Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,070 --> 00:00:18,860
Previously ON "Debris"...
2
00:00:20,030 --> 00:00:22,030
Despite the coalition,
I expect the Americans
3
00:00:22,080 --> 00:00:24,580
to put their interests
first, just like we have.
4
00:00:24,620 --> 00:00:27,120
How is it working out with Finola?
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,580
She's settling in.
6
00:00:28,620 --> 00:00:29,710
Why do you do this?
7
00:00:29,750 --> 00:00:30,936
I want to be sure the good guys
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,266
get this technology before anyone else.
9
00:00:32,290 --> 00:00:33,380
It was found on a roof
10
00:00:33,420 --> 00:00:34,606
on a farm in Wisconsin.
11
00:00:34,630 --> 00:00:35,776
Yeah, we'll take that one too.
12
00:00:35,800 --> 00:00:37,090
Whoever they are,
13
00:00:37,130 --> 00:00:38,720
they have something we don't.
14
00:00:39,840 --> 00:00:41,316
Isn't that why you're here?
15
00:00:41,340 --> 00:00:42,470
There are billions of stars,
16
00:00:42,510 --> 00:00:43,786
billions of planets.
17
00:00:43,810 --> 00:00:46,720
The odds that this debris
found us are impossible.
18
00:00:46,770 --> 00:00:48,116
I think what we're doing here
19
00:00:48,140 --> 00:00:49,730
will change the course of humanity.
20
00:00:49,770 --> 00:00:51,456
George Jones, he's alive.
21
00:00:51,480 --> 00:00:53,956
That's impossible.
MI6 stays out of it.
22
00:00:53,980 --> 00:00:56,110
Do you know what
you're asking me to do?
23
00:00:56,150 --> 00:00:58,950
It's her father.
I know you can handle it.
24
00:02:49,560 --> 00:02:51,746
Zippo lighters, Pyrex glassware,
25
00:02:51,770 --> 00:02:54,576
Crayola crayons,
also made in PA.
26
00:02:54,600 --> 00:02:56,246
Cadillacs, they had a trim line
27
00:02:56,270 --> 00:02:59,246
called the Fleetwood after
Fleetwood, Pennsylvania.
28
00:02:59,270 --> 00:03:02,916
The Fleetwood Brougham,
big car in the '80s.
29
00:03:02,940 --> 00:03:04,926
And, of course, Peeps.
30
00:03:04,950 --> 00:03:06,756
Insane for Peeps.
31
00:03:06,780 --> 00:03:08,910
What's a Peep?
32
00:03:08,950 --> 00:03:11,120
Come on.
33
00:03:11,160 --> 00:03:13,266
You've never had a Peep? No.
34
00:03:13,290 --> 00:03:15,096
A little marshmallow candy?
35
00:03:15,120 --> 00:03:17,460
No, I've never eaten a a Peep.
36
00:03:17,500 --> 00:03:20,300
Wow. Cracklike.
37
00:03:20,340 --> 00:03:23,760
Some people think they taste
better when they're stale.
38
00:03:23,800 --> 00:03:26,156
I happen to be one of those people.
39
00:03:26,180 --> 00:03:28,640
So, what, like
there's some whole
40
00:03:28,680 --> 00:03:30,810
secret Peeps subculture, then?
41
00:03:30,850 --> 00:03:32,930
You have no idea what you're missing.
42
00:03:32,970 --> 00:03:35,480
We owe the people of the
Commonwealth of Pennsylvania
43
00:03:35,520 --> 00:03:38,770
a great deal of gratitude,
and I'm not afraid to say it.
44
00:03:43,610 --> 00:03:44,796
Everything okay?
45
00:03:44,820 --> 00:03:46,126
Yeah, yeah, I'm just, um,
46
00:03:46,150 --> 00:03:48,780
trying to connect with my sister.
47
00:03:48,820 --> 00:03:50,280
I'm a little worried, actually.
48
00:03:50,320 --> 00:03:52,466
I've still got some fires
going on back in London.
49
00:03:52,490 --> 00:03:53,830
What's up?
50
00:03:53,870 --> 00:03:55,120
Nothing, it's just.
51
00:03:55,160 --> 00:03:57,976
It's like, a complex situation.
52
00:03:58,000 --> 00:03:59,960
We've never really got along,
53
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
and dealing with
my dad's estate.
54
00:04:04,170 --> 00:04:07,050
Been here three weeks,
feels like three years.
55
00:04:37,870 --> 00:04:40,856
Looks like this has
already hit the local news.
56
00:04:40,880 --> 00:04:44,026
What are we gonna go
with this time, gas leak?
57
00:04:44,050 --> 00:04:46,686
"The Russian Space Agency
struggles to control
58
00:04:46,710 --> 00:04:48,720
experimental rocket."
59
00:04:48,760 --> 00:04:50,340
Fantastic.
60
00:04:50,390 --> 00:04:52,890
We're gonna blame the Russians.
61
00:05:03,400 --> 00:05:04,860
Lester.
62
00:05:04,900 --> 00:05:07,216
Bryan. Agent Jones.
63
00:05:07,240 --> 00:05:08,546
Hey. Finola.
64
00:05:08,570 --> 00:05:10,030
Here's what we know so far.
65
00:05:10,070 --> 00:05:11,886
An upper atmosphere
research satellite
66
00:05:11,910 --> 00:05:13,240
clocked a close flyby.
67
00:05:13,280 --> 00:05:15,556
Picked up a signature
like a piece of Debris.
68
00:05:15,580 --> 00:05:18,250
It entered our atmosphere.
Based on witness accounts,
69
00:05:18,290 --> 00:05:20,726
it landed somewhere in
the town around 1 a. m.
70
00:05:20,750 --> 00:05:23,396
We evacuated all residents,
but haven't located the Debris.
71
00:05:23,420 --> 00:05:26,066
As the sun came up, all
this metal began to move
72
00:05:26,090 --> 00:05:27,550
from the town and form the line.
73
00:05:27,590 --> 00:05:29,380
Does it have something
to do with the sun,
74
00:05:29,420 --> 00:05:31,606
or is it coincidentally
as morning was happening?
75
00:05:31,630 --> 00:05:32,760
We don't know.
76
00:05:32,800 --> 00:05:34,100
And only objects made of metal?
