All language subtitles for Debris (2021) E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,070 --> 00:00:18,860 Previously ON "Debris"... 2 00:00:20,030 --> 00:00:22,030 Despite the coalition, I expect the Americans 3 00:00:22,080 --> 00:00:24,580 to put their interests first, just like we have. 4 00:00:24,620 --> 00:00:27,120 How is it working out with Finola? 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,580 She's settling in. 6 00:00:28,620 --> 00:00:29,710 Why do you do this? 7 00:00:29,750 --> 00:00:30,936 I want to be sure the good guys 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,266 get this technology before anyone else. 9 00:00:32,290 --> 00:00:33,380 It was found on a roof 10 00:00:33,420 --> 00:00:34,606 on a farm in Wisconsin. 11 00:00:34,630 --> 00:00:35,776 Yeah, we'll take that one too. 12 00:00:35,800 --> 00:00:37,090 Whoever they are, 13 00:00:37,130 --> 00:00:38,720 they have something we don't. 14 00:00:39,840 --> 00:00:41,316 Isn't that why you're here? 15 00:00:41,340 --> 00:00:42,470 There are billions of stars, 16 00:00:42,510 --> 00:00:43,786 billions of planets. 17 00:00:43,810 --> 00:00:46,720 The odds that this debris found us are impossible. 18 00:00:46,770 --> 00:00:48,116 I think what we're doing here 19 00:00:48,140 --> 00:00:49,730 will change the course of humanity. 20 00:00:49,770 --> 00:00:51,456 George Jones, he's alive. 21 00:00:51,480 --> 00:00:53,956 That's impossible. MI6 stays out of it. 22 00:00:53,980 --> 00:00:56,110 Do you know what you're asking me to do? 23 00:00:56,150 --> 00:00:58,950 It's her father. I know you can handle it. 24 00:02:49,560 --> 00:02:51,746 Zippo lighters, Pyrex glassware, 25 00:02:51,770 --> 00:02:54,576 Crayola crayons, also made in PA. 26 00:02:54,600 --> 00:02:56,246 Cadillacs, they had a trim line 27 00:02:56,270 --> 00:02:59,246 called the Fleetwood after Fleetwood, Pennsylvania. 28 00:02:59,270 --> 00:03:02,916 The Fleetwood Brougham, big car in the '80s. 29 00:03:02,940 --> 00:03:04,926 And, of course, Peeps. 30 00:03:04,950 --> 00:03:06,756 Insane for Peeps. 31 00:03:06,780 --> 00:03:08,910 What's a Peep? 32 00:03:08,950 --> 00:03:11,120 Come on. 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,266 You've never had a Peep? No. 34 00:03:13,290 --> 00:03:15,096 A little marshmallow candy? 35 00:03:15,120 --> 00:03:17,460 No, I've never eaten a a Peep. 36 00:03:17,500 --> 00:03:20,300 Wow. Cracklike. 37 00:03:20,340 --> 00:03:23,760 Some people think they taste better when they're stale. 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,156 I happen to be one of those people. 39 00:03:26,180 --> 00:03:28,640 So, what, like there's some whole 40 00:03:28,680 --> 00:03:30,810 secret Peeps subculture, then? 41 00:03:30,850 --> 00:03:32,930 You have no idea what you're missing. 42 00:03:32,970 --> 00:03:35,480 We owe the people of the Commonwealth of Pennsylvania 43 00:03:35,520 --> 00:03:38,770 a great deal of gratitude, and I'm not afraid to say it. 44 00:03:43,610 --> 00:03:44,796 Everything okay? 45 00:03:44,820 --> 00:03:46,126 Yeah, yeah, I'm just, um, 46 00:03:46,150 --> 00:03:48,780 trying to connect with my sister. 47 00:03:48,820 --> 00:03:50,280 I'm a little worried, actually. 48 00:03:50,320 --> 00:03:52,466 I've still got some fires going on back in London. 49 00:03:52,490 --> 00:03:53,830 What's up? 50 00:03:53,870 --> 00:03:55,120 Nothing, it's just. 51 00:03:55,160 --> 00:03:57,976 It's like, a complex situation. 52 00:03:58,000 --> 00:03:59,960 We've never really got along, 53 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 and dealing with my dad's estate. 54 00:04:04,170 --> 00:04:07,050 Been here three weeks, feels like three years. 55 00:04:37,870 --> 00:04:40,856 Looks like this has already hit the local news. 56 00:04:40,880 --> 00:04:44,026 What are we gonna go with this time, gas leak? 57 00:04:44,050 --> 00:04:46,686 "The Russian Space Agency struggles to control 58 00:04:46,710 --> 00:04:48,720 experimental rocket." 59 00:04:48,760 --> 00:04:50,340 Fantastic. 60 00:04:50,390 --> 00:04:52,890 We're gonna blame the Russians. 61 00:05:03,400 --> 00:05:04,860 Lester. 62 00:05:04,900 --> 00:05:07,216 Bryan. Agent Jones. 63 00:05:07,240 --> 00:05:08,546 Hey. Finola. 64 00:05:08,570 --> 00:05:10,030 Here's what we know so far. 65 00:05:10,070 --> 00:05:11,886 An upper atmosphere research satellite 66 00:05:11,910 --> 00:05:13,240 clocked a close flyby. 67 00:05:13,280 --> 00:05:15,556 Picked up a signature like a piece of Debris. 68 00:05:15,580 --> 00:05:18,250 It entered our atmosphere. Based on witness accounts, 69 00:05:18,290 --> 00:05:20,726 it landed somewhere in the town around 1 a. m. 70 00:05:20,750 --> 00:05:23,396 We evacuated all residents, but haven't located the Debris. 71 00:05:23,420 --> 00:05:26,066 As the sun came up, all this metal began to move 72 00:05:26,090 --> 00:05:27,550 from the town and form the line. 73 00:05:27,590 --> 00:05:29,380 Does it have something to do with the sun, 74 00:05:29,420 --> 00:05:31,606 or is it coincidentally as morning was happening? 