Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,434 --> 00:00:33,534
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}The only site in Sri Lanka (www.PirateLk.Com) that provides Pirate Sinhala subtitle subtitle and video copy from one place.
2
00:00:35,458 --> 00:00:48,633
{\fs11} Sinhala Subtitles {\fs11}Pasindu Madhumal{\fs11} with MTR Tharindu Rukshan Perera.
3
00:00:49,807 --> 00:00:51,586
Good evening ladies and gentlemen...
4
00:00:51,611 --> 00:00:54,875
...I would like to happily introduce tonight's narrator.
5
00:00:55,999 --> 00:00:59,125
A billionaire who made a big impact in world trade...
6
00:00:59,273 --> 00:01:03,775
A person who skyrocketed the stocks of the entire business.
7
00:01:03,835 --> 00:01:06,616
A true visionary with a heart of gold.
8
00:01:06,650 --> 00:01:09,567
A benevolent altruist who stands up for humanity.
9
00:01:09,594 --> 00:01:12,020
And compassionate for the underprivileged.
10
00:01:12,110 --> 00:01:16,007
A person who tries to make the lives of the entire human race successful.
11
00:01:16,065 --> 00:01:16,872
He is a monster.
12
00:01:16,918 --> 00:01:19,833
A heartless monster who does not know the value of a life.
13
00:01:22,418 --> 00:01:24,979
Thousands of people died because of those sages.
14
00:01:25,006 --> 00:01:27,375
He also added poison to the air we breathe.
15
00:01:27,412 --> 00:01:29,866
How many years have we suffered from its effects?
16
00:01:29,905 --> 00:01:33,306
Rishi, who killed so many thousands of people and restarted that factory...
17
00:01:33,349 --> 00:01:35,750
A monster... He's a heartless monster.
18
00:01:37,601 --> 00:01:39,409
After our years of protests...
19
00:01:39,434 --> 00:01:41,747
...The previous CM closed down this factory.
20
00:01:41,835 --> 00:01:44,163
But today... he's gone.
21
00:01:45,118 --> 00:01:47,167
What? Are you trying to threaten?
22
00:01:47,220 --> 00:01:50,959
If I think about it now... I can put you in jail until you die.
23
00:01:51,003 --> 00:01:52,875
Leaving because he is a small boy.
24
00:01:54,467 --> 00:01:56,905
Since your factory was banned.
25
00:01:56,932 --> 00:02:00,750
They sent a letter to the PM office asking to blacklist their company.
26
00:02:00,959 --> 00:02:02,594
After this, not only for Orissa...
27
00:02:02,640 --> 00:02:05,879
You will not be able to set foot on even an inch of India.
28
00:02:05,914 --> 00:02:06,821
Guards.
29
00:02:13,792 --> 00:02:16,833
Mr. CM... Mr. CM...
30
00:02:16,968 --> 00:02:20,333
This makes me want revenge.
31
00:02:23,103 --> 00:02:24,125
I'm coming.
32
00:02:25,113 --> 00:02:26,208
Will come again.
33
00:02:27,000 --> 00:02:29,278
Your loss is more than mine...
34
00:02:29,326 --> 00:02:31,092
...will be very bitter.
35
00:02:34,440 --> 00:02:38,246
Receive a round of applause, young innovative entrepreneur...
36
00:02:38,274 --> 00:02:42,214
Sealed his authority over 175 countries...
37
00:02:42,270 --> 00:02:45,417
Rajeev Rishi, owner of Rishi Corporations.
38
00:02:50,531 --> 00:02:52,167
Victory of truth! (a real win)
39
00:02:57,065 --> 00:03:01,385
My father gave me Rishi Corporations and passed away when I was 17 years old.
40
00:03:01,600 --> 00:03:04,904
How can a small boy manage such a big company...
41
00:03:04,949 --> 00:03:06,917
...I was greatly underestimated by everyone.
42
00:03:08,382 --> 00:03:10,685
I am a little boy...
43
00:03:10,711 --> 00:03:14,478
I grew up in front of people who told me I couldn't do anything.
44
00:03:14,971 --> 00:03:18,970
Bringing a company from nowhere to the top five companies in the world...
45
00:03:19,112 --> 00:03:24,721
Standing one leg over the other in the kingdom with the defeated ones.
46
00:03:26,040 --> 00:03:27,750
It's a beautiful feeling.
47
00:03:31,469 --> 00:03:34,708
When going to do good in a country, a hundred people will stop it.
48
00:03:35,676 --> 00:03:37,625
They are... just give them a break.
49
00:03:38,566 --> 00:03:40,042
Let's do what we can.
50
00:03:40,768 --> 00:03:41,750
Jai Hind!
51
00:03:44,056 --> 00:03:45,000
Thank you!
52
00:03:54,048 --> 00:03:56,250
- God damn it... - Hello, sir.
53
00:04:09,170 --> 00:04:11,526
Because reporter...journalist Nelliappan...
54
00:04:11,615 --> 00:04:12,701
how are you?
55
00:04:13,118 --> 00:04:13,985
Ah...
56
00:04:14,464 --> 00:04:16,292
There, Mr. Nawab.
57
00:04:17,060 --> 00:04:18,054
So...
58
00:04:18,753 --> 00:04:21,275
Sounds like your boss gave an interview...
59
00:04:21,312 --> 00:04:23,010
Saw it... Saw it on TV.
60
00:04:23,090 --> 00:04:24,333
What does he say?
61
00:04:24,544 --> 00:04:26,133
He is happy.
62
00:04:26,398 --> 00:04:27,792
Everything is because of you.
63
00:04:27,835 --> 00:04:32,214
That Orissa Chief Minister was challenging Rishi Corporation to be closed down.
64
00:04:32,265 --> 00:04:34,984
Well done your man.
65
00:04:35,650 --> 00:04:38,639
I want to see him. where is he
66
00:04:39,484 --> 00:04:42,405
He will not meet anyone.
67
00:04:42,543 --> 00:04:44,861
Doesn't work for anyone else.
68
00:04:44,920 --> 00:04:47,430
He cannot be approached so easily.
69
00:04:47,457 --> 00:04:51,393
He has a phone, WhatsApp, email... why?
70
00:04:51,429 --> 00:04:54,742
There is no Aadhaar card. When asked, they tell security.
71
00:04:54,872 --> 00:04:56,597
Okay, leave them alone.
72
00:04:56,620 --> 00:04:59,514
If I read who and how he is...
73
00:04:59,539 --> 00:05:01,294
What will happen to my job?
74
00:05:01,343 --> 00:05:02,882
Well spoken, Nellai.
75
00:05:03,040 --> 00:05:06,917
This is not like the matter of Chief Minister of Orissa. The world is waiting.
76
00:05:06,979 --> 00:05:09,691
If there is even the slightest doubt... undo the work now.
77
00:05:09,761 --> 00:05:13,347
Let's get to the point, asking useless things.
78
00:05:13,460 --> 00:05:17,000
If you tell me where the money is, I will look at the rest of the work at a loss.
79
00:05:17,025 --> 00:05:18,683
I need to take a shower.
80
00:05:27,266 --> 00:05:29,685
Hello! do you hear - hear.
81
00:05:30,114 --> 00:05:33,667
Backwards are not in his alphabet.
82
00:05:33,697 --> 00:05:35,931
Even if you think after this...
83
00:05:35,984 --> 00:05:38,625
The Prince of Scotland cannot be saved.
84
00:05:38,650 --> 00:05:41,974
The Prince of Scotland cannot be saved.
85
00:05:43,143 --> 00:05:45,625
The Prince of Scotland cannot be saved.
86
00:05:45,954 --> 00:05:48,524
The Prince of Scotland cannot be saved.
87
00:05:49,037 --> 00:05:51,833
The Prince of Scotland cannot be saved.
88
00:05:58,477 --> 00:06:01,674
Save the prince. Save the prince!
89
00:06:11,344 --> 00:06:13,692
Every Interpol server has been hacked.
90
00:06:13,762 --> 00:06:17,421
Can't even find out who the hacker is. These cannot be stopped.
91
00:06:18,579 --> 00:06:21,235
But trust me. This is impossible.
92
00:06:23,164 --> 00:06:26,750
Officer, there is no need for you to be afraid. The prince is careful and safe.
93
00:06:26,900 --> 00:06:28,939
Anyway, how can I trust this information?
94
00:06:28,994 --> 00:06:32,447
I'm not sure. All these servers were hacked and this information was received.
95
00:06:32,497 --> 00:06:34,848
Then you know that usually no one can do it.
96
00:06:34,897 --> 00:06:36,979
This could be a ruse, officer.
97
00:06:37,112 --> 00:06:39,392
Today is the prince's royal wedding.
98
00:06:39,469 --> 00:06:42,651
You yourself know the extent of security in a royal marriage.
99
00:06:42,734 --> 00:06:47,008
Sir! - Officers, every guest who comes to the church must come inside after being certified.
100
00:06:47,064 --> 00:06:49,066
Any visitor to our system clicks…
101
00:06:49,104 --> 00:06:52,698
Their last week's activities, where they went, who they met...
102
00:06:52,737 --> 00:06:54,375
All information is displayed.
103
00:06:56,981 --> 00:07:01,208
One cannot even dream of approaching the prince today.
104
00:07:01,257 --> 00:07:03,708
Anyway, thank you officer. We will take care.
105
00:07:07,572 --> 00:07:10,667
Play every channel that broadcasts the royal wedding.
106
00:08:25,327 --> 00:08:26,487
Francis!
107
00:08:27,201 --> 00:08:29,167
This is not our Augustus.
108
00:08:29,774 --> 00:08:30,878
what?
109
00:08:31,211 --> 00:08:34,708
This is not our Father Augustus, fools!
110
00:08:34,873 --> 00:08:36,750
Father, this is him.
111
00:08:37,392 --> 00:08:38,375
No.
112
00:08:44,754 --> 00:08:46,685
Doesn't he look like him?
113
00:08:53,220 --> 00:08:55,167
Someone in there is in danger.
114
00:08:56,584 --> 00:08:57,917
Who is he?
115
00:08:58,257 --> 00:09:01,569
Love is the song of the great.
116
00:09:01,623 --> 00:09:04,498
The dance of the trees, the roar of the ocean...
117
00:09:04,562 --> 00:09:08,250
There is love in every particle around us.
118
00:09:11,974 --> 00:09:15,292
I can feel that unique love…
119
00:09:15,603 --> 00:09:19,500
Looking at the beautiful face of the Prince of Scotland.
120
00:09:20,348 --> 00:09:22,466
And the princess-to-be.
121
00:09:32,842 --> 00:09:35,350
Ladies and gentlemen...
122
00:09:35,397 --> 00:09:37,425
sing with me
123
00:11:46,975 --> 00:11:48,391
five.
124
00:11:53,075 --> 00:11:54,292
four.
125
00:12:00,575 --> 00:12:01,750
Three.
126
00:12:09,208 --> 00:12:10,192
two.
127
00:12:13,591 --> 00:12:15,284
kiss her
128
00:12:15,325 --> 00:12:19,350
Kiss her! Kiss her!
129
00:12:19,491 --> 00:12:23,284
You never get to kiss the princess.
130
00:12:24,276 --> 00:12:25,250
what?
131
00:12:25,291 --> 00:12:26,667
one.
132
00:12:27,396 --> 00:12:28,875
No chance, king!
133
00:12:52,200 --> 00:12:53,492
Guardians!
134
00:12:54,992 --> 00:12:56,700
Get over it! Get over it!
135
00:13:39,141 --> 00:13:41,116
These are tunnels dug at that time.
136
00:13:41,175 --> 00:13:45,125
If you go wrong, you may disappear and never come back.
137
00:13:54,333 --> 00:13:56,792
Block all exits. Right now!
138
00:14:16,050 --> 00:14:17,925
Sir, give me your passport.
139
00:14:59,183 --> 00:15:00,245
Lucky!
140
00:15:00,467 --> 00:15:01,842
It was done quickly.
141
00:15:01,890 --> 00:15:04,749
I have been trying to resolve this for three days.
142
00:15:04,983 --> 00:15:06,091
who are you son
143
00:15:06,127 --> 00:15:08,125
Did your parents come with you?