77
00:05:34,140 --> 00:05:36,736
Metal, alloys. Seems that way.
78
00:05:36,760 --> 00:05:38,076
Is it a magnetic field?
79
00:05:38,100 --> 00:05:39,390
We're not picking any up,
80
00:05:39,430 --> 00:05:40,746
and it's not
affecting all metals.
81
00:05:40,770 --> 00:05:42,900
It seems to be selective,
82
00:05:42,940 --> 00:05:45,086
like it's choosing
what it wants.
83
00:05:45,110 --> 00:05:47,530
I've never seen Debris
have an effect like this.
84
00:05:48,230 --> 00:05:49,756
Lester, do we have to suit up?
85
00:05:49,780 --> 00:05:51,256
Clocked in at 23.
86
00:05:51,280 --> 00:05:53,426
They're just finishing testing.
87
00:05:53,450 --> 00:05:54,870
Nothing sinister.
88
00:05:54,910 --> 00:05:57,030
Nothing sinister.
89
00:06:10,090 --> 00:06:11,550
Hey.
90
00:06:11,590 --> 00:06:13,486
Hey. Sorry I'm late.
91
00:06:13,510 --> 00:06:16,300
Those oversight guys run
on their own schedule.
92
00:06:16,350 --> 00:06:17,946
It's the new normal at the CIA.
93
00:06:17,970 --> 00:06:19,770
It was bad when I left.
94
00:06:19,810 --> 00:06:21,786
Here. Have a Rolaid.
95
00:06:21,810 --> 00:06:23,060
Thanks.
96
00:06:23,810 --> 00:06:24,956
How's the family?
97
00:06:24,980 --> 00:06:27,270
You know.
98
00:06:28,980 --> 00:06:31,110
What can I tell ya?
It is what it is.
99
00:06:34,780 --> 00:06:36,160
Have a seat.
100
00:06:41,660 --> 00:06:42,976
Is this true?
101
00:06:43,000 --> 00:06:45,476
As far as we know.
102
00:06:45,500 --> 00:06:48,290
George Jones is alive.
103
00:06:52,170 --> 00:06:53,856
What happened to his eye?
104
00:06:53,880 --> 00:06:55,300
We don't know.
105
00:06:55,340 --> 00:06:56,550
Well, who are these people?
106
00:06:56,590 --> 00:06:58,526
They're recovering the Debris,
107
00:06:58,550 --> 00:07:00,430
but to what end?
108
00:07:00,470 --> 00:07:03,656
Are they selling it? To
the Russians, the Chinese?
109
00:07:03,680 --> 00:07:04,996
Are they Are they terrorists?
110
00:07:05,020 --> 00:07:06,496
Not entirely clear,
111
00:07:06,520 --> 00:07:09,666
but it seems that they are
very, very wellfunded.
112
00:07:09,690 --> 00:07:11,650
Well, how does George
play into this?
113
00:07:11,690 --> 00:07:12,836
We're looking into that, too.
114
00:07:12,860 --> 00:07:14,336
He was buried five months ago.
115
00:07:14,360 --> 00:07:15,820
How is this even possible?
116
00:07:15,860 --> 00:07:18,070
We're looking into it, Harris.
117
00:07:24,410 --> 00:07:26,370
What does this mean as far as
118
00:07:26,420 --> 00:07:28,186
all the information George
holds about the Debris?
119
00:07:28,210 --> 00:07:29,686
Well, we have to assume it means
120
00:07:29,710 --> 00:07:31,026
they know what we have.
121
00:07:31,050 --> 00:07:33,380
What we want, what we
122
00:07:33,420 --> 00:07:35,880
what we're trying to build.
123
00:07:35,930 --> 00:07:39,010
Harris. He wrote
the whole playbook.
124
00:07:39,050 --> 00:07:40,850
I know. Listen to me.
125
00:07:40,890 --> 00:07:42,970
I'm gonna get answers.
126
00:07:44,230 --> 00:07:47,376
But my hands are
gonna get a bit dirty.
127
00:07:47,400 --> 00:07:50,230
Including with the Brits.
128
00:07:52,610 --> 00:07:54,150
Well, it's your division.
129
00:07:57,070 --> 00:07:58,660
And, uh
130
00:08:01,370 --> 00:08:05,000
as far as I or the
director knows,
131
00:08:05,040 --> 00:08:08,726
you are on a... journey.
132
00:08:08,750 --> 00:08:10,556
You're so astounded by
the sights you're seeing
133
00:08:10,580 --> 00:08:13,170
that you haven't found
time to call home yet.
134
00:08:35,820 --> 00:08:39,280
Okay, sats have got us.
Take the northeast corner.
135
00:08:39,320 --> 00:08:41,620
Copy, Jones. Over here.
136
00:08:51,130 --> 00:08:52,920
Nothin'.
137
00:08:52,960 --> 00:08:54,476
All right, I'm getting
a ton of disturbance.
138
00:08:54,500 --> 00:08:56,760
Can you, um Can
you get some Graders?
139
00:09:05,310 --> 00:09:07,390
What's your name?
140
00:09:08,810 --> 00:09:10,786
Um, Eric.
141
00:09:10,810 --> 00:09:12,126
What's your last name?
142
00:09:12,150 --> 00:09:15,940
Um... I I don't
143
00:09:15,980 --> 00:09:18,150
I don't remember.
144
00:09:18,190 --> 00:09:20,660
You can't remember
your last name?
145
00:09:20,700 --> 00:09:22,466
I can't remember. Okay?
146
00:09:22,490 --> 00:09:24,136
Do you live in this
town? Yes, I live here.
147
00:09:24,160 --> 00:09:25,466
Why didn't you comply
with the evacuation?
148
00:09:25,490 --> 00:09:26,806
You should be in Reading.
149
00:09:26,830 --> 00:09:29,306
I need to do something.
It is not safe
150
00:09:29,330 --> 00:09:30,646
for you to be here right now.
151
00:09:30,670 --> 00:09:32,146
I'm just I'm trying
to figure something out,
152
00:09:32,170 --> 00:09:33,476
and then and then
I will leave. Okay?
153
00:09:33,500 --> 00:09:35,316
What are you trying
to figure out?
154
00:09:35,340 --> 00:09:36,646
I mean, I don't even
know if I want to do it.