75 00:05:31,630 --> 00:05:32,760 We don't know. 76 00:05:32,800 --> 00:05:34,100 And only objects made of metal? 77 00:05:34,140 --> 00:05:36,736 Metal, alloys. Seems that way. 78 00:05:36,760 --> 00:05:38,076 Is it a magnetic field? 79 00:05:38,100 --> 00:05:39,390 We're not picking any up, 80 00:05:39,430 --> 00:05:40,746 and it's not affecting all metals. 81 00:05:40,770 --> 00:05:42,900 It seems to be selective, 82 00:05:42,940 --> 00:05:45,086 like it's choosing what it wants. 83 00:05:45,110 --> 00:05:47,530 I've never seen Debris have an effect like this. 84 00:05:48,230 --> 00:05:49,756 Lester, do we have to suit up? 85 00:05:49,780 --> 00:05:51,256 Clocked in at 23. 86 00:05:51,280 --> 00:05:53,426 They're just finishing testing. 87 00:05:53,450 --> 00:05:54,870 Nothing sinister. 88 00:05:54,910 --> 00:05:57,030 Nothing sinister. 89 00:06:10,090 --> 00:06:11,550 Hey. 90 00:06:11,590 --> 00:06:13,486 Hey. Sorry I'm late. 91 00:06:13,510 --> 00:06:16,300 Those oversight guys run on their own schedule. 92 00:06:16,350 --> 00:06:17,946 It's the new normal at the CIA. 93 00:06:17,970 --> 00:06:19,770 It was bad when I left. 94 00:06:19,810 --> 00:06:21,786 Here. Have a Rolaid. 95 00:06:21,810 --> 00:06:23,060 Thanks. 96 00:06:23,810 --> 00:06:24,956 How's the family? 97 00:06:24,980 --> 00:06:27,270 You know. 98 00:06:28,980 --> 00:06:31,110 What can I tell ya? It is what it is. 99 00:06:34,780 --> 00:06:36,160 Have a seat. 100 00:06:41,660 --> 00:06:42,976 Is this true? 101 00:06:43,000 --> 00:06:45,476 As far as we know. 102 00:06:45,500 --> 00:06:48,290 George Jones is alive. 103 00:06:52,170 --> 00:06:53,856 What happened to his eye? 104 00:06:53,880 --> 00:06:55,300 We don't know. 105 00:06:55,340 --> 00:06:56,550 Well, who are these people? 106 00:06:56,590 --> 00:06:58,526 They're recovering the Debris, 107 00:06:58,550 --> 00:07:00,430 but to what end? 108 00:07:00,470 --> 00:07:03,656 Are they selling it? To the Russians, the Chinese? 109 00:07:03,680 --> 00:07:04,996 Are they Are they terrorists? 110 00:07:05,020 --> 00:07:06,496 Not entirely clear, 111 00:07:06,520 --> 00:07:09,666 but it seems that they are very, very wellfunded. 112 00:07:09,690 --> 00:07:11,650 Well, how does George play into this? 113 00:07:11,690 --> 00:07:12,836 We're looking into that, too. 114 00:07:12,860 --> 00:07:14,336 He was buried five months ago. 115 00:07:14,360 --> 00:07:15,820 How is this even possible? 116 00:07:15,860 --> 00:07:18,070 We're looking into it, Harris. 117 00:07:24,410 --> 00:07:26,370 What does this mean as far as 118 00:07:26,420 --> 00:07:28,186 all the information George holds about the Debris? 119 00:07:28,210 --> 00:07:29,686 Well, we have to assume it means 120 00:07:29,710 --> 00:07:31,026 they know what we have. 121 00:07:31,050 --> 00:07:33,380 What we want, what we 122 00:07:33,420 --> 00:07:35,880 what we're trying to build. 123 00:07:35,930 --> 00:07:39,010 Harris. He wrote the whole playbook. 124 00:07:39,050 --> 00:07:40,850 I know. Listen to me. 125 00:07:40,890 --> 00:07:42,970 I'm gonna get answers. 126 00:07:44,230 --> 00:07:47,376 But my hands are gonna get a bit dirty. 127 00:07:47,400 --> 00:07:50,230 Including with the Brits. 128 00:07:52,610 --> 00:07:54,150 Well, it's your division. 129 00:07:57,070 --> 00:07:58,660 And, uh 130 00:08:01,370 --> 00:08:05,000 as far as I or the director knows, 131 00:08:05,040 --> 00:08:08,726 you are on a... journey. 132 00:08:08,750 --> 00:08:10,556 You're so astounded by the sights you're seeing 133 00:08:10,580 --> 00:08:13,170 that you haven't found time to call home yet. 134 00:08:35,820 --> 00:08:39,280 Okay, sats have got us. Take the northeast corner. 135 00:08:39,320 --> 00:08:41,620 Copy, Jones. Over here. 136 00:08:51,130 --> 00:08:52,920 Nothin'. 137 00:08:52,960 --> 00:08:54,476 All right, I'm getting a ton of disturbance. 138 00:08:54,500 --> 00:08:56,760 Can you, um Can you get some Graders? 139 00:09:05,310 --> 00:09:07,390 What's your name? 140 00:09:08,810 --> 00:09:10,786 Um, Eric. 141 00:09:10,810 --> 00:09:12,126 What's your last name? 142 00:09:12,150 --> 00:09:15,940 Um... I I don't 143 00:09:15,980 --> 00:09:18,150 I don't remember. 144 00:09:18,190 --> 00:09:20,660 You can't remember your last name? 145 00:09:20,700 --> 00:09:22,466 I can't remember. Okay? 146 00:09:22,490 --> 00:09:24,136 Do you live in this town? Yes, I live here. 147 00:09:24,160 --> 00:09:25,466 Why didn't you comply with the evacuation? 148 00:09:25,490 --> 00:09:26,806 You should be in Reading. 