144
00:15:08,172 --> 00:15:09,852
I need money now.
145
00:15:10,499 --> 00:15:12,792
what? - I have seen you.
146
00:15:13,092 --> 00:15:16,391
The inmate is taken out of the prison and given work to them.
147
00:15:16,439 --> 00:15:19,424
When they come back, they are covered in blood.
148
00:15:19,458 --> 00:15:21,833
But they give a lot of money.
149
00:15:21,874 --> 00:15:23,507
I need money now.
150
00:15:25,294 --> 00:15:27,732
I will do whatever you say till the end.
151
00:15:27,791 --> 00:15:29,125
I need money now.
152
00:15:44,882 --> 00:15:46,792
undefined
153
00:15:48,173 --> 00:15:51,647
If the minister is given those letters from the governorship, everything will be lost.
154
00:16:31,342 --> 00:16:33,717
Here's your part. take
155
00:16:34,636 --> 00:16:37,417
I have enough money. With this money...
156
00:16:37,484 --> 00:16:41,172
Can you help provide good food to our orphanage?
157
00:16:49,384 --> 00:16:52,417
Shall we do something bigger next?
158
00:16:52,559 --> 00:16:53,392
Oh?
159
00:18:34,225 --> 00:18:38,633
How did he get the blueprints of the 16th century church?
160
00:18:38,685 --> 00:18:42,333
How did this cluster lamp fall exactly when planned? What theory is that?
161
00:18:42,409 --> 00:18:46,408
There was liquid nitrogen in that bulb. It broke the chain of the cluster lamp.
162
00:18:46,473 --> 00:18:50,109
When steel is subjected to friction, it weakens. A fitting example is the Titanic.
163
00:18:50,167 --> 00:18:53,000
Such a big ship just hit an iceberg and broke up.
164
00:18:53,025 --> 00:18:56,499
After that, shipbuilders stopped using real steel.
165
00:18:56,543 --> 00:19:01,250
Not only that, but because they wanted to kill the prince immediately, they put cyanide in a shell...
166
00:19:01,275 --> 00:19:03,212
...everything is over in a moment.
167
00:19:03,422 --> 00:19:04,424
Aslan.
168
00:19:05,334 --> 00:19:06,975
I want to talk a little about the test.
169
00:19:07,008 --> 00:19:10,167
I have been receiving many emails from this email ID for the past six months.
170
00:19:10,226 --> 00:19:12,333
I opened it to see why.
171
00:19:12,775 --> 00:19:14,478
I received this message.
172
00:19:14,557 --> 00:19:17,766
This has been sent by a forensic science professor. Name Bhavana Menon.
173
00:19:17,800 --> 00:19:19,339
From Chennai, India.
174
00:19:19,375 --> 00:19:20,917
- Chennai? - Yes.
175
00:19:21,027 --> 00:19:23,250
This is a thesis report written by one of his students.
176
00:19:23,284 --> 00:19:26,299
As for the Scottish murders you're handling...
177
00:19:26,358 --> 00:19:29,533
The murder of a Chief Minister in India a year ago...
178
00:19:29,570 --> 00:19:31,375
...it has been said that there are many similarities.
179
00:19:39,502 --> 00:19:40,603
Cobra.
180
00:19:41,769 --> 00:19:45,167
I read this report carefully. This seems true.
181
00:19:45,201 --> 00:19:46,125
general,
182
00:19:46,150 --> 00:19:48,917
There are many theories about this test.
183
00:19:48,942 --> 00:19:50,375
This should be something like that.
184
00:19:50,477 --> 00:19:55,375
But for a graduate student who is not fully informed about our test...
185
00:19:55,408 --> 00:19:58,475
Do you think you can find a test this big?
186
00:19:58,908 --> 00:19:59,833
Yes.
187
00:20:01,199 --> 00:20:03,023
I guess that murder in India...
188
00:20:03,056 --> 00:20:05,616
...I will investigate myself and then come to a decision.
189
00:20:05,817 --> 00:20:07,622
I will go to Chennai on the next flight.
190
00:20:09,600 --> 00:20:10,974
It's been a long time.
191
00:20:22,284 --> 00:20:25,950
Who are you looking for? - Is the train late because of him?
192
00:20:39,091 --> 00:20:41,099
Meditation, why so late?
193
00:20:41,762 --> 00:20:42,864
Kid.
194
00:20:46,134 --> 00:20:47,275
OK OK.
195
00:20:48,805 --> 00:20:50,324
where did you go - Sister!
196
00:20:50,349 --> 00:20:51,217
Sit down!
197
00:20:51,341 --> 00:20:52,857
You didn't come to visit today.
198
00:20:52,930 --> 00:20:56,703
Do you know how many applauses and compliments the brother received?!
199
00:20:56,791 --> 00:20:58,340
Did you see this in the cup? - Here.
200
00:20:58,422 --> 00:21:02,672
Along with this trophy, my 41st student's wedding invitation...
201
00:21:02,751 --> 00:21:05,423
Put this in your cupboard first and look beautiful.
202
00:21:06,072 --> 00:21:11,000
At the age of 19, 20, my students started walking with their children.
203
00:21:11,055 --> 00:21:14,500
Yesterday someone was calling his daughter's fifth birthday party.
204
00:21:14,525 --> 00:21:15,486
Only me!
205
00:21:15,529 --> 00:21:18,750
yes please How sad is meditation? Look at that.
206
00:21:18,804 --> 00:21:23,958
Look at how jolly and happy a child who attended his classes goes with his granddaughter.
207
00:21:24,933 --> 00:21:28,350
No, it's okay to say something cute like this.
208
00:21:28,390 --> 00:21:29,608
Nothing is needed.
209
00:21:29,642 --> 00:21:33,300
Your friend is past the age of cuddling and loving cuteness.
210
00:21:33,333 --> 00:21:35,097
Acting like 1940's kids.
211
00:21:35,122 --> 00:21:36,544
Forty?
212
00:21:36,855 --> 00:21:39,980
"If everyone in your house likes to say..."
213
00:21:40,028 --> 00:21:41,583
It is a cloth.
214
00:21:41,925 --> 00:21:45,125
Do you know how hard it is to love yourself?
215
00:21:45,182 --> 00:21:47,043
Don't use a phone. WhatsApp is not used.
216
00:21:47,173 --> 00:21:48,384
Do not use email.
217
00:21:48,468 --> 00:21:49,721
Please don't even use him.
218
00:21:49,761 --> 00:21:52,015
I have been following you for four years. Staying at your house.
219
00:21:52,062 --> 00:21:53,875
My sister found a groom for me.
220
00:21:53,906 --> 00:21:57,417
They said they will bring it to our house in two days. what do i do now
221
00:21:58,962 --> 00:21:59,883
these!
222
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
Open your mouth and say something.
223
00:22:03,825 --> 00:22:04,710
talk Talk about something.
224
00:22:05,450 --> 00:22:06,684
talk
225
00:22:06,747 --> 00:22:08,200
It...
226
00:22:08,265 --> 00:22:09,203
It?
227
00:22:09,908 --> 00:22:11,968
The train... arrived.
228
00:22:12,431 --> 00:22:15,208
from time to time - Brother, brother.
229
00:22:20,063 --> 00:22:23,292
Just don't play. I can't take this anymore.
230
00:22:23,375 --> 00:22:25,250
do you like me or not
231
00:22:28,438 --> 00:22:31,000
Don't you know that you won't like it in our house?
232
00:22:32,409 --> 00:22:34,475
Knowingly you keep saying the same thing...
233
00:22:34,525 --> 00:22:36,409
Is there anything else on your mind?
234
00:22:37,041 --> 00:22:39,292
If you tell me what it is, I will know.
235
00:22:45,059 --> 00:22:45,893
see.
236
00:22:45,919 --> 00:22:47,690
I want you to be there for me.
237
00:22:47,823 --> 00:22:51,833
If you want something, I would give my life for you and be with you.
238
00:22:55,683 --> 00:22:57,301
Don't talk like this. please
239
00:23:19,708 --> 00:23:21,677
Accepted sir. Nice to meet you.
240
00:23:22,224 --> 00:23:23,661
Good morning officers. - Good morning sir.
241
00:23:23,884 --> 00:23:25,227
Good morning Interpol sir.
242
00:23:25,867 --> 00:23:27,016
I am Anand Subramaniam.
243
00:23:27,041 --> 00:23:30,208
Investigating Officer of the Orissa Chief Minister assassination probe.
244
00:23:30,241 --> 00:23:33,500
As the Chief Ministers of three states came to a function at the same place...
245
00:23:33,529 --> 00:23:38,250
National guards, not only that, but also 350 CRPF officers had been deployed.
246
00:23:38,317 --> 00:23:43,042
Last year on December 28, at exactly 10:50 Orissa Chief Minister...
247
00:23:43,155 --> 00:23:44,640
Came to that place.
248
00:23:53,425 --> 00:23:55,682
This is the seating order.
249
00:23:55,738 --> 00:23:59,000
Here, the seat of the Chief Minister is third from the left.
250
00:23:59,391 --> 00:24:03,066
It is a very intimate occasion. So who will come to that event..
251
00:24:03,108 --> 00:24:06,283
Where to sit is for security reasons...
252
00:24:06,333 --> 00:24:08,517
It had been confirmed many months ago.
253
00:24:08,542 --> 00:24:12,008
Exactly at 12:21 when the Chief Minister got up to give his speech...
254
00:24:12,070 --> 00:24:14,103
In the building to his left...
255
00:24:14,155 --> 00:24:17,910
It was learned that shots were fired from the eighth floor balcony.
256
00:24:18,100 --> 00:24:23,933
From there, the bullets fired at exactly 118°-120° angle...
257
00:24:23,996 --> 00:24:25,190
One bullet...
258
00:24:26,264 --> 00:24:30,339
The Chief Minister's forehead is hit on the left side and falls...
259
00:24:30,434 --> 00:24:33,176
We confirmed this from the bullet wound.
260
00:24:33,684 --> 00:24:36,524
When you go there, you can operate it with a remote control
261
00:24:36,549 --> 00:24:38,752
A local gun had been prepared.
262
00:24:38,982 --> 00:24:41,911
Looking at the gun's remote sensors
263
00:24:41,959 --> 00:24:44,019
They are from a range within 2 km...
264
00:24:44,079 --> 00:24:45,899
It came to know that this operation has been done.
265
00:24:45,925 --> 00:24:48,125
This is the work of Naxals in their state sir.
266
00:24:48,398 --> 00:24:52,250
They have enough of these illegal local guns.
267
00:24:52,526 --> 00:24:54,135
These are our findings, sir.
268
00:24:54,693 --> 00:24:56,295
I want to go to Coimbatore tomorrow.
269
00:24:57,083 --> 00:24:59,435
- I want to see that place. - Of course, sir.
270
00:24:59,933 --> 00:25:03,063
He said that a Turkish officer was coming from Paris.
271
00:25:03,112 --> 00:25:05,941
That's why I improved my English a little by looking at books like that.
272
00:25:05,992 --> 00:25:08,350
But you seem to teach Tamil to Tamil teachers too.
273
00:25:08,375 --> 00:25:11,384
Sir, a student who has come to see you is causing a disturbance outside.
274
00:25:11,900 --> 00:25:13,158
who are you
275
00:25:13,191 --> 00:25:15,792
Sorry! Thought this was your school blackboard?
276
00:25:16,183 --> 00:25:17,525
What the hell is going on here?
277
00:25:17,567 --> 00:25:19,075
Why is everyone waiting?
278
00:25:19,100 --> 00:25:21,033
Hey, you idiot! I told you to stop.
279
00:25:21,059 --> 00:25:22,742
Stop it.
280
00:25:23,233 --> 00:25:25,033
Over. Over.
281
00:25:30,574 --> 00:25:33,258
Are you the investigating officer of this investigation?
282
00:25:33,308 --> 00:25:35,458
Is this Naxal idea yours?
283
00:25:35,583 --> 00:25:37,767
Very stupid investigation sir.
284
00:25:37,833 --> 00:25:40,133
Sorry, you better watch your words
285
00:25:40,208 --> 00:25:43,083
OK OK. Then you are officer Aslan.
