Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,881 --> 00:00:23,403
♪ Play with me ♪
2
00:00:23,403 --> 00:00:28,403
♪ Come play with me ♪
3
00:00:32,103 --> 00:00:33,600
♪ Come baby play with me ♪
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,755
♪ Come on come on take me by the hand ♪
5
00:00:36,755 --> 00:00:40,662
♪ You and me can go on
some strange erotic land ♪
6
00:00:40,662 --> 00:00:42,586
♪ You will see ♪
7
00:00:42,586 --> 00:00:46,870
♪ That it's not as bad
as it's made out to be ♪
8
00:00:46,870 --> 00:00:49,256
♪ Not with me ♪
9
00:00:49,256 --> 00:00:53,600
♪ We can go go on to
some magic carpet trip ♪
10
00:00:53,600 --> 00:00:58,124
♪ And I know we're into
love and partnership ♪
11
00:00:58,124 --> 00:00:59,648
♪ Wait and see ♪
12
00:00:59,648 --> 00:01:04,648
♪ What the pleasures of the
world can really be with me ♪
13
00:01:06,756 --> 00:01:09,297
♪ Come play with me ♪
14
00:01:09,297 --> 00:01:14,297
♪ Take me by the hand and stay
with me come away with me ♪
15
00:01:15,013 --> 00:01:19,753
♪ Play with me ♪
16
00:01:19,753 --> 00:01:22,147
♪ Come play with me ♪
17
00:01:22,147 --> 00:01:25,037
♪ Got to make you want to stay with me ♪
18
00:01:25,037 --> 00:01:27,814
♪ What do you say to me ♪
19
00:01:27,814 --> 00:01:30,397
♪ Play with me ♪
20
00:01:42,042 --> 00:01:43,176
- He doesn't like it.
21
00:01:43,176 --> 00:01:44,938
He doesn't like it at all.
22
00:01:44,938 --> 00:01:46,725
(grumbling)
23
00:01:46,725 --> 00:01:50,764
Have any of you been able to
gather any further information?
24
00:01:50,764 --> 00:01:53,088
It just isn't good enough.
25
00:01:53,088 --> 00:01:54,686
The whole party could be in jeopardy
26
00:01:54,686 --> 00:01:57,443
if this fiasco leaks out.
27
00:01:57,443 --> 00:01:59,717
We've got to nip it in the bud!
28
00:01:59,717 --> 00:02:03,094
- As Minister of Finance, I
feel the solution should be
29
00:02:03,094 --> 00:02:05,346
to change to another colour.
30
00:02:05,346 --> 00:02:09,812
Change the notes from
blue to red or something.
31
00:02:09,812 --> 00:02:12,021
- No, no, no, it just won't do.
32
00:02:12,021 --> 00:02:14,193
How long do you think it
would take the organisation
33
00:02:14,193 --> 00:02:16,044
to copy a new issue?
34
00:02:16,044 --> 00:02:18,134
Last month, there were over
a million in circulation.
35
00:02:18,134 --> 00:02:20,907
No, no, no, the only solution
36
00:02:20,907 --> 00:02:24,618
is to locate and apprehend the forgers.
37
00:02:24,618 --> 00:02:29,310
Well, what suggestions have
any of you got to make?
38
00:02:29,310 --> 00:02:30,477
It's calamity!
39
00:02:31,395 --> 00:02:35,694
If something isn't accomplished
soon, heads will roll.
40
00:02:35,694 --> 00:02:38,669
- I believe that this is the
work of an international gang.
41
00:02:38,669 --> 00:02:41,816
Probably working from the continent.
42
00:02:41,816 --> 00:02:44,864
Sponsored by you know whom.
43
00:02:44,864 --> 00:02:45,947
- I disagree.
44
00:02:49,033 --> 00:02:51,116
Take a look at this map.
45
00:02:51,116 --> 00:02:54,098
Over the past four months it
appears that the forgeries
46
00:02:54,098 --> 00:02:57,497
have been centralised in
limited areas of the country.
47
00:02:57,497 --> 00:02:59,247
Cumberland, Yorkshire
48
00:03:00,093 --> 00:03:03,123
and three weeks ago, Norfolk.
49
00:03:03,123 --> 00:03:07,024
I would say that the
organisation is operating
50
00:03:07,024 --> 00:03:11,142
right here in Britain,
probably a giant network
51
00:03:11,142 --> 00:03:13,836
with various headquarters
throughout the country.
52
00:03:13,836 --> 00:03:15,592
- I go along with that.
53
00:03:15,592 --> 00:03:19,050
And gentlemen, you realise
that each operation appears
54
00:03:19,050 --> 00:03:21,924
to edge its way further down the country.
55
00:03:21,924 --> 00:03:24,053
I will guarantee that the next outbreak
56
00:03:24,053 --> 00:03:28,857
will be on the south coast,
possibly somewhere in Sussex.
57
00:03:28,857 --> 00:03:31,915
Gentlemen, I see no point in
wasting your valuable time.
58
00:03:31,915 --> 00:03:33,846
I suggest you return to your duties.
59
00:03:33,846 --> 00:03:37,831
Er, Podsnap, I'd be obliged
if you could stay behind
60
00:03:37,831 --> 00:03:40,013
for a few more moments.
- Certainly Minister.
61
00:03:40,013 --> 00:03:41,305
- Points I want to pick up.
62
00:03:41,305 --> 00:03:44,055
(men chattering)
63
00:03:45,333 --> 00:03:49,666
- Don't worry Minister, my
country will back you up.
64
00:03:51,252 --> 00:03:55,669
- And Miss Dingle, perhaps
you should remain as well.
65
00:03:56,838 --> 00:03:59,816
You do realise that the
bulk of the responsibility
66
00:03:59,816 --> 00:04:02,491
lies with your department, don't you?
67
00:04:02,491 --> 00:04:06,172
- I do assure you Minister, we
really are doing all we can.
68
00:04:06,172 --> 00:04:08,781
I'm sure that we'll come up
with something before long.
69
00:04:08,781 --> 00:04:10,329
No doubt about it.
70
00:04:10,329 --> 00:04:13,112
I've got some of my best
undercover men full out.
71
00:04:13,112 --> 00:04:14,764
- Some of them isn't enough.
72
00:04:14,764 --> 00:04:17,192
You have to get the
whole branch out on this.
73
00:04:17,192 --> 00:04:19,767
What about your key man,
what do you call him,
74
00:04:19,767 --> 00:04:21,724
008 or something?
75
00:04:21,724 --> 00:04:23,968
- Regretfully, we lost him last month.
76
00:04:23,968 --> 00:04:25,337
- Oh.
77
00:04:25,337 --> 00:04:27,107
- He's dead.
78
00:04:27,107 --> 00:04:28,186
- Oh dear.
79
00:04:28,186 --> 00:04:30,053
How did it happen?
80
00:04:30,053 --> 00:04:31,883
- He caught the flu.
81
00:04:31,883 --> 00:04:34,621
- Oh, well nothing serious then.
82
00:04:34,621 --> 00:04:36,079
Well, who else have you got
83
00:04:36,079 --> 00:04:38,649
and what about your outside contacts?
84
00:04:38,649 --> 00:04:42,658
- I have one of my uh, contacts lined up.
85
00:04:42,658 --> 00:04:45,372
I expect to meet with him
within the next few days.
86
00:04:45,372 --> 00:04:47,312
I am waiting for confirmation.
87
00:04:47,312 --> 00:04:49,032
You have nothing more to worry about.
88
00:04:49,032 --> 00:04:51,514
- Well please get on with it man!
89
00:04:51,514 --> 00:04:54,561
The situation is more
serious than you can imagine.
90
00:04:54,561 --> 00:04:57,124
I expect a report from you
during the next two days.
91
00:04:57,124 --> 00:05:00,343
- I understand perfectly,
you may rely on me.
92
00:05:00,343 --> 00:05:01,510
- I intend to.
93
00:05:02,918 --> 00:05:05,079
I shan't require you any further, Podsnap.
94
00:05:05,079 --> 00:05:08,579
- Right, thank you, good morning Minister.
95
00:05:16,986 --> 00:05:18,232
(car door clicks)
96
00:05:18,232 --> 00:05:21,149
(steps clattering)
97
00:05:26,466 --> 00:05:29,049
(lock rattles)
98
00:05:32,548 --> 00:05:35,434
- I'm telling you Slash,
they're both blowing the gaff.
99
00:05:35,434 --> 00:05:38,068
Yeah, there's not a bloody
stick left anywhere!
100
00:05:38,068 --> 00:05:40,850
They've even go a
bleedin' lock on the door!
101
00:05:40,850 --> 00:05:44,562
Yeah, everything, the machines,
the plates, the optics.
102
00:05:44,562 --> 00:05:45,923
You what?
103
00:05:45,923 --> 00:05:50,256
All right yeah, I'll come
straight back to the club.
104
00:05:54,308 --> 00:05:56,891
(groovy music)
105
00:07:26,675 --> 00:07:27,672
(door knocks)
106
00:07:27,672 --> 00:07:30,005
- You're next miss!
- Coming!
107
00:07:31,342 --> 00:07:33,753
(playful piano music)
108
00:07:33,753 --> 00:07:36,429
- [Man] Go on, come on give
us a dance, I love your tempo.
109
00:07:36,429 --> 00:07:37,862
Keep it going, keep it going.
110
00:07:37,862 --> 00:07:39,996
Come on love, now look at the audience.
111
00:07:39,996 --> 00:07:42,213
You're working, you're working to us.
112
00:07:42,213 --> 00:07:44,197
Remember, you got the house full.
113
00:07:44,197 --> 00:07:46,030
Keep it going, lovely.
114
00:07:49,497 --> 00:07:51,414
That's it, now keep it.
115
00:07:54,884 --> 00:07:58,898
That's it, keep it going,
smile, now come on.
116
00:07:58,898 --> 00:07:59,897
There's it.
117
00:07:59,897 --> 00:08:02,791
That's the way I want it, come
on, give it a bit more swing.
118
00:08:02,791 --> 00:08:04,041
Go on, come on.
119
00:08:06,673 --> 00:08:09,186
- Close, brilliant close.
120
00:08:09,186 --> 00:08:12,520
When I found her, she was
knocking out burgers and chips
121
00:08:12,520 --> 00:08:15,707
at Oxford street, now look at it.
122
00:08:15,707 --> 00:08:18,183
She's a bleedin' star.
123
00:08:18,183 --> 00:08:20,273
- Well, you know how to
pick 'em, don't you Slash?
124
00:08:20,273 --> 00:08:23,620
I mean, I mean are a proper
little Lou Grey, aren't you?
125
00:08:23,620 --> 00:08:25,529
- Well, there's nothing to it mate.
126
00:08:25,529 --> 00:08:27,713
I've got the theatrical eye.
127
00:08:27,713 --> 00:08:29,832
Many haven't, but if
you got it, you're made.
128
00:08:29,832 --> 00:08:33,165
Now, you listen to me son and you learn.
129
00:08:34,370 --> 00:08:37,287
(woman chattering)
130
00:08:38,275 --> 00:08:43,192
Come on, get your bleedin'
asses off of the wood you're on!
131
00:08:46,204 --> 00:08:48,016
- Slash, I got here as soon as I could.
132
00:08:48,016 --> 00:08:49,883
- Okay, hang about mate.
133
00:08:49,883 --> 00:08:53,411
Can't you see there's a marquis working!
134
00:08:53,411 --> 00:08:55,697
- [Man] Come on, keep
it going, keep it going.
135
00:08:55,697 --> 00:08:57,620
Where's that other bloody girl, Rose?
136
00:08:57,620 --> 00:08:58,938
She was supposed to be on--
137
00:08:58,938 --> 00:09:01,578
- Come on, what the bleedin'
hell've you got to tell me?
138
00:09:01,578 --> 00:09:03,184
- Right, I told on the
line, they've scarpered.
139
00:09:03,184 --> 00:09:04,910
Lock, stock and bleedin' barrel!
140
00:09:04,910 --> 00:09:06,601
- Well, they've got to be found.
141
00:09:06,601 --> 00:09:08,433
We can't let them two bleedin' gits
142
00:09:08,433 --> 00:09:09,534
running around willy nilly.
143
00:09:09,534 --> 00:09:11,486
I mean, if someone else gets
their hands on them plates
144
00:09:11,486 --> 00:09:14,086
mate we're in dead trouble,
we're out of business!
145
00:09:14,086 --> 00:09:16,079
- Supposing the old Bill
gets starings on 'em.
146
00:09:16,079 --> 00:09:19,819
- Oh come on, don't start
being barmy, Norman!
147
00:09:19,819 --> 00:09:21,922
The law wouldn't look twice at 'em!
148
00:09:21,922 --> 00:09:23,838
Now, what we've got to
do is get them there
149
00:09:23,838 --> 00:09:26,022
to sort out all the
crooked fences in London.
150
00:09:26,022 --> 00:09:27,945
I mean, they've got to
be on a manor somewhere.
151
00:09:27,945 --> 00:09:31,593
They haven't got one nut
to take 'em further afield.
152
00:09:31,593 --> 00:09:33,355
If they start moonlighting again,
153
00:09:33,355 --> 00:09:35,267
it's gonna fall into hands right here,
154
00:09:35,267 --> 00:09:38,267
where we can put 'em bang to rights!
155
00:09:42,317 --> 00:09:45,150
(engine rumbling)
156
00:09:54,638 --> 00:09:57,555
- Here, let me have a look at that.
157
00:10:02,266 --> 00:10:06,365
- We should never have done
a bunk like that, never.
158
00:10:06,365 --> 00:10:07,615
No, oh yes, no.
159
00:10:10,399 --> 00:10:15,007
They'll catch up with us,
sure as my name's Maury Kelly.
160
00:10:15,007 --> 00:10:18,046
They will, they'll be on our
tail before we can look 'round.
161
00:10:18,046 --> 00:10:19,343
- Utter bloody ridiculous.
162
00:10:19,343 --> 00:10:21,607
How do you think they're gonna
find us in this wilderness?
163
00:10:21,607 --> 00:10:23,719
Now look Maury, the plates are mine.
164
00:10:23,719 --> 00:10:26,055
I engraved them and you've printed them.
165
00:10:26,055 --> 00:10:27,868
They're ours by right.
166
00:10:27,868 --> 00:10:30,446
- And will you tell them that
when they catch up with us?
167
00:10:30,446 --> 00:10:31,790
- Yes.
168
00:10:31,790 --> 00:10:32,841
But they won't.
169
00:10:32,841 --> 00:10:35,312
Look, by the information on this document,
170
00:10:35,312 --> 00:10:37,803
we can't be very far from there.
171
00:10:37,803 --> 00:10:39,556
I would say at the next crossroads,
172
00:10:39,556 --> 00:10:42,061
that will lead us to Bovington.
173
00:10:42,061 --> 00:10:45,523
- Yeah well, could we stop at
the next pub, I'm starving.
174
00:10:45,523 --> 00:10:47,567
- My dear old friend, fortitude.
175
00:10:47,567 --> 00:10:50,101
Once there, nourishment awaits.
176
00:10:50,101 --> 00:10:52,851
(engine rumbles)
177
00:11:05,715 --> 00:11:07,647
(upbeat groovy music)
178
00:11:07,647 --> 00:11:09,230
- Psst, psst, psst!
179
00:11:15,171 --> 00:11:17,714
- May I offer you a tea
or some beverage, sir?
180
00:11:17,714 --> 00:11:21,299
- I'd better have a cup of tea,
it'll look less conspicuous
181
00:11:21,299 --> 00:11:24,864
if I appear to be taking some refreshment.
182
00:11:24,864 --> 00:11:28,012
- One tea and a cup of Oxo please.
183
00:11:28,012 --> 00:11:30,567
- Oh, get your ass mobile
and come and get it.
184
00:11:30,567 --> 00:11:33,150
I didn't bring me skates today.
185
00:11:35,969 --> 00:11:38,271
- And there's no need for rudeness.
186
00:11:38,271 --> 00:11:42,126
Now, I'll have one tea
and a cup of Oxo please.
187
00:11:42,126 --> 00:11:44,955
I'll have one of these buns with--
188
00:11:44,955 --> 00:11:47,622
Would you like a bun with icing?
189
00:11:48,638 --> 00:11:52,305
No, just the one bun
with the icing, please.
190
00:11:55,998 --> 00:11:56,831
- 17p.
191
00:11:58,320 --> 00:11:59,737
- Yes, thank you.
192
00:12:07,028 --> 00:12:09,075
I love these buns that they sell
193
00:12:09,075 --> 00:12:11,237
and you can't get them
everywhere, you know.
194
00:12:11,237 --> 00:12:13,537
- Can we get down to the business in hand?
195
00:12:13,537 --> 00:12:16,660
- Oh yes, yes, yes
indeed, Mr. Podsnap, yes
196
00:12:16,660 --> 00:12:17,832
and what can I do for you?
197
00:12:17,832 --> 00:12:20,862
- For God sake, don't call me Podsnap!
198
00:12:20,862 --> 00:12:22,713
You never know who's within earshot.
199
00:12:22,713 --> 00:12:23,546
Call me Q.
200
00:12:24,694 --> 00:12:28,335
- Q oh yes, yes, I'm
sorry, I do apologise.
201
00:12:28,335 --> 00:12:30,668
I remember that, Mr. Q, yes.
202
00:12:32,246 --> 00:12:35,163
Now what could I do for you, Mr. Q?
203
00:12:37,320 --> 00:12:39,653
- What do you think of that?
204
00:12:40,673 --> 00:12:44,061
- Oh, yes well, it's very nice, very.
205
00:12:44,061 --> 00:12:46,284
I had one myself once, you see.
206
00:12:46,284 --> 00:12:48,128
Beautiful texture.
207
00:12:48,128 --> 00:12:51,747
- Yes, yes, yes, yes, but what do you see?
208
00:12:51,747 --> 00:12:54,181
- Well, it's 20 quid, isn't it Mr. Q?
209
00:12:54,181 --> 00:12:57,681
- Right man, but what do you see about it?