149 00:09:26,830 --> 00:09:29,306 I need to do something. It is not safe 150 00:09:29,330 --> 00:09:30,646 for you to be here right now. 151 00:09:30,670 --> 00:09:32,146 I'm just I'm trying to figure something out, 152 00:09:32,170 --> 00:09:33,476 and then and then I will leave. Okay? 153 00:09:33,500 --> 00:09:35,316 What are you trying to figure out? 154 00:09:35,340 --> 00:09:36,646 I mean, I don't even know if I want to do it. 155 00:09:36,670 --> 00:09:38,960 You know what I mean? Like when you, uh. 156 00:09:39,010 --> 00:09:40,970 When When you, um. 157 00:09:41,010 --> 00:09:43,366 Uh. 158 00:09:43,390 --> 00:09:45,180 When you, uh When you can't decide, 159 00:09:45,220 --> 00:09:46,656 I, uh Okay, how about this. 160 00:09:46,680 --> 00:09:48,156 Gimme 30 minutes to think it over, 161 00:09:48,180 --> 00:09:50,326 and then I will go, I swear. Okay? 162 00:09:50,350 --> 00:09:51,496 You don't understand. Please. 163 00:09:51,520 --> 00:09:54,270 Hey, hey. What's got you so upset? 164 00:09:58,150 --> 00:09:59,650 Watch him for a moment. 165 00:10:05,530 --> 00:10:08,660 I think the Debris is affecting him. 166 00:10:08,700 --> 00:10:10,516 I mean, something's going on with him. 167 00:10:10,540 --> 00:10:12,846 He hasn't even said a word about the moving metal, 168 00:10:12,870 --> 00:10:14,476 which is kind of hard to miss, don't you think? 169 00:10:14,500 --> 00:10:17,016 Maybe we should get Chin to run more tests 170 00:10:17,040 --> 00:10:19,686 before we continue in here. 171 00:10:19,710 --> 00:10:22,130 I'll cut bait if you want to. 172 00:10:26,760 --> 00:10:30,140 Give me two seconds to think about this. Please. 173 00:10:30,180 --> 00:10:33,366 Let's, um Let's just look out for each other. 174 00:10:33,390 --> 00:10:34,706 Yeah? 175 00:10:34,730 --> 00:10:37,650 Kazemi, can you take him to base for an eval? 176 00:10:37,690 --> 00:10:40,206 Copy. You can't do that. 177 00:10:40,230 --> 00:10:42,360 Please, just let me go. Please? 178 00:10:42,400 --> 00:10:43,716 Just let me go, okay? I'll remember it. 179 00:10:43,740 --> 00:10:45,386 Please! Please. 180 00:10:45,410 --> 00:10:47,410 I'll remember it. I'll remember. Please. 181 00:10:47,450 --> 00:10:49,386 I just Just give me two seconds to think about it! 182 00:10:49,410 --> 00:10:51,386 You can't do this to me! Please! 183 00:10:51,410 --> 00:10:53,210 Hey, Bryan. 184 00:10:54,250 --> 00:10:57,330 Look at this. Updated sat scans. 185 00:11:05,840 --> 00:11:07,760 It's encircling the town. 186 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 Yeah. 187 00:11:09,640 --> 00:11:12,430 Like it's meant to keep people out. 188 00:11:27,570 --> 00:11:29,090 We've got a bit of cellular disruption. 189 00:11:29,620 --> 00:11:30,740 Do you copy? 190 00:11:30,790 --> 00:11:32,040 Affirmative. 191 00:11:32,080 --> 00:11:34,750 We're running all the equipment right now. 192 00:11:34,790 --> 00:11:36,210 Are you getting it? 193 00:11:36,250 --> 00:11:38,436 Didn't get that, Bryan. Go again. 194 00:11:38,460 --> 00:11:41,276 We're running all the equipment. Are you receiving? 195 00:11:41,300 --> 00:11:43,936 Yeah. We're still not getting any Debris signatures, 196 00:11:43,960 --> 00:11:45,986 but another part of the wall is being constructed 197 00:11:46,010 --> 00:11:47,316 on the northeast side of town. 198 00:11:47,340 --> 00:11:48,486 Okay. 199 00:11:48,510 --> 00:11:50,100 We'll head out, take a look. 200 00:11:57,980 --> 00:12:00,360 Don't bother. There's no signal here. 201 00:12:01,980 --> 00:12:03,320 I'm sure she'll call. 202 00:12:04,490 --> 00:12:06,070 Do you have siblings? 203 00:12:06,110 --> 00:12:07,990 No. 204 00:12:10,780 --> 00:12:11,966 She's just 205 00:12:11,990 --> 00:12:14,790 she's so hard to deal with. 206 00:12:18,290 --> 00:12:20,630 My dad really left me holding the bag with her, 207 00:12:20,670 --> 00:12:23,420 and that wasn't 208 00:12:23,460 --> 00:12:24,800 I don't know. 209 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 I haven't really gotten over that. 210 00:12:30,550 --> 00:12:33,310 When was the last time you saw your father? 211 00:12:34,810 --> 00:12:36,996 I, uh 212 00:12:37,020 --> 00:12:40,150 spent all night with him, 213 00:12:40,190 --> 00:12:42,150 with his body in the morgue. 214 00:12:43,860 --> 00:12:46,780 And I just keep thinking about 215 00:12:46,820 --> 00:12:48,836 the last thing he ever texted me. 216 00:12:48,860 --> 00:12:50,336 I didn't realize it at the moment, 217 00:12:50,360 --> 00:12:55,290 but by the time that I had... read it, 218 00:12:55,330 --> 00:12:58,000 he had already taken his own life. 219 00:13:00,000 --> 00:13:01,830 What did he say? 220 00:13:08,010 --> 00:13:10,090 "You are not alone." 221 00:13:11,590 --> 00:13:14,366 I spent that whole week trying to find my sister 222 00:13:14,390 --> 00:13:16,366 to tell her he was dead. 223 00:13:16,390 --> 00:13:19,230 She was strung out in some house somewhere. 224 00:13:22,730 --> 00:13:25,020 I've never felt more alone in my life. 225 00:13:37,910 --> 00:13:39,040 Hey. Hey! Hey! Hey! 226 00:13:39,080 --> 00:13:40,870 Hey! Relax. Hey! 227 00:13:40,920 --> 00:13:43,380 Hey! Hey! Slow down. Slow down. 228 00:13:43,420 --> 00:13:44,840 Hey. Easy. Slow down. 229 00:13:44,880 --> 00:13:47,210 What did you do to the agents you were with? 230 00:13:47,250 --> 00:13:48,856 I left my phone at home. Do you know what time it is? 231 00:13:48,880 --> 00:13:50,026 Why is there blood on your clothes? 