Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:09,360
www.titlovi.com
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,360
Have you ever felt lonely, Daniel?
3
00:00:15,840 --> 00:00:17,600
Of course you have.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,200
That's because your mother
sees you as a helpless baby.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,520
That your father sees you
as a competitor.
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,160
An image of his own inferiority.
7
00:00:28,240 --> 00:00:29,920
And because society
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
sees you as a privileged
male chauvinistic arsehole.
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,320
Another thing entirely, Daniel,
is how we see you.
10
00:00:39,760 --> 00:00:42,080
Us boys
who are looking at you right now.
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
We see you as a brother.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
Do you know what that is?
13
00:00:52,760 --> 00:00:54,200
Let me remind you about that.
14
00:00:56,520 --> 00:00:58,400
A brother is someone who...
15
00:00:59,560 --> 00:01:00,880
laughs...
16
00:01:02,360 --> 00:01:03,680
cries...
17
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
and bleeds for you.
18
00:01:08,000 --> 00:01:10,120
Do you see the same
when looking at us?
19
00:01:11,920 --> 00:01:13,640
Do you see a bunch of brothers?
20
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
Are you ready to become
a part of this brotherhood?
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,320
Yeah, man!
22
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
-Are you ready for your baptism?
-Yeah!
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,840
I baptise you in the name of the
Father, the Son, and the Holy Ghost.
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,840
Daniel, you will never
be lonely again.
25
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
Lasse!
26
00:02:49,960 --> 00:02:56,440
BOYS
27
00:03:06,040 --> 00:03:12,120
You who lit millions of stars
28
00:03:12,200 --> 00:03:18,080
Lit in our darknessA sparkling faith
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
REST IN PEACE
30
00:03:19,560 --> 00:03:24,560
You are our lightAnd you guard and protect us
31
00:03:24,640 --> 00:03:30,000
So we can sleep peacefullyAnd calmly
32
00:03:33,000 --> 00:03:38,720
We thank you for the shining dayThat has passed
33
00:03:38,800 --> 00:03:44,720
The gift for usBestowed by your hands
34
00:03:44,800 --> 00:03:50,800
Forgive us for the deedsThat we did not accomplish
35
00:03:50,880 --> 00:03:57,840
Forgive us for all the wicked thingsWe did or said
36
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
Well, Robin.
Are you ready to go back home?
37
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
Your father's funeral service
is this Sunday, if you...
38
00:04:39,520 --> 00:04:43,040
Yeah, but we've already
discussed him, you and I.
39
00:04:43,120 --> 00:04:46,120
He doesn't deserve
that much attention.
40
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
I'll clean up the house,
and then I'll put it up for sale.
41
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
Okay. That sounds good.
42
00:04:55,040 --> 00:04:57,000
Also, remember to look for work.
43
00:04:57,920 --> 00:04:59,560
-And check in for urine tests.
-Why?
44
00:04:59,640 --> 00:05:02,400
I haven't done that shit
for a coon's age.
45
00:05:02,480 --> 00:05:05,360
I'm going sailing again.
Why should I look for work?
46
00:05:05,440 --> 00:05:06,800
You have to.
47
00:05:08,200 --> 00:05:09,520
-I will.
-Good.
48
00:05:11,520 --> 00:05:14,640
Er, what about family, friends?
49
00:05:15,280 --> 00:05:16,600
Do you have any?
50
00:05:24,560 --> 00:05:26,920
I haven't been there since I was 13.
51
00:05:27,000 --> 00:05:29,760
That's why you need to create
a solid network for yourself.
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
It's an important part
of your parole.
53
00:05:34,480 --> 00:05:36,200
You won't be given any more chances.
54
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
-Hi.
-Hi.
55
00:07:32,960 --> 00:07:35,920
-Can I have a Tuborg beer, please?
-Sure.
56
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
Cheers.
57
00:07:52,360 --> 00:07:55,000
Isn't this cosy? There's good music
and a good atmosphere.
58
00:07:55,080 --> 00:07:57,200
-Grauballe is never a cosy place.
-Oh, come on.
59
00:07:57,280 --> 00:07:59,120
It's al... It's always cosy
in Grauballe.