210
00:12:58,997 --> 00:13:02,247
- Well, been in some very funny pocket.
211
00:13:05,128 --> 00:13:06,545
- It's a forgery!
212
00:13:08,379 --> 00:13:09,620
- Forgery?
213
00:13:09,620 --> 00:13:12,788
- Well, well, well now, that is beautiful.
214
00:13:12,788 --> 00:13:16,597
I seen some once as in my
time, but that is a gem
215
00:13:16,597 --> 00:13:17,557
and no mistake.
216
00:13:17,557 --> 00:13:19,494
- Right, well this is very much on the QT.
217
00:13:19,494 --> 00:13:23,313
But the whole country's flooded with them.
218
00:13:23,313 --> 00:13:25,055
My department has given me the assignment
219
00:13:25,055 --> 00:13:27,102
to ferret out the source.
220
00:13:27,102 --> 00:13:30,186
- I'm very good at it
you'll be, I'm sure Mr. Q.
221
00:13:30,186 --> 00:13:32,085
- I've got the entire bunch working on it
222
00:13:32,085 --> 00:13:36,309
but I need your assistance
from the other side.
223
00:13:36,309 --> 00:13:37,358
- Oh, I see.
224
00:13:37,358 --> 00:13:38,766
- I would assume your contacts
225
00:13:38,766 --> 00:13:40,848
could be of great assistance here.
226
00:13:40,848 --> 00:13:43,455
The establishments you inhabit
must be a breeding ground
227
00:13:43,455 --> 00:13:46,243
of distribution of a large percentage
228
00:13:46,243 --> 00:13:47,754
of these illicit notes.
229
00:13:47,754 --> 00:13:49,387
I need your help in this area.
230
00:13:49,387 --> 00:13:51,222
- Yes, yes, I see what you mean.
231
00:13:51,222 --> 00:13:52,385
- Well?
232
00:13:52,385 --> 00:13:55,498
- But now, I believe I can
be of assistance to you.
233
00:13:55,498 --> 00:13:59,028
See, now I work with an associate
234
00:13:59,028 --> 00:14:01,697
in on the inside, as it were.
235
00:14:01,697 --> 00:14:03,560
Now, I'll make my contact with her
236
00:14:03,560 --> 00:14:05,976
and with her, you can meet me tonight.
237
00:14:05,976 --> 00:14:07,664
- Whatever you say.
238
00:14:07,664 --> 00:14:09,997
- Yes, the Burlesque, 11:30.
239
00:14:11,596 --> 00:14:13,496
- I'll be there.
- Good.
240
00:14:13,496 --> 00:14:15,291
- And I don't need to tell you
241
00:14:15,291 --> 00:14:18,430
that the whole thing is very
242
00:14:18,430 --> 00:14:19,347
entre nous.
243
00:14:21,644 --> 00:14:23,311
- That's nasty, yes.
244
00:14:24,483 --> 00:14:26,387
Righto Mr. Podnos.
245
00:14:26,387 --> 00:14:29,340
- No, no, you'll remain
until after I've left.
246
00:14:29,340 --> 00:14:31,697
We mustn't be seen leaving together.
247
00:14:31,697 --> 00:14:33,864
I'll see you this evening.
248
00:14:44,434 --> 00:14:47,620
- Another tea, 20 franks and another one
249
00:14:47,620 --> 00:14:49,787
of those lovely iced buns.
250
00:14:51,752 --> 00:14:53,849
- How do you expect me to change that?
251
00:14:53,849 --> 00:14:57,121
Do you think this is the
bank of bleedin' England?
252
00:14:57,121 --> 00:14:59,954
(engine rumbling)
253
00:15:18,232 --> 00:15:19,541
- Thank you.
254
00:15:19,541 --> 00:15:22,041
(door clicks)
255
00:15:29,278 --> 00:15:31,225
(knocking)
- Shop!
256
00:15:31,225 --> 00:15:32,263
(coughing)
257
00:15:32,263 --> 00:15:34,295
Yeah, going to your chest, see.
258
00:15:34,295 --> 00:15:35,728
- Hello?
259
00:15:35,728 --> 00:15:37,061
- Ah, reception.
260
00:15:38,547 --> 00:15:41,161
Good afternoon.
- Good afternoon.
261
00:15:41,161 --> 00:15:44,802
- My name is Clapworthy,
Cornelius Clapworthy.
262
00:15:44,802 --> 00:15:49,159
My colleague, Dr. Morris
Kelly of Paris Conservatory.
263
00:15:49,159 --> 00:15:51,126
- Oh Mr. Clapworthy!
264
00:15:51,126 --> 00:15:53,009
I'm delighted to see you.
265
00:15:53,009 --> 00:15:57,407
I'm Lady Bovington, the
principal at Bovington Manor.
266
00:15:57,407 --> 00:16:01,404
We were getting a bit archi
totto about you, you know.
267
00:16:01,404 --> 00:16:04,315
According to your letter, you
were due to arrive yesterday.
268
00:16:04,315 --> 00:16:07,379
- Yes, I'm afraid our
journey was somewhat delayed.
269
00:16:07,379 --> 00:16:11,190
However, our convince managed
the hazardous conditions
270
00:16:11,190 --> 00:16:15,426
of some of your roads here and
well, here we are. (laughs)
271
00:16:15,426 --> 00:16:17,813
- Ah well, I hope you'll
find the journey's end
272
00:16:17,813 --> 00:16:19,590
was worth the journey.
273
00:16:19,590 --> 00:16:23,299
I'm sure you'll both find
peace and tranquillity here
274
00:16:23,299 --> 00:16:27,789
and that our treatment will
restore your health completely.
275
00:16:27,789 --> 00:16:31,138
- That, dear lady, is our devout desire.
276
00:16:31,138 --> 00:16:32,808
We have some luggage outside.
277
00:16:32,808 --> 00:16:37,403
If you have someone, assistance
would be much appreciated.
278
00:16:37,403 --> 00:16:38,743
- Oh yes, by all means!
279
00:16:38,743 --> 00:16:39,796
(bell dings)
280
00:16:39,796 --> 00:16:41,643
I'll ring for Mr. McKiver.
281
00:16:41,643 --> 00:16:45,003
Mr. McKiver is my chef de garre.
282
00:16:45,003 --> 00:16:47,503
- Hey, what about the nosh, I'm starving!
283
00:16:47,503 --> 00:16:49,920
- Restraint Maury, restraint.
284
00:16:50,859 --> 00:16:54,056
- Now then gentlemen,
this is my Mr. McKiver,
285
00:16:54,056 --> 00:16:57,018
a treasure beyond
measure, if I may say so.
286
00:16:57,018 --> 00:16:57,851
- Oh dear.
287
00:16:59,212 --> 00:17:01,570
Mr. McKiver, would you give
Mr. Kelly a hand there?
288
00:17:01,570 --> 00:17:05,237
I'll handle the personal
effects in the car.
289
00:17:10,218 --> 00:17:12,635
(clattering)
290
00:17:27,981 --> 00:17:30,564
(man grunting)
291
00:17:33,326 --> 00:17:34,409
- Good gravy!
292
00:17:35,479 --> 00:17:38,540
You have come kitted out
for all eventualities!
293
00:17:38,540 --> 00:17:40,612
Anymore hand luggage?
294
00:17:40,612 --> 00:17:42,491
- You will look out there yonder, my lady,
295
00:17:42,491 --> 00:17:44,585
there's another out there as big as that!
296
00:17:44,585 --> 00:17:47,538
I don't know how you're gonna
get up to the master bedroom.
297
00:17:47,538 --> 00:17:50,483
- Oh go on, Mr. McKiver,
don't give us that.
298
00:17:50,483 --> 00:17:53,682
We are convinced that you can overcome.
299
00:17:53,682 --> 00:17:55,085
- It's not right.
300
00:17:55,085 --> 00:17:55,955
Sweat and labour--
301
00:17:55,955 --> 00:17:57,679
(laughs)
302
00:17:57,679 --> 00:18:00,701
- See, you're thinking it's a lot of gear.
303
00:18:00,701 --> 00:18:02,354
- Yes.
304
00:18:02,354 --> 00:18:04,934
- Now, musicians, you see.
305
00:18:04,934 --> 00:18:06,812
What can you do with them?
- What?
306
00:18:06,812 --> 00:18:09,348
- Have you ever heard my friend play?
307
00:18:09,348 --> 00:18:10,181
- No.
308
00:18:10,181 --> 00:18:11,014
- Oh, fat!
309
00:18:12,426 --> 00:18:13,877
- Good old band?
310
00:18:13,877 --> 00:18:15,317
- Oh good, good!
311
00:18:15,317 --> 00:18:18,185
In this case is his organ.
312
00:18:18,185 --> 00:18:22,315
It's the original one, the
original one that Chopin
313
00:18:22,315 --> 00:18:24,562
knocked out some of his best preludes on.
314
00:18:24,562 --> 00:18:25,895
Oh yes!
315
00:18:25,895 --> 00:18:29,569
I'll give him a top line,
no more, and he's away
316
00:18:29,569 --> 00:18:32,946
like the clappers! (laughs)
317
00:18:32,946 --> 00:18:35,018
Mind you, we have to practise a lot.
318
00:18:35,018 --> 00:18:38,969
Oh yes, so if by any chance
you should happen to hear,
319
00:18:38,969 --> 00:18:40,731
do me a favour, take no listen.
320
00:18:40,731 --> 00:18:42,898
- Don't worry, Mr. Kelly!
321
00:18:42,898 --> 00:18:45,281
I'm tickled pink to think
you should have chosen
322
00:18:45,281 --> 00:18:49,434
dear old Bovington as
a venue for the arts.
323
00:18:49,434 --> 00:18:52,416
- You haven't got any other
musicians here, have you?
324
00:18:52,416 --> 00:18:54,963
- No, regrettably, not lately.
325
00:18:54,963 --> 00:18:58,232
My dear brother, the late
Septimus Bovington, he was a tre--
326
00:18:58,232 --> 00:18:59,232
- He's dead?
327
00:19:00,669 --> 00:19:02,231
- Defunct.
328
00:19:02,231 --> 00:19:04,208
- Oh, I'm sorry to hear that.
329
00:19:04,208 --> 00:19:07,875
- He was a tremendous
supporter to the arts.
330
00:19:08,871 --> 00:19:11,976
Oh, during his lifetime,
the whole house was crammed
331
00:19:11,976 --> 00:19:15,510
to the attics with music and merriment!
332
00:19:15,510 --> 00:19:18,756
He left us all too soon, alas.
333
00:19:18,756 --> 00:19:21,629
Only two legacies.
- Oh really.
334
00:19:21,629 --> 00:19:24,396
- The house and Lord Rodney.
335
00:19:24,396 --> 00:19:25,441
- Lord Rodney?
336
00:19:25,441 --> 00:19:26,807
- My nephew, bless him.
337
00:19:26,807 --> 00:19:28,879
My later brother's boy.
338
00:19:28,879 --> 00:19:32,367
He's carrying on, thank goodness,
where his father left off.
339
00:19:32,367 --> 00:19:34,709
At the moment, he's in
France with his ballet.
340
00:19:34,709 --> 00:19:37,437
Of course, I was forgetting!
341
00:19:37,437 --> 00:19:40,897
You reside in Paris with
your friend, don't you?
342
00:19:40,897 --> 00:19:42,408
Oh how exciting!
343
00:19:42,408 --> 00:19:45,879
Rodney has probably played
under your able batons.
344
00:19:45,879 --> 00:19:49,251
♪ Pretty girl ♪
345
00:19:49,251 --> 00:19:50,613
♪ Oh la la ♪
346
00:19:50,613 --> 00:19:54,572
♪ Oh la pretty girl ♪
347
00:19:54,572 --> 00:19:59,572
♪ P is for the potent lips
that make me want to kiss you ♪
348
00:20:00,013 --> 00:20:05,013
♪ R is for the rainbow that
is dancing in your eyes ♪
349
00:20:05,607 --> 00:20:10,607
♪ E is for the ever present
smile that lights your face up ♪
350
00:20:11,010 --> 00:20:15,903
♪ T is for the tenderness
and love that never dies ♪
351
00:20:15,903 --> 00:20:20,903
♪ Pretty girl come with me ♪
352
00:20:21,366 --> 00:20:26,366
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
353
00:20:26,800 --> 00:20:31,800
♪ Pretty girl stay with me ♪
354
00:20:32,148 --> 00:20:37,148
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
355
00:20:37,555 --> 00:20:39,805
(laughing)
356
00:20:43,117 --> 00:20:45,372
- Hey, hey, what'd you do, what?
357
00:20:45,372 --> 00:20:46,858
Look, if you start that again,
358
00:20:46,858 --> 00:20:48,978
I told you, it goes to your chest!
359
00:20:48,978 --> 00:20:50,478
- Well, I'm sorry.
360
00:20:51,987 --> 00:20:54,316
Is it, you've taken this side of the bed?
361
00:20:54,316 --> 00:20:55,367
- I have, I have.
362
00:20:55,367 --> 00:20:57,276
- What are all these documents?
363
00:20:57,276 --> 00:21:00,561
- Highly educational, very
good articles in here.
364
00:21:00,561 --> 00:21:02,074
- May I see them?
365
00:21:02,074 --> 00:21:06,447
- Yes, by all means.
- Thank you, thank you.
366
00:21:06,447 --> 00:21:10,362
Oh my goodness, these
are most interesting.
367
00:21:10,362 --> 00:21:13,488
Oh Maury, this is the one I'm after.
368
00:21:13,488 --> 00:21:15,080
Good!
369
00:21:15,080 --> 00:21:17,330
(chanting)
370
00:21:18,256 --> 00:21:22,722
- Oh no pictures, no pictures. (laughs)
371
00:21:22,722 --> 00:21:26,887
Yes, I must say, this I
could learn to live with.
372
00:21:26,887 --> 00:21:28,191
- [Cornelius] I am glad you like it.
373
00:21:28,191 --> 00:21:30,282
- You know for once,
Clapworthy you've come up
374
00:21:30,282 --> 00:21:32,477
with the real McCoy.
375
00:21:32,477 --> 00:21:34,511
We don't have to dress for dinner, do we?
376
00:21:34,511 --> 00:21:36,185
- I think we should.
377
00:21:36,185 --> 00:21:40,102
Remember, we're in a very
different league now.
378
00:21:42,561 --> 00:21:45,192
- I think we're a little off course.
379
00:21:45,192 --> 00:21:47,110
Maybe we should've taken that last cut off
380
00:21:47,110 --> 00:21:51,027
at the intersection on
the motorway we were on.
381
00:21:52,197 --> 00:21:55,704
Hang on, hold it, Jesus,
I'm doing the best I can!
382
00:21:55,704 --> 00:21:57,347
I'm sure almost on top.
383
00:21:57,347 --> 00:22:00,440
- You've been saying that
now for the last three hours.
384
00:22:00,440 --> 00:22:03,068
- Darling, I think this
is just too bloody much!
385
00:22:03,068 --> 00:22:05,423
We've been creeping up and
down bloody lanes all day.
386
00:22:05,423 --> 00:22:09,080
If I see one more bloody
babbling brook I'll throw up,
387
00:22:09,080 --> 00:22:10,379
I promise you I will.
388
00:22:10,379 --> 00:22:11,864
- I'm hungry.
389
00:22:11,864 --> 00:22:14,262
(women grumbling)
390
00:22:14,262 --> 00:22:17,711
- You all had fish and chips
when we landed at Dover.
391
00:22:17,711 --> 00:22:18,635
- Big deal.
392
00:22:18,635 --> 00:22:20,043
- That was yesterday!
393
00:22:20,043 --> 00:22:23,543
- It was not yesterday, it was last night.
394
00:22:25,175 --> 00:22:28,420
Look, the sooner you get off my back,
395
00:22:28,420 --> 00:22:32,332
let me get a move on, the
sooner we get there, right?
396
00:22:32,332 --> 00:22:37,082
- As soon as we get there, we
can all sort ourselves out.
397
00:22:38,176 --> 00:22:41,009
(engine rumbling)
398
00:22:46,152 --> 00:22:47,167
(box clattering)
399
00:22:47,167 --> 00:22:49,113
- For God's sake, be
careful with that stuff.
400
00:22:49,113 --> 00:22:51,036
You'll ruin the bloody plates up!
401
00:22:51,036 --> 00:22:52,010
- Why, what's in it?
402
00:22:52,010 --> 00:22:53,666
- It's my own special formula.
403
00:22:53,666 --> 00:22:56,075
I use it for edging the plates.
404
00:22:56,075 --> 00:22:58,242
(gasps)
405
00:22:58,242 --> 00:22:59,409
- There it is!
406
00:23:00,376 --> 00:23:03,243
Told you so, Bovington Manor,
407
00:23:03,243 --> 00:23:06,410
ancestral home for the past 500 years.
408
00:23:08,262 --> 00:23:10,440
(soft organ music)
409
00:23:10,440 --> 00:23:13,940
- Oh, listen Mr. McKiver, oh the memories!
410
00:23:15,543 --> 00:23:17,814
(horn honks)
411
00:23:17,814 --> 00:23:20,415
Now, whoever on earth can that be?
412
00:23:20,415 --> 00:23:22,567
- I'd better get outside and have a look.
413
00:23:22,567 --> 00:23:25,484
(women chattering)
414
00:23:33,919 --> 00:23:35,721
- Auntie love, I'm home!
415
00:23:35,721 --> 00:23:38,459
- Rodney, what utter bliss to see you!
416
00:23:38,459 --> 00:23:41,176
I thought you were still
in Paris, you naughty boy.
417
00:23:41,176 --> 00:23:43,703
- Ah yes, but I'll tell
you about that as soon
418
00:23:43,703 --> 00:23:44,708
as we get unpacked.
419
00:23:44,708 --> 00:23:47,478
- Yes darling, and you must
ask all your little friends
420
00:23:47,478 --> 00:23:49,811
to stop to tea.
- Absolutely.