232 00:13:50,050 --> 00:13:51,106 I was trying to get to a meeting, 233 00:13:51,130 --> 00:13:52,446 but all the cars were locked. 234 00:13:52,470 --> 00:13:54,390 I She tried to stop me! 235 00:13:54,430 --> 00:13:55,736 She forced my hand. 236 00:13:55,760 --> 00:13:56,866 Bryan to base camp. Do you copy? 237 00:13:56,890 --> 00:13:58,116 I couldn't let her get in my way. 238 00:13:58,140 --> 00:13:59,576 We have a person of interest, over. 239 00:13:59,600 --> 00:14:01,116 I was selected from 15 people for this job. Me! 240 00:14:01,140 --> 00:14:02,286 I need you to send in whoever you have available 241 00:14:02,310 --> 00:14:03,560 to try to locate Agent Kazemi. 242 00:14:03,600 --> 00:14:04,916 We lost contact. Copy? 243 00:14:04,940 --> 00:14:06,916 Mr. Woo from head office! Eric. Eric! 244 00:14:06,940 --> 00:14:10,256 We are here to help you. How do you know my name? 245 00:14:10,280 --> 00:14:11,876 How do you know my name? Do you not remember 246 00:14:11,900 --> 00:14:14,280 talking to us? Do Do you not remember that? 247 00:14:14,320 --> 00:14:15,756 Who are you people? 248 00:14:15,780 --> 00:14:17,740 Huh? How do you know my name? 249 00:14:35,680 --> 00:14:36,776 Hey. 250 00:14:36,800 --> 00:14:39,770 Hey! Stop! 251 00:14:39,810 --> 00:14:41,890 Stop! 252 00:14:43,480 --> 00:14:44,600 Stop! 253 00:14:47,650 --> 00:14:48,940 Come on. 254 00:14:52,820 --> 00:14:54,030 Oh! 255 00:15:55,050 --> 00:15:57,430 Don't move. 256 00:15:59,090 --> 00:16:00,236 I got him. 257 00:16:00,260 --> 00:16:01,696 Well 258 00:16:01,720 --> 00:16:03,640 that's crazy. 259 00:16:03,680 --> 00:16:04,980 I've got him, too. 260 00:16:05,020 --> 00:16:09,706 Please. I just need to find something. 261 00:16:09,730 --> 00:16:11,320 Then I'll leave. 262 00:16:23,620 --> 00:16:26,226 Man, am I glad you're okay. 263 00:16:26,250 --> 00:16:29,500 How many are there? So far? Three. 264 00:16:29,540 --> 00:16:31,226 Including yours. Can't get it out of my head. 265 00:16:31,250 --> 00:16:33,050 I What's the right thing to do? 266 00:16:33,090 --> 00:16:34,396 I don't know. What is I I don't know what to do. 267 00:16:34,420 --> 00:16:36,220 We know this man has been cloned. 268 00:16:36,260 --> 00:16:38,446 More importantly, why is the Debris cloning him? 269 00:16:38,470 --> 00:16:41,276 He must have come in contact with it. 270 00:16:41,300 --> 00:16:44,076 So maybe it's forming a circle to protect the clones. 271 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 Yeah. Or the cloning process. 272 00:16:47,140 --> 00:16:50,060 Maybe. Let's find out what they know. 273 00:16:50,100 --> 00:16:52,060 Kazemi, stick with yours in lab three. 274 00:16:52,110 --> 00:16:54,440 I'm gonna take lab two. I got trailer one. 275 00:16:55,940 --> 00:16:58,110 Learn what you can. Okay. 276 00:16:59,400 --> 00:17:01,450 Come on. Ah! I have to go! 277 00:17:01,490 --> 00:17:03,926 I can't miss this, I'm supposed to be there! 278 00:17:03,950 --> 00:17:06,426 I need to leave! Now! Ow! 279 00:17:06,450 --> 00:17:08,410 What'd you do to me? Pulseox normal. 280 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 BP elevated, cortisol levels off the chart. 281 00:17:10,460 --> 00:17:12,580 I need you to try and tell me 282 00:17:12,630 --> 00:17:14,436 what's the last thing you remember? 283 00:17:14,460 --> 00:17:16,606 What are you trying to work out, Eric? 284 00:17:16,630 --> 00:17:19,106 Just let I just I'm just saying that. 285 00:17:19,130 --> 00:17:21,010 I I have to weigh the pros and cons. 286 00:17:21,050 --> 00:17:22,316 The only way that we can help you 287 00:17:22,340 --> 00:17:23,776 is if you answer our questions. 288 00:17:23,800 --> 00:17:25,260 I have to find it. 289 00:17:25,310 --> 00:17:27,430 I just I just want to fix this. 290 00:17:27,470 --> 00:17:29,456 What is it you are trying to find? 291 00:17:29,480 --> 00:17:31,270 This could be This could be really bad. 292 00:17:31,310 --> 00:17:33,980 I I just I can't I can't get it out of my head. 293 00:17:34,020 --> 00:17:35,796 Try and concentrate on our questions. 294 00:17:35,820 --> 00:17:37,230 What's the right thing to do? 295 00:17:37,280 --> 00:17:40,450 Nobody Nobody works as hard as me. 296 00:17:40,490 --> 00:17:43,450 I need to go ace this presentation, all right? 297 00:17:43,490 --> 00:17:44,966 Otherwise, Johnny gets the corner office. 298 00:17:44,990 --> 00:17:48,080 Mr. Woo likes him better. His PowerPoints, they're great! 299 00:17:48,120 --> 00:17:50,580 Eric, focus. What do you remember? 300 00:17:50,620 --> 00:17:52,750 Look, this is a this is a decision 301 00:17:52,790 --> 00:17:57,316 that is going to affect everything! 302 00:17:57,340 --> 00:17:59,670 Where were you before we found you at the warehouse? 