60
00:07:59,200 --> 00:08:00,920
No, let go of me. Let go.
61
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
Hey, hey. Stop, stop.
62
00:08:03,000 --> 00:08:04,320
What?
63
00:08:04,400 --> 00:08:06,720
She doesn't want to go.
Why don't you just fuck off?
64
00:08:06,800 --> 00:08:08,120
Mind your own business.
65
00:08:12,520 --> 00:08:14,520
I just said, you can't do that.
Let go.
66
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Hey, hey! She's our friend.
67
00:08:16,680 --> 00:08:18,960
-Don't fucking touch me.
-Just fuck off.
68
00:08:20,000 --> 00:08:22,240
-What the hell are you doing, man?
-What was that?
69
00:08:22,320 --> 00:08:24,000
-Hey! What the...?
-What the fuck?
70
00:08:24,080 --> 00:08:26,200
Hey, hey! Easy.
71
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
-I'll fucking bash you!
-No, no. Calm down.
72
00:08:33,760 --> 00:08:35,080
Get lost!
73
00:08:40,480 --> 00:08:41,800
Hi, Leo.
74
00:08:43,760 --> 00:08:45,200
-Hi...
-Do you remember me?
75
00:08:49,000 --> 00:08:50,880
-Hi, Robin.
-Hi.
76
00:08:52,560 --> 00:08:54,120
-Are you all right?
-Yes.
77
00:08:55,560 --> 00:08:58,000
That was a freaking surprise...
78
00:08:59,960 --> 00:09:03,360
-Let's have a beer.
-I think you need to go home.
79
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
Where do you live?
80
00:09:06,200 --> 00:09:09,920
Let's have a beer, Robin.
Let's just have a beer together now.
81
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
Sure.
82
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
I think you need to go home
and sleep now.
83
00:09:13,480 --> 00:09:17,880
Robin. Robin, really,
we really should get a beer...
84
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
I mean, all of a sudden
you were right there.
85
00:09:20,040 --> 00:09:21,520
Yes, it's a long story.
86
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
I heard that someone had drowned.
87
00:10:23,880 --> 00:10:26,040
But I didn't know
he was your boyfriend.
88
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
I'm so sorry to hear that, Leo.
89
00:10:34,560 --> 00:10:36,000
Are you okay?
90
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
No.
91
00:10:40,360 --> 00:10:41,680
I don't think I am.
92
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
Who was he?
93
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
Er, his name was Lasse.
94
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
He moved to this town
after you were taken away.
95
00:11:00,640 --> 00:11:03,920
People say it was suicide,
but I don't freaking believe that.
96
00:11:05,800 --> 00:11:07,120
It's not true.
97
00:11:08,200 --> 00:11:09,520
What do you believe?
98
00:11:12,000 --> 00:11:14,320
I know that...
99
00:11:16,000 --> 00:11:18,920
he was with Nikolaj Hjorth
and his fucking group of boys
100
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
the night it happened.
101
00:11:20,480 --> 00:11:21,800
Nikolaj Hjorth?
102
00:11:22,960 --> 00:11:24,280
Yes.
103
00:11:25,400 --> 00:11:27,680
Nikolaj Hjorth has a group of boys?
104
00:11:27,760 --> 00:11:31,000
Nikolaj has a fucking lodge of boys
105
00:11:31,080 --> 00:11:32,520
which Lasse was a member of.
106
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
He always seemed very afraid
when he'd been with them.
107
00:11:39,360 --> 00:11:42,200
And I know there's something
they're not telling.
108
00:11:44,000 --> 00:11:46,040
I've tried getting Nikolaj to talk,
109
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
but now his boys
won't let me near him.
110
00:11:50,600 --> 00:11:53,160
Crazy... And what about the police?
111
00:11:54,680 --> 00:11:56,000
They closed the case.
112
00:11:56,080 --> 00:11:59,440
But no one drowns themselves
that way.
113
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
And tonight, Nikolaj is hosting
a birthday party for Lasse.
114
00:12:09,840 --> 00:12:11,560
As if there's something
to celebrate.