421
00:23:51,732 --> 00:23:53,870
Oh, don't worry about the girls, Auntie,
422
00:23:53,870 --> 00:23:55,849
they love to mix and
mingle with the guests,
423
00:23:55,849 --> 00:23:56,843
that sort of thing, you know.
424
00:23:56,843 --> 00:23:58,885
- But there are no guests, dear.
425
00:23:58,885 --> 00:24:01,366
That's just the point.
426
00:24:01,366 --> 00:24:05,449
At least except two gentlemen
who arrived this afternoon.
427
00:24:05,449 --> 00:24:07,802
- No guests, but I thought
you turned the place
428
00:24:07,802 --> 00:24:09,016
into a health farm!
429
00:24:09,016 --> 00:24:11,349
- No guests, positively not.
430
00:24:12,691 --> 00:24:16,327
And consequently, I fear no money either.
431
00:24:16,327 --> 00:24:18,408
Not for want of trying.
432
00:24:18,408 --> 00:24:21,877
Success has not been as one envisaged yet.
433
00:24:21,877 --> 00:24:25,771
I even inserted a discreet
advertisement in The Lady,
434
00:24:25,771 --> 00:24:28,318
but the only answer I got was from
435
00:24:28,318 --> 00:24:30,331
the two gentlemen I mentioned.
436
00:24:30,331 --> 00:24:33,317
So you see darling, however
delightful it would be
437
00:24:33,317 --> 00:24:36,450
to have all these young
people staying here,
438
00:24:36,450 --> 00:24:39,188
for me to accommodate such a large party
439
00:24:39,188 --> 00:24:43,321
at the moment would be
financially impossible.
440
00:24:43,321 --> 00:24:45,566
- You mean the Bovington Health Farm
441
00:24:45,566 --> 00:24:47,836
consists of you and McKiver?
442
00:24:47,836 --> 00:24:50,180
- I'm afraid so, my darling.
443
00:24:50,180 --> 00:24:52,700
- But this is ridiculous Auntie!
444
00:24:52,700 --> 00:24:55,881
Health farms all over the
country are making a fortune!
445
00:24:55,881 --> 00:24:57,939
This place, having this place,
446
00:24:57,939 --> 00:25:00,689
is like a licence to print money!
447
00:25:02,825 --> 00:25:03,950
(finger snaps)
448
00:25:03,950 --> 00:25:06,079
I've got an idea.
449
00:25:06,079 --> 00:25:07,722
(laughing)
450
00:25:07,722 --> 00:25:09,104
- Maury?
- Yeah?
451
00:25:09,104 --> 00:25:10,867
- Prepare yourself for a new life.
452
00:25:10,867 --> 00:25:13,479
In these surroundings,
we can work undisturbed,
453
00:25:13,479 --> 00:25:17,146
peace and tranquillity
no bother our fortune.
454
00:25:18,065 --> 00:25:19,935
I take it that the plates are not damaged?
455
00:25:19,935 --> 00:25:22,545
- Oh, they're as good as new, believe me.
456
00:25:22,545 --> 00:25:24,623
They don't make 'em like this anymore.
457
00:25:24,623 --> 00:25:25,856
When do we get cracking?
458
00:25:25,856 --> 00:25:27,288
- Oh, possibly tomorrow.
459
00:25:27,288 --> 00:25:30,444
- Aye, here, what about that McKiver chap
460
00:25:30,444 --> 00:25:32,668
and that lady, whatchamacallit?
461
00:25:32,668 --> 00:25:34,423
You don't think they'll twig, do you?
462
00:25:34,423 --> 00:25:36,328
- No, not in a million years.
463
00:25:36,328 --> 00:25:39,503
They'll never hear the sound
of this over that organ.
464
00:25:39,503 --> 00:25:44,503
We found the perfect set up! (laughs)
465
00:25:44,567 --> 00:25:47,008
(birds chirping)
466
00:25:47,008 --> 00:25:50,016
(rooster crows)
467
00:25:50,016 --> 00:25:52,599
(door squeaks)
468
00:26:02,161 --> 00:26:04,744
- Wakey, wakey, rise and shine.
469
00:26:12,561 --> 00:26:15,418
- Hey!
(groaning)
470
00:26:15,418 --> 00:26:18,251
- Maury, will you stop doing that!
471
00:26:20,525 --> 00:26:21,705
- Good morning.
472
00:26:21,705 --> 00:26:23,138
(laughs)
473
00:26:23,138 --> 00:26:24,601
- Good morning.
474
00:26:24,601 --> 00:26:26,514
I believe you must be in the wrong room.
475
00:26:26,514 --> 00:26:28,807
- Ah, no she isn't.
476
00:26:28,807 --> 00:26:30,687
- We're ready for you.
477
00:26:30,687 --> 00:26:33,025
- No, no, there must be some mistake.
478
00:26:33,025 --> 00:26:35,108
- No mistake, no mistake.
479
00:26:36,363 --> 00:26:38,280
- Are you coming?
- Yes.
480
00:26:39,219 --> 00:26:40,331
- Oh no, you're not.
481
00:26:40,331 --> 00:26:43,121
Now, we're here for the cure, you know.
482
00:26:43,121 --> 00:26:44,954
- But we are the cure.
483
00:26:49,297 --> 00:26:50,747
- I knew it had to be something more
484
00:26:50,747 --> 00:26:53,323
than nuts and cold water.
485
00:26:53,323 --> 00:26:56,939
- No you're not, this is most irregular.
486
00:26:56,939 --> 00:26:59,882
- Here, perhaps they're
part of the treatment.
487
00:26:59,882 --> 00:27:00,995
- Ridiculous.
488
00:27:00,995 --> 00:27:05,024
Will you please leave
our room immediately.
489
00:27:05,024 --> 00:27:06,933
- Come on girls, let's get moving!
490
00:27:06,933 --> 00:27:11,766
(groovy music)
(laughing)
491
00:27:51,716 --> 00:27:55,023
- Oh my God, I can't stand
much more of this, can you?
492
00:27:55,023 --> 00:27:56,273
Thank goodness!
493
00:27:57,544 --> 00:27:58,624
Get me out of here, darling.
494
00:27:58,624 --> 00:28:00,943
I can't stand it, I can't.
495
00:28:00,943 --> 00:28:01,776
No, no!
496
00:28:02,610 --> 00:28:05,443
(steam whooshing)
497
00:28:06,557 --> 00:28:07,640
My God Maury!
498
00:28:10,525 --> 00:28:11,942
Maury, come back!
499
00:28:15,453 --> 00:28:18,703
(languid groovy music)
500
00:29:02,037 --> 00:29:03,878
- Something I can do for you, chum?
501
00:29:03,878 --> 00:29:05,589
- I'm looking for a gentleman.
502
00:29:05,589 --> 00:29:07,069
- No gentleman in here.
503
00:29:07,069 --> 00:29:08,344
It's all crumpet.
504
00:29:08,344 --> 00:29:09,177
- Crumpet?
505
00:29:10,482 --> 00:29:12,095
Crumpet.
506
00:29:12,095 --> 00:29:15,156
Oh, oh, you misunderstand me.
507
00:29:15,156 --> 00:29:17,998
I'm to meet a business
associate here for drinks.
508
00:29:17,998 --> 00:29:22,331
- Oh yes, come on, I'll find
you a bottle and the fellow.
509
00:29:22,331 --> 00:29:25,081
- Oh thank you, very nice of you.
510
00:29:41,157 --> 00:29:43,523
- Here you are love, sit yourself down.
511
00:29:43,523 --> 00:29:46,939
You've got a nice view of the stage.
512
00:29:46,939 --> 00:29:49,141
You sure you don't
fancy a couple of birds?
513
00:29:49,141 --> 00:29:51,167
- Oh no thank you, I'll just
wait here for my friend,
514
00:29:51,167 --> 00:29:52,106
if you don't mind.
515
00:29:52,106 --> 00:29:53,131
- Got some lovely talent.
516
00:29:53,131 --> 00:29:54,982
- No, thank you, no thank you.
517
00:29:54,982 --> 00:29:55,908
I'm all right.
- Suit yourself.
518
00:29:55,908 --> 00:29:56,741
Reggie!
519
00:29:58,606 --> 00:30:01,356
Bottle of wine for the gentleman.
520
00:30:05,058 --> 00:30:07,225
(popping)
521
00:30:18,148 --> 00:30:19,846
- Good evening, Mr. Q.
522
00:30:19,846 --> 00:30:22,430
- Couldn't you have chosen a
more secluded place than here?
523
00:30:22,430 --> 00:30:25,412
You've got to realise we're
on very secretive work.
524
00:30:25,412 --> 00:30:29,149
- Oh don't worry Mr. Q, in
this business you can be
525
00:30:29,149 --> 00:30:31,171
very safe in this environment.
526
00:30:31,171 --> 00:30:33,273
You see, the patrons are more interested
527
00:30:33,273 --> 00:30:35,972
in the convening talent.
528
00:30:35,972 --> 00:30:37,800
- I see your point.
529
00:30:37,800 --> 00:30:38,680
Now to business.
530
00:30:38,680 --> 00:30:40,591
When do we meet with your associate?
531
00:30:40,591 --> 00:30:44,793
- Ah, yes, yes, now that's a
good question, good question!
532
00:30:44,793 --> 00:30:45,808
Any minute now.
533
00:30:45,808 --> 00:30:47,349
She works here as a hostess.
534
00:30:47,349 --> 00:30:48,874
- Here?
- Yes.
535
00:30:48,874 --> 00:30:49,811
- Are you mad?
536
00:30:49,811 --> 00:30:52,147
- No, I'm hardly mad, Mr. Q.
537
00:30:52,147 --> 00:30:56,230
We'll have to infiltrate
the crevices of the mob.
538
00:30:57,174 --> 00:31:00,005
Now, she's my inside man, as it were.
539
00:31:00,005 --> 00:31:01,665
Now, I've made my presence known
540
00:31:01,665 --> 00:31:04,821
and she'll come over and
you'll be expected to meet
541
00:31:04,821 --> 00:31:07,946
like you fancy her, so to speak.
542
00:31:07,946 --> 00:31:09,434
- Fancy her?
543
00:31:09,434 --> 00:31:10,907
But I can't do that!
544
00:31:10,907 --> 00:31:13,486
I'm a married man of 20 years!
545
00:31:13,486 --> 00:31:16,184
- Oh, I'm sorry to hear that.
546
00:31:16,184 --> 00:31:18,101
Well, pretend to fancy.
547
00:31:19,025 --> 00:31:20,358
Avert suspicion.
548
00:31:21,958 --> 00:31:24,558
- I would thought these
aren't in my line of country,
549
00:31:24,558 --> 00:31:25,391
I would have thought it--
550
00:31:25,391 --> 00:31:26,784
- May I sit down?
551
00:31:26,784 --> 00:31:30,428
- Oh yes, please do, make
yourself comfortable.
552
00:31:30,428 --> 00:31:32,705
This is my friend, Mr. Q.
553
00:31:32,705 --> 00:31:34,748
This is Christine, I
was telling you about.
554
00:31:34,748 --> 00:31:36,381
- Delighted to meet you, my dear.
555
00:31:36,381 --> 00:31:39,020
I hope you will join
us in some refreshment.
556
00:31:39,020 --> 00:31:40,187
- I'd love to.
557
00:31:42,069 --> 00:31:45,078
- I take it our colleague here
has given you the relative
558
00:31:45,078 --> 00:31:47,232
information regarding our assignment.
559
00:31:47,232 --> 00:31:49,073
- Yes, to a point.
560
00:31:49,073 --> 00:31:53,176
- It's all very undercover, you realise?
561
00:31:53,176 --> 00:31:54,176
- Of course.
562
00:31:55,048 --> 00:31:58,487
- Mr. Nosegay has acquainted
me with your talents.
563
00:31:58,487 --> 00:31:59,741
- Has me?
564
00:31:59,741 --> 00:32:01,158
- Oh, oh, I mean,
565
00:32:02,235 --> 00:32:04,068
your talents regarding
566
00:32:06,592 --> 00:32:08,614
yourself as an agent.
567
00:32:08,614 --> 00:32:09,611
- I'm your girl.
568
00:32:09,611 --> 00:32:10,758
- Capital.
569
00:32:10,758 --> 00:32:14,292
We believe that a large proportion
of the counterfeit notes
570
00:32:14,292 --> 00:32:17,466
can possibly be passed
in places such as this.
571
00:32:17,466 --> 00:32:19,722
We want you to keep your eyes peeled
572
00:32:19,722 --> 00:32:22,295
and if you notice anything out
of the ordinary being passed,
573
00:32:22,295 --> 00:32:24,860
contact Nosegay here immediately.
574
00:32:24,860 --> 00:32:26,784
He's in constant contact with me.
575
00:32:26,784 --> 00:32:29,950
- Yes, but what am I to look for exactly?
576
00:32:29,950 --> 00:32:33,176
I mean, how I meant to
distinguish between the duds
577
00:32:33,176 --> 00:32:34,186
and the real thing?
578
00:32:34,186 --> 00:32:36,777
- Ah, very little, I'm afraid.
579
00:32:36,777 --> 00:32:38,752
One of the most remarkable examples
580
00:32:38,752 --> 00:32:41,835
of engraving I've seen in many a day.
581
00:32:45,595 --> 00:32:48,869
That, the only defect is the highlight
582
00:32:48,869 --> 00:32:51,094
in her majesty's left eye.
583
00:32:51,094 --> 00:32:52,554
- Goodness me!
584
00:32:52,554 --> 00:32:54,063
It's perfect!
585
00:32:54,063 --> 00:32:56,477
- Regrettably, nearly so.
586
00:32:56,477 --> 00:33:01,127
Nevertheless, we'll get
the scoundrels. (laughs)
587
00:33:01,127 --> 00:33:05,052
Very few villains have
slipped past me, by jove,
588
00:33:05,052 --> 00:33:06,028
I can tell you.
589
00:33:06,028 --> 00:33:09,378
- I can that just by looking at you.
590
00:33:09,378 --> 00:33:13,584
- Well, let's drink to the
success of our mission.
591
00:33:13,584 --> 00:33:14,417
Success!
592
00:33:16,547 --> 00:33:18,950
- Well, I've enjoyed our brief meeting.
593
00:33:18,950 --> 00:33:21,165
I hope we shall meet
again in the near future.
594
00:33:21,165 --> 00:33:24,016
Nosegay, keep in contact.
595
00:33:24,016 --> 00:33:25,183
Close contact.
596
00:33:26,043 --> 00:33:28,525
Until we meet again.
597
00:33:28,525 --> 00:33:29,358
Goodbye.
598
00:33:35,982 --> 00:33:36,982
- Missed it.
599
00:33:39,324 --> 00:33:42,291
- Oh, oh, thank you, thank
you, I'm very awfully sorry.
600
00:33:42,291 --> 00:33:43,689
- That's quite all right my matey.
601
00:33:43,689 --> 00:33:44,522
Don't worry.
602
00:33:44,522 --> 00:33:48,270
- Only you're very nice,
thank you very much.
603
00:33:48,270 --> 00:33:49,958
- Oh, there's my boyfriend.
604
00:33:49,958 --> 00:33:51,810
You don't need me anymore, do you?
605
00:33:51,810 --> 00:33:53,652
I must go and earn my living.
606
00:33:53,652 --> 00:33:55,456
- Yes, that's right love,
you're going to attend
607
00:33:55,456 --> 00:33:58,706
to his every need and the best of luck.
608
00:34:00,706 --> 00:34:02,133
- Hello girl.
- Hello Norman.
609
00:34:02,133 --> 00:34:02,966
Had a good day?
610
00:34:02,966 --> 00:34:04,174
- No.
611
00:34:04,174 --> 00:34:06,380
Been thinking like the
talent, must've lost its way.
612
00:34:06,380 --> 00:34:08,769
Come home last, dancing on three legs.
613
00:34:08,769 --> 00:34:10,903
- The problem with you
mate, is you don't study!
614
00:34:10,903 --> 00:34:13,292
You want to get anywhere,
you've got to study.
615
00:34:13,292 --> 00:34:16,096
- Love the show and go
get something, all right.
616
00:34:16,096 --> 00:34:20,020
John Billet playing the records
and welcome and it's smoky.
617
00:34:20,020 --> 00:34:22,192
We seem to be full tonight
folks and we're share again,
618
00:34:22,192 --> 00:34:25,840
with audio sets this
thing in somo, I tell you.
619
00:34:25,840 --> 00:34:29,090
(playful groovy music)
620
00:34:46,134 --> 00:34:48,929
- Now here's one, what about this Norman?
621
00:34:48,929 --> 00:34:50,930
Removing tomorrow in the 3:30.
622
00:34:50,930 --> 00:34:51,763
- Could be.
623
00:34:51,763 --> 00:34:54,537
Send fellows out in Brighton.
624
00:34:54,537 --> 00:34:56,733
- Look at that bleedin' horse up there.
625
00:34:56,733 --> 00:34:57,983
Who put her in?
626
00:35:28,663 --> 00:35:32,294
She'd been better off
with the bleedin' shadow.
627
00:35:32,294 --> 00:35:33,569
Look at the go she's got mate,
628
00:35:33,569 --> 00:35:36,457
she wouldn't be much of a ride either!
629
00:35:36,457 --> 00:35:38,076
Oh for Christ's sake,
pay her off tomorrow.
630
00:35:38,076 --> 00:35:41,059
Makes you put the punters off of women.
631
00:35:41,059 --> 00:35:42,780
Now, what about it, Norman?
632
00:35:42,780 --> 00:35:44,124
Gonna have a go on the Mona?
633
00:35:44,124 --> 00:35:46,697
I'm a bit off 100 on the nose.
634
00:35:46,697 --> 00:35:48,677
- Yeah, I'll run a monkey on the neck.
635
00:35:48,677 --> 00:35:50,792
- I'd like a flatter if you
think it stands a chance.
636
00:35:50,792 --> 00:35:53,722
- I know you with your bleeding fetters!
637
00:35:53,722 --> 00:35:55,455
The last time you flood the bank
638
00:35:55,455 --> 00:35:57,603
I never saw the colour of the gilt!
