --> 02:04:49,858 Promise me you will train the boy. 1418 02:04:50,192 --> 02:04:51,568 Yes, Master. 1419 02:04:55,739 --> 02:04:58,534 He is the chosen one. 1420 02:04:58,617 --> 02:05:01,912 He will bring balance. 1421 02:05:02,996 --> 02:05:04,915 Train him. 1422 02:05:31,984 --> 02:05:33,694 Now, Viceroy, 1423 02:05:33,902 --> 02:05:37,114 you're going to have to go back to the senate and explain all this. 1424 02:05:38,949 --> 02:05:42,244 I think you can kiss your trade franchise good-bye. 1425 02:05:55,883 --> 02:05:59,678 We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. 1426 02:05:59,761 --> 02:06:01,472 And you, young Skywalker. 1427 02:06:02,181 --> 02:06:05,601 We will watch your career with great interest. 1428 02:06:11,982 --> 02:06:14,776 Congratulations on your election, Chancellor. 1429 02:06:15,319 --> 02:06:17,905 Your boldness has saved our people, Your Majesty. 1430 02:06:17,988 --> 02:06:19,865 It's you who should be congratulated. 1431 02:06:19,948 --> 02:06:24,453 Together we shall bring peace and prosperity to the Republic. 1432 02:06:29,666 --> 02:06:34,129 Confer on you the level of Jedi knight the council does. 1433 02:06:34,505 --> 02:06:39,051 But agree with your taking this boy as your Padawan learner... 1434 02:06:39,134 --> 02:06:41,053 I do not. 1435 02:06:41,136 --> 02:06:43,180 Qui-Gon believed in him. 1436 02:06:46,058 --> 02:06:48,810 The chosen one the boy may be. 1437 02:06:48,894 --> 02:06:50,521 Nevertheless, 1438 02:06:50,604 --> 02:06:53,524 grave danger I fear in his training. 1439 02:06:54,024 --> 02:06:58,028 Master Yoda, I gave Qui-Gon my word. 1440 02:06:58,111 --> 02:07:00,155 I will train Anakin. 1441 02:07:02,074 --> 02:07:04,451 Without the approval of the council, if I must. 1442 02:07:04,535 --> 02:07:06,954 Qui-Gon's defiance I sense in you. 1443 02:07:07,037 --> 02:07:09,623 Need that you do not. 1444 02:07:11,583 --> 02:07:13,961 Agree with you the council does. 1445 02:07:15,921 --> 02:07:19,007 Your apprentice Skywalker will be. 1446 02:07:46,785 --> 02:07:48,662 What will happen to me now? 1447 02:07:48,912 --> 02:07:52,040 The council have granted me permission to train you. 1448 02:07:52,124 --> 02:07:55,252 You will be a Jedi, I promise. 1449 02:08:04,678 --> 02:08:07,139 There's no doubt the mysterious warrior was a Sith. 1450 02:08:08,265 --> 02:08:10,934 Always two there are. 1451 02:08:11,018 --> 02:08:13,895 No more, no less. 1452 02:08:13,979 --> 02:08:17,024 A master and an apprentice. 1453 02:08:17,107 --> 02:08:19,026 But which was destroyed? 1454 02:08:19,109 --> 02:08:21,695 The master or the apprentice? 1455 02:08:46,928 --> 02:08:48,597 Hello, everybody! 1456 02:09:35,310 --> 02:09:37,062 Peace! 101966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.