286
00:25:43,125 --> 00:25:44,242
Interpol right?
287
00:25:44,275 --> 00:25:45,850
Hi! Sorry. Hi!
288
00:25:45,875 --> 00:25:48,003
I'm Judith Samson. You can call me Judy.
289
00:25:49,025 --> 00:25:50,228
What are these things?
290
00:25:50,277 --> 00:25:51,266
Is this
291
00:25:51,314 --> 00:25:53,875
These are the real probes of your investigation.
292
00:25:53,942 --> 00:25:57,750
There is a gap as big as a dinosaur in the story they told.
293
00:25:57,806 --> 00:25:59,292
Can I have two minutes?
294
00:25:59,358 --> 00:26:00,374
Grab this.
295
00:26:00,405 --> 00:26:02,250
Play this while I say.
296
00:26:02,417 --> 00:26:06,458
It is true that he was killed and shot using a remote control.
297
00:26:06,496 --> 00:26:07,917
But...
298
00:26:08,317 --> 00:26:11,292
He said that none of the bullets fired from that gun...
299
00:26:11,333 --> 00:26:14,409
The Chief Minister was not killed. There is no room to kill.
300
00:26:16,627 --> 00:26:19,228
So, what's your theory?
301
00:26:19,833 --> 00:26:21,184
Let's imagine.
302
00:26:21,267 --> 00:26:24,458
This is the attitude of the Chief Minister.
303
00:26:43,792 --> 00:26:46,383
These are hard to believe.
304
00:26:46,433 --> 00:26:49,250
But this is math. Numbers don't lie, bro.
305
00:26:49,436 --> 00:26:54,033
If a single man had done such an incident so easily...
306
00:26:54,097 --> 00:26:58,464
You are looking for a genius who breathes numbers every second of his life.
307
00:27:03,686 --> 00:27:06,158
Don't look for him here foolishly, uncle.
308
00:27:06,214 --> 00:27:10,708
Living with numbers at the world's largest math research center.
309
00:27:10,770 --> 00:27:12,739
Go there and find out, uncle.
310
00:27:22,900 --> 00:27:24,250
- Algebra is not that hard Ashwini. - Come on!
311
00:27:24,278 --> 00:27:25,625
Sir! Sir!
312
00:27:25,674 --> 00:27:26,850
Is the radius correct, sir?
313
00:27:26,883 --> 00:27:28,292
Oh, it's not enough.
314
00:27:28,866 --> 00:27:30,124
I'll come bro.
315
00:27:30,155 --> 00:27:31,319
Okay, you go to class. I will come.
316
00:27:31,358 --> 00:27:35,208
Your friend's face doesn't look right. Planning something.
317
00:27:35,304 --> 00:27:37,917
It is enough to say that the man who does this is enough.
318
00:27:38,704 --> 00:27:41,591
Waiting for the king!
319
00:27:42,152 --> 00:27:44,542
- I will see. - see. see. Good night!
320
00:27:45,283 --> 00:27:46,792
Don't know what to see, go.
321
00:27:46,817 --> 00:27:48,217
It came. go, go
322
00:27:48,242 --> 00:27:49,120
Come on!
323
00:27:52,333 --> 00:27:53,860
Came, came.
324
00:27:53,975 --> 00:27:56,192
He will not leave without doing anything today.
325
00:27:56,241 --> 00:27:57,421
Not enough...
326
00:27:57,875 --> 00:27:59,289
where is? where is?
327
00:27:59,344 --> 00:28:00,805
- where is? - Under the tree.
328
00:28:00,834 --> 00:28:03,271
Did you have it here? where Is this in?
329
00:28:04,074 --> 00:28:05,375
Prince. Hey!
330
00:28:05,415 --> 00:28:07,250
What are you looking for?
331
00:28:08,584 --> 00:28:10,208
All you have to do is get it.
332
00:28:14,317 --> 00:28:15,500
What the hell is this?
333
00:28:15,792 --> 00:28:18,458
No matter who you ask in the world, the name of this is Botale.
334
00:28:18,483 --> 00:28:19,933
They say it's alcohol inside.
335
00:28:19,964 --> 00:28:21,806
How does this look like an Englishman in style...
336
00:28:21,831 --> 00:28:23,820
...I will tell you that it will hit. sit down
337
00:28:23,917 --> 00:28:25,854
The children must be waiting. it's late
338
00:28:25,882 --> 00:28:27,167
Say something important.
339
00:28:27,240 --> 00:28:30,459
Whatever it is, you can tell only after half an hour. sit down
340
00:28:38,367 --> 00:28:39,990
Two bottles...
341
00:28:40,095 --> 00:28:43,047
Don't say what's on your mind. Is he a man?
342
00:28:45,263 --> 00:28:48,428
After hitting two glasses, this guy does the dance.
343
00:28:48,467 --> 00:28:50,875
Come on!
344
00:28:51,392 --> 00:28:54,333
Why don't you fall in love and get married?
345
00:28:57,125 --> 00:29:00,167
You are a beautiful professor...
346
00:29:00,210 --> 00:29:03,000
Or 'not enough, not enough' will come after you for 4 years...
347
00:29:03,040 --> 00:29:05,033
The girl staying at your house is right...
348
00:29:05,242 --> 00:29:08,958
Guess that girl's name is Bhavana.
349
00:29:08,983 --> 00:29:11,116
Among the many options like this...
350
00:29:11,172 --> 00:29:15,458
Why don't you choose one option and fall in love and get married?
351
00:29:15,483 --> 00:29:17,375
Don't say it openly.
352
00:29:17,415 --> 00:29:21,167
That girl doesn't know what you like.
353
00:29:21,219 --> 00:29:23,766
It's coming after you.
354
00:29:24,075 --> 00:29:25,983
They say they will leave everything.
355
00:29:26,050 --> 00:29:27,878
A little thought is not enough.
356
00:29:27,907 --> 00:29:30,533
Imagine that you married meditation..
357
00:29:30,578 --> 00:29:32,937
Life in a way...
358
00:29:33,070 --> 00:29:34,441
It will be beautiful.
359
00:29:35,009 --> 00:29:36,124
Meditation...
360
00:29:36,158 --> 00:29:38,208
Thank you very much.
361
00:29:38,900 --> 00:29:40,049
Not enough...
362
00:29:40,270 --> 00:29:42,816
Too much, not enough.
363
00:29:42,863 --> 00:29:45,149
Meditation...
364
00:29:45,216 --> 00:29:46,583
Hey!
365
00:29:48,599 --> 00:29:50,250
Come on, sister!
366
00:29:50,675 --> 00:29:54,167
This man lives with some respect in our side.
367
00:29:54,225 --> 00:29:56,125
So don't wear sandals.
368
00:29:56,161 --> 00:29:58,616
This rate...
369
00:29:58,695 --> 00:29:59,908
Hit with this.
370
00:30:00,974 --> 00:30:04,991
Give you alcohol for that...
371
00:30:05,034 --> 00:30:09,750
When you try to talk, you don't talk at all. Admit it...
372
00:30:09,833 --> 00:30:10,966
sister
373
00:30:11,015 --> 00:30:12,708
Have you ever met someone else?
374
00:34:10,285 --> 00:34:15,167
Sir, the shot was fired from the balcony of that apartment.
375
00:34:17,006 --> 00:34:20,006
But there is a very big model on the stage.
376
00:34:20,031 --> 00:34:22,208
That model should have been shot first, right?
377
00:34:29,295 --> 00:34:31,625
The bullet that hit the CM as the wound...
378
00:34:31,650 --> 00:34:35,638
Guessing that it was hit at an angle of 118° - 120° is correct....
379
00:34:35,786 --> 00:34:40,103
But you can't shoot from that kind of angle from the building you mentioned.
380
00:34:40,783 --> 00:34:44,292
In other words, if you look from there, you can't even see the Chief Minister.
381
00:34:48,040 --> 00:34:50,625
So... what's your theory?
382
00:34:50,867 --> 00:34:52,292
Ricochet effect.
383
00:34:52,741 --> 00:34:57,625
Listen, imagine a speeding car instead of a bullet. right?
384
00:34:59,424 --> 00:35:02,167
When it comes straight and hits a wall...
385
00:35:02,570 --> 00:35:03,838
Ricochet. That said...
386
00:35:03,884 --> 00:35:06,292
It bounces and hits in the opposite direction.
387
00:35:07,292 --> 00:35:11,333
When it hits at the same angle, it hits in a different direction from the angle of impact.
388
00:35:13,810 --> 00:35:18,861
But when the same vehicle hits a moving object like a train...
389
00:35:20,661 --> 00:35:23,340
Together with the speed of the train, with more power...
390
00:35:23,365 --> 00:35:25,445
It hits at another angle.
391
00:35:26,925 --> 00:35:31,568
Hello! How did such a moving object come to that hall?
392
00:35:31,646 --> 00:35:32,900
If I'm not mistaken...
393
00:35:33,019 --> 00:35:35,061
Near the window where the bullet entered
394
00:35:35,098 --> 00:35:37,583
A ceiling fan is a must.
395
00:35:37,662 --> 00:35:40,667
A fan rotates counter-clockwise at 400 rpm.
396
00:35:42,213 --> 00:35:43,042
Anand!
397
00:36:11,345 --> 00:36:14,875
The killer who committed this murder is in the second row of the balcony...
398
00:36:14,900 --> 00:36:17,166
You should sit as the third or fourth.
399
00:36:17,204 --> 00:36:20,504
Take a ricochet angle of 118° - 120°.
400
00:36:32,871 --> 00:36:37,211
After looking at the time, the gun that was outside was fired with a remote control.
401
00:36:37,280 --> 00:36:41,607
It should have been done from the inside, diverting everyone's attention.
402
00:37:02,283 --> 00:37:05,170
Judy. The highest scoring student in our university in mathematics.
403
00:37:05,228 --> 00:37:09,070
At home, parents have left everything behind... math, research.
404
00:37:09,211 --> 00:37:11,778
He is the main choice of the last semester
405
00:37:11,848 --> 00:37:13,715
Forensic Science papers were selected.
406
00:37:13,808 --> 00:37:15,388
He is involved in this case.
407
00:37:15,725 --> 00:37:19,208
No matter which way he turned this case, he found that the math was there.
408
00:37:19,316 --> 00:37:21,250
That's how he came to the thesis.
409
00:37:21,583 --> 00:37:22,423
Cobra!
410
00:37:26,898 --> 00:37:29,667
Wow! What a surprise?!
411
00:37:30,466 --> 00:37:32,397
You know you're coming.
412
00:37:32,435 --> 00:37:35,609
But this is a bit early. Anyway, welcome everyone!
413
00:37:35,750 --> 00:37:36,917
Hi madam!
414
00:37:37,267 --> 00:37:41,222
Because CBI uncle. Do you still believe what I say?
415
00:37:41,397 --> 00:37:45,361
Your theory definitely makes sense in this test.
416
00:37:45,448 --> 00:37:47,200
accept But...
417
00:37:47,246 --> 00:37:50,702
But what is the relationship between the murder of the Scottish prince and this murder?
418
00:37:50,790 --> 00:37:53,371
Currently, mathematics is the only connection.
419
00:37:53,523 --> 00:37:56,048
Escaped by using a blind spot in France...
420
00:37:56,073 --> 00:37:59,115
Then the sound of the church went to 120 decibels...
421
00:37:59,164 --> 00:38:02,477
Using its vibration to blow up the crystal bulb...
422
00:38:02,549 --> 00:38:06,594
After soaking the liquid nitrogen in the steel chain, the chain bursts...
423
00:38:06,619 --> 00:38:10,000
It was planned that the chain would break without being able to bear three tons...
424
00:38:10,097 --> 00:38:12,541
When it falls from 25 feet...
425
00:38:12,649 --> 00:38:15,107
At a pressure of 3050 megapixels
426
00:38:15,146 --> 00:38:17,750
From the place where the earth was calculated to split...
427
00:38:17,775 --> 00:38:21,322
In every step... there is only math.
428
00:38:22,527 --> 00:38:25,625
Then how did you find this tunnel and escape?