155
00:09:36,670 --> 00:09:38,960
You know what I mean?
Like when you, uh.
156
00:09:39,010 --> 00:09:40,970
When When you, um.
157
00:09:41,010 --> 00:09:43,366
Uh.
158
00:09:43,390 --> 00:09:45,180
When you, uh When
you can't decide,
159
00:09:45,220 --> 00:09:46,656
I, uh Okay, how about this.
160
00:09:46,680 --> 00:09:48,156
Gimme 30 minutes
to think it over,
161
00:09:48,180 --> 00:09:50,326
and then I will
go, I swear. Okay?
162
00:09:50,350 --> 00:09:51,496
You don't understand. Please.
163
00:09:51,520 --> 00:09:54,270
Hey, hey. What's
got you so upset?
164
00:09:58,150 --> 00:09:59,650
Watch him for a moment.
165
00:10:05,530 --> 00:10:08,660
I think the Debris
is affecting him.
166
00:10:08,700 --> 00:10:10,516
I mean, something's
going on with him.
167
00:10:10,540 --> 00:10:12,846
He hasn't even said a word
about the moving metal,
168
00:10:12,870 --> 00:10:14,476
which is kind of hard to
miss, don't you think?
169
00:10:14,500 --> 00:10:17,016
Maybe we should get
Chin to run more tests
170
00:10:17,040 --> 00:10:19,686
before we continue in here.
171
00:10:19,710 --> 00:10:22,130
I'll cut bait if you want to.
172
00:10:26,760 --> 00:10:30,140
Give me two seconds to
think about this. Please.
173
00:10:30,180 --> 00:10:33,366
Let's, um Let's just
look out for each other.
174
00:10:33,390 --> 00:10:34,706
Yeah?
175
00:10:34,730 --> 00:10:37,650
Kazemi, can you take
him to base for an eval?
176
00:10:37,690 --> 00:10:40,206
Copy. You can't do that.
177
00:10:40,230 --> 00:10:42,360
Please, just let me go. Please?
178
00:10:42,400 --> 00:10:43,716
Just let me go, okay?
I'll remember it.
179
00:10:43,740 --> 00:10:45,386
Please! Please.
180
00:10:45,410 --> 00:10:47,410
I'll remember it.
I'll remember. Please.
181
00:10:47,450 --> 00:10:49,386
I just Just give me two
seconds to think about it!
182
00:10:49,410 --> 00:10:51,386
You can't do this to me! Please!
183
00:10:51,410 --> 00:10:53,210
Hey, Bryan.
184
00:10:54,250 --> 00:10:57,330
Look at this. Updated sat scans.
185
00:11:05,840 --> 00:11:07,760
It's encircling the town.
186
00:11:07,800 --> 00:11:09,600
Yeah.
187
00:11:09,640 --> 00:11:12,430
Like it's meant to
keep people out.
188
00:11:27,570 --> 00:11:29,090
We've got a bit of
cellular disruption.
189
00:11:29,620 --> 00:11:30,740
Do you copy?
190
00:11:30,790 --> 00:11:32,040
Affirmative.
191
00:11:32,080 --> 00:11:34,750
We're running all the
equipment right now.
192
00:11:34,790 --> 00:11:36,210
Are you getting it?
193
00:11:36,250 --> 00:11:38,436
Didn't get that,
Bryan. Go again.
194
00:11:38,460 --> 00:11:41,276
We're running all the
equipment. Are you receiving?
195
00:11:41,300 --> 00:11:43,936
Yeah. We're still not getting
any Debris signatures,
196
00:11:43,960 --> 00:11:45,986
but another part of the
wall is being constructed
197
00:11:46,010 --> 00:11:47,316
on the northeast side of town.
198
00:11:47,340 --> 00:11:48,486
Okay.
199
00:11:48,510 --> 00:11:50,100
We'll head out, take a look.
200
00:11:57,980 --> 00:12:00,360
Don't bother. There's
no signal here.
201
00:12:01,980 --> 00:12:03,320
I'm sure she'll call.
202
00:12:04,490 --> 00:12:06,070
Do you have siblings?
203
00:12:06,110 --> 00:12:07,990
No.
204
00:12:10,780 --> 00:12:11,966
She's just
205
00:12:11,990 --> 00:12:14,790
she's so hard to deal with.
206
00:12:18,290 --> 00:12:20,630
My dad really left me
holding the bag with her,
207
00:12:20,670 --> 00:12:23,420
and that wasn't
208
00:12:23,460 --> 00:12:24,800
I don't know.
209
00:12:24,840 --> 00:12:26,840
I haven't really
gotten over that.
210
00:12:30,550 --> 00:12:33,310
When was the last time
you saw your father?
211
00:12:34,810 --> 00:12:36,996
I, uh
212
00:12:37,020 --> 00:12:40,150
spent all night with him,
213
00:12:40,190 --> 00:12:42,150
with his body in the morgue.
214
00:12:43,860 --> 00:12:46,780
And I just keep thinking about
215
00:12:46,820 --> 00:12:48,836
the last thing he
ever texted me.
216
00:12:48,860 --> 00:12:50,336
I didn't realize
it at the moment,
217
00:12:50,360 --> 00:12:55,290
but by the time that
I had... read it,
218
00:12:55,330 --> 00:12:58,000
he had already
taken his own life.
219
00:13:00,000 --> 00:13:01,830
What did he say?
220
00:13:08,010 --> 00:13:10,090
"You are not alone."
221
00:13:11,590 --> 00:13:14,366
I spent that whole week
trying to find my sister
222
00:13:14,390 --> 00:13:16,366
to tell her he was dead.
223
00:13:16,390 --> 00:13:19,230
She was strung out in
some house somewhere.
224
00:13:22,730 --> 00:13:25,020
I've never felt more
alone in my life.
225
00:13:37,910 --> 00:13:39,040
Hey. Hey! Hey! Hey!
226
00:13:39,080 --> 00:13:40,870
Hey! Relax. Hey!
227
00:13:40,920 --> 00:13:43,380
Hey! Hey! Slow down. Slow down.
228
00:13:43,420 --> 00:13:44,840
Hey. Easy. Slow down.
229
00:13:44,880 --> 00:13:47,210
What did you do to the
agents you were with?