639
00:35:57,603 --> 00:36:00,838
If you want, oh put your
money where your mouth is.
640
00:36:00,838 --> 00:36:03,005
Now what do you want, aye?
641
00:36:04,470 --> 00:36:05,303
Oh.
642
00:36:06,353 --> 00:36:07,874
You did all right tonight.
643
00:36:07,874 --> 00:36:10,207
Right, 20 pound on the nose.
644
00:36:12,779 --> 00:36:15,529
(birds chirping)
645
00:36:17,441 --> 00:36:19,108
- I want to go home.
646
00:36:20,932 --> 00:36:22,968
They're killing us.
647
00:36:22,968 --> 00:36:25,218
- Morris, enough is enough.
648
00:36:26,281 --> 00:36:29,295
In any case, we haven't any
more money to go further afield.
649
00:36:29,295 --> 00:36:31,313
And remember our purpose here.
650
00:36:31,313 --> 00:36:33,063
- I know the purpose!
651
00:36:33,948 --> 00:36:35,985
If I have to go through
that bashing everyday,
652
00:36:35,985 --> 00:36:37,819
we'll never live to spend it.
653
00:36:37,819 --> 00:36:39,231
- We've got to stick it out.
654
00:36:39,231 --> 00:36:41,481
(groaning)
655
00:36:43,385 --> 00:36:44,525
What's the matter with ya?
656
00:36:44,525 --> 00:36:45,907
- Oh sod you!
657
00:36:45,907 --> 00:36:47,692
If you want to stay, you stay,
658
00:36:47,692 --> 00:36:51,138
I'm getting back to civilization!
659
00:36:51,138 --> 00:36:53,221
- Here, Maury, come back!
660
00:36:56,280 --> 00:36:59,863
- Where the hell do
you think you're going?
661
00:37:01,280 --> 00:37:04,743
♪ It's great to be here ♪
662
00:37:04,743 --> 00:37:09,743
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
663
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
♪ This is where we want to be ♪
664
00:37:13,692 --> 00:37:16,901
♪ Enjoying ourselves ♪
665
00:37:16,901 --> 00:37:20,449
♪ It wouldn't be right ♪
666
00:37:20,449 --> 00:37:25,449
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
667
00:37:25,942 --> 00:37:29,797
♪ There is such great happiness ♪
668
00:37:29,797 --> 00:37:34,797
♪ If what everyone we're
getting free exercise ♪
669
00:37:35,938 --> 00:37:37,474
♪ No bed all this time ♪
670
00:37:37,474 --> 00:37:40,982
♪ It's good for us ♪
671
00:37:40,982 --> 00:37:45,982
♪ We're beginning to feel that
this is the real Shangri la ♪
672
00:37:48,280 --> 00:37:51,833
♪ There's nothing on earth ♪
673
00:37:51,833 --> 00:37:56,833
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
674
00:37:57,181 --> 00:38:00,253
♪ When we're so well wined and dined ♪
675
00:38:00,253 --> 00:38:03,586
♪ It's great to be here ♪
676
00:38:04,456 --> 00:38:07,873
(plucky mid tempo music)
677
00:39:06,656 --> 00:39:09,642
♪ It's great to be here ♪
678
00:39:09,642 --> 00:39:14,642
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
679
00:39:15,494 --> 00:39:19,311
♪ This is where we want to be ♪
680
00:39:19,311 --> 00:39:22,005
♪ Here enjoying ourselves ♪
681
00:39:22,005 --> 00:39:25,401
♪ It wouldn't be right ♪
682
00:39:25,401 --> 00:39:30,401
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
683
00:39:30,876 --> 00:39:34,295
♪ There is such great happiness ♪
684
00:39:34,295 --> 00:39:37,632
♪ Here for everyone ♪
685
00:39:37,632 --> 00:39:42,632
♪ We're getting free exercise
no bed all the time ♪
686
00:39:42,641 --> 00:39:46,118
♪ It's good for us ♪
687
00:39:46,118 --> 00:39:51,118
♪ We're beginning to feel that
this is a real Shangri la ♪
688
00:39:53,045 --> 00:39:56,449
♪ There's nothing on earth ♪
689
00:39:56,449 --> 00:40:01,449
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
690
00:40:01,956 --> 00:40:05,094
♪ When we're so well wined and dined ♪
691
00:40:05,094 --> 00:40:08,427
♪ It's great to be here ♪
692
00:40:09,893 --> 00:40:12,476
(groovy music)
693
00:40:25,668 --> 00:40:27,751
- Hello, Bovington Manor.
694
00:40:30,057 --> 00:40:31,805
Week of the 31st.
695
00:40:31,805 --> 00:40:33,222
Week of the 31st.
696
00:40:34,518 --> 00:40:37,244
Yes, I think I can fit
you in with a double room
697
00:40:37,244 --> 00:40:38,445
for that date.
698
00:40:38,445 --> 00:40:41,529
Will you be taking the full course?
699
00:40:41,529 --> 00:40:45,769
Oh yes, we include colonic
irrigation, when requested,
700
00:40:45,769 --> 00:40:47,400
oh certainly!
701
00:40:47,400 --> 00:40:50,229
Our young ladies handle
all the treatments.
702
00:40:50,229 --> 00:40:53,332
Oh thank you, that would
be most gracious of you,
703
00:40:53,332 --> 00:40:56,448
a slight deposit would
be much appreciated.
704
00:40:56,448 --> 00:40:59,472
Well, thank you again, goodbye.
705
00:40:59,472 --> 00:41:02,634
What the hell is colonic
irrigation Mr. McKiver?
706
00:41:02,634 --> 00:41:05,354
I haven't the foggiest, have you?
707
00:41:05,354 --> 00:41:10,354
- Oh aye, colonic irritation,
I can, it's...(laughs)
708
00:41:11,014 --> 00:41:15,131
There's nothing to it, it's,
it's a kind of foot massage,
709
00:41:15,131 --> 00:41:18,275
very beneficial for the
patients who have to take brisk,
710
00:41:18,275 --> 00:41:19,439
early morning walks.
711
00:41:19,439 --> 00:41:20,439
- Oh, I see.
712
00:41:27,193 --> 00:41:28,860
- Good morning miss.
713
00:41:29,921 --> 00:41:32,754
I'm due here, it says on the card.
714
00:41:33,826 --> 00:41:36,944
- Oh yes, you're down
for our 2:30 appointment.
715
00:41:36,944 --> 00:41:38,664
Would you like to take off your gown
716
00:41:38,664 --> 00:41:40,746
and go and lie on your
tummy over on the couch?
717
00:41:40,746 --> 00:41:42,079
- Right you are.
718
00:41:43,073 --> 00:41:45,240
(humming)
719
00:41:47,052 --> 00:41:49,872
Thank you very much, thank you, thank you.
720
00:41:49,872 --> 00:41:51,205
Ah, it's lovely.
721
00:41:55,698 --> 00:41:57,865
- Uh, take off your pants.
722
00:41:58,936 --> 00:42:01,973
- Is that really necessary, I mean...
723
00:42:01,973 --> 00:42:04,206
- You're down for irrigation, aren't you?
724
00:42:04,206 --> 00:42:06,194
- Yes, yes, well actually,
725
00:42:06,194 --> 00:42:07,816
I've got an ache across my shoulder here
726
00:42:07,816 --> 00:42:10,011
and the ladyship outside
said it would do me good,
727
00:42:10,011 --> 00:42:11,661
so I came long.
728
00:42:11,661 --> 00:42:13,492
- Oh, I suppose it might help.
729
00:42:13,492 --> 00:42:16,271
Now Mr. Benjamin, no need
to be shy, off with them.
730
00:42:16,271 --> 00:42:19,170
- No, I there really is, I mean--
731
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
- Nothing to worry about.
732
00:42:21,538 --> 00:42:23,651
- You've seen it all
before, haven't you, I mean.
733
00:42:23,651 --> 00:42:26,320
- Oh yes, we'll give you
a little massage first.
734
00:42:26,320 --> 00:42:27,987
That'll relax you.
735
00:42:27,987 --> 00:42:29,510
- My first time here, you know.
736
00:42:29,510 --> 00:42:30,943
- No need to worry.
737
00:42:30,943 --> 00:42:32,977
- My wife recommended
I come along because--
738
00:42:32,977 --> 00:42:34,875
- Oh, we'll sort you out.
739
00:42:34,875 --> 00:42:37,097
- Oh thank you very much,
thank you, oh charming.
740
00:42:37,097 --> 00:42:37,930
Oh, oh!
741
00:42:40,660 --> 00:42:42,910
(groaning)
742
00:42:49,741 --> 00:42:52,199
I never dreamed it would be like this.
743
00:42:52,199 --> 00:42:56,406
This is irrigation, give me
more, give me more more more.
744
00:42:56,406 --> 00:42:59,073
Oh, more please, please, please!
745
00:43:01,899 --> 00:43:05,184
Oh don't stop, don't stop, don't stop.
746
00:43:05,184 --> 00:43:07,527
- No, I won't Mr. Benjamin.
747
00:43:07,527 --> 00:43:10,295
There was nothing to
worry about, was there?
748
00:43:10,295 --> 00:43:12,873
- No, not at all, not
at all, nothing at all.
749
00:43:12,873 --> 00:43:16,123
Oh I like that, I like that, beautiful!
750
00:43:17,308 --> 00:43:20,225
Oh yes! (groaning)
751
00:43:22,767 --> 00:43:25,103
- Mr. Benjamin, you are hard.
752
00:43:25,103 --> 00:43:27,836
Your core muscles really need relaxing.
753
00:43:27,836 --> 00:43:30,765
- Yes, oh yes they do,
don't they, yes, yes.
754
00:43:30,765 --> 00:43:32,682
Keep it coming, oh, oh.
755
00:43:36,282 --> 00:43:37,115
Oh!
756
00:43:39,458 --> 00:43:42,685
- There, you're much more
relaxed now, aren't you?
757
00:43:42,685 --> 00:43:45,193
- Oh yes, thank you, thank you very much.
758
00:43:45,193 --> 00:43:46,610
- Oh good, there.
759
00:43:48,885 --> 00:43:50,247
Now for irrigation.
760
00:43:50,247 --> 00:43:51,809
- Well I...
761
00:43:51,809 --> 00:43:54,196
I thought that was it, irrigation.
762
00:43:54,196 --> 00:43:55,205
That's not irrigation?
763
00:43:55,205 --> 00:43:58,247
- Oh no, Mr. Benjamin, stay
there, we'll sort you out.
764
00:43:58,247 --> 00:44:00,414
- Charming lady, charming.
765
00:44:01,512 --> 00:44:03,212
Irrigation, irrigation.
766
00:44:03,212 --> 00:44:06,988
- Now this, Mr. Benjamin, is irrigation.
767
00:44:06,988 --> 00:44:09,155
(yelling)
768
00:44:10,158 --> 00:44:12,741
(horn blaring)
769
00:44:23,530 --> 00:44:25,305
- This is class?
770
00:44:25,305 --> 00:44:28,369
That's what I call bleedin'
class, what do you think Chris?
771
00:44:28,369 --> 00:44:30,232
- Looks all right from the outside.
772
00:44:30,232 --> 00:44:31,857
But anyhow, did we want
to come all this way
773
00:44:31,857 --> 00:44:33,518
just for a weekend, though?
774
00:44:33,518 --> 00:44:35,311
I'd of rathered gone to Brighton.
775
00:44:35,311 --> 00:44:37,790
- You've got no appreciation
of bloody beauty, haven't you?
776
00:44:37,790 --> 00:44:40,460
You can't see this sort
of scenery down south!
777
00:44:40,460 --> 00:44:41,727
Last time we was Brighton,
778
00:44:41,727 --> 00:44:43,341
all we saw was the bleedin' water!
779
00:44:43,341 --> 00:44:45,424
Come on, let's go inside.
780
00:44:48,906 --> 00:44:50,700
- May aye be of assistance to you?
781
00:44:50,700 --> 00:44:52,394
- Yes sir, we booked reservations.
782
00:44:52,394 --> 00:44:55,196
Blitz the name, Norman Blitz.
783
00:44:55,196 --> 00:44:58,171
- You'll be needed over yon
to sign the reservations.
784
00:44:58,171 --> 00:45:01,014
Have you any other baggage with you?
785
00:45:01,014 --> 00:45:04,158
- Oh yes, the rest of it's
outside in the Mercedes,
786
00:45:04,158 --> 00:45:05,831
you can't miss it, it's
the only one there.
787
00:45:05,831 --> 00:45:07,394
- I'll attend to that for you.
788
00:45:07,394 --> 00:45:10,101
You better go over to yon
desk and meet her ladyship.
789
00:45:10,101 --> 00:45:12,022
- Oh her ladyship, oh yes!
790
00:45:12,022 --> 00:45:13,189
Come on Chris.
791
00:45:14,689 --> 00:45:16,012
- Find some luggage out
there in the Mercedes.
792
00:45:16,012 --> 00:45:17,265
Her ladyship--
793
00:45:17,265 --> 00:45:18,760
- Can I help you?
794
00:45:18,760 --> 00:45:20,700
- Oh yes madam, we've made reservations.
795
00:45:20,700 --> 00:45:23,128
Blitz the name, Norman Blitz.
796
00:45:23,128 --> 00:45:23,961
- Blitz.
797
00:45:25,940 --> 00:45:28,275
Ah yes, here we are.
798
00:45:28,275 --> 00:45:30,485
Welcome to Bovington Hall, Mr. Blitz.
799
00:45:30,485 --> 00:45:33,516
We have the most delightful rooms for you.
800
00:45:33,516 --> 00:45:34,516
- Thank you.
801
00:45:35,652 --> 00:45:38,071
Rooms, I only booked one!
802
00:45:38,071 --> 00:45:41,290
- Oh yes, I do apologise about that.
803
00:45:41,290 --> 00:45:43,289
All our doubles were fully booked.
804
00:45:43,289 --> 00:45:45,553
However, I'm sure you'll
find these reservations
805
00:45:45,553 --> 00:45:47,510
extremely comfortable,
806
00:45:47,510 --> 00:45:50,462
delightful views over the grass moors.
807
00:45:50,462 --> 00:45:52,489
- Jesus Christ!
808
00:45:52,489 --> 00:45:56,107
- It's a pity you are only
staying for the long weekend.
809
00:45:56,107 --> 00:46:00,077
However, not to worry, we at
Bovington can work wonders
810
00:46:00,077 --> 00:46:01,978
in a minimal space of time.
811
00:46:01,978 --> 00:46:03,069
(bell dings)
812
00:46:03,069 --> 00:46:04,831
- Can't wait.
813
00:46:04,831 --> 00:46:07,572
- Now, these are two of our
young ladies, Josie and Tess.
814
00:46:07,572 --> 00:46:11,191
I tell you what I suggest,
as you can only stay here
815
00:46:11,191 --> 00:46:14,694
for such a very short time,
I suggest Tess and Josie
816
00:46:14,694 --> 00:46:17,576
conduct you to the baths
as soon as you're ready.
817
00:46:17,576 --> 00:46:18,939
- The sooner the better aye!
818
00:46:18,939 --> 00:46:21,939
Can't wait to take a few pounds off!
819
00:46:24,772 --> 00:46:27,522
(water splashes)
820
00:47:03,171 --> 00:47:05,671
(organ music)
821
00:47:10,414 --> 00:47:11,247
- Chris?
822
00:47:12,876 --> 00:47:14,370
What the hell are you doing here?
823
00:47:14,370 --> 00:47:15,294
- Rod!
824
00:47:15,294 --> 00:47:16,545
I don't believe it.
825
00:47:16,545 --> 00:47:18,159
I thought you were still in Paris!
826
00:47:18,159 --> 00:47:20,536
Anyway, what's all this
about my doing here?
827
00:47:20,536 --> 00:47:23,004
What the hell are you
doing here, you bastard?
828
00:47:23,004 --> 00:47:26,604
Last time I saw you was in
New Castle, when you left me
829
00:47:26,604 --> 00:47:30,161
with nothing but a bloody
paste engagement ring
830
00:47:30,161 --> 00:47:33,530
and what I thought at the
time, was a bun in the oven.
831
00:47:33,530 --> 00:47:35,313
- You weren't preggers were you darling?
832
00:47:35,313 --> 00:47:38,118
- Well, no, but it's no thanks to you.
833
00:47:38,118 --> 00:47:41,310
- Darling, darling let me explain.
834
00:47:41,310 --> 00:47:43,010
- Forget it.
835
00:47:43,010 --> 00:47:44,941
If it hadn't been for me
bumping into a very old
836
00:47:44,941 --> 00:47:47,644
friend of mine, who I
met while landed up there
837
00:47:47,644 --> 00:47:49,825
with cash and waiting for you,
838
00:47:49,825 --> 00:47:51,877
I could have been stuck up there forever.
839
00:47:51,877 --> 00:47:54,580
- Cat, really I didn't mean it.
840
00:47:54,580 --> 00:47:56,258
I was dropped right in the cart.
841
00:47:56,258 --> 00:47:58,842
You know, I was supposed to
come back to England from Paris
842
00:47:58,842 --> 00:48:00,757
the week after I left you in New Castle.
843
00:48:00,757 --> 00:48:03,795
Well, that shit of a
partner of mine got off
844
00:48:03,795 --> 00:48:05,928
in the middle of the
night, left me stranded
845
00:48:05,928 --> 00:48:08,410
with the six girls I took
over a strip club engagement.
846
00:48:08,410 --> 00:48:11,206
Apart from them, all I
had was a bloody bus.
847
00:48:11,206 --> 00:48:12,797
We had to sell everything,
all our resources,
848
00:48:12,797 --> 00:48:14,446
just to get back to England.
849
00:48:14,446 --> 00:48:15,548
- What are you doing here?
850
00:48:15,548 --> 00:48:19,406
I mean, surely they don't
have strip shows here.
851
00:48:19,406 --> 00:48:21,317
- My aunt owns the manor.
852
00:48:21,317 --> 00:48:22,150
- What?
853
00:48:22,150 --> 00:48:24,658
That old woman, lady whatever her name is?
