All language subtitles for Cobra (2022) Tamil HDRip.si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:33,534 supper 2 00:00:35,458 --> 00:00:48,633 සිංහල උපසිරැසි 3 00:00:49,807 --> 00:00:51,586 සුභ සන්ධ්‍යාවක් නෝනාවරුනි මහත්වරුනි... 4 00:00:51,611 --> 00:00:54,875 ... අද රාත්‍රියේ කථකයා ගැන සතුටින් හඳුන්වා දීමට කැමැත්තෙමි. 5 00:00:55,999 --> 00:00:59,125 ලෝක වෙළෙඳාමේ විශාල බලපෑමක් කළ ප්‍රකෝටිපතියෙක්... 6 00:00:59,273 --> 00:01:03,775 සමස්ත ව්‍යාපාරයේම කොටස් අහස උසට නැඟූ පුද්ගලයෙකි. 7 00:01:03,835 --> 00:01:06,616 රත්තරන් හදවතක් ඇති සැබෑ දැක්මක් ඇති අයෙකි. 8 00:01:06,650 --> 00:01:09,567 මනුෂ්‍යත්වය වෙනුවෙන් පෙනී සිටින කාරුණික පරාර්ථකාමියෙකි. 9 00:01:09,594 --> 00:01:12,020 සහ අඩු වරප්‍රසාද ලත් අය කෙරෙහි අනුකම්පා කරයි. 10 00:01:12,110 --> 00:01:16,007 මුළු මිනිස් සංහතියේම ජීවිත සාර්ථක කර ගැනීමට උත්සාහ කරන අයෙකි. 11 00:01:16,065 --> 00:01:16,872 ඔහු රකුසෙකි. 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,833 ජීවිතයක වටිනාකම නොදන්නා හිත් පිත් නැති රකුසෙක්. 13 00:01:22,418 --> 00:01:24,979 ඒ ඍෂිවරුන් නිසා දහස් ගණන් මිනිස්සු මැරුණා. 14 00:01:25,006 --> 00:01:27,375 අප ආශ්වාස කරන වාතයට ද ඔහු විෂ එකතු කළේය. 15 00:01:27,412 --> 00:01:29,866 එහි බලපෑමෙන් අපි වසර කීයක් දුක් විඳීද? 16 00:01:29,905 --> 00:01:33,306 දහස් ගණන් මිනිස්සු මරලා අර ෆැක්ටරිය ආයෙත් පටන් ගත්ත රිෂී... 17 00:01:33,349 --> 00:01:35,750 යක්ෂයෙක්... ඔහු හදවතක් නැති යක්ෂයෙක්. 18 00:01:37,601 --> 00:01:39,409 වසර ගණනාවක විරෝධතාවලින් පසුව... 19 00:01:39,434 --> 00:01:41,747 ...පසුගිය මහ ඇමතිවරයා මේ කර්මාන්ත ශාලාව වැසුවා. 20 00:01:41,835 --> 00:01:44,163 ඒත් අද එයා ගිහින්. 21 00:01:45,118 --> 00:01:47,167 කුමක් ද? තර්ජනය කරන්නද හදන්නේ? 22 00:01:47,220 --> 00:01:50,959 මම දැන් හිතුවොත්... මට ඔයාව මැරෙනකම්ම හිරේ දාන්න පුළුවන්. 23 00:01:51,003 --> 00:01:52,875 පොඩි කොල්ලෙක් නිසා යනවා. 24 00:01:54,467 --> 00:01:56,905 ඔබේ කර්මාන්ත ශාලාව තහනම් කර ඇති නිසා. 25 00:01:56,932 --> 00:02:00,750 ඔවුන් තම සමාගම අසාදු ලේඛනගත කරන ලෙස ඉල්ලා අගමැති කාර්යාලයට ලිපියක් යවා ඇත. 26 00:02:00,959 --> 00:02:02,594 මෙයින් පසු ඔරිස්සාවට පමණක් නොව... 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,879 ඉන්දියාවේ අඟලකටවත් පය තියන්න බැරි වෙයි. 28 00:02:05,914 --> 00:02:06,821 ආරක්ෂකයින්. 29 00:02:13,792 --> 00:02:16,833 මහ ඇමතිතුමනි... මහ ඇමතිතුමනි... 30 00:02:16,968 --> 00:02:20,333 මේකෙන් මට පළිගන්න හිතෙනවා. 31 00:02:23,103 --> 00:02:24,125 මම එනවා. 32 00:02:25,113 --> 00:02:26,208 ආයෙත් එයි. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,278 ඔයාගේ පාඩුව මට වඩා වැඩියි... 34 00:02:29,326 --> 00:02:31,092 ... ඉතා කටුක වනු ඇත. 35 00:02:34,440 --> 00:02:38,246 අත්පොළසන් නාදයක් ලබාගන්න, තරුණ නව්‍ය ව්‍යවසායකයෙක්... 36 00:02:38,274 --> 00:02:42,214 රටවල් 175කට අධික ඔහුගේ අධිකාරිය මුද්‍රා තබා... 37 00:02:42,270 --> 00:02:45,417 රිෂි කෝපරේෂන් හි හිමිකරු රජීව් රිෂි. 38 00:02:50,531 --> 00:02:52,167 සත්‍යයේ ජය! (සැබෑ ජයග්‍රහණයක්) 39 00:02:57,065 --> 00:03:01,385 මගේ පියා මට රිෂි සංස්ථා ලබා දී මට වයස අවුරුදු 17 දී මිය ගියේය. 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,904 පොඩි කොල්ලෙක් කොහොමද මෙච්චර ලොකු කොම්පැනියක් පාලනය කරන්නේ... 41 00:03:04,949 --> 00:03:06,917 ...හැමෝම මාව ගොඩක් අවතක්සේරු කළා. 42 00:03:08,382 --> 00:03:10,685 මම පොඩි කොල්ලෙක්... 43 00:03:10,711 --> 00:03:14,478 මට මුකුත් කරන්න බෑ කියපු මිනිස්සු ඉස්සරහ තමයි මම හැදුනේ. 44 00:03:14,971 --> 00:03:18,970 කොහෙවත් නැති සමාගමක් ලෝකයේ හොඳම සමාගම් පහට ගෙන ඒම... 45 00:03:19,112 --> 00:03:24,721 පරාජිත අය සමඟ රාජධානියේ එක් කකුලක් අනෙක් කකුලට උඩින් සිටගෙන සිටීම. 46 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 ඒක සුන්දර හැඟීමක්. 47 00:03:31,469 --> 00:03:34,708 රටකට යහපතක් කරන්න යද්දී සීයක් මිනිස්සු ඒක නවත්වනවා. 48 00:03:35,676 --> 00:03:37,625 ඔවුන් ... ඔවුන්ට විවේකයක් දෙන්න. 49 00:03:38,566 --> 00:03:40,042 අපි පුළුවන් දේ කරමු. 50 00:03:40,768 --> 00:03:41,750 Jai Hind! 51 00:03:44,056 --> 00:03:45,000 ඔබට ස්තුතියි! 52 00:03:54,048 --> 00:03:56,250 - දෙයියනේ ඒක... - හලෝ සර්. 53 00:04:09,170 --> 00:04:11,526 මොකද වාර්තාකරු... මාධ්‍යවේදී නෙල්ලිඅප්පන්... 54 00:04:11,615 --> 00:04:12,701 ඔබට කෙසේද? 55 00:04:13,118 --> 00:04:13,985 ආ... 56 00:04:14,464 --> 00:04:16,292 එහිදී නවාබ් මහතා. 57 00:04:17,060 --> 00:04:18,054 ඒ නිසා... 58 00:04:18,753 --> 00:04:21,275 ඔබේ ලොක්කා සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් දුන්නා වගේ... 59 00:04:21,312 --> 00:04:23,010 දැක්කා... රූපවාහිනියෙන් දැක්කා. 60 00:04:23,090 --> 00:04:24,333 ඔහු පවසන්නේ කුමක්ද? 61 00:04:24,544 --> 00:04:26,133 ඔහු සතුටින්. 62 00:04:26,398 --> 00:04:27,792 හැමදේම ඔයා නිසා. 63 00:04:27,835 --> 00:04:32,214 එම ඔරිස්සා මහ ඇමති රිෂි සංස්ථාව වසා දමන ලෙස අභියෝග කරමින් සිටියේය. 64 00:04:32,265 --> 00:04:34,984 හොඳයි ඔබේ මිනිසා. 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,639 මට එයාව බලන්න ඕන. ඔහු කොහේ ද 66 00:04:39,484 --> 00:04:42,405 ඔහු කිසිවෙකු හමුවන්නේ නැත. 67 00:04:42,543 --> 00:04:44,861 වෙන කාටවත් වැඩක් නෑ. 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,430 ඔහුට එතරම් පහසුවෙන් ලංවිය නොහැක. 69 00:04:47,457 --> 00:04:51,393 එයාට ෆෝන් එකක්, වට්ස්ඇප් එකක්, ඊමේල් එකක් තියෙනවා... ඇයි? 70 00:04:51,429 --> 00:04:54,742 Aadhaar කාඩ්පතක් නැත. ඇහුවම ආරක්ෂාවට කියනවා. 71 00:04:54,872 --> 00:04:56,597 හරි, ඔවුන්ව තනි කරන්න. 72 00:04:56,620 --> 00:04:59,514 ඔහු කවුද සහ කෙසේද යන්න මම කියවා බැලුවහොත් ... 73 00:04:59,539 --> 00:05:01,294 මගේ රැකියාවට කුමක් සිදුවේද? 74 00:05:01,343 --> 00:05:02,882 හොඳින් කතා කළා, නෙල්ලි. 75 00:05:03,040 --> 00:05:06,917 මේක ඔරිස්සා මහ ඇමතිගේ ප්‍රශ්නේ වගේ නෙවෙයි. ලෝකය බලා සිටී. 76 00:05:06,979 --> 00:05:09,691 පොඩි සැකයක්වත් තියෙනවනම්... දැන්ම වැඩේ අයින් කරන්න. 77 00:05:09,761 --> 00:05:13,347 අපි කතාවට බහිමු, වැඩක් නැති දේවල් අහලා. 78 00:05:13,460 --> 00:05:17,000 සල්ලි තියෙන තැන කිව්වොත් පාඩුවේ ඉතුරු වැඩ බලන්නම්. 79 00:05:17,025 --> 00:05:18,683 මට නාන්න ඕන. 80 00:05:27,266 --> 00:05:29,685 හෙලෝ! ඔබට ඇසෙනවාද - ඇසෙනවාද? 81 00:05:30,114 --> 00:05:33,667 පසුපසට යන්න ඔහුගේ හෝඩියේ නැත. 82 00:05:33,697 --> 00:05:35,931 මීට පස්සෙ හිතුවත්.. 83 00:05:35,984 --> 00:05:38,625 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා බේරගන්න බැහැ. 84 00:05:38,650 --> 00:05:41,974 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා බේරගන්න බැහැ. 85 00:05:43,143 --> 00:05:45,625 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා බේරගන්න බැහැ. 86 00:05:45,954 --> 00:05:48,524 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා බේරගන්න බැහැ. 87 00:05:49,037 --> 00:05:51,833 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා බේරගන්න බැහැ. 88 00:05:58,477 --> 00:06:01,674 කුමාරයා බේරගන්න. කුමාරයා බේරගන්න! 89 00:06:11,344 --> 00:06:13,692 හැම ඉන්ටර්පෝල් සර්වර් එකක්ම හැක් කරලා. 90 00:06:13,762 --> 00:06:17,421 හැකර් කවුද කියලවත් හොයාගන්න බෑ. මේවා නවත්වන්න බැහැ. 91 00:06:18,579 --> 00:06:21,235 නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න. මෙය කළ නොහැක්කකි. 92 00:06:23,164 --> 00:06:26,750 නිලධාරිතුමනි, ඔබ බිය විය යුතු නැත. කුමාරයා පරිස්සම් සහ ආරක්ෂිතයි. 93 00:06:26,900 --> 00:06:28,939 කෙසේ වෙතත්, මම මෙම තොරතුරු විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? 94 00:06:28,994 --> 00:06:32,447 මට විශ්වාස නැහැ. මේ සේරම සර්වර් හැක් කරලා තමයි මේ තොරතුරු ලැබුණේ. 95 00:06:32,497 --> 00:06:34,848 එතකොට ඔයාලා දන්නවා සාමාන්‍යයෙන් කාටවත් ඒක කරන්න බෑ කියලා. 96 00:06:34,897 --> 00:06:36,979 මෙය උපායක් විය හැකිය, නිලධාරියා. 97 00:06:37,112 --> 00:06:39,392 අද කුමරුගේ රාජකීය විවාහයයි. 98 00:06:39,469 --> 00:06:42,651 රාජකීය විවාහයක ආරක්ෂාවේ තරම ඔබම දන්නවා. 99 00:06:42,734 --> 00:06:47,008 සර්! - නිලධාරීන්, පල්ලියට පැමිණෙන සෑම අමුත්තෙක්ම සහතික කර ඇතුලට පැමිණිය යුතුය. 100 00:06:47,064 --> 00:06:49,066 අපගේ පද්ධතියට පැමිණෙන ඕනෑම අමුත්තෙක් ක්ලික් කරයි... 101 00:06:49,104 --> 00:06:52,698 ඔවුන්ගේ පසුගිය සතියේ ක්‍රියාකාරකම්, ඔවුන් ගිය තැන්, හමුවූ... 102 00:06:52,737 --> 00:06:54,375 සියලුම තොරතුරු දර්ශනය වේ. 103 00:06:56,981 --> 00:07:01,208 අද කුමාරයා ළඟට එන්න හීනෙන්වත් බෑ. 104 00:07:01,257 --> 00:07:03,708 කෙසේ වෙතත්, නිලධාරියාට ස්තූතියි. අපි බලාගන්නම්. 105 00:07:07,572 --> 00:07:10,667 රාජකීය විවාහ විකාශනය කරන සෑම නාලිකාවක්ම වාදනය කරන්න. 106 00:08:25,327 --> 00:08:26,487 ෆ්‍රැන්සිස්! 107 00:08:27,201 --> 00:08:29,167 මේ අපේ ඔගස්ටස් නොවේ. 108 00:08:29,774 --> 00:08:30,878 මොනවාද? 109 00:08:31,211 --> 00:08:34,708 මේ අපේ ඔගස්ටස් පියතුමා නෙවෙයි, මෝඩයෝ! 110 00:08:34,873 --> 00:08:36,750 පියාණෙනි, මේ ඔහු ය. 111 00:08:37,392 --> 00:08:38,375 නැත. 112 00:08:44,754 --> 00:08:46,685 එයා වගේ නේද? 113 00:08:53,220 --> 00:08:55,167 එහි සිටින කෙනෙක් අනතුරේ. 114 00:08:56,584 --> 00:08:57,917 ඔහු කවුද? 115 00:08:58,257 --> 00:09:01,569 ආදරය ශ්‍රේෂ්ඨයන්ගේ ගීතයයි. 116 00:09:01,623 --> 00:09:04,498 ගස්වල නැටුම්, සාගරයේ ඝෝෂාව ... 117 00:09:04,562 --> 00:09:08,250 අප අවට ඇති සෑම අංශුවකම ආදරය ඇත. 118 00:09:11,974 --> 00:09:15,292 ඒ අද්විතීය ආදරය මට දැනෙනවා... 119 00:09:15,603 --> 00:09:19,500 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයාගේ ලස්සන මුහුණ දෙස බලමින්. 120 00:09:20,348 --> 00:09:22,466 ඒවගේම වෙන්න ඉන්න කුමරිය. 121 00:09:32,842 --> 00:09:35,350 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි... 122 00:09:35,397 --> 00:09:37,425 මා සමඟ ගායනා කරන්න 123 00:11:46,975 --> 00:11:48,391 පහ. 124 00:11:53,075 --> 00:11:54,292 හතර. 125 00:12:00,575 --> 00:12:01,750 තුන්. 126 00:12:09,208 --> 00:12:10,192 දෙක. 127 00:12:13,591 --> 00:12:15,284 ඇයව සිපගන්න 128 00:12:15,325 --> 00:12:19,350 ඇයව සිපගන්න! ඇයව සිපගන්න! 129 00:12:19,491 --> 00:12:23,284 ඔබට කවදාවත් කුමරියව සිපගන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 130 00:12:24,276 --> 00:12:25,250 මොනවාද? 131 00:12:25,291 --> 00:12:26,667 එක. 132 00:12:27,396 --> 00:12:28,875 අවස්ථාවක් නැත, රජ! 133 00:12:52,200 --> 00:12:53,492 භාරකරුවන්! 134 00:12:54,992 --> 00:12:56,700 එය ඉක්මවා යන්න! එය ඉක්මවා යන්න! 135 00:13:39,141 --> 00:13:41,116 මේවා ඒ කාලේ හෑරූ උමං. 136 00:13:41,175 --> 00:13:45,125 ඔබ වැරදුනහොත්, ඔබ අතුරුදහන් විය හැකි අතර නැවත කිසිදා නොඑනු ඇත. 137 00:13:54,333 --> 00:13:56,792 සියලුම පිටවීම් අවහිර කරන්න. මේ දැන්! 138 00:14:16,050 --> 00:14:17,925 සර් මට ඔයාගේ පාස්පෝට් එක දෙන්න. 139 00:14:59,183 --> 00:15:00,245 වාසනාවන්තයි! 140 00:15:00,467 --> 00:15:01,842 එය ඉක්මනින් සිදු කරන ලදී. 141 00:15:01,890 --> 00:15:04,749 මම දවස් තුනක් තිස්සේ මේක විසඳන්න උත්සාහ කළා. 142 00:15:04,983 --> 00:15:06,091 ඔයා කවුද පුතේ 143 00:15:06,127 --> 00:15:08,125 ඔබේ දෙමාපියන් ඔබ සමඟ ආවාද? 144 00:15:08,172 --> 00:15:09,852 මට දැන් සල්ලි ඕන. 145 00:15:10,499 --> 00:15:12,792 මොනවාද? - මම ඔයාව දැකලා තියෙනවා. 146 00:15:13,092 --> 00:15:16,391 සිරකරුවා බන්ධනාගාරයෙන් පිටතට ගෙන ගොස් ඔවුන්ට වැඩ ලබා දෙයි. 147 00:15:16,439 --> 00:15:19,424 ඔවුන් ආපසු එන විට ඔවුන් ලේ වලින් වැසී ඇත. 148 00:15:19,458 --> 00:15:21,833 නමුත් ඔවුන් විශාල මුදලක් ලබා දෙනවා. 149 00:15:21,874 --> 00:15:23,507 මට දැන් සල්ලි ඕන. 150 00:15:25,294 --> 00:15:27,732 ඔබ කියන ඕනෑම දෙයක් මම අවසානය දක්වා කරන්නම්. 151 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 මට දැන් සල්ලි ඕන. 152 00:15:44,882 --> 00:15:46,792 නිර්වචනය නොකළ 153 00:15:48,173 --> 00:15:51,647 ඇමතිතුමාට ආණ්ඩුකාරත්වයෙන් ඒ ලියුම් දුන්නොත් ඔක්කොම නැති වෙනවා. 154 00:16:31,342 --> 00:16:33,717 මෙන්න ඔබේ කොටස. ගන්නවා 155 00:16:34,636 --> 00:16:37,417 මට ඕන තරම් සල්ලි තියෙනවා. මේ මුදලින්... 156 00:16:37,484 --> 00:16:41,172 අපගේ ළමා නිවාසයට හොඳ ආහාර ලබා දීමට ඔබට උදව් කළ හැකිද? 157 00:16:49,384 --> 00:16:52,417 අපි ඊලගට ලොකු දෙයක් කරමුද? 158 00:16:52,559 --> 00:16:53,392 ඔහ්? 159 00:18:34,225 --> 00:18:38,633 16 වන සියවසේ පල්ලියේ සැලැස්ම ඔහුට ලැබුණේ කෙසේද? 160 00:18:38,685 --> 00:18:42,333 මෙම පොකුරු ලාම්පුව සැලසුම් කළ විට හරියටම වැටුණේ කෙසේද? ඒ කුමන න්‍යායද? 161 00:18:42,409 --> 00:18:46,408 ඒ බල්බයේ තිබුණේ ද්‍රව නයිට්‍රජන්. එය පොකුරු ලාම්පුවේ දම්වැල කැඩී ගියේය. 162 00:18:46,473 --> 00:18:50,109 වානේ ඝර්ෂණයට ලක් වූ විට එය දුර්වල වේ. සුදුසු උදාහරණයක් වන්නේ ටයිටැනික් ය. 163 00:18:50,167 --> 00:18:53,000 එතරම් විශාල නෞකාවක් අයිස් කුට්ටියක වැදී කැඩී ගියේය. 164 00:18:53,025 --> 00:18:56,499 ඊට පසු, නැව් සාදන්නන් සැබෑ වානේ භාවිතා කිරීම නැවැත්තුවා. 165 00:18:56,543 --> 00:19:01,250 ඒ විතරක් නෙවෙයි කුමාරයාව වහා මරන්න ඕන නිසා සයනයිඩ් කටුවකට දාලා... 166 00:19:01,275 --> 00:19:03,212 ...මොහොතකින් හැමදේම ඉවරයි. 167 00:19:03,422 --> 00:19:04,424 අස්ලාන්. 168 00:19:05,334 --> 00:19:06,975 මට ටෙස්ට් ගැන ටිකක් කතා කරන්න ඕන. 169 00:19:07,008 --> 00:19:10,167 පසුගිය මාස හයක කාලය තුළ මට මෙම විද්‍යුත් තැපැල් හැඳුනුම්පතෙන් බොහෝ විද්‍යුත් තැපැල් ලැබී ඇත. 170 00:19:10,226 --> 00:19:12,333 මම ඒක ඇරියෙ ඇයි කියලා බලන්න. 171 00:19:12,775 --> 00:19:14,478 මට මේ පණිවිඩය ලැබුණා. 172 00:19:14,557 --> 00:19:17,766 මේක එවලා තියෙන්නේ අධිකරණ වෛද්‍ය විද්‍යා මහාචාර්යවරයෙක්. නම භවානා මෙනන්. 173 00:19:17,800 --> 00:19:19,339 ඉන්දියාවේ චෙන්නායි සිට. 174 00:19:19,375 --> 00:19:20,917 - චෙන්නායි? - ඔව්. 175 00:19:21,027 --> 00:19:23,250 මෙය ඔහුගේ සිසුවෙකු විසින් ලියන ලද නිබන්ධන වාර්තාවකි. 176 00:19:23,284 --> 00:19:26,299 ඔබ හසුරුවන ස්කොට්ලන්ත මිනීමැරුම් සම්බන්ධයෙන්... 177 00:19:26,358 --> 00:19:29,533 මීට වසරකට පෙර ඉන්දියාවේ මහ ඇමතිවරයෙකු ඝාතනය... 178 00:19:29,570 --> 00:19:31,375 ... බොහෝ සමානකම් ඇති බව පවසා ඇත. 179 00:19:39,502 --> 00:19:40,603 නාගයා. 180 00:19:41,769 --> 00:19:45,167 මම මේ වාර්තාව හොඳින් කියෙව්වා. මේක ඇත්ත වගේ. 181 00:19:45,201 --> 00:19:46,125 ජනරාල්, 182 00:19:46,150 --> 00:19:48,917 මෙම පරීක්ෂණය පිළිබඳ බොහෝ න්යායන් තිබේ. 183 00:19:48,942 --> 00:19:50,375 මේකත් ඒ වගේ දෙයක් වෙන්න ඕන. 184 00:19:50,477 --> 00:19:55,375 නමුත් අපේ පරීක්ෂණය ගැන සම්පූර්ණයෙන් දැනුවත් නැති උපාධිධාරියෙකුට... 185 00:19:55,408 --> 00:19:58,475 ඔබට මෙතරම් විශාල පරීක්ෂණයක් සොයාගත හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද? 186 00:19:58,908 --> 00:19:59,833 ඔව්. 187 00:20:01,199 --> 00:20:03,023 මම හිතන්නේ ඒ මිනීමැරුම ඉන්දියාවේ... 188 00:20:03,056 --> 00:20:05,616 ...මම තනියම පරීක්‍ෂා කරලා තීරණයකට එන්නම්. 189 00:20:05,817 --> 00:20:07,622 මම ඊළඟ ගුවන් යානයෙන් චෙන්නායි යනවා. 190 00:20:09,600 --> 00:20:10,974 බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 191 00:20:22,284 --> 00:20:25,950 ඔබ සොයන්නේ කාවද? - ඔහු නිසා දුම්රිය ප්‍රමාදද? 192 00:20:39,091 --> 00:20:41,099 භාවනාව, ඇයි මෙච්චර පරක්කු? 193 00:20:41,762 --> 00:20:42,864 ළමයා. 194 00:20:46,134 --> 00:20:47,275 හරි හරි. 195 00:20:48,805 --> 00:20:50,324 ඔයා කොහෙද ගියේ - නංගි! 196 00:20:50,349 --> 00:20:51,217 වාඩි වෙන්න! 197 00:20:51,341 --> 00:20:52,857 ඔයා අද බලන්න ආවේ නෑ. 198 00:20:52,930 --> 00:20:56,703 මල්ලිට කොච්චර අත්පුඩි ගහල පැසසුම් ලැබුනද දන්නවද?! 199 00:20:56,791 --> 00:20:58,340 ඔබ මෙය කෝප්පයේ දුටුවාද? - මෙතන. 200 00:20:58,422 --> 00:21:02,672 මෙම කුසලානය සමග මගේ 41 වැනි සිසුවාගේ විවාහ ආරාධනා පත්‍රය... 201 00:21:02,751 --> 00:21:05,423 මෙය මුලින්ම ඔබේ අල්මාරියට දමා ලස්සනට බලන්න. 202 00:21:06,072 --> 00:21:11,000 වයස අවුරුදු 19, 20 දී මගේ සිසුන් තම දරුවන් සමඟ ඇවිදීමට පටන් ගත්හ. 203 00:21:11,055 --> 00:21:14,500 ඊයේ දුවගේ පස්වන උපන්දින සාදයට කෙනෙක් කතා කළා. 204 00:21:14,525 --> 00:21:15,486 මම විතරයි! 205 00:21:15,529 --> 00:21:18,750 ඔව් අනේ භාවනාව කොච්චර දුකක්ද? ඒක බලන්න. 206 00:21:18,804 --> 00:21:23,958 බලන්න එයාගේ පන්ති ගිය ළමයෙක් එයාගේ මිනිබිරිය එක්ක කොච්චර සතුටින්, සතුටින් යනවාද කියලා. 207 00:21:24,933 --> 00:21:28,350 නෑ මේ වගේ හුරතල් දෙයක් කිව්වට කමක් නෑ. 208 00:21:28,390 --> 00:21:29,608 කිසිවක් අවශ්ය නොවේ. 209 00:21:29,642 --> 00:21:33,300 ඔබේ මිතුරා හුරතල් වී ආදරය කරන වයස පසුකර ඇත. 210 00:21:33,333 --> 00:21:35,097 1940 ගණන්වල ළමයි වගේ රඟපානවා. 211 00:21:35,122 --> 00:21:36,544 හතළිහක්ද? 212 00:21:36,855 --> 00:21:39,980 "ඔයාගේ ගෙදර හැමෝම කැමති නම් කියන්න..." 213 00:21:40,028 --> 00:21:41,583 එය රෙදි කඩකි. 214 00:21:41,925 --> 00:21:45,125 ඔබටම ආදරය කිරීම කොතරම් දුෂ්කරදැයි ඔබ දන්නවාද? 215 00:21:45,182 --> 00:21:47,043 දුරකථනයක් භාවිතා නොකරන්න. WhatsApp භාවිතා නොවේ. 216 00:21:47,173 --> 00:21:48,384 ඊමේල් භාවිතා නොකරන්න. 217 00:21:48,468 --> 00:21:49,721 කරුණාකර ඔහුව භාවිතා නොකරන්න. 218 00:21:49,761 --> 00:21:52,015 මම අවුරුදු හතරක් තිස්සේ ඔබ පසුපස එනවා. ඔබේ නිවසේ රැඳී සිටීම. 219 00:21:52,062 --> 00:21:53,875 මගේ නංගි මට මනාලයෙක් සොයා ගත්තා. 220 00:21:53,906 --> 00:21:57,417 තව දවස් දෙකකින් අපේ ගෙදර ගේනවා කිව්වා. මම දැන් මොකද කරන්නේ 221 00:21:58,962 --> 00:21:59,883 මේ! 222 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 කට ඇරලා මොනවා හරි කියන්න. 223 00:22:03,825 --> 00:22:04,710 කතා කරන්න දෙයක් ගැන කතා කරන්න. 224 00:22:05,450 --> 00:22:06,684 කතා කරනවා 225 00:22:06,747 --> 00:22:08,200 ඒ... 226 00:22:08,265 --> 00:22:09,203 ඒ? 227 00:22:09,908 --> 00:22:11,968 කෝච්චිය... ආවා. 228 00:22:12,431 --> 00:22:15,208 වරින් වර - සහෝදරයා, සහෝදරයා. 229 00:22:20,063 --> 00:22:23,292 නිකන් සෙල්ලම් කරන්න එපා. මට මේක තවත් ගන්න බෑ. 230 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 ඔයා මට කැමතිද නැද්ද කියලා 231 00:22:28,438 --> 00:22:31,000 අපේ ගෙදර ඔයා ඒකට කැමති නැති බව ඔයා දන්නේ නැද්ද? 232 00:22:32,409 --> 00:22:34,475 දැන දැනත් එකම දේ කියනවා... 233 00:22:34,525 --> 00:22:36,409 ඔබේ සිතේ වෙනත් යමක් තිබේද? 234 00:22:37,041 --> 00:22:39,292 ඒ මොකක්ද කියලා කිව්වොත් මම දන්නවා. 235 00:22:45,059 --> 00:22:45,893 බලන්න. 236 00:22:45,919 --> 00:22:47,690 මට ඕන ඔයා මගේ ළඟ ඉන්නවට. 237 00:22:47,823 --> 00:22:51,833 ඔබට යමක් අවශ්‍ය නම්, මම ඔබ වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතය ලබා දී ඔබ සමඟ සිටිමි. 238 00:22:55,683 --> 00:22:57,301 මෙහෙම කතා කරන්න එපා. කරුණාකර 239 00:23:19,708 --> 00:23:21,677 පිළිගත්තා සර්. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 240 00:23:22,224 --> 00:23:23,661 සුබ උදෑසනක් නිලධාරීන්. - සුබ උදෑසනක් සර්. 241 00:23:23,884 --> 00:23:25,227 සුභ උදෑසනක් ජාත්‍යන්තර පොලිසිය සර්. 242 00:23:25,867 --> 00:23:27,016 මම ආනන්ද සුබ්‍රමනියම්. 243 00:23:27,041 --> 00:23:30,208 ඔරිස්සා මහ ඇමති ඝාතන පරීක්ෂණයේ විමර්ශන නිලධාරියා. 244 00:23:30,241 --> 00:23:33,500 ප්‍රාන්ත තුනක මහ ඇමැතිවරු එකම ස්ථානයක උත්සවයකට පැමිණි නිසා... 245 00:23:33,529 --> 00:23:38,250 ජාතික ආරක්ෂකයින්, ඒ විතරක් නෙවෙයි, CRPF නිලධාරීන් 350ක් යොදවලා තිබුණා. 246 00:23:38,317 --> 00:23:43,042 පසුගිය වසරේ දෙසැම්බර් 28 වැනිදා හරියටම 10.50ට ඔරිස්සා මහ ඇමැති... 247 00:23:43,155 --> 00:23:44,640 ඒ තැනට ආවා. 248 00:23:53,425 --> 00:23:55,682 මෙය ආසන පිළිවෙලයි. 249 00:23:55,738 --> 00:23:59,000 මෙහි මහ ඇමති අසුන වමේ සිට තුන්වැනියායි. 250 00:23:59,391 --> 00:24:03,066 එය ඉතා සමීප අවස්ථාවකි. ඉතින් කවුද ඒ උත්සවයට එන්නේ.. 251 00:24:03,108 --> 00:24:06,283 ආරක්‍ෂක හේතූන් මත වාඩි විය යුතු ස්ථානය ... 252 00:24:06,333 --> 00:24:08,517 එය මාස ගණනාවකට පෙර තහවුරු විය. 253 00:24:08,542 --> 00:24:12,008 හරියටම දහවල් 12.21 ට මහ ඇමැතිවරයා සිය කතාව පැවැත්වීමට නැඟී... 254 00:24:12,070 --> 00:24:14,103 ඔහුගේ වම් පස ගොඩනැගිල්ලේ... 255 00:24:14,155 --> 00:24:17,910 අටවැනි මහලේ බැල්කනියේ සිට වෙඩි ප්‍රහාර එල්ල වී ඇති බව දැනගන්නට ලැබිණි. 256 00:24:18,100 --> 00:24:23,933 එතන ඉඳන් හරියටම 118°-120° කෝණයකින් වෙඩි උණ්ඩ පත්තු වෙනවා... 257 00:24:23,996 --> 00:24:25,190 එක උණ්ඩයක්... 258 00:24:26,264 --> 00:24:30,339 මහ ඇමතිවරයාගේ නළල වම් පැත්තට වැදී බිමට... 259 00:24:30,434 --> 00:24:33,176 වෙඩි උණ්ඩයෙන් අපි ඒ බව තහවුරු කළා. 260 00:24:33,684 --> 00:24:36,524 ඔබ එහි ගිය විට, ඔබට එය දුරස්ථ පාලකයකින් ක්රියාත්මක කළ හැකිය 261 00:24:36,549 --> 00:24:38,752 දේශීය තුවක්කුවක් සූදානම් කර තිබුණි. 