230
00:13:47,250 --> 00:13:48,856
I left my phone at home. Do
you know what time it is?
231
00:13:48,880 --> 00:13:50,026
Why is there blood
on your clothes?
232
00:13:50,050 --> 00:13:51,106
I was trying to
get to a meeting,
233
00:13:51,130 --> 00:13:52,446
but all the cars were locked.
234
00:13:52,470 --> 00:13:54,390
I She tried to stop me!
235
00:13:54,430 --> 00:13:55,736
She forced my hand.
236
00:13:55,760 --> 00:13:56,866
Bryan to base camp. Do you copy?
237
00:13:56,890 --> 00:13:58,116
I couldn't let
her get in my way.
238
00:13:58,140 --> 00:13:59,576
We have a person
of interest, over.
239
00:13:59,600 --> 00:14:01,116
I was selected from 15
people for this job. Me!
240
00:14:01,140 --> 00:14:02,286
I need you to send in
whoever you have available
241
00:14:02,310 --> 00:14:03,560
to try to locate Agent Kazemi.
242
00:14:03,600 --> 00:14:04,916
We lost contact. Copy?
243
00:14:04,940 --> 00:14:06,916
Mr. Woo from head
office! Eric. Eric!
244
00:14:06,940 --> 00:14:10,256
We are here to help you.
How do you know my name?
245
00:14:10,280 --> 00:14:11,876
How do you know my name?
Do you not remember
246
00:14:11,900 --> 00:14:14,280
talking to us? Do Do
you not remember that?
247
00:14:14,320 --> 00:14:15,756
Who are you people?
248
00:14:15,780 --> 00:14:17,740
Huh? How do you know my name?
249
00:14:35,680 --> 00:14:36,776
Hey.
250
00:14:36,800 --> 00:14:39,770
Hey! Stop!
251
00:14:39,810 --> 00:14:41,890
Stop!
252
00:14:43,480 --> 00:14:44,600
Stop!
253
00:14:47,650 --> 00:14:48,940
Come on.
254
00:14:52,820 --> 00:14:54,030
Oh!
255
00:15:55,050 --> 00:15:57,430
Don't move.
256
00:15:59,090 --> 00:16:00,236
I got him.
257
00:16:00,260 --> 00:16:01,696
Well
258
00:16:01,720 --> 00:16:03,640
that's crazy.
259
00:16:03,680 --> 00:16:04,980
I've got him, too.
260
00:16:05,020 --> 00:16:09,706
Please. I just need
to find something.
261
00:16:09,730 --> 00:16:11,320
Then I'll leave.
262
00:16:23,620 --> 00:16:26,226
Man, am I glad you're okay.
263
00:16:26,250 --> 00:16:29,500
How many are there?
So far? Three.
264
00:16:29,540 --> 00:16:31,226
Including yours. Can't
get it out of my head.
265
00:16:31,250 --> 00:16:33,050
I What's the
right thing to do?
266
00:16:33,090 --> 00:16:34,396
I don't know. What is I
I don't know what to do.
267
00:16:34,420 --> 00:16:36,220
We know this man
has been cloned.
268
00:16:36,260 --> 00:16:38,446
More importantly, why is
the Debris cloning him?
269
00:16:38,470 --> 00:16:41,276
He must have come
in contact with it.
270
00:16:41,300 --> 00:16:44,076
So maybe it's forming a
circle to protect the clones.
271
00:16:44,100 --> 00:16:47,100
Yeah. Or the cloning process.
272
00:16:47,140 --> 00:16:50,060
Maybe. Let's find
out what they know.
273
00:16:50,100 --> 00:16:52,060
Kazemi, stick with
yours in lab three.
274
00:16:52,110 --> 00:16:54,440
I'm gonna take lab
two. I got trailer one.
275
00:16:55,940 --> 00:16:58,110
Learn what you can. Okay.
276
00:16:59,400 --> 00:17:01,450
Come on. Ah! I have to go!
277
00:17:01,490 --> 00:17:03,926
I can't miss this, I'm
supposed to be there!
278
00:17:03,950 --> 00:17:06,426
I need to leave! Now! Ow!
279
00:17:06,450 --> 00:17:08,410
What'd you do to
me? Pulseox normal.
280
00:17:08,460 --> 00:17:10,420
BP elevated, cortisol
levels off the chart.
281
00:17:10,460 --> 00:17:12,580
I need you to try and tell me
282
00:17:12,630 --> 00:17:14,436
what's the last
thing you remember?
283
00:17:14,460 --> 00:17:16,606
What are you trying
to work out, Eric?
284
00:17:16,630 --> 00:17:19,106
Just let I just
I'm just saying that.
285
00:17:19,130 --> 00:17:21,010
I I have to weigh
the pros and cons.
286
00:17:21,050 --> 00:17:22,316
The only way that
we can help you
287
00:17:22,340 --> 00:17:23,776
is if you answer our questions.
288
00:17:23,800 --> 00:17:25,260
I have to find it.
289
00:17:25,310 --> 00:17:27,430
I just I just
want to fix this.
290
00:17:27,470 --> 00:17:29,456
What is it you are
trying to find?
291
00:17:29,480 --> 00:17:31,270
This could be This
could be really bad.
292
00:17:31,310 --> 00:17:33,980
I I just I can't I
can't get it out of my head.
293
00:17:34,020 --> 00:17:35,796
Try and concentrate
on our questions.
294
00:17:35,820 --> 00:17:37,230
What's the right thing to do?
295
00:17:37,280 --> 00:17:40,450
Nobody Nobody
works as hard as me.
296
00:17:40,490 --> 00:17:43,450
I need to go ace this
presentation, all right?
297
00:17:43,490 --> 00:17:44,966
Otherwise, Johnny gets
the corner office.
298
00:17:44,990 --> 00:17:48,080
Mr. Woo likes him better. His
PowerPoints, they're great!
299
00:17:48,120 --> 00:17:50,580
Eric, focus. What
do you remember?
300
00:17:50,620 --> 00:17:52,750
Look, this is a
this is a decision
301
00:17:52,790 --> 00:17:57,316
that is going to
affect everything!
302
00:17:57,340 --> 00:17:59,670
Where were you before we
found you at the warehouse?
303
00:17:59,720 --> 00:18:03,680
Just It hurts.