429
00:38:25,681 --> 00:38:28,875
Aslan, it is a 16th century mosque.
430
00:38:28,965 --> 00:38:32,660
Escape to that time in Scotland in an emergency...
431
00:38:32,739 --> 00:38:36,748
...It is said in history that many secret tunnels have been dug under the church.
432
00:38:37,850 --> 00:38:39,757
Then the way he escaped was very simple.
433
00:38:39,801 --> 00:38:43,321
Using an old wartime strategy like the A Star algorithm.
434
00:38:43,390 --> 00:38:46,125
Finding the shortest way out of the church...
435
00:38:46,150 --> 00:38:47,926
...leaping at lightning speed.
436
00:38:47,975 --> 00:38:50,313
Sir! I don't understand anything sir.
437
00:38:50,373 --> 00:38:52,096
Listening to the story of this little baby...
438
00:38:52,121 --> 00:38:55,780
Are you going to investigate by writing it in a college report book?
439
00:38:55,890 --> 00:39:00,163
Anand, to blindly believe what a little girl said and come this far...
440
00:39:00,286 --> 00:39:02,872
...Interpol is not that stupid.
441
00:39:03,208 --> 00:39:06,125
#Sir, I didn't mean that.
442
00:39:06,378 --> 00:39:10,658
There is a lesson called Cloud of Line Distribution in ML Algorithm.
443
00:39:10,744 --> 00:39:13,811
It analyzes someone's handwriting...
444
00:39:13,901 --> 00:39:18,549
He tells exactly which part of the world he belongs to.
445
00:39:18,970 --> 00:39:22,448
The man who killed the prince of Scotland, in the palace where Father was staying...
446
00:39:22,483 --> 00:39:25,167
His signature was the same.
447
00:39:25,218 --> 00:39:28,827
Analyzing that signature, he is not European...
448
00:39:29,085 --> 00:39:30,147
an asian
449
00:39:30,190 --> 00:39:34,792
In other words... I learned that there are many opportunities to become an Indian.
450
00:39:34,874 --> 00:39:37,492
That's when I got Judy's thesis.
451
00:39:37,676 --> 00:39:41,340
Then the Indian connection in it...surprised me.
452
00:39:41,586 --> 00:39:45,500
The signature received in Coimbatore yesterday was in Tamil.
453
00:39:45,643 --> 00:39:49,151
The signature was analyzed and confirmed.
454
00:39:49,502 --> 00:39:51,830
He is Indian. Being a Tamil.
455
00:39:52,408 --> 00:39:54,525
Wow! really?
456
00:39:54,617 --> 00:39:57,125
Why are you so surprised by this?
457
00:39:57,192 --> 00:39:59,915
Ma'am, he is a genius.
458
00:39:59,988 --> 00:40:01,896
Are you not proud to be one of us?
459
00:40:01,950 --> 00:40:03,560
come on
460
00:40:04,014 --> 00:40:06,273
Want to help us with this case?
461
00:40:09,857 --> 00:40:12,599
Hey! Don't act too much.
462
00:40:12,647 --> 00:40:13,874
How about without, madam?
463
00:40:13,921 --> 00:40:16,687
They said that mathematics is for all these things.
464
00:40:16,927 --> 00:40:21,666
In addition, there should be one connection with each dead person.
465
00:40:21,754 --> 00:40:25,144
A common story or a common enemy...
466
00:40:25,199 --> 00:40:26,698
Must stay.
467
00:40:27,070 --> 00:40:29,348
If you find it...
468
00:40:29,374 --> 00:40:33,715
At least I will help stop the next killing.
469
00:40:33,769 --> 00:40:36,948
But of course, it won't be that easy.
470
00:40:37,915 --> 00:40:39,493
He is a man.
471
00:40:39,594 --> 00:40:42,490
The most intelligent of all snakes.
472
00:40:43,457 --> 00:40:47,407
He also knows how to disguise himself.
473
00:40:47,476 --> 00:40:50,106
Having been hiding very patiently.
474
00:40:50,180 --> 00:40:53,000
He also knows how to attack when he blinks.
475
00:40:54,723 --> 00:40:57,198
Let's see! Let's try this game too.
476
00:41:22,290 --> 00:41:23,456
- Srinivasan - Sir!
477
00:41:23,506 --> 00:41:25,515
- Checked and sent that puzzle file. - OK sir.
478
00:41:25,565 --> 00:41:27,240
- Take a look and let it mold. - OK sir.
479
00:42:05,328 --> 00:42:06,140
thank you!
480
00:42:07,302 --> 00:42:09,906
Wow so beautiful!
481
00:42:12,348 --> 00:42:14,865
Look at this king! I told you to take a look.
482
00:42:14,905 --> 00:42:18,532
Why is your sister-in-law crying?
483
00:42:19,340 --> 00:42:22,183
The whole family is sitting inside and waiting. waiting
484
00:42:23,080 --> 00:42:25,365
We have no way to face anyone in the village now.
485
00:42:25,407 --> 00:42:27,790
When you are inside with someone who is going somewhere...
486
00:42:27,815 --> 00:42:29,265
What do people not say?
487
00:42:29,290 --> 00:42:31,407
It will be said that families eat together.
488
00:42:31,493 --> 00:42:33,309
What's the problem if you don't have a relationship?
489
00:42:33,346 --> 00:42:35,979
No matter what, I will not marry you to him.
490
00:42:44,290 --> 00:42:45,907
- Need a computer? - Hello sir.
491
00:42:47,640 --> 00:42:49,532
Make it with what you have on hand.
492
00:43:28,299 --> 00:43:31,532
Brother Madi told me to put 129 in this number.
493
00:43:31,561 --> 00:43:33,061
Okay, I'll put it in the morning and go now.
494
00:43:49,082 --> 00:43:52,243
hello sir Confirmation came.
495
00:43:53,190 --> 00:43:56,698
Put some of his money in fifty charitable funds.
496
00:43:56,766 --> 00:43:58,657
Ok sir thanks!
497
00:44:01,482 --> 00:44:03,148
What is your daughter saying?
498
00:44:03,196 --> 00:44:05,782
If you don't like marriage, why did you ask us to come?
499
00:44:06,148 --> 00:44:08,079
- From here and back... - Listen to Mina.
500
00:44:08,123 --> 00:44:12,114
Listen to me, he is trying to confuse us.
501
00:44:12,170 --> 00:44:14,044
Nothing he said was true.
502
00:44:14,092 --> 00:44:15,792
What else are you talking about?
503
00:44:15,974 --> 00:44:18,099
Going! Going! Going! It's going to be slow from here.
504
00:44:22,256 --> 00:44:24,048
What kind of family is this?
505
00:44:24,840 --> 00:44:25,727
Cheers!
506
00:44:30,065 --> 00:44:32,198
Hey, brainless one. Stop it!
507
00:44:32,873 --> 00:44:34,397
What are you thinking?
508
00:44:34,759 --> 00:44:37,404
Shame on us all because of someone?
509
00:44:37,437 --> 00:44:39,998
Was he worth more than us?
510
00:44:40,035 --> 00:44:41,115
who is he
511
00:44:41,155 --> 00:44:44,905
How can you get married without knowing what family and background he is from?
512
00:44:44,969 --> 00:44:49,369
Somewhere there was an orphan boy who had no name and no village and brought him and adopted him as a kid
513
00:44:49,415 --> 00:44:53,115
Someone is holding a picture of a woman and crying to her mother.
514
00:44:53,150 --> 00:44:54,823
When asked about the family, there is no answer.
515
00:44:54,890 --> 00:44:57,085
How can you marry someone like that?
516
00:44:57,117 --> 00:45:00,034
- Sister, you are saying unnecessary things. - You don't talk, shut up.
517
00:45:00,990 --> 00:45:03,782
If you were born in a good family, if you grew up with a good mother...
518
00:45:03,819 --> 00:45:06,086
A girl who knows nothing is not taken and kept at home.
519
00:45:06,122 --> 00:45:08,205
Don't listen to what they say.
520
00:45:09,613 --> 00:45:11,440
- These are born in a good family... - Shut up.
521
00:45:11,492 --> 00:45:12,820
That is the limit.
522
00:45:13,065 --> 00:45:14,893
Do not read unnecessarily.
523
00:45:15,902 --> 00:45:18,704
If he wanted to marry me by now...
524
00:45:18,765 --> 00:45:22,351
...You could have been happy by pretending that you didn't need anyone.
525
00:45:22,823 --> 00:45:26,698
He asked about your wishes out of respect for you, didn't he?
526
00:45:27,157 --> 00:45:29,615
You read about this and other things.
527
00:45:29,642 --> 00:45:31,361
Don't look into my eyes.
528
00:45:31,581 --> 00:45:33,347
I don't want any of you.
529
00:45:33,409 --> 00:45:35,948
I want only him in my life.
530
00:45:36,415 --> 00:45:37,618
got it
531
00:45:37,693 --> 00:45:39,698
I only want him.
532
00:45:43,082 --> 00:45:44,269
Why meditation?
533
00:45:45,546 --> 00:45:46,532
Not enough...
534
00:45:47,079 --> 00:45:49,993
Just don't take what they said to heart. Please!
535
00:45:51,073 --> 00:45:52,865
I apologize for them.
536
00:45:52,907 --> 00:45:54,265
I want to apologize too.
537
00:45:56,115 --> 00:45:58,513
Knowing that this would not happen, he should not have brought you this far.
538
00:45:58,552 --> 00:46:00,490
What do you mean it won't happen?
539
00:46:00,657 --> 00:46:02,362
Could it be that they didn't like it?
540
00:46:02,387 --> 00:46:04,522
Who are they to decide my life?
541
00:46:04,556 --> 00:46:07,406
- You like me, I like you... - I don't like you, Bhavana.
542
00:46:07,543 --> 00:46:08,801
What, enough?
543
00:46:09,924 --> 00:46:11,002
about you...
544
00:46:11,681 --> 00:46:14,610
...I have respect for the social work you do.
545
00:46:14,632 --> 00:46:15,740
But it's...
546
00:46:15,802 --> 00:46:17,782
Are you saying it's not love?
547
00:46:19,507 --> 00:46:20,990
You're lying, madi.
548
00:46:21,137 --> 00:46:24,090
I know how your face changes when you lie.
549
00:46:24,465 --> 00:46:28,365
I know even a small thing from your eyes.
550
00:46:29,515 --> 00:46:31,115
What they said was wrong.
551
00:46:31,175 --> 00:46:33,019
Now tell me what should I do.
552
00:46:34,311 --> 00:46:35,303
This is not happening.
553
00:46:36,182 --> 00:46:37,785
Listen to what your family has to say.
554
00:46:38,948 --> 00:46:40,590
- Get out of here. - What is it, Dad?
555
00:46:40,637 --> 00:46:44,115
I'm not going, Madi. Even if you say it a thousand times, I will not go.
556
00:46:44,167 --> 00:46:46,904
It is right here. He will give his life for you.
557
00:46:46,929 --> 00:46:48,948
Don't say that again, Bhavana.
558
00:46:51,756 --> 00:46:53,889
No one should die for me.
559
00:46:55,064 --> 00:46:56,485
What are you going to say now?
560
00:46:56,518 --> 00:46:58,907
How much did you say? Don't stay here.
561
00:46:58,936 --> 00:46:59,913
did you ask
562
00:47:03,261 --> 00:47:05,490
I really don't like you.
563
00:47:05,831 --> 00:47:07,206
i don't want you
564
00:47:07,523 --> 00:47:10,115
I don't want anyone but you, Madi.
565
00:47:16,957 --> 00:47:19,329
without you i...
566
00:47:20,790 --> 00:47:24,894
Someday, when I die, you will come to see me, right?
567
00:47:24,951 --> 00:47:27,014
Even then, without lying that you don't like me...
568
00:47:27,056 --> 00:47:29,440
...Tell me the truth just once, that's enough.
569
00:47:32,760 --> 00:47:34,879
After this, I'm not going to bother you.
570
00:47:37,740 --> 00:47:39,198
Meditation, stay there.
571
00:47:39,242 --> 00:47:42,448
Meditation, stay there. Listen to me, Bhavana.