115
00:12:15,840 --> 00:12:19,200
I realise that you and Nikolaj
were best friends.
116
00:12:19,280 --> 00:12:22,280
But fucking stay away from him.
117
00:12:22,880 --> 00:12:25,240
He's become crazier than his dad.
118
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
Well, Seb. Let's get it over with.
119
00:12:31,000 --> 00:12:32,520
There.
120
00:12:32,600 --> 00:12:34,320
I can't, Niko!
121
00:12:34,400 --> 00:12:35,720
It's your challenge.
122
00:12:36,280 --> 00:12:37,640
You know the rules.
123
00:12:38,880 --> 00:12:40,280
Three...
124
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
Two...
125
00:12:42,880 --> 00:12:44,520
One...
126
00:12:44,600 --> 00:12:46,560
Seb, get your fucking act
together, man!
127
00:12:46,640 --> 00:12:48,960
I'll fucking kick you
from the lodge if you...
128
00:12:50,000 --> 00:12:52,360
-Don't shoot him, man!
-No, no...
129
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Seb, there aren't
real bullets in it, you jerk!
130
00:13:08,000 --> 00:13:09,920
-Oh man...!
-Seriously, fuck you.
131
00:13:10,000 --> 00:13:12,680
-You aren't normal.
-What did you think would happen?
132
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
You're sick.
133
00:13:14,560 --> 00:13:16,960
Well done. You mastered
your challenge, right?
134
00:13:17,040 --> 00:13:19,840
-Shit, man...
-Anyway, you really did shoot me.
135
00:13:43,760 --> 00:13:45,840
Hey! Hey, you two.
136
00:13:47,680 --> 00:13:49,680
What, are you scared of it?
137
00:13:49,760 --> 00:13:53,000
-No.
-Pet it. Try petting it.
138
00:13:59,520 --> 00:14:01,360
Daniel, do you want a beer?
139
00:14:01,440 --> 00:14:02,760
Yes, please.
140
00:14:03,480 --> 00:14:04,920
Thanks.
141
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
-I just can't cope with this party.
-Why don't we just cancel it?
142
00:14:10,280 --> 00:14:11,600
No...
143
00:14:12,400 --> 00:14:16,520
It's also kind of a way to...
say goodbye to Lasse.
144
00:14:17,440 --> 00:14:19,000
That way, we'll do it properly.
145
00:14:20,440 --> 00:14:22,320
Do you guys think
Leonora will be there?
146
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
I don't mind if she shows up.
147
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
That would just be fucking nice.
148
00:14:31,840 --> 00:14:35,360
-I wonder if Lone still works here.
-Lone? Who is that?
149
00:14:35,440 --> 00:14:38,080
She was the one we always made
150
00:14:38,160 --> 00:14:40,480
those dial pictures with
at the after-school centre!
151
00:14:40,560 --> 00:14:42,160
-Dial pictures?
-Don't you remember?
152
00:14:42,240 --> 00:14:47,760
No, but I remember playing "cheese"
a whole lot right over there.
153
00:14:48,720 --> 00:14:50,920
I was mostly just inside...
154
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
with all the ladies.
155
00:14:55,800 --> 00:14:59,800
You were waiting for me
to come over to you at some point.
156
00:15:01,520 --> 00:15:03,160
I didn't wait for you!
157
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
There was a certain day
when you were waiting anxiously,
158
00:15:06,880 --> 00:15:09,320
because you really wanted
to become my girlfriend
159
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
before the Christmas holidays.
160
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
That would be the best Christmas
present ever. That's what I said.
161
00:15:14,080 --> 00:15:16,120
-Stop.
-It's true.
162
00:15:19,680 --> 00:15:21,200
Yeah, and you said no.
163
00:15:22,840 --> 00:15:25,120
That's right. And I regretted it
the following day.
164
00:15:36,960 --> 00:15:38,880
I'm sorry
that we didn't stay in touch.
165
00:15:40,240 --> 00:15:42,240
Don't be.
166
00:15:42,320 --> 00:15:45,080
You know, I did miss you,
that's why I wrote to you.