304
00:18:03,720 --> 00:18:05,390
It hurts so much.
305
00:18:05,430 --> 00:18:07,010
What does?
306
00:18:07,060 --> 00:18:09,020
I'm talking about
accomplishments!
307
00:18:09,060 --> 00:18:10,326
I'm talking about
the ladder rung!
308
00:18:10,350 --> 00:18:12,980
I'm talking about a
mountain to climb!
309
00:18:13,020 --> 00:18:14,836
I'm trying to find out
what happened to you.
310
00:18:14,860 --> 00:18:18,480
I need to evaluate. Okay?
Is it right? Is it wrong?
311
00:18:18,530 --> 00:18:20,166
What is too much?
Maybe it's not enough.
312
00:18:20,190 --> 00:18:21,700
It just keeps.
313
00:18:21,740 --> 00:18:23,280
It's spinning!
314
00:18:23,320 --> 00:18:27,120
I'm trying to have
my own identity!
315
00:18:27,160 --> 00:18:28,346
Eric, calm down.
316
00:18:28,370 --> 00:18:31,210
I just have to change
this. Okay. Okay.
317
00:18:31,250 --> 00:18:32,686
Please, you gotta let me
go. You gotta let me go.
318
00:18:32,710 --> 00:18:34,170
Calm down. I have to succeed.
319
00:18:34,210 --> 00:18:35,170
I have to succeed.
He's crashing.
320
00:18:35,210 --> 00:18:36,460
I have to succeed.
321
00:18:36,500 --> 00:18:38,526
Pressure 80 over 50.
I have to succeed!
322
00:18:38,550 --> 00:18:41,170
I have to change this.
I have to change this!
323
00:18:41,220 --> 00:18:43,430
He's breaking down.
324
00:18:43,470 --> 00:18:45,220
I'm right here. Look at me.
325
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Look at me.
326
00:18:49,890 --> 00:18:51,180
I have to change this!
327
00:18:51,230 --> 00:18:52,350
I am right here.
328
00:18:52,390 --> 00:18:53,810
I'm right here. Look at me.
329
00:18:53,850 --> 00:18:55,206
Look at me.
330
00:18:55,230 --> 00:18:56,207
Breathe.
331
00:18:56,231 --> 00:18:58,190
Can you hear me?
332
00:18:59,730 --> 00:19:02,240
Breathe. Breathe.
333
00:19:02,570 --> 00:19:04,860
Okay. Okay.
334
00:19:13,080 --> 00:19:15,290
Did you find the ball of light?
335
00:19:17,750 --> 00:19:19,540
What ball of light?
336
00:19:24,970 --> 00:19:26,680
Hey. It's okay.
337
00:19:28,760 --> 00:19:30,510
I made a mistake.
338
00:19:34,100 --> 00:19:37,400
I I had it all.
339
00:19:39,270 --> 00:19:41,086
And now it's lost.
340
00:19:41,110 --> 00:19:43,570
What did you lose?
341
00:19:50,450 --> 00:19:52,370
Her.
342
00:19:55,960 --> 00:19:58,460
What we have is real.
343
00:20:00,670 --> 00:20:03,106
Everything else
344
00:20:03,130 --> 00:20:05,170
is not.
345
00:20:12,970 --> 00:20:14,430
Well, maybe yours
is the original,
346
00:20:14,470 --> 00:20:15,770
and that's why he's still alive.
347
00:20:15,810 --> 00:20:17,286
I don't think any of
them are the original.
348
00:20:17,310 --> 00:20:18,770
Why not? Genetically,
349
00:20:18,810 --> 00:20:21,110
they're identical,
but none of them were
350
00:20:21,150 --> 00:20:24,280
emotionally fully formed.
351
00:20:24,320 --> 00:20:27,450
I think what we're seeing
are three different fragments
352
00:20:27,490 --> 00:20:29,280
of one guy's personality.
353
00:20:29,320 --> 00:20:32,450
Maybe the original
Eric they came from
354
00:20:32,490 --> 00:20:33,790
is still in the town.
355
00:20:33,830 --> 00:20:36,580
They're dying, maybe he's dying.
356
00:20:36,620 --> 00:20:38,750
I mean, they were
cloned from him.
357
00:20:40,330 --> 00:20:43,670
Do you think they're
still connected to him?
358
00:20:43,710 --> 00:20:45,460
I don't know.
359
00:20:45,510 --> 00:20:46,800
They say when you're dying,
360
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
your life flashes
before your eyes.
361
00:20:48,760 --> 00:20:51,390
Think about your
biggest regrets.
362
00:20:51,430 --> 00:20:55,640
Mine was freaked out
about professional goals.
363
00:20:55,680 --> 00:20:57,770
Yours was weighing
some major decision.
364
00:20:57,810 --> 00:21:00,150
What was yours?
He lost a girl.
365
00:21:00,190 --> 00:21:04,150
It's like they all haven't
reconciled with something.
366
00:21:04,190 --> 00:21:08,836
He did also ask me
about a ball of light.
367
00:21:08,860 --> 00:21:10,506
What does that mean?
368
00:21:10,530 --> 00:21:12,030
I have no idea.
369
00:21:14,200 --> 00:21:15,790
Prints came back.
370
00:21:17,870 --> 00:21:19,830
His name is Eric King.
371
00:21:25,250 --> 00:21:28,720
This must be the girl
he was talking about.
372
00:21:29,760 --> 00:21:31,390
Wow.
373
00:21:31,430 --> 00:21:32,736
He posted a few days ago
374
00:21:32,760 --> 00:21:35,850
that he's no longer
in a relationship,
375
00:21:35,890 --> 00:21:39,310
and just got a job
in San Francisco.
376
00:21:41,230 --> 00:21:42,536
Brandt. It's not just making
377
00:21:42,560 --> 00:21:44,036
a ring around part of the town.
378
00:21:44,060 --> 00:21:47,046
It's actually forming a
mathematically perfect circle.
379
00:21:47,070 --> 00:21:50,400
I'm sending you the
coordinates now.
380
00:21:50,450 --> 00:21:52,240
We've got something.
381
00:21:54,070 --> 00:21:56,870
The center of the circle that's
forming around the town.
382
00:21:56,910 --> 00:21:57,990
Yeah.