262 00:24:38,982 --> 00:24:41,911 තුවක්කුවේ දුරස්ථ සංවේදක දෙස බලමින් 263 00:24:41,959 --> 00:24:44,019 ඔවුන් කිලෝමීටර් 2 ක පරාසයක සිට ... 264 00:24:44,079 --> 00:24:45,899 මෙම මෙහෙයුම සිදුකර ඇති බව දැනගන්නට ලැබිණි. 265 00:24:45,925 --> 00:24:48,125 මේක උන්ගේ ප්‍රාන්තයේ නක්සල්ලාගේ වැඩ සර්. 266 00:24:48,398 --> 00:24:52,250 ඔවුන් සතුව මේ නීති විරෝධී දේශීය තුවක්කු ඕනෑ තරම් තිබේ. 267 00:24:52,526 --> 00:24:54,135 මේවා අපේ සොයාගැනීම් සර්. 268 00:24:54,693 --> 00:24:56,295 මට හෙට කොයිම්බතූර් යන්න ඕන. 269 00:24:57,083 --> 00:24:59,435 - මට ඒ තැන බලන්න ඕන. - ඇත්තෙන්ම, සර්. 270 00:24:59,933 --> 00:25:03,063 පැරිසියේ සිට තුර්කි නිලධාරියෙක් පැමිණෙන බව ඔහු පැවසීය. 271 00:25:03,112 --> 00:25:05,941 ඒකයි මම ඔය වගේ පොත් බලලා ඉංග්‍රීසි ටිකක් දියුණු කර ගත්තේ. 272 00:25:05,992 --> 00:25:08,350 නමුත් ඔබ දෙමළ ගුරුවරුන්ටත් දෙමළ උගන්වන බව පෙනේ. 273 00:25:08,375 --> 00:25:11,384 සර් ඔබතුමාව බලන්න ආපු සිසුවෙක් එළියේ කලබලයක් කරනවා. 274 00:25:11,900 --> 00:25:13,158 ඔබ කව්ද 275 00:25:13,191 --> 00:25:15,792 සමාවන්න! මෙය ඔබේ පාසල් කළු ලෑල්ල යැයි සිතුවාද? 276 00:25:16,183 --> 00:25:17,525 මොන මගුලක්ද මෙතන වෙන්නේ? 277 00:25:17,567 --> 00:25:19,075 හැමෝම බලාගෙන ඉන්නේ ඇයි? 278 00:25:19,100 --> 00:25:21,033 ඒයි, මෝඩයා! මම කිව්වා නවතින්න කියලා. 279 00:25:21,059 --> 00:25:22,742 එය නවත්වන්න. 280 00:25:23,233 --> 00:25:25,033 ඉවරයි. ඉවරයි. 281 00:25:30,574 --> 00:25:33,258 මෙම විමර්ශනයේ විමර්ශන නිලධාරියා ඔබද? 282 00:25:33,308 --> 00:25:35,458 මේ නක්සල් අදහස ඔබේද? 283 00:25:35,583 --> 00:25:37,767 හරිම මෝඩ විමර්ශනයක් සර්. 284 00:25:37,833 --> 00:25:40,133 කණගාටුයි, ඔබ ඔබේ වචන දෙස බැලීම වඩා හොඳය 285 00:25:40,208 --> 00:25:43,083 හරි හරි. එවිට ඔබ නිලධාරි අස්ලාන්. 286 00:25:43,125 --> 00:25:44,242 ජාත්‍යන්තර පොලිසිය නේද? 287 00:25:44,275 --> 00:25:45,850 හායි! සමාවන්න. හායි! 288 00:25:45,875 --> 00:25:48,003 මම ජුඩිත් සැම්සන්. ඔබට මාව ජූඩි ලෙස හැඳින්විය හැක. 289 00:25:49,025 --> 00:25:50,228 මොනවද මේ දේවල්? 290 00:25:50,277 --> 00:25:51,266 මේක 291 00:25:51,314 --> 00:25:53,875 ඔබේ විමර්ශනයේ සැබෑ විමර්ශන මේවාය. 292 00:25:53,942 --> 00:25:57,750 ඔවුන් කියපු කතාවේ ඩයිනෝසරයෙක් තරම් ලොකු හිඩැසක් තියෙනවා. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,292 මට විනාඩි දෙකක් දෙන්න පුළුවන්ද? 294 00:25:59,358 --> 00:26:00,374 මේක අල්ලගන්න. 295 00:26:00,405 --> 00:26:02,250 මම කියන අතරතුර මේක සෙල්ලම් කරන්න. 296 00:26:02,417 --> 00:26:06,458 ඔහු ඝාතනය කර දුරස්ථ පාලකයකින් වෙඩි තැබූ බව ඇත්ත. 297 00:26:06,496 --> 00:26:07,917 නමුත්... 298 00:26:08,317 --> 00:26:11,292 ඔහු කියා සිටියේ එම තුවක්කුවෙන් කිසිදු උණ්ඩයක් නිකුත් නොවූ බවයි... 299 00:26:11,333 --> 00:26:14,409 මහ ඇමතිවරයා මැරුවේ නැහැ. මරන්න ඉඩක් නෑ. 300 00:26:16,627 --> 00:26:19,228 ඉතින්, ඔබේ න්‍යාය කුමක්ද? 301 00:26:19,833 --> 00:26:21,184 අපි හිතමු. 302 00:26:21,267 --> 00:26:24,458 මහ ඇමතිවරයාගේ ආකල්පය එයයි. 303 00:26:43,792 --> 00:26:46,383 මේවා විශ්වාස කරන්න අමාරුයි. 304 00:26:46,433 --> 00:26:49,250 නමුත් මෙය ගණිතයයි. ගණන් බොරු කියන්නේ නෑ බන්. 305 00:26:49,436 --> 00:26:54,033 තනි මිනිහෙක් මේ තරම් ලේසියෙන් මේ වගේ සිද්දියක් කලා නම්... 306 00:26:54,097 --> 00:26:58,464 ඔබ සොයන්නේ තම ජීවිතයේ සෑම තත්පරයකම ඉලක්කම් ආශ්වාස කරන දක්ෂයෙක්. 307 00:27:03,686 --> 00:27:06,158 මෙතන මෝඩ විදියට එයාව හොයන්න එපා මාමේ. 308 00:27:06,214 --> 00:27:10,708 ලොව විශාලතම ගණිත පර්යේෂණ මධ්‍යස්ථානයේ අංක සමඟ ජීවත් වීම. 309 00:27:10,770 --> 00:27:12,739 එතනට ගිහින් හොයල බලන්න මාමේ. 310 00:27:22,900 --> 00:27:24,250 - වීජ ගණිතය එච්චර අමාරු නැහැ අශ්විනි. - ඉදිරියට එන්න! 311 00:27:24,278 --> 00:27:25,625 සර්! සර්! 312 00:27:25,674 --> 00:27:26,850 අරය හරිද සර්? 313 00:27:26,883 --> 00:27:28,292 අපොයි මදි. 314 00:27:28,866 --> 00:27:30,124 මම එන්නම් අයියේ. 315 00:27:30,155 --> 00:27:31,319 හරි ඔයා පන්තියට යන්න. මම එන්නම්. 316 00:27:31,358 --> 00:27:35,208 ඔබේ මිතුරාගේ මුහුණ හරියට පෙනෙන්නේ නැත. යමක් සැලසුම් කිරීම. 317 00:27:35,304 --> 00:27:37,917 මේක කරන මිනිහා ඇති කියලා කිව්වොත් ඇති. 318 00:27:38,704 --> 00:27:41,591 රජු එනතුරු බලා සිටීම! 319 00:27:42,152 --> 00:27:44,542 - මම බලන්නම්. - බලන්න. බලන්න. සුභ රාත්රියක්! 320 00:27:45,283 --> 00:27:46,792 මොනවා බලන්නද දන්නේ නෑ, යන්න. 321 00:27:46,817 --> 00:27:48,217 ඒක ආවා. යන්න යන්න 322 00:27:48,242 --> 00:27:49,120 ඉදිරියට එන්න! 323 00:27:52,333 --> 00:27:53,860 ආවා, ආවා. 324 00:27:53,975 --> 00:27:56,192 අද මුකුත් නොකර යන්නෙ නෑ. 325 00:27:56,241 --> 00:27:57,421 මදි... 326 00:27:57,875 --> 00:27:59,289 කොහෙද? කොහෙද? 327 00:27:59,344 --> 00:28:00,805 - කොහෙද? - ගස යට. 328 00:28:00,834 --> 00:28:03,271 ඔබට එය මෙහි තිබුණාද? මේක කොහෙද තියෙන්නේ 329 00:28:04,074 --> 00:28:05,375 කුමාරයා. හේයි! 330 00:28:05,415 --> 00:28:07,250 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 331 00:28:08,584 --> 00:28:10,208 ඔබ කළ යුත්තේ එය ලබා ගැනීමයි. 332 00:28:14,317 --> 00:28:15,500 මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද? 333 00:28:15,792 --> 00:28:18,458 ලෝකේ කාගෙන් ඇහුවත් මේකේ නම බෝතලේ. 334 00:28:18,483 --> 00:28:19,933 ඔවුන් පවසන්නේ එය ඇතුළත මත්පැන් බවයි. 335 00:28:19,964 --> 00:28:21,806 මෙය ඉංග්‍රීසි ජාතිකයෙකු ලෙස පෙනෙන්නේ කෙසේද ... 336 00:28:21,831 --> 00:28:23,820 ...මම කියන්නම් වදිනවා කියලා. වාඩි වෙන්න 337 00:28:23,917 --> 00:28:25,854 ළමයි බලාගෙන ඉන්න ඇති. එය ප්රමාදය 338 00:28:25,882 --> 00:28:27,167 වැදගත් දෙයක් කියන්න. 339 00:28:27,240 --> 00:28:30,459 මොනවා උනත් පැය බාගයකට පස්සේ තමයි කියන්න පුළුවන්. වාඩි වෙන්න 340 00:28:38,367 --> 00:28:39,990 බෝතල් දෙකක්... 341 00:28:40,095 --> 00:28:43,047 හිතේ තියෙන දේ කියන්න එපා. ඔහු පිරිමියෙක්ද? 342 00:28:45,263 --> 00:28:48,428 වීදුරු දෙකක් ගැහුවට පස්සේ මේ මිනිහා ඩාන්ස් එක කරනවා. 343 00:28:48,467 --> 00:28:50,875 ඉදිරියට එන්න! 344 00:28:51,392 --> 00:28:54,333 ඇයි ඔබ ආදරය කර විවාහ නොවන්නේ? 345 00:28:57,125 --> 00:29:00,167 ඔබ ලස්සන මහාචාර්ය වරයෙක්... 346 00:29:00,210 --> 00:29:03,000 නැත්තම් 'මදි මදි' උඹ පස්සෙන් අවුරුදු 4ක් එනවා... 347 00:29:03,040 --> 00:29:05,033 ඔයාගේ ගෙදර ඉන්න කෙල්ල හරි... 348 00:29:05,242 --> 00:29:08,958 ඒ කෙල්ලගෙ නම භවානා කියලා හිතන්න. 349 00:29:08,983 --> 00:29:11,116 මෙවැනි බොහෝ විකල්ප අතර... 350 00:29:11,172 --> 00:29:15,458 ඇයි ඔබ එක විකල්පයක් තෝරාගෙන ආදරය කර විවාහ නොවන්නේ? 351 00:29:15,483 --> 00:29:17,375 ඒක එළිපිට කියන්න එපා. 352 00:29:17,415 --> 00:29:21,167 ඒ කෙල්ල දන්නෙ නෑ ඔයා කැමති දේට. 353 00:29:21,219 --> 00:29:23,766 එය ඔබ පසුපස එනවා. 354 00:29:24,075 --> 00:29:25,983 ඔවුන් පවසන්නේ ඔවුන් සියල්ල අත්හරින බවයි. 355 00:29:26,050 --> 00:29:27,878 පොඩ්ඩක් හිතුවට මදි. 356 00:29:27,907 --> 00:29:30,533 හිතන්න ඔබ විවාහ වුණේ භාවනාවක් කියලා.. 357 00:29:30,578 --> 00:29:32,937 ජීවිතය එක්තරා විදියකට... 358 00:29:33,070 --> 00:29:34,441 එය ලස්සන වනු ඇත. 359 00:29:35,009 --> 00:29:36,124 භාවනාව... 360 00:29:36,158 --> 00:29:38,208 බොහොම ස්තූතියි. 361 00:29:38,900 --> 00:29:40,049 මදි... 362 00:29:40,270 --> 00:29:42,816 ඕනෑවට වඩා, ප්රමාණවත් නොවේ. 363 00:29:42,863 --> 00:29:45,149 භාවනාව... 364 00:29:45,216 --> 00:29:46,583 හේයි! 365 00:29:48,599 --> 00:29:50,250 එන්න, සහෝදරිය! 366 00:29:50,675 --> 00:29:54,167 මේ මනුස්සයා අපේ පැත්තෙන් යම් ගෞරවයක් ඇතිව ජීවත් වෙනවා. 367 00:29:54,225 --> 00:29:56,125 ඒ නිසා සෙරෙප්පු දාන්න එපා. 368 00:29:56,161 --> 00:29:58,616 මෙම අනුපාතය... 369 00:29:58,695 --> 00:29:59,908 මේකෙන් ගහන්න. 370 00:30:00,974 --> 00:30:04,991 ඒකට අරක්කු දෙන්න... 371 00:30:05,034 --> 00:30:09,750 කතා කරන්න හදනකොට කතා කරන්නේම නැහැ. පිළිගන්නවා... 372 00:30:09,833 --> 00:30:10,966 සහෝදරිය 373 00:30:11,015 --> 00:30:12,708 ඔබට කවදා හෝ වෙනත් කෙනෙකු මුණගැසී තිබේද? 374 00:34:10,285 --> 00:34:15,167 සර්, ඒ මහල් නිවාසයේ බැල්කනියෙන් තමයි වෙඩි වැදුණේ. 375 00:34:17,006 --> 00:34:20,006 නමුත් වේදිකාවේ ඉතා විශාල ආකෘතියක් ඇත. 376 00:34:20,031 --> 00:34:22,208 ඔය මොඩල් එක ඉස්සෙල්ලම වෙඩි තියන්න තිබුනා නේද? 377 00:34:29,295 --> 00:34:31,625 තුවාලය ලෙස මහ ඇමතිවරයාට වැදුණු උණ්ඩය... 378 00:34:31,650 --> 00:34:35,638 118° - 120° කෝණයකින් ගැහුවා කියලා අනුමාන කිරීම හරි.... 379 00:34:35,786 --> 00:34:40,103 හැබැයි ඔය කියපු බිල්ඩිමේ ඉඳන් ඔය වගේ කෝණයකින් වෙඩි තියන්න බෑ. 380 00:34:40,783 --> 00:34:44,292 ඒ කියන්නේ එතන ඉඳන් බැලුවොත් මහ ඇමැතිතුමා පේන්නවත් නැහැ. 381 00:34:48,040 --> 00:34:50,625 ඉතින්... ඔබේ න්‍යාය කුමක්ද? 382 00:34:50,867 --> 00:34:52,292 රිකෝචෙට් බලපෑම. 383 00:34:52,741 --> 00:34:57,625 අහන්න, උණ්ඩයක් වෙනුවට වේගයෙන් යන මෝටර් රථයක් සිතන්න. හරිද? 384 00:34:59,424 --> 00:35:02,167 කෙලින්ම ඇවිත් බිත්තියක වැදුනම... 385 00:35:02,570 --> 00:35:03,838 රිකෝචෙට්. ඒ කිව්වේ... 386 00:35:03,884 --> 00:35:06,292 එය ප්‍රතිවිරුද්ධ දිශාවට පිපිරී පහර දෙයි. 387 00:35:07,292 --> 00:35:11,333 එය එකම කෝණයකින් පහර දෙන විට, එය බලපෑමේ කෝණයෙන් වෙනස් දිශාවකට පහර දෙයි. 388 00:35:13,810 --> 00:35:18,861 නමුත් එම වාහනයම දුම්රියක වැනි චලනය වන වස්තුවක ගැටෙන විට... 389 00:35:20,661 --> 00:35:23,340 කෝච්චියේ වේගයත් එක්ක වැඩි බලයක් එක්ක... 390 00:35:23,365 --> 00:35:25,445 එය වෙනත් කෝණයකින් පහර දෙයි. 391 00:35:26,925 --> 00:35:31,568 හෙලෝ! එවැනි චලනය වන වස්තුවක් එම ශාලාවට පැමිණියේ කෙසේද? 392 00:35:31,646 --> 00:35:32,900 මම වැරදිලා නැත්නම්... 393 00:35:33,019 --> 00:35:35,061 උණ්ඩය ඇතුළු වූ කවුළුව අසල 394 00:35:35,098 --> 00:35:37,583 සිවිලිමේ විදුලි පංකාවක් අනිවාර්ය වේ. 395 00:35:37,662 --> 00:35:40,667 විදුලි පංකාවක් 400 rpm දී වාමාවර්තව භ්‍රමණය වේ. 396 00:35:42,213 --> 00:35:43,042 ආනන්ද්! 397 00:36:11,345 --> 00:36:14,875 මෙම ඝාතනය සිදු කළ ඝාතකයා බැල්කනියේ දෙවැනි පේළියේ... 398 00:36:14,900 --> 00:36:17,166 ඔබ තුන්වන හෝ සිව්වන ලෙස වාඩි විය යුතුය. 399 00:36:17,204 --> 00:36:20,504 118 ° - 120 ° ricochet කෝණයක් ගන්න. 400 00:36:32,871 --> 00:36:37,211 වෙලාව බලලා එළියේ තිබ්බ තුවක්කුව රිමෝට් කන්ට්‍රෝල් එකෙන් පත්තු කළා. 401 00:36:37,280 --> 00:36:41,607 හැමෝගෙම අවධානය වෙනතකට යොමු කරමින් එය ඇතුළතින් කළ යුතුව තිබුණා. 402 00:37:02,283 --> 00:37:05,170 ජූඩි. අපේ විශ්වවිද්‍යාලයේ ගණිත අංශයෙන් වැඩිම ලකුණු ලබාගත් සිසුවා. 403 00:37:05,228 --> 00:37:09,070 ගෙදරදී, දෙමාපියන්, ගණිතය, පර්යේෂණ සියල්ල අතහැර දමා ඇත. 404 00:37:09,211 --> 00:37:11,778 අවසාන වාරයේ ප්‍රධාන තේරීම ඔහුයි 405 00:37:11,848 --> 00:37:13,715 අධිකරණ වෛද්‍ය විද්‍යාව ප්‍රශ්න පත්‍ර තෝරාගෙන ඇත. 406 00:37:13,808 --> 00:37:15,388 ඔහු මේ නඩුවට සම්බන්ධයි. 407 00:37:15,725 --> 00:37:19,208 මේ කේස් එක කොයි පැත්තට හැරෙව්වත් ගණිතය එතන තියෙනවා කියලා හොයාගත්තා. 408 00:37:19,316 --> 00:37:21,250 එහෙම තමා thesis එකට ආවේ. 409 00:37:21,583 --> 00:37:22,423 නාගයා! 410 00:37:26,898 --> 00:37:29,667 වාව්! මොනතරම් පුදුමයක්ද?! 411 00:37:30,466 --> 00:37:32,397 ඔයා එනවා කියලා. 412 00:37:32,435 --> 00:37:35,609 හැබැයි මේක ටිකක් කලින්. කොහොම උනත් හැමෝම සාදරයෙන් පිලිගන්නවා! 413 00:37:35,750 --> 00:37:36,917 ආයුබෝවන් මැඩම්! 414 00:37:37,267 --> 00:37:41,222 මොකද CBI මාමා. ඔබ තවමත් මම කියන දේ විශ්වාස කරනවාද? 415 00:37:41,397 --> 00:37:45,361 මෙම පරීක්ෂණයේදී ඔබේ න්‍යාය අනිවාර්යයෙන්ම අර්ථවත් වේ. 416 00:37:45,448 --> 00:37:47,200 පිළිගන්න නමුත්... 417 00:37:47,246 --> 00:37:50,702 නමුත් ස්කොට්ලන්ත කුමාරයාගේ ඝාතනය සහ මේ ඝාතනය අතර සම්බන්ධය කුමක්ද? 418 00:37:50,790 --> 00:37:53,371 දැනට එකම සම්බන්ධය ගණිතයයි. 419 00:37:53,523 --> 00:37:56,048 ප්‍රංශයේ අන්ධ ස්ථානයක් භාවිතා කිරීමෙන් බේරී... 420 00:37:56,073 --> 00:37:59,115 එතකොටම පල්ලියේ සද්දෙ ඩෙසිබල් 120ට ගියා... 421 00:37:59,164 --> 00:38:02,477 ස්ඵටික බල්බය පුපුරවා හැරීමට එහි කම්පනය භාවිතා කරමින්... 422 00:38:02,549 --> 00:38:06,594 ද්‍රව නයිට්‍රජන් වානේ දාමයේ පොඟවා ගැනීමෙන් පසු දාමය පුපුරා යයි... 423 00:38:06,619 --> 00:38:10,000 ටොන් තුනක් දරාගන්න බැරිව චේන් එක කැඩෙන්නයි සැලසුම් කළේ... 424 00:38:10,097 --> 00:38:12,541 අඩි 25ක් උඩින් වැටෙනකොට... 425 00:38:12,649 --> 00:38:15,107 මෙගාපික්සල් 3050 ක පීඩනයකදී 426 00:38:15,146 --> 00:38:17,750 පෘථිවිය දෙකඩ වන බවට ගණනය කළ ස්ථානයේ සිට... 427 00:38:17,775 --> 00:38:21,322 සෑම පියවරකදීම... ඇත්තේ ගණිතය පමණි. 428 00:38:22,527 --> 00:38:25,625 එතකොට කොහොමද මේ උමග හොයාගෙන පැනල ගියේ? 429 00:38:25,681 --> 00:38:28,875 අස්ලාන්, එය 16 වන සියවසේ මුස්ලිම් පල්ලියකි. 430 00:38:28,965 --> 00:38:32,660 හදිසි අවස්ථාවකදී ස්කොට්ලන්තයේ එම කාලයට පලා යන්න... 431 00:38:32,739 --> 00:38:36,748 ...පල්ලිය යට බොහෝ රහස් උමං හාරා ඇති බව ඉතිහාසයේ සඳහන් වේ. 432 00:38:37,850 --> 00:38:39,757 එවිට ඔහු පැන ගිය ආකාරය ඉතා සරල විය. 433 00:38:39,801 --> 00:38:43,321 A Star algorithm වැනි පැරණි යුධ කාලීන උපාය මාර්ගයක් භාවිතා කිරීම. 434 00:38:43,390 --> 00:38:46,125 පල්ලියෙන් පිටතට යන කෙටිම මාර්ගය සොයා ගැනීම ... 435 00:38:46,150 --> 00:38:47,926 ... විදුලි වේගයෙන් පනිනවා. 436 00:38:47,975 --> 00:38:50,313 සර්! මට මොකුත් තේරෙන්නෙ නෑ සර්. 437 00:38:50,373 --> 00:38:52,096 මේ පුංචි බබාගේ කතාව අහනකොට... 438 00:38:52,121 --> 00:38:55,780 ඔබ එය විද්‍යාල වාර්තා පොතක ලියා විමර්ශනය කිරීමට යන්නේද? 439 00:38:55,890 --> 00:39:00,163 පුංචි කෙල්ලෙක් කියපු දෙයක් අන්ධව විශ්වාස කරලා මෙච්චර දුරක් එන්න ආනන්ද්... 440 00:39:00,286 --> 00:39:02,872 ...ඉන්ටර්පෝල් එච්චර මෝඩ නෑ. 441 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 #සර් මම එහෙම කිව්වේ නෑ. 442 00:39:06,378 --> 00:39:10,658 ML Algorithm එකේ තියෙනවා Cloud of Line Distribution කියලා පාඩමක්. 443 00:39:10,744 --> 00:39:13,811 එය කෙනෙකුගේ අත් අකුරු විශ්ලේෂණය කරයි... 444 00:39:13,901 --> 00:39:18,549 ඔහු ලෝකයේ කුමන කොටසට අයත් දැයි ඔහු හරියටම කියයි. 445 00:39:18,970 --> 00:39:22,448 ස්කොට්ලන්ත කුමාරයා මරා දැමූ පුද්ගලයා, පියා නැවතී සිටි වලව්වේ... 446 00:39:22,483 --> 00:39:25,167 ඔහුගේ අත්සන එලෙසම විය. 447 00:39:25,218 --> 00:39:28,827 එම අත්සන විග්‍රහ කරද්දී ඔහු යුරෝපිය නොවන... 448 00:39:29,085 --> 00:39:30,147 ආසියාතිකයෙක් 449 00:39:30,190 --> 00:39:34,792 වෙනත් වචන වලින් කිවහොත්... ඉන්දියානුවෙකු වීමට බොහෝ අවස්ථාවන් ඇති බව මම ඉගෙන ගතිමි. 450 00:39:34,874 --> 00:39:37,492 එතකොට තමයි මට ජූඩිගේ නිබන්ධනය ලැබුණේ. 451 00:39:37,676 --> 00:39:41,340 එතකොට ඒකේ තියෙන ඉන්දියන් සම්බන්ධය... මාව පුදුමයට පත් කළා. 452 00:39:41,586 --> 00:39:45,500 ඊයේ කොයිම්බතූර්හිදී ලැබුණු අත්සන දෙමළ භාෂාවෙන්. 453 00:39:45,643 --> 00:39:49,151 අත්සන විශ්ලේෂණය කර තහවුරු කරන ලදී. 454 00:39:49,502 --> 00:39:51,830 ඔහු ඉන්දියානුවෙක්. දෙමළ ජාතිකයෙක් වීම. 455 00:39:52,408 --> 00:39:54,525 වාව්! ඇත්තටම? 456 00:39:54,617 --> 00:39:57,125 ඔබ මේ ගැන පුදුම වන්නේ ඇයි? 457 00:39:57,192 --> 00:39:59,915 මහණෙනි, ඔහු දක්ෂයෙකි. 458 00:39:59,988 --> 00:40:01,896 ඔබ අපෙන් කෙනෙකු වීම ගැන ආඩම්බර නොවන්නේද? 459 00:40:01,950 --> 00:40:03,560 ඉදිරියට එන්න 460 00:40:04,014 --> 00:40:06,273 මෙම නඩුව සම්බන්ධයෙන් අපට උදව් කිරීමට අවශ්‍යද? 461 00:40:09,857 --> 00:40:12,599 හේයි! ඕනෑවට වඩා හැසිරෙන්න එපා. 462 00:40:12,647 --> 00:40:13,874 නැතුව කොහොමද මැඩම්? 463 00:40:13,921 --> 00:40:16,687 මේ හැම දේකටම ගණිතය තමයි කිව්වේ. 464 00:40:16,927 --> 00:40:21,666 ඊට අමතරව, මියගිය එක් එක් පුද්ගලයා සමඟ එක් සම්බන්ධතාවයක් තිබිය යුතුය. 465 00:40:21,754 --> 00:40:25,144 පොදු කතාවක් හෝ පොදු සතුරෙක්... 466 00:40:25,199 --> 00:40:26,698 සිටිය යුතුයි. 467 00:40:27,070 --> 00:40:29,348 ඔබ එය සොයා ගත්තොත් ... 468 00:40:29,374 --> 00:40:33,715 අඩුම ගානේ ඊලග මිනීමැරුම නවත්තන්න උදව් කරන්නම්. 469 00:40:33,769 --> 00:40:36,948 නමුත් ඇත්ත වශයෙන්ම, එය එතරම් පහසු නොවනු ඇත. 470 00:40:37,915 --> 00:40:39,493 ඔහු මිනිසෙකි. 471 00:40:39,594 --> 00:40:42,490 සර්පයන් අතරින් බුද්ධිමත්ම සර්පයා. 472 00:40:43,457 --> 00:40:47,407 වෙස් ගන්වන්නත් දන්නවා. 473 00:40:47,476 --> 00:40:50,106 බොහොම ඉවසීමෙන් හැංගිලා හිටියා. 474 00:40:50,180 --> 00:40:53,000 ඇසිපිය හෙළන විට පහර දිය යුතු ආකාරය ද ඔහු දනී. 475 00:40:54,723 --> 00:40:57,198 අපි බලමු! අපිත් මේ ගේම් එක කරලා බලමු. 476 00:41:22,290 --> 00:41:23,456 - ශ්‍රීනිවාසන් - සර්! 477 00:41:23,506 --> 00:41:25,515 - එම ප්‍රහේලිකා ගොනුව පරීක්ෂා කර යවා ඇත. - හරි සර්. 478 00:41:25,565 --> 00:41:27,240 - බලන්න සහ අච්චුවකට ඉඩ දෙන්න. - හරි සර්. 479 00:42:05,328 --> 00:42:06,140 ඔයාට ස්තූතියි! 480 00:42:07,302 --> 00:42:09,906 වාව් හරිම ලස්සනයි! 481 00:42:12,348 --> 00:42:14,865 මේ රජු දෙස බලන්න! මම කිව්වා පොඩ්ඩක් බලන්න කියලා. 482 00:42:14,905 --> 00:42:18,532 ඇයි ඔයාගෙ නෑනා අඬන්නෙ? 483 00:42:19,340 --> 00:42:22,183 මුළු පවුලම ඇතුළේ ඉඳගෙන බලාගෙන ඉන්නවා. බලා සිටීම 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,365 අපිට දැන් ගමේ කාටවත් මුහුණ දෙන්න විදිහක් නැහැ. 485 00:42:25,407 --> 00:42:27,790 කොහේ හරි යන කෙනෙක් එක්ක ඇතුලේ ඉන්නකොට... 486 00:42:27,815 --> 00:42:29,265 මිනිසුන් නොකියන්නේ කුමක්ද? 487 00:42:29,290 --> 00:42:31,407 පවුල් එකට කන බව කියනු ඇත. 488 00:42:31,493 --> 00:42:33,309 ඔබ සම්බන්ධයක් නොමැති නම් ගැටලුව කුමක්ද? 489 00:42:33,346 --> 00:42:35,979 මොනවා උනත් මම ඔයාව එයාට බඳින්නේ නෑ. 490 00:42:44,290 --> 00:42:45,907 - පරිගණකයක් අවශ්යද? - හලෝ සර්. 491 00:42:47,640 --> 00:42:49,532 අතේ තියෙන දෙයින් හදන්න. 492 00:43:28,299 --> 00:43:31,532 මදි අයියා කිව්වා මේ නම්බර් එකට 129 දාන්න කියලා. 493 00:43:31,561 --> 00:43:33,061 හරි මම උදේට දාලා දැන් යන්නම්. 494 00:43:49,082 --> 00:43:52,243 හලෝ සර් කන්ෆර්ම් එක ආවා. 495 00:43:53,190 --> 00:43:56,698 එයාගේ සල්ලි වලින් ටිකක් පුණ්‍යාධාර පනහකට දාන්න. 496 00:43:56,766 --> 00:43:58,657 හරි සර් ස්තුතියි! 497 00:44:01,482 --> 00:44:03,148 දුව මොකද කියන්නේ? 498 00:44:03,196 --> 00:44:05,782 ඔබ විවාහයට අකමැති නම්, ඔබ අපට එන්න කීවේ ඇයි? 499 00:44:06,148 --> 00:44:08,079 - මෙතැන් සිට ආපසු ... - මීනාට සවන් දෙන්න. 500 00:44:08,123 --> 00:44:12,114 මම කියන දේ අහන්න මෙයා අපිව අවුල් කරන්න හදනවා. 501 00:44:12,170 --> 00:44:14,044 ඔහු කී කිසිවක් සත්‍ය නොවීය. 502 00:44:14,092 --> 00:44:15,792 තව මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ? 503 00:44:15,974 --> 00:44:18,099 යනවා! යනවා! යනවා! මෙතනින් යන්නෙ හෙමින්. 504 00:44:22,256 --> 00:44:24,048 මේ මොන වගේ පවුලක්ද? 505 00:44:24,840 --> 00:44:25,727 චියර්ස්! 506 00:44:30,065 --> 00:44:32,198 හේ මොලේ නැති එකා. එය නවත්වන්න! 507 00:44:32,873 --> 00:44:34,397 ඔයා මොනවද කල්පනා කරන්නේ? 508 00:44:34,759 --> 00:44:37,404 කවුරුහරි නිසා අපි හැමෝටම ලැජ්ජයිද? 509 00:44:37,437 --> 00:44:39,998 ඔහු අපට වඩා වටිනවාද? 510 00:44:40,035 --> 00:44:41,115 ඔහු කවුද 511 00:44:41,155 --> 00:44:44,905 ඔහු කුමන පවුලකින් සහ පසුබිමක දැයි නොදැන ඔබ විවාහ වන්නේ කෙසේද? 512 00:44:44,969 --> 00:44:49,369 කොහේදෝ හිටියා නමක් ගමක් නැති අනාථ කොල්ලෙක් එයාව ගෙන්නලා පොඩි එකෙක් විදියට හදාගත්ත 513 00:44:49,415 --> 00:44:53,115 කවුරුහරි කාන්තාවකගේ පින්තූරයක් අතේ තබාගෙන ඇගේ මවට අඬනවා. 514 00:44:53,150 --> 00:44:54,823 පවුල ගැන ඇහුවම උත්තරයක් නෑ. 515 00:44:54,890 --> 00:44:57,085 ඔබ එවැනි කෙනෙකුව විවාහ කර ගන්නේ කෙසේද? 516 00:44:57,117 --> 00:45:00,034 - නංගි ඔයා අනවශ්‍ය දේවල් කියනවා. - ඔයා කතා කරන්න එපා, කට වහගන්න. 517 00:45:00,990 --> 00:45:03,782 ඔබ හොඳ පවුලක ඉපදුණා නම්, ඔබ හොඳ මවක් සමඟ හැදී වැඩුණේ නම් ... 518 00:45:03,819 --> 00:45:06,086 මුකුත් නොදන්න කෙල්ලෙක් අරන් ගිහින් ගෙදර තියන්නේ නෑ. 519 00:45:06,122 --> 00:45:08,205 ඔවුන් කියන දේ අහන්න එපා. 520 00:45:09,613 --> 00:45:11,440 - මේ අය හොඳ පවුලක ඉපදිලා... - කට වහගෙන ඉන්න. 521 00:45:11,492 --> 00:45:12,820 ඒක තමයි සීමාව. 522 00:45:13,065 --> 00:45:14,893 අනවශ්‍ය ලෙස කියවන්න එපා. 523 00:45:15,902 --> 00:45:18,704 එයාට මේ වෙද්දි මාව බඳින්න ඕන නම්... 524 00:45:18,765 --> 00:45:22,351 ..කවුරුවත් ඕන නෑ කියලා හිතලා සතුටු වෙන්න තිබ්බා. 525 00:45:22,823 --> 00:45:26,698 එයා ඔයාගේ කැමැත්ත ගැන ඇහුවේ ඔයාට තියෙන ගෞරවයෙන් නේද? 526 00:45:27,157 --> 00:45:29,615 ඔබ මේ ගැන සහ වෙනත් දේවල් ගැන කියවනවා. 527 00:45:29,642 --> 00:45:31,361 මගේ ඇස් දිහා බලන්න එපා. 528 00:45:31,581 --> 00:45:33,347 මට ඔය කවුරුත් ඕන නෑ. 