854
00:48:24,658 --> 00:48:26,042
- Right.
855
00:48:26,042 --> 00:48:28,359
The place was a shambles
and we eventually managed
856
00:48:28,359 --> 00:48:29,350
to make it here.
857
00:48:29,350 --> 00:48:32,204
But I turned it into what it is now.
858
00:48:32,204 --> 00:48:34,084
- And what about the birds?
859
00:48:34,084 --> 00:48:35,238
- They're the staff,
860
00:48:35,238 --> 00:48:37,533
them and some poor old sod called McKiver.
861
00:48:37,533 --> 00:48:39,657
And as you can see, it's all happening.
862
00:48:39,657 --> 00:48:41,984
- Where do I come into it?
863
00:48:41,984 --> 00:48:45,681
- Well, where we left off, if you want.
864
00:48:45,681 --> 00:48:48,873
- You know something Rodney,
you have to be the most
865
00:48:48,873 --> 00:48:53,770
complete and utter bastard
of the very first order.
866
00:48:53,770 --> 00:48:56,695
- You see, nothing's changed
and you still fancy me,
867
00:48:56,695 --> 00:48:57,922
don't you?
868
00:48:57,922 --> 00:48:59,559
- Give yourself a chance to find out.
869
00:48:59,559 --> 00:49:00,863
- Look, I can't go away now.
870
00:49:00,863 --> 00:49:02,574
I've got to go and take care of reception,
871
00:49:02,574 --> 00:49:04,845
but keep yourself open for this evening.
872
00:49:04,845 --> 00:49:06,187
- Do you know the number of my room?
873
00:49:06,187 --> 00:49:08,265
- Don't need it, won't be necessary.
874
00:49:08,265 --> 00:49:11,848
There are certain things
happening tonight.
875
00:49:13,016 --> 00:49:15,585
Be at the pool, 12 o'clock.
- The pool?
876
00:49:15,585 --> 00:49:17,133
You must be joking.
877
00:49:17,133 --> 00:49:19,259
Surely, we must be past having it away
878
00:49:19,259 --> 00:49:21,434
on the concrete by now, aren't we?
879
00:49:21,434 --> 00:49:22,962
- It won't be like that.
880
00:49:22,962 --> 00:49:27,439
Just make sure you're there
and the rest I'll take care of.
881
00:49:27,439 --> 00:49:29,341
- I can imagine, I've been in vogue
882
00:49:29,341 --> 00:49:32,674
with your bright ideas before, remember?
883
00:49:34,328 --> 00:49:37,850
♪ Pretty girl ♪
884
00:49:37,850 --> 00:49:42,850
♪ Oh la la la oh la pretty girl ♪
885
00:49:42,867 --> 00:49:45,428
♪ P is for the pouting lips ♪
886
00:49:45,428 --> 00:49:48,423
♪ That make me want to kiss you ♪
887
00:49:48,423 --> 00:49:53,423
♪ R is for the rainbow that
is dancing in your eyes ♪
888
00:49:53,903 --> 00:49:58,903
♪ E is for the ever present
smile that lights your face up ♪
889
00:49:59,349 --> 00:50:04,201
♪ T is for the tenderness
and love that never dies ♪
890
00:50:04,201 --> 00:50:09,201
♪ Pretty girl come with me ♪
891
00:50:09,596 --> 00:50:14,596
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
892
00:50:15,042 --> 00:50:18,625
♪ Pretty girl stay with me ♪
893
00:50:19,500 --> 00:50:20,666
- Come along, Mr. Wilson.
894
00:50:20,666 --> 00:50:25,666
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
895
00:50:26,378 --> 00:50:30,696
♪ T is for the times you tried
to make my life a pleasure ♪
896
00:50:30,696 --> 00:50:32,946
(laughing)
897
00:50:34,187 --> 00:50:36,270
(coughs)
898
00:50:37,301 --> 00:50:39,293
- Oh, well thanks!
899
00:50:39,293 --> 00:50:42,721
You got a bit of a grip
there, haven't ya? (laughs)
900
00:50:42,721 --> 00:50:46,957
And you're strong little girl, aren't you?
901
00:50:46,957 --> 00:50:48,694
Can't understand why my
brother ever suggested
902
00:50:48,694 --> 00:50:51,908
that I have to have one of these.
903
00:50:51,908 --> 00:50:54,491
It's not a bad idea, I suppose.
904
00:50:58,358 --> 00:50:59,191
Oh well.
905
00:51:04,231 --> 00:51:05,648
Totem poles, aye?
906
00:51:06,501 --> 00:51:08,057
Well, what do you mean by that?
907
00:51:08,057 --> 00:51:09,530
Totem--
908
00:51:09,530 --> 00:51:11,942
(yells)
909
00:51:11,942 --> 00:51:14,379
(laughs)
910
00:51:14,379 --> 00:51:16,712
Yes, higher, higher, higher.
911
00:51:17,818 --> 00:51:18,651
Hi there.
912
00:51:24,740 --> 00:51:27,708
Well, that sure is fun, I'll tell ya.
913
00:51:27,708 --> 00:51:32,255
Young lady, I'll recommend
you any day of the week.
914
00:51:32,255 --> 00:51:35,422
Most unusual, never quite come across.
915
00:51:36,805 --> 00:51:41,805
It's better that pinochle, I
assure that, and more fun too.
916
00:51:42,455 --> 00:51:43,675
Oh boy.
917
00:51:43,675 --> 00:51:46,696
- Oh, I'm looking forward to his.
918
00:51:46,696 --> 00:51:49,025
I hope you've got strong hands.
919
00:51:49,025 --> 00:51:50,514
- Open wide for that.
920
00:51:50,514 --> 00:51:53,629
- I can do with some rough handling today.
921
00:51:53,629 --> 00:51:54,712
- Just relax.
922
00:51:56,184 --> 00:51:57,425
(moaning)
923
00:51:57,425 --> 00:51:59,048
- Where did you learn?
924
00:51:59,048 --> 00:52:01,296
- Oh, I had a good training in Paris.
925
00:52:01,296 --> 00:52:04,628
I was trained for a few months there
926
00:52:04,628 --> 00:52:07,129
and I did quite a lot of massage.
927
00:52:07,129 --> 00:52:11,068
- Paris, Paris, France, oh happy memories.
928
00:52:11,068 --> 00:52:12,756
- [Woman] Yes, have you been there?
929
00:52:12,756 --> 00:52:14,724
- Many, many, many times.
930
00:52:14,724 --> 00:52:17,094
Oh, that's beautiful, that's beautiful.
931
00:52:17,094 --> 00:52:17,927
- Relax.
932
00:52:19,641 --> 00:52:21,083
- [Woman] I am, I am.
933
00:52:21,083 --> 00:52:23,648
(thudding)
934
00:52:23,648 --> 00:52:27,023
I'm gonna be asleep any minute.
935
00:52:27,023 --> 00:52:29,190
(yelling)
936
00:52:30,262 --> 00:52:32,345
- [Woman] Come back here!
937
00:52:51,172 --> 00:52:53,870
- Hello ladies, time for your lunch!
938
00:52:53,870 --> 00:52:56,370
Down the corridor, over there.
939
00:53:01,206 --> 00:53:03,830
Hey, what's been the matter
with you these past few days?
940
00:53:03,830 --> 00:53:05,889
- Nothing at all, why?
941
00:53:05,889 --> 00:53:07,056
- Hello girls.
942
00:53:12,385 --> 00:53:14,614
(water splashing)
943
00:53:14,614 --> 00:53:16,781
(yelling)
944
00:53:25,326 --> 00:53:30,326
♪ Pretty girl stay with me ♪
945
00:53:30,555 --> 00:53:35,500
♪ 'Cause you know how to
set my heart on fire ♪
946
00:53:35,500 --> 00:53:40,500
♪ Pretty girl come with me ♪
947
00:53:40,857 --> 00:53:45,857
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
948
00:53:46,053 --> 00:53:51,053
♪ Pretty girl stay with me ♪
949
00:53:51,456 --> 00:53:56,456
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
950
00:53:56,826 --> 00:54:01,826
♪ Pretty girl come with me ♪
951
00:54:02,098 --> 00:54:07,098
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
952
00:54:07,668 --> 00:54:12,668
♪ Pretty girl stay with me ♪
953
00:54:13,256 --> 00:54:18,006
♪ And you'll never have to sorry anymore ♪
954
00:54:30,756 --> 00:54:34,589
- The Minister said the
south coast, Brighton.
955
00:54:35,486 --> 00:54:37,486
I'll go there incognito.
956
00:54:44,525 --> 00:54:45,358
Marvellous!
957
00:54:47,250 --> 00:54:48,083
Marvellous!
958
00:54:51,986 --> 00:54:56,403
(yelling)
(rumbling)
959
00:55:07,676 --> 00:55:09,317
- Hey, what your bleeding?
960
00:55:09,317 --> 00:55:11,342
- Nothing, nothing, I'm
just waiting to be served.
961
00:55:11,342 --> 00:55:13,897
- Piss off or I'll give
you a right hander.
962
00:55:13,897 --> 00:55:14,730
- Oh dear!
963
00:55:17,515 --> 00:55:21,348
- Come to the world's
lovely grub, two plates!
964
00:55:23,019 --> 00:55:24,299
- Could you give me a
glass of water, please?
965
00:55:24,299 --> 00:55:25,823
- I'm sorry mate, there's no tap here.
966
00:55:25,823 --> 00:55:26,866
I'll tell you what you can have,
967
00:55:26,866 --> 00:55:27,762
you can have a nice cup of that.
968
00:55:27,762 --> 00:55:29,322
(sobs)
969
00:55:29,322 --> 00:55:30,155
- No!
970
00:55:31,106 --> 00:55:34,273
- Plenty of bleedin' water over there!
971
00:55:44,082 --> 00:55:45,526
- Look here, if it's not been to aye,
972
00:55:45,526 --> 00:55:47,204
what you doing here darling?
973
00:55:47,204 --> 00:55:50,953
Ladies toilets around
the corner, aye! (laughs)
974
00:55:50,953 --> 00:55:51,805
What've you got in your bag?
975
00:55:51,805 --> 00:55:52,864
Seen it in there, do you?
976
00:55:52,864 --> 00:55:54,557
- No, you're not speaking to me like that.
977
00:55:54,557 --> 00:55:56,504
- Oh, gettin' a bit nark, is she?
978
00:55:56,504 --> 00:55:58,300
What, you going through your
change of life then darling?
979
00:55:58,300 --> 00:56:00,201
- Would you mind keeping
your salacious remarks
980
00:56:00,201 --> 00:56:01,986
for people of your own elk!
981
00:56:01,986 --> 00:56:04,863
- Salacious aye, that's a
big word for a little girl.
982
00:56:04,863 --> 00:56:05,830
- You cretin!
983
00:56:05,830 --> 00:56:07,472
How dare you speak to me like that!
984
00:56:07,472 --> 00:56:08,864
You ought to be in uniform!
985
00:56:08,864 --> 00:56:10,694
Two years discipline would do you good!
986
00:56:10,694 --> 00:56:12,386
Would put some mudders into you!
987
00:56:12,386 --> 00:56:14,743
- Listen here, you better keep
that big cake hole of yours,
988
00:56:14,743 --> 00:56:16,310
or you're gonna get my fist in it, see!
989
00:56:16,310 --> 00:56:17,642
- Don't you dare touch me!
990
00:56:17,642 --> 00:56:18,908
I'll have the law on you!
991
00:56:18,908 --> 00:56:19,741
- The law!
992
00:56:21,396 --> 00:56:23,741
- Don't you dare touch me!
993
00:56:23,741 --> 00:56:25,569
- What do you think of that, then?
994
00:56:25,569 --> 00:56:27,641
Here, let's get after the little bastard.
995
00:56:27,641 --> 00:56:29,692
♪ Now come to the old Brighton ♪
996
00:56:29,692 --> 00:56:31,489
♪ The place to make your smile ♪
997
00:56:31,489 --> 00:56:33,236
♪ We're glad you came to see our show ♪
998
00:56:33,236 --> 00:56:35,352
♪ And laugh with us a while ♪
999
00:56:35,352 --> 00:56:39,214
♪ I shall sit there in the
sun and listen to a pun ♪
1000
00:56:39,214 --> 00:56:40,985
♪ You know there's no
place like Brighton ♪
1001
00:56:40,985 --> 00:56:42,689
♪ To have a bit of fun ♪
1002
00:56:42,689 --> 00:56:44,146
- Now are you all enjoying yourselves?
1003
00:56:44,146 --> 00:56:45,631
- [All] Yes!
1004
00:56:45,631 --> 00:56:46,672
- Are you all enjoying yourselves?
1005
00:56:46,672 --> 00:56:47,976
- [All] Yes!
1006
00:56:47,976 --> 00:56:49,957
♪ La la la la ♪
1007
00:56:49,957 --> 00:56:51,226
- Thank you.
1008
00:56:51,226 --> 00:56:54,003
♪ La la la la la ♪
1009
00:56:54,003 --> 00:56:54,879
Just a minute, just a minute!
1010
00:56:54,879 --> 00:56:56,101
- Oh bollock!
1011
00:56:56,101 --> 00:56:58,540
- Charming, well there's
no answer to that!
1012
00:56:58,540 --> 00:57:01,953
♪ La la la la la ♪
1013
00:57:01,953 --> 00:57:04,870
(steps clattering)
1014
00:57:09,138 --> 00:57:10,931
- Where the sodding hell's he gone?
1015
00:57:10,931 --> 00:57:12,458
- Eh, he must have had it
away, a bit sharp just down
1016
00:57:12,458 --> 00:57:13,950
the other end of the pier.
1017
00:57:13,950 --> 00:57:15,122
Git.
1018
00:57:15,122 --> 00:57:18,226
We'll never find him in that crowd.
1019
00:57:18,226 --> 00:57:21,361
(woman yelling)
1020
00:57:21,361 --> 00:57:22,194
- Look here!
1021
00:57:22,194 --> 00:57:23,194
Come inside!
1022
00:57:25,072 --> 00:57:27,556
Madam read ya, madam read ya!
1023
00:57:27,556 --> 00:57:30,136
- What we gonna do now, then?
1024
00:57:30,136 --> 00:57:31,766
Tell you what, let's go
and give that bastard
1025
00:57:31,766 --> 00:57:33,454
of a comedian a bit of a go, aye?
1026
00:57:33,454 --> 00:57:35,304
- Yeah, good idea.
1027
00:57:35,304 --> 00:57:37,079
- Now, what's it gonna be?
1028
00:57:37,079 --> 00:57:40,090
The ball, the cards or the hand?
1029
00:57:40,090 --> 00:57:40,923
- What?
1030
00:57:40,923 --> 00:57:41,756
Oh, I don't want to buy anything.
1031
00:57:41,756 --> 00:57:43,991
- Oh no you don't understand.
1032
00:57:43,991 --> 00:57:47,576
You can have the ball,
the cards or the hand.
1033
00:57:47,576 --> 00:57:51,520
Of course, I've got the
fluence to use them all.
1034
00:57:51,520 --> 00:57:52,454
- Lying bitch!
1035
00:57:52,454 --> 00:57:54,817
- Shut up, you silly bugger!
1036
00:57:54,817 --> 00:57:58,086
I am sorry sir, now what's it gonna be?
1037
00:57:58,086 --> 00:58:00,354
The ball, the card or the hand.
1038
00:58:00,354 --> 00:58:01,919
- Well, whatever you suggest.
1039
00:58:01,919 --> 00:58:05,688
- Oh I am glad that you said that, sir.
1040
00:58:05,688 --> 00:58:09,102
Course, looking at you, I'd say the hand
1041
00:58:09,102 --> 00:58:11,792
with a little bit of the ball thrown in.
1042
00:58:11,792 --> 00:58:16,792
I must tell ya in all
fairness, the hand isn't for--
1043
00:58:16,925 --> 00:58:20,339
- Why, it says outside the
entire reading for one pound.
1044
00:58:20,339 --> 00:58:22,867
- Oh, you're dead right
on that score, sir!
1045
00:58:22,867 --> 00:58:27,163
Being a Romani, you've got
to cross my hand with silver,
1046
00:58:27,163 --> 00:58:29,109
you do understand, don't ya?
1047
00:58:29,109 --> 00:58:29,942
- I see.
1048
00:58:33,089 --> 00:58:36,247
- Don't delve too deep, sir. (laughs)
1049
00:58:36,247 --> 00:58:39,497
Oh, 50 pence pieces if you please, sir.
1050
00:58:41,229 --> 00:58:42,680
Ah, that's all right.
1051
00:58:42,680 --> 00:58:45,245
Now give me your hand, your left one
1052
00:58:45,245 --> 00:58:48,551
and let us see what we can see.
1053
00:58:48,551 --> 00:58:50,690
Oh, there's plenty here.
1054
00:58:50,690 --> 00:58:52,938
It's as plain as the nose on my face.
1055
00:58:52,938 --> 00:58:55,294
You've had trouble with a man, haven't ya?
1056
00:58:55,294 --> 00:58:57,258
- Two men, actually.
1057
00:58:57,258 --> 00:59:01,269
- No, there's only one man
and he's in a high place.
1058
00:59:01,269 --> 00:59:04,539
You're on a quest and I can see stones.
1059
00:59:04,539 --> 00:59:06,602
Have you had an illness recently?
1060
00:59:06,602 --> 00:59:08,825
- No, not that I can think of.
1061
00:59:08,825 --> 00:59:10,366
- Gallstones?
1062
00:59:10,366 --> 00:59:13,283
- [Podsnap] No, I had a touch
of bronchitis the last month.
1063
00:59:13,283 --> 00:59:15,718
- No, it's not that.
1064
00:59:15,718 --> 00:59:17,547
I can only see stones.
1065
00:59:17,547 --> 00:59:19,670
You're surrounded by them.
1066
00:59:19,670 --> 00:59:21,771
Are you sure you haven't had any trouble
1067
00:59:21,771 --> 00:59:23,942
with the old water works?