383
00:21:58,040 --> 00:21:59,540
It's Eric's home address.
384
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
As you know, the buyer
385
00:22:10,170 --> 00:22:12,760
that teleported into
the pillar is exSAS.
386
00:22:12,800 --> 00:22:16,050
We haven't been able to identify
the others from the hotel,
387
00:22:16,100 --> 00:22:18,680
but we have seen the one in
the center before, though.
388
00:22:20,100 --> 00:22:23,270
He's traveled through Lisbon
on a different alias last week
389
00:22:23,310 --> 00:22:25,690
than the one you
said he gave at JFK.
390
00:22:25,730 --> 00:22:28,440
Our alliance is coming
up on seven months now,
391
00:22:28,480 --> 00:22:30,030
and if you recall,
a few weeks ago
392
00:22:30,070 --> 00:22:32,570
we talked about the need
for greater transparency
393
00:22:32,610 --> 00:22:34,530
to move forward
without stagnation.
394
00:22:34,570 --> 00:22:36,620
I know you care about Bryan,
395
00:22:36,660 --> 00:22:39,240
like I care about Finola.
396
00:22:39,290 --> 00:22:40,926
And with the two of
them in the field,
397
00:22:40,950 --> 00:22:44,436
it is more important now
than ever to show all cards.
398
00:22:44,460 --> 00:22:46,420
Priya, it's in both
of our interests
399
00:22:46,460 --> 00:22:48,590
to find out who these
new players are.
400
00:22:48,630 --> 00:22:51,510
What do you think
I'm holding back?
401
00:22:54,050 --> 00:22:55,090
Are you alone?
402
00:22:55,140 --> 00:22:56,826
Yes.
403
00:22:56,850 --> 00:22:59,310
Well, with that in mind,
we've only just received
404
00:22:59,350 --> 00:23:01,616
this information.
405
00:23:01,640 --> 00:23:03,786
We think he's part of a group
406
00:23:03,810 --> 00:23:05,626
calling themselves Influx.
407
00:23:05,650 --> 00:23:07,730
They are actively
seeking Debris.
408
00:23:07,770 --> 00:23:09,940
From what we know,
they're not affiliated
409
00:23:09,980 --> 00:23:12,966
with any government, and their
financing seems to be independent.
410
00:23:12,990 --> 00:23:14,950
We've got the BDO
Financial Crime
411
00:23:14,990 --> 00:23:17,120
and Fraud Investigations
looking into their money.
412
00:23:17,160 --> 00:23:19,910
And I'll keep you up to
speed when we know more.
413
00:23:19,950 --> 00:23:21,410
As will I.
414
00:23:24,500 --> 00:23:27,630
Dig into this Influx thing.
415
00:23:51,530 --> 00:23:53,780
This is it. What have we got?
416
00:23:58,030 --> 00:23:59,700
540.
417
00:25:12,650 --> 00:25:14,480
I'll check it out.
418
00:25:36,630 --> 00:25:38,470
Base camp. Over.
419
00:25:40,300 --> 00:25:41,840
Base camp. Over.
420
00:25:41,890 --> 00:25:44,100
Base camp. Over.
421
00:25:44,140 --> 00:25:45,970
Bryan, go for base.
422
00:25:47,270 --> 00:25:48,390
Bryan, do you copy?
423
00:25:50,810 --> 00:25:52,626
We've located the Debris.
424
00:25:52,650 --> 00:25:55,770
It looks like he was
injured on impact.
425
00:25:55,820 --> 00:25:57,610
There's some blood.
426
00:25:57,650 --> 00:25:59,240
He's no longer here.
427
00:25:59,280 --> 00:26:01,860
Agent Chin has
arrived at base camp.
428
00:26:17,300 --> 00:26:18,250
Hey!
429
00:26:18,300 --> 00:26:21,130
Get out! Get out!
430
00:26:26,510 --> 00:26:29,140
Move. Slowly.
431
00:26:39,690 --> 00:26:41,150
What's your name?
432
00:26:42,860 --> 00:26:45,780
I don't know. On the ground.
433
00:27:07,390 --> 00:27:09,260
I can't let it go.
434
00:27:26,070 --> 00:27:29,030
Nobody goes in the basement
without a vector suit.
435
00:27:40,800 --> 00:27:42,590
Okay. Let's go.
436
00:27:51,470 --> 00:27:54,560
Let's try 60 to start, okay?
437
00:28:01,980 --> 00:28:04,610
Who the Who are
you guys? No! No!
438
00:28:04,650 --> 00:28:06,610
Just calm down.
439
00:28:06,950 --> 00:28:09,200
Get off me! Get off of me!
440
00:28:09,240 --> 00:28:10,580
We are not going to harm you.
441
00:28:10,620 --> 00:28:12,096
We've got him, Chin.
442
00:28:12,120 --> 00:28:14,290
It's not responding to
shut down protocols.
443
00:28:14,330 --> 00:28:18,040
Try 75 to overload, and
then do another V intercept.
444
00:28:33,140 --> 00:28:35,930
He definitely made it
out of here on his own.
445
00:28:35,980 --> 00:28:38,440
He got up and walked away.
446
00:28:39,350 --> 00:28:40,940
Bryan.
447
00:28:42,480 --> 00:28:43,980
Finola to Bryan.
448
00:28:45,820 --> 00:28:47,280
Hey, Kazemi.
449
00:28:48,530 --> 00:28:50,490
Go for Kazemi.
450
00:28:50,530 --> 00:28:53,370
I've found a blood
trail down here.
451
00:28:53,870 --> 00:28:56,136
I think he fled.
452
00:28:56,160 --> 00:28:57,660
Can you search the
surrounding area?
453
00:28:57,710 --> 00:29:00,000
There's a lot of blood,
and I don't think
454
00:29:00,040 --> 00:29:01,976
he could have gone far.
455
00:29:02,000 --> 00:29:03,130
Copy.
456
00:29:03,170 --> 00:29:05,300
Okay, I'm coming up.
457
00:29:07,220 --> 00:29:09,470
Oh, I'm sorry. Can
you just grab that?
458
00:29:09,510 --> 00:29:11,050
Okay. Thank you.
459
00:29:13,560 --> 00:29:16,600
Dee Dee. You're
becoming a pest now.