529 00:45:33,409 --> 00:45:35,948 මට ඕන මගේ ජීවිතේට එයාව විතරයි. 530 00:45:36,415 --> 00:45:37,618 තේරුම් ගත්තා ද 531 00:45:37,693 --> 00:45:39,698 මට ඕන එයාව විතරයි. 532 00:45:43,082 --> 00:45:44,269 භාවනා කරන්නේ ඇයි? 533 00:45:45,546 --> 00:45:46,532 මදි... 534 00:45:47,079 --> 00:45:49,993 නිකන් උන් කියපු දේ හිතට ගන්න එපා. කරුණාකර! 535 00:45:51,073 --> 00:45:52,865 මම ඔවුන් වෙනුවෙන් සමාව අයදිනවා. 536 00:45:52,907 --> 00:45:54,265 මටත් සමාවෙන්න ඕන. 537 00:45:56,115 --> 00:45:58,513 මෙය සිදු නොවන බව දන්නා ඔහු ඔබව මෙතරම් දුර ගෙන නොයා යුතුව තිබුණි. 538 00:45:58,552 --> 00:46:00,490 එය සිදු නොවන බව ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 539 00:46:00,657 --> 00:46:02,362 ඔවුන් එයට අකමැති වූ නිසා විය හැකිද? 540 00:46:02,387 --> 00:46:04,522 මගේ ජීවිතය තීරණය කරන්න ඔවුන් කවුද? 541 00:46:04,556 --> 00:46:07,406 - ඔයා මට කැමතියි, මම ඔයාට කැමතියි... - මම ඔයාට කැමති නැහැ, භවානා. 542 00:46:07,543 --> 00:46:08,801 මොකක්ද, ඇතිද? 543 00:46:09,924 --> 00:46:11,002 ඔයා ගැන... 544 00:46:11,681 --> 00:46:14,610 ...ඔයා කරන සමාජ සේවයට මගේ ගෞරවය තියෙනවා. 545 00:46:14,632 --> 00:46:15,740 නමුත් එය... 546 00:46:15,802 --> 00:46:17,782 ඔබ කියන්නේ එය ආදරය නොවන බවයි? 547 00:46:19,507 --> 00:46:20,990 ඔයා බොරු කියන්නේ මැඩී. 548 00:46:21,137 --> 00:46:24,090 මම දන්නවා ඔයා බොරු කිව්වම ඔයාගේ මූණ වෙනස් වෙන හැටි. 549 00:46:24,465 --> 00:46:28,365 මම පොඩි දෙයක් උනත් දන්නෙ ඔයාගෙ ඇස් වලින්. 550 00:46:29,515 --> 00:46:31,115 ඔවුන් කියපු දේ වැරදියි. 551 00:46:31,175 --> 00:46:33,019 දැන් කියන්න මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ කියලා. 552 00:46:34,311 --> 00:46:35,303 මෙය සිදු නොවේ. 553 00:46:36,182 --> 00:46:37,785 ඔබේ පවුලේ අය පවසන දේට සවන් දෙන්න. 554 00:46:38,948 --> 00:46:40,590 - මෙතනින් පිටවෙන්න. - ඒ මොකක්ද තාත්තේ? 555 00:46:40,637 --> 00:46:44,115 මම යන්නෙ නෑ මැඩි. ඔයා දහස් වාරයක් කිව්වත් මම යන්නෙ නෑ. 556 00:46:44,167 --> 00:46:46,904 එය මෙහිම ඇත. ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් තම ජීවිතය පූජා කරයි. 557 00:46:46,929 --> 00:46:48,948 ආයෙ එහෙම කියන්න එපා භවනා. 558 00:46:51,756 --> 00:46:53,889 කිසිවෙකු මා වෙනුවෙන් මිය යා යුතු නැත. 559 00:46:55,064 --> 00:46:56,485 දැන් මොකක්ද කියන්න හදන්නේ? 560 00:46:56,518 --> 00:46:58,907 කොච්චර කිව්වද? මෙතන ඉන්න එපා. 561 00:46:58,936 --> 00:46:59,913 ඔයා ඇහුවද? 562 00:47:03,261 --> 00:47:05,490 ඇත්තටම මම ඔයාට කැමති නෑ. 563 00:47:05,831 --> 00:47:07,206 මට ඔයාව ඕන නෑ 564 00:47:07,523 --> 00:47:10,115 මට ඔයා ඇරෙන්න වෙන කවුරුත් ඕන නෑ මාදි. 565 00:47:16,957 --> 00:47:19,329 ඔබ නොමැතිව මම... 566 00:47:20,790 --> 00:47:24,894 කවදාහරි මම මැරුණම ඔයා මාව බලන්න එනවා නේද? 567 00:47:24,951 --> 00:47:27,014 එතකොටත් ඔයා මට කැමති නෑ කියලා බොරු නොකියා... 568 00:47:27,056 --> 00:47:29,440 ...මට එක පාරක් ඇත්ත කියන්න, ඒ ඇති. 569 00:47:32,760 --> 00:47:34,879 මේකෙන් පස්සේ මම ඔයාට කරදර කරන්නේ නැහැ. 570 00:47:37,740 --> 00:47:39,198 භාවනා කරන්න, එතන ඉන්න. 571 00:47:39,242 --> 00:47:42,448 භාවනා කරන්න, එතන ඉන්න. මම කියන දේ අහන්න, භාවනා. 572 00:47:45,065 --> 00:47:46,432 හොදින් ඉන්න 573 00:47:46,485 --> 00:47:48,001 ඉතා හොඳ දෙයක් කළා. 574 00:47:48,427 --> 00:47:50,973 ඒක ඔබේ තීරණය නම් අවුරුදු හතරකට කලින් කියන්න. 575 00:47:51,453 --> 00:47:54,573 ඔයා මේ කෙල්ලට අකමැති වෙන්න එකම එක හේතුවක් තියෙනවා ඒක කියන්න බලන්න. 576 00:47:56,142 --> 00:47:57,369 මම කියන්නද? 577 00:47:58,229 --> 00:47:59,401 ජෙනිෆර්. 578 00:48:04,465 --> 00:48:05,699 මම ඔයාට ආදරෙයි. 579 00:48:08,015 --> 00:48:10,914 ඔය කෙල්ලව හිතලද මේ දේවල් කරන්නේ? 580 00:48:14,909 --> 00:48:16,081 වැරදියි, ප්රමාණවත් නොවේ! 581 00:48:16,557 --> 00:48:17,737 හරිම වැරදියි. 582 00:48:30,807 --> 00:48:31,699 හොංකොං 583 00:48:44,189 --> 00:48:45,448 හරි, ඊළඟට? 584 00:48:46,348 --> 00:48:47,448 ආයුබෝවන් සර්. 585 00:48:47,522 --> 00:48:49,256 ඔබ මෙහි පැමිණීමට හේතු වූයේ කුමක්ද? 586 00:48:50,662 --> 00:48:52,326 ඔබ මෙහි පැමිණීමට හේතු වූයේ කුමක්ද? 587 00:48:54,463 --> 00:48:56,174 නිවාඩුවට! 588 00:48:56,217 --> 00:48:57,907 ඔහ්, නිවාඩුවක්ද? 589 00:48:58,120 --> 00:48:59,407 ඔබේ සංචාරය භුක්ති විඳින්න. 590 00:49:00,323 --> 00:49:01,907 ඇත්ත වශයෙන්! 591 00:49:11,740 --> 00:49:14,210 සර් සම්පූර්ණ සර්වර් එක කවුරුහරි හැක් කරලා මේ ප්‍රින්ට් එක එවනවා. 592 00:49:14,250 --> 00:49:16,797 මෙහෙ විතරක් නෙවෙයි සර්. මේ ගොඩනැගිල්ලේ හැම තට්ටුවකම එහෙමයි. 593 00:49:25,024 --> 00:49:27,948 - මෙය ඔහුගේ ඊළඟ ඉලක්කයද? - ඔයා කියන්නේ කොහොම ද? 594 00:49:28,251 --> 00:49:29,740 මෙය මීට පෙර සිදුවී තිබේද? 595 00:49:31,350 --> 00:49:34,564 එය මීට පෙර වරක් සිදුවී ඇත. ඒ ආකාරයෙන්ම. 596 00:49:34,873 --> 00:49:37,657 මේ විදියට ඉන්ටර්පෝල් සර්වර් එක හැක් කරලා. 597 00:49:37,682 --> 00:49:38,707 නමුත්... 598 00:49:39,257 --> 00:49:40,789 කවුද මේක කරන්නේ? 599 00:49:40,828 --> 00:49:44,923 එක්කෝ එයාම මේකේ ත්‍රිල් එක වැඩි කරගන්න තමයි මේ කරන්නේ. 600 00:49:44,962 --> 00:49:49,506 නැත්තම් කවුරු හරි කියනවනම් අල්ලගන්න තමා මේක කරන්නේ. 601 00:49:49,540 --> 00:49:50,533 නමුත්... 602 00:49:50,593 --> 00:49:52,323 මෙමගින් කුමක් වෙයිද? 603 00:49:53,932 --> 00:49:55,838 එච්.කේ.ජී 604 00:49:56,310 --> 00:49:58,323 මම මේක කොහේ හරි දැකලා තියෙනවා. 605 00:49:58,365 --> 00:50:00,323 ජේම්ස්, මේ හොංකොං ද? 606 00:50:00,749 --> 00:50:02,343 ඔව් නායකතුමනි, ඔබ හරි. 607 00:50:02,698 --> 00:50:05,796 - HKG යනු හොංකොං යන්නයි. - LED යනු කුමක්ද? 608 00:50:07,949 --> 00:50:09,948 රුසියාවේ ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග්. 609 00:50:10,700 --> 00:50:14,798 හොංකොං සිට ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් දක්වා යමක් කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. 610 00:50:14,863 --> 00:50:16,457 රුසියානු ඔත්තු සේවා ආයතනයකට දන්වන්න. 611 00:50:16,548 --> 00:50:19,448 සතියක් ඇතුළත හොංකොං සිට ගමන් කළ මගීන්ගේ ලැයිස්තුවක් ලබා ගන්න. 612 00:50:40,406 --> 00:50:42,365 නමුත් මෙම සංඛ්යා ... 613 00:50:42,523 --> 00:50:44,490 මේකේ යම් හෝඩුවාවක් තියෙනවා. 614 00:50:44,920 --> 00:50:46,198 කලබල වෙන්න එපා අස්ලාන්. 615 00:50:46,255 --> 00:50:48,031 ඒක මගේ ඔළුවේ ගොඩක් වෙලා තියෙනවා. 616 00:50:48,100 --> 00:50:50,823 මට ටිකක් කල් දෙන්න, මම මේක තේරුම් ගන්නම්. 617 00:50:50,973 --> 00:50:54,414 ජේම්ස්, ලබන සතියේ ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග්හි... 618 00:50:54,448 --> 00:50:56,874 ...මට වැදගත් උත්සව තොරතුරු අවශ්‍යයි. 619 00:51:10,126 --> 00:51:12,134 - ආයුබෝවන්? - නවාබ්, කතා කරනවා. 620 00:51:12,165 --> 00:51:14,493 ඉන්ටර්පෝල් රුසියාවට ගියේ ඔයාගේ මිනිහා අල්ලන්න. 621 00:51:14,565 --> 00:51:16,365 මොකෝ කරන්නේ මෝඩයෝ? 622 00:51:16,410 --> 00:51:18,106 වේලාසනින් පිටත් වී හෝටලයට එන්න. 623 00:51:20,324 --> 00:51:21,864 සර්, අපට ඔබගේ තැපෑල ලැබී ඇත. 624 00:51:21,900 --> 00:51:23,413 ආරක්ෂක හේතූන් මත... 625 00:51:23,460 --> 00:51:26,948 ලබන සතියේ ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග්හි සියලුම සිදුවීම් අවලංගු කර ඇත. 626 00:51:27,005 --> 00:51:28,865 මොකද ජනාධිපතිතුමා මෙතනට එන්න යනවා. 627 00:51:29,073 --> 00:51:30,740 ජනාධිපතිතුමා නගරයට එනවද? 628 00:51:30,781 --> 00:51:32,779 - කවදා ද? - දින දෙකකින්. 629 00:51:33,039 --> 00:51:36,282 පොදුජන පෙරමුණේ ලොකු උත්සවයක් මෙතන තියන්න යනවා. 630 00:51:36,341 --> 00:51:40,881 ජනාධිපතිවරයා සිය කැබිනට් මණ්ඩලය සහ අනෙකුත් විදේශ නියෝජිතයන් සමඟ 631 00:51:40,922 --> 00:51:43,282 ... ඔවුන්ගේ පක්ෂ සහයෝගිතාකරුවන් හමුවන්න. 632 00:51:46,640 --> 00:51:48,782 ඇයි නෙලයි, කොහොමද මේ කාරණය ලීක් වුණේ 633 00:51:48,840 --> 00:51:51,748 ඒක තමයි මටත් හිතුනේ. ඔයාගෙ පැත්තෙ කෙනෙක්... 634 00:51:51,800 --> 00:51:54,157 මට මේක එලියට ගන්න විදිහක් නෑ. 635 00:51:54,249 --> 00:51:55,607 ඔයාගේ මිනිහා මාට්ටු වෙන්නයි යන්නේ. 636 00:51:55,717 --> 00:51:58,990 මට ආයෙත් එන්න කියන්න. රිෂී කියන නම එලියට ආවොත්. 637 00:51:59,096 --> 00:52:00,854 අපි හැමෝටම අනතුරක්. 638 00:52:01,106 --> 00:52:02,973 මේක සෙල්ලමක් නෙවෙයි නෙල්ලයප්පන්. 639 00:52:03,026 --> 00:52:04,573 ආයෙත් කොහොමද? 640 00:52:05,732 --> 00:52:10,273 ඔහු යම්කිසි දෙයකට වැටී සිටින විට මට ඔහුව සම්බන්ධ කර ගැනීමට ක්‍රමයක් නැත. 641 00:52:10,309 --> 00:52:13,365 සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇත. කලබල වෙන්න එපා. 642 00:52:15,157 --> 00:52:17,765 ඔව්, ඔෆිසර් අස්ලාන්. ඔබගේ පැමිණීම ගැන අසා ඇත. 643 00:52:17,806 --> 00:52:19,190 දැන් මොකක්ද කියන්න හදන්නේ? 644 00:52:19,597 --> 00:52:21,880 ජෙනරාල්, මේ උත්සවය නැවැත්විය යුතුයි. 645 00:52:21,931 --> 00:52:24,782 මොකද හෙට මැරෙන්න යන්නේ වැදගත් ප්‍රභූවරයෙක්. 646 00:52:25,773 --> 00:52:27,657 ඔබ සිතන්නේ ඒ VIP යනු කවුරුන්ද? 647 00:52:27,744 --> 00:52:30,166 මම දන්නේ නැහැ, ඒ ජනාධිපති වෙන්න පුළුවන්. 648 00:52:32,140 --> 00:52:35,282 මෙන්න බලන්න නිලධාරියා. ඔබේ සැලකිල්ල අපට තේරෙනවා. 649 00:52:35,343 --> 00:52:39,657 නමුත් මේ උත්සවය අපේ රටේ නමට ගෞරවයට සම්බන්ධයි. 650 00:52:39,749 --> 00:52:41,823 මොනම හේතුවකටවත් මේක නවත්තන්න බෑ. 651 00:52:41,859 --> 00:52:44,773 රුසියාවේ සිට රුසියානු ප්‍රභූ පැලැන්තියක් මරා දැමීමට යයි... 652 00:52:44,807 --> 00:52:48,356 ...කොහේ හරි හැකර් කෙනෙක් කියපු දෙයක් විශ්වාස කරලා, අහන දේට හිනා වෙනවා. 653 00:52:48,489 --> 00:52:50,240 මේ රුසියාව, නිලධාරියා. 654 00:52:50,290 --> 00:52:55,282 අපගේ ආරක්‍ෂාව සහ ස්ථාවරත්වය ඔබ සිතනවාට වඩා ශක්තිමත් ය. 655 00:52:57,923 --> 00:52:59,541 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 656 00:52:59,624 --> 00:53:01,999 ජෙනරාල්, එළියට ඇවිත් බලන්න. 657 00:53:02,028 --> 00:53:04,740 කවුරුහරි අපේ මුළු ආරක්ෂක කුළුණම හැක් කරලා. 658 00:53:16,582 --> 00:53:18,032 කම්මැලි මිනිස්සු. 659 00:53:18,120 --> 00:53:20,698 එලියට එන්න කොච්චර වෙලාවක් යනවද? 660 00:53:20,899 --> 00:53:22,240 කුළුණ වහන්න කියන්න. 661 00:53:22,315 --> 00:53:23,672 හේයි, අස්ලාන්. 662 00:53:23,728 --> 00:53:25,907 මේක මගෙන් පුංචි තෑග්ගක්. 663 00:53:25,957 --> 00:53:28,348 ඔබත් මගේ මිතුරා. 664 00:53:28,423 --> 00:53:29,782 හරිද? 665 00:53:29,815 --> 00:53:31,649 ඔන්න ඔහේ යනවා. 666 00:53:34,065 --> 00:53:36,573 ඔයාගේ මිනිහා අහුවෙන්නයි යන්නේ, එයාට ආපහු එන්න කියන්න. 667 00:53:36,725 --> 00:53:38,615 රිෂීගේ නම එලියට ආවොත්... 668 00:53:38,654 --> 00:53:41,490 ප්රවේශමෙන් විමසන්න. 669 00:53:42,856 --> 00:53:45,734 ඔයාගේ මිනිහා අහුවෙන්නයි යන්නේ, එයාට ආපහු එන්න කියන්න. 670 00:53:45,823 --> 00:53:48,240 රිෂීගේ නම එලියට ආවොත්... 671 00:53:48,292 --> 00:53:52,073 රිෂී... රිෂී... රිෂී... 672 00:53:52,114 --> 00:53:54,365 ඔත්තුකාරයෝ ගොඩක්... 673 00:53:54,506 --> 00:53:57,865 ...ඇයි මිනීමරුවා අපට හෙළි නොකරන්නේ? 674 00:53:57,957 --> 00:54:03,196 සමහර විට මිනීමරුවා එන්නේ කොහොමද, ඔහු වගේ එන්නේ කවුද කියලා එයා දන්නවා ඇති... 675 00:54:03,281 --> 00:54:04,750 ඔබ නොදන්නේ නම්? 676 00:54:04,898 --> 00:54:10,090 කවුරුහරි තමන් සොයාගත් තොරතුරු අපට එවා අප අල්ලා ගන්නා තෙක් බලා සිටින්නේ නම්? 677 00:54:13,564 --> 00:54:15,740 සවන් දෙන්න! සවන් දෙන්න! සවන් දෙන්න! 678 00:54:15,987 --> 00:54:19,032 රිෂි සංස්ථාවේ රජීව් රිෂි. 679 00:54:19,182 --> 00:54:21,362 එයට හේතුව ඔහුය. 680 00:54:22,365 --> 00:54:26,349 ඔරිස්සා මහ ඇමති, ස්කොට්ලන්ත කුමරු, ප්‍රංශයේ නගරාධිපති... 681 00:54:26,405 --> 00:54:30,775 මේ හැමෝම කොහොම හරි රිෂි සහ රිෂි කෝපරේෂන් එක්ක... 682 00:54:30,800 --> 00:54:31,900 ... විරුද්ධවාදීන්. 683 00:54:32,864 --> 00:54:36,115 රුසියාවේ ඔහුගේ ඉලක්කය විය හැක්කේ කාටද? 684 00:54:36,757 --> 00:54:39,365 එය දිමිත්‍රි යුගෝස්ලාවියාව විය හැකිය. 685 00:54:39,429 --> 00:54:42,657 ඔහු ඉතා වැදගත් නායකයෙක්. අපේ රටේ ආරක්ෂක ඇමති. 686 00:54:42,715 --> 00:54:44,809 ඔව් ඒ ආරක්ෂක ඇමති. 687 00:54:44,873 --> 00:54:47,212 - ඔයා කියන්නේ කොහොම ද? - එය සරල ගණිතයකි. 688 00:54:47,260 --> 00:54:49,532 4136P66 689 00:54:49,615 --> 00:54:53,049 P යනු දශමයකි. එවිට 4136.66 කි 690 00:54:53,087 --> 00:54:57,012 වර්ගය 17111955 වේ 691 00:54:58,113 --> 00:55:02,282 17-11-1955 ආරක්ෂක අමාත්‍යවරයාගේ උපන්දිනය දාය. 692 00:55:02,499 --> 00:55:06,990 ආරක්ෂක අමාත්‍ය දිමිත්‍රි පවසන්නේ රිෂි කෝපරේෂන් අවි ගනුදෙනුවකට සම්බන්ධ බවයි. 693 00:55:07,066 --> 00:55:11,091 ආරක්ෂක අමාත්‍යවරයාට හසු නොවී සිටීමට රිෂි සංස්ථා සියල්ල නවතා... 694 00:55:11,141 --> 00:55:12,988 ... වහල සහිත රුසියාව. 695 00:55:13,139 --> 00:55:14,342 මේ ඔහු විය යුතුය. 696 00:55:14,408 --> 00:55:16,615 ඔෆිසර් අස්ලාන්, ඔයා දැන් මොකද කරන්නේ? 697 00:55:16,647 --> 00:55:18,823 අපිට මේ සිදුවීම කෙටියෙන් නවත්වන්නත් බැහැ. 698 00:55:18,883 --> 00:55:21,407 ඒ මොහොතේ අපි ඒ මිනීමරුවා නැවැත්විය යුතුයි. 699 00:55:21,437 --> 00:55:23,448 අර මිනීමරුවා නවතිනවා ජෙනරල්. 700 00:55:23,606 --> 00:55:25,948 ඔහුට එක පියවරක්වත් ගැනීමට අවසර නැත. 701 00:55:34,548 --> 00:55:37,365 ඔබේ දක්‍ෂතා කොපමණ කළත් කමක් නැත. 702 00:55:37,465 --> 00:55:39,240 ඔබ ඉලක්කම් සමඟ සෙල්ලම් කරනවාද? 703 00:55:40,181 --> 00:55:43,032 මම එයාට මේ පාර සෙල්ලම් කරන්න නම්බර් ගොඩක් දෙන්නම්. 704 00:55:43,363 --> 00:55:45,265 සුභ උදෑසනක්, ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග්. 705 00:55:45,290 --> 00:55:47,831 අපි දැන් ජනාධිපති මන්දිරය ඉදිරිපිට සිටගෙන සිටිනවා. 706 00:55:47,856 --> 00:55:51,665 මහජන පක්‍ෂයේ සහයෝගිතාකරුවන් දහස් ගණනක් මෙහි රැඳී සිටිති. 707 00:55:51,742 --> 00:55:56,365 තව සුළු මොහොතකින් ජනාධිපතිවරයා ඇතුළු මැති ඇමැතිවරු යන්නට සූදානම් වෙති. 708 00:56:03,247 --> 00:56:05,573 නිකොලායි, ඔබ සොයන්නේ කුමක්ද? ඉක්මනට එන්න. 709 00:56:05,615 --> 00:56:07,115 - මේ එනවා. - හදිසි ප්‍රවෘත්තියක්. 710 00:56:07,165 --> 00:56:08,982 එය සටහන් කරන්න! 711 00:56:10,615 --> 00:56:14,573 ආරක්ෂක ඇමතිවරයා දැන් වැදගත් කරුණක් හෙළි කිරීමට සැරසෙයි. 712 00:56:14,610 --> 00:56:17,490 ඒ අනුව ආරක්ෂක හේතූන් මත 713 00:56:17,515 --> 00:56:21,381 මෙම උත්සවය පැවැත්වෙන ස්ථානය හදිසියේම වෙනස් කර ඇත. 714 00:56:21,425 --> 00:56:25,234 දැන් එම උත්සවය පෝල් කොටුවේ පැවැත්වෙන බවට ආරංචියක් ලැබී තිබෙනවා. 715 00:56:25,280 --> 00:56:27,588 සෑම සහයකයෙක්ම පාක්ෂිකයෙක්... 716 00:56:27,621 --> 00:56:31,689 ආරක්ෂක ඇමති පෝල් ෆෝට් එකට එකතු වෙන්න කියනවා. 717 00:56:31,715 --> 00:56:32,573 හරිද? 718 00:56:32,848 --> 00:56:33,873 හරි හොදයි. 719 00:56:34,665 --> 00:56:36,740 ඔවුන් යම් තොරතුරක් ලබා ගත්තාද? 720 00:56:44,138 --> 00:56:45,325 ඔහු කවුද? 721 00:56:56,203 --> 00:56:57,203 එහෙ ඉන්න. 722 00:56:59,780 --> 00:57:01,069 පෝල් ස්ට්‍රෝං. 723 00:57:01,179 --> 00:57:03,468 මෙය නේවා ගඟේ කුඩා දූපතක ය. 724 00:57:03,523 --> 00:57:04,981 යන්න තියෙන්නේ එක පාරයි. 725 00:57:05,023 --> 00:57:07,940 නිසැකවම මුළු පළාතම අගුලු දමා ආරක්ෂා කරනු ඇත. 726 00:57:10,019 --> 00:57:12,347 ඔබ දැන් මොනවද කරන්න යන්නේ? අපි මේක කරනවද? 727 00:57:12,759 --> 00:57:14,615 ජේනියස්, අපි මේ කරන්නේ? 728 00:58:31,457 --> 00:58:32,698 මිනිසුන් දෙදෙනෙක්. 729 00:58:47,615 --> 00:58:51,307 ඔරිජිනල් ආරක්ෂක ඇමති අපිත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්නේ කොහේ හරි තියාගෙන ඩුප්ලිකේට් එකකින්. 730 00:59:07,732 --> 00:59:11,282 ඒ කියන්නේ මේවායින් අපිට පේනවා. පැහැදිලි ස්ථාන නොමැති බව ඔබට විශ්වාසද? 731 00:59:11,307 --> 00:59:12,032 නෑ සර් 732 00:59:12,078 --> 00:59:15,005 එක පැත්තක්වත් ඉතිරි නොකර මුළු ස්ථානයම ආවරණය කළා. 733 00:59:15,065 --> 00:59:16,948 සෑම කැමරාවක්ම. ඔයා සුදානම් ද? 734 00:59:17,000 --> 00:59:18,740 මෙම ක්රීඩාව අවසන් වීමට ආසන්නයි. 735 00:59:19,365 --> 00:59:21,282 ස්නයිපර්වරු, ඔබම ස්ථානගත කරන්න. 736 00:59:26,949 --> 00:59:29,073 ඇල්ෆා ලෑස්ති ​​වෙන්න. ලෑස්ති ​​වෙන්න ඩෙල්ටා. 737 00:59:36,515 --> 00:59:38,823 සෑම ස්ථානයක්ම අල්ලා ගන්න. සියලුම පිටවීම් වසන්න. 738 00:59:44,956 --> 00:59:46,282 ස්කෑනර්... 739 00:59:56,848 --> 00:59:58,098 මේක අපි වෙනුවෙන්ම හදපු උගුලක්. 740 00:59:58,148 --> 01:00:00,515 එය ජෛවමිතික ස්කෑනරයේ ඇඟිලි සලකුණට නොගැලපේ. 741 01:00:00,573 --> 01:00:02,790 අනිවාරෙන්ම මාට්ටු වෙයි. ගැලවෙන්න විදියක් නෑ. 742 01:00:02,824 --> 01:00:03,957 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 743 01:00:10,182 --> 01:00:12,065 අමාරුයි ලොක්කා. අමාරුයි! 744 01:00:12,115 --> 01:00:13,690 දුවන්න දුවන්න. 745 01:00:13,781 --> 01:00:15,131 අවස්ථාවක් නැත. 746 01:00:15,156 --> 01:00:16,998 අපි ඉක්මනින් යමක් කළ යුතුයි. 747 01:00:17,023 --> 01:00:18,607 අපි හිරවෙලා. 748 01:00:19,590 --> 01:00:22,073 ඔයා දැක්කද ඔයා බය වෙලා ඉන්නවා දැක්කද ලොක්කා. 749 01:00:22,114 --> 01:00:24,248 - ඔබට කිසිවක් කළ නොහැක. - ඔයාට පුළුවන්. 750 01:00:25,165 --> 01:00:26,573 ඔබට පමණයි පුළුවන්. 751 01:00:27,257 --> 01:00:29,073 සිතන්න! සිතන්න! 752 01:00:29,140 --> 01:00:30,431 සිතන්න..! 753 01:00:39,873 --> 01:00:40,973 එපා! 754 01:00:43,765 --> 01:00:45,407 පලා යන්න! 755 01:01:13,190 --> 01:01:15,806 කරුණාකර සවන් දෙන්න. 756 01:01:22,474 --> 01:01:24,657 මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුනද? 757 01:01:28,049 --> 01:01:30,782 කියන දේ අහන්න. එහෙම කරන්න එපා. පලා යන්න! 758 01:01:48,206 --> 01:01:50,590 ඔයා කොහෙද දුවන්නේ, ලොක්කා? 759 01:01:51,797 --> 01:01:54,306 කවුරුහරි ඔබව අභිබවා යාමට පැමිණ ඇත. 760 01:01:54,390 --> 01:01:55,740 අද ඔයා මැරිලා. 761 01:01:59,890 --> 01:02:02,398 අපිට එහෙම වෙලාවක් නෑ බන්. අපිට එහෙම වෙලාවක් නෑ! 762 01:02:02,449 --> 01:02:04,365 පරෙස්සම් වෙන්න! ඔබේ මනස මෙහි නොවිය යුතුය. 763 01:02:04,390 --> 01:02:05,673 ඔබේ මනස මෙහි නොවිය යුතුය. 764 01:02:05,756 --> 01:02:07,532 සෑම කුඩා විස්තරයක්ම සලකා බලන්න. 765 01:02:07,556 --> 01:02:09,990 නියත වශයෙන්ම පරතරයක් ඇති වේ, ඔබ එහි යන්න. 766 01:02:13,307 --> 01:02:15,323 ආරක්ෂකයින්, ඊතලයක හැඩයෙන් සිටින්න. 767 01:02:15,373 --> 01:02:18,873 හරියටම තත්පර 1.45 ක ප්‍රතිචාරයක් ඇමතිවරයා ආරක්ෂා කරයි. 768 01:02:58,657 --> 01:03:00,181 ආරයා අයෙක්... ඔහු... 769 01:03:01,606 --> 01:03:02,998 දෙයක් හොයාගන්නවා වගේ. 770 01:03:07,623 --> 01:03:08,782 පැත්තකට වෙන්න. 771 01:03:19,107 --> 01:03:22,407 අම්මා! අම්මා! මෙහි නරක සුවඳක්. 772 01:03:22,448 --> 01:03:24,607 එන්න අම්මේ අපි යමු! 773 01:03:24,657 --> 01:03:26,007 ඒ මීතේන් වායුවයි. 774 01:03:26,989 --> 01:03:29,056 ජලාපවහන පද්ධති සාමාන්යයෙන් සම්බන්ධ වේ. 775 01:03:29,098 --> 01:03:32,206 හරි! ඊළඟ කාණු වේදිකාවට යාබදව පිහිටා ඇත. 776 01:03:32,290 --> 01:03:34,756 මේ කාණුවට පොඩි ගින්දර දාන්න තිබුනා... 777 01:03:35,631 --> 01:03:37,414 ... සම්පූර්ණ අදියර එකවර පුපුරවා හැරිය හැක. 778 01:03:38,148 --> 01:03:41,448 එය සොයා ගත්තා! එය සොයා ගත්තා! ලොක්කා සොයාගත්තා! 779 01:04:30,490 --> 01:04:33,040 කැමරා කණ්ඩායම! කවුරු හරි ලයින් එකේ ඉන්නවද? 780 01:04:33,074 --> 01:04:35,157 සම්බන්ධ වී සිටින කවුරුන් හෝ? ඉක්මනින් ප්රතිචාර දක්වන්න. 781 01:04:35,573 --> 01:04:37,740 - කිසි කෙනෙක නැහැ? - සර්, හැමෝටම තුවාල වෙලා වගේ. 782 01:04:37,765 --> 01:04:39,240 කිසිවකුට දර්ශන ලැබෙන්නේ නැත. 783 01:04:44,448 --> 01:04:46,732 සර්! සර්! කැමරා 7කට දර්ශන ලැබේ. 784 01:04:47,298 --> 01:04:49,915 කැමරා 7ක්! කැමරා 7ක්! ඔබට මාව ඇහෙනවද? 785 01:04:49,957 --> 01:04:52,456 මට ඕන ඇමතිතුමාගේ දැක්ම. එය පැහැදිලිද? 786 01:04:52,499 --> 01:04:54,240 - ඒක පැහැදිලිද? - පැහැදිලිවම. 787 01:04:54,265 --> 01:04:55,857 - සර්, එයාට අපිව ඇහෙනවා. - මහා! 788 01:04:55,882 --> 01:04:59,032 ඉදිරියට ගොස් කැමරාව 7 කියන්න. ප්‍රධාන තිරයට දර්ශන යවන්න. 789 01:04:59,065 --> 01:05:00,132 හරි සර්. 790 01:05:00,240 --> 01:05:02,615 කැමරා 7ක්! කැමරා 7ක්! කාණුවට යන්න. 791 01:05:02,782 --> 01:05:04,615 ඇමතිතුමා ළඟට ටිකක් යන්න. 792 01:05:30,165 --> 01:05:33,431 මම ඔබ වෙනුවෙන් එවැනි වේදනාකාරී මරණයක් සැලසුම් කළේ නැත. 793 01:05:34,815 --> 01:05:35,965 සමාවන්න! 794 01:06:02,148 --> 01:06:03,465 වෛද්ය කණ්ඩායමක් සමඟ කතා කරන්න. 795 01:06:03,490 --> 01:06:05,123 හදිසි! හදිසි! 796 01:06:17,465 --> 01:06:18,881 ඔබට මෙතැනින් පැන යා හැක්කේ කොතැනින්ද? 797 01:06:18,915 --> 01:06:21,097 සර් මේ ගඟෙන් එගොඩ වෙලා බේරෙන්න විදිහක් නෑ. 798 01:06:21,131 --> 01:06:24,223 වතුරේ සීතල නිසා විනාඩි 2කට වඩා ජීවත් වෙන්න බෑ. 