167
00:15:45,160 --> 00:15:46,480
But you didn't reply.
168
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
Who's that on your neck?
169
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
It's Queen.
170
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
She's someone
I got to know in the Antilles.
171
00:16:00,880 --> 00:16:02,560
Was she your girlfriend?
172
00:16:02,640 --> 00:16:04,880
No. I mean, we saw each other
for three weeks.
173
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
And by the way,
she was ten years my senior.
174
00:16:08,440 --> 00:16:11,000
But she taught me
all kinds of different things.
175
00:16:12,720 --> 00:16:14,440
Like what?
176
00:16:14,960 --> 00:16:17,360
She taught me to dive, for example.
177
00:16:17,440 --> 00:16:20,480
So she taught you to dive, and
therefore you get a tattoo of her
178
00:16:20,560 --> 00:16:23,400
as a mermaid with naked tits?
179
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
Yes, exactly.
180
00:16:27,600 --> 00:16:28,920
It's god awful.
181
00:16:44,520 --> 00:16:47,000
What you've been through
sounds so fucked.
182
00:16:49,960 --> 00:16:51,920
I can attend Lasse's
birthday tonight.
183
00:16:52,000 --> 00:16:54,120
I think I can get close
to Nikolaj again.
184
00:16:55,600 --> 00:16:56,920
-Don't do it.
-I mean it.
185
00:16:57,000 --> 00:16:59,200
I'd really like to help you. Okay?
186
00:17:01,000 --> 00:17:04,480
-They're crazy, Robin.
-Sure, sure. So am I, damn it.
187
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Maybe I can find out
something about Lasse.
188
00:17:39,960 --> 00:17:41,760
Damn, lots of people have come, huh?
189
00:17:41,840 --> 00:17:43,520
Yes, there's a lot of them in there.
190
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
-What's up, my friend? How are you?
-I'm good.
191
00:17:50,880 --> 00:17:52,640
-It's cool, huh?
-Of course.
192
00:17:52,720 --> 00:17:54,120
It's fucking...
193
00:17:58,600 --> 00:18:01,480
-No, no. It's not a school bag.
-Sure it is!
194
00:18:01,560 --> 00:18:02,880
No.
195
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
What's up?
196
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
Are people supposed
to be fucking around down there?
197
00:18:08,920 --> 00:18:10,400
No, what do you mean?
198
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
You want to come along?
199
00:19:29,000 --> 00:19:30,320
-Hi.
-Hi.
200
00:19:30,400 --> 00:19:31,720
Yeah, cheers.
201
00:19:31,800 --> 00:19:33,640
Then fucking show me. Come on.
202
00:19:34,440 --> 00:19:36,720
Yeah, that thing with Caro sucked.
I can see that.
203
00:19:36,800 --> 00:19:38,280
-No. No.
-You talk nasty.
204
00:19:38,360 --> 00:19:40,040
I think that's the worst thing.
205
00:19:54,000 --> 00:19:55,720
Well, this is a...
206
00:19:55,800 --> 00:19:58,440
It's a sad occasion
that we have to be here today.
207
00:19:59,360 --> 00:20:02,000
Lasse was supposed to have
celebrated his 22nd birthday.
208
00:20:03,440 --> 00:20:05,960
However, that was not to be.
209
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
But I can tell that's not
why you're here, right?
210
00:20:14,880 --> 00:20:17,400
You guys are here to party, huh?
211
00:20:21,720 --> 00:20:24,080
Are you shy or what?
Aren't you here to party?
212
00:20:24,160 --> 00:20:25,480
Yes, yes.
213
00:20:25,560 --> 00:20:26,960
-Are you here to party?
-Yes!
214
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
Then get the fuck out of my house!
215
00:20:30,720 --> 00:20:33,720
It's fucking obvious that
you don't give a shit about Lasse.
216
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
You're here to drink my booze.
217
00:20:38,360 --> 00:20:41,480
So I'll say it again:
Get the fuck out of my house!
218
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
Well, you heard the man.
219
00:20:44,480 --> 00:20:46,560
Wipe off your fat lame-o smiles
and get lost.
220
00:20:46,640 --> 00:20:48,160
See you. It's been a blast!