1068
00:59:23,942 --> 00:59:25,025
- Quite sure!
1069
00:59:25,881 --> 00:59:28,540
- All I can see is stones.
1070
00:59:28,540 --> 00:59:30,040
Stones and stones.
1071
00:59:30,918 --> 00:59:31,751
- Stones?
1072
00:59:32,605 --> 00:59:35,682
Brighton beach, they're the stones!
1073
00:59:35,682 --> 00:59:36,749
I'm on the right path!
1074
00:59:36,749 --> 00:59:39,981
- No, no, you're not where you should be.
1075
00:59:39,981 --> 00:59:43,362
You're on a quest and it's further afield,
1076
00:59:43,362 --> 00:59:44,651
but you're gonna travel.
1077
00:59:44,651 --> 00:59:46,992
That's that line there that tells me that.
1078
00:59:46,992 --> 00:59:49,409
I think I'll look at me ball.
1079
00:59:51,376 --> 00:59:55,777
Ah yes, it's coming
clearer now, there we are.
1080
00:59:55,777 --> 00:59:58,158
There's someone very high up,
1081
00:59:58,158 --> 01:00:01,706
who's gonna drop of load of
trouble on your shoulders.
1082
01:00:01,706 --> 01:00:03,473
(yelling)
1083
01:00:03,473 --> 01:00:05,140
Oh, I am sorry, sir!
1084
01:00:06,314 --> 01:00:08,328
But you see, since he's
been living on the pier,
1085
01:00:08,328 --> 01:00:10,756
I ain't been able to
get him house trained.
1086
01:00:10,756 --> 01:00:15,006
But wait a minute, oh it's
coming through now, yes.
1087
01:00:16,452 --> 01:00:19,224
I've got to be very blunt about this.
1088
01:00:19,224 --> 01:00:22,208
Have you had anything to
do with any women lately?
1089
01:00:22,208 --> 01:00:23,957
- No, not that I can think of.
1090
01:00:23,957 --> 01:00:26,931
- Well, I can see the letter C,
1091
01:00:26,931 --> 01:00:27,764
C, C, C!
1092
01:00:30,940 --> 01:00:32,911
Maybe Christopher?
1093
01:00:32,911 --> 01:00:34,246
- Christine.
1094
01:00:34,246 --> 01:00:36,765
- Ah, it's coming very near now.
1095
01:00:36,765 --> 01:00:38,817
I think I'll use me cards.
1096
01:00:38,817 --> 01:00:40,888
- Please do, do try the cards!
1097
01:00:40,888 --> 01:00:43,241
Yes, tell me more, tell me more!
1098
01:00:43,241 --> 01:00:47,546
- Now, sit quiet, sir, you
sit there and I'll tell you
1099
01:00:47,546 --> 01:00:48,640
what I'm gonna do.
1100
01:00:48,640 --> 01:00:52,473
I'm going to let it come
out all natural like.
1101
01:00:53,807 --> 01:00:54,640
Tell me,
1102
01:00:55,809 --> 01:00:56,642
tell me!
1103
01:00:58,589 --> 01:01:01,506
You are going where birds fly free!
1104
01:01:03,142 --> 01:01:04,392
Stones, stones!
1105
01:01:06,242 --> 01:01:07,909
Look for the stones!
1106
01:01:11,253 --> 01:01:13,298
Oh dear, I'm exhausted.
1107
01:01:13,298 --> 01:01:14,602
I've told you everything.
1108
01:01:14,602 --> 01:01:16,437
I've given you a double
helping of everything,
1109
01:01:16,437 --> 01:01:19,101
the balls, the cards, and the hand.
1110
01:01:19,101 --> 01:01:21,019
I think I'll charge you a little bit more,
1111
01:01:21,019 --> 01:01:21,852
it's only fair, isn't it?
1112
01:01:21,852 --> 01:01:24,035
Blimey, I can't change this.
1113
01:01:24,035 --> 01:01:26,677
- Now you're sure I've got
to look for the stones?
1114
01:01:26,677 --> 01:01:29,499
- You can depend upon it.
1115
01:01:29,499 --> 01:01:32,332
You can take the word of a Romani.
1116
01:01:35,438 --> 01:01:38,048
(bird caws)
1117
01:01:38,048 --> 01:01:39,737
- Lies, all lies!
1118
01:01:39,737 --> 01:01:42,154
- I'll kill you, you bastard!
1119
01:01:46,303 --> 01:01:49,053
(birds chirping)
1120
01:01:56,891 --> 01:01:59,849
- Would you like an extra
slice of lemon, Mr. Kelly?
1121
01:01:59,849 --> 01:02:00,849
- Thank you.
1122
01:02:04,359 --> 01:02:07,276
(steps clattering)
1123
01:02:08,904 --> 01:02:11,582
- You certainly manage
to find the best places
1124
01:02:11,582 --> 01:02:13,727
for a swinging weekend, don't you?
1125
01:02:13,727 --> 01:02:15,373
- It'd do you good to
cut the day and just take
1126
01:02:15,373 --> 01:02:17,035
some weight off your ass.
1127
01:02:17,035 --> 01:02:19,639
- I've never had any
complaints about my ass,
1128
01:02:19,639 --> 01:02:22,313
as you so delicately put it, up until now.
1129
01:02:22,313 --> 01:02:26,730
- Look, do me a favour, keep
quiet and get on with it.
1130
01:02:27,636 --> 01:02:29,469
Aye, aye, what's this?
1131
01:02:31,603 --> 01:02:33,150
- What is that?
1132
01:02:33,150 --> 01:02:34,562
- Oh, it's nothing much.
1133
01:02:34,562 --> 01:02:35,395
- Well, if it's nothing much,
1134
01:02:35,395 --> 01:02:36,532
can I have a look at it please?
1135
01:02:36,532 --> 01:02:37,865
- There you are.
1136
01:02:38,988 --> 01:02:41,161
- Swimming pool, midnight.
1137
01:02:41,161 --> 01:02:41,994
How weird.
1138
01:02:43,029 --> 01:02:44,447
Course you're not going, are you?
1139
01:02:44,447 --> 01:02:47,240
- Course not, don't be silly!
1140
01:02:47,240 --> 01:02:48,650
- Did you manage to get all the cards out?
1141
01:02:48,650 --> 01:02:50,176
- Yes, everybody's got one.
1142
01:02:50,176 --> 01:02:52,840
- All except for the two
nutters down at the end there.
1143
01:02:52,840 --> 01:02:55,614
Rodney told us not to take
any chances with them.
1144
01:02:55,614 --> 01:02:57,362
- Oh, you mean Clapworthy and Kelly?
1145
01:02:57,362 --> 01:02:58,290
- Yeah.
1146
01:02:58,290 --> 01:02:59,705
- Oh, I shouldn't think they'd add
1147
01:02:59,705 --> 01:03:00,841
much vigour to the proceedings.
1148
01:03:00,841 --> 01:03:01,955
- You can say that again.
1149
01:03:01,955 --> 01:03:03,651
- Although, in a funny kind of way,
1150
01:03:03,651 --> 01:03:05,681
I feel rather sorry for them.
1151
01:03:05,681 --> 01:03:07,764
Just look at their faces.
1152
01:03:20,963 --> 01:03:22,297
(steps clattering)
1153
01:03:22,297 --> 01:03:24,964
(clock ticking)
1154
01:03:40,071 --> 01:03:42,654
(groovy music)
1155
01:03:43,514 --> 01:03:47,796
♪ Play with me ♪
1156
01:03:47,796 --> 01:03:52,796
♪ Come play with me ♪
1157
01:03:56,131 --> 01:03:58,265
♪ Come baby play with me ♪
1158
01:03:58,265 --> 01:04:01,015
♪ Come on come on take me by the hand ♪
1159
01:04:01,015 --> 01:04:05,285
♪ You and me make it to
some strange erotic land ♪
1160
01:04:05,285 --> 01:04:08,206
♪ You will see that it's not as bad ♪
1161
01:04:08,206 --> 01:04:11,230
♪ As it's made out to be ♪
1162
01:04:11,230 --> 01:04:13,768
♪ Come with me ♪
1163
01:04:13,768 --> 01:04:18,141
♪ We can go come on to
some magic carpet trip ♪
1164
01:04:18,141 --> 01:04:22,475
♪ And I know we're into
love and partnership ♪
1165
01:04:22,475 --> 01:04:27,475
♪ Wait and see what the pleasures
of the world can really be ♪
1166
01:04:28,457 --> 01:04:31,608
♪ With me ♪
1167
01:04:31,608 --> 01:04:34,188
♪ Come and play with me ♪
1168
01:04:34,188 --> 01:04:36,001
♪ Take me by the hand and stay with me ♪
1169
01:04:36,001 --> 01:04:37,580
- Well, what you think?
1170
01:04:37,580 --> 01:04:39,534
Was it worth getting out of bed for?
1171
01:04:39,534 --> 01:04:41,295
- Well, when you passed me your card,
1172
01:04:41,295 --> 01:04:43,508
I had other ideas in mind.
1173
01:04:43,508 --> 01:04:45,385
- Everything in good time.
1174
01:04:45,385 --> 01:04:47,620
- Not bad for a start, this.
1175
01:04:47,620 --> 01:04:49,864
- Oh, come along now, I'm sure
we can tackle some champagne
1176
01:04:49,864 --> 01:04:51,540
and caviar, can't we?
1177
01:04:51,540 --> 01:04:54,790
- Well, with you I can tackle anything.
1178
01:05:01,040 --> 01:05:02,664
♪ Take it slow ♪
1179
01:05:02,664 --> 01:05:05,432
♪ No need to go mad and change your mind ♪
1180
01:05:05,432 --> 01:05:09,763
♪ Don't you know it's only
love you're giving me ♪
1181
01:05:09,763 --> 01:05:14,513
♪ Take your time take it easy and better ♪
1182
01:05:20,283 --> 01:05:22,812
- Hello there, glad you
were able to get away.
1183
01:05:22,812 --> 01:05:25,252
- Quite a nice, little
secluded romantic spot
1184
01:05:25,252 --> 01:05:27,379
you've managed to pick us, I see.
1185
01:05:27,379 --> 01:05:30,512
- Don't worry, I've got it all ready.
1186
01:05:30,512 --> 01:05:32,275
Slip through that entrance over there
1187
01:05:32,275 --> 01:05:34,722
and in the meadow, you'll
see a potting shed.
1188
01:05:34,722 --> 01:05:37,184
I'll meet you there in
a couple of minutes.
1189
01:05:37,184 --> 01:05:39,669
- You've got to be bloody well joking!
1190
01:05:39,669 --> 01:05:42,892
I'm starved, I'm absolutely famished!
1191
01:05:42,892 --> 01:05:44,297
I haven't eaten all day.
1192
01:05:44,297 --> 01:05:46,606
Rodney, if you really think
I'm meant to feel randy,
1193
01:05:46,606 --> 01:05:50,540
sprawled out there like some
tomato plants and horse manure,
1194
01:05:50,540 --> 01:05:52,348
you've got another think coming.
1195
01:05:52,348 --> 01:05:55,543
- Don't worry, I've got everything ready,
1196
01:05:55,543 --> 01:05:57,947
I've sorted all the before
this shit even started.
1197
01:05:57,947 --> 01:06:00,029
Don't I always think of everything?
1198
01:06:00,029 --> 01:06:02,372
- You've no need to tell me that one.
1199
01:06:02,372 --> 01:06:05,065
I must be mad to even consider this.
1200
01:06:05,065 --> 01:06:06,898
- Sweetie, rely on me.
1201
01:06:07,967 --> 01:06:09,467
- If only I could.
1202
01:06:10,974 --> 01:06:13,680
All right then, but if this is
another of your bright little
1203
01:06:13,680 --> 01:06:17,837
ideas that goes wrong, your
feet won't touch the ground.
1204
01:06:17,837 --> 01:06:19,254
- Cross my heart.
1205
01:06:20,741 --> 01:06:24,479
Now, go on, off you go
and I'll meet you later.
1206
01:06:24,479 --> 01:06:27,312
- Don't you let me down.
- I won't.
1207
01:06:31,632 --> 01:06:35,188
Arnia, can you hold the fort
by the till a little while?
1208
01:06:35,188 --> 01:06:38,126
I've got a little bit of
business I've got to attend to.
1209
01:06:38,126 --> 01:06:41,817
- Yes, I know, I saw a bit this evening.
1210
01:06:41,817 --> 01:06:43,150
Go on, have fun.
1211
01:06:44,866 --> 01:06:49,729
(water splashing)
(laughing)
1212
01:06:49,729 --> 01:06:51,376
- Hello, where are you off to?
1213
01:06:51,376 --> 01:06:54,134
- Well, I've got some
unfinished business to do,
1214
01:06:54,134 --> 01:06:55,625
know what I mean?
1215
01:06:55,625 --> 01:06:57,282
- Yes, good luck to you.
1216
01:06:57,282 --> 01:07:02,282
(groovy music)
(water splashing)
1217
01:07:03,648 --> 01:07:06,613
(clattering)
1218
01:07:06,613 --> 01:07:07,565
- Come on!
1219
01:07:07,565 --> 01:07:08,813
- But the door's open.
1220
01:07:08,813 --> 01:07:13,813
- Don't worry, they won't find
us in this part of the manor.
1221
01:07:16,359 --> 01:07:18,609
(groaning)
1222
01:07:20,851 --> 01:07:21,684
Come on.
1223
01:07:23,320 --> 01:07:27,737
(panting)
(groaning)
1224
01:07:46,172 --> 01:07:48,505
(screaming)
1225
01:08:10,634 --> 01:08:11,838
- What's wrong, Maury?
1226
01:08:11,838 --> 01:08:14,921
- Can you smell it, it's in the room?
1227
01:08:17,014 --> 01:08:19,144
- I can't smell anything.
1228
01:08:19,144 --> 01:08:22,598
- Food, it's food, I can smell it.
1229
01:08:22,598 --> 01:08:25,002
- Go to sleep Maury, it's hallucinations.
1230
01:08:25,002 --> 01:08:27,091
You usually get them when
you're in a weak state.
1231
01:08:27,091 --> 01:08:28,272
Now, just go to sleep.
1232
01:08:28,272 --> 01:08:30,072
- I tell ya, I can't
stand it, it's killing me.
1233
01:08:30,072 --> 01:08:32,438
(people laughing)
1234
01:08:32,438 --> 01:08:35,638
Hear, hear, did you hear that?
- What?
1235
01:08:35,638 --> 01:08:37,721
- They're laughing at us.
1236
01:08:38,937 --> 01:08:40,280
- I can't hear anything, no.
1237
01:08:40,280 --> 01:08:44,942
- I'll tell ya, they're
laughing at us, up there.
1238
01:08:44,942 --> 01:08:47,430
Up there, they're laughing,
they're laughing at me.
1239
01:08:47,430 --> 01:08:48,504
- Who is?
1240
01:08:48,504 --> 01:08:49,426
- Them!
1241
01:08:49,426 --> 01:08:50,801
They're laughing at me.
1242
01:08:50,801 --> 01:08:54,612
It's my own fault, it's
all them schmucks I cheated
1243
01:08:54,612 --> 01:08:56,677
and turned over all me life.
1244
01:08:56,677 --> 01:08:58,773
They're laughing at me up there.
1245
01:08:58,773 --> 01:09:01,347
See my mother, she used to say to me,
1246
01:09:01,347 --> 01:09:04,666
"Maury, you'll come to no good, Maury,
1247
01:09:04,666 --> 01:09:08,002
"oh I'm telling you Maury,
you'll come to no good."
1248
01:09:08,002 --> 01:09:11,101
She wanted me to go
into gowns and blouses.
1249
01:09:11,101 --> 01:09:13,851
- You would look very good in
them as well, you know that.
1250
01:09:13,851 --> 01:09:15,989
- Gowns and blouses, she used to say.
1251
01:09:15,989 --> 01:09:17,656
Now that's a living.
1252
01:09:18,870 --> 01:09:21,442
- So why did you become a printer?
1253
01:09:21,442 --> 01:09:23,213
- My mother's brother, it was his fault.
1254
01:09:23,213 --> 01:09:25,130
He was in the business.
1255
01:09:26,377 --> 01:09:29,794
Became some kind of partnership with him.
1256
01:09:30,861 --> 01:09:33,998
He used to print ration
cards, petrol coupons,
1257
01:09:33,998 --> 01:09:36,767
cut tie tickets, all quality gear.
1258
01:09:36,767 --> 01:09:38,882
I used to distribute it.
1259
01:09:38,882 --> 01:09:40,362
- So?
1260
01:09:40,362 --> 01:09:42,850
- So, well, I was out grafting one day
1261
01:09:42,850 --> 01:09:45,329
at Chelsea Walhampton, I think it was.
1262
01:09:45,329 --> 01:09:46,579
Oh, what a day!
1263
01:09:47,485 --> 01:09:50,182
I was selling the tickets five at a time.
1264
01:09:50,182 --> 01:09:52,620
Did you know, I had a
wad of notes in me pocket
1265
01:09:52,620 --> 01:09:53,958
like the roll of liner.
1266
01:09:53,958 --> 01:09:55,791
Whoo, what a day whoo!
1267
01:09:56,775 --> 01:09:57,700
- Go on.
1268
01:09:57,700 --> 01:10:02,200
- Yeah well, one night, when
I got back to the office,
1269
01:10:03,231 --> 01:10:05,746
the law had gotten ankle mental.
1270
01:10:05,746 --> 01:10:07,207
- I remember that.
1271
01:10:07,207 --> 01:10:08,849
- Two years they give him.
1272
01:10:08,849 --> 01:10:10,188
So all of a sudden I found myself
1273
01:10:10,188 --> 01:10:11,843
managing director, didn't I?
1274
01:10:11,843 --> 01:10:16,302
I thought, well, I'll go into
a better quality type of good.
1275
01:10:16,302 --> 01:10:20,356
Passports, diplomas, something
with a bit of finesse.
1276
01:10:20,356 --> 01:10:22,716
Well, for this, I needed a good engraver.