799 01:06:24,257 --> 01:06:25,673 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම අපෙන් අසනු ඇත. 800 01:06:34,773 --> 01:06:36,956 සර් එයා ආර්ටී එකේ මාධ්‍ය වාර්තාකරුවෙක් නෙවෙයි. 801 01:06:42,815 --> 01:06:43,865 නිලධාරී... 802 01:06:44,006 --> 01:06:45,665 ඔහුගේ පින්තූරය සෑම තැනකම යවා ඇත. 803 01:06:45,749 --> 01:06:47,924 සියලුම ගුවන් තොටුපළවල් සහ වරායන් දැනුවත් කළා. 804 01:06:47,990 --> 01:06:49,457 ඔහුට කිසිසේත් ගැලවිය නොහැක. 805 01:06:54,209 --> 01:06:56,584 {\an4}දින තුනකට පසු 806 01:07:05,040 --> 01:07:07,140 මෙන්න ඔබේ වාර්තා. වෛද්යවරයාගෙන් විමසන්න. 807 01:07:07,582 --> 01:07:09,573 මැඩම් මොනා උනත් ඉක්මනට කරන්න. 808 01:07:09,882 --> 01:07:11,082 මොකද මට ගෙදර යන්න වෙනවා. 809 01:07:11,157 --> 01:07:12,540 මට පවුලක් ඉන්නවා. 810 01:07:13,007 --> 01:07:15,998 අපිත් එක්ක අනිත් මිනිස්සු නැතුව මට තනි ජීවිතයක් ගත කරන්න බෑ. 811 01:07:16,082 --> 01:07:18,040 කුමරේසන්, ඔයාට ගෙදර යන්න ඕන. 812 01:07:18,148 --> 01:07:19,423 කරුණාකර මට කරදර කරන්න එපා. 813 01:07:19,456 --> 01:07:20,931 ඔබට කරදර විය හැක්කේ කෙසේද? 814 01:07:21,148 --> 01:07:23,665 ඔබ කරන දේ අනුව එය කළ යුත්තේ අපයි. 815 01:07:23,735 --> 01:07:26,336 අපිව විශ්වාස කරලා කෙල්ලෙක් ආවම අපි ඒකිව ගෙදරින් එලෙව්වා... 816 01:07:26,390 --> 01:07:29,032 ඔයා ගියේ කොහේ ද? මොකද උනේ මැරිලා ඉන්නවද 817 01:07:29,630 --> 01:07:32,698 භාවනාව ඔබේ ඇස් සඳහා නොවේ. අපි කාටවත් ඒක පේන්නේ නැහැ. 818 01:07:34,956 --> 01:07:38,407 සුඩාන රටේ කුඩා අවදියේදීම තුවක්කු, මත්ද්‍රව්‍ය, ත්‍රස්තවාදය... 819 01:07:38,432 --> 01:07:41,482 ..ළමයෝ අල්ලලා බාල සිරගෙට දාලා. 820 01:07:41,507 --> 01:07:45,007 අවුරුදු 15ක් එහේ වැඩ කරන්න ගිවිසුමක් අත්සන් කරන්න යනවා. 821 01:07:46,423 --> 01:07:47,598 ගුවන් යානය හෙටයි. 822 01:07:50,624 --> 01:07:52,182 මහතා. දරාගෙන... 823 01:07:53,864 --> 01:07:56,782 හදිසි ආබාධ, හයිපර්තර්මියාව. 824 01:07:57,039 --> 01:08:03,032 ඔබ මෑතකදී ඉතා සීතල ස්ථානයකට ගොස් තිබේද? 825 01:08:03,124 --> 01:08:04,115 ඔව් ඩොක්ටර්. 826 01:08:04,148 --> 01:08:07,316 ළමයි වල්පාරේ ගිහින් පන්ති ගිහින් උදේට එනවා. 827 01:08:07,355 --> 01:08:11,240 ආපු ගමන්ම වෙව්ලන්න ගත්තා, ලොකු ඔළුවේ කැක්කුමක් තියෙනවා ඩොක්ටර්. 828 01:08:11,399 --> 01:08:13,040 මොකද මැටි මහත්තයා? 829 01:08:14,114 --> 01:08:17,606 මේ දවස්වල වල්පාරේ ඒ තරම් සීතල වෙයිද? 830 01:08:18,047 --> 01:08:20,448 ඒක තමයි, ඔබෙන් අසනු ලබන්නේ! 831 01:08:20,748 --> 01:08:23,198 සෛල විශාල වීම. 832 01:08:23,690 --> 01:08:25,906 බාහිකය අඩු වේ. 833 01:08:33,115 --> 01:08:34,782 මෑතකදී එසේ... 834 01:08:35,006 --> 01:08:39,073 මාදිගේ හැසිරීමේ යම් වෙනසක් ඔබ දුටුවාද? 835 01:08:39,207 --> 01:08:40,948 නැහැ, වෛද්‍යවරයා! එහෙම දෙයක් නෑ. 836 01:08:43,899 --> 01:08:48,823 මදී, ඔබට මීට පෙර මානසික ආබාධයක් ඇති වී තිබේද? 837 01:08:49,057 --> 01:08:52,207 භින්නෝන්මාදයෙන් පෙළෙන අය හඳුනාගෙන තිබේද? 838 01:08:52,340 --> 01:08:54,865 සයිකොයිඩ් වැනි ආබාධයක් තිබේද? 839 01:08:54,973 --> 01:08:56,273 මම යන්නෙ නෑ මැඩි. 840 01:08:56,315 --> 01:08:58,548 ඔයා කීප සැරයක් කිව්වත් මම යන්නෙ නෑ. 841 01:08:58,631 --> 01:08:59,848 එය මෙහිම ඇත. 842 01:08:59,931 --> 01:09:00,849 මදි... 843 01:09:01,715 --> 01:09:03,490 ඔබට මාව ඇහෙනවද? 844 01:09:03,523 --> 01:09:06,257 බලන්න, මට ඔබ වෙනුවෙන් එහි සිටීමට අවශ්‍යයි. 845 01:09:06,289 --> 01:09:09,064 ඔබ යමක් ගැන ඔබේ මනසෙහි අතරමං වී ඇත. 846 01:09:09,097 --> 01:09:11,323 මට ඔයා ඇරෙන්න වෙන කවුරුත් ඕන නෑ මාදි. 847 01:09:11,365 --> 01:09:13,682 ඒ මොකක්ද කියලා කිව්වොත්... 848 01:09:13,756 --> 01:09:15,256 ...මට දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 849 01:09:15,290 --> 01:09:16,706 ඔබේ සිතේ වෙනත් යමක් තිබේද? 850 01:09:16,765 --> 01:09:18,957 ඒ මොකක්ද කියලා කිව්වොත් නෑ මට ඒ ගැන හොයන්න පුළුවන්. 851 01:09:18,982 --> 01:09:23,573 ඔබට අතීතයේ දැඩි මානසික අවපීඩනය හෝ කාංසාව ඇති වී තිබේද? 852 01:09:23,756 --> 01:09:25,523 ඔබේ අතීතය ගැන මට කියන්න පුළුවන්ද? 853 01:09:25,607 --> 01:09:27,407 ඔබ මෙය කරන්නේ ඔබේ අතීතයේ සිදු වූ දෙයක් නිසා ය. 854 01:09:27,440 --> 01:09:28,948 මගේ තැන ගන්න 855 01:09:28,990 --> 01:09:33,739 ... ඔබට ආදරය ලබා දීමට දේවදූතයෙක් නිසැකවම ස්වර්ගයෙන් පැමිණෙනු ඇත. 856 01:09:33,764 --> 01:09:34,823 මම ඔයාට ආදරෙයි! 857 01:09:40,507 --> 01:09:41,399 ඇති! 858 01:09:42,465 --> 01:09:44,072 නිර්මාණය කරන ලද දේවල් ඔබ දකිනවාද? 859 01:09:46,032 --> 01:09:49,690 කාටවත් ඇහෙන්නේ නැති දෙයක් වගේ... 860 01:09:49,748 --> 01:09:53,889 ...නැත්නම් කාටවත් නොපෙනෙන දේවල් හෝ මිනිස්සු... 861 01:09:53,974 --> 01:09:55,573 ඇත්තටම වගේ... 862 01:09:55,673 --> 01:09:57,432 ඔබට සත්වයා දැකිය හැකිද? 863 01:10:03,515 --> 01:10:05,865 - යමක් සැලසුම් කිරීම. - මම බලාගන්නම්. 864 01:10:05,973 --> 01:10:07,715 බලන්න, බලන්න. සුභ රාත්රියක්! 865 01:10:08,356 --> 01:10:09,490 එපා! 866 01:10:13,049 --> 01:10:14,207 ඔබට විශ්වාසද 867 01:10:18,282 --> 01:10:19,865 හොඳයි එහෙනම්. 868 01:10:20,149 --> 01:10:21,532 මොකක්ද ඩොක්ටර් අවුල? 869 01:10:21,881 --> 01:10:23,981 නිර්මාණය කර ඇති බව පෙනෙන දේවල් සම්බන්ධයෙන් ... 870 01:10:24,023 --> 01:10:26,115 ... බරපතල දේවල් ගැන කතා කරනවා වගේ? 871 01:10:26,431 --> 01:10:31,532 බලන්න මේ මවාපෑම් දකින අය දෙපිරිසක් ඉන්නවා. 872 01:10:31,572 --> 01:10:33,047 පළමු වර්ගයේ ... 873 01:10:33,198 --> 01:10:37,657 ඇත්ත සහ අසත්‍යය අතර වෙනස තෝරාගත නොහැක... 874 01:10:37,882 --> 01:10:41,207 ...මනස බලපාන අතර ඉතා බරපතල දෙයක් සිදු වේ. 875 01:10:41,432 --> 01:10:43,415 නමුත් අනෙක් වර්ගය ... 876 01:10:43,499 --> 01:10:46,607 ඇත්ත සහ අසත්‍යය අතර වෙනස තේරුම් ගන්න. 877 01:10:46,664 --> 01:10:51,256 එය පිළිගෙන, එය සමඟ බුද්ධිමත්ව කටයුතු කර එය සමඟ ජීවත් වීමට උත්සාහ කරන්න. 878 01:10:51,307 --> 01:10:53,265 ඉතා සාමාන්යයි. 879 01:10:53,949 --> 01:10:57,490 ඒකයි සකේ එහෙම ඇහුවේ. 880 01:10:57,718 --> 01:11:00,157 ඔයාගේ මිනිහා මාට්ටු වෙන්නයි යන්නේ. මට ආයෙත් එන්න කියන්න. 881 01:11:00,656 --> 01:11:02,523 රිෂීගේ නම එලියට ආවොත්... 882 01:11:02,632 --> 01:11:05,424 නිලධාරියා, අපේ කපෝ (ලොක්කා) අය කිරීමට පෙර... 883 01:11:05,515 --> 01:11:08,573 ...ඔබේ අධිකරණ වෛද්‍ය විශ්ලේෂණ කණ්ඩායම නවාබ්ගේ වීඩියෝව බලන්න ඇති. 884 01:11:08,657 --> 01:11:11,490 එය සිදු වූ දිනය සහ වේලාව හරියටම කියන්න පුළුවන්ද? 885 01:11:11,936 --> 01:11:14,657 දවස් තුනකට පෙර. රෑ නම වගේ. ඉන්දීය වේලාවෙන්. 886 01:11:14,769 --> 01:11:17,360 යහපත! මෙන්න නවාබ්ගේ ඉල්ලා අස්වීමේ පත්‍රිකා. 887 01:11:17,410 --> 01:11:20,402 ඔහු සේවයෙන් පහ කර අදට හරියටම දින 74කි. 888 01:11:20,461 --> 01:11:23,244 දැන් ඔහුට සහ අපගේ කැපෝ සහ රිෂි සංස්ථා වෙත... 889 01:11:23,269 --> 01:11:24,661 ... කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ. 890 01:11:24,736 --> 01:11:26,898 එම වීඩියෝවේ නවාබ් කියන දේ සම්බන්ධයක් නැත... 891 01:11:26,923 --> 01:11:28,599 ...වෙන දෙයක් හරි වෙන්න පුලුවන්ද? 892 01:11:28,719 --> 01:11:31,086 මෙන්න බලන්න නිලධාරියා. අපි කෙලින්ම කතාවට බහිමු. 893 01:11:31,303 --> 01:11:33,103 අපේ සියලුම වාර්තා නිවැරදියි. 894 01:11:33,152 --> 01:11:35,219 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම සහයක් අපි ලබා දෙන්නෙමු. 895 01:11:35,411 --> 01:11:37,694 ඔබ තවමත් අපේ කපෝ ගැන සැක කරනවා නම් ... 896 01:11:37,744 --> 01:11:39,494 නවාබ් අත්අඩංගුවට ගෙන ප්‍රශ්න කරන ලදී... 897 01:11:39,836 --> 01:11:42,419 ...කාපෝ හොඳ කෙනෙක් බව ඔබම ලෝකයට කියන්න. 898 01:11:43,036 --> 01:11:46,019 අත්අඩංගුවට ගනු ඇත. නවාබ් තබා ඇත්තේ කොහේදැයි මට කියන්න. 899 01:11:46,069 --> 01:11:47,036 සමාවන්න? 900 01:11:48,294 --> 01:11:51,644 අපි ඒ වීඩියෝ එක අරන් විනාඩි 10කට පස්සේ... 901 01:11:51,677 --> 01:11:52,936 ...නවාබ් අතුරුදහන්. 902 01:11:52,985 --> 01:11:55,818 - මට කියන්න ඔහු කොහෙද කියලා. - ඔහු අපෙන් අසන්නේ කොහේද? 903 01:11:56,227 --> 01:11:57,536 නේහ් හොයාගන්න ඕනේ. 904 01:11:57,594 --> 01:11:59,269 ඇයි ඔයා සෙල්ලම් කරන්නේ? 905 01:11:59,986 --> 01:12:01,469 එය ඉතා ආසන්නයට පැමිණ ඇත. 906 01:12:01,535 --> 01:12:04,157 ඔබගෙන් කිසිවෙක් ඉතිරි නොවනු ඇත. 907 01:12:04,281 --> 01:12:07,902 ඔබේ කපෝ එක දවසක කරපටියෙන් අදිනවා... 908 01:12:07,927 --> 01:12:08,894 මට සමාවෙන්න නිලධාරියා. 909 01:12:08,952 --> 01:12:10,819 නිවැරදිව කතා කිරීම වඩා හොඳය. 910 01:12:10,844 --> 01:12:13,953 ගරු කරන්න ඕන නිසා වාඩිවෙලා කතා කරනකොට කටට එන දේ කියනවා. 911 01:12:13,994 --> 01:12:16,002 ප්‍රධාන සැකකරු අතුරුදන් වූ අවස්ථාවේ... 912 01:12:16,044 --> 01:12:17,865 ...අපිට තේරෙනවා ඔයා කොච්චර කලකිරිලාද කියලා. 913 01:12:17,919 --> 01:12:19,327 ඒ කලකිරීම මෙතන පෙන්නන්න එපා. 914 01:12:19,653 --> 01:12:22,615 ලොකු කණ්ඩායමක් යෙදවිය යුතුයි... 915 01:12:22,694 --> 01:12:26,161 ...රටෙන් රටට, පාරෙන් පාරට, හැමතැනම හොයන්න සර්. 916 01:12:26,186 --> 01:12:27,340 ඒකට ගෙවනවද? 917 01:12:27,398 --> 01:12:29,865 මේක තමයි මම මගේ ජීවිතේ රස බලපු හොඳම කෑම. 918 01:12:30,794 --> 01:12:32,402 මම ඔයාගේ විතරයි කැපෝ. 919 01:12:33,236 --> 01:12:35,073 මට දැනටමත් ඔබ නැතුව පාලුයි. 920 01:12:39,935 --> 01:12:46,219 පොඩි එකාට මෙච්චර සල්ලි, බලය ලැබෙනකොට අර 22 හැවිරිදි පුංචි මොලේ... 921 01:12:46,269 --> 01:12:50,032 ...දැන් මට තේරෙනවා මෝඩකමට කරන්න පුළුවන් දේ. 922 01:12:53,536 --> 01:12:54,878 ඔබ ඇත්තටම හරි නිලධාරියා. 923 01:12:55,686 --> 01:12:58,478 මේ සඳහා මොළය, අත්, කකුල් ... 924 01:12:58,861 --> 01:13:02,102 ...ආරයා ඇවිත් සිපගත්තු තොල් දෙක අවුරුදු 22ක් විතර ඇති. 925 01:13:03,119 --> 01:13:04,919 ඒත් ඇතුලේ ලේ යනවා... 926 01:13:05,302 --> 01:13:07,990 ...අවුරුදු 120ක් හවුල් ව්‍යාපාර බලාගන්නවා. 927 01:13:08,503 --> 01:13:10,711 අපි දන්නවා දෙයක් කරන්න. 928 01:13:11,128 --> 01:13:12,061 ඇසුරුම් කර දුවන්න! 929 01:13:12,103 --> 01:13:13,778 කපෝ එපා! එපා! 930 01:13:13,844 --> 01:13:15,528 කරුණාකර! කපෝ, එපා... 931 01:13:18,027 --> 01:13:18,844 හේයි! 932 01:13:19,402 --> 01:13:22,436 CBI ඒ මුදලටම ඔයාව අරගෙන මගේ ස්ටාෆ් එකට දානවා. 933 01:13:22,494 --> 01:13:24,536 කපෝ... එයා ඉන්ටපෝල් එකෙන්. 934 01:13:24,803 --> 01:13:25,919 - කුමක් ද? - ඔව්! 935 01:13:26,394 --> 01:13:27,536 විවේක ගන්න! 936 01:13:28,027 --> 01:13:29,344 ඒක අමාරුයි අයියේ! 937 01:13:34,627 --> 01:13:36,411 මාමා මොනවද කරලා තියෙන්නේ? 938 01:13:36,544 --> 01:13:38,194 ඔහු ඉදිරියට පැමිණ තර්ජනය කරයි. 939 01:13:38,219 --> 01:13:40,553 සමාවෙන්න, රිෂී! මම හැම දෙයක්ම පරීක්ෂා කළා. 940 01:13:40,661 --> 01:13:43,003 ඒත් ඒක ලීක් වුනේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 941 01:13:43,136 --> 01:13:45,303 - ෂැම්පේන්, මාමේ? - අවශ්ය නැහැ. 942 01:13:45,502 --> 01:13:46,602 වෙන්නේ කුමක් ද! 943 01:13:47,036 --> 01:13:48,828 ඔය නෙල්ලයප්පන් මාමා කවුද? 944 01:13:49,386 --> 01:13:50,611 එය සම්බන්ධ වන්නේ කවදා සිටද? 945 01:13:50,652 --> 01:13:51,844 වසර හයකට පෙර... 946 01:13:51,885 --> 01:13:54,736 ...යුක්රේන සිරගෙදර සිටි ඉතා වැදගත් සාක්ෂිකරුවෙකු අවසන් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 947 01:13:55,236 --> 01:13:56,694 එය පහසු නොවීය. 948 01:13:57,194 --> 01:13:58,777 ඒක ඉවර කළේ නෙල්ලි කෙනෙක් එක්ක. 949 01:13:59,594 --> 01:14:02,944 එතැන් සිට නෙල්ලයප්පනු සහ ඔහුගේ පිරිස සෑම දෙයක්ම පාහේ කර ඇත. 950 01:14:03,352 --> 01:14:05,177 එතකොට ඒ පුද්ගලයා කවුද? 951 01:14:07,277 --> 01:14:08,157 දන්නේ නැහැ 952 01:14:08,944 --> 01:14:09,753 කුමක් 953 01:14:09,902 --> 01:14:11,086 ඒ කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 954 01:14:11,278 --> 01:14:13,086 මමත් කීප සැරයක්ම හොයලා බැලුවා. 955 01:14:13,152 --> 01:14:14,102 ඒත් මට බැරි වුණා. 956 01:14:16,452 --> 01:14:18,052 ඒ කෙනා අපි කවුද කියලා දන්නවද? 957 01:14:20,177 --> 01:14:21,010 දන්නවා. 958 01:14:22,494 --> 01:14:23,569 වාව්! 959 01:14:24,044 --> 01:14:25,402 එය අනර්ඝයි. 960 01:14:27,718 --> 01:14:30,948 එතකොට කවුද ජාත්‍යන්තර පොලිසියට දැනුම් දුන්නේ? 961 01:14:31,536 --> 01:14:32,544 ඒ කව් ද 962 01:14:33,944 --> 01:14:34,894 දන්නේ නැහැ 963 01:14:36,269 --> 01:14:37,319 මම කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ. 964 01:14:42,211 --> 01:14:45,115 මතකද අංකල් ඔයා ඒ දවස්වල කියපු දේවල්. 965 01:14:45,578 --> 01:14:49,677 ඔහු මෙම සමාගමට සහ මට අවංක වන අතර ඕනෑම දෙයක් කරනු ඇත. 966 01:14:49,977 --> 01:14:51,027 ඉතා මිහිරි 967 01:14:51,728 --> 01:14:54,628 එතකොට අංකල් ඔයාට... වයස 65ක් විතර ඇති? 968 01:14:54,903 --> 01:14:57,003 ඔව්! ඔව්! අපි ඔබේ උපන් දිනය සැමරුවා. 969 01:14:57,378 --> 01:14:59,886 එවිට ඔබට වසර 7-10 ක් පමණ ඉතිරි වේ. 970 01:15:00,811 --> 01:15:02,698 මට ඒ අවුරුදු 10 දෙන්න මාමේ. 971 01:15:02,919 --> 01:15:03,811 රිෂී! 972 01:15:04,444 --> 01:15:05,861 රිෂී! ඔයා කියන්නේ කුමක් ද 973 01:15:06,186 --> 01:15:09,035 - ඔයා විහිළු කරනවා නේද? - ඉදිරියට එන්න! මාමා ඇත්තටම අහන්නේ. 974 01:15:09,152 --> 01:15:10,753 දැන් මේ සියල්ල සීමාව ඉක්මවා ඇත. 975 01:15:10,810 --> 01:15:13,335 මේක හදන්න පුළුවන් මාමේ! 976 01:15:13,360 --> 01:15:15,568 අවුරුදු 10ක් නෙහ් අංකල් මට දෙන්න! 977 01:15:15,869 --> 01:15:18,032 - මාව තනි කරන්න, රිෂී! - අපොයි නැහැ! 978 01:15:18,111 --> 01:15:20,453 හිඟා කන්න එපා අනේ මාමේ! 979 01:15:20,511 --> 01:15:22,777 - කරුණාකර, මාමේ! - මාව මරන්න එපා, රිෂී! 980 01:15:22,844 --> 01:15:24,490 හේ බලා සිටීම ඔහුට රිදෙයි. 981 01:15:27,027 --> 01:15:29,952 අනේ මාමේ එහෙම කියන්න එපා. 982 01:15:30,003 --> 01:15:33,302 එපා! එපා! එපා! මාමා. මට දැනටමත් පහර වැදී ඇත. 983 01:15:33,344 --> 01:15:36,202 අනේ එහෙම කියන්න එපා අංකල්. මට හරිම අපහසුවක් දැනෙනවා. 984 01:15:36,936 --> 01:15:39,032 මාමේ! මාමේ! මාමේ! මෙය භයානක වර්ණයකි. 985 01:15:39,060 --> 01:15:41,218 නවත් වන්න. මම ඉක්මනින් අවසන් කරන්නම්. 986 01:15:45,052 --> 01:15:46,323 මම කිව්වේ, මාමේ! 987 01:15:46,348 --> 01:15:48,753 ඒක මට ටිකක් අල්ලන්න ගැහුවා. 988 01:15:57,089 --> 01:15:58,653 පැරණි f***! 989 01:16:04,944 --> 01:16:07,323 අර නෙල්ලයප්පන්... අර මිනීමරුවා... 990 01:16:07,436 --> 01:16:10,698 පිටින් ඔත්තුව දුන්න එකා... අර f***! 991 01:16:10,902 --> 01:16:12,240 එකෙක්වත් පණ පිටින් ඉතුරු කරන්න බෑ. 992 01:16:13,111 --> 01:16:15,019 සියල්ල පිරිසිදු කරන්න. 993 01:16:15,928 --> 01:16:17,711 ඔක්කොම මගුලක්. 994 01:16:42,510 --> 01:16:44,919 අහන්න, මම ත්‍රීවීල් එකක් ගන්නම්. මෙතනම ඉන්න. 995 01:16:45,660 --> 01:16:46,660 සවන් දෙන්න! 996 01:16:47,011 --> 01:16:49,544 මම ත්‍රීවීල් එකක් අරන් එන්නම්. මෙතනම ඉන්න. 997 01:17:02,944 --> 01:17:04,561 ඔය පත්තරේ ගන්න එපා. 998 01:17:08,061 --> 01:17:10,177 ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 999 01:17:10,669 --> 01:17:11,744 එහෙම දේවල් නෑ. 1000 01:17:11,803 --> 01:17:13,994 කිසිවෙකු වෙනුවෙන් කෙනෙකු මරා දැමීම. 1001 01:17:14,178 --> 01:17:16,286 ඔවුන් ඔබව භාවිතා කරනවා. 1002 01:17:16,519 --> 01:17:19,186 ඔයා හොඳ කෙනෙක්, ඒක දන්නේ මම විතරයි. 1003 01:17:19,244 --> 01:17:22,544 පරණ දේවල් නිසා තවත් කෙල්ලෙක් රිදෙන එක සාධාරණ නෑ. 1004 01:17:22,594 --> 01:17:25,169 මම ඔයාගේ හොඳ කිව්වම විශ්වාස කරන්න නේද? 1005 01:17:25,302 --> 01:17:27,115 මෙය ඔබට අවශ්‍ය ජීවිතය නොවේ. 1006 01:17:28,152 --> 01:17:30,823 භාවනාව! ඔබ ඔහු සමඟ සිටිය යුතුය. 1007 01:17:30,877 --> 01:17:32,615 ඒ ඔබේ ජීවිතයයි. 1008 01:17:32,678 --> 01:17:35,069 මේ සියල්ල අමතක කරමු. 1009 01:17:35,119 --> 01:17:37,210 ඉන්න එපා! මට සවන් දෙන්න. 1010 01:17:37,252 --> 01:17:40,490 අපි ආදරය කළ ජීවිතයක් නිසා අපට අහිමි වූ දේවල් ගැන සිතන්න. 1011 01:17:44,186 --> 01:17:45,052 කරුණාකර! 1012 01:18:28,736 --> 01:18:29,878 ඔයා දැක්කා ද 1013 01:18:30,069 --> 01:18:32,136 ඔබේ ඇස්වලින් කඳුළු එනවා. 1014 01:18:32,202 --> 01:18:33,536 මේ ඔයා. 1015 01:18:33,569 --> 01:18:34,936 දැන හෝ නොදැන... 1016 01:18:34,977 --> 01:18:36,802 ...ආයෙත් ඒ වැරැද්ද කරන්න එපා. 1017 01:18:37,019 --> 01:18:39,573 ඉදිරියට එන්න! ගිහින් භාවනාව ගේමු. 1018 01:18:42,761 --> 01:18:43,911 හරි නවතින්න! නවත්වන්න! 1019 01:18:46,027 --> 01:18:47,744 හේ මාඩි! ඇති! ඔබ කොහෙද යන්නේ 1020 01:18:47,852 --> 01:18:48,686 ඇති! 1021 01:19:14,219 --> 01:19:17,328 පලවෙනි වතාවට... ඉන්න තැන ඉඳන් බලනවා. 1022 01:19:19,502 --> 01:19:22,115 දැන් මට තේරෙනවා ඒක... වේදනාව. 1023 01:19:25,286 --> 01:19:27,990 මම යනවා මම යන්නේ නැහැ කියලා. 1024 01:19:29,903 --> 01:19:31,365 ප්‍රශ්න තුනක් අහන්න... 1025 01:19:32,461 --> 01:19:33,669 ...මම යන්නම්. 1026 01:19:37,294 --> 01:19:39,365 මේ ලෝකේ කාටවත් සම්බන්ධ වෙන්න එපා... 1027 01:19:39,769 --> 01:19:41,378 මාත් එක්ක ආවොත්... 1028 01:19:42,736 --> 01:19:44,907 ඔයා එනවද නැද්ද? 1029 01:19:47,236 --> 01:19:49,907 අවුරුදු අටක් නෙවෙයි අවුරුදු සියයක්... 1030 01:19:50,794 --> 01:19:52,886 යන්න දෙන්නෙ නෑ කිව්වොත්... 1031 01:19:54,602 --> 01:19:57,119 ඔයා එනවද නැද්ද? 1032 01:20:00,844 --> 01:20:03,419 මැරෙන්න කාලෙ ආවම... 1033 01:20:04,702 --> 01:20:07,978 මාව දාලා යන්න එපා කිව්වොත්... 1034 01:20:10,602 --> 01:20:11,611 මා සමග... 1035 01:20:14,168 --> 01:20:15,919 එනවා... එනවා? 1036 01:20:18,369 --> 01:20:19,177 නැත? 1037 01:20:22,544 --> 01:20:23,661 ඔහු ඒවි. 1038 01:20:24,477 --> 01:20:26,569 ඔවුන් නොපැමිණියේ නම්, මම ඔවුන්ට ඒත්තු ගන්වන්නෙමි. 1039 01:20:28,861 --> 01:20:30,011 භාවනා කරන්න යන්න! 1040 01:21:52,436 --> 01:21:56,353 ජෙනරල්, අත්අඩංගුවට ගත් කැමරා වල තිබී සයිනයිඩ් ඉඳිකටු සොයාගෙන ඇත. 1041 01:21:56,401 --> 01:21:59,198 සයනයිඩ් සහ තවත් උපකරණ කිහිපයක්... 1042 01:21:59,269 --> 01:22:01,553 .. ෆින්ලන්තයෙන් එක එක විදියට ගෙන්නලා තියෙනවා. 1043 01:22:02,003 --> 01:22:03,002 එපමණක් නොව. 1044 01:22:03,036 --> 01:22:05,944 පැරණි ස්ථානයේ විශාල පිපිරීමක් සැලසුම් කර ඇත. 1045 01:22:06,186 --> 01:22:08,782 ඒක කාලය ගැන ප්‍රශ්නයක් විතරයි ජෙනරාල්. මම ඔහුව අල්ලා ගන්නෙමි. 1046 01:24:25,094 --> 01:24:27,386 ඇයි ටීචර්... කෑවද? 1047 01:24:28,152 --> 01:24:30,344 ඇයි ටීචර්... ඔයා කෑවද? 1048 01:24:30,369 --> 01:24:32,194 ඒයි ජූඩි, ඔයා තාම නිදිද? 1049 01:24:32,277 --> 01:24:34,573 නිදාගන්න බෑ මැඩම්. ඉතින් ඔහු ඇවිදින්න ආවා. 1050 01:24:35,828 --> 01:24:38,011 ඔහු මගේ ප්‍රියතම ශිෂ්‍යයෙක්. 1051 01:24:38,352 --> 01:24:42,919 ඔබ අපව නොදන්නවා විය හැක, නමුත් අපි ඔබ ගැන බොහෝ දේ දනිමු. 1052 01:24:43,610 --> 01:24:45,532 මම ටිකක් ඇඩුවා. 1053 01:24:47,561 --> 01:24:48,727 එය නෙමෙයි... 1054 01:24:49,074 --> 01:24:51,657 ඔබ ගණන් වලින් ලොකු නැහැ. 1055 01:24:53,111 --> 01:24:54,169 කියන්න අමතක වුනා. 1056 01:24:54,253 --> 01:24:57,019 මෙය අපරාධකරුවෙකු නොවේ, මෙය ගණිතඥයෙකි. 1057 01:24:57,078 --> 01:25:00,836 දැනට ඉන්ටර්පෝල් එකේ ලොකු කේස් එකක වැඩ. 1058 01:25:01,419 --> 01:25:03,073 ඔහ්! නියමයි! 1059 01:25:04,119 --> 01:25:07,044 ගණිතය සහ අපරාධ අතර සම්බන්ධය කුමක්ද? 1060 01:25:07,186 --> 01:25:09,869 ඉතා බුද්ධිමත් ගණිතඥයෙක් ඉන්නවා. 1061 01:25:10,069 --> 01:25:13,153 ගණිතය යොදාගෙන මිනීමැරුම් කිහිපයක් කළාද... 1062 01:25:13,186 --> 01:25:14,369 ... ඉවත් වෙනවා. 1063 01:25:14,669 --> 01:25:16,703 එයාව අල්ලගන්න හදනවා. 1064 01:25:16,794 --> 01:25:18,552 හේයි ජූඩි, අහන්න ඕන. 1065 01:25:18,644 --> 01:25:20,461 ඔබ රුසියාවට ගියාද, මොකද වුණේ? 1066 01:25:20,586 --> 01:25:21,911 හායි නෝනා... 1067 01:25:22,001 --> 01:25:24,928 ඒක ලස්සන ස්පර්ශයක්, නෝනා. මෙන්... 1068 01:25:24,994 --> 01:25:25,936 ඇත්තටම නියමයි. 1069 01:25:26,086 --> 01:25:27,694 කවුරුහරි හැකර් කෙනෙක්. 1070 01:25:27,819 --> 01:25:29,594 ජෝකර්ගේ චරිතය භාවිතා කරමින්... 1071 01:25:29,643 --> 01:25:32,260 ...ඉන්ටපෝල් ආරම්භයේ සිටම ඔත්තු බැලීම් සිදු කර ඇත. 1072 01:25:32,344 --> 01:25:34,869 ඔහු ළඟට යන්නේ ඔවුන් ය. 1073 01:25:35,061 --> 01:25:37,286 අපි ඉතින් එයාට ලං උනා විතරයි... 1074 01:25:37,344 --> 01:25:38,261 එතරම් සමීප. 1075 01:25:40,219 --> 01:25:43,727 අන්තිමට සාක්කි විදියට කෙස් එකක්වත් හම්බුනේ නෑ. 1076 01:25:44,719 --> 01:25:46,602 නයා යනු නයා, මහණෙනි. 1077 01:25:48,878 --> 01:25:50,703 - නාගයා! (නයා) - ඒ ඇති! දැන් යන්න 1078 01:25:50,761 --> 01:25:53,619 හරි හරි! ඔයා ඉන්න. ආයුබෝවන්! 1079 01:25:54,986 --> 01:25:56,907 හරි වෙලාව... 1080 01:25:56,944 --> 01:25:59,753 මේ මොන වගේ ඇඳුමක්ද? යට කමිසයත් එක්ක. 1081 01:26:00,653 --> 01:26:01,948 ඇයි ඔබ දඟ කරන්නේ / නටන්නේ? 1082 01:26:02,293 --> 01:26:05,714 පස්සෙ ඔය දඟලවල් ළඟට එනකොට ලැජ්ජ හිතෙන දේවල් තියාගත්තොත්... 1083 01:26:05,739 --> 01:26:06,594 ... මරනවා. 