460
00:29:16,640 --> 00:29:19,310
Spam caller leaving
so many messages.
461
00:29:20,850 --> 00:29:23,020
Yeah, well, I've been
worried about you.
462
00:29:23,060 --> 00:29:25,650
All right? I just want
to make sure you're okay.
463
00:29:25,690 --> 00:29:28,360
Hm. I wasn't the
one who ran off,
464
00:29:28,400 --> 00:29:30,030
and followed Dad's
work to America.
465
00:29:30,070 --> 00:29:32,030
Dee Dee, that's not fair.
466
00:29:32,070 --> 00:29:33,620
And you didn't
answer my question.
467
00:29:33,660 --> 00:29:36,016
It's 2 a. M. For
you. Are you okay?
468
00:29:36,040 --> 00:29:37,700
You don't have to
keep asking me that.
469
00:29:37,750 --> 00:29:39,620
Well, I do if you're
not going to answer
470
00:29:39,660 --> 00:29:42,170
any of my calls.
It's important that
471
00:29:42,210 --> 00:29:43,710
we stay together
and keep connected.
472
00:29:43,750 --> 00:29:45,130
Sorry, I don't understand.
473
00:29:45,170 --> 00:29:47,186
You're saying that you
want to be together,
474
00:29:47,210 --> 00:29:49,010
but you're saying that
you can't come home.
475
00:29:49,050 --> 00:29:51,406
But you're saying that it's
important for us to be connected.
476
00:29:51,430 --> 00:29:54,526
You know what I mean, Dee.
477
00:29:54,550 --> 00:29:57,350
We just have to just
pull ourselves together
478
00:29:57,390 --> 00:30:00,060
and just stop fighting.
479
00:30:00,100 --> 00:30:03,060
Dad is the one that
left us in this hole,
480
00:30:03,100 --> 00:30:04,876
okay? Because I am going through
481
00:30:04,900 --> 00:30:07,376
the same exact thing you are.
482
00:30:07,400 --> 00:30:09,216
I don't care what
the report said.
483
00:30:09,240 --> 00:30:11,860
Dad would never do
this. Yes, well, he did,
484
00:30:11,900 --> 00:30:13,240
Dee!
485
00:30:19,580 --> 00:30:21,460
I'm sorry.
486
00:30:23,210 --> 00:30:25,670
Can't I just see you?
487
00:30:25,710 --> 00:30:28,550
I mean, can't you
just come home?
488
00:30:29,800 --> 00:30:31,630
I can't.
489
00:30:31,670 --> 00:30:35,260
I can't just get on a
plane... when I'm on a case.
490
00:30:38,140 --> 00:30:40,390
If I call you later,
will you answer?
491
00:30:45,560 --> 00:30:47,190
Yeah.
492
00:30:48,610 --> 00:30:50,440
I love you.
493
00:30:52,240 --> 00:30:54,070
I love you.
494
00:31:05,120 --> 00:31:06,580
Got you lined up, Dee Dee.
495
00:32:05,310 --> 00:32:07,850
Hey. Eric walked
away from the impact.
496
00:32:07,900 --> 00:32:11,150
Uh, Kazemi told me.
They're still searching.
497
00:32:14,690 --> 00:32:17,780
Um, you know, I was thinking
498
00:32:17,820 --> 00:32:20,030
with the the clones,
499
00:32:20,070 --> 00:32:22,030
the order in which
the first two died.
500
00:32:22,080 --> 00:32:24,000
Yeah? Let's say
501
00:32:24,040 --> 00:32:26,540
they were connected to Eric.
502
00:32:26,580 --> 00:32:29,016
Maybe if he is out there dying,
503
00:32:29,040 --> 00:32:32,710
he's... surrendering
parts of himself
504
00:32:32,750 --> 00:32:34,186
that matter the least.
505
00:32:34,210 --> 00:32:35,550
Basically, when you're dying,
506
00:32:35,590 --> 00:32:37,720
you're freezing to death
out in the elements,
507
00:32:37,760 --> 00:32:39,930
your body will give up
the unnecessary parts
508
00:32:39,970 --> 00:32:43,196
to protect the most
important thing.
509
00:32:43,220 --> 00:32:46,100
Yeah. Your heart.
510
00:32:46,890 --> 00:32:49,060
If that's true,
then he's out there
511
00:32:49,100 --> 00:32:51,360
hanging onto what matters most.
512
00:32:55,230 --> 00:32:57,530
You know, I can't
help but wonder
513
00:32:57,570 --> 00:33:01,410
what aspect of you
I would have seen
514
00:33:01,450 --> 00:33:04,370
in your clone that matters most.
515
00:33:05,750 --> 00:33:08,870
Because you're more than
just a Federal agent.
516
00:33:11,210 --> 00:33:13,210
But it's the only
thing you show me,
517
00:33:13,250 --> 00:33:15,760
Right. And that is the
least important thing.
518
00:33:15,800 --> 00:33:18,380
Okay, well, shoot. I've told
you that I'm from Texas,
519
00:33:18,420 --> 00:33:20,800
my parents still live there,
I went to school there,
520
00:33:20,840 --> 00:33:23,220
joined the Marines, told
you how I see the world,
521
00:33:23,260 --> 00:33:24,616
I don't have any
brothers and sisters.
522
00:33:24,640 --> 00:33:27,640
So, what else do
you want to know?
523
00:33:30,440 --> 00:33:33,400
Who was in the picture
you were looking at?
524
00:33:36,320 --> 00:33:38,360
Why do you carry it with you?
525
00:33:40,660 --> 00:33:42,200
Another time.
526
00:33:47,450 --> 00:33:48,910
Yeah, Kazemi.
527
00:33:48,960 --> 00:33:51,920
We found something
in Eric's garage.
528
00:33:51,960 --> 00:33:53,750
His car was here.
529
00:33:53,790 --> 00:33:56,590
And he's lost a lot of blood.
530
00:34:03,890 --> 00:34:06,970
So he comes to in the basement,
531
00:34:07,010 --> 00:34:08,470
makes his way to the garage,
532
00:34:08,520 --> 00:34:11,440
struggles to the car,
and then the blood stops.
533
00:34:12,520 --> 00:34:14,270
It's still trying to function,
534
00:34:14,310 --> 00:34:16,480
even though we're disabling it.