1277
01:10:22,716 --> 01:10:24,792
(laughs)
1278
01:10:24,792 --> 01:10:26,830
- That's how you met me.
1279
01:10:26,830 --> 01:10:27,747
- I met ya.
1280
01:10:29,562 --> 01:10:32,136
I shoulda stayed in gowns and blouses.
1281
01:10:32,136 --> 01:10:34,324
Instead, I find myself
in this mashugana place,
1282
01:10:34,324 --> 01:10:35,824
starving to death!
1283
01:10:36,870 --> 01:10:40,116
- Look, for goodness sake, go to sleep.
1284
01:10:40,116 --> 01:10:43,017
In a couple of weeks we'll
have enough money here
1285
01:10:43,017 --> 01:10:44,968
to get out and you can
eat yourself to death.
1286
01:10:44,968 --> 01:10:47,193
Now, go to sleep for God sake!
1287
01:10:47,193 --> 01:10:49,875
- Well, sorry if I disturbed you.
1288
01:10:49,875 --> 01:10:52,589
- Well, you are disturbing
me, so go to sleep, please.
1289
01:10:52,589 --> 01:10:54,138
- Just, I thought I could smell food.
1290
01:10:54,138 --> 01:10:57,805
- Well, go to sleep, I
don't smell anything.
1291
01:11:02,712 --> 01:11:04,879
(snoring)
1292
01:11:17,395 --> 01:11:18,478
- What's the matter?
1293
01:11:18,478 --> 01:11:23,038
- Maury, you aggravate me,
you just plain aggravate me.
1294
01:11:23,038 --> 01:11:24,508
- But where you going?
1295
01:11:24,508 --> 01:11:27,758
- I'm going to have a pee, do you mind?
1296
01:11:31,942 --> 01:11:32,865
Where are you going?
1297
01:11:32,865 --> 01:11:34,381
- Well...
1298
01:11:34,381 --> 01:11:38,881
- Go back to bed, you've
already been, go back to bed.
1299
01:11:58,772 --> 01:12:03,772
(heavy breathing)
(water running)
1300
01:12:08,203 --> 01:12:10,370
(moaning)
1301
01:12:31,481 --> 01:12:32,563
- What's that?
1302
01:12:32,563 --> 01:12:36,272
- Oh, it's nothing, don't worry about it.
1303
01:12:36,272 --> 01:12:38,439
(moaning)
1304
01:12:39,539 --> 01:12:41,837
(laughing)
(champagne pops)
1305
01:12:41,837 --> 01:12:44,502
- I'll say, this really is
the most enchanting room.
1306
01:12:44,502 --> 01:12:46,765
So unexpected, coming
across a place like this,
1307
01:12:46,765 --> 01:12:48,873
so off the beaten track.
1308
01:12:48,873 --> 01:12:50,145
And jolly decent of you
1309
01:12:50,145 --> 01:12:52,298
to bring this up to the room personally.
1310
01:12:52,298 --> 01:12:55,118
I mean, you do understand it
would be rather embarrassing,
1311
01:12:55,118 --> 01:13:00,118
somebody in my position I can't
very well pop in down there.
1312
01:13:00,740 --> 01:13:01,960
You do understand?
1313
01:13:01,960 --> 01:13:03,868
- [Woman] Don't give it
another thought, Sir Jeffery.
1314
01:13:03,868 --> 01:13:07,118
- Oh please, call me Jeffery.
- Jeffery.
1315
01:13:10,687 --> 01:13:12,244
And I do understand.
1316
01:13:12,244 --> 01:13:14,820
We here at the manor
always have the interests
1317
01:13:14,820 --> 01:13:17,249
of our guests at heart.
1318
01:13:17,249 --> 01:13:20,863
- I was rather hoping that
this was going to be well,
1319
01:13:20,863 --> 01:13:22,998
a little bit more than, shall we say,
1320
01:13:22,998 --> 01:13:25,581
a service of the establishment?
1321
01:13:26,546 --> 01:13:28,879
- Well, we do try to please.
1322
01:13:41,588 --> 01:13:44,171
(groovy music)
1323
01:13:58,451 --> 01:14:01,301
- Bloody hell darling,
you could've waited.
1324
01:14:01,301 --> 01:14:03,230
- I couldn't, I've ravenous!
1325
01:14:03,230 --> 01:14:05,063
- More like ravishing.
1326
01:14:06,565 --> 01:14:08,847
What a wonderful idea, in fact.
1327
01:14:08,847 --> 01:14:10,847
What is wrong with this!
1328
01:14:13,084 --> 01:14:17,501
(moaning)
(laughing)
1329
01:14:18,995 --> 01:14:20,995
(sighs)
1330
01:14:32,990 --> 01:14:35,157
(moaning)
1331
01:14:49,425 --> 01:14:50,258
- No, no!
1332
01:14:55,177 --> 01:14:57,260
(laughs)
1333
01:15:21,847 --> 01:15:24,014
- No, oh I'm coming, yeah!
1334
01:15:25,690 --> 01:15:27,857
(moaning)
1335
01:15:35,020 --> 01:15:37,937
(women chattering)
1336
01:15:39,488 --> 01:15:41,162
- Well Rodney, you look a bit baggy around
1337
01:15:41,162 --> 01:15:42,253
the eyes this morning.
1338
01:15:42,253 --> 01:15:44,693
You must've run the ball
well and truly last night.
1339
01:15:44,693 --> 01:15:45,599
- Nevermind about that.
1340
01:15:45,599 --> 01:15:47,288
How'd it all go last night?
1341
01:15:47,288 --> 01:15:49,742
- Pretty well, although I
have a few things to clear up
1342
01:15:49,742 --> 01:15:52,328
with the girls before we
start today's manoeuvres.
1343
01:15:52,328 --> 01:15:54,543
- Okay, let's get started.
1344
01:15:54,543 --> 01:15:56,856
We mustn't slack now everything's
going so well for us.
1345
01:15:56,856 --> 01:15:58,602
Come on, get the girls in order.
1346
01:15:58,602 --> 01:16:02,917
- Okay, come on girls,
quiet, quiet please!
1347
01:16:02,917 --> 01:16:03,750
Thank you.
1348
01:16:04,749 --> 01:16:07,682
Right, let's go through today's briefing.
1349
01:16:07,682 --> 01:16:09,901
First of all, I think we
can up the temperature
1350
01:16:09,901 --> 01:16:11,463
in the steam room a little.
1351
01:16:11,463 --> 01:16:13,231
That will help get rid
of some of the booze
1352
01:16:13,231 --> 01:16:15,252
they consumed last night.
1353
01:16:15,252 --> 01:16:19,379
Um, I think perhaps Tess, you'd
better take over this job.
1354
01:16:19,379 --> 01:16:20,881
- But that's my job.
1355
01:16:20,881 --> 01:16:24,007
- Well pet, look what's already happened.
1356
01:16:24,007 --> 01:16:26,982
You've nearly asphyxiated
six of our residents already.
1357
01:16:26,982 --> 01:16:28,719
No, I think perhaps you'd better
1358
01:16:28,719 --> 01:16:30,968
take care of the midday
carrot juice instead.
1359
01:16:30,968 --> 01:16:33,485
- And whilst we're on
that subject, Mandy love,
1360
01:16:33,485 --> 01:16:35,477
while your efforts are appreciated,
1361
01:16:35,477 --> 01:16:37,924
no really they are really,
1362
01:16:37,924 --> 01:16:40,011
however perhaps a little less verb.
1363
01:16:40,011 --> 01:16:42,888
Sir Jeffery is unable to
get out of bed this morning
1364
01:16:42,888 --> 01:16:44,219
and poor Mr. Nimbly's walking around
1365
01:16:44,219 --> 01:16:46,147
looking like a road map.
1366
01:16:46,147 --> 01:16:48,703
- And as for you, Patsy, poor
Mr. Collingworth has taken
1367
01:16:48,703 --> 01:16:50,837
to Bovington General Hospital this morning
1368
01:16:50,837 --> 01:16:53,759
suffering from severe lacerations.
1369
01:16:53,759 --> 01:16:57,525
We had to tell the doctor he
was hit by a falling tree.
1370
01:16:57,525 --> 01:16:59,411
But we all know what happened, don't we?
1371
01:16:59,411 --> 01:17:02,922
- Well, he did ask for the full treatment.
1372
01:17:02,922 --> 01:17:04,428
- Well, I'll overlook it just this once,
1373
01:17:04,428 --> 01:17:06,876
but don't let it happen again.
1374
01:17:06,876 --> 01:17:08,659
- All right, let's get
the ramble organised
1375
01:17:08,659 --> 01:17:10,380
through the woods for this afternoon.
1376
01:17:10,380 --> 01:17:12,469
That should perk up the
taste buds for the evening.
1377
01:17:12,469 --> 01:17:13,393
Tina?
1378
01:17:13,393 --> 01:17:14,764
- Not on your life, darling.
1379
01:17:14,764 --> 01:17:16,711
I can hardly keep awake now.
1380
01:17:16,711 --> 01:17:18,990
We've been up all night and
all this physical activity
1381
01:17:18,990 --> 01:17:21,397
during the day is just too bloody much!
1382
01:17:21,397 --> 01:17:23,596
If I see any more greenery,
I'll just go out of my mind,
1383
01:17:23,596 --> 01:17:25,558
I promise you I will!
1384
01:17:25,558 --> 01:17:27,666
Why doesn't the Amazon take care of it?
1385
01:17:27,666 --> 01:17:29,619
- Patsy, how bout it?
1386
01:17:29,619 --> 01:17:32,863
- Okay, book me in the for cross country.
1387
01:17:32,863 --> 01:17:35,572
- Right, any more
questions or suggestions?
1388
01:17:35,572 --> 01:17:38,039
- Yes, when do we retire?
1389
01:17:38,039 --> 01:17:39,892
- [Rodney] Keep going as we
have been and you should be able
1390
01:17:39,892 --> 01:17:42,346
to skate through to
the next London season.
1391
01:17:42,346 --> 01:17:44,311
- Thank God for that.
1392
01:17:44,311 --> 01:17:47,498
- Shh, quiet everybody, I
think I can hear McKiver.
1393
01:17:47,498 --> 01:17:50,998
We don't kill the golden goose, now do we?
1394
01:17:53,206 --> 01:17:54,808
- Oh, good morning, sir.
1395
01:17:54,808 --> 01:17:55,763
What can I do for you?
1396
01:17:55,763 --> 01:17:57,429
- Oh, I'm down for some
treatment this morning.
1397
01:17:57,429 --> 01:17:59,994
- Ah yes, have you been
to the manor before?
1398
01:17:59,994 --> 01:18:01,029
- No, no.
1399
01:18:01,029 --> 01:18:02,316
- Then I'll get one of our young ladies
1400
01:18:02,316 --> 01:18:03,208
to show you the way through.
1401
01:18:03,208 --> 01:18:04,375
Nanette?
- Yes?
1402
01:18:05,731 --> 01:18:07,376
- Would you like to show
Mr. Blitz the way through
1403
01:18:07,376 --> 01:18:08,729
to the steam room please.
1404
01:18:08,729 --> 01:18:09,562
- Morning.
1405
01:18:09,562 --> 01:18:10,395
- Yes, certainly.
1406
01:18:10,395 --> 01:18:11,576
Would you like to follow me, sir?
1407
01:18:11,576 --> 01:18:14,743
- Can take me anywhere you like, love.
1408
01:18:18,557 --> 01:18:20,403
(groans)
1409
01:18:20,403 --> 01:18:23,927
- Do us a favour, Mr. Clapworthy,
let's get out of here.
1410
01:18:23,927 --> 01:18:27,176
Oh, I'll be satisfied with
what we've got, look at me.
1411
01:18:27,176 --> 01:18:28,740
I'm wasting away!
1412
01:18:28,740 --> 01:18:31,687
- Listen Morris, just a few more days
1413
01:18:31,687 --> 01:18:34,175
and we'll have reached our target.
1414
01:18:34,175 --> 01:18:37,767
Every pound we lose in here,
will be worth two and a half
1415
01:18:37,767 --> 01:18:40,150
when on the outside.
1416
01:18:40,150 --> 01:18:41,706
- Well, I'm not a greedy man.
1417
01:18:41,706 --> 01:18:43,632
I'll be happy with what we've got.
1418
01:18:43,632 --> 01:18:46,218
(steam hissing)
1419
01:18:46,218 --> 01:18:48,635
- Maury, you'll have to stop.
1420
01:18:49,651 --> 01:18:51,901
- Now, make yourself
comfortable in here, Mr. Blitz,
1421
01:18:51,901 --> 01:18:54,288
and I'll be back in half and hour.
1422
01:18:54,288 --> 01:18:56,038
- All right, darling.
1423
01:18:59,538 --> 01:19:01,942
(yells)
1424
01:19:01,942 --> 01:19:04,859
- Them seats are half bleedin' hot!
1425
01:19:08,830 --> 01:19:09,997
That's better.
1426
01:19:10,978 --> 01:19:14,083
I've never been in a
place like this before.
1427
01:19:14,083 --> 01:19:15,679
Sure, I suppose this is the place
1428
01:19:15,679 --> 01:19:18,007
to take the weight off, aye.
1429
01:19:18,007 --> 01:19:20,789
Blitz the name, Norman Blitz.
1430
01:19:20,789 --> 01:19:22,372
- Nice to know you.
1431
01:19:23,977 --> 01:19:26,424
- Unusual, this lot, you know.
1432
01:19:26,424 --> 01:19:27,689
- You'll get used to it.
1433
01:19:27,689 --> 01:19:29,348
- Yeah well, there's nothing like sweating
1434
01:19:29,348 --> 01:19:31,031
to throw you up, is there?
1435
01:19:31,031 --> 01:19:33,478
- Sweatings not the only
thing you get in this place.
1436
01:19:33,478 --> 01:19:36,181
- Hey, what about them birds?
1437
01:19:36,181 --> 01:19:37,732
What about them birds, you know,
1438
01:19:37,732 --> 01:19:39,079
that lot that brought me in.
1439
01:19:39,079 --> 01:19:41,952
Oh, that's a big tasty innit.
1440
01:19:41,952 --> 01:19:44,869
- Don't talk about anything to eat.
1441
01:19:51,573 --> 01:19:53,079
- How are you, Mr. Blitz?
1442
01:19:53,079 --> 01:19:54,409
It's not too hot for you, is it?
1443
01:19:54,409 --> 01:19:55,242
- Oh no, no.
1444
01:19:55,242 --> 01:19:59,081
Now, you mustn't take
too much the first day.
1445
01:19:59,081 --> 01:20:01,960
Come along, it's time for your
cold shower, Mr. Clapworthy.
1446
01:20:01,960 --> 01:20:03,868
- Clapworthy, Clapworthy?
1447
01:20:03,868 --> 01:20:05,088
Don't I know you from somewhere?
1448
01:20:05,088 --> 01:20:07,237
- Oh no, I don't think you've
ever had the pleasure, sir.
1449
01:20:07,237 --> 01:20:09,480
- Now come along Mr. Kelly, you too.
1450
01:20:09,480 --> 01:20:12,563
- Morris, how bout a shower?
- Oh yes.
1451
01:20:13,774 --> 01:20:17,017
- Here, you're the two sods what scarped!
1452
01:20:17,017 --> 01:20:18,496
(groovy music)
1453
01:20:18,496 --> 01:20:20,776
- Morris, pretty novel,
1454
01:20:20,776 --> 01:20:22,389
that was one of Slasher's men in there.
1455
01:20:22,389 --> 01:20:23,849
We're out Maur.
1456
01:20:23,849 --> 01:20:24,869
- What we gonna do?
1457
01:20:24,869 --> 01:20:26,729
- Bloody run!
1458
01:20:26,729 --> 01:20:28,798
- I'm telling you Slash, the
two of them are down here
1459
01:20:28,798 --> 01:20:30,776
as large as life.
1460
01:20:30,776 --> 01:20:33,321
Course I know it's them!
1461
01:20:33,321 --> 01:20:36,341
Who else do you know with names like that?
1462
01:20:36,341 --> 01:20:37,174
Jewish?
1463
01:20:38,092 --> 01:20:40,257
Oh, I don't know I never
look at them things.
1464
01:20:40,257 --> 01:20:43,530
- Well, don't let them
out of your site, Norman!
1465
01:20:43,530 --> 01:20:46,729
Me and the two boys will
up there straight away!
1466
01:20:46,729 --> 01:20:47,562
- Right.
1467
01:20:48,713 --> 01:20:49,546
(upbeat groovy music)
1468
01:20:49,546 --> 01:20:51,223
- Here you are Maury, you have these.
1469
01:20:51,223 --> 01:20:52,402
- Where we gonna put them?
1470
01:20:52,402 --> 01:20:53,853
- Well, certainly not here.
1471
01:20:53,853 --> 01:20:55,157
Let's hide them in the garden.
1472
01:20:55,157 --> 01:20:56,990
- Good idea.
- Come on.
1473
01:21:25,964 --> 01:21:27,989
You take those down the back and burn 'em.
1474
01:21:27,989 --> 01:21:29,628
- Yes.
1475
01:21:29,628 --> 01:21:32,211
(groovy music)
1476
01:21:43,301 --> 01:21:45,718
(clattering)
1477
01:21:48,824 --> 01:21:51,907
- Make sure you burn them all, Maury.
1478
01:22:01,303 --> 01:22:03,032
- What are you two up to?
1479
01:22:03,032 --> 01:22:06,391
- Well, we thought, you
see, after the shower,
1480
01:22:06,391 --> 01:22:08,564
a bit of fresh air and
exercise would do us good.
1481
01:22:08,564 --> 01:22:10,471
- To stimulate the circulation.
1482
01:22:10,471 --> 01:22:12,826
- Don't give me that, look at that smoke.
1483
01:22:12,826 --> 01:22:14,218
You've been burning something.
1484
01:22:14,218 --> 01:22:16,978
I've been watching you both
from the upstairs window.
1485
01:22:16,978 --> 01:22:20,502
- Katrina, we're in serious trouble.