303 00:17:59,720 --> 00:18:03,680 Just It hurts. 304 00:18:03,720 --> 00:18:05,390 It hurts so much. 305 00:18:05,430 --> 00:18:07,010 What does? 306 00:18:07,060 --> 00:18:09,020 I'm talking about accomplishments! 307 00:18:09,060 --> 00:18:10,326 I'm talking about the ladder rung! 308 00:18:10,350 --> 00:18:12,980 I'm talking about a mountain to climb! 309 00:18:13,020 --> 00:18:14,836 I'm trying to find out what happened to you. 310 00:18:14,860 --> 00:18:18,480 I need to evaluate. Okay? Is it right? Is it wrong? 311 00:18:18,530 --> 00:18:20,166 What is too much? Maybe it's not enough. 312 00:18:20,190 --> 00:18:21,700 It just keeps. 313 00:18:21,740 --> 00:18:23,280 It's spinning! 314 00:18:23,320 --> 00:18:27,120 I'm trying to have my own identity! 315 00:18:27,160 --> 00:18:28,346 Eric, calm down. 316 00:18:28,370 --> 00:18:31,210 I just have to change this. Okay. Okay. 317 00:18:31,250 --> 00:18:32,686 Please, you gotta let me go. You gotta let me go. 318 00:18:32,710 --> 00:18:34,170 Calm down. I have to succeed. 319 00:18:34,210 --> 00:18:35,170 I have to succeed. He's crashing. 320 00:18:35,210 --> 00:18:36,460 I have to succeed. 321 00:18:36,500 --> 00:18:38,526 Pressure 80 over 50. I have to succeed! 322 00:18:38,550 --> 00:18:41,170 I have to change this. I have to change this! 323 00:18:41,220 --> 00:18:43,430 He's breaking down. 324 00:18:43,470 --> 00:18:45,220 I'm right here. Look at me. 325 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Look at me. 326 00:18:49,890 --> 00:18:51,180 I have to change this! 327 00:18:51,230 --> 00:18:52,350 I am right here. 328 00:18:52,390 --> 00:18:53,810 I'm right here. Look at me. 329 00:18:53,850 --> 00:18:55,206 Look at me. 330 00:18:55,230 --> 00:18:56,207 Breathe. 331 00:18:56,231 --> 00:18:58,190 Can you hear me? 332 00:18:59,730 --> 00:19:02,240 Breathe. Breathe. 333 00:19:02,570 --> 00:19:04,860 Okay. Okay. 334 00:19:13,080 --> 00:19:15,290 Did you find the ball of light? 335 00:19:17,750 --> 00:19:19,540 What ball of light? 336 00:19:24,970 --> 00:19:26,680 Hey. It's okay. 337 00:19:28,760 --> 00:19:30,510 I made a mistake. 338 00:19:34,100 --> 00:19:37,400 I I had it all. 339 00:19:39,270 --> 00:19:41,086 And now it's lost. 340 00:19:41,110 --> 00:19:43,570 What did you lose? 341 00:19:50,450 --> 00:19:52,370 Her. 342 00:19:55,960 --> 00:19:58,460 What we have is real. 343 00:20:00,670 --> 00:20:03,106 Everything else 344 00:20:03,130 --> 00:20:05,170 is not. 345 00:20:12,970 --> 00:20:14,430 Well, maybe yours is the original, 346 00:20:14,470 --> 00:20:15,770 and that's why he's still alive. 347 00:20:15,810 --> 00:20:17,286 I don't think any of them are the original. 348 00:20:17,310 --> 00:20:18,770 Why not? Genetically, 349 00:20:18,810 --> 00:20:21,110 they're identical, but none of them were 350 00:20:21,150 --> 00:20:24,280 emotionally fully formed. 351 00:20:24,320 --> 00:20:27,450 I think what we're seeing are three different fragments 352 00:20:27,490 --> 00:20:29,280 of one guy's personality. 353 00:20:29,320 --> 00:20:32,450 Maybe the original Eric they came from 354 00:20:32,490 --> 00:20:33,790 is still in the town. 355 00:20:33,830 --> 00:20:36,580 They're dying, maybe he's dying. 356 00:20:36,620 --> 00:20:38,750 I mean, they were cloned from him. 357 00:20:40,330 --> 00:20:43,670 Do you think they're still connected to him? 358 00:20:43,710 --> 00:20:45,460 I don't know. 359 00:20:45,510 --> 00:20:46,800 They say when you're dying, 360 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 your life flashes before your eyes. 361 00:20:48,760 --> 00:20:51,390 Think about your biggest regrets. 362 00:20:51,430 --> 00:20:55,640 Mine was freaked out about professional goals. 363 00:20:55,680 --> 00:20:57,770 Yours was weighing some major decision. 364 00:20:57,810 --> 00:21:00,150 What was yours? He lost a girl. 365 00:21:00,190 --> 00:21:04,150 It's like they all haven't reconciled with something. 366 00:21:04,190 --> 00:21:08,836 He did also ask me about a ball of light. 367 00:21:08,860 --> 00:21:10,506 What does that mean? 368 00:21:10,530 --> 00:21:12,030 I have no idea. 369 00:21:14,200 --> 00:21:15,790 Prints came back. 370 00:21:17,870 --> 00:21:19,830 His name is Eric King. 371 00:21:25,250 --> 00:21:28,720 This must be the girl he was talking about. 372 00:21:29,760 --> 00:21:31,390 Wow. 373 00:21:31,430 --> 00:21:32,736 He posted a few days ago 374 00:21:32,760 --> 00:21:35,850 that he's no longer in a relationship, 375 00:21:35,890 --> 00:21:39,310 and just got a job in San Francisco. 376 00:21:41,230 --> 00:21:42,536 Brandt. It's not just making 377 00:21:42,560 --> 00:21:44,036 a ring around part of the town. 378 00:21:44,060 --> 00:21:47,046 It's actually forming a mathematically perfect circle. 379 00:21:47,070 --> 00:21:50,400 I'm sending you the coordinates now. 380 00:21:50,450 --> 00:21:52,240 We've got something. 