572
00:47:45,065 --> 00:47:46,432
stay well
573
00:47:46,485 --> 00:47:48,001
A very good thing was done.
574
00:47:48,427 --> 00:47:50,973
If that is your decision, say it four years ago.
575
00:47:51,453 --> 00:47:54,573
There's only one reason why you don't like this girl, try saying it.
576
00:47:56,142 --> 00:47:57,369
Shall I say?
577
00:47:58,229 --> 00:47:59,401
Jennifer.
578
00:48:04,465 --> 00:48:05,699
L love you.
579
00:48:08,015 --> 00:48:10,914
Are you doing these things with that girl in mind?
580
00:48:14,909 --> 00:48:16,081
Wrong, not enough!
581
00:48:16,557 --> 00:48:17,737
Very wrong.
582
00:48:30,807 --> 00:48:31,699
Hong Kong
583
00:48:44,189 --> 00:48:45,448
OK, next?
584
00:48:46,348 --> 00:48:47,448
Hello, sir.
585
00:48:47,522 --> 00:48:49,256
What made you come here?
586
00:48:50,662 --> 00:48:52,326
What made you come here?
587
00:48:54,463 --> 00:48:56,174
On vacation!
588
00:48:56,217 --> 00:48:57,907
Oh, on vacation?
589
00:48:58,120 --> 00:48:59,407
Enjoy your trip.
590
00:49:00,323 --> 00:49:01,907
Of course!
591
00:49:11,740 --> 00:49:14,210
Sir, someone has hacked the entire server and is sending this print.
592
00:49:14,250 --> 00:49:16,797
Not just here, sir. It is like that on every floor of this building.
593
00:49:25,024 --> 00:49:27,948
- Is this his next target? - How do you say?
594
00:49:28,251 --> 00:49:29,740
Has this happened before?
595
00:49:31,350 --> 00:49:34,564
It has happened once before. In the same way.
596
00:49:34,873 --> 00:49:37,657
The Interpol server was hacked in this way.
597
00:49:37,682 --> 00:49:38,707
But...
598
00:49:39,257 --> 00:49:40,789
Who does this?
599
00:49:40,828 --> 00:49:44,923
Either he himself is doing this to increase the thrill of it.
600
00:49:44,962 --> 00:49:49,506
Or he is doing this to catch someone telling you.
601
00:49:49,540 --> 00:49:50,533
But...
602
00:49:50,593 --> 00:49:52,323
What does this mean?
603
00:49:53,932 --> 00:49:55,838
HKG
604
00:49:56,310 --> 00:49:58,323
I have seen this somewhere.
605
00:49:58,365 --> 00:50:00,323
James, is this Hong Kong?
606
00:50:00,749 --> 00:50:02,343
Yes Chief, you are right.
607
00:50:02,698 --> 00:50:05,796
- HKG means Hong Kong. - What is LED?
608
00:50:07,949 --> 00:50:09,948
Saint Petersburg, Russia.
609
00:50:10,700 --> 00:50:14,798
Looking to do something from Hong Kong to St. Petersburg.
610
00:50:14,863 --> 00:50:16,457
Notify a Russian intelligence agency.
611
00:50:16,548 --> 00:50:19,448
Get a list of passengers who have traveled from Hong Kong within a week.
612
00:50:40,406 --> 00:50:42,365
But these numbers...
613
00:50:42,523 --> 00:50:44,490
There is some clue in this.
614
00:50:44,920 --> 00:50:46,198
Don't worry, Aslan.
615
00:50:46,255 --> 00:50:48,031
It's been in my head a lot.
616
00:50:48,100 --> 00:50:50,823
Give me some time and I'll figure this out.
617
00:50:50,973 --> 00:50:54,414
James, over the next week in St. Petersburg...
618
00:50:54,448 --> 00:50:56,874
...I need important festival information.
619
00:51:10,126 --> 00:51:12,134
- Hello? - Nawab, speaking.
620
00:51:12,165 --> 00:51:14,493
Interpol went to Russia to catch your man.
621
00:51:14,565 --> 00:51:16,365
What are you doing, idiots?
622
00:51:16,410 --> 00:51:18,106
Leave early and come to the hotel.
623
00:51:20,324 --> 00:51:21,864
Sir, we have received your mail.
624
00:51:21,900 --> 00:51:23,413
For security reasons...
625
00:51:23,460 --> 00:51:26,948
...all events in St. Petersburg next week have been cancelled.
626
00:51:27,005 --> 00:51:28,865
Because the president is going to come here.
627
00:51:29,073 --> 00:51:30,740
Is the president coming to town?
628
00:51:30,781 --> 00:51:32,779
- When? - In two days.
629
00:51:33,039 --> 00:51:36,282
A big event of the People's Front Party is going to be held here.
630
00:51:36,341 --> 00:51:40,881
President with his cabinet and other foreign representatives
631
00:51:40,922 --> 00:51:43,282
... meet their party collaborators.
632
00:51:46,640 --> 00:51:48,782
Why Nellai, how did this matter get leaked
633
00:51:48,840 --> 00:51:51,748
That's what I thought too. Someone from your side...
634
00:51:51,800 --> 00:51:54,157
There is no way I can get this out.
635
00:51:54,249 --> 00:51:55,607
Your guy is going to get caught.
636
00:51:55,717 --> 00:51:58,990
Tell me to come again. If the name Rishi comes out.
637
00:51:59,096 --> 00:52:00,854
A danger to all of us.
638
00:52:01,106 --> 00:52:02,973
This is not a matter of play, Nellaiappan.
639
00:52:03,026 --> 00:52:04,573
How are you again?
640
00:52:05,732 --> 00:52:10,273
I have no way to contact him when he is down for something.
641
00:52:10,309 --> 00:52:13,365
Everything will be fine. Don't worry.
642
00:52:15,157 --> 00:52:17,765
Yes, Officer Azlan. Heard about your visit.
643
00:52:17,806 --> 00:52:19,190
What are you going to say now?
644
00:52:19,597 --> 00:52:21,880
General, this ceremony must be stopped.
645
00:52:21,931 --> 00:52:24,782
Because an important dignitary is going to be killed tomorrow.
646
00:52:25,773 --> 00:52:27,657
Who do you think that VIP is?
647
00:52:27,744 --> 00:52:30,166
I don't know, it could be the president.
648
00:52:32,140 --> 00:52:35,282
Look here, officer. We understand your concern.
649
00:52:35,343 --> 00:52:39,657
But this festival is related to the name and honor of our country.
650
00:52:39,749 --> 00:52:41,823
This cannot be stopped for any reason.
651
00:52:41,859 --> 00:52:44,773
From Russia, a Russian elite is going to be killed...
652
00:52:44,807 --> 00:52:48,356
...believing something a hacker said somewhere, laughing at what you hear.
653
00:52:48,489 --> 00:52:50,240
This is Russia, officer.
654
00:52:50,290 --> 00:52:55,282
Our security and stability are stronger than you can imagine.
655
00:52:57,923 --> 00:52:59,541
What's going on here?
656
00:52:59,624 --> 00:53:01,999
General, come out and have a look.
657
00:53:02,028 --> 00:53:04,740
Someone has hacked our entire security tower.
658
00:53:16,582 --> 00:53:18,032
Lazy people.
659
00:53:18,120 --> 00:53:20,698
How long does it take to come out?
660
00:53:20,899 --> 00:53:22,240
Tell them to cover the tower.
661
00:53:22,315 --> 00:53:23,672
Hey, Aslan.
662
00:53:23,728 --> 00:53:25,907
This is a small gift from me.
663
00:53:25,957 --> 00:53:28,348
You too my friend.
664
00:53:28,423 --> 00:53:29,782
right?
665
00:53:29,815 --> 00:53:31,649
There you go.
666
00:53:34,065 --> 00:53:36,573
Your guy is going to get caught, tell him to come back.
667
00:53:36,725 --> 00:53:38,615
If Rishi's name comes out...
668
00:53:38,654 --> 00:53:41,490
Ask carefully.
669
00:53:42,856 --> 00:53:45,734
Your guy is going to get caught, tell him to come back.
670
00:53:45,823 --> 00:53:48,240
If Rishi's name comes out...
671
00:53:48,292 --> 00:53:52,073
Rishi... Rishi... Rishi...
672
00:53:52,114 --> 00:53:54,365
So many spies...
673
00:53:54,506 --> 00:53:57,865
...Why is the killer not revealed to us?
674
00:53:57,957 --> 00:54:03,196
Maybe he knows how the killer will come and who will come like him...
675
00:54:03,281 --> 00:54:04,750
...if you don't know?
676
00:54:04,898 --> 00:54:10,090
If someone sends us the information they found and waits for us to catch up?
677
00:54:13,564 --> 00:54:15,740
Listen! Listen! Listen!
678
00:54:15,987 --> 00:54:19,032
Rajeev Rishi of Rishi Corporations.
679
00:54:19,182 --> 00:54:21,362
He is the reason for that.
680
00:54:22,365 --> 00:54:26,349
CM of Orissa, Prince of Scotland, Mayor of France...
681
00:54:26,405 --> 00:54:30,775
All these people are somehow with Rishi and Rishi Corporation...
682
00:54:30,800 --> 00:54:31,900
...opponents.
683
00:54:32,864 --> 00:54:36,115
Who can be his target in Russia?
684
00:54:36,757 --> 00:54:39,365
It could be Dimitri Yugoslavia.
685
00:54:39,429 --> 00:54:42,657
He is a very important leader. Defense Minister of our country.
686
00:54:42,715 --> 00:54:44,809
Yes, that is the defense minister.
687
00:54:44,873 --> 00:54:47,212
- How do you say? - It's simple math.
688
00:54:47,260 --> 00:54:49,532
4136P66
689
00:54:49,615 --> 00:54:53,049
P stands for decimal. Then 4136.66
690
00:54:53,087 --> 00:54:57,012
Type is 17111955
691
00:54:58,113 --> 00:55:02,282
17-11-1955 on the birthday of Defense Minister.
692
00:55:02,499 --> 00:55:06,990
Defense Minister Dimitri says Rishi Corporations are involved in an arms deal.
693
00:55:07,066 --> 00:55:11,091
All the Rishi Corporations have been stopped to avoid being caught by the Defense Minister...
694
00:55:11,141 --> 00:55:12,988
...roofed Russia.
695
00:55:13,139 --> 00:55:14,342
This must be him.
696
00:55:14,408 --> 00:55:16,615
Officer Azlan, what are you doing now?
697
00:55:16,647 --> 00:55:18,823
We can't even stop this event short.
698
00:55:18,883 --> 00:55:21,407
At that moment, we must stop that killer.
699
00:55:21,437 --> 00:55:23,448
That killer stops, General.
700
00:55:23,606 --> 00:55:25,948
He is not allowed to take a single step.
701
00:55:34,548 --> 00:55:37,365
No matter how much your genius makes...
702
00:55:37,465 --> 00:55:39,240
Do you play with numbers?
703
00:55:40,181 --> 00:55:43,032
I will give him a lot of numbers to play with this time.
704
00:55:43,363 --> 00:55:45,265
Good morning, St. Petersburg.
705
00:55:45,290 --> 00:55:47,831
We are now standing in front of the presidential palace.
706
00:55:47,856 --> 00:55:51,665
Thousands of collaborators of the People's Party are staying here.
707
00:55:51,742 --> 00:55:56,365
In a few moments, the president and his ministers are ready to leave.
708
00:56:03,247 --> 00:56:05,573
Nicolai, what are you looking for? come soon.
709
00:56:05,615 --> 00:56:07,115
- This is coming. - An urgent news.
710
00:56:07,165 --> 00:56:08,982
Record it!
711
00:56:10,615 --> 00:56:14,573
The Defense Minister is now about to reveal an important matter.
712
00:56:14,610 --> 00:56:17,490
Accordingly, for security reasons
713
00:56:17,515 --> 00:56:21,381
The venue of this event has been changed suddenly.
714
00:56:21,425 --> 00:56:25,234
Now we have received news that the event will be held at Paul Fort.
715
00:56:25,280 --> 00:56:27,588
Every collaborator is a party member...
716
00:56:27,621 --> 00:56:31,689
Defense Minister asks to join Paul Fort.