1084 01:26:07,586 --> 01:26:08,677 බලන්න 1085 01:26:09,044 --> 01:26:12,411 ඔබ දැන් මගේ දේපළ ලෙස ලියාපදිංචි වී ඇත. 1086 01:26:12,653 --> 01:26:16,169 මේක දැක්කම මුලින්ම මතක් වෙන්නේ ඒකයි. 1087 01:26:20,652 --> 01:26:21,561 ලස්සනයි. 1088 01:26:22,203 --> 01:26:23,136 පරිස්සමෙන්! 1089 01:26:24,036 --> 01:26:26,044 ඔබ මේවා දෙස බලා සතුටු වෙනවාද? 1090 01:26:28,719 --> 01:26:30,698 හෙට තවත් පින්තාරු කරනවා. 1091 01:26:32,869 --> 01:26:36,869 හෙට තවත් වර්ණ එකතු කළහොත් එය විවාහ මංගල්යයේදී ඉතා අලංකාර වනු ඇත. 1092 01:26:38,019 --> 01:26:39,427 හේයි, සීයා! 1093 01:26:40,252 --> 01:26:41,794 ඔය ටීවී එක කුඩු කරන්න ඕන. 1094 01:26:41,936 --> 01:26:42,761 මම යන්නම්. 1095 01:26:52,277 --> 01:26:54,198 කොල්කටා හි කුමුර්තාලි හි පදිංචි... 1096 01:26:54,261 --> 01:26:59,386 හින්දුස්ථාන් ටුඩේ ජ්‍යෙෂ්ඨ වාර්තාකරු නෙල්ලයප්පන් පවුලේ තිදෙනෙකු... 1097 01:26:59,452 --> 01:27:01,227 ... වස බී සියදිවි නසාගෙන ඇත. 1098 01:27:01,278 --> 01:27:05,407 නෙල්ලයප්පන්ගේ අතුරුදන්වීම සම්බන්ධයෙන් විශේෂ කණ්ඩායමක් කොල්කටා නගරය පුරා... 1099 01:27:05,452 --> 01:27:07,610 ..පරීක්ෂණ සඳහා පොලිසිය විසින් භාවිතා කරන ලදී. 1100 01:27:07,669 --> 01:27:09,736 ඔහු සමීපව ඇසුරු කළ අයගෙන් ප්‍රශ්න කරයි. 1101 01:27:09,761 --> 01:27:10,603 මම ඔහුව හොඳින් හඳුනමි. 1102 01:27:10,677 --> 01:27:13,907 එහෙම ණය ගත්තු කෙනෙක් නෙවෙයි. විශාල මුදලක් ඉතිරි කර ගෙන තිබුණා. 1103 01:27:13,985 --> 01:27:16,157 ඒ ගිණුමේ දැන් සල්ලි නෑ කියලා කියනවා. 1104 01:27:16,211 --> 01:27:17,419 මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. 1105 01:27:17,902 --> 01:27:20,282 පොලිසිය මේ සිද්ධිය වෙන පැත්තකට ගෙනියන්න කතාවක් ගොතනවා. 1106 01:27:20,352 --> 01:27:22,494 නෙලා සර් හොයාගත්තම ඇත්ත එලියට එයි. 1107 01:27:25,444 --> 01:27:27,235 මම එදා හිතුවා. 1108 01:27:27,269 --> 01:27:29,827 ඉන්ටර්පෝල් එකෙන් ඔක්කොම අල්ලයි. 1109 01:27:29,869 --> 01:27:31,478 බලන්න, එය මෙහි ආසන්නයි. 1110 01:27:32,252 --> 01:27:33,761 ජාත්‍යන්තර පොලිසිය නම්... 1111 01:27:33,861 --> 01:27:37,061 ...ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගෙන නීත්‍යානුකූලව මේ දේවල් කරන්න. 1112 01:27:37,178 --> 01:27:39,453 එතන වෙලා තියෙන්නේ වෙන දෙයක්. 1113 01:27:39,719 --> 01:27:41,686 නෙල්ලයි... ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 1114 01:27:42,878 --> 01:27:46,032 සමහර විට පත්තරේ කියන්න හැදුවේ ඒක වෙන්න ඇති. 1115 01:27:47,319 --> 01:27:48,602 අපි වැරැද්දක් කළාද තාත්තේ? 1116 01:27:56,261 --> 01:27:59,043 අහන්න, අද දෙසැම්බර් 27 හින්දුස්ථාන් එකේද? 1117 01:27:59,253 --> 01:28:00,378 දවස් දෙකකට කලින් ආපු පත්තරේ? 1118 01:28:00,403 --> 01:28:02,836 ඒවා මෙහි තබා නැත. එය ගබඩාවේ ඇත. 1119 01:28:02,994 --> 01:28:05,198 - එය කොහේ ද? - වමට හැරීමෙන් පසු එය තිබේ. 1120 01:28:11,844 --> 01:28:13,953 හෙලෝ, සමාවෙන්න. පුවත්පත... 1121 01:28:14,002 --> 01:28:15,352 හැම දෙයක්ම ඇතුලේ. 1122 01:28:15,393 --> 01:28:16,802 - හින්දුස්ථාන්... - ඒක ඇතුලේ. 1123 01:29:16,128 --> 01:29:18,740 තාත්තා මේ මේල් එකට මොනවා හරි එයි කියලා හිතනවද? 1124 01:29:18,777 --> 01:29:20,677 කිසිසේත්ම විය නොහැක. 1125 01:29:20,708 --> 01:29:24,752 ඕනෑම අවස්ථාවක, ආරක්ෂක හේතූන් මත, අපි තැපැල් සහ දුරකථන භාවිතා නොකරමු... 1126 01:29:24,777 --> 01:29:26,860 ...ඔහු හොඳටම දන්නවා. මේකේ මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 1127 01:29:26,894 --> 01:29:28,944 සමහරවිට ඔහු එවැනි තත්වයක සිටියා විය හැකිය. 1128 01:29:28,986 --> 01:29:31,027 වෙන කරන්න දෙයක් නැතුව ඊමේල් එකක් එවන්න තිබුනා නේද? 1129 01:29:31,069 --> 01:29:32,894 නැත, මෙය ආරක්ෂිත නොවේ. 1130 01:29:32,935 --> 01:29:34,310 යමක් අමුතුයි. 1131 01:29:34,336 --> 01:29:35,868 නෙල්ලිට මොනවා වුණාද දන්නේ නැහැ. 1132 01:29:35,944 --> 01:29:38,211 එයාගේ ගෙදර තුන්දෙනෙක් මැරිලා. 1133 01:29:38,269 --> 01:29:40,369 මේ වගේ වෙලාවක අපි ආරක්ෂාව ගැන බලනවද? 1134 01:29:40,394 --> 01:29:43,286 නැතිනම් ඔහුගේ නිවසේ සිදුවූයේ කුමක්දැයි දැනගැනීමට අවශ්‍යද? 1135 01:29:51,394 --> 01:29:53,198 කඩය විනාඩි 30කින් වැසෙයි. 1136 01:30:52,828 --> 01:30:55,073 හෙලෝ, මයික් ටෙස්ටින්... 1137 01:30:55,177 --> 01:30:57,152 1, 2, 3... 1138 01:30:58,061 --> 01:30:59,452 ඔබ කවුදැයි හඳුනා ගත්තාද? 1139 01:30:59,828 --> 01:31:01,886 ඔබේ ශ්රේෂ්ඨ දේව පියා. 1140 01:31:02,602 --> 01:31:05,561 එයා ජොලි මසාජ් කරනවා වගේ නේද? 1141 01:31:06,011 --> 01:31:07,202 නර්ඩ්! 1142 01:31:07,336 --> 01:31:11,119 මෙය චීන ජල වධහිංසාව ලෙස හැඳින්වේ. 1143 01:31:11,436 --> 01:31:16,448 වතුර වැටෙනකොට... 1144 01:31:16,519 --> 01:31:18,282 ගලක් වුණත් කඩන්න පුළුවන්, දන්නවද? 1145 01:31:18,794 --> 01:31:22,328 ගලකට එසේ නම්, ඔබේ වැඩිමහල්ලාගේ හිස ... 1146 01:31:24,852 --> 01:31:26,477 කාලය ඉගිලෙනවා... 1147 01:31:26,536 --> 01:31:29,061 වැටෙන හැම බිංදුවකින්ම... හිස... 1148 01:31:29,111 --> 01:31:31,568 උත්පාතය! උත්පාතය! 1149 01:31:31,653 --> 01:31:33,036 අකුණු ගහනවා වගේ. 1150 01:31:33,427 --> 01:31:37,402 ඊළඟ බිංදුව වැටෙන විට හිස සම්පූර්ණයෙන්ම බිය වේ. 1151 01:31:39,194 --> 01:31:40,519 උත්පාතය! 1152 01:31:41,144 --> 01:31:43,727 ටිකෙන් ටික... ටිකෙන් ටික... 1153 01:31:43,752 --> 01:31:45,261 ඔළුවේ රිද්මය පුපුරලා ගියා... 1154 01:31:45,302 --> 01:31:48,657 ...ඔහුගේ මනස සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වී යයි. 1155 01:31:49,328 --> 01:31:51,561 එතකොට පරණ ඒවා ඔක්කොම හෝදලා යයි. 1156 01:31:51,610 --> 01:31:53,010 සෑම එකක්ම. 1157 01:31:53,177 --> 01:31:55,186 හැම රහසක්ම වගේ. 1158 01:31:59,219 --> 01:32:00,511 ආ... කියන්න අමතක වුනා... 1159 01:32:00,536 --> 01:32:04,402 ඔබ හැර CBI එකත් මේ වීඩියෝ එක එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 1160 01:32:06,302 --> 01:32:08,136 කවුද මේ කවුද ඉන්නේ? 1161 01:32:08,236 --> 01:32:10,394 මම දන්නේ නැහැ සර් නොදන්නා ID එකකින් ලින්ක් එකක්. 1162 01:32:10,519 --> 01:32:11,794 Dark web එකේ ස්ට්‍රීම් උනා සර්. 1163 01:32:11,861 --> 01:32:14,061 මේ ලින්ක් එක ගැන දන්න අයට විතරයි ඒකට යන්න පුළුවන්. 1164 01:32:14,169 --> 01:32:15,561 මට ඒ ලින්ක් එක එවන්න. 1165 01:32:15,678 --> 01:32:17,919 හේයි, කරදර වෙන්න එපා. 1166 01:32:18,044 --> 01:32:19,811 එහෙම ලේසියෙන් අහුවෙන්නෙ නෑ. 1167 01:32:19,869 --> 01:32:22,586 මෙම පැරණි එක කියවීමට එතරම් පහසු නැත. 1168 01:32:23,703 --> 01:32:26,853 තත්පර 5ක වැඩිවීමක් අඩි දෙකක් උසයි... 1169 01:32:26,885 --> 01:32:30,407 ...වැඩි 3600s, 5න් බෙදන්න... 1170 01:32:30,461 --> 01:32:32,469 එකතු කරනවා... එකතු කරනවා.... 1171 01:32:32,911 --> 01:32:34,586 ...මේ මිනිහගේ වයස. 1172 01:32:35,818 --> 01:32:38,282 ඒක විසඳන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 1173 01:32:38,328 --> 01:32:40,419 ඔයා ගණන් වලට දක්ෂයි නේද? 1174 01:32:40,527 --> 01:32:44,844 කොහොමත් ඔයාට පැය 30-31ක් විතර තියෙනවා... 1175 01:32:45,028 --> 01:32:48,577 ඊට කලින් මේ වයසක මනුස්සයව ඉක්මනට බේරගන්න... 1176 01:32:48,627 --> 01:32:50,907 ඔබත් බේරගන්න. හරිද? 1177 01:32:57,444 --> 01:32:58,994 ඔයා කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 1178 01:33:00,677 --> 01:33:02,469 නමුත් මට තේරෙනවා මම ඔබේ ඉලක්කය බව. 1179 01:33:03,568 --> 01:33:05,490 මොනවා හරි කරයි කියලා හිතාගෙන... 1180 01:33:06,294 --> 01:33:08,452 පාදය මඩ වගුරක ඇත. 1181 01:33:08,861 --> 01:33:10,394 රිෂි කෝප් නම් වගුරු බිම. 1182 01:33:15,611 --> 01:33:19,386 ඉතිරිව ඇත්තේ පැය 30 ක් පමණි. 1183 01:33:23,969 --> 01:33:25,886 ඔහු කොතරම් භයානකද කියා ඔබ දන්නේ නැහැ. 1184 01:33:26,328 --> 01:33:27,490 ඔහු ඔබව සාදනු ඇත ... 1185 01:33:36,093 --> 01:33:37,202 කුමක් ද? 1186 01:33:37,286 --> 01:33:38,503 බය කරන්න හදනවද? 1187 01:33:43,886 --> 01:33:45,328 හේයි යාලුවනේ... 1188 01:33:46,094 --> 01:33:47,902 ඔබගේ ගිණුම වෙනත් අයෙකු සමඟ තබා ගන්න. 1189 01:33:48,344 --> 01:33:49,844 මට වෙන දේවල් වැඩක් නෑ. 1190 01:33:50,703 --> 01:33:52,294 මරණය ගැනවත් නොවේ. 1191 01:33:52,578 --> 01:33:54,152 මටත් ඔයාව ඕන. 1192 01:33:55,053 --> 01:33:57,794 මට ඕන ඔයාගේ දුව මගේ ඇස් දෙකෙන්ම මැරෙනවා දකින්න. 1193 01:34:01,336 --> 01:34:03,461 ඔබගේ ගණන් කිරීම දැන් ආරම්භ වේ. 1194 01:34:05,852 --> 01:34:06,994 දුවන්න! 1195 01:34:07,727 --> 01:34:08,761 දියණිය! 1196 01:34:33,492 --> 01:34:35,888 අපේ කාර් එක එයාපෝට් එකට ගියා දැන් කෝල් එක ආවා. 1197 01:34:35,940 --> 01:34:37,254 බෑනා නෑ 1198 01:34:37,310 --> 01:34:40,486 ඔහු කීවේ ඔහු ගියේ කුමන රටකටද යන්න ගුවන් සමාගමෙන් ඉල්ලා සිටින බවයි. 1199 01:34:40,815 --> 01:34:42,126 රට ගිහින් තියෙනවද? 1200 01:34:43,278 --> 01:34:46,573 මේ කුමරේෂන් නැකතට තව පැය දෙකයි තියෙන්නේ? 1201 01:34:46,653 --> 01:34:49,357 හැමෝම එන්නත් කරන්න පටන් ගත්තා, දැන්? 1202 01:34:49,547 --> 01:34:50,648 මොකක්ද සහෝ 1203 01:34:51,882 --> 01:34:54,013 මට එයාව තේරුම් ගන්න බැරි වුණා අයියේ! 1204 01:34:54,673 --> 01:34:57,186 හැමදේම හොඳින් සිද්ධ වුණා නේද? 1205 01:34:58,694 --> 01:35:02,378 මම වැරදි දෙයක් කිව්වද? වැරැද්දක් කළාද? 1206 01:35:03,075 --> 01:35:06,407 නැත්තම් පස්සෙ ලයික් කරන්න කිව්වද? 1207 01:35:07,571 --> 01:35:10,828 නෑ නේද? ආපු එකා නේද? 1208 01:35:12,237 --> 01:35:14,858 නෑ නෑ හදිසි දෙයක් වෙන්න ඇති. 1209 01:35:15,235 --> 01:35:17,359 පරිස්සමෙන් ඉන්න නේද? 1210 01:35:17,399 --> 01:35:19,009 කොහොමහරි අහගෙන හිටියට කමක් නෑ. 1211 01:35:19,034 --> 01:35:21,157 මෙතැනින් එහාට ඔහුට කුමක් සිදු වුවද, ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 1212 01:35:24,879 --> 01:35:26,719 ඇයි අයියේ එහෙම කියන්නේ. 1213 01:35:27,995 --> 01:35:29,157 කමක් නෑ! 1214 01:35:29,752 --> 01:35:31,561 ඒක හරියන්නෙ නෑ. 1215 01:35:34,092 --> 01:35:37,432 එයින් අදහස් වන්නේ ඔහු හොඳ නැති බවයි. 1216 01:35:39,257 --> 01:35:41,574 ඒත් මට මේ භාවනාව දරාගන්න බෑ! 1217 01:35:44,275 --> 01:35:45,998 අවුරුදු පහකට පෙර. 1218 01:35:46,915 --> 01:35:49,582 කල්කටාව මට මදි! 1219 01:35:50,082 --> 01:35:51,755 එතකොට එයා මාව දන්නේ නැහැ. 1220 01:35:53,171 --> 01:35:54,757 නමුත් එම පළාතම. 1221 01:35:55,711 --> 01:35:58,121 ඔහු සහ ජෙනිෆර් හොඳින් හඳුනයි. 1222 01:35:59,161 --> 01:36:00,307 ජෙනිෆර්? 1223 01:36:01,586 --> 01:36:02,586 ඔව්! 1224 01:36:03,839 --> 01:36:05,851 ජෙනිෆර්ට ප්‍රමාණවත් ආදරයක් ලැබුණේ නැහැ. 1225 01:36:06,894 --> 01:36:08,427 පුදුමාකාර අවංකකමකින්! 1226 01:36:09,619 --> 01:36:11,492 කාගෙ ඇහැට වැදුනද දන්නෙ නෑ. 1227 01:36:51,295 --> 01:36:53,461 අයියේ ඔයා හොඳින් නේද? 1228 01:36:53,500 --> 01:36:57,162 මෙතන! මම හොඳින්, මම හොඳින්, අත්සන් කර යන්න. 1229 01:36:57,244 --> 01:37:02,935 - සර්, මට මගේ දුරකථනය නැති වුණා, සර්. - අපි ඔවුන් ගැන පසුව කතා කරමු. 1230 01:37:02,960 --> 01:37:06,203 - මේක කොමසාරිස්ගේ දුවගේ ප්‍රශ්නයක්. මුලින්ම අත්සන් කරන්න. - සර්, සර්. 1231 01:37:06,244 --> 01:37:08,160 අත්සන් කරනවා! හේයි, අත්සන ගන්නවා. 1232 01:37:08,189 --> 01:37:10,202 - අත්සන් කරන්න සහෝ! - අත්සන් කරන්න! 1233 01:37:18,516 --> 01:37:24,382 සර් සර්! කකුල! වෛද්‍යතුමනි! 1234 01:37:27,644 --> 01:37:29,089 - අත්සන් කළාද? - ඔව්, සර්. 1235 01:37:29,205 --> 01:37:30,907 - ඔයා එළියේ ඉන්න. - හරි සර්. 1236 01:37:31,289 --> 01:37:34,041 තාත්තේ මේක හරිම අසාධාරණයි, එයාට ඕන අපි එයාට සලකනවාට නේද? 1237 01:37:34,066 --> 01:37:36,562 - ඔයා කොහොමද මෙහෙම ගියේ? - ජෙනී කට වහගන්න. 1238 01:37:36,606 --> 01:37:39,865 ලොකු ඉස්පිරිතාලෙක ප්‍රතිකාර ගන්නෙ කොහෙද? 1239 01:37:39,916 --> 01:37:42,287 මම ඔයාට කාර් එක දෙන්න කලින් හිතන්න තිබුණා! 1240 01:37:42,347 --> 01:37:44,136 ඇයට ටිකට් කපා ඇයව යවන්න. 1241 01:37:44,863 --> 01:37:47,842 අනේ එහෙම කරන්න එපා එයාට බෙහෙත් දෙන්න ආන්ටි? 1242 01:37:47,922 --> 01:37:52,145 බරපතල නිසා කියනවා! මම පසුව ගෙවන්නෙමි. 1243 01:37:52,639 --> 01:37:56,055 ආන්ටි මේක තියාගෙන මෙයාට බෙහෙත් දෙන්න! 1244 01:37:56,115 --> 01:37:58,448 - අනේ නැන්දා? - ජෙනී, ඔයා මොකද කරන්නේ? 1245 01:37:58,569 --> 01:38:01,232 මෙය ඔබේ මව සිහිපත් කිරීමට ඇති බ්රේස්ලට් එකයි. 1246 01:38:01,359 --> 01:38:03,455 මොන හේතුවක් නිසාවත් මේක ගලවන්නේ නෑ නේද? 1247 01:38:03,992 --> 01:38:06,777 හේයි! බව පිරිමි ළමයා කවුද 1248 01:38:07,015 --> 01:38:08,628 ඒ ඔයා ආදරේ කරන කොල්ලාද? 1249 01:38:09,445 --> 01:38:13,447 ඒයි නැන්දා මේ දේවල් කරන්න හොඳ යාලුවෙක් වෙන්න ඕනෙද? 1250 01:38:13,838 --> 01:38:18,002 - නැත්ද? - අනතුර වෙලා කොච්චර කල්ද? 1251 01:38:18,114 --> 01:38:20,089 තවම බලන්න කවුරුත් ආවේ නැහැ. 1252 01:38:20,146 --> 01:38:23,116 ඔහු බැලූ විට කිසිවෙකු හමු නොවීය. 1253 01:38:23,417 --> 01:38:28,883 මේ වෙලාවේ එයාගේ අම්මා කොච්චර දුක් වෙන්න ඇතිද? 1254 01:38:29,765 --> 01:38:32,259 මට එයා ගැන ගොඩක් දුකයි ආන්ටි. 1255 01:38:33,545 --> 01:38:37,886 අනේ නැන්දා මේ ගැන හිතන්න එපා බෙහෙත් බොන්න. 1256 01:38:37,931 --> 01:38:39,307 අපි ඒක කරමු, ඔයා ගිහින් මේක ගන්න. 1257 01:38:39,332 --> 01:38:42,782 තියාගන්න නැන්දා! එයාට සිහිය ආවම මේක දෙන්න. 1258 01:38:42,827 --> 01:38:45,782 හේයි ජෙනී මේ ජෙනීව ගන්න! 1259 01:38:49,087 --> 01:38:52,899 චන්ද්‍රා! ඇක්සිඩන්ට් එකෙන් පස්සේ වැඩේ ඉවර කරලා හවසට ඔපරේෂන් එක කරන්න. 1260 01:38:52,938 --> 01:38:53,943 හරි ඩොක්ටර්! 1261 01:39:06,195 --> 01:39:09,198 ඔබ මහා මෝඩයෙක්! 1262 01:39:09,478 --> 01:39:10,865 මෝඩයෙකු 1263 01:39:12,369 --> 01:39:15,126 පාර පනින්න දන්නේ නැති මෝඩයෙක්! 1264 01:39:16,025 --> 01:39:18,740 මම ඔයාව එහෙම බිම දැම්මොත් ඔයා මොකද කරන්නේ? 1265 01:39:18,765 --> 01:39:20,201 මට සිද්ධ වුණා! 1266 01:39:21,876 --> 01:39:24,323 ඔයා දන්නවද මම කාර් එලවන්න කොච්චර ආසද කියලා? 1267 01:39:24,348 --> 01:39:26,911 ඔයා නිසා මට ආයෙ කාර් එකක්වත් යන්න දෙන්නෙ නෑ. 1268 01:39:26,936 --> 01:39:28,969 මම මේකට සමාව දෙන්නේ නැහැ. 1269 01:39:29,025 --> 01:39:32,335 ඔබ මගේ පන්තියේ සිටින බව මට ආරංචියි! 1270 01:39:32,975 --> 01:39:34,448 එකම පන්තියේ? 1271 01:39:35,171 --> 01:39:38,061 ඊළඟ අවුරුදු හතරට මාව දකින්නවත් එපා. 1272 01:39:38,293 --> 01:39:39,868 මගේ ඇස් දකින්න දෙන්න එපා! 1273 01:39:39,882 --> 01:39:45,091 මම උඹට වෛර කරනවා! මම උඹට වෛර කරනවා! මම උඹට වෛර කරනවා! 1274 01:41:11,107 --> 01:41:13,005 එන්න, රැවටෙන්න එපා! 1275 01:41:13,174 --> 01:41:15,982 වංචාවකින් තොරව? ඔයා නිසා මට ගෙදර ඉඳන් කාර් එක අල්ලන්නවත් දෙන්නේ නැහැ. 1276 01:41:16,032 --> 01:41:16,921 මේ. 1277 01:41:22,280 --> 01:41:26,198 ඔබට අවශ්‍ය විටෙක මෝටර් රථය පදවන්න! 1278 01:41:27,589 --> 01:41:29,448 ඔබ ඇත්තටම මේ කියන්නේ? 1279 01:41:30,520 --> 01:41:32,847 ඒත් මට පන්තියට යන්න බැරි වුණා. ආවෙ නෑ. 1280 01:41:32,872 --> 01:41:34,448 මම එය හැක් කර එය නිවැරදි කරමි! 1281 01:44:27,933 --> 01:44:29,816 ඔබේ මවගේ බ්රේස්ලට්! 1282 01:44:38,329 --> 01:44:40,879 ඔබ තවමත් කියන්නේ මිත්‍රත්වයට මේ දේවල් කරනවා කියලද? 1283 01:44:42,301 --> 01:44:45,367 මෙය මිත්‍රත්වය පමණක් යැයි ඔබම රවටා ගන්න එපා! 1284 01:44:46,328 --> 01:44:49,309 ඔබ පසුබට වන්නේ මන්දැයි මට දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි. 1285 01:44:49,800 --> 01:44:54,215 මට ඔයා නැතුව තත්පරයක්වත් ඉන්න බෑ! 1286 01:44:57,255 --> 01:44:58,829 මම ඔයාට ආදරෙයි! 1287 01:45:04,460 --> 01:45:06,171 මම දිවුරනවා. 1288 01:45:11,947 --> 01:45:14,079 දිවුරුම කඩන්න එපා! 1289 01:45:36,122 --> 01:45:39,782 අස්ලාම්, ඔබ සොයන පුද්ගලයාගේ නම නෙලිප්පන්! මාධ්යවේදියෙකු! 1290 01:45:39,807 --> 01:45:41,453 මිනිහා ගිහින් දවස් තුනක් වෙනවා! අතුරුදහන්! 1291 01:45:41,483 --> 01:45:43,180 ඔබ රුසියාවේදී දුටු නවාබ්ගේ වීඩියෝව ඔබ විසින් ගෙන ඇත. 1292 01:45:43,205 --> 01:45:45,206 මෙන්න Tulip හෝටලයේ සම්බාහන ස්ථානයේ. 1293 01:45:45,233 --> 01:45:47,609 නෙලිප්පන් නිතර මසාජ් කිරීමට එහි ගොස් ඇත. 1294 01:45:47,665 --> 01:45:49,907 නවාබ් පවා එහි නිතර පැමිණ ඇත. 1295 01:45:49,949 --> 01:45:52,240 නමුත් ඔවුන් සිටියේ එකම ස්ථානයේය. 1296 01:45:52,268 --> 01:45:55,528 එහෙම නැතුව මුණ ගැහුනා කියන්න කැමරා දසුනක් නෑ. 1297 01:45:55,553 --> 01:45:57,470 මම කැමරා බලන පින්තූරත් දාලා තියෙනවා. 1298 01:45:57,509 --> 01:46:00,990 ඉතින් නැවත වරක් හැකර් නිවැරදි විය. සියලුම තුරුම්පු! 1299 01:46:01,021 --> 01:46:04,565 ඔවුන් අතර ඕනෑම දෙයක්. 1300 01:46:04,629 --> 01:46:06,816 - ඇමතුම්, පණිවිඩ, මුදල් හුවමාරු. - ඔව් ඔව් 1301 01:46:06,864 --> 01:46:09,532 ඔබ කී පරිදි පරීක්ෂා කර ඇත. 1302 01:46:09,557 --> 01:46:13,448 නෙල්ලප්පනු සහ නවාබ් අතර කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 1303 01:46:13,917 --> 01:46:17,532 නමුත් නවාබ්ගේ රියදුරුට යාදව් සහ නෙලෙප්පන්ගෙන් බොහෝ ඇමතුම් ලැබී ඇත. 1304 01:46:17,645 --> 01:46:20,323 මොකක්ද ඉතින් ඉක්මනට අල්ලගමු. 1305 01:46:20,394 --> 01:46:24,198 අපි ඔහුව සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත් අංකය ක්රියා නොකරයි. 1306 01:46:24,295 --> 01:46:26,795 නියමයි! තවත් නැතිවූ සබැඳියක්! 1307 01:46:27,726 --> 01:46:29,865 ඔහුව සොයා ගැනීමට කණ්ඩායමක් යවන්න. 1308 01:46:30,550 --> 01:46:31,796 මේ පුද්ගලයා... 1309 01:46:32,124 --> 01:46:33,995 ... අනිවාර්යයෙන්ම යමක් දන්නවා. 1310 01:46:50,682 --> 01:46:54,356 - හේ යාදෙව්! - ඔහ්, සර්, සර්. 1311 01:46:54,681 --> 01:46:56,376 නියම දර්ශනයක් නේද? 1312 01:46:57,910 --> 01:46:59,248 ඔබ යාදෙව්ව දන්නවාද! 1313 01:46:59,357 --> 01:47:02,777 රොකට් විද්‍යාවෙන් මිනිසුන්ට ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇත. 1314 01:47:03,370 --> 01:47:06,782 රොකට් එක උඩට ගියාම තෙල් ටැංකි හිස්. 1315 01:47:06,823 --> 01:47:08,657 එක එක අයින් කරලා උඩ යනවා. 1316 01:47:09,468 --> 01:47:10,353 ඔය දන්නවද ඇයි කියලා? 1317 01:47:11,290 --> 01:47:13,448 ඔවුන් ඉතා බරයි! මිතුරා! 1318 01:47:14,429 --> 01:47:15,829 අනවශ්‍ය බරක්! 1319 01:47:16,083 --> 01:47:19,282 අපිට ප්‍රයෝජනයක් නැති දේවල් අපි අතහරින්න ඕන. 1320 01:47:20,149 --> 01:47:23,329 දැන් ඔයා මට අනවශ්‍ය බරක් දෙනවා! 1321 01:47:23,379 --> 01:47:25,052 අනේ සර් මාව මරන්න එපා! 1322 01:47:25,522 --> 01:47:27,398 එහෙනම් මම වැරදියි කියලා ඔප්පු කරන්න. 1323 01:47:27,831 --> 01:47:30,142 - ඔබේ ප්රයෝජනය කුමක්ද? - මම දැක්කා, සර්, මම දැක්කා, සර්. 1324 01:47:30,176 --> 01:47:31,777 නවාබ් සර් මාව නෙලෙප්පන්ගේ ගෙදරට යැව්වා සර්. 1325 01:47:31,809 --> 01:47:35,045 නෙල්ලයිප්පන්ව පැහැරගෙන ගිය කෙනාව මම දැක්කා සර්. 1326 01:47:45,361 --> 01:47:48,649 ඒකේ පින්තුරයක් තියෙනවා සර්! 1327 01:47:48,710 --> 01:47:51,193 - පින්තුරයක් තියෙනවා සර්. - කොහෙද? 1328 01:47:51,284 --> 01:47:53,072 මගේ ෆෝන් එකේ සර්! 1329 01:48:07,142 --> 01:48:08,822 නිශ්චලව සිටින්න! 1330 01:48:09,624 --> 01:48:11,763 කරදර වෙන්න එපා! 1331 01:48:13,871 --> 01:48:14,821 කොහෙද? 1332 01:48:14,879 --> 01:48:17,289 සර් ගැලරියේ අන්තිම පින්තුරය සර්. 1333 01:48:20,603 --> 01:48:25,157 මෙම පින්තූරය අපට එවන්න! කල්කටාවේ හැම මුඩුක්කුවක්ම බලන්න කියන්න. 1334 01:48:25,849 --> 01:48:27,910 ඒක හොයාගන්න කෙනාට කෝටියක් දෙනවා. 1335 01:48:28,475 --> 01:48:32,112 - මට මුහුණ අවශ්‍යයි. - කරුණාකරලා, සර්, මාව තනි කරන්න, සර්. 1336 01:49:25,075 --> 01:49:27,240 - හේයි, පරිස්සම් වෙන්න. - යහපත. 1337 01:49:56,768 --> 01:49:58,642 හේයි, ඉක්මන් කරන්න, වරෙල්ලා. 1338 01:50:00,062 --> 01:50:02,301 ඒ මනුස්සයා ආවා, ඉක්මන් කරන්න. 1339 01:51:38,679 --> 01:51:40,714 අධිකරණ වෛද්‍ය කණ්ඩායම මෙතන බැලුවද? 1340 01:51:40,756 --> 01:51:42,636 තාම නෑ සර් ඒ අය එනවා! 1341 01:51:51,962 --> 01:51:54,454 මහණෙනි, මේ දෙදෙනා ඔහුගේ දූවරු දෙදෙනෙකි. 1342 01:51:54,495 --> 01:51:58,217 සල්ලි වියදම් කරලා තමයි මිනිහා මේ දෙන්නව ඇමරිකාවේ ඉගෙන ගන්න යවලා තියෙන්නේ. 1343 01:52:00,073 --> 01:52:04,557 සාමාන්‍ය වාර්තාකරුවෙකුට තම දියණියන් ඇමරිකාවට යවා ඔවුන්ට ඉගැන්වීමට හැකිද? 1344 01:52:04,622 --> 01:52:07,246 - එය එසේ විය හැකිද? - කොහෙත්ම නැහැ, සර්. 1345 01:52:16,193 --> 01:52:18,312 නෙල්ලිගේ පවුලේ කී දෙනෙක් ඉන්නවද? 1346 01:52:18,352 --> 01:52:19,871 හය, සර්. 1347 01:52:19,895 --> 01:52:23,655 ඒ ඔහුගේ බිරිඳ, ඔහුගේ මව සහ ඔහුගේ නැන්දම්මා! 1348 01:52:23,772 --> 01:52:25,138 තවත් දියණියන් දෙදෙනෙක්! 1349 01:52:26,395 --> 01:52:30,049 මේ ඔහු! ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුගේ මවයි! 1350 01:52:30,278 --> 01:52:33,221 ඔහුගේ නැන්දම්මා සහ ඔහුගේ දියණියන් දෙදෙනා! 1351 01:52:34,490 --> 01:52:36,575 ඉතින් කවුද මේ කොල්ලා? 1352 01:52:38,948 --> 01:52:41,698 නෑ මේ එයාගෙ පුතා නෙවෙයි. 1353 01:52:41,744 --> 01:52:44,948 මීට වසර පහකට පෙර ඔහු නිතරම ඔහුගේ නිවසට ගියේය. 1354 01:52:44,994 --> 01:52:47,249 ඔහු කවදාවත් ආවේ නැහැ. 