535
00:34:16,520 --> 00:34:18,280
Well, he got in the
car, that's for sure.
536
00:34:21,820 --> 00:34:23,660
It got dragged with him in it.
537
00:34:23,700 --> 00:34:25,466
He's still gotta be in there,
538
00:34:25,490 --> 00:34:27,120
in a part of the
circle near here.
539
00:34:52,640 --> 00:34:53,600
It's not here.
540
00:34:53,640 --> 00:34:54,850
Well, it has to be.
541
00:34:58,020 --> 00:35:00,360
Bryan! That's his car.
542
00:35:00,400 --> 00:35:01,650
I got it.
543
00:35:11,040 --> 00:35:14,120
Eric! I'm here! I got you!
544
00:35:19,050 --> 00:35:20,630
We're gonna get out of here.
545
00:35:26,590 --> 00:35:28,180
Eric, wake up!
546
00:35:36,850 --> 00:35:37,810
What the hell was that?
547
00:35:37,860 --> 00:35:40,360
Hey!
548
00:35:49,080 --> 00:35:51,580
Uh... Uh, base camp.
549
00:35:53,250 --> 00:35:54,660
Base camp, I'm seeing light,
550
00:35:54,710 --> 00:35:56,670
in like, uh, a pulse.
551
00:36:01,090 --> 00:36:02,396
Bryan!
552
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
Bryan!
553
00:36:03,460 --> 00:36:05,066
Yeah, it is
traveling the circle.
554
00:36:05,090 --> 00:36:07,300
It is compacting the circle.
555
00:36:10,220 --> 00:36:11,850
Hey. Hey!
556
00:36:11,890 --> 00:36:13,076
It's like its contracting
557
00:36:13,100 --> 00:36:14,286
to protect itself
as we shut it down.
558
00:36:14,310 --> 00:36:15,616
Well, why hasn't it
been shut down yet?
559
00:36:15,640 --> 00:36:18,600
Shut it down! Bryan
is inside! Eric!
560
00:36:18,650 --> 00:36:20,770
I can't shut it down any faster.
561
00:36:23,440 --> 00:36:24,690
Hey!
562
00:36:24,740 --> 00:36:26,200
Shut it down!
563
00:36:26,240 --> 00:36:27,926
Hey! Let's get out of here!
564
00:36:27,950 --> 00:36:31,700
Oh! Bryan! Bryan,
can you hear me?
565
00:36:31,740 --> 00:36:32,540
Bryan!
566
00:36:37,620 --> 00:36:40,380
Bryan! Are you okay?
567
00:36:40,840 --> 00:36:42,170
Ah!
568
00:36:55,930 --> 00:36:57,230
Okay.
569
00:37:00,100 --> 00:37:02,860
Eric? Hey!
570
00:37:06,320 --> 00:37:07,900
Can you hear me?
571
00:37:12,660 --> 00:37:14,660
Can you hear me?
572
00:37:14,700 --> 00:37:16,000
Hey! Come on!
573
00:37:16,040 --> 00:37:17,910
Hey. Can you hear me?
574
00:37:19,540 --> 00:37:20,790
Who are you?
575
00:37:25,840 --> 00:37:27,760
I'm a Federal agent.
576
00:37:29,300 --> 00:37:31,510
I'm gonna check on the medevac.
577
00:37:35,180 --> 00:37:36,310
Hey.
578
00:37:42,730 --> 00:37:44,820
There's something...
579
00:37:46,690 --> 00:37:49,240
There's something I have to do.
580
00:37:51,410 --> 00:37:53,846
What is it you have to do?
581
00:37:53,870 --> 00:37:55,830
Was it about a job?
582
00:38:07,710 --> 00:38:11,470
It was. But not anymore.
583
00:38:12,430 --> 00:38:14,550
I have to find someone.
584
00:38:17,770 --> 00:38:21,560
I think she helped
you to hang on.
585
00:38:22,060 --> 00:38:23,690
She saved your life.
586
00:38:50,920 --> 00:38:52,760
Stay.
587
00:39:16,120 --> 00:39:17,370
Are you all right?
588
00:39:17,410 --> 00:39:19,450
Am I ever all right?
589
00:39:21,080 --> 00:39:23,460
I shot myself today.
590
00:39:23,500 --> 00:39:25,960
Well, that must be hard,
591
00:39:26,000 --> 00:39:29,420
seeing the person you love
most in the world dead.
592
00:39:31,510 --> 00:39:34,816
The healing will be slow.
593
00:39:34,840 --> 00:39:38,930
So, you got anything for me?
594
00:39:40,100 --> 00:39:43,116
Finola told me that she
sat with her father's body
595
00:39:43,140 --> 00:39:45,230
at the morgue after he died.
596
00:39:45,270 --> 00:39:47,770
How's that possible?
597
00:39:47,810 --> 00:39:50,456
Weren't you just
dealing with clones?
598
00:39:50,480 --> 00:39:52,610
Not the kind that you could use.
599
00:39:52,650 --> 00:39:54,700
Is that what you're thinking?
600
00:39:59,660 --> 00:40:02,450
Well, we will know soon enough.
601
00:40:04,500 --> 00:40:06,080
What does that mean?
602
00:40:06,120 --> 00:40:09,790
I just sent a team to London
to dig up George Jones.
603
00:40:12,130 --> 00:40:13,630
I'll keep you posted.
604
00:40:15,930 --> 00:40:17,640
I gotta go.
605
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Here you go.
606
00:40:34,690 --> 00:40:37,660
I asked them to get the
stalest ones they could find.
607
00:40:55,340 --> 00:40:57,130
Mm.
608
00:41:02,220 --> 00:41:05,720
Hm. Peeps.
609
00:41:12,060 --> 00:41:13,860
Buckle up.
610
00:41:24,080 --> 00:41:25,910
Possible secondary anomaly
611
00:41:25,950 --> 00:41:28,080
detected approaching exosphere.
612
00:41:30,580 --> 00:41:33,420
Entering the thermosphere
over the North Atlantic.
613
00:41:37,210 --> 00:41:39,606
Unable to confirm with
visual observation.
614
00:41:39,630 --> 00:41:41,090
Extrapolating trajectory
615
00:41:41,140 --> 00:41:43,470
to determine approximate Debris field.
46993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.