717
00:56:31,715 --> 00:56:32,573
right?
718
00:56:32,848 --> 00:56:33,873
OK, fine.
719
00:56:34,665 --> 00:56:36,740
Did they get any information?
720
00:56:44,138 --> 00:56:45,325
Who is he?
721
00:56:56,203 --> 00:56:57,203
Stay there.
722
00:56:59,780 --> 00:57:01,069
Paul Fort.
723
00:57:01,179 --> 00:57:03,468
This is on a small island in the Neva River.
724
00:57:03,523 --> 00:57:04,981
There is only one way to go.
725
00:57:05,023 --> 00:57:07,940
Surely the whole province will be locked and protected.
726
00:57:10,019 --> 00:57:12,347
What are you going to do now? Are we doing this?
727
00:57:12,759 --> 00:57:14,615
Genius, are we doing this?
728
00:58:31,457 --> 00:58:32,698
Two people.
729
00:58:47,615 --> 00:58:51,307
The original defense minister is playing with us with a duplicate kept somewhere.
730
00:59:07,732 --> 00:59:11,282
That means we can see from these. Are you sure there are no obvious places?
731
00:59:11,307 --> 00:59:12,032
no sir
732
00:59:12,078 --> 00:59:15,005
Covered the whole place without leaving a single side.
733
00:59:15,065 --> 00:59:16,948
Every camera. Are you ready?
734
00:59:17,000 --> 00:59:18,740
This game is about to end.
735
00:59:19,365 --> 00:59:21,282
Snipers, position yourself.
736
00:59:26,949 --> 00:59:29,073
Alpha get ready. Get ready Delta.
737
00:59:36,515 --> 00:59:38,823
Grab every spot. Close all exits.
738
00:59:44,956 --> 00:59:46,282
Scanners...
739
00:59:56,848 --> 00:59:58,098
This is a trap made for us.
740
00:59:58,148 --> 01:00:00,515
It will not match the fingerprint on the biometric scanner.
741
01:00:00,573 --> 01:00:02,790
Will definitely be caught. There is no way to escape.
742
01:00:02,824 --> 01:00:03,957
What are you going to do?
743
01:00:10,182 --> 01:00:12,065
Hard, boss. hard!
744
01:00:12,115 --> 01:00:13,690
Run and run away.
745
01:00:13,781 --> 01:00:15,131
No chance.
746
01:00:15,156 --> 01:00:16,998
We need to do something soon.
747
01:00:17,023 --> 01:00:18,607
We are stuck.
748
01:00:19,590 --> 01:00:22,073
did you see did you see You're scared, boss.
749
01:00:22,114 --> 01:00:24,248
- You can't do anything. - you can.
750
01:00:25,165 --> 01:00:26,573
Only you can.
751
01:00:27,257 --> 01:00:29,073
Think! Think!
752
01:00:29,140 --> 01:00:30,431
Think..!
753
01:00:39,873 --> 01:00:40,973
do not!
754
01:00:43,765 --> 01:00:45,407
Escape!
755
01:01:13,190 --> 01:01:15,806
Please, listen.
756
01:01:22,474 --> 01:01:24,657
Did you hear what I said?
757
01:01:28,049 --> 01:01:30,782
Listen to what is being said. Don't do that. Escape!
758
01:01:48,206 --> 01:01:50,590
Where are you running, boss?
759
01:01:51,797 --> 01:01:54,306
Someone has come to outnumber you.
760
01:01:54,390 --> 01:01:55,740
Today you are dead.
761
01:01:59,890 --> 01:02:02,398
We don't have that kind of time, genius. We don't have that kind of time!
762
01:02:02,449 --> 01:02:04,365
Be careful! Your mind should not be here.
763
01:02:04,390 --> 01:02:05,673
Your mind should not be here.
764
01:02:05,756 --> 01:02:07,532
Consider every little detail.
765
01:02:07,556 --> 01:02:09,990
Surely there will be a gap, you go there.
766
01:02:13,307 --> 01:02:15,323
Guardians, be in the shape of an arrow.
767
01:02:15,373 --> 01:02:18,873
A response of exactly 1.45 seconds will protect the minister.
768
01:02:58,657 --> 01:03:00,181
Araya is a... he is...
769
01:03:01,606 --> 01:03:02,998
Like finding something.
770
01:03:07,623 --> 01:03:08,782
Step aside.
771
01:03:19,107 --> 01:03:22,407
Mom! Mom! It smells bad in here.
772
01:03:22,448 --> 01:03:24,607
Come on mom let's go!
773
01:03:24,657 --> 01:03:26,007
That's methane gas.
774
01:03:26,989 --> 01:03:29,056
Drainage systems are usually connected.
775
01:03:29,098 --> 01:03:32,206
OK! The next drain is next to the stage.
776
01:03:32,290 --> 01:03:34,756
A little fire should have been put in this drain...
777
01:03:35,631 --> 01:03:37,414
...can blow up entire stages at once.
778
01:03:38,148 --> 01:03:41,448
Found it! Found it! Found the boss!
779
01:04:30,490 --> 01:04:33,040
Camera crew! Is anyone on the line?
780
01:04:33,074 --> 01:04:35,157
Anyone in contact? Respond quickly.
781
01:04:35,573 --> 01:04:37,740
- No one? - Sir, everyone seems to be injured.
782
01:04:37,765 --> 01:04:39,240
No one gets visions.
783
01:04:44,448 --> 01:04:46,732
Sir! Sir! 7 cameras get footage.
784
01:04:47,298 --> 01:04:49,915
7 cameras! 7 cameras! Do you hear me?
785
01:04:49,957 --> 01:04:52,456
I want the minister's vision. Is that clear?
786
01:04:52,499 --> 01:04:54,240
- Is that clear? - Obviously.
787
01:04:54,265 --> 01:04:55,857
- Sir, he can hear us. - Great!
788
01:04:55,882 --> 01:04:59,032
Go ahead and tell Camera 7. Send footage to the main screen.
789
01:04:59,065 --> 01:05:00,132
OK, sir.
790
01:05:00,240 --> 01:05:02,615
7 cameras! 7 cameras! Go into the drain.
791
01:05:02,782 --> 01:05:04,615
Go a little closer to the minister.
792
01:05:30,165 --> 01:05:33,431
I did not plan such a painful death for you.
793
01:05:34,815 --> 01:05:35,965
Sorry!
794
01:06:02,148 --> 01:06:03,465
Talk to a medical team.
795
01:06:03,490 --> 01:06:05,123
Emergency! Emergency!
796
01:06:17,465 --> 01:06:18,881
Where can you escape from here?
797
01:06:18,915 --> 01:06:21,097
Sir, there is no way to escape by crossing this river.
798
01:06:21,131 --> 01:06:24,223
Can't stay alive for more than 2 minutes due to the coldness of the water.
799
01:06:24,257 --> 01:06:25,673
He will definitely ask us.
800
01:06:34,773 --> 01:06:36,956
Sir, he is not a media reporter of RT.
801
01:06:42,815 --> 01:06:43,865
Officer...
802
01:06:44,006 --> 01:06:45,665
His picture was sent everywhere.
803
01:06:45,749 --> 01:06:47,924
All airports and ports were informed.
804
01:06:47,990 --> 01:06:49,457
He cannot escape at all.
805
01:06:54,209 --> 01:06:56,584
{\an4}after three days
806
01:07:05,040 --> 01:07:07,140
Here are your reports. Ask the doctor.
807
01:07:07,582 --> 01:07:09,573
Madam, whatever it is, do it quickly.
808
01:07:09,882 --> 01:07:11,082
Because I have to go home.
809
01:07:11,157 --> 01:07:12,540
I have a family.
810
01:07:13,007 --> 01:07:15,998
I can't live a single life without other people with us.
811
01:07:16,082 --> 01:07:18,040
Kumaresan, you want to go home.
812
01:07:18,148 --> 01:07:19,423
Please don't bother me.
813
01:07:19,456 --> 01:07:20,931
How can you be bothered?
814
01:07:21,148 --> 01:07:23,665
According to what you do, we are the ones who have to do it.
815
01:07:23,735 --> 01:07:26,336
When a girl came trusting us, we kicked her out of the house...
816
01:07:26,390 --> 01:07:29,032
Where did you go? what happened are there dead?
817
01:07:29,630 --> 01:07:32,698
Meditation is not for your eyes. None of us can see it.
818
01:07:34,956 --> 01:07:38,407
In the country of Sudan, at an early age guns, drugs, terrorism...
819
01:07:38,432 --> 01:07:41,482
...the children have been caught and put in a juvenile prison.
820
01:07:41,507 --> 01:07:45,007
They are going to sign an agreement to work there for 15 years.
821
01:07:46,423 --> 01:07:47,598
The flight is tomorrow.
822
01:07:50,624 --> 01:07:52,182
mr. Matiyalagan...
823
01:07:53,864 --> 01:07:56,782
Sudden disorders, hyperthermia.
824
01:07:57,039 --> 01:08:03,032
Have you been to a very cold place recently?
825
01:08:03,124 --> 01:08:04,115
Yes, Doctor.
826
01:08:04,148 --> 01:08:07,316
Children go to Valparai for classes and come back in the morning.
827
01:08:07,355 --> 01:08:11,240
As soon as he came, he started shivering and said he had a big headache, doctor.
828
01:08:11,399 --> 01:08:13,040
What's up Mr. Mati?
829
01:08:14,114 --> 01:08:17,606
Will it be that cold in Valparai these days?
830
01:08:18,047 --> 01:08:20,448
That's it, you're being asked!
831
01:08:20,748 --> 01:08:23,198
Cell enlargement.
832
01:08:23,690 --> 01:08:25,906
The cortex is reduced.
833
01:08:33,115 --> 01:08:34,782
Recently so...
834
01:08:35,006 --> 01:08:39,073
Did you notice any change in Madi's behavior?
835
01:08:39,207 --> 01:08:40,948
No, doctor! There is nothing like that.
836
01:08:43,899 --> 01:08:48,823
Madi, have you ever had a period of mental illness before?
837
01:08:49,057 --> 01:08:52,207
Has anyone been diagnosed with schizophrenia?
838
01:08:52,340 --> 01:08:54,865
Is there a disability like sycoid?
839
01:08:54,973 --> 01:08:56,273
I'm not going, Madi.
840
01:08:56,315 --> 01:08:58,548
Even if you say it many times, I won't go.
841
01:08:58,631 --> 01:08:59,848
It is right here.
842
01:08:59,931 --> 01:09:00,849
Not enough...
843
01:09:01,715 --> 01:09:03,490
Do you hear me?
844
01:09:03,523 --> 01:09:06,257
Look, I want to be there for you.
845
01:09:06,289 --> 01:09:09,064
You are lost in your mind about something.
846
01:09:09,097 --> 01:09:11,323
I don't want anyone but you, Madi.
847
01:09:11,365 --> 01:09:13,682
If you say what it is...
848
01:09:13,756 --> 01:09:15,256
...I can do something.
849
01:09:15,290 --> 01:09:16,706
Is there anything else on your mind?
850
01:09:16,765 --> 01:09:18,957
If you say what it is, no, I can find out about it.
851
01:09:18,982 --> 01:09:23,573
Have you had severe depression or anxiety in the past?
852
01:09:23,756 --> 01:09:25,523
Can you tell me about your past?
853
01:09:25,607 --> 01:09:27,407
You are doing this because of something that happened in your past.
854
01:09:27,440 --> 01:09:28,948
take my place
855
01:09:28,990 --> 01:09:33,739
... An angel will surely come from heaven to give you love.
856
01:09:33,764 --> 01:09:34,823
L love you!
857
01:09:40,507 --> 01:09:41,399
Enough!
858
01:09:42,465 --> 01:09:44,072
Do you see things created?
859
01:09:46,032 --> 01:09:49,690
Sounds like something that no one else can hear...
860
01:09:49,748 --> 01:09:53,889
...or things or people that no one else can see...
861
01:09:53,974 --> 01:09:55,573
Really like...
862
01:09:55,673 --> 01:09:57,432
Can you see the creature?
863
01:10:03,515 --> 01:10:05,865
- Planning something. - I'll take care.