1355 01:52:47,292 --> 01:52:49,448 මිනිහගෙ ගෙදර කොහෙද කියල දන්නවනම් අහන්න. 1356 01:52:49,503 --> 01:52:53,282 කෙලින්ම ගිහින් බස් නැවතුමෙන් වමට හැරිලා අලිපූර් හවුස් ඉල්ලනවා. 1357 01:52:56,611 --> 01:52:59,823 කකුල් ඉවතට ඇද නොගැනීමට වගබලා ගන්න, එසේත් නැතිනම් මැහුම් කැඩී යයි. 1358 01:52:59,920 --> 01:53:03,933 නරක් වූ ළූණු ගෙඩියක් මෙන් ඔබ එන්නේ ඇයි? 1359 01:53:04,380 --> 01:53:08,660 මහත්තයෝ මට කියන්න එයා කවුද කියලා. 1360 01:53:08,702 --> 01:53:11,031 මට දුර ඈත පේනවා. 1361 01:53:14,308 --> 01:53:15,751 මේ ඔහුද? 1362 01:53:16,808 --> 01:53:19,067 - ඔබ ඔහුව දන්නවාද? - ඔව්! 1363 01:53:20,043 --> 01:53:21,877 අපේ මැඩි අලගන්! 1364 01:53:22,431 --> 01:53:24,094 දිනේෂ් දුවන්න එපා! 1365 01:53:24,516 --> 01:53:25,767 - හෙලෝ මැඩම්! - ඇයි? 1366 01:53:25,792 --> 01:53:27,664 ඔබට මෙහි කිසිවෙකුට ඇතුළු වීමට ඉඩ දිය නොහැක. 1367 01:53:28,077 --> 01:53:30,752 මමත් මේ කණ්ඩායමේ කෙනෙක්, අස්ලම් අහන්න. 1368 01:53:30,793 --> 01:53:33,157 නෑ නෝනා සමාවෙන්න මෙතන ඉන්න! 1369 01:53:39,509 --> 01:53:42,200 ආනන්ද් මේ ප්‍රධාන සාක්ෂිකරුව හැකි ඉක්මනින් අපේ කාර්යාලයට රැගෙන එන්න. 1370 01:53:42,226 --> 01:53:42,954 හරි සර් 1371 01:53:43,180 --> 01:53:45,157 - ඔහ් ජූඩි! කවද්ද ආවේ ඇයි ඇතුලට ආවේ නැත්තේ? 1372 01:53:45,190 --> 01:53:46,045 ඔහුට ඇතුල් වීමට ඉඩ දුන්නේ නැත. 1373 01:53:46,078 --> 01:53:47,872 - යාදව් මැරිලා සර්. - කුමක් ද? 1374 01:53:47,897 --> 01:53:51,157 ඔව් සර් බාගෙට හදපු බිල්ඩිමක මිනිහා වෙඩි තියලා මැරුවා. 1375 01:53:51,248 --> 01:53:53,772 මිනිය නරක් වෙලා පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණයට යවනවා සර්. 1376 01:53:55,414 --> 01:53:56,848 අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි! 1377 01:53:56,873 --> 01:53:59,719 ආනන්ද් රෝහලට ගොස් පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව ලබා ගනී. 1378 01:53:59,755 --> 01:54:02,131 - තව කෙනෙකුගේ අතට යන්න හොඳ නැහැ. - නැහැ, සර්, මම ඔබ සමඟ එන්නම්. 1379 01:54:02,156 --> 01:54:04,436 - ඔබට අවශ්ය නම්, අපි සෑහීමකට පත් වනු ඇත ... - ආනන්ද්, තේරුම් ගන්න. 1380 01:54:04,461 --> 01:54:07,865 මට මේ රස්සාවේදී වෙන කාවවත් විශ්වාස කරන්න බෑ, මට ඔයාව විතරයි විශ්වාස. 1381 01:54:07,916 --> 01:54:10,282 කරුණාකර යන්න! ජූඩි එන්න අපි යමු. 1382 01:54:10,307 --> 01:54:12,448 - ඔබ කොහෙද යන්නේ? - ඉදිරියට එන්න. 1383 01:54:12,473 --> 01:54:14,867 මම හිතන්නේ ඔබ ඔබේ ප්‍රතිභාවේ මුල සොයා ගත්තා. 1384 01:54:25,082 --> 01:54:26,733 ඔව්, එය මෙහි ඇත. 1385 01:54:26,806 --> 01:54:27,948 මගේ පස්සෙන් එනවා 1386 01:54:28,838 --> 01:54:31,271 - ඔයා දැන් කොහේ ද? - හවුරා දුම්රිය ස්ථානයේ! 1387 01:54:31,296 --> 01:54:34,990 කාටවත් පොළට එන්න කියන්න එපා එහෙට කොටු කරමු. 1388 01:54:35,064 --> 01:54:36,064 හරි! 1389 01:54:36,404 --> 01:54:39,123 හේයි, කාර් එක වමට හරවලා මාළු කඩේට යන්න! 1390 01:54:39,892 --> 01:54:41,198 සහෝදරයා, වමේ වමේ! 1391 01:54:46,545 --> 01:54:47,607 චලනය නොවන්න! 1392 01:54:47,745 --> 01:54:51,664 මම ලේසියෙන් අමතක කරන්න පුළුවන් ශිෂ්‍යයෙක් නෙවෙයි කියලා මම හොඳටම දන්නවා. 1393 01:54:51,837 --> 01:54:54,361 ඔහු තරුවක්! දක්ෂයෙක්! 1394 01:54:54,640 --> 01:54:57,365 අපේ පාසලෙන් ප්‍රාන්තයේ පළමුවැනියා වූ පළමු පුද්ගලයා ඔහුයි. 1395 01:54:57,428 --> 01:54:59,532 අපි කොහොමද අමතක කරන්නේ? 1396 01:55:00,168 --> 01:55:04,946 සහෝදරිය! ඔබ කියන මේ ගණිත ප්‍රතිභාව කොහොමද? 1397 01:55:05,998 --> 01:55:07,578 අපූරුයි! 1398 01:55:07,808 --> 01:55:11,490 අවුරුදු 5ක් ඉගෙන ගන්නකොට අවුරුදු 12ක්! 1399 01:55:11,724 --> 01:55:15,573 මෙතනින් එහාට ඉස්කෝලේ උගන්නන්නේ නෑ කියලා මට ඕන තරම් කියලා තියෙනවා. 1400 01:55:15,598 --> 01:55:18,573 පාසලේ අනුග්‍රහයෙන් ඔහු රටවල් රැසක සිටී. 1401 01:55:18,598 --> 01:55:21,164 ජාත්‍යන්තර තරගවලට යවලා තියෙනවා. 1402 01:55:21,407 --> 01:55:24,715 වෙන දෙයක් දන්නවද? ඔහු ඉලක්කම් සඳහා පමණක් නොවේ. 1403 01:55:24,740 --> 01:55:27,641 පරිගණක සම්බන්ධයෙන් ද ඒ හා සමානව දක්ෂයි! 1404 01:55:28,099 --> 01:55:31,059 තවත් ළමයි පරිගණක සමඟ සෙල්ලම් කරති. 1405 01:55:31,490 --> 01:55:35,411 තරුණ වියේදී ඔහු ඉතා සංකීර්ණ පරිගණක ක්‍රීඩා සාදා ඇත. 1406 01:55:39,279 --> 01:55:40,948 ඉතිරිව ඇත්තේ පැය 15 ක් පමණි! 1407 01:55:41,808 --> 01:55:43,490 ඉතිරිව ඇත්තේ පැය 15 ක් පමණි! 1408 01:55:52,073 --> 01:55:53,179 කට්ටිය කොහෙද? 1409 01:55:57,080 --> 01:55:58,683 මම මාළු වෙළඳපොළට ආවා! 1410 01:55:59,495 --> 01:56:00,908 අපිත් ආවා! 1411 01:56:02,083 --> 01:56:03,789 වම් ආවරණය කරන්න! 1412 01:56:04,677 --> 01:56:07,615 - හැමෝම සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුමක් ගත්තා. - හරි ලොක්කා! 1413 01:56:07,640 --> 01:56:08,910 - හලෝ හලෝ! 1414 01:56:12,686 --> 01:56:13,892 ඔයා කොහෙද 1415 01:56:17,789 --> 01:56:18,825 ඔයා කොහෙද 1416 01:56:21,229 --> 01:56:22,639 එයා මගේ පස්සෙන් එනවා. 1417 01:56:38,529 --> 01:56:39,875 එය වටා ඔතා. 1418 01:56:41,304 --> 01:56:42,698 මාව අනුගමනය කරන්න? 1419 01:56:46,276 --> 01:56:48,734 මේ පැත්තෙන් ගිහින් බලන්න! 1420 01:56:48,856 --> 01:56:51,759 මෙහෙ බලන්න! ඔහුට පැන යාමට ඉඩ නොදෙන්න! 1421 01:57:04,459 --> 01:57:08,052 අයියෝ හිතුවද මට ගහලා පැනලා යයි කියලා. 1422 01:57:08,758 --> 01:57:12,601 මම වගේ දාහක් විතර කල්කටාවේ ඔයාව හොයනවා. 1423 01:57:13,565 --> 01:57:15,471 මේ පළාතෙන් පිට යන්න ඕන නෑ. 1424 01:57:16,548 --> 01:57:17,757 ඔබ කව්ද 1425 01:57:18,314 --> 01:57:20,504 ෆෝන් එක පෙන්නලා මං ගැන මොනවද කිව්වේ? 1426 01:57:20,621 --> 01:57:22,451 දුරකථනයේ ඔබේ පින්තූරය පෙන්වමින්. 1427 01:57:22,475 --> 01:57:26,919 නෙල්ලයි පැහැරගත් පුද්ගලයා මෙහි සිටින බව ඔහු පැවසීය. 1428 01:57:28,989 --> 01:57:32,041 රිෂීව තරහ කරගෙන ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා හිතුවද? 1429 01:57:33,055 --> 01:57:36,157 ඔයාගේ පාඩුවේ ඉන්න නෙල්ලයි මම බාරදීලා තියෙන්නේ. 1430 01:57:36,189 --> 01:57:39,448 රිෂීගේ දෙපා අල්ලා වැඳ ඔබේ ජීවිතය රැකගන්න. 1431 01:57:39,520 --> 01:57:42,651 Saw දැක්කා පින්තූරයේ ඉන්න එකා. 1432 01:57:42,676 --> 01:57:44,407 - හරියටම බලන්න? - ඔව්, ඒක ඒක තමයි. 1433 01:57:44,432 --> 01:57:46,426 මාව දැක්ක ගමන් ඔහු ට්‍රෑම් රථ ඩිපෝවට දිව්වා. 1434 01:57:46,538 --> 01:57:47,465 ඒක තමයි. 1435 01:57:47,538 --> 01:57:49,228 ගබඩාව පැත්තකට දිව ගියේය! හැමෝම ට්‍රෑම් රථ ගබඩාවට එනවා. 1436 01:57:49,260 --> 01:57:51,448 එය එතරම් වේගවත් වරල් වේ. ඔහු ඡායාරූපයේ සිටින පුද්ගලයාම වේ. 1437 01:57:51,861 --> 01:57:56,870 එන්න, තේරුම් ගන්න! මේක ගණිතය ගැන නෙවෙයි අස්ලම්! 1438 01:57:57,111 --> 01:58:00,305 අපි කතා කරන්නේ අද්භූත දේට වඩා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් දෙයක් ගැන. 1439 01:58:00,732 --> 01:58:02,956 පරිපූර්ණ පුද්ගලයෙක් වගේ. 1440 01:58:03,421 --> 01:58:06,198 කොහෙත්ම නැහැ! ඒ ගැන සිතන්න. 1441 01:58:06,241 --> 01:58:08,282 හරියට ජාත්‍යන්තර පොලිසියේ පරිගණක පද්ධතිය වගේ. 1442 01:58:08,333 --> 01:58:10,948 CBI එකේ පරිගණකත් හැක් කරපු කෙනෙක්ද? 1443 01:58:11,368 --> 01:58:13,628 ඔහු පරිගණක කටයුතුවලට ඉතා දක්‍ෂයි. 1444 01:58:13,823 --> 01:58:16,865 නමුත් නාගයා ගණිතයටත් ඉතා දක්ෂයි! 1445 01:58:17,549 --> 01:58:19,718 එකයි දෙකයි වෙලා තියෙනවා. 1446 01:58:20,351 --> 01:58:22,388 ඒ දෙන්නා අතරේ මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක් වෙන්න පුළුවන්ද? 1447 01:58:23,133 --> 01:58:24,488 ගේට්ටුව වසන්න! 1448 01:58:25,071 --> 01:58:26,623 සියලු දොරවල් වසා දමන්න! 1449 01:58:37,304 --> 01:58:39,595 ට්‍රෑම් රථය කඩේට යනවා දැක්කා! දැන් හොයාගන්න බෑ. 1450 01:58:39,638 --> 01:58:40,966 සොයමින්! 1451 01:58:47,670 --> 01:58:49,568 එය මේ කෙළවරේ සිට දිව යයි. 1452 01:58:49,603 --> 01:58:51,782 වරෙල්ලා අන්තිම ට්‍රෑම් එකට! අපි අවසන් කරමු. 1453 02:00:06,274 --> 02:00:07,840 දුරකථනයට ප්රතිචාර දක්වන්න. 1454 02:00:12,802 --> 02:00:14,214 දුරකථනයට ප්රතිචාර දක්වන්න. 1455 02:00:20,952 --> 02:00:22,325 මට සවන් දෙන්න. 1456 02:00:22,803 --> 02:00:26,157 මෙහි කුමක් සිදු වුවද, ඔබ පණපිටින් එළියට එයි. 1457 02:00:26,463 --> 02:00:27,996 ඇයි ඔයා මගේ පස්සෙන් එන්නේ? 1458 02:00:28,258 --> 02:00:29,284 කවුද මුං? 1459 02:00:29,309 --> 02:00:32,721 ඒක මෙතන! කාරා කතා කරන්නේ කාටද? 1460 02:00:33,088 --> 02:00:34,101 සොයා දැනගන්න! 1461 02:00:34,228 --> 02:00:35,484 කතා කරනවා 1462 02:00:37,067 --> 02:00:38,517 මම කියන දේ අහන්න. 1463 02:00:38,542 --> 02:00:39,990 ඇයි මම ඔයාගෙන් අහන්නේ? 1464 02:00:40,045 --> 02:00:41,427 ඔබ මගේ කවුද 1465 02:00:47,735 --> 02:00:50,035 හොරා! 1466 02:00:53,134 --> 02:00:54,847 මම කියන දේ අහන්න. 1467 02:00:55,592 --> 02:00:57,279 දකුණු පැත්තට ගිහින් මෙතනින් පැනගන්න. 1468 02:01:06,557 --> 02:01:09,532 - ඔහු වෙළෙඳපොළ දෙසට දිව යයි. - හැමෝම වෙළඳපොළට යනවා. 1469 02:01:09,567 --> 02:01:10,907 එන්න, ඉක්මනින් එන්න. 1470 02:01:21,696 --> 02:01:24,580 - ඉදිරිපස කඩයෙන් කුඩයක් ගන්න. - ඇයි ඒ? 1471 02:01:24,646 --> 02:01:25,708 එය ගන්න 1472 02:01:27,343 --> 02:01:28,662 - කොපමණ ද? - 100! 1473 02:01:29,122 --> 02:01:30,934 ඔහු කුඩයක් මිලදී ගත්තා! 1474 02:01:43,715 --> 02:01:47,109 අපි හැම පැත්තකින්ම වටපිට බලලා බේරෙන්නේ කොහොමද කියලා බලමු. 1475 02:01:47,134 --> 02:01:49,460 ඔයා බැලුවද ගත්ත පාට කුඩය මොකක්ද කියලා? 1476 02:01:53,811 --> 02:01:56,115 නවතින්න එපා, මම කියනකම් ඇවිදින්න. 1477 02:01:56,199 --> 02:01:58,901 කහ සහ නිල් ඉරක් සහිත කුඩයක්! මම දැක්කා.1 1478 02:02:00,780 --> 02:02:04,403 මටත් කියන්න? ඔබ කවුද ඇයි ඔබ මා පසුපස එන්නේ? 1479 02:02:04,428 --> 02:02:07,172 මම දන්නේ නැහැ කාට කතා කරන්නද කියලා. 1480 02:02:08,092 --> 02:02:09,925 සොයන්න, කුඩය සොයන්න. 1481 02:02:09,950 --> 02:02:12,942 - මේ අය කවුද? - මුං රිෂිට වැඩ කරන හෙන්චයියෝ. 1482 02:02:12,973 --> 02:02:14,791 රිෂීගෙද? 1483 02:02:16,413 --> 02:02:17,594 ඔයා මාව හොයාගත්තද? 1484 02:02:18,217 --> 02:02:19,648 ඔයා රිෂීව දන්නවද? 1485 02:02:21,629 --> 02:02:22,657 කියනවා 1486 02:02:23,292 --> 02:02:24,680 ඔයා රිෂීව දන්නවද? 1487 02:02:25,291 --> 02:02:26,663 බලන්න බලන්න 1488 02:02:29,062 --> 02:02:31,569 ඒ බුලත් විට කඩය අසල වම් පසින්ය. 1489 02:02:36,080 --> 02:02:37,373 බුලත් කඩේ ළඟ. 1490 02:02:59,375 --> 02:03:02,156 මේක නෙවෙයි හොඳට බලන්න. 1491 02:03:06,410 --> 02:03:08,284 මෙතන එහෙම කුඩයක් නෑ. 1492 02:03:08,911 --> 02:03:11,915 හේ මට කියන්න ඔයාට මේ කුඩය කොහෙන්ද ගත්තේ? 1493 02:03:11,943 --> 02:03:15,306 කවුරුහරි ඔහුගේ කුඩය මට දුන්නා. 1494 02:03:15,333 --> 02:03:17,948 - මගේ කුඩය ලැබුණා! - ඔබේ කුඩයේ වර්ණය කුමක්ද? 1495 02:03:17,989 --> 02:03:20,714 - මට කියන්න? - රතු රතු. 1496 02:03:20,782 --> 02:03:23,450 හේ රතු කුඩය! 1497 02:03:23,475 --> 02:03:25,115 රතු කුඩයක් සොයන්න. 1498 02:03:29,033 --> 02:03:30,606 ඇයි මට කුඩේ මාරු කරන්න කිව්වේ? 1499 02:03:31,390 --> 02:03:32,651 ඔබ කව්ද 1500 02:03:38,760 --> 02:03:40,288 මම අහන දේට උත්තර දෙන්න. 1501 02:03:40,901 --> 02:03:42,771 ඇයි රිෂී ඔයාව මරන්න මිනිස්සු යැව්වේ? 1502 02:03:42,817 --> 02:03:44,485 ඔබ සහ රිෂී අතර ඇති ප්‍රශ්නය කුමක්ද? 1503 02:03:44,566 --> 02:03:46,079 එයාට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ. 1504 02:03:46,238 --> 02:03:49,227 පැය 14ක් ඇතුළත එයාට මාවවත් නෙලාවත් හොයාගන්න බැරි වුණොත්. 1505 02:03:49,252 --> 02:03:51,453 රිෂිගේ මුළු රාජධානියම විනාශයි! 1506 02:03:52,204 --> 02:03:54,724 - ඔයාට නෙලා ඉන්නවද? - ලොක්කා එය අල්ලාගෙන සිටී. 1507 02:03:55,112 --> 02:03:58,319 - මට කියන්න. - ඔහු ලොක්කා මාර්කට් එක ඇතුළේ කොටු වුණා. 1508 02:03:58,385 --> 02:04:00,790 නමුත් යමෙකු උපදෙස් සුරකිනු ඇත. 1509 02:04:00,815 --> 02:04:02,501 දෙන්නා යාළුවෝ වෙන්න ඇති. 1510 02:04:03,370 --> 02:04:05,236 දෙන්න බැරි නම් දෙදාහක් හරි. 1511 02:04:05,523 --> 02:04:09,655 මට එයාව ජීවත් වෙන්න ඕන! එය ජීවමානව අවශ්‍යයි. 1512 02:04:10,785 --> 02:04:13,825 හේයි, පලා ගොස් ඔබේ ලොක්කාට කියන්න! 1513 02:04:13,865 --> 02:04:16,532 රිෂීට කියන්න එයාගේ වෙලාව ඉවරයි කියලා. 1514 02:04:16,557 --> 02:04:19,081 කවුරු මොනවා හිතුවත් නෙල්ලිගේ කට වහන්න බෑ. 1515 02:04:19,106 --> 02:04:20,909 තවත් කතා කරන්න එපා! 1516 02:04:20,973 --> 02:04:25,990 ඔයා රිෂී සර්ට කතා කරනවද? අපි බලමු කොහොමද මෙතනින් බේරෙන්නේ කියලා. 1517 02:04:26,021 --> 02:04:27,435 නිර්වචනය නොකළ 1518 02:04:27,596 --> 02:04:29,807 මාව සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුමට දාන්න කියන්න. 1519 02:04:33,593 --> 02:04:34,808 ඔබ වැරැද්දක් කරනවා! 1520 02:04:34,977 --> 02:04:37,615 නෙලාට සමීප වීම සියදිවි නසා ගැනීමක් වැනිය. 1521 02:04:37,651 --> 02:04:39,765 කිව්වම තේරෙනවා, මට කියන්න එයා කොහෙද කියලා? 1522 02:04:40,116 --> 02:04:42,918 මිනිහා ඔයාට ඇගිල්ලක් නොතබන්න මම වැඩේ කරන්නම්. 1523 02:04:43,798 --> 02:04:47,865 ඇය මා දෙස බලන විට ඔවුන් බියෙන් සිටින බව පෙනේද? 1524 02:04:47,949 --> 02:04:51,032 වෙන මොනවා හරි උනොත් මම කියන්නේ නෑ නෙල්ලයි කොහෙද කියලා. 1525 02:04:51,067 --> 02:04:53,520 කට වහගෙන මට ඇහුම්කන් දෙන්න! 1526 02:04:58,088 --> 02:04:59,201 ඇති! 1527 02:05:01,582 --> 02:05:04,760 නෙල්ලි පැහැරගත් හැකර්ගේ නම මදි! 1528 02:05:04,876 --> 02:05:06,174 එහෙමද? 1529 02:05:06,802 --> 02:05:09,142 මම ඇවිදිමින් ඇවිදිමින් සිටියෙමි. 1530 02:05:09,167 --> 02:05:12,740 ජෙනී කියන ගෑණු ළමයට මුණගැහුණට පස්සේ එයා මෙතනින් පැනලා ගියා. 1531 02:05:12,779 --> 02:05:14,907 - ජෙනී? - ඔව්, ඒ ජෙනී. 1532 02:05:14,931 --> 02:05:16,573 ඒ කෙල්ලගේ ගෙදර අය ඒකට කැමති වුණේ නැහැ. 1533 02:05:16,598 --> 02:05:18,897 ඒත් කෙල්ලගෙ ගෙදර අය ඒකට කැමති වුනේ නෑ. 1534 02:05:18,942 --> 02:05:20,323 කොමසාරිස්ගේ දුව. 1535 02:05:20,377 --> 02:05:22,032 හොඳ පහරක් සමඟ. 1536 02:05:22,132 --> 02:05:24,836 දවසක් එකපාරටම ලොකු සද්දයක් ආවා. 1537 02:05:25,282 --> 02:05:26,289 රිය අනතුරක්! 1538 02:05:26,432 --> 02:05:28,333 දැරිය මිය ගිය බව ආරංචි විය. 1539 02:05:28,365 --> 02:05:31,651 ඔබ ගණිතයට ඉතා දක්ෂයි නේද? 1540 02:05:33,164 --> 02:05:34,323 ඇති සර්! 1541 02:06:15,752 --> 02:06:19,585 ඔබට ගැටලුවක් ඇති විට ඔබට අවශ්‍ය දැයි බලන්න. 1542 02:06:19,610 --> 02:06:21,882 ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් එනවා! 1543 02:06:27,308 --> 02:06:29,407 රතු කුඩය තබා වෙනත් කුඩයක් ගන්න. 1544 02:06:32,991 --> 02:06:34,784 මම කියන දේ විතරක් අහන්න! 1545 02:08:47,050 --> 02:08:49,749 මහණෙනි, මම වඳිමි. 1546 02:08:49,942 --> 02:08:52,720 කරුණාකර මගේ දරුවන් වෙන් නොකරන්න! 1547 02:08:52,767 --> 02:08:54,503 මේක බලලා මම කියන දේ අහන්න. 1548 02:08:54,622 --> 02:08:56,857 රජයේ ළමා නිවාසෙට දැම්මම මදිව හොඳට බලාගන්නවා! 1549 02:08:56,914 --> 02:09:00,073 කොහොම උනත් මේ පිස්සු කොල්ලව මානසික රෝහලකට යවන්න ඕන. 1550 02:09:08,283 --> 02:09:11,653 කරුණාකර ඔහුට පිස්සු යැයි නොකියන්න! 1551 02:09:11,678 --> 02:09:13,142 විකාර සඳහා වෙලාවක් නැත. 1552 02:09:13,206 --> 02:09:15,365 හෙට මේ පිස්සාව මානසික රෝහලට ගෙනියනවා. 1553 02:09:17,445 --> 02:09:21,471 ඔහුට පිස්සු යැයි කියන්න එපා! ඔහුට පිස්සු යැයි කියන්න එපා! 1554 02:09:24,865 --> 02:09:26,494 ඔහුට නමක් ඇත. 1555 02:09:27,728 --> 02:09:30,021 - බලය! - හේයි! 1556 02:09:31,310 --> 02:09:32,565 පයින් ගහනවා! 1557 02:09:32,586 --> 02:09:34,835 පොලිස් කාරයෝ බෝම්බ ගහලා මරනකොට උඹලා මහ පොන්නයෙක්ද? 1558 02:09:34,866 --> 02:09:35,980 ඔබේ හොඳ කාලය! 1559 02:09:36,201 --> 02:09:38,907 පෙත්සම අවලංගු කරලා හෙට උදේ එල්ලුම් ගහට යනවා. 1560 02:09:38,968 --> 02:09:42,480 එහෙම නැත්නම් කූඩුවට දාලා ගහලා මරනවා. 1561 02:09:42,773 --> 02:09:44,315 සර්, ඔහු සීමාව ඉක්මවා යනවා! 1562 02:09:44,340 --> 02:09:46,543 උන්ගෙ ගමට ගිහින් ගෑනු කියලවත් බලන්නෙ නැතුව. 1563 02:09:46,568 --> 02:09:48,823 පොලිසියේ වැඩ ගැන මුළු ලෝකයම දන්නවා. 1564 02:09:48,865 --> 02:09:50,819 දැන් මොකක්ද පොලිසිය එකතු වෙලා තියෙන්නේ. 1565 02:09:50,849 --> 02:09:54,340 සාමාන්‍ය දරුවෙක් තම මවට පිස්සු යැයි පළිගන්නේද? 1566 02:09:54,369 --> 02:09:59,308 සාමාන්‍ය දරුවෙක්ද? ඒක බලන්න! කුළුණට නැග බිත්ති සීරීමට. 1567 02:09:59,358 --> 02:10:01,657 ඔබට යමක් ඇසෙන විට එය නැති වී යයි. 1568 02:10:01,731 --> 02:10:02,993 තනියම කතා කරනවා. 1569 02:10:03,018 --> 02:10:04,615 ඌට පිස්සෙක් නොකියා වෙන මොනවා කියන්නද? 1570 02:10:04,656 --> 02:10:07,528 සර් මම කදීර්ගේ ගණිත ගුරුවරයා. 1571 02:10:07,555 --> 02:10:09,823 උපතින්ම අස්වාභාවික දක්ෂයෙක්! 1572 02:10:09,855 --> 02:10:13,821 තම වයසේ දරුවන්ට වඩා දස ගුණයක බුද්ධියක් ඇති දරුවෙක්! 1573 02:10:13,842 --> 02:10:15,833 මට පිස්සු කියන්න එපා! 1574 02:10:15,865 --> 02:10:18,332 අම්මේ මට එයාව එපා අම්මේ! 1575 02:10:18,398 --> 02:10:20,615 ඔයා මට ගහනකම් මට බලාගෙන ඉන්න බැරි වුණා අම්මේ. 1576 02:10:20,686 --> 02:10:23,883 ඔහු කොහේ හරි ගිහින්! අතහරින්න අම්මේ! 1577 02:10:23,929 --> 02:10:26,875 හේයි ඔහු ඔබ නොමැතිව කුමක් කරයිද? 1578 02:10:27,571 --> 02:10:31,248 ඔබට ගැටලුවක් ඇති විට ඔබට අවශ්‍ය දැයි බලන්න. 1579 02:10:31,410 --> 02:10:33,529 එයා එනවා ඔයාව බේරගන්න. 1580 02:10:34,088 --> 02:10:35,442 ඔහු එය පෙන්වන්න දන්නේ නැහැ. 1581 02:10:35,467 --> 02:10:36,803 ඔයාට මාත් එක්ක තරහක් නෑ නේද? 1582 02:10:37,394 --> 02:10:39,365 මම ඒක කිව්වේ නෑ කදීර්. 1583 02:10:39,396 --> 02:10:43,186 ඔවුන් මගේ මවට පහර දුන්නා! ඒ තරහ නිසා. 1584 02:10:43,465 --> 02:10:46,985 මම නොදන්න ඔයා කොහොමද මාත් එක්ක තරහා වෙන්නේ. 1585 02:10:47,204 --> 02:10:51,296 ඔබ මගේම ලේ සහෝදරයෙක්! මට ඔයා එක්ක තරහක් නෑ පැටියෝ. 1586 02:10:51,568 --> 02:10:55,653 බලන්න අම්මා තාම තනියම කියවනවා. 1587 02:10:55,892 --> 02:10:58,277 ඔහු මා සමඟ සිටින්නේ කෙසේද? 1588 02:10:58,310 --> 02:11:02,068 අම්මේ මට කියන්න ඔයා එක්ක එල්ලිලා මැරෙන්න කියලා. 1589 02:11:02,111 --> 02:11:06,282 - මම ඔබ සමඟ එන්නම්, අම්මා! - අයියෝ එහෙම කියන්න හොඳ නෑ. 1590 02:11:06,664 --> 02:11:08,340 ඔබ මෙහි සිටිය යුතුයි! 1591 02:11:08,375 --> 02:11:12,970 ඔයා හොඳට ඉගෙන ගෙන රටට ගරු කරන ලොකු කෙනෙක් වෙන්න. 1592 02:11:23,052 --> 02:11:24,732 අම්මේ, යන්න එපා! 1593 02:11:25,349 --> 02:11:26,513 මට තනිවම ඉන්න දෙන්න 1594 02:11:28,819 --> 02:11:30,742 අනේ අම්මේ යන්න එපා! ඉන්න! 1595 02:11:32,347 --> 02:11:33,347 කරුණාකර යන්න එපා! 1596 02:11:34,193 --> 02:11:35,366 අම්මේ, යන්න එපා! 1597 02:11:45,407 --> 02:11:48,721 එය පහළට දමන්න! නිදහස වෙනුවෙන් සටන් කළ ජාතික වීරයෙක් නොවේ! 1598 02:11:48,746 --> 02:11:50,734 තුවක්කු විසි එකකින් වෙඩි තබා ගෞරව කරන්න. 1599 02:11:57,108 --> 02:11:58,651 හේයි, එය පසෙන් ආවරණය කරන්න! 1600 02:12:23,157 --> 02:12:25,204 - සියල්ල අවසන්! - වාඩි වෙන්න. 1601 02:12:25,228 --> 02:12:27,390 මාව එල්ලා මරයිද? 1602 02:12:27,516 --> 02:12:30,115 මට බයයි කදීර් මට බයයි! 1603 02:12:31,254 --> 02:12:33,944 ඔබට කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත, කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 1604 02:12:33,971 --> 02:12:34,946 ඔබ හොඳින්! 1605 02:12:34,978 --> 02:12:37,572 අම්මා පැතූ පරිදි ඔබට යහපත් ජීවිතයක් ලැබේවා. 1606 02:12:37,732 --> 02:12:40,202 මට සවන් දෙන්න! ඔබ මිනීමරුවා නොවේ. 1607 02:12:40,317 --> 02:12:41,493 මම! 1608 02:12:42,919 --> 02:12:44,144 ප්රමාණවත් තරම් මරා දැමුවේ නැත! 1609 02:12:44,274 --> 02:12:45,748 කදීර් මිනි මැරුවා! 1610 02:12:46,490 --> 02:12:48,284 කොහොම උනත් පොසියෙන් ඇවිත් අහන්න. 1611 02:12:48,334 --> 02:12:51,994 කදීර්ව මරලා දැම්මේ දැන් කොහේ ගියාද දන්නේ නෑ කියන්න. 1612 02:12:52,164 --> 02:12:55,282 පරීක්ෂණ යටතේ දින 21 ක් ඔහු ආහාර සහ ජලය නොමැතිව තබා ඇත. 1613 02:12:55,307 --> 02:12:57,032 මම දැන් ජීවත් වෙයිද දන්නේ නැහැ. 1614 02:12:57,056 --> 02:12:59,131 කොච්චර ඇහුවත් අයියා කදීර් ගැන වචනයක්වත් කියන්නේ නෑ. 1615 02:12:59,157 --> 02:13:01,365 වෛද්‍යතුමනි, ඔහු අසනීපයෙන් මිය ගිය බවට සහතිකයක් දෙන්න. 1616 02:13:01,400 --> 02:13:04,657 - අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්! - මොන විකාරයක්ද? ඔබ මිනිසුන්ද? 1617 02:13:04,714 --> 02:13:08,490 සර් කියන ඕනම දෙයක් කරන්නම්! මට දැන් සල්ලි ඕන. 1618 02:13:08,960 --> 02:13:10,550 - මගේ අයියට මුකුත් වෙන්න දෙන්න එපා! - හේ කදීර් කදීර්. 1619 02:13:10,575 --> 02:13:12,377 අයියට මුකුත් වෙන්න එපා ඩොක්ටර්! 1620 02:13:12,854 --> 02:13:15,302 තව ටික දවසකින් පොලිසියෙන් ඔයාව හොඳ ළමා නිවාසයකට දානවා. 1621 02:13:15,328 --> 02:13:17,179 තවත් අලුත් ටිකට් එකක්? 1622 02:13:17,235 --> 02:13:19,759 මේක කොහෙන් කෙළවර වෙයිද? 1623 02:13:19,850 --> 02:13:22,823 එවිට මම පැමිණ ඔබ සමඟ සිටිමි. 