221
00:20:48,240 --> 00:20:51,120
Get out, thanks. Out, out!
222
00:20:51,200 --> 00:20:52,560
I'm sorry. Out.
223
00:20:52,640 --> 00:20:55,520
Hey, thanks for coming, sis.
Get out now. Come on, get out.
224
00:20:55,600 --> 00:20:58,440
-Don't take that drink.
-You know what? Drink it yourself.
225
00:21:02,320 --> 00:21:03,720
What's happening here?
226
00:21:03,800 --> 00:21:05,920
Hey, relax, man.
Some of your boys called.
227
00:21:06,000 --> 00:21:07,440
They wanted to buy something.
228
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
Okay, great.
229
00:21:10,320 --> 00:21:12,560
Pack your disgusting shit
and get out of here!
230
00:21:16,440 --> 00:21:17,760
What's up, man?
231
00:21:18,560 --> 00:21:19,920
What the fuck is up with you?
232
00:21:21,480 --> 00:21:23,960
You look like someone
who needs a little upper.
233
00:21:24,560 --> 00:21:25,880
Want to taste?
234
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
-Fuck you, man!
-Hey, relax.
235
00:21:33,680 --> 00:21:36,680
Don't fucking touch me!
You got that? Stay down!
236
00:21:37,200 --> 00:21:40,600
Do you know who I am?
Do you know who Rolf is?
237
00:21:40,680 --> 00:21:43,160
Yeah, that's my big brother, Rolf.
He's doing time.
238
00:21:43,240 --> 00:21:44,560
He'll be released soon.
239
00:21:45,360 --> 00:21:49,360
I'm sorry, is that supposed
to scare me, huh? Hm?
240
00:21:50,840 --> 00:21:53,480
Well, first of all,
he's in the slammer, right?
241
00:21:53,560 --> 00:21:55,920
And second, he's so damn thick
that he got busted.
242
00:21:56,680 --> 00:22:00,920
Dennis, come on. Let's leave.
Come on, man. Come on.
243
00:22:01,000 --> 00:22:03,520
Get out. See you, boys.
244
00:22:03,600 --> 00:22:04,920
Fuck you!
245
00:22:05,760 --> 00:22:08,440
Say hello to your brother!
He probably enjoys getting
246
00:22:08,520 --> 00:22:10,920
lots of cock in the slammer,
that prison bitch!
247
00:22:13,480 --> 00:22:15,040
What are you doing?
248
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
What now?
249
00:22:23,200 --> 00:22:24,680
Do you want this to be the end?
250
00:22:27,640 --> 00:22:29,280
What the fuck is your problem?
251
00:22:31,800 --> 00:22:33,720
Come on. Let's go.
252
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
-Who the fuck are you, man?
-Robin?
253
00:22:36,240 --> 00:22:38,240
-Hi, Niko.
-Are you going to die too or what?
254
00:22:38,320 --> 00:22:40,480
Hey! F... fuck him.
Come on, let's beat it, man.
255
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
-We're going. Come on.
-Get out of here! Fuck off.
256
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
-Beat it!
-Your mother's a whore!
257
00:22:45,120 --> 00:22:47,880
-Should we call a cab, boys?
-Get lost, man. Fuck off!
258
00:22:47,960 --> 00:22:49,920
Fuck, it's great to see you, man!
259
00:22:50,000 --> 00:22:51,920
Boys, meet my childhood pal, Robin.
260
00:22:53,400 --> 00:22:55,320
It's not the first time
he's saved my arse.
261
00:22:56,560 --> 00:22:57,920
Are you gals okay or what?
262
00:22:58,440 --> 00:22:59,880
Sure thing.
263
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Oh... What a fall I took, huh?
264
00:23:03,040 --> 00:23:06,040
It's been a damn long time
since I saw you, man.
265
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
What have you been up to?
266
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
That's a long story, Nikolaj.
267
00:23:13,040 --> 00:23:15,920
Subtitles: Ulla S. Qvistgaard
268
00:23:18,920 --> 00:23:22,920
Preuzeto sa www.titlovi.com
19664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.