381 00:21:54,070 --> 00:21:56,870 The center of the circle that's forming around the town. 382 00:21:56,910 --> 00:21:57,990 Yeah. 383 00:21:58,040 --> 00:21:59,540 It's Eric's home address. 384 00:22:08,210 --> 00:22:09,210 As you know, the buyer 385 00:22:10,170 --> 00:22:12,760 that teleported into the pillar is exSAS. 386 00:22:12,800 --> 00:22:16,050 We haven't been able to identify the others from the hotel, 387 00:22:16,100 --> 00:22:18,680 but we have seen the one in the center before, though. 388 00:22:20,100 --> 00:22:23,270 He's traveled through Lisbon on a different alias last week 389 00:22:23,310 --> 00:22:25,690 than the one you said he gave at JFK. 390 00:22:25,730 --> 00:22:28,440 Our alliance is coming up on seven months now, 391 00:22:28,480 --> 00:22:30,030 and if you recall, a few weeks ago 392 00:22:30,070 --> 00:22:32,570 we talked about the need for greater transparency 393 00:22:32,610 --> 00:22:34,530 to move forward without stagnation. 394 00:22:34,570 --> 00:22:36,620 I know you care about Bryan, 395 00:22:36,660 --> 00:22:39,240 like I care about Finola. 396 00:22:39,290 --> 00:22:40,926 And with the two of them in the field, 397 00:22:40,950 --> 00:22:44,436 it is more important now than ever to show all cards. 398 00:22:44,460 --> 00:22:46,420 Priya, it's in both of our interests 399 00:22:46,460 --> 00:22:48,590 to find out who these new players are. 400 00:22:48,630 --> 00:22:51,510 What do you think I'm holding back? 401 00:22:54,050 --> 00:22:55,090 Are you alone? 402 00:22:55,140 --> 00:22:56,826 Yes. 403 00:22:56,850 --> 00:22:59,310 Well, with that in mind, we've only just received 404 00:22:59,350 --> 00:23:01,616 this information. 405 00:23:01,640 --> 00:23:03,786 We think he's part of a group 406 00:23:03,810 --> 00:23:05,626 calling themselves Influx. 407 00:23:05,650 --> 00:23:07,730 They are actively seeking Debris. 408 00:23:07,770 --> 00:23:09,940 From what we know, they're not affiliated 409 00:23:09,980 --> 00:23:12,966 with any government, and their financing seems to be independent. 410 00:23:12,990 --> 00:23:14,950 We've got the BDO Financial Crime 411 00:23:14,990 --> 00:23:17,120 and Fraud Investigations looking into their money. 412 00:23:17,160 --> 00:23:19,910 And I'll keep you up to speed when we know more. 413 00:23:19,950 --> 00:23:21,410 As will I. 414 00:23:24,500 --> 00:23:27,630 Dig into this Influx thing. 415 00:23:51,530 --> 00:23:53,780 This is it. What have we got? 416 00:23:58,030 --> 00:23:59,700 540. 417 00:25:12,650 --> 00:25:14,480 I'll check it out. 418 00:25:36,630 --> 00:25:38,470 Base camp. Over. 419 00:25:40,300 --> 00:25:41,840 Base camp. Over. 420 00:25:41,890 --> 00:25:44,100 Base camp. Over. 421 00:25:44,140 --> 00:25:45,970 Bryan, go for base. 422 00:25:47,270 --> 00:25:48,390 Bryan, do you copy? 423 00:25:50,810 --> 00:25:52,626 We've located the Debris. 424 00:25:52,650 --> 00:25:55,770 It looks like he was injured on impact. 425 00:25:55,820 --> 00:25:57,610 There's some blood. 426 00:25:57,650 --> 00:25:59,240 He's no longer here. 427 00:25:59,280 --> 00:26:01,860 Agent Chin has arrived at base camp. 428 00:26:17,300 --> 00:26:18,250 Hey! 429 00:26:18,300 --> 00:26:21,130 Get out! Get out! 430 00:26:26,510 --> 00:26:29,140 Move. Slowly. 431 00:26:39,690 --> 00:26:41,150 What's your name? 432 00:26:42,860 --> 00:26:45,780 I don't know. On the ground. 433 00:27:07,390 --> 00:27:09,260 I can't let it go. 434 00:27:26,070 --> 00:27:29,030 Nobody goes in the basement without a vector suit. 435 00:27:40,800 --> 00:27:42,590 Okay. Let's go. 436 00:27:51,470 --> 00:27:54,560 Let's try 60 to start, okay? 437 00:28:01,980 --> 00:28:04,610 Who the Who are you guys? No! No! 438 00:28:04,650 --> 00:28:06,610 Just calm down. 439 00:28:06,950 --> 00:28:09,200 Get off me! Get off of me! 440 00:28:09,240 --> 00:28:10,580 We are not going to harm you. 441 00:28:10,620 --> 00:28:12,096 We've got him, Chin. 442 00:28:12,120 --> 00:28:14,290 It's not responding to shut down protocols. 443 00:28:14,330 --> 00:28:18,040 Try 75 to overload, and then do another V intercept. 444 00:28:33,140 --> 00:28:35,930 He definitely made it out of here on his own. 445 00:28:35,980 --> 00:28:38,440 He got up and walked away. 446 00:28:39,350 --> 00:28:40,940 Bryan. 447 00:28:42,480 --> 00:28:43,980 Finola to Bryan. 448 00:28:45,820 --> 00:28:47,280 Hey, Kazemi. 449 00:28:48,530 --> 00:28:50,490 Go for Kazemi. 450 00:28:50,530 --> 00:28:53,370 I've found a blood trail down here. 451 00:28:53,870 --> 00:28:56,136 I think he fled. 452 00:28:56,160 --> 00:28:57,660 Can you search the surrounding area? 453 00:28:57,710 --> 00:29:00,000 There's a lot of blood, and I don't think 454 00:29:00,040 --> 00:29:01,976 he could have gone far. 455 00:29:02,000 --> 00:29:03,130 Copy. 456 00:29:03,170 --> 00:29:05,300 Okay, I'm coming up. 457 00:29:07,220 --> 00:29:09,470 Oh, I'm sorry. Can you just grab that? 458 00:29:09,510 --> 00:29:11,050 Okay. Thank you. 459 00:29:13,560 --> 00:29:16,600 Dee Dee. You're becoming a pest now. 460 00:29:16,640 --> 00:29:19,310 Spam caller leaving so many messages. 