1624 02:13:23,051 --> 02:13:24,405 හැකි තරම් කුඩා 1625 02:13:24,638 --> 02:13:26,553 මේක අපිට හොඳ තැනක්. 1626 02:13:26,594 --> 02:13:28,044 මේ කාමරයට කවුරුහරි ආවොත්. 1627 02:13:28,092 --> 02:13:29,881 අපෙන් කෙනෙකුට මෙහි සැඟවිය හැක! 1628 02:13:29,942 --> 02:13:32,617 අපි දෙන්නා ජීවත් වෙන්නේ Madi කියලා. 1629 02:13:32,722 --> 02:13:35,282 මෙන්න සූර්යයා - කදීර්! මම. 1630 02:13:35,334 --> 02:13:37,896 මේ සඳ - මේ ඔබ! 1631 02:13:37,973 --> 02:13:40,321 සඳුදා ඔබේ දිනය වන අතර ඔබට පිටතට යා හැකිය. 1632 02:13:40,366 --> 02:13:43,320 ඊළඟ දවසේ මම එළියට යනවා. 1633 02:13:43,513 --> 02:13:47,776 මේ ලෝකෙට අනුව කදීර් කොහේ ගියාද දන්නේ නැහැ. 1634 02:13:47,931 --> 02:13:50,646 මෙය අප හැර වෙන කිසිවෙකුට දැනගත නොහැක. 1635 02:13:50,698 --> 02:13:52,193 මම මටම දිවුරනවා! 1636 02:13:52,353 --> 02:13:54,395 ඔබේ වචනය කඩ නොකරන්න! 1637 02:13:54,420 --> 02:13:56,318 කදීර්, ඔයා එපා කිව්වම අහන්න කදීර්. 1638 02:13:56,343 --> 02:13:58,563 - පොරොන්දුව කඩ කරන්න එපා! - අනේ යන්න එපා කදිර්. 1639 02:13:58,653 --> 02:14:00,233 කදීර් අහන්න. 1640 02:14:00,361 --> 02:14:02,915 කදීර් අහන්න. යන්න එපා කදීර්. 1641 02:14:03,350 --> 02:14:07,073 කදීර් කියන විට කරුණාකර සවන් දෙන්න. යන්න එපා කදීර්. 1642 02:14:07,495 --> 02:14:08,573 යන්න එපා කදීර්. 1643 02:14:10,805 --> 02:14:12,733 හිරේ යනවද? 1644 02:14:12,784 --> 02:14:15,865 කොමසාරිස්වරයාගේ දියණිය අනුගමනය කරයිද? කොමසාරිස්ගේ දුව පස්සේ යනවද? 1645 02:14:15,933 --> 02:14:19,614 ගැහැණු ළමයෙක් නිවසක ගෞරවයට පාත්‍ර වූ වස්තුවකි! 1646 02:14:19,855 --> 02:14:22,813 එහා මෙහා ඇවිදිමින් එය නොමඟ යන ආකාරය බලා සිටීමට බලා සිටිය නොහැක, 1647 02:14:22,864 --> 02:14:25,388 මැරියන් ඔබ මැරියන්! 1648 02:14:28,040 --> 02:14:30,906 ඔබට කදීර් කියලා සහෝදරයෙක් ඉන්නවා නේද? 1649 02:14:34,566 --> 02:14:36,874 ඔයා වගේ නේද? 1650 02:14:38,590 --> 02:14:41,752 අවුරුදු දහයකට කලින් පොලිස් කාරයෙක්ව මරලා පැනලා ගියා නේද? 1651 02:14:43,676 --> 02:14:45,333 ආයෙ දැක්කෙ නැද්ද? 1652 02:14:48,379 --> 02:14:49,512 ඈ? 1653 02:14:54,192 --> 02:14:57,156 ඒ නඩුව තවමත් විවෘතයි. 1654 02:14:57,460 --> 02:15:01,519 ඒ ෆයිල් එක එලියට අරන් සුද්ද කරලා හරියට බලන්න කියනවා. 1655 02:15:01,687 --> 02:15:05,319 මේකෙන් පස්සේ හැමදාම පොලිසියට යන්න වෙයි පුතේ! 1656 02:15:05,457 --> 02:15:07,072 සුදානම් වන්න! 1657 02:15:08,783 --> 02:15:11,080 ප්රමාණවත් තරම් සමාවන්න! 1658 02:15:11,109 --> 02:15:13,176 මම ගොඩක් ගැහුවා, නමුත් මට සමාවෙන්න! 1659 02:15:13,216 --> 02:15:14,922 ඇත්ත වශයෙන්ම මම ඒවා විවෘත කරන්නේ නැහැ! 1660 02:15:14,950 --> 02:15:17,841 - ප්රමාණවත් තරම් සමාවෙන්න! - මේක දුරදිග යන්න එපා! 1661 02:15:18,483 --> 02:15:20,555 මම ඔබව මිතුරෙකු ලෙස ඇසුරු කරමි. 1662 02:15:21,341 --> 02:15:22,871 ඔවුන් වරදවා වටහාගෙන ඇත. 1663 02:15:23,834 --> 02:15:25,475 දෙමාපියෙකු වීම බියජනක ය. 1664 02:15:25,862 --> 02:15:29,345 මීට පස්සේ අපි හම්බෙමු, කතා නොකර ඉමු. 1665 02:15:39,358 --> 02:15:40,912 මම එය ඇත්තටම අදහස්! 1666 02:15:41,629 --> 02:15:44,020 මීට පස්සේ අපි හම්බ වෙමු කතා නොකර. 1667 02:15:47,175 --> 02:15:50,214 එහෙම කියන්න එපා! එන්න එන්න කියන්න. 1668 02:15:53,104 --> 02:15:54,271 තේරුනේ නෑ. 1669 02:15:57,863 --> 02:16:00,267 එහෙම කියන්න එපා කදිර්! 1670 02:16:00,504 --> 02:16:02,436 ඇවිත් මට කියන්න. 1671 02:16:05,695 --> 02:16:09,319 කඩකාරයා, කඩකාරයා, කඩකාරයා, එහෙම නේද? 1672 02:16:11,035 --> 02:16:13,731 ඔබ ඔබේ දිවුරුම කැඩුවා නේද? 1673 02:16:16,931 --> 02:16:21,196 මේ ලෝකේ දුෂ්ටයා බේරපු පළවෙනි වීරයා ඔයා නේද? 1674 02:16:40,668 --> 02:16:42,716 මාඩි මොකද කරන්නේ? 1675 02:16:44,284 --> 02:16:46,978 ඔහු මට කොමසාරිස්ගේ නිවසට එන්න කියා ඔබේ පින්තූරය මට දුන්නා. 1676 02:16:47,011 --> 02:16:48,990 මම මටම කිව්වා ඔයාව මරන්න කියලා. 1677 02:16:50,979 --> 02:16:53,362 ඔබ විශාල කරදරයක! 1678 02:16:53,483 --> 02:16:55,391 ඔවුන් සාමාන්‍ය මිනිසුන් නොවේ! 1679 02:16:55,431 --> 02:16:58,103 මම ඒක නොකළොත් වෙන කෙනෙක් ඔයාව මරයි. 1680 02:16:58,378 --> 02:17:02,538 කරුණාකර මට සිදු වූ දේ ගැන ඇත්ත කියන්න. 1681 02:17:02,563 --> 02:17:04,865 එසේ නොමැතිනම් එය විශාල අවුල් ජාලයක් වනු ඇත! 1682 02:17:05,176 --> 02:17:08,932 ඇති! ඇති! ඇති! දිගටම කතා කරන්න... 1683 02:17:10,539 --> 02:17:12,865 හේ.. කපුවා මදි තව ගේන්න. 1684 02:17:12,890 --> 02:17:14,851 ප්රවේසම් වන්න! 1685 02:17:15,431 --> 02:17:17,568 - සිදුවුයේ කුමක් ද? - මතකද විද්‍යාලයේ ප්‍රශ්නය? 1686 02:17:17,661 --> 02:17:20,095 අපිට කලින් ජෙනිෆර්ගේ අයියා මිනිස්සු එක්ක එකතු වෙලා ගැහුවා. 1687 02:17:20,153 --> 02:17:22,323 මේ තරුණයා ගැන මුල සිටම සැක පහළ විය. 1688 02:17:22,887 --> 02:17:26,385 ඔයා මොනවද කරන්නේ මට තේරෙන්නේ නැහැ ඒ මොකක්ද කියලා. 1689 02:17:30,665 --> 02:17:33,157 ස්තූතියි යාලුවනේ, පලා යන්න, මම බලාගන්නම්! 1690 02:17:33,182 --> 02:17:36,401 - ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? ඔබට කෙසේද? - මම හොඳින්, මම එය බලාගන්නම්. 1691 02:17:36,433 --> 02:17:37,532 ඔබ පලා ගියා! 1692 02:17:39,908 --> 02:17:40,990 - මම යන්නම් අයියේ. - හරි හරී. 1693 02:17:44,400 --> 02:17:45,400 ඉන්න! 1694 02:17:45,577 --> 02:17:49,509 - ළමයා ඔයාට ගොඩක් ගැහුවද? - ප්‍රශ්නයක් නෑ, සමාවෙන්න කදීර්. 1695 02:17:50,624 --> 02:17:53,435 - ඇයි ඔයා සමාවෙන්න කියන්නේ? - වැරදීමක් සිදු විය! 1696 02:17:53,691 --> 02:17:55,490 ඔයා හිතන්නේ මම කියලා... 1697 02:17:57,052 --> 02:17:58,524 වෙන මොනවා හරි කිව්වද? 1698 02:17:59,268 --> 02:18:01,961 එයාගේ තාත්තා අපේ පරණ කේස් එක ඇදලා දැම්මා. 1699 02:18:01,997 --> 02:18:04,782 - එය සිතා බලන්න. - ඔහ්, තර්ජනය කළාද? 1700 02:18:05,047 --> 02:18:07,959 ඇයි මාව එල්ලන්නේ? 1701 02:18:08,264 --> 02:18:10,917 කොච්චර උත්සහ කලත් හොයාගන්න බෑ. 1702 02:18:11,483 --> 02:18:14,474 ඔබ කතා කරන දේ ගැන හොඳින් සිතා බැලුවද? 1703 02:18:15,062 --> 02:18:17,470 මෙච්චර ප්‍රශ්න තිබුණත් ඔයාට ඒ කෙල්ලව ඕනද? 1704 02:18:17,734 --> 02:18:18,945 නැද්ද? 1705 02:18:20,723 --> 02:18:23,657 කදිර් කොහෙවත් යන කෙල්ලෙක් නෙවෙයි. 1706 02:18:23,765 --> 02:18:25,265 මට හමු වූ දේවතාවිය! 1707 02:18:26,351 --> 02:18:28,495 සෑම කෙනෙකුටම එවැනි දේවතාවියන් සොයාගත නොහැක. 1708 02:18:28,550 --> 02:18:30,797 මම මෙච්චර වෙලා හිනාවෙලා ඉන්නවා දැක්කද? 1709 02:18:32,005 --> 02:18:33,629 දැන් මට හිනා! 1710 02:18:33,806 --> 02:18:35,848 සතුට යනු කුමක්දැයි වටහා ගන්න. 1711 02:18:36,786 --> 02:18:39,488 ජීවිතයේ සෑම දෙයක්ම නැවත සොයාගත හැකි බව පෙනේ! 1712 02:18:40,098 --> 02:18:42,198 ආයෙත් අම්මව හොයාගෙන වගේ! 1713 02:18:43,548 --> 02:18:45,554 ඒත් අම්මෙක් වෙන්න බෑ ළමයෝ! 1714 02:18:47,073 --> 02:18:51,439 කොල්ලා ඒ ගෑනු ලමයට කිසිම කම්මැලිකමක් නෑ, ඔයා දන්නවද එයා අද තරහෙන් මට කිව්ව දේ? 1715 02:18:51,918 --> 02:18:54,918 එයා අපිව ලොකු ප්‍රශ්නයකට ඇද දමයි ළමයි. 1716 02:18:55,775 --> 02:18:59,973 ඔබ බයද? පොරොන්දුව කඩ කරලා අහුවෙයි කියලා බයද? 1717 02:19:01,592 --> 02:19:03,656 මම නිසා ඔයාට කිසිම ප්‍රශ්නයක් වෙන්නේ නැහැ. 1718 02:19:04,256 --> 02:19:07,884 තව ටික දවසකින් එයාත් මමත් මේ ගමෙන් යනවා. 1719 02:19:07,951 --> 02:19:11,115 - ඔබට බලා සිටිය නොහැක! - ඔයා මාව දාලා යනවද පැටියෝ? 1720 02:19:13,465 --> 02:19:15,800 ඒ කෙල්ල මට වඩා ඔයාට ආදරේ කලාද? 1721 02:19:19,711 --> 02:19:24,250 හරි! ඔබ කොහෙද යන්නේ? ඔවුන් සාමාන්‍ය මිනිසුන් නොවේ. 1722 02:19:24,324 --> 02:19:28,548 - ඔවුන් ඔබව සොයාගෙන ඔබව මරා දමනු ඇත. - මට මගේ ජෙනී එක්ක ඉන්න ඕන! එච්චරයි. 1723 02:19:29,148 --> 02:19:31,332 එය මගේ ජීවිතය වුවද දීමට මම සූදානම්! 1724 02:19:32,225 --> 02:19:35,301 කාගේ ජීවිතයද? ඔබ දෙන්න යන්නේ කාටද? 1725 02:19:36,928 --> 02:19:41,327 මම මෙතන ඉද්දි ඔයාට සීරීමක් වෙන්න දෙන්නෙ නෑ. 1726 02:19:42,022 --> 02:19:44,546 ඔයාව බේරගන්න ඕනම දෙයක් කරයි. 1727 02:19:44,571 --> 02:19:47,286 ඒ කෙල්ලව මරන්න බැරි උනත්. 1728 02:19:48,123 --> 02:19:49,704 මමත් ඒකට ලෑස්තියි! 1729 02:19:56,436 --> 02:20:00,119 ඔබ වෙනත් යමක් කීවොත්, ඔබටත් එසේමයි! 1730 02:20:02,872 --> 02:20:04,240 ඔබ ඔහුව මැරුවාද? 1731 02:20:04,965 --> 02:20:09,003 ආයෙත් එහෙම උනොත් මම ඔයාව මරනවා. 1732 02:20:53,258 --> 02:20:55,430 - ජෙනී! - එය ප්රමාණවත්! 1733 02:20:55,455 --> 02:20:58,523 - ජෙනී මොකද වුණේ? කියන්න - කවුද මාව පන්නන්නේ? 1734 02:20:58,561 --> 02:21:00,407 මගේ පස්සෙන් එලවනවා. 1735 02:21:00,445 --> 02:21:02,969 - ඇති! - ඒ කවුද සහ ඔබ කොහෙද? 1736 02:21:02,999 --> 02:21:05,440 ඒ කව් ද! ජෙනී? 1737 02:21:06,352 --> 02:21:08,596 - කදීර්! - ජෙනී! 1738 02:21:10,841 --> 02:21:12,014 මොනවාද? 1739 02:21:13,364 --> 02:21:14,494 ජෙනී! 1740 02:21:51,451 --> 02:21:53,732 ජෙනී ජෙනී! 1741 02:21:57,011 --> 02:21:58,490 ඇති! 1742 02:22:03,451 --> 02:22:04,584 ඇති! 1743 02:22:07,809 --> 02:22:08,809 ඇති! 1744 02:22:10,187 --> 02:22:11,249 නිර්වචනය නොකළ 1745 02:22:18,058 --> 02:22:20,071 මට බයයි ඒ ඔයා කියලා... 1746 02:23:28,224 --> 02:23:29,224 ඇති! 1747 02:23:29,817 --> 02:23:31,782 මට ඇහුම්කන් දෙන්න එපා! 1748 02:23:31,825 --> 02:23:33,646 - ඇති! - කවුද මාඩි? 1749 02:23:35,639 --> 02:23:36,739 මමද 1750 02:23:37,563 --> 02:23:39,091 ඔබ මදිද? 1751 02:23:40,296 --> 02:23:42,615 ඒ නිසාද ඔයා එයාව මැරුවේ? 1752 02:23:45,376 --> 02:23:50,378 පුදුමයි මුහුදේ පාවෙලා ගිය එකා ආපහු ආපු හැටි? 1753 02:23:52,135 --> 02:23:55,621 දෛවයේ ලියා ඇත්තේ මා අල්ලාගෙන මිය යනු ඇති බවයි. 1754 02:23:57,015 --> 02:23:58,976 දෙවියන් වහන්සේ ජීවමාන කර ඇත්තේ එයයි. 1755 02:24:01,879 --> 02:24:03,863 මම ඒ නැවේ ඉතුරු වුණා! 1756 02:24:04,370 --> 02:24:08,218 එය දේශ සීමාව හරහා ගොස් තායිලන්ත වෙරළාරක්ෂක භටයින් විසින් අල්ලා ගන්නා ලදී. 1757 02:24:11,686 --> 02:24:14,615 අවුරුදු දහයක් හිරේ හිටියා! 1758 02:24:15,010 --> 02:24:16,283 නිරය තනියම! 1759 02:24:16,756 --> 02:24:19,897 තායි සිරගෙයින් පැනලා හැමතැනම බලන්න බයයි! 1760 02:24:20,192 --> 02:24:22,223 හඳුනා ගැනීමට බිය වේ! 1761 02:24:22,261 --> 02:24:23,191 සියල්ලටම වඩා... 1762 02:24:23,216 --> 02:24:25,938 හෝඩුවාවක් වත් නැතිව කල්කටාවෙන් පැන ගිය ඔබ. 1763 02:24:25,963 --> 02:24:27,500 අල්ලා ගැනීමට වියරුවක්. 1764 02:24:29,154 --> 02:24:32,698 නෙල්ලයි හැමතැනම කැමරා දැම්මා! 1765 02:24:33,026 --> 02:24:35,026 ඔහුගේ දුරකථනය ටැප් විය. 1766 02:24:36,415 --> 02:24:40,216 ඔහුගේ සෑම ඉරියව්වක්ම නිරීක්ෂණය කර ජාත්‍යන්තර පොලිසියට දැනුම් දෙන ලදී. 1767 02:24:40,268 --> 02:24:44,077 අහුවෙයිද කියලා බලාගෙන ඉන්නවා! නමුත් පැන ගියා! 1768 02:24:44,208 --> 02:24:49,023 මට ඔබේ ප්‍රහේලිකාව තේරුම් ගත නොහැකි විය, මම පිස්සු වැටුණා. 1769 02:24:50,894 --> 02:24:52,394 නෙල්ලි පැහැරගෙන ගියා. 1770 02:24:53,282 --> 02:24:59,121 ඒකෙන් මට ඕන විදියට ප්‍රහේලිකා හැදුවා. 1771 02:25:02,550 --> 02:25:05,659 ඔයා මීයෙක් වගේ මගේ උගුලට ඇවිත් අහු උනා. 1772 02:25:08,897 --> 02:25:12,695 ඒ කාලේ සතුටක් තිබ්බට කමක් නෑ. 1773 02:25:15,468 --> 02:25:18,156 ඔයාව මෙතන නතර කළාම එයාලා ඔයාගේ විස්තර ඇහුවා. 1774 02:25:18,692 --> 02:25:20,003 මම කිව්වා මම දන්නේ නැහැ කියලා! 1775 02:25:20,798 --> 02:25:23,113 ක්‍රියා පටිපාටියට අනුව පොලිසියට දැනුම් දෙන ලෙස ඔහු ඉල්ලා සිටියේය. 1776 02:25:23,714 --> 02:25:25,432 හා මම කිව්වා! 1777 02:25:26,792 --> 02:25:29,819 ඔබ ලෝකයේ බොහෝ ස්ථානවල මිනීමැරුම් සිදු කර තිබෙනවා නේද? 1778 02:25:31,592 --> 02:25:35,657 මදි බව දැන දැනත් පොලිසිය හැමතැනම හොයනවා. 1779 02:25:35,687 --> 02:25:37,824 මට ඇහුම්කන් දෙන්න එපා. 1780 02:25:38,052 --> 02:25:40,089 ඔයා ලස්සනට ඉන්න කැමති නැද්ද? 1781 02:25:41,155 --> 02:25:42,519 නිශ්චලව සිටින්න! 1782 02:25:43,059 --> 02:25:44,240 මදි! 1783 02:25:45,096 --> 02:25:46,008 ඉදිරියට එන්න! 1784 02:25:46,039 --> 02:25:49,157 සර් අපි ඉස්පිරිතාලේ අපරාධකාරයා ඉන්නවා. 1785 02:25:49,260 --> 02:25:51,246 මාව ඉක්මනින්ම අත්අඩංගුවට ගන්නවා! 1786 02:25:51,879 --> 02:25:55,073 ඒක අත්අඩංගුවට ගත්තා සර්. අපි පැය භාගයකින් ආපසු එන්නෙමු. 1787 02:26:19,904 --> 02:26:21,452 මාධ්‍ය ආවේ කොහොමද? 1788 02:26:22,992 --> 02:26:25,687 ආයුබෝවන් සර් මම ඔබට ඉක්මනින් බැලීම සඳහා පින්තූරයක් එවා ඇත. 1789 02:26:25,817 --> 02:26:27,612 නම මදි! ගණිත ගුරුවරයෙක්! 1790 02:26:27,718 --> 02:26:29,948 අස්ලාම්ගේ විමර්ශනය ගැන මම සැලකිලිමත් වෙනවා. 1791 02:26:29,973 --> 02:26:32,740 ඒ පුද්ගලයා තමයි ඔබේ මිනීමැරුම් කොන්ත්‍රාත්තු කළේ. 1792 02:26:38,592 --> 02:26:40,506 යාදව්ගේ දුරකථනයෙන් ගත් පින්තූරය පෙන්වන්න. 1793 02:26:49,209 --> 02:26:52,865 එය පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු පමණක් නොවේ! එකම දෙකක්! 1794 02:26:57,301 --> 02:26:59,825 මාඩි අලගන් කවුද කියලා මට වැඩක් නැහැ. 1795 02:26:59,870 --> 02:27:02,680 නමුත් ඒ අස්ලාම්ව ප්‍රශ්න කරන්න බැහැ. 1796 02:27:03,690 --> 02:27:06,214 - මම එනවා! - සර් මම බලාගන්නම් සර්. 1797 02:27:06,387 --> 02:27:10,240 මම රෑට කොහොම හරි ඒක වෙනස් කරන්න වැඩ කරන්නම් සර්. 1798 02:27:10,369 --> 02:27:11,532 ආනන්ද්! 1799 02:27:12,105 --> 02:27:13,503 මොකක් හරි අවුලක් උනොත්... 1800 02:27:13,555 --> 02:27:18,372 ආනන්ද නම් පුද්ගලයා මෙලොව ඉපදී හෝ ජීවත් වූයේ නැත. 1801 02:27:18,446 --> 02:27:19,925 පිරිසිදු කිරීම. 1802 02:27:20,022 --> 02:27:23,200 සර් පොඩ්ඩක්වත් කට අරින්නේ නෑ මම ඒක බලාගන්නම්. 1803 02:27:23,261 --> 02:27:25,366 ඇමැතිතුමාට කතා කළා. 1804 02:27:25,390 --> 02:27:28,615 මට මේ කේස් එකේ සම්පූර්ණ පාලනය දෙන්න සර් මම ඒක බලන්නම්. 1805 02:27:28,680 --> 02:27:30,087 මම පසුව අමතන්නම්! 1806 02:27:30,734 --> 02:27:32,088 එය ගන්න! 1807 02:27:32,744 --> 02:27:34,321 අප සමඟ ගැටීමට අවශ්‍යද? 1808 02:27:44,815 --> 02:27:47,145 - රාජකාරිය යනු කුමක්ද, සර්? - මුලින්ම මම කියන දේ ... 1809 02:27:47,170 --> 02:27:48,073 1 සහෝදරිය... 1810 02:27:48,679 --> 02:27:51,203 මුන් කියන දේ ඇත්ත වෙන්න විදියක් නෑ. 1811 02:27:51,760 --> 02:27:54,420 මම ගිහින් එයාව එක්කන් එන්නම්. 1812 02:27:59,655 --> 02:28:01,433 කිසිම දෙයක් හරි යන්නේ නැහැ, ජෙනරාල්! 1813 02:28:01,509 --> 02:28:03,981 මමත් මේක බලාගෙන ඉන්නවා! ඒ වගේම සාක්ෂි විනාශ කරනවා. 1814 02:28:04,161 --> 02:28:07,124 මේක පිටිපස්සේ ඉන්නේ රිෂී කියලා අනිවාර්යයෙන්ම කියන්න. 1815 02:28:07,149 --> 02:28:09,490 මැඩිලන්ව ඉක්මනින්ම අත්අඩංගුවට ගන්න ඕන. 1816 02:28:09,550 --> 02:28:12,073 එහෙම නොවුණොත් මෙච්චර කල් අපි මහන්සි වෙලා වැඩ කළේ අපතේ යනවා. 1817 02:28:12,870 --> 02:28:14,550 ඔයා අපිත් එක්ක පැටලෙනවද? 1818 02:28:17,291 --> 02:28:19,815 - මැඩම්! - වැරැද්දක් කළා, ජූඩි! 1819 02:28:20,138 --> 02:28:23,115 - ලොකු වැරැද්දක් කරනවා. - නෑ නෝනා! 1820 02:28:23,378 --> 02:28:27,490 මම ඔබට යහපතක් කරන්නම්! මමත් ඔහුගේ ගණිත ක්‍රමවල රසිකයෙක්! 1821 02:28:27,661 --> 02:28:30,979 නමුත් ඔහු අපරාධයක් කළා! එයාට මේකෙන් ගැලවෙන්න බෑ. 1822 02:28:31,012 --> 02:28:33,691 පොඩ්ඩක් හිතන්න නෝනා මම ඔයාට හොඳක් කරන්නම්. 1823 02:28:35,746 --> 02:28:37,190 මැතිණියනි! 1824 02:28:42,939 --> 02:28:45,605 මම ඔයාට ගහන්නේ ඔයාට කතා කරන්න නෙවෙයි. 1825 02:28:45,726 --> 02:28:48,690 එයා ඔයාට කියනවා කතා කරන්න එපා කියලා. 1826 02:28:49,624 --> 02:28:51,778 කට ඇරියොත්! 1827 02:28:52,399 --> 02:28:54,592 ඔයා වගේ කෙනෙක් එලියේ ඉන්නවද? 1828 02:28:55,236 --> 02:28:58,428 එය ඔබට සිතාගත නොහැකි තරම් දරුණු ලෙස මිය යනු ඇත. 1829 02:28:59,393 --> 02:29:02,762 රිෂී මේ හැමදේම දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. 1830 02:29:04,332 --> 02:29:07,444 කුමක් ද? ඔයාට තේරුනාද 1831 02:29:23,313 --> 02:29:24,323 ඔයා අපිට හිනා වෙනවද? 1832 02:29:24,368 --> 02:29:26,807 ඔබ මා සමඟ ගැටෙනවාද? 1833 02:29:28,600 --> 02:29:30,314 ඔබ විමර්ශනය ලෙස හඳුන්වන්නේ මෙයද? 1834 02:29:30,339 --> 02:29:31,566 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1835 02:29:31,591 --> 02:29:34,492 දින තුනක් ඇතුළත ඔබ මේ සැකකරු මට භාර දිය යුතුයි. 1836 02:29:34,517 --> 02:29:37,932 එයාට මොනවා හරි වුණොත් මම ජාත්‍යන්තර අධිකරණයට යනවා. 1837 02:29:39,315 --> 02:29:40,596 - වොව්! - සර්. 1838 02:29:40,628 --> 02:29:42,235 - ආනන්දට එන්න කියන්න. - හරි සර්. 1839 02:29:48,110 --> 02:29:50,498 ආනන්ද මේක නවත්තන්න! මිනිහව පහලට ගන්න. 1840 02:29:50,546 --> 02:29:51,786 පහලට ගන්නද? 1841 02:29:52,141 --> 02:29:54,093 ඇයි සර් මම ප්‍රශ්න අහන එක නවත්තන්නේ? 1842 02:29:54,315 --> 02:29:56,766 එක දවසින් මෙයාව කතා කරන්න හැදුවොත් මේක කරලා කතා කරයි! 1843 02:29:56,791 --> 02:29:58,417 කොහොමද සර් බැඳලා ඉන්නේ? 1844 02:29:58,523 --> 02:30:00,744 - ඔහු ඔහුගේ කන්වලින් කතා කරයිද? - ඈ? 1845 02:30:02,092 --> 02:30:04,939 ආනන්ද, මට ඔයා ගැන සැකයි. 1846 02:30:06,216 --> 02:30:07,103 හොඳයි හොඳයි! 1847 02:30:07,128 --> 02:30:10,262 නවත්වන්න! මිනිසා බිමට ගෙනැවිත් ඔහුගෙන් ප්රශ්න කරන්න. 1848 02:30:40,714 --> 02:30:41,934 හේ ඇත්ත කියන්න! 1849 02:30:42,003 --> 02:30:43,496 මාදි අලගන් සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය කුමක්ද? 1850 02:30:43,521 --> 02:30:45,295 මම ඒ කිසි දෙයක් දන්නේ නැහැ සර්. 1851 02:30:45,345 --> 02:30:48,490 ඇත්තෙන්ම මම කිසි දෙයක් දන්නේ නැහැ සර්. මාව විශ්වාස කරන්න සර්. 1852 02:30:48,932 --> 02:30:54,285 මුළු රාත්‍රිය පුරාම හැමෝම මාරුවෙන් මාරුවට මේ ප්‍රශ්නයම ඇහුවා. 1853 02:30:54,348 --> 02:30:57,123 වැසිකිලියටවත් නොයන අපරාධකාරයෙකුගෙන්... 1854 02:30:57,148 --> 02:30:58,365 සර්! 1855 02:30:58,390 --> 02:31:01,615 - අපි ඊයේ අපේ විවාහ ගිවිස ගත්තා. - ඔබත් ඇත්ත කියන්න. 1856 02:31:01,695 --> 02:31:04,219 - එහෙනම් ඇයි ඔවුන් විවාහ වුණේ නැත්තේ? - ඒක තමයි මම කිව්වේ! 1857 02:31:04,424 --> 02:31:07,416 මැඩම්ගෙන් කී පාරක් ඇහුවත් කියන්න ඕනේ ඒක කියන්න ඕනේ. 1858 02:31:07,441 --> 02:31:10,439 ඔබ ගෞරවාන්විතව ප්‍රශ්න අසන්නේ නැත ... 1859 02:31:10,474 --> 02:31:12,487 උත්තර දෙනවද නැද්ද? 1860 02:31:12,659 --> 02:31:15,583 කව්ද කොහෙද කියලා දන්නෙම නැතුව.. 1861 02:31:15,655 --> 02:31:17,490 අපරාධකරුවෙකු සමඟ විවාහ විය. 1862 02:31:17,515 --> 02:31:21,448 - ඔබට ඇති ගෞරවය කුමක්ද? - මට ඒවා පැහැදිලි කිරීමට අවශ්‍ය නැත, 1863 02:31:21,473 --> 02:31:22,363 මාව දාලා යන්න සර් 1864 02:31:22,625 --> 02:31:23,971 මට යන්න දෙන්න සර්. 1865 02:31:24,363 --> 02:31:26,758 මට ගහන්න එපා සර්. මාව දාලා යන්න සර් 1866 02:31:32,284 --> 02:31:34,579 ඔහුගේ බුද්ධිමත් මොළයේ ඇත්තේ කුමක්ද? 1867 02:31:38,990 --> 02:31:42,921 ඔබේ කාලය ඉවරයි. සෑම දෙයක්ම ඔබට නරක අතට හැරේ. 1868 02:31:45,140 --> 02:31:46,607 ඔවුන් කළ වරද කුමක්ද? 1869 02:31:46,636 --> 02:31:49,462 ඔවුන් දුක් විඳින්නේ ඇයි? ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ 1870 02:31:49,546 --> 02:31:51,308 මොන මගුලක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ? 1871 02:32:08,365 --> 02:32:09,986 ඔහු තමයි ගැටලුව! 1872 02:32:10,035 --> 02:32:11,865 මේ පොඩි එකා තමයි අවුල! 1873 02:32:12,092 --> 02:32:16,013 රුධිරය ජලයට වඩා ඝනයි! ඒක තමයි ඇත්ත කතාව. 1874 02:32:16,441 --> 02:32:19,246 චිත්තවේගීය සෙනෙහස 1875 02:32:19,675 --> 02:32:21,628 ගෝපාල්! 1876 02:32:24,091 --> 02:32:26,438 - Relax Relax. - පරාජිතයා යන්න! 1877 02:32:26,511 --> 02:32:28,153 හැඟීම්වලට වටිනාකමක් නැත. 1878 02:32:28,212 --> 02:32:31,014 ඒවාට පරිමාණයක් නොමැති අතර ඒවා මැනිය නොහැක. 1879 02:32:31,727 --> 02:32:34,433 ප්‍රඥාවන්තයා සහ මෝඩයා අතර ඇත්තේ එකම එක වෙනසක් පමණි. 1880 02:32:35,150 --> 02:32:37,163 චිත්තවේගීය තීරණ. 1881 02:32:38,571 --> 02:32:42,615 ගුරුතුමනි, ගොරෝසු හඬින් කතා කළත් කමක් නැහැ. 1882 02:32:42,651 --> 02:32:46,073 මොනවා කිව්වත් කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. 1883 02:32:47,733 --> 02:32:49,607 එය ආරම්භ විය. 1884 02:32:53,080 --> 02:32:56,513 ඔව් මහත්තයෝ මම මගේ පුතාව හැදුවේ එහෙමයි. 1885 02:32:56,635 --> 02:32:59,282 මැඩීට මොනවා හරි උනොත් එයා එයි. 1886 02:32:59,513 --> 02:33:01,203 ඔහුව වෙනස් කළේ ඔබයි. 1887 02:33:01,261 --> 02:33:05,782 ඔව්, අපි වෙනස් වෙලා! 1888 02:33:34,217 --> 02:33:37,355 මොකක්ද දෙයියනේ ඔයා ඇයි එයා ගැන දුක් වෙන්නේ? 1889 02:33:37,391 --> 02:33:39,657 ඔහුට සිදු වූ සියල්ලටම හේතුව ඔහුයි! 1890 02:33:39,732 --> 02:33:40,773 ඇයට මැරෙන්න ඕන! 1891 02:33:40,853 --> 02:33:43,643 ඇය මිය ගියේ ඔබේ වරදින් නොවේ. 1892 02:33:43,688 --> 02:33:45,490 සැරයටිය අදින්න. 1893 02:33:46,306 --> 02:33:48,830 ඔව්, මගේ වරදක් නොවේ! 1894 02:33:48,870 --> 02:33:51,343 එසේනම් ඇය පසුපස යන්නේ ඇයි? 1895 02:33:51,390 --> 02:33:53,943 ඉතින් ඇයි ඇය ඔහුගෙන් පළිගන්නේ? 1896 02:33:55,274 --> 02:33:57,615 හරි දේ. 1897 02:33:59,216 --> 02:34:01,740 එය මරා දමන්න! ඔබට එය කළ හැකිය! 1898 02:34:01,765 --> 02:34:02,811 දැනුත්! 