1486
01:22:20,502 --> 01:22:23,849
We are not, in fact, musicians.
1487
01:22:23,849 --> 01:22:24,746
- That figures,
1488
01:22:24,746 --> 01:22:26,693
after listening to "O
For the Wings of a Dove"
1489
01:22:26,693 --> 01:22:29,592
every afternoon for the
past couple of months.
1490
01:22:29,592 --> 01:22:32,275
- My correct title is Inspector Clapworthy
1491
01:22:32,275 --> 01:22:34,431
of the British Intelligence.
1492
01:22:34,431 --> 01:22:39,064
My colleague here is none
other than the Dr. Kelly.
1493
01:22:39,064 --> 01:22:42,110
- You see, we didn't
actually arrive from Paris.
1494
01:22:42,110 --> 01:22:45,860
No, see Miss Katrina,
I've been a hunted man.
1495
01:22:47,583 --> 01:22:51,286
I have, I've been a hunted
man and the only organisation
1496
01:22:51,286 --> 01:22:53,286
I could turn to was MI5.
1497
01:22:55,338 --> 01:22:57,957
It was there I met the Inspector.
1498
01:22:57,957 --> 01:22:59,207
Oh, what a man.
1499
01:23:00,814 --> 01:23:03,910
- And the bonfire, where
does this hunted bit come in?
1500
01:23:03,910 --> 01:23:08,220
- Yeah well, you see, I
was making these plans
1501
01:23:08,220 --> 01:23:12,229
and blueprints for a new
revolutionary hivercraft.
1502
01:23:12,229 --> 01:23:13,971
- Hover, hover.
1503
01:23:13,971 --> 01:23:15,496
- Hov--
- Hover.
1504
01:23:15,496 --> 01:23:16,579
- Hover, hey.
1505
01:23:17,611 --> 01:23:20,441
- Just tell the girl the story.
1506
01:23:20,441 --> 01:23:24,108
- Yeah, well unfortunately
see, unbeknownst,
1507
01:23:25,595 --> 01:23:28,264
there was a leak in the security, you see.
1508
01:23:28,264 --> 01:23:30,735
The news had got out about my good fortune
1509
01:23:30,735 --> 01:23:33,872
and all the people, the whole
of London was hunting me then.
1510
01:23:33,872 --> 01:23:37,912
Yeah, but unfortunately see,
this mob got to hear about it.
1511
01:23:37,912 --> 01:23:40,799
Now they're hearing chasing
us and they want to do us!
1512
01:23:40,799 --> 01:23:41,826
- But can't you call the police?
1513
01:23:41,826 --> 01:23:43,513
- No, no, no.
1514
01:23:43,513 --> 01:23:45,642
We of the service always work alone.
1515
01:23:45,642 --> 01:23:46,566
- Together.
1516
01:23:46,566 --> 01:23:49,032
- But if they're coming here,
what are you going to do?
1517
01:23:49,032 --> 01:23:51,366
- Well, as others have done before us,
1518
01:23:51,366 --> 01:23:55,278
go down but with our chins held high.
1519
01:23:55,278 --> 01:23:57,315
- There must be something we can do.
1520
01:23:57,315 --> 01:23:59,880
- Well, you think about it Miss Katrina
1521
01:23:59,880 --> 01:24:01,399
and while you're doing that,
1522
01:24:01,399 --> 01:24:03,729
the Inspector and I will go off and pack.
1523
01:24:03,729 --> 01:24:05,470
- That's a good idea.
1524
01:24:05,470 --> 01:24:07,467
- I know, I've got it!
1525
01:24:07,467 --> 01:24:08,300
The girls!
1526
01:24:09,308 --> 01:24:10,808
- Are you certain it's them?
1527
01:24:10,808 --> 01:24:13,521
- Course I'm certain and
I'll check with the porter.
1528
01:24:13,521 --> 01:24:15,701
He said they arrived the
day after we found out
1529
01:24:15,701 --> 01:24:17,179
they scarpered from London.
1530
01:24:17,179 --> 01:24:20,388
And what's more, they took two
big boxes up to their rooms.
1531
01:24:20,388 --> 01:24:22,298
- And that's how it happened,
1532
01:24:22,298 --> 01:24:24,066
that's exactly what they told me.
1533
01:24:24,066 --> 01:24:27,268
(women chattering)
1534
01:24:27,268 --> 01:24:30,119
- Ah, if only the General was here now.
1535
01:24:30,119 --> 01:24:34,002
But by the way, I was his
pattern in the 1914 and 19 knot.
1536
01:24:34,002 --> 01:24:36,181
Here, the satin act of going to the plate
1537
01:24:36,181 --> 01:24:37,823
and then in with a cold steel!
1538
01:24:37,823 --> 01:24:38,656
Ah!
1539
01:24:41,066 --> 01:24:43,869
Now then, you right here, and
I'll go away and get me pipes.
1540
01:24:43,869 --> 01:24:46,899
That'll scare the shit out of them!
1541
01:24:46,899 --> 01:24:48,649
- Come on girls, into action!
1542
01:24:48,649 --> 01:24:51,399
(men chattering)
1543
01:24:52,763 --> 01:24:54,763
- Come along, gentlemen.
1544
01:24:56,244 --> 01:24:57,147
Come on!
1545
01:24:57,147 --> 01:24:58,530
- Where are you taking us?
1546
01:24:58,530 --> 01:25:00,231
- I don't want to go down there again!
1547
01:25:00,231 --> 01:25:02,731
We've just come up from there!
1548
01:25:04,355 --> 01:25:06,312
- All right, you go in
there, I'll get him him.
1549
01:25:06,312 --> 01:25:07,145
- Okay.
1550
01:25:25,667 --> 01:25:28,456
(thuds)
1551
01:25:28,456 --> 01:25:29,844
- That's another one down.
1552
01:25:29,844 --> 01:25:31,011
- Great stuff.
1553
01:25:33,127 --> 01:25:35,485
- Come on, mate, that is enough,
we'll have the rest later.
1554
01:25:35,485 --> 01:25:38,443
- Oh no, I'm afraid I
can't let you go yet!
1555
01:25:38,443 --> 01:25:41,209
- Lady Bovington insists
on the full treatment
1556
01:25:41,209 --> 01:25:42,292
at all times!
1557
01:25:44,138 --> 01:25:45,633
(whistles)
1558
01:25:45,633 --> 01:25:47,300
- Oi, get off of me!
1559
01:25:48,581 --> 01:25:51,248
(girls yelling)
1560
01:25:54,401 --> 01:25:56,483
- Maury, we'd better
get back to the garden.
1561
01:25:56,483 --> 01:25:59,233
Get them plates, quick, let's go.
1562
01:26:00,693 --> 01:26:01,670
- Can I help you?
1563
01:26:01,670 --> 01:26:02,593
- Yes, missus.
1564
01:26:02,593 --> 01:26:05,211
I'm looking for the you know what.
1565
01:26:05,211 --> 01:26:09,621
- Ah, straight down the
corridor and turn left.
1566
01:26:09,621 --> 01:26:12,538
(steps clattering)
1567
01:26:14,673 --> 01:26:16,316
Good morning, Vicar.
1568
01:26:16,316 --> 01:26:19,021
- I believe our Virgil
phoned you yesterday
1569
01:26:19,021 --> 01:26:21,739
with regards to the scouts bazaar.
1570
01:26:21,739 --> 01:26:24,762
- I do know that Mr. McKiver has removed
1571
01:26:24,762 --> 01:26:29,221
most of the unwanted bric a
brac out to the potting shed.
1572
01:26:29,221 --> 01:26:30,992
If you care to rummage about there,
1573
01:26:30,992 --> 01:26:33,470
I'm sure you're more than welcome
1574
01:26:33,470 --> 01:26:35,672
to take anything you could find you think
1575
01:26:35,672 --> 01:26:36,875
will come in useful.
1576
01:26:36,875 --> 01:26:39,420
- Most generous of you, Lady Bovington.
1577
01:26:39,420 --> 01:26:41,824
We have a barrel outside.
1578
01:26:41,824 --> 01:26:43,491
May we pop down now?
1579
01:26:45,195 --> 01:26:47,082
- Well, do, please do!
1580
01:26:47,082 --> 01:26:48,689
- Oh, thank you so much!
1581
01:26:48,689 --> 01:26:52,106
Hope to see you at the service on Sunday.
1582
01:26:53,115 --> 01:26:53,977
- Sunday.
1583
01:26:53,977 --> 01:26:55,587
- Now come along, troop.
1584
01:26:55,587 --> 01:26:57,004
To work, to work!
1585
01:26:57,947 --> 01:27:00,092
- Right, scout master!
1586
01:27:00,092 --> 01:27:02,837
Everything's ready and under control.
1587
01:27:02,837 --> 01:27:04,004
- Quick march.
1588
01:27:07,482 --> 01:27:08,683
- Ah, there you are.
1589
01:27:08,683 --> 01:27:10,782
We've been waiting for
you in the exercise room.
1590
01:27:10,782 --> 01:27:12,035
- Yeah, I'll pick the scarper.
1591
01:27:12,035 --> 01:27:13,671
- Unlikely!
1592
01:27:13,671 --> 01:27:15,671
Come on, girls, get him!
1593
01:27:17,818 --> 01:27:20,262
- Positive gold mine.
1594
01:27:20,262 --> 01:27:21,095
Here.
1595
01:27:28,715 --> 01:27:29,966
- Vicar?
- Yes, Trixie?
1596
01:27:29,966 --> 01:27:31,253
- Will these go?
1597
01:27:31,253 --> 01:27:33,333
- Oh, what a bountiful harvest.
1598
01:27:33,333 --> 01:27:36,415
All this should fill a complete stall.
1599
01:27:36,415 --> 01:27:38,461
Oh, these appear to be copper,
1600
01:27:38,461 --> 01:27:41,346
how excellent for the scout's metal class.
1601
01:27:41,346 --> 01:27:43,173
I shall place them upon the barrel.
1602
01:27:43,173 --> 01:27:44,673
Excuse me, Trixie.
1603
01:27:52,543 --> 01:27:54,710
(hissing)
1604
01:27:58,823 --> 01:27:59,656
- Oh!
1605
01:28:01,175 --> 01:28:02,145
Bleedin' hell.
1606
01:28:02,145 --> 01:28:04,241
Are you kinky or something?
1607
01:28:04,241 --> 01:28:07,660
You say you come here for pleasure.
1608
01:28:07,660 --> 01:28:10,357
I wonder how the other two are getting on?
1609
01:28:10,357 --> 01:28:13,390
- Come on lads, keep up the
good work, no slacking now!
1610
01:28:13,390 --> 01:28:15,473
(groans)
1611
01:28:18,805 --> 01:28:20,658
- Oh, there they are.
1612
01:28:20,658 --> 01:28:22,453
Come on, they're useless!
1613
01:28:22,453 --> 01:28:25,203
We'd better find them on our own!
1614
01:28:26,384 --> 01:28:27,312
- I'll get the plates.
1615
01:28:27,312 --> 01:28:29,080
- I'll see all the notes are burnt.
1616
01:28:29,080 --> 01:28:29,913
- Right.
1617
01:28:38,170 --> 01:28:41,003
(cart clattering)
1618
01:28:43,730 --> 01:28:44,652
- Come on, mate!
1619
01:28:44,652 --> 01:28:46,269
What are you doing?
1620
01:28:46,269 --> 01:28:47,436
Can't you see?
1621
01:28:49,638 --> 01:28:51,204
- My word, what exuberance.
1622
01:28:51,204 --> 01:28:53,241
- You seem to have collected
quite an assortment
1623
01:28:53,241 --> 01:28:54,574
for your bazaar.
1624
01:28:55,659 --> 01:28:58,143
- Oh Lady, what I have here would make
1625
01:28:58,143 --> 01:28:59,775
a most delightful display.
1626
01:28:59,775 --> 01:29:00,810
- I'm sure it will.
1627
01:29:00,810 --> 01:29:02,533
I didn't see them used.
1628
01:29:02,533 --> 01:29:06,248
- They were down by
the shed with all this.
1629
01:29:06,248 --> 01:29:08,538
- Do you know I think these
might belong to Rodney.
1630
01:29:08,538 --> 01:29:10,126
I think we ought to show him them
1631
01:29:10,126 --> 01:29:13,503
before you hand them to your helpers.
1632
01:29:13,503 --> 01:29:15,193
- Well, I quite understand, my dear lady.
1633
01:29:15,193 --> 01:29:17,882
I mean, anything that isn't
needed, young Trixie here
1634
01:29:17,882 --> 01:29:19,763
can come up and collect later.
1635
01:29:19,763 --> 01:29:20,846
- Oh good.
1636
01:29:20,846 --> 01:29:23,436
- Certainly, I mean to
show them to Rodney now.
1637
01:29:23,436 --> 01:29:25,481
- My dear lady, good day.
1638
01:29:25,481 --> 01:29:26,314
- Goodbye.
1639
01:29:28,658 --> 01:29:31,961
- Well done, come on troop, quick march.
1640
01:29:31,961 --> 01:29:33,502
- Right girls, we got rid of the toss,
1641
01:29:33,502 --> 01:29:35,931
now we've got to get
rid of the ring leaders.
1642
01:29:35,931 --> 01:29:37,598
Look, there they go!
1643
01:29:39,250 --> 01:29:41,814
Come on, let's get 'em!
1644
01:29:41,814 --> 01:29:44,397
(groovy music)
1645
01:29:48,257 --> 01:29:50,424
(yelling)
1646
01:30:08,781 --> 01:30:10,948
(booming)
1647
01:30:22,046 --> 01:30:23,068
- There?
1648
01:30:23,068 --> 01:30:24,318
- Yeah, Lady B!
1649
01:30:25,567 --> 01:30:30,102
Now then, don't make a
pig of yourself with that.
1650
01:30:30,102 --> 01:30:31,824
- Yeah, of course I do
see your point of view,
1651
01:30:31,824 --> 01:30:33,737
but you've got to see
our point of view too.
1652
01:30:33,737 --> 01:30:37,009
I mean, you're gonna be taking
a strict rotation innit ya?
1653
01:30:37,009 --> 01:30:38,809
Well, I do the best for you.
1654
01:30:38,809 --> 01:30:43,056
Three weeks from now, now
that is a promise, mate!
1655
01:30:43,056 --> 01:30:47,329
Now we've got a bunch of sod
amerous kudus on the run now.
1656
01:30:47,329 --> 01:30:51,719
As soon as we carry that
lot, we'll run your lot
1657
01:30:51,719 --> 01:30:54,379
in the machine a bit sharpies, what.
1658
01:30:54,379 --> 01:30:55,665
Okay!
1659
01:30:55,665 --> 01:30:58,587
Okay, our pleasure Mr. Gunnerfort.
1660
01:30:58,587 --> 01:31:00,087
We'll be in touch!
1661
01:31:01,631 --> 01:31:03,645
- Everything going according to plan?
1662
01:31:03,645 --> 01:31:06,128
- Oh, couldn't be better, my love.
1663
01:31:06,128 --> 01:31:09,753
Shall we make our rounds now
or are you a bit tied up?
1664
01:31:09,753 --> 01:31:10,858
- No!
1665
01:31:10,858 --> 01:31:12,451
Lena can hold the fort.
1666
01:31:12,451 --> 01:31:16,348
We must show some interest
in the work, mustn't we?
1667
01:31:16,348 --> 01:31:18,819
Else Mr. Clapworthy and Kelly will go
1668
01:31:18,819 --> 01:31:20,280
into their sulks again.
1669
01:31:20,280 --> 01:31:22,143
We can't have that, can we?
1670
01:31:22,143 --> 01:31:23,310
- Quite right.
1671
01:31:25,243 --> 01:31:30,243
♪ Oh for the wings of
the wings of a dove ♪
1672
01:31:31,630 --> 01:31:36,630
♪ Far away far away would I roam ♪
1673
01:31:39,197 --> 01:31:44,197
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1674
01:31:46,042 --> 01:31:51,042
♪ Far away far away ♪
1675
01:31:51,641 --> 01:31:53,891
♪ Far away ♪
1676
01:31:54,963 --> 01:31:57,880
- Your should be identical to mine.
1677
01:31:59,344 --> 01:32:00,594
- Oh, I am not!
1678
01:32:01,878 --> 01:32:06,254
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1679
01:32:06,254 --> 01:32:11,254
♪ Far away far away would I roam ♪
1680
01:32:13,704 --> 01:32:18,704
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1681
01:32:20,975 --> 01:32:22,471
- The stones!
1682
01:32:22,471 --> 01:32:25,056
I'll be surrounded by stones!
1683
01:32:25,056 --> 01:32:28,860
I've got to be close to it now! (laughing)
1684
01:32:28,860 --> 01:32:32,360
(soft instrumental music)
1685
01:32:41,378 --> 01:32:44,759
♪ It's great to here ♪
1686
01:32:44,759 --> 01:32:49,759
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
1687
01:32:50,493 --> 01:32:54,194
♪ This is where we want to be ♪
1688
01:32:54,194 --> 01:32:56,872
♪ Here enjoying ourself ♪
1689
01:32:56,872 --> 01:33:00,461
♪ It wouldn't be right ♪
1690
01:33:00,461 --> 01:33:05,461
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
1691
01:33:06,072 --> 01:33:09,843
♪ There is such great happiness ♪
1692
01:33:09,843 --> 01:33:12,732
♪ Here for everyone ♪
1693
01:33:12,732 --> 01:33:15,697
♪ We're getting free exercise ♪
1694
01:33:15,697 --> 01:33:20,697
♪ No bread all this
time it's good for us ♪
1695
01:33:21,119 --> 01:33:26,119
♪ We're beginning to feel that
this is the real Shangri la ♪
1696
01:33:28,244 --> 01:33:31,757
♪ There's nothing on earth ♪
1697
01:33:31,757 --> 01:33:36,757
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
1698
01:33:37,616 --> 01:33:40,532
♪ When we're so well wined and dined ♪
1699
01:33:40,532 --> 01:33:43,865
♪ It's great to be here ♪
124786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.