461 00:29:20,850 --> 00:29:23,020 Yeah, well, I've been worried about you. 462 00:29:23,060 --> 00:29:25,650 All right? I just want to make sure you're okay. 463 00:29:25,690 --> 00:29:28,360 Hm. I wasn't the one who ran off, 464 00:29:28,400 --> 00:29:30,030 and followed Dad's work to America. 465 00:29:30,070 --> 00:29:32,030 Dee Dee, that's not fair. 466 00:29:32,070 --> 00:29:33,620 And you didn't answer my question. 467 00:29:33,660 --> 00:29:36,016 It's 2 a. M. For you. Are you okay? 468 00:29:36,040 --> 00:29:37,700 You don't have to keep asking me that. 469 00:29:37,750 --> 00:29:39,620 Well, I do if you're not going to answer 470 00:29:39,660 --> 00:29:42,170 any of my calls. It's important that 471 00:29:42,210 --> 00:29:43,710 we stay together and keep connected. 472 00:29:43,750 --> 00:29:45,130 Sorry, I don't understand. 473 00:29:45,170 --> 00:29:47,186 You're saying that you want to be together, 474 00:29:47,210 --> 00:29:49,010 but you're saying that you can't come home. 475 00:29:49,050 --> 00:29:51,406 But you're saying that it's important for us to be connected. 476 00:29:51,430 --> 00:29:54,526 You know what I mean, Dee. 477 00:29:54,550 --> 00:29:57,350 We just have to just pull ourselves together 478 00:29:57,390 --> 00:30:00,060 and just stop fighting. 479 00:30:00,100 --> 00:30:03,060 Dad is the one that left us in this hole, 480 00:30:03,100 --> 00:30:04,876 okay? Because I am going through 481 00:30:04,900 --> 00:30:07,376 the same exact thing you are. 482 00:30:07,400 --> 00:30:09,216 I don't care what the report said. 483 00:30:09,240 --> 00:30:11,860 Dad would never do this. Yes, well, he did, 484 00:30:11,900 --> 00:30:13,240 Dee! 485 00:30:19,580 --> 00:30:21,460 I'm sorry. 486 00:30:23,210 --> 00:30:25,670 Can't I just see you? 487 00:30:25,710 --> 00:30:28,550 I mean, can't you just come home? 488 00:30:29,800 --> 00:30:31,630 I can't. 489 00:30:31,670 --> 00:30:35,260 I can't just get on a plane... when I'm on a case. 490 00:30:38,140 --> 00:30:40,390 If I call you later, will you answer? 491 00:30:45,560 --> 00:30:47,190 Yeah. 492 00:30:48,610 --> 00:30:50,440 I love you. 493 00:30:52,240 --> 00:30:54,070 I love you. 494 00:31:05,120 --> 00:31:06,580 Got you lined up, Dee Dee. 495 00:32:05,310 --> 00:32:07,850 Hey. Eric walked away from the impact. 496 00:32:07,900 --> 00:32:11,150 Uh, Kazemi told me. They're still searching. 497 00:32:14,690 --> 00:32:17,780 Um, you know, I was thinking 498 00:32:17,820 --> 00:32:20,030 with the the clones, 499 00:32:20,070 --> 00:32:22,030 the order in which the first two died. 500 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 Yeah? Let's say 501 00:32:24,040 --> 00:32:26,540 they were connected to Eric. 502 00:32:26,580 --> 00:32:29,016 Maybe if he is out there dying, 503 00:32:29,040 --> 00:32:32,710 he's... surrendering parts of himself 504 00:32:32,750 --> 00:32:34,186 that matter the least. 505 00:32:34,210 --> 00:32:35,550 Basically, when you're dying, 506 00:32:35,590 --> 00:32:37,720 you're freezing to death out in the elements, 507 00:32:37,760 --> 00:32:39,930 your body will give up the unnecessary parts 508 00:32:39,970 --> 00:32:43,196 to protect the most important thing. 509 00:32:43,220 --> 00:32:46,100 Yeah. Your heart. 510 00:32:46,890 --> 00:32:49,060 If that's true, then he's out there 511 00:32:49,100 --> 00:32:51,360 hanging onto what matters most. 512 00:32:55,230 --> 00:32:57,530 You know, I can't help but wonder 513 00:32:57,570 --> 00:33:01,410 what aspect of you I would have seen 514 00:33:01,450 --> 00:33:04,370 in your clone that matters most. 515 00:33:05,750 --> 00:33:08,870 Because you're more than just a Federal agent. 516 00:33:11,210 --> 00:33:13,210 But it's the only thing you show me, 517 00:33:13,250 --> 00:33:15,760 Right. And that is the least important thing. 518 00:33:15,800 --> 00:33:18,380 Okay, well, shoot. I've told you that I'm from Texas, 519 00:33:18,420 --> 00:33:20,800 my parents still live there, I went to school there, 520 00:33:20,840 --> 00:33:23,220 joined the Marines, told you how I see the world, 521 00:33:23,260 --> 00:33:24,616 I don't have any brothers and sisters. 522 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 So, what else do you want to know? 523 00:33:30,440 --> 00:33:33,400 Who was in the picture you were looking at? 524 00:33:36,320 --> 00:33:38,360 Why do you carry it with you? 525 00:33:40,660 --> 00:33:42,200 Another time. 526 00:33:47,450 --> 00:33:48,910 Yeah, Kazemi. 527 00:33:48,960 --> 00:33:51,920 We found something in Eric's garage. 528 00:33:51,960 --> 00:33:53,750 His car was here. 529 00:33:53,790 --> 00:33:56,590 And he's lost a lot of blood. 530 00:34:03,890 --> 00:34:06,970 So he comes to in the basement, 531 00:34:07,010 --> 00:34:08,470 makes his way to the garage, 532 00:34:08,520 --> 00:34:11,440 struggles to the car, and then the blood stops. 