864
01:10:05,973 --> 01:10:07,715
Look, look. Good night!
865
01:10:08,356 --> 01:10:09,490
do not!
866
01:10:13,049 --> 01:10:14,207
are you sure
867
01:10:18,282 --> 01:10:19,865
Well then.
868
01:10:20,149 --> 01:10:21,532
What's wrong, doctor?
869
01:10:21,881 --> 01:10:23,981
As for things that seem to have been created...
870
01:10:24,023 --> 01:10:26,115
...Sounds like talking about serious things?
871
01:10:26,431 --> 01:10:31,532
Behold, there are two classes of those who see these pretenses.
872
01:10:31,572 --> 01:10:33,047
The first kind...
873
01:10:33,198 --> 01:10:37,657
Can't choose the difference between true and false...
874
01:10:37,882 --> 01:10:41,207
...The mind is affected and something very serious happens.
875
01:10:41,432 --> 01:10:43,415
But the other type...
876
01:10:43,499 --> 01:10:46,607
Understand the difference between true and false.
877
01:10:46,664 --> 01:10:51,256
Accept it, deal with it intelligently and try to live with it.
878
01:10:51,307 --> 01:10:53,265
Very normal.
879
01:10:53,949 --> 01:10:57,490
That's why Sake asked that.
880
01:10:57,718 --> 01:11:00,157
Your guy is going to get caught. Tell me to come again.
881
01:11:00,656 --> 01:11:02,523
If Rishi's name comes out...
882
01:11:02,632 --> 01:11:05,424
Officer, before charging our capo (boss)…
883
01:11:05,515 --> 01:11:08,573
...Your forensic analysis team must have seen Nawab's video.
884
01:11:08,657 --> 01:11:11,490
Can you tell me the exact day and time when it happened?
885
01:11:11,936 --> 01:11:14,657
Three days ago. Like the name of the night. Indian time.
886
01:11:14,769 --> 01:11:17,360
Good! Here are the Nawab's resignation papers.
887
01:11:17,410 --> 01:11:20,402
It has been exactly 74 days since he was fired.
888
01:11:20,461 --> 01:11:23,244
Now to him and our capo and Rishi Corporations...
889
01:11:23,269 --> 01:11:24,661
...no relation.
890
01:11:24,736 --> 01:11:26,898
What Nawab says in that video is unrelated...
891
01:11:26,923 --> 01:11:28,599
...could be something else right?
892
01:11:28,719 --> 01:11:31,086
Look here, officer. Let's get straight to the point.
893
01:11:31,303 --> 01:11:33,103
All our records are correct.
894
01:11:33,152 --> 01:11:35,219
We will provide any assistance you need.
895
01:11:35,411 --> 01:11:37,694
If you still doubt about our capo...
896
01:11:37,744 --> 01:11:39,494
...Nawab was arrested and interrogated...
897
01:11:39,836 --> 01:11:42,419
...Tell the world yourself that Capo is a good person.
898
01:11:43,036 --> 01:11:46,019
Will be arrested. Tell me where the Nawab is kept.
899
01:11:46,069 --> 01:11:47,036
Sorry?
900
01:11:48,294 --> 01:11:51,644
10 minutes after we got that video...
901
01:11:51,677 --> 01:11:52,936
...Nawab is missing.
902
01:11:52,985 --> 01:11:55,818
- Tell me where he is. - Where is he asking us?
903
01:11:56,227 --> 01:11:57,536
You have to find Neh.
904
01:11:57,594 --> 01:11:59,269
Why are you playing?
905
01:11:59,986 --> 01:12:01,469
It has come very close.
906
01:12:01,535 --> 01:12:04,157
Not one of you will be left behind.
907
01:12:04,281 --> 01:12:07,902
Your capo will be pulled by the collar one day...
908
01:12:07,927 --> 01:12:08,894
Excuse me, officer.
909
01:12:08,952 --> 01:12:10,819
It's better to speak properly.
910
01:12:10,844 --> 01:12:13,953
Because they want to be respected, they say what comes to their mouths when they sit down and talk.
911
01:12:13,994 --> 01:12:16,002
When the prime suspect goes missing...
912
01:12:16,044 --> 01:12:17,865
...We understand how frustrated you are.
913
01:12:17,919 --> 01:12:19,327
Don't show that frustration here.
914
01:12:19,653 --> 01:12:22,615
You have to do, deploy a large team...
915
01:12:22,694 --> 01:12:26,161
...Country to country, road to road, search everywhere, sir.
916
01:12:26,186 --> 01:12:27,340
Do you pay for that?
917
01:12:27,398 --> 01:12:29,865
This is the best food I have ever tasted in my life.
918
01:12:30,794 --> 01:12:32,402
I'm only yours, Capo.
919
01:12:33,236 --> 01:12:35,073
I miss you already.
920
01:12:39,935 --> 01:12:46,219
When a small person gets so much money and power, that 22-year-old small brain...
921
01:12:46,269 --> 01:12:50,032
...Now I understand what stupidity can do.
922
01:12:53,536 --> 01:12:54,878
You are indeed right, officer.
923
01:12:55,686 --> 01:12:58,478
For this brain, hands, legs...
924
01:12:58,861 --> 01:13:02,102
...The lips that Araya came and kissed are only 22 years old.
925
01:13:03,119 --> 01:13:04,919
But the blood running inside...
926
01:13:05,302 --> 01:13:07,990
...taking care of joint ventures for 120 years.
927
01:13:08,503 --> 01:13:10,711
We know how to do something.
928
01:13:11,128 --> 01:13:12,061
Pack up and run!
929
01:13:12,103 --> 01:13:13,778
Don't capo! do not!
930
01:13:13,844 --> 01:13:15,528
Please! Capo, don't...
931
01:13:18,027 --> 01:13:18,844
Hey!
932
01:13:19,402 --> 01:13:22,436
CBI will take you for the same money and put you on my staff.
933
01:13:22,494 --> 01:13:24,536
Capo... he's from Interpol.
934
01:13:24,803 --> 01:13:25,919
- What? - Yes!
935
01:13:26,394 --> 01:13:27,536
Huta!
936
01:13:28,027 --> 01:13:29,344
That's hard, bro!
937
01:13:34,627 --> 01:13:36,411
What has uncle done?
938
01:13:36,544 --> 01:13:38,194
He comes forward and threatens.
939
01:13:38,219 --> 01:13:40,553
Sorry, Rishi! I checked everything.
940
01:13:40,661 --> 01:13:43,003
But I don't know how it got leaked.
941
01:13:43,136 --> 01:13:45,303
- A champagne, uncle? - No need.
942
01:13:45,502 --> 01:13:46,602
What up!
943
01:13:47,036 --> 01:13:48,828
Who is Uncle Oya Nellaiappan?
944
01:13:49,386 --> 01:13:50,611
Since when is it related?
945
01:13:50,652 --> 01:13:51,844
Six years ago...
946
01:13:51,885 --> 01:13:54,736
...A very important witness who was in the Ukrainian prison was asked to finish.
947
01:13:55,236 --> 01:13:56,694
It was not easy.
948
01:13:57,194 --> 01:13:58,777
It was finished with someone from Nellei.
949
01:13:59,594 --> 01:14:02,944
Since then, Nellaiappanu and his people have done almost everything.
950
01:14:03,352 --> 01:14:05,177
Then who is that person?
951
01:14:07,277 --> 01:14:08,157
don't know
952
01:14:08,944 --> 01:14:09,753
what
953
01:14:09,902 --> 01:14:11,086
I don't know who it is.
954
01:14:11,278 --> 01:14:13,086
I also tried to find out several times.
955
01:14:13,152 --> 01:14:14,102
But I couldn't.
956
01:14:16,452 --> 01:14:18,052
Does that person know who we are?
957
01:14:20,177 --> 01:14:21,010
know.
958
01:14:22,494 --> 01:14:23,569
Wow!
959
01:14:24,044 --> 01:14:25,402
That's great.
960
01:14:27,718 --> 01:14:30,948
Then who had informed the Interpol?
961
01:14:31,536 --> 01:14:32,544
who is that
962
01:14:33,944 --> 01:14:34,894
don't know
963
01:14:36,269 --> 01:14:37,319
I don't know anything.
964
01:14:42,211 --> 01:14:45,115
Uncle, remember what you said in those days?
965
01:14:45,578 --> 01:14:49,677
He will be honest with this company and me and will do anything.
966
01:14:49,977 --> 01:14:51,027
very sweet
967
01:14:51,728 --> 01:14:54,628
So, Uncle, you are... about 65 years old?
968
01:14:54,903 --> 01:14:57,003
Yes! Yes! We celebrated your birthday.
969
01:14:57,378 --> 01:14:59,886
Then you have about 7-10 years left.
970
01:15:00,811 --> 01:15:02,698
Give me those 10 years, uncle.
971
01:15:02,919 --> 01:15:03,811
Rishi!
972
01:15:04,444 --> 01:15:05,861
Rishi! what are you saying
973
01:15:06,186 --> 01:15:09,035
- You're kidding, aren't you? - Come on! Uncle is really asking.
974
01:15:09,152 --> 01:15:10,753
Now all this has crossed the line.
975
01:15:10,810 --> 01:15:13,335
This is how it can be fixed, Uncle!
976
01:15:13,360 --> 01:15:15,568
10 years Neh Uncle, give it to me!
977
01:15:15,869 --> 01:15:18,032
- Leave me alone, Rishi! - Oh no!
978
01:15:18,111 --> 01:15:20,453
Don't beg, please uncle!
979
01:15:20,511 --> 01:15:22,777
- Please, Uncle! - Don't kill me, Rishi!
980
01:15:22,844 --> 01:15:24,490
Hey, it's going to hurt him to wait.
981
01:15:27,027 --> 01:15:29,952
Please, uncle, don't say that.
982
01:15:30,003 --> 01:15:33,302
do not! do not! do not! Uncle. I've already been hit.
983
01:15:33,344 --> 01:15:36,202
Please don't say that, Uncle. I feel very uncomfortable.
984
01:15:36,936 --> 01:15:39,032
Uncle! Uncle! Uncle! This is a terrible color.
985
01:15:39,060 --> 01:15:41,218
Hold on. I will finish soon.
986
01:15:45,052 --> 01:15:46,323
I mean, Uncle!
987
01:15:46,348 --> 01:15:48,753
It hit me to hold on a little.
988
01:15:57,089 --> 01:15:58,653
Old f***!
989
01:16:04,944 --> 01:16:07,323
That Nellaiappan... That killer...
990
01:16:07,436 --> 01:16:10,698
The one who gave the tip from outside... that f***!
991
01:16:10,902 --> 01:16:12,240
Not one of them can be left alive.
992
01:16:13,111 --> 01:16:15,019
Clean everything up.
993
01:16:15,928 --> 01:16:17,711
All hell.
994
01:16:42,510 --> 01:16:44,919
Listen, I'll grab a three-wheeler. Stay right here.
995
01:16:45,660 --> 01:16:46,660
Listen!
996
01:16:47,011 --> 01:16:49,544
I'll grab a three-wheeler. Stay right here.
997
01:17:02,944 --> 01:17:04,561
Don't buy that newspaper.
998
01:17:08,061 --> 01:17:10,177
Do you know what you are doing?
999
01:17:10,669 --> 01:17:11,744
No such things.
1000
01:17:11,803 --> 01:17:13,994
Killing someone for no one.
1001
01:17:14,178 --> 01:17:16,286
They are using you.
1002
01:17:16,519 --> 01:17:19,186
You are a good person, only I know that.
1003
01:17:19,244 --> 01:17:22,544
It is not fair to hurt another girl because of old things.
1004
01:17:22,594 --> 01:17:25,169
Believe me when I say your good, don't you?
1005
01:17:25,302 --> 01:17:27,115
This is not the life you want.
1006
01:17:28,152 --> 01:17:30,823
Meditation! You should be with him.
1007
01:17:30,877 --> 01:17:32,615
That is your life.
1008
01:17:32,678 --> 01:17:35,069
Let's forget all this.
1009
01:17:35,119 --> 01:17:37,210
Don't wait! Listen to me.