1899 02:34:03,117 --> 02:34:08,032 ඔබේ ශරීරයේ සෑම සෛලයක්ම ඔබේ මොළයයි! 1900 02:34:08,984 --> 02:34:10,174 ඒ කව් ද 1901 02:34:13,724 --> 02:34:17,623 කතා කලොත් උන් බේරෙයි! කියනවද නැද්ද? 1902 02:34:17,930 --> 02:34:19,902 අපි එයාට කතා කරන්න දෙන්නේ නැහැ. 1903 02:34:19,927 --> 02:34:23,146 ඔබට කොපමණ කාලයක් නිහඬව සිටිය හැකිද? අපිව දැක්කම ඔයා කාගේ වගේද? 1904 02:34:23,971 --> 02:34:25,651 පිස්සු වගේ! 1905 02:34:26,541 --> 02:34:28,348 යන්න කදීර්. 1906 02:34:28,442 --> 02:34:30,715 අහු උනොත් වෙන දේ දන්නවනේ. 1907 02:34:30,748 --> 02:34:32,926 කොහොම හරි මදි රිෂි මැරෙයි. 1908 02:34:32,951 --> 02:34:35,475 මාදියි ඔබයි මැරිලා ගියාට මොකද? 1909 02:34:35,537 --> 02:34:38,061 අවම හානියකින් බේරෙන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවා. 1910 02:34:38,716 --> 02:34:40,071 ක්‍රීඩා න්‍යාය! 1911 02:34:40,274 --> 02:34:44,198 - එය ඉල්ලන්න. - ඈ? ඔබ්බට! 1912 02:34:44,256 --> 02:34:47,698 - ඔහු ඔබට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ - කට වහගන්න. 1913 02:34:47,752 --> 02:34:51,006 - කදීර් මට ඇහුම්කන් දෙන්න. - ගණිතය මෝඩ නැහැ. 1914 02:34:51,031 --> 02:34:52,994 එකම දේ නැවත නැවත කියන්න එපා! 1915 02:34:53,088 --> 02:34:55,240 කට වහපන්. 1916 02:34:55,355 --> 02:34:58,698 කට වහගෙන ඉන්නවා, අහන්නේ නැහැ. 1917 02:35:05,701 --> 02:35:07,346 කටින් කියන දේ ඇහෙනවද? 1918 02:35:14,782 --> 02:35:17,106 කට අරින්නෙ නැද්ද? ඔබ සියල්ලෝම කාර් බව අපි දනිමු. 1919 02:35:17,157 --> 02:35:18,615 සද්භාවයෙන් පිළිගන්නවාද නැද්ද කියන්න. 1920 02:35:33,664 --> 02:35:36,820 කව්ද වැරැද්ද කළේ, වැරැද්ද පිළිගන්න ඕන සර්? 1921 02:35:40,592 --> 02:35:42,731 හේයි ඔයා මොනවද කිව්වේ 1922 02:35:42,768 --> 02:35:45,111 මදිවට කියන්නේ නැද්ද? ඔබ ගණිත ගුරුවරයාද? 1923 02:35:45,155 --> 02:35:46,838 සර්, මම ගුරුවරයා! 1924 02:35:46,954 --> 02:35:48,662 මමත් ගණිත ගුරුවරයා. 1925 02:35:48,795 --> 02:35:52,227 ඒත් මම මේක කළේ නැහැ සර්! මට මේකට කරන්න දෙයක් නෑ සර්. 1926 02:35:54,201 --> 02:35:56,985 මගේ සහෝදරයෙක් ඉන්නවා සර් කදීර් කියලා. 1927 02:35:59,688 --> 02:36:01,756 ඒයි, මොනවද මේ අලුත් කතා? 1928 02:36:01,841 --> 02:36:02,871 සර් 1929 02:36:02,951 --> 02:36:06,721 1985 කල්කටා බන්ධනාගාර වාර්තා බලන්න. 1930 02:36:14,684 --> 02:36:16,005 බන්ධනාගාර වාර්තා බලන්න. 1931 02:36:16,149 --> 02:36:18,691 - ඉක්මනින් තහවුරු කිරීමට අසන්න. - හරි සර්. 1932 02:36:25,160 --> 02:36:27,566 සර්, කදිර්වේලන් මඩියලගන් කියලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා! 1933 02:36:27,600 --> 02:36:29,206 නිල වාර්තා ආවා සර්. 1934 02:36:31,301 --> 02:36:33,698 මම සාමාන්‍ය ශිෂ්‍යයෙක් සර්. 1935 02:36:34,155 --> 02:36:36,094 නමුත් ඔහු දක්ෂයෙක්! 1936 02:36:36,615 --> 02:36:39,755 හරිම වෙනස් සර්! කාත් එක්කවත් කතා කරන්නේ නෑ සර්. 1937 02:36:41,175 --> 02:36:43,657 වෛද්‍ය සීතල රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානය Dr. 1938 02:36:43,699 --> 02:36:45,609 වෛද්‍ය ෂිඩෙල් දන්නවා. 1939 02:36:46,195 --> 02:36:48,887 හොඳින් දැනගන්න! පිස්සු! 1940 02:36:49,591 --> 02:36:50,865 ඉක්මනින් එන්න! 1941 02:36:53,508 --> 02:36:56,886 කදීර්? මට මතකයි ඔහු විශේෂ ළමයෙක්! 1942 02:36:56,980 --> 02:36:58,490 ගණිතයට සුවිශේෂී දක්ෂයි. 1943 02:36:58,515 --> 02:37:02,365 අම්මව වළදානකොට පරීක්ෂක කෙනෙක් මට අතවර කළා සර්. 1944 02:37:02,573 --> 02:37:04,201 එයාගේ නම Debashish Chatterjee! 1945 02:37:04,299 --> 02:37:05,740 ඔහුව එතනම මැරුවා! 1946 02:37:11,395 --> 02:37:12,545 නෙල්ලයි කියලා කෙනෙක්! 1947 02:37:12,649 --> 02:37:16,032 මට උගන්නන්න ඕන කවුද කියලාවත් මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 1948 02:37:16,227 --> 02:37:19,795 මමත් එයා කියන දේ සතුටින් අහගෙන ඉස්කෝලේ ගියා. 1949 02:37:20,292 --> 02:37:23,365 මාස ගාණකට පස්සේ තමයි දැන ගත්තේ එයා කදීර් ළඟ කියලා. 1950 02:37:23,490 --> 02:37:25,317 වැරදි දේ කරනවා! 1951 02:37:25,365 --> 02:37:29,698 එයාලගේ වැරදි වැඩ වල ප්‍රශ්නයක් තිබ්බොත් මාව පාවිච්චි කළා. 1952 02:37:48,653 --> 02:37:50,823 එයත් මාව බලන්න ඊයේ රෑ හොස්පිට්ල් එකට ආවා. 1953 02:37:50,848 --> 02:37:53,948 එතකොට තමා ලොකු ප්‍රශ්නෙකට අහුවෙලා කියලා තේරුනේ. 1954 02:37:54,079 --> 02:37:56,440 මම සාමාන්‍ය ගණිත ගුරුවරයෙක්. 1955 02:37:57,366 --> 02:38:00,948 සර් මම සාමාන්‍ය ගණිත ගුරුවරයෙක් සර් 1956 02:38:00,999 --> 02:38:03,523 සර් මට මේවාට කරන්න දෙයක් නෑ සර්. 1957 02:38:03,548 --> 02:38:07,083 මහත්මයා අනේ සර්! 1958 02:38:10,042 --> 02:38:11,428 නිර්වචනය නොකළ 1959 02:38:17,761 --> 02:38:20,854 - සර්, අපි මොකද කරන්නේ? - ආනන්ද අපේ ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 1960 02:38:20,898 --> 02:38:22,698 අපේ ප්‍රශ්නය තමයි හැකර්වරුන්! 1961 02:38:31,404 --> 02:38:32,416 නවත්වන්න! 1962 02:38:34,635 --> 02:38:37,879 එතකොට මේ තමයි අපිට මෙච්චර කල් උදව් කරපු කෙනා. 1963 02:38:38,283 --> 02:38:40,943 මදිව බැඳලා පොලිසියට බාරදුන් කෙනා. 1964 02:38:42,495 --> 02:38:45,354 බය වෙන්න එපා අපි මොකුත් කරන්න ඕන නෑ. 1965 02:38:45,514 --> 02:38:47,713 මෙම අංක හැකර් මරා දමනු ඇත. 1966 02:38:50,097 --> 02:38:53,874 - ඒක කොහොමද සර්? - තවමත් තේරෙන්නේ නැද්ද? 1967 02:38:53,980 --> 02:38:56,504 ඔහුගේ නම සෑම ආකාරයකින්ම එළියට ආවා. 1968 02:38:56,552 --> 02:39:00,186 ඔය කියපු කෙනා නෙවෙයි, වාර්තාවල නම් තියෙනවා. 1969 02:39:00,211 --> 02:39:03,824 දැන් තියෙන්නේ කට ඇරලා ඇත්ත කියන එකයි. 1970 02:39:03,927 --> 02:39:06,323 කාලය කැරකෙන බවත් ඔහු දනී. 1971 02:39:06,385 --> 02:39:09,332 මෙම නඩුව විසඳීමට ඔහු සහ නෙල්ලයි අපට ඉතා වැදගත් වේ! 1972 02:39:10,317 --> 02:39:11,812 වැඩේ දුරදිග ගියා. 1973 02:39:11,881 --> 02:39:14,282 කිසිවෙකුට ඔහුට කිසිවක් කළ නොහැක. 1974 02:39:14,312 --> 02:39:16,407 මම කිව්වා වගේ එයා ළඟට ගිහින් කියන්න. 1975 02:39:17,057 --> 02:39:18,740 ඔබ එය හොඳින් දන්නවා! 1976 02:39:19,813 --> 02:39:21,871 ඔබ භාවිතා කිරීමෙන් පමණක් එය අල්ලා ගැනීමට ඔබට හැකි වනු ඇත. 1977 02:39:23,652 --> 02:39:27,157 ඔබ අපට උදව් කරන්නේ නම්, අපි ඔබට බාධා නොකරමු. 1978 02:39:27,575 --> 02:39:31,232 කණගාටු නොවන්න, මෙය ඔබගේ එකම විකල්පයයි. 1979 02:39:32,092 --> 02:39:34,398 එය අපව අර විකටයා වෙත ගෙන යයි. 1980 02:39:37,848 --> 02:39:38,953 මම ඔබට උදව් කරන්නම් සර්! 1981 02:39:43,646 --> 02:39:46,179 මම කියන විදියට කරොත් අනිවා අහුවෙයි. 1982 02:39:48,664 --> 02:39:51,553 ඒත් මටයි මගේ පවුලටයි මුකුත් වෙන්නේ නෑ කියලා පොරොන්දු වෙන්න. 1983 02:39:53,418 --> 02:39:56,053 දෙන්නම මරන්නේ එකම තැන. 1984 02:40:17,464 --> 02:40:21,478 මෙම පින්තූරයේ දැක්වෙන්නේ පොලිසිය, දුම්රිය ස්ථාන, බස් නැවතුම් පොළවල්, 1985 02:40:21,553 --> 02:40:23,129 හැමතැනම ගහන්න ලෑස්ති ​​වෙන්න. 1986 02:40:23,187 --> 02:40:25,441 විශේෂයෙන්ම බටහිර කල්කටාවේ! 1987 02:40:26,039 --> 02:40:29,478 ට්‍රෑම් රථ ඩිපෝව වටකර සෝදිසි කිරීමට ඔවුන්ට කියන්න. 1988 02:40:32,708 --> 02:40:35,799 මිනිහා එලියට ආවෙ නැති උනත්. 1989 02:40:38,780 --> 02:40:40,358 එළියට එන්න බැරි තරම් නරකයි! 1990 02:40:40,402 --> 02:40:43,356 එහෙම ආවත් කොහෙවත් යන්න බැරිව ආපහු හිටපු තැනටම යනවා. 1991 02:40:44,258 --> 02:40:46,355 එවිට එය එහි ස්ථානයේ අල්ලා ගත හැකිය! 1992 02:40:51,750 --> 02:40:52,948 තේරුනේ නෑ! 1993 02:40:53,345 --> 02:40:56,195 මෙච්චර කල් හැංගිලා හිටපු තැන හොයාගන්න ලේසියි! 1994 02:40:56,269 --> 02:40:57,365 කොහොමද ඒක? 1995 02:40:57,673 --> 02:41:00,198 එහි විදුලි පරිභෝජනය සහ අන්තර්ජාල භාවිතය දෙස බලන විට. 1996 02:41:00,294 --> 02:41:03,198 රුසියාවේ ආරක්ෂක මූලස්ථානය හැක් කිරීම පහසු කාර්යයක් නොවේ. 1997 02:41:03,893 --> 02:41:06,407 එයට බොහෝ දත්ත ගබඩා සහ සේවා අවශ්‍ය වේ. 1998 02:41:06,497 --> 02:41:10,439 ඒ වගේම විදුලිය සහ අන්තර්ජාල භාවිතය ඉතා ඉහළයි. 1999 02:41:10,486 --> 02:41:15,407 දෙසැම්බර් 27 වැනිදා රාත්‍රී 7.40 ට රුසියාවේ ආරක්‍ෂක මූලස්‌ථානයට කඩා වැදී ඇත 2000 02:41:15,519 --> 02:41:18,522 එතකොට ඉන්දියාවේ වෙලාව රෑ 10.10 යි. 2001 02:41:18,702 --> 02:41:24,103 එකල එකම දවසේ වැඩිපුරම භාවිතා කරන විදුලිය සහ අන්තර්ජාලය... 2002 02:41:24,133 --> 02:41:27,227 ස්ථාන 200 ක් තෝරාගෙන සංසන්දනය කළේ නම් ... 2003 02:41:28,126 --> 02:41:31,532 එය කොහේදැයි සොයා ගැනීම ඉතා පහසුය! 2004 02:41:34,303 --> 02:41:36,916 එය එහි අල්ලා ගන්න! ඉක්මනට එන්න! ඉක්මනට එන්න! 2005 02:42:02,937 --> 02:42:05,605 සර් ඔය ලිස්ට් දෙකේ තැන් 29ක් පොදුයි සර්. 2006 02:42:05,746 --> 02:42:07,438 ඉන් 28ක් පරිගණක ජාල ඇති ස්ථාන! 2007 02:42:07,463 --> 02:42:09,698 - එක තැනක් සාප්පු සංකීර්ණයක්, සර්! - සාප්පු සංකීර්ණයක්? 2008 02:42:10,271 --> 02:42:12,175 - කුමන සාප්පු සංකීර්ණයද? - හවුරා සාප්පුව. 2009 02:42:12,473 --> 02:42:13,924 හවුරා මාල්? 2010 02:42:14,615 --> 02:42:16,652 අවුරුදු එකහමාරක් වහලා නේද? 2011 02:42:16,796 --> 02:42:19,776 අනික රෑට හදන්න දෙන්නෙත් නෑ. 2012 02:42:19,890 --> 02:42:22,257 - ඔයා හරියට බැලුවද? - හරියට බැලුවා සර්. 2013 02:42:22,322 --> 02:42:23,865 ඒ සාප්පු සංකීර්ණය කොහෙද? 2014 02:42:57,441 --> 02:43:00,304 සර් මම හිතන්නේ තව කට්ටියක් ගේන්න වෙයි. 2015 02:43:00,423 --> 02:43:03,240 අපගේ කණ්ඩායම යැවීමට පාලක මැදිරියට දන්වන්න. 2016 02:43:03,667 --> 02:43:07,948 - ඔවුන් දැනටමත් මෙහි අල්ලාගෙන ඇත, සර්. - ඒයි, ඔයා මොනවද කියන්නේ? 2017 02:43:08,218 --> 02:43:11,020 එලියේ දැක්කේ නැද්ද සර්? නව රෝද! 2018 02:43:11,045 --> 02:43:13,852 විෂ්කම්භය හැරිලා බලනකොට ට්‍රක් දෙකක් සහ තවත් වාහන ඇවිත් තියෙනවා. 2019 02:43:13,900 --> 02:43:16,424 20ක් 25ක් විතර ඇවිත් ඇති සර්. 2020 02:43:17,696 --> 02:43:19,762 සර් හිතනවද පළාත පාලනය කරලා නෑ කියලා? 2021 02:43:20,155 --> 02:43:22,990 වාව් වාව් වාව්! 2022 02:43:25,176 --> 02:43:28,240 මම කිව්වේ නැද්ද අපේ කෙනා දක්ෂයි කියලා? 2023 02:43:32,120 --> 02:43:33,904 ඒයි ඔයා කවුද 2024 02:43:33,943 --> 02:43:36,657 ඔයා තුවක්කුව දික් කරන්නේ වැරදි මිනිහට, නිලධාරියා! 2025 02:43:37,439 --> 02:43:40,937 තත්පර දෙකකින් මට ඇත්තටම තරහා යනවා. 2026 02:43:40,970 --> 02:43:43,823 - සර්, මිනිස්සු ගෙන්න, සර්. - විෂ්ණු තුවක්කුව බිම තියන්න. 2027 02:43:43,865 --> 02:43:45,532 සර් සෙනඟ ගේන්න සර්. 2028 02:43:45,557 --> 02:43:47,677 තුවක්කුව බිම තියන්න විෂ්ණු. 2029 02:43:56,747 --> 02:43:58,657 කදිරවේලන්! 2030 02:43:59,422 --> 02:44:01,315 මගේ හොඳම ආයුධය! 2031 02:44:02,948 --> 02:44:05,225 හොඳයි, මම ඔබට ස්තූති කිරීමට අවශ්යයි. 2032 02:44:05,275 --> 02:44:07,288 ඒත් බලන්න ඔයා කරපු දේ. 2033 02:44:07,782 --> 02:44:10,261 ඔබ දෙදෙනාම මරණයට පත් කර ඇත. 2034 02:44:12,602 --> 02:44:14,501 මට දැන් කියන්න තියෙන්නේ මෙච්චරයි... 2035 02:44:16,341 --> 02:44:17,387 සමාවන්න! 2036 02:44:17,738 --> 02:44:21,282 සර් ඇයි සමාවෙන්න කියන්නේ? 2037 02:44:21,997 --> 02:44:23,609 ඔයා මාව මරන්නෙ නෑ සර්. 2038 02:44:24,294 --> 02:44:26,433 - මරන්නවත් බෑ. - ඈ? 2039 02:44:27,073 --> 02:44:29,397 - ඇත්තටම? - ඇත්තෙන්ම, සර්. 2040 02:44:29,697 --> 02:44:31,340 මම මොකද කරන්නේ... 2041 02:44:31,409 --> 02:44:33,996 - මම ඔයාට දෙයක් කරනවා.. - ඒයි. 2042 02:44:36,393 --> 02:44:39,009 සන්සුන් වෙන්න ආනන්ද. 2043 02:44:39,154 --> 02:44:41,678 සන්සුන් වෙන්න ආනන්ද. 2044 02:44:41,719 --> 02:44:43,820 සර්, ඔබ දේවදූත අංක ගැන දන්නවාද? 2045 02:44:43,857 --> 02:44:47,514 1111 හෝ 2222 මේ වගේ ඉලක්කම් බැලුවම අපිට හිතෙන දේ! 2046 02:44:47,544 --> 02:44:49,079 ඇත්ත සර්. 2047 02:44:49,268 --> 02:44:51,597 ඔබ මා වෙනුවෙන් බොහෝ දේ කර ඇත. 2048 02:44:51,643 --> 02:44:54,240 මොකක් හරි අන්තිම කැමැත්තක් විදියට හිතන්න සර්. 2049 02:44:54,417 --> 02:44:57,565 හරියටම 11.11 වගේ! 2050 02:44:57,603 --> 02:44:59,823 මිනිත්තු 11 තත්පර 11 යි! 2051 02:44:59,848 --> 02:45:03,823 ඒ ඔබ! මෙතන ඉන්න හැමෝම. 2052 02:45:03,960 --> 02:45:06,740 - මම මැරිලා! - ඒයි, ඔයා මොනවද කියන්නේ? 2053 02:45:08,283 --> 02:45:11,115 ඔයාට තේරෙනවද සර්? 2054 02:45:11,819 --> 02:45:15,073 තේරුනා සර්! මෙය විනෝදජනකයි! 2055 02:45:15,306 --> 02:45:16,432 ඉන්පසු... 2056 02:45:16,457 --> 02:45:19,344 11.11 2057 02:45:19,612 --> 02:45:21,745 මිනිත්තු 11 තත්පර 11 යි! 2058 02:45:23,662 --> 02:45:25,364 අපි මෙම ක්‍රීඩාව ක්‍රීඩා කරමු! 2059 02:45:25,796 --> 02:45:27,907 බලමු ඔයා දිනනවද මම දිනනවද කියලා. 2060 02:45:38,876 --> 02:45:41,740 නිලධාරීන් වැරැද්දක් කළා, ඔවුන් කළේ විශාල වැරැද්දක්! 2061 02:45:42,063 --> 02:45:46,448 එයා මට කියනවා එයා අපේ ප්‍රධාන සැකකරු කියලා, එයා දැන් කොහෙද ඉන්නේ? 2062 02:45:46,559 --> 02:45:49,448 ඇත්තටම? හොඳයි මම මෙතනමයි. 2063 02:45:49,506 --> 02:45:52,073 පැය දෙකකින් මට භාර නොදුන්නොත්. 2064 02:45:52,131 --> 02:45:54,490 මොකද වෙන්නේ කියලා බලන්න. 2065 02:46:28,251 --> 02:46:31,907 අස්ලාන්! මම ඔබට තොරතුරු ලබා දුන්නා. 2066 02:46:31,999 --> 02:46:33,747 මම තව කොච්චර කාලයක් ජීවත් වෙයිද දන්නේ නැහැ. 2067 02:46:33,865 --> 02:46:38,420 නෙල්ලේයාගේ ප්‍රකාශය ඔබේ නඩුව අවසන් කිරීමට ඇති එකම මාර්ගයයි. 2068 02:46:38,482 --> 02:46:41,282 හරියටම විනාඩි තිහකට පසු ඔහු කියවීමට පටන් ගනී. 2069 02:46:41,315 --> 02:46:44,170 - Madi Rishi සහ ඔහුගේ මිනිසුන් මෙහි ඇත. - ලොක්කා. 2070 02:46:45,092 --> 02:46:48,586 ඔබ හැකි ඉක්මනින් මෙහි පැමිණිය යුතුයි. මම ඉන්න තැනට යවලා තියෙන්නේ. 2071 02:46:48,757 --> 02:46:52,448 මෙය ඔබට මගේ අවසාන උපකාරයයි, එයට යන්න දෙන්න එපා! 2072 02:48:45,126 --> 02:48:46,115 ඇති! 2073 02:48:55,875 --> 02:48:58,907 මීයන් දෙදෙනා එකම උගුලකට හසු වී තිබේද? 2074 02:48:59,766 --> 02:49:03,532 හේයි ඔයා මොකද කරන්නේ 2075 02:49:05,097 --> 02:49:06,448 පලයන් එළියට! 2076 02:49:09,500 --> 02:49:11,448 වරෙල්ලා! 2077 02:49:24,866 --> 02:49:26,179 නෙල්ලයි! 2078 02:49:27,995 --> 02:49:31,282 හේ වරෙල්ලා. 2079 02:49:34,197 --> 02:49:36,115 ඉතිරිව ඇත්තේ මිනිත්තු තුනක් පමණි. 2080 02:49:38,532 --> 02:49:44,073 හරි, මා වෙනුවෙන් බොහෝ දේවල් කර ඇත! කමක් නෑ තව විනාඩි තුනයි. 2081 02:49:45,027 --> 02:49:46,323 මම බලාගෙන ඉන්නම්! 2082 02:49:48,428 --> 02:49:49,699 ඔයාට ඇහුණාද? 2083 02:49:51,486 --> 02:49:52,633 ඔයාට ඇහුණාද? 2084 02:49:56,929 --> 02:49:58,657 ඔබ ආරම්භයයි! 2085 02:50:03,281 --> 02:50:06,041 ඔබගේ අතින් මැරීම සතුටක්! 2086 02:50:10,229 --> 02:50:12,615 මම දිවුරනවා මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ කියලා. කියන විට සවන් දෙන්න. 2087 02:50:13,771 --> 02:50:18,157 ඇත්තටම මම ජෙනිෆර්ට එන්න කිව්වා. 2088 02:50:18,447 --> 02:50:20,248 කියන විට සවන් දෙන්න. 2089 02:50:21,505 --> 02:50:25,330 ලොකුම ප්‍රශ්නේ ඔයාලා දෙන්නා ඉක්මනට මෙහෙන් යන එක. 2090 02:50:25,412 --> 02:50:28,924 ඔයාට බංගලිදේශයට යන්න මම හැමදේම ලෑස්ති ​​කරලා තියෙන්නේ පරිස්සමෙන්. 2091 02:50:29,026 --> 02:50:31,547 කිසිවෙකුට ඔබව සොයා ගත නොහැක. 2092 02:50:31,709 --> 02:50:34,938 එයා මාත් එක්ක තරහයි! ඔහු මාව විශ්වාස කරයිදැයි මම නොදනිමි, 2093 02:50:34,963 --> 02:50:36,740 මට ඕන එයා පරිස්සම් වෙන්න විතරයි. 2094 02:50:40,912 --> 02:50:44,323 - ඔයා කාටවත් කිව්වේ නැහැ නේද? - මම ආවේ මගේ සහෝදරියට කියන්න විතරයි. 2095 02:50:44,387 --> 02:50:46,736 මට එයාව ආයෙ දකින්න ලැබෙයිද දන්නෙ නෑ. 2096 02:50:46,761 --> 02:50:48,532 ඔහුට මේ ලෝකයේ කිසිවෙක් නැත. 2097 02:50:50,417 --> 02:50:51,667 ඇති! 2098 02:51:01,450 --> 02:51:02,450 ජෙනී! 2099 02:51:07,094 --> 02:51:09,229 අයියෝ ඇයි දැන් අඬන්නේ? 2100 02:51:09,358 --> 02:51:12,115 ජීවත්ව සිටියදී පෙළපත් නාමය විනාශ කළ අයෙකි. 2101 02:51:12,161 --> 02:51:13,120 මැරුණ විතරයි හොඳ. 2102 02:51:13,153 --> 02:51:15,311 හේයි, මෙය රිය අනතුරක් සහ නඩුව අවසන් කරන්න! 2103 02:51:15,349 --> 02:51:18,657 ඊට පස්සේ මේ බල්ලාගේ මිනිය අරගෙන මුහුදට විසි කරන්න. 2104 02:51:19,484 --> 02:51:20,870 මොනවා කරන්න හැදුවත්.. 2105 02:51:21,548 --> 02:51:22,907 ඒක කරන්න බැරි වුණා. 2106 02:51:23,716 --> 02:51:26,073 ඔහු පළිගැනීමෙන් කෝපයට පත් විය. 2107 02:51:26,199 --> 02:51:28,740 උන් ඔක්කොම ඔයාව මැරුවා... 2108 02:51:30,683 --> 02:51:31,948 සතුටින්! 2109 02:51:33,346 --> 02:51:34,782 ඒක බලන්න බැරි උනා පැටියෝ. 2110 02:51:36,021 --> 02:51:38,912 එකෙක්වත් ඉතුරු කළේ නැහැ, එකෙක්වත් ඉතුරු කළේ නැහැ. 2111 02:51:40,001 --> 02:51:44,032 මගේ කේන්තිය ඉවර වෙනකම්... 2112 02:51:49,618 --> 02:51:51,865 වෙච්ච දේ අහපු වෙලේ ඉඳන්... 2113 02:51:56,877 --> 02:51:58,282 ඔබ එළියේ 2114 02:51:59,269 --> 02:52:01,323 ලස්සන ජීවිතයක් බලා සිටී. 2115 02:52:02,522 --> 02:52:03,373 ඇති! 2116 02:52:05,401 --> 02:52:08,151 සෑම කෙනෙකුටම හොඳ ගුරුවරයෙකු වීමට අවශ්‍යයි! 2117 02:52:08,611 --> 02:52:09,869 අම්මා එහෙම කිව්වා නේද? 2118 02:52:10,520 --> 02:52:11,927 එවැනි ජීවිතයක්! 2119 02:52:13,647 --> 02:52:15,490 කදීර් මොනවද මේ කියවන්නේ? 2120 02:52:15,515 --> 02:52:17,490 ඒකට කියන්නේ Game theory කියලා. 2121 02:52:17,555 --> 02:52:20,948 අවම හානියකින් අවසන් කරන්නේ කෙසේද යන්න තේරුම් ගන්නේ ගණිතඥයෙකුට පමණි. 2122 02:52:21,002 --> 02:52:23,227 ඒ කියන්නේ... 2123 02:52:23,324 --> 02:52:26,532 ජීවිත දෙකම නැති නොකර එකෙක් බේරගන්න. 2124 02:52:26,557 --> 02:52:29,657 පළිගැනීම! ඇත්තටම ඒක කරන්න ඕන. 2125 02:52:41,214 --> 02:52:42,374 සමාවන්න! 2126 02:52:48,862 --> 02:52:49,907 කදීර්? 2127 02:52:53,165 --> 02:52:54,714 කා සමග ද 2128 02:52:57,246 --> 02:52:58,773 ඔයා දන්නේ නැහැ නේද? 2129 02:53:00,285 --> 02:53:02,448 පොඩි කාලේ ඉඳන් තිබුණු හිසරදයද? 2130 02:53:02,918 --> 02:53:05,078 ඔළුව ඇතුලේ යන්ත්‍රයක් දුවනවා වගේ දැනෙනවා! 2131 02:53:05,181 --> 02:53:06,215 රිදෙනවා. 2132 02:53:06,931 --> 02:53:08,323 මෙන්න ඔවුන් එනවා! 2133 02:53:09,441 --> 02:53:10,766 තනියම කතා කරනවා! 2134 02:53:12,260 --> 02:53:13,551 ඔබ පැමිණියේ එලෙසයි! 2135 02:53:14,498 --> 02:53:16,948 එයා හිනාවෙලා මාත් එක්ක කතා කළා. 2136 02:53:17,254 --> 02:53:19,282 මෙය මායාරූප නම් වේ. 2137 02:53:19,904 --> 02:53:21,932 බෙහෙත් ගත්තොත් සනීප වෙනවා කිව්වා. 2138 02:53:22,939 --> 02:53:24,740 මට ඔබ සමඟ කතා කළ හැකි වූයේ මේ ආකාරයට පමණි. 2139 02:53:24,855 --> 02:53:27,990 එය නොමැතිව මම ජීවත් වන්නේ කෙසේද? 2140 02:53:30,420 --> 02:53:31,782 බෙහෙත් නෑ 2141 02:53:36,540 --> 02:53:38,906 කාලය අවසන්! 2142 02:53:41,442 --> 02:53:44,323 ඉන්න, අස්ලාන් ඇවිත් හැමදේම බලාගන්නවා! කදීර්! 2143 02:53:44,691 --> 02:53:49,190 කදීර් ඔය දොරෙන් එලියට ගියොත් අනිවා මැරෙනවා. 2144 02:53:49,906 --> 02:53:51,080 ඔබට යමක් සිදු වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? 2145 02:53:51,475 --> 02:53:53,549 මට මගේ වැරදිවලින් ගැලවෙන්න බැහැ. 2146 02:53:55,175 --> 02:53:58,030 රිෂී ඉන්නකම් එයාට ජීවත් වෙන්න දෙන්නේ නැහැ. 2147 02:53:58,699 --> 02:54:00,940 සියලු වැරදි එක් පුද්ගලයෙකු විසින් අත්හැරියහොත්, කමක් නැත! 2148 02:54:01,153 --> 02:54:02,473 දැන් ඔබ පමණයි! 2149 02:54:04,685 --> 02:54:06,006 ඉන්න විදියටම ඉන්න.. 2150 02:54:57,572 --> 02:54:59,082 තබා ගන්න 2151 02:56:28,171 --> 02:56:29,987 අරූට වෙඩි තියන්න. 2152 02:57:43,191 --> 02:57:44,219 සහෝදරයා... 2153 02:57:44,991 --> 02:57:46,060 පව්! 2154 02:57:47,063 --> 02:57:48,254 මම... 2155 02:57:52,080 --> 02:57:53,121 ඔහු... 2156 02:57:57,724 --> 02:58:00,698 එයාට මුකුත් වෙන්නේ නෑ... 2157 02:58:01,646 --> 02:58:05,531 ඒක මට වැඩක් නෑ. 2158 02:58:05,604 --> 02:58:09,031 මම ඔහුගේ ජීවිතයේ කුමක් කර ඇත්ද? 2159 02:58:09,891 --> 02:58:11,199 ඔහු 2160 02:58:12,561 --> 02:58:15,134 ජීවත් වෙන්න ඕන... 2161 02:58:21,564 --> 02:58:22,880 සමාවන්න! 2162 02:58:44,148 --> 02:58:46,115 ප්රමාණවත් තරම් ස්තූතියි! 2163 02:58:51,787 --> 02:58:53,220 මම ප්රමාණවත් නොවනු ඇත! 2164 02:58:55,075 --> 02:58:57,105 හැමෝම මට එහෙම කතා කරනකොට... 2165 02:58:57,893 --> 02:59:01,221 මදීගේ නම සිය දහස් වාරයක් අසා තිබුනත්. 2166 02:59:03,824 --> 02:59:06,071 නමුත් නම මගේ හිස පුරා දිව යයි! 2167 02:59:06,800 --> 02:59:09,672 එකම නම කදීර්! 2168 02:59:11,098 --> 02:59:12,157 කදීර්. 2169 02:59:14,901 --> 02:59:15,924 කදීර්. 2170 02:59:18,763 --> 02:59:22,073 කදීර් මම දන්නවා ඔයා කොහේ හිටියත් මං දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 2171 02:59:23,159 --> 02:59:26,240 මට මොනවා හරි උනොත් ඔයා එනවා කියලා මම දන්නවා. 2172 02:59:27,481 --> 02:59:29,805 ඔබ මා වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරන බව දැන ගන්න. 2173 02:59:31,860 --> 02:59:34,858 ඔයා මං වෙනුවෙන් තව එක දෙයක් කරනවද? 2174 02:59:36,875 --> 02:59:38,698 ලබන ආත්මයේ පවා. 2175 02:59:39,648 --> 02:59:43,323 ඔබ මා සමඟ උපදිනවාද? 2176 02:59:44,928 --> 02:59:46,044 කරුණාකර... 267205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.