533 00:34:12,520 --> 00:34:14,270 It's still trying to function, 534 00:34:14,310 --> 00:34:16,480 even though we're disabling it. 535 00:34:16,520 --> 00:34:18,280 Well, he got in the car, that's for sure. 536 00:34:21,820 --> 00:34:23,660 It got dragged with him in it. 537 00:34:23,700 --> 00:34:25,466 He's still gotta be in there, 538 00:34:25,490 --> 00:34:27,120 in a part of the circle near here. 539 00:34:52,640 --> 00:34:53,600 It's not here. 540 00:34:53,640 --> 00:34:54,850 Well, it has to be. 541 00:34:58,020 --> 00:35:00,360 Bryan! That's his car. 542 00:35:00,400 --> 00:35:01,650 I got it. 543 00:35:11,040 --> 00:35:14,120 Eric! I'm here! I got you! 544 00:35:19,050 --> 00:35:20,630 We're gonna get out of here. 545 00:35:26,590 --> 00:35:28,180 Eric, wake up! 546 00:35:36,850 --> 00:35:37,810 What the hell was that? 547 00:35:37,860 --> 00:35:40,360 Hey! 548 00:35:49,080 --> 00:35:51,580 Uh... Uh, base camp. 549 00:35:53,250 --> 00:35:54,660 Base camp, I'm seeing light, 550 00:35:54,710 --> 00:35:56,670 in like, uh, a pulse. 551 00:36:01,090 --> 00:36:02,396 Bryan! 552 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Bryan! 553 00:36:03,460 --> 00:36:05,066 Yeah, it is traveling the circle. 554 00:36:05,090 --> 00:36:07,300 It is compacting the circle. 555 00:36:10,220 --> 00:36:11,850 Hey. Hey! 556 00:36:11,890 --> 00:36:13,076 It's like its contracting 557 00:36:13,100 --> 00:36:14,286 to protect itself as we shut it down. 558 00:36:14,310 --> 00:36:15,616 Well, why hasn't it been shut down yet? 559 00:36:15,640 --> 00:36:18,600 Shut it down! Bryan is inside! Eric! 560 00:36:18,650 --> 00:36:20,770 I can't shut it down any faster. 561 00:36:23,440 --> 00:36:24,690 Hey! 562 00:36:24,740 --> 00:36:26,200 Shut it down! 563 00:36:26,240 --> 00:36:27,926 Hey! Let's get out of here! 564 00:36:27,950 --> 00:36:31,700 Oh! Bryan! Bryan, can you hear me? 565 00:36:31,740 --> 00:36:32,540 Bryan! 566 00:36:37,620 --> 00:36:40,380 Bryan! Are you okay? 567 00:36:40,840 --> 00:36:42,170 Ah! 568 00:36:55,930 --> 00:36:57,230 Okay. 569 00:37:00,100 --> 00:37:02,860 Eric? Hey! 570 00:37:06,320 --> 00:37:07,900 Can you hear me? 571 00:37:12,660 --> 00:37:14,660 Can you hear me? 572 00:37:14,700 --> 00:37:16,000 Hey! Come on! 573 00:37:16,040 --> 00:37:17,910 Hey. Can you hear me? 574 00:37:19,540 --> 00:37:20,790 Who are you? 575 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 I'm a Federal agent. 576 00:37:29,300 --> 00:37:31,510 I'm gonna check on the medevac. 577 00:37:35,180 --> 00:37:36,310 Hey. 578 00:37:42,730 --> 00:37:44,820 There's something... 579 00:37:46,690 --> 00:37:49,240 There's something I have to do. 580 00:37:51,410 --> 00:37:53,846 What is it you have to do? 581 00:37:53,870 --> 00:37:55,830 Was it about a job? 582 00:38:07,710 --> 00:38:11,470 It was. But not anymore. 583 00:38:12,430 --> 00:38:14,550 I have to find someone. 584 00:38:17,770 --> 00:38:21,560 I think she helped you to hang on. 585 00:38:22,060 --> 00:38:23,690 She saved your life. 586 00:38:50,920 --> 00:38:52,760 Stay. 587 00:39:16,120 --> 00:39:17,370 Are you all right? 588 00:39:17,410 --> 00:39:19,450 Am I ever all right? 589 00:39:21,080 --> 00:39:23,460 I shot myself today. 590 00:39:23,500 --> 00:39:25,960 Well, that must be hard, 591 00:39:26,000 --> 00:39:29,420 seeing the person you love most in the world dead. 592 00:39:31,510 --> 00:39:34,816 The healing will be slow. 593 00:39:34,840 --> 00:39:38,930 So, you got anything for me? 594 00:39:40,100 --> 00:39:43,116 Finola told me that she sat with her father's body 595 00:39:43,140 --> 00:39:45,230 at the morgue after he died. 596 00:39:45,270 --> 00:39:47,770 How's that possible? 597 00:39:47,810 --> 00:39:50,456 Weren't you just dealing with clones? 598 00:39:50,480 --> 00:39:52,610 Not the kind that you could use. 599 00:39:52,650 --> 00:39:54,700 Is that what you're thinking? 600 00:39:59,660 --> 00:40:02,450 Well, we will know soon enough. 601 00:40:04,500 --> 00:40:06,080 What does that mean? 602 00:40:06,120 --> 00:40:09,790 I just sent a team to London to dig up George Jones. 603 00:40:12,130 --> 00:40:13,630 I'll keep you posted. 604 00:40:15,930 --> 00:40:17,640 I gotta go. 605 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 Here you go. 606 00:40:34,690 --> 00:40:37,660 I asked them to get the stalest ones they could find. 607 00:40:55,340 --> 00:40:57,130 Mm. 608 00:41:02,220 --> 00:41:05,720 Hm. Peeps. 609 00:41:12,060 --> 00:41:13,860 Buckle up. 610 00:41:24,080 --> 00:41:25,910 Possible secondary anomaly 611 00:41:25,950 --> 00:41:28,080 detected approaching exosphere. 612 00:41:30,580 --> 00:41:33,420 Entering the thermosphere over the North Atlantic. 613 00:41:37,210 --> 00:41:39,606 Unable to confirm with visual observation. 614 00:41:39,630 --> 00:41:41,090 Extrapolating trajectory 615 00:41:41,140 --> 00:41:43,470 to determine approximate Debris field. 46993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.