1010
01:17:37,252 --> 01:17:40,490
Think about the things we lost because of a life we ​​loved.
1011
01:17:44,186 --> 01:17:45,052
Please!
1012
01:18:28,736 --> 01:18:29,878
did you see
1013
01:18:30,069 --> 01:18:32,136
Tears are coming from your eyes.
1014
01:18:32,202 --> 01:18:33,536
This is you.
1015
01:18:33,569 --> 01:18:34,936
Knowingly or unknowingly...
1016
01:18:34,977 --> 01:18:36,802
...Don't make the same mistake again.
1017
01:18:37,019 --> 01:18:39,573
Come on! Let's go and bring meditation.
1018
01:18:42,761 --> 01:18:43,911
OK stop! Stop!
1019
01:18:46,027 --> 01:18:47,744
Hey Madi! Enough! where are you going
1020
01:18:47,852 --> 01:18:48,686
Enough!
1021
01:19:14,219 --> 01:19:17,328
For the first time... watching from where you are.
1022
01:19:19,502 --> 01:19:22,115
Now I understand that... pain.
1023
01:19:25,286 --> 01:19:27,990
I said that I will go and that I will not go.
1024
01:19:29,903 --> 01:19:31,365
Ask three questions...
1025
01:19:32,461 --> 01:19:33,669
...I will go.
1026
01:19:37,294 --> 01:19:39,365
Don't be related to anyone in this world...
1027
01:19:39,769 --> 01:19:41,378
If you come with me...
1028
01:19:42,736 --> 01:19:44,907
are you coming no?
1029
01:19:47,236 --> 01:19:49,907
Not eight years, but a hundred years...
1030
01:19:50,794 --> 01:19:52,886
If you say you won't let go...
1031
01:19:54,602 --> 01:19:57,119
are you coming no?
1032
01:20:00,844 --> 01:20:03,419
When it's time to die...
1033
01:20:04,702 --> 01:20:07,978
If you don't say 'don't leave me'...
1034
01:20:10,602 --> 01:20:11,611
with me...
1035
01:20:14,168 --> 01:20:15,919
Coming... coming?
1036
01:20:18,369 --> 01:20:19,177
no?
1037
01:20:22,544 --> 01:20:23,661
He will come.
1038
01:20:24,477 --> 01:20:26,569
If they don't come, I will convince them.
1039
01:20:28,861 --> 01:20:30,011
Go meditate!
1040
01:21:52,436 --> 01:21:56,353
General, Cyanide needles were found in the seized cameras.
1041
01:21:56,401 --> 01:21:59,198
Cyanide and some other gadgets...
1042
01:21:59,269 --> 01:22:01,553
..have been brought from Finland in one way or another.
1043
01:22:02,003 --> 01:22:03,002
Not only that.
1044
01:22:03,036 --> 01:22:05,944
A big explosion was planned in the old place.
1045
01:22:06,186 --> 01:22:08,782
It's just a matter of time, General. I will catch him.
1046
01:24:25,094 --> 01:24:27,386
Why teachers... have you eaten?
1047
01:24:28,152 --> 01:24:30,344
Why teacher... have you eaten?
1048
01:24:30,369 --> 01:24:32,194
Hey Judy, are you still asleep?
1049
01:24:32,277 --> 01:24:34,573
Can't sleep, madam. So he came to walk.
1050
01:24:35,828 --> 01:24:38,011
He is my favorite student.
1051
01:24:38,352 --> 01:24:42,919
You may not know us, but we know a lot about you.
1052
01:24:43,610 --> 01:24:45,532
I cried a little.
1053
01:24:47,561 --> 01:24:48,727
It's not...
1054
01:24:49,074 --> 01:24:51,657
You're not big on numbers.
1055
01:24:53,111 --> 01:24:54,169
Forgot to say.
1056
01:24:54,253 --> 01:24:57,019
This is not a criminal, this is a mathematician.
1057
01:24:57,078 --> 01:25:00,836
Currently working on a big case with Interpol.
1058
01:25:01,419 --> 01:25:03,073
Ohhh! Nice!
1059
01:25:04,119 --> 01:25:07,044
What is the relationship between mathematics and crime?
1060
01:25:07,186 --> 01:25:09,869
There is a very intelligent mathematician.
1061
01:25:10,069 --> 01:25:13,153
Did some murders using math...
1062
01:25:13,186 --> 01:25:14,369
...gets away.
1063
01:25:14,669 --> 01:25:16,703
They are trying to catch him.
1064
01:25:16,794 --> 01:25:18,552
Hey Judy, just wanted to ask.
1065
01:25:18,644 --> 01:25:20,461
Did you go to Russia, what happened?
1066
01:25:20,586 --> 01:25:21,911
Hi ma'am...
1067
01:25:22,001 --> 01:25:24,928
That's a nice touch, ma'am. Like...
1068
01:25:24,994 --> 01:25:25,936
Really great.
1069
01:25:26,086 --> 01:25:27,694
Someone is a hacker.
1070
01:25:27,819 --> 01:25:29,594
Using Joker's character...
1071
01:25:29,643 --> 01:25:32,260
...Intapol has had espionage since its inception.
1072
01:25:32,344 --> 01:25:34,869
They are the ones who go to him.
1073
01:25:35,061 --> 01:25:37,286
We were just... so close to him.
1074
01:25:37,344 --> 01:25:38,261
So close.
1075
01:25:40,219 --> 01:25:43,727
In the end, not even a hair was found as evidence.
1076
01:25:44,719 --> 01:25:46,602
Naya means Naya, ma'am.
1077
01:25:48,878 --> 01:25:50,703
- Cobra! (Naya) - That's enough! go now
1078
01:25:50,761 --> 01:25:53,619
OK OK! You stay. Bye!
1079
01:25:54,986 --> 01:25:56,907
ok time...
1080
01:25:56,944 --> 01:25:59,753
What kind of dress is this? With the shirt under.
1081
01:26:00,653 --> 01:26:01,948
Why are you twisting/dancing?
1082
01:26:02,293 --> 01:26:05,714
Later, if you keep the things that make you feel ashamed when you come near to those squirms...
1083
01:26:05,739 --> 01:26:06,594
...getting killed.
1084
01:26:07,586 --> 01:26:08,677
see
1085
01:26:09,044 --> 01:26:12,411
You are now registered as my property.
1086
01:26:12,653 --> 01:26:16,169
That's the first thing that comes to mind when you see this.
1087
01:26:20,652 --> 01:26:21,561
Beautiful.
1088
01:26:22,203 --> 01:26:23,136
Watch out!
1089
01:26:24,036 --> 01:26:26,044
Do you enjoy looking at these?
1090
01:26:28,719 --> 01:26:30,698
Will paint it more tomorrow.
1091
01:26:32,869 --> 01:26:36,869
It will look very beautiful at the wedding if I add more colors tomorrow.
1092
01:26:38,019 --> 01:26:39,427
Hey, grandpa!
1093
01:26:40,252 --> 01:26:41,794
You have to smash that TV.
1094
01:26:41,936 --> 01:26:42,761
I will go.
1095
01:26:52,277 --> 01:26:54,198
Residing in Kumurthali, Kolkata...
1096
01:26:54,261 --> 01:26:59,386
Three family members of Hindustan Today Senior Correspondent Nellaiappan...
1097
01:26:59,452 --> 01:27:01,227
...Poison B has committed suicide.
1098
01:27:01,278 --> 01:27:05,407
A special team on Nellaiappan's disappearance is all over Kolkata...
1099
01:27:05,452 --> 01:27:07,610
...used by the police for investigation.
1100
01:27:07,669 --> 01:27:09,736
He interrogates those who were closely associated with him.
1101
01:27:09,761 --> 01:27:10,603
I know him well.
1102
01:27:10,677 --> 01:27:13,907
He is not a person who took loans like that. Had saved a lot of money.
1103
01:27:13,985 --> 01:27:16,157
They say that there is no money in that account now.
1104
01:27:16,211 --> 01:27:17,419
There is something wrong.
1105
01:27:17,902 --> 01:27:20,282
The police are fabricating a story to take this case to another direction.
1106
01:27:20,352 --> 01:27:22,494
When you find Nella sir, the truth will come out.
1107
01:27:25,444 --> 01:27:27,235
I thought that day.
1108
01:27:27,269 --> 01:27:29,827
That Interpol will catch everything.
1109
01:27:29,869 --> 01:27:31,478
Look, it's almost here.
1110
01:27:32,252 --> 01:27:33,761
If it was Interpol...
1111
01:27:33,861 --> 01:27:37,061
...arrest them and do these things legally.
1112
01:27:37,178 --> 01:27:39,453
Something else has happened there.
1113
01:27:39,719 --> 01:27:41,686
Nellai... there is a problem.
1114
01:27:42,878 --> 01:27:46,032
Maybe that's what the newspaper was trying to say.
1115
01:27:47,319 --> 01:27:48,602
Did we make a mistake, Dad?
1116
01:27:56,261 --> 01:27:59,043
Ask, is it in Hindustan Today on December 27?
1117
01:27:59,253 --> 01:28:00,378
The newspaper that came out two days ago?
1118
01:28:00,403 --> 01:28:02,836
They are not kept here. It is in the store.
1119
01:28:02,994 --> 01:28:05,198
- Where is it? - It is there after turning left.
1120
01:28:11,844 --> 01:28:13,953
Hello, sorry. newspaper...
1121
01:28:14,002 --> 01:28:15,352
Everything is inside.
1122
01:28:15,393 --> 01:28:16,802
- Hindustan... - It's inside.
1123
01:29:16,128 --> 01:29:18,740
Do you think he will send anything to this mail, father?
1124
01:29:18,777 --> 01:29:20,677
can't be Not at all.
1125
01:29:20,708 --> 01:29:24,752
In any case, for security reasons, we do not use mail and phone...
1126
01:29:24,777 --> 01:29:26,860
...he knows very well. There is something wrong with this.
1127
01:29:26,894 --> 01:29:28,944
Maybe he was in such a situation.
1128
01:29:28,986 --> 01:29:31,027
Shouldn't you have sent an email without anything else to do?
1129
01:29:31,069 --> 01:29:32,894
No, this is not safe.
1130
01:29:32,935 --> 01:29:34,310
Something is strange.
1131
01:29:34,336 --> 01:29:35,868
I don't know what happened to Nelle.
1132
01:29:35,944 --> 01:29:38,211
Three people in his house are dead.
1133
01:29:38,269 --> 01:29:40,369
At a time like this, do we look at security?
1134
01:29:40,394 --> 01:29:43,286
Or do you want to know what happened in his house?
1135
01:29:51,394 --> 01:29:53,198
The shop closes in 30 minutes.
1136
01:30:52,828 --> 01:30:55,073
Hello, Mike Testin...
1137
01:30:55,177 --> 01:30:57,152
1, 2, 3...
1138
01:30:58,061 --> 01:30:59,452
Did you recognize who?
1139
01:30:59,828 --> 01:31:01,886
Your great godfather.
1140
01:31:02,602 --> 01:31:05,561
Looks like he's having a jolly massage, isn't he?
1141
01:31:06,011 --> 01:31:07,202
no no!
1142
01:31:07,336 --> 01:31:11,119
This is called Chinese water torture.
1143
01:31:11,436 --> 01:31:16,448
When the water drops...
1144
01:31:16,519 --> 01:31:18,282
Even a stone can be broken, you know?
1145
01:31:18,794 --> 01:31:22,328
If so to a stone, the head of your elder...
1146
01:31:24,852 --> 01:31:26,477
Time flies...
1147
01:31:26,536 --> 01:31:29,061
From every drop that falls... the head...
1148
01:31:29,111 --> 01:31:31,568
Boom! Boom!
1149
01:31:31,653 --> 01:31:33,036
Like lightning.
1150
01:31:33,427 --> 01:31:37,402
The head is completely afraid of when the next drop will fall.
1151
01:31:39,194 --> 01:31:40,519
Boom!
1152
01:31:41,144 --> 01:31:43,727
Little by little... little by little...
1153
01:31:43,752 --> 01:31:45,261
The rhythm in the head exploded...
1154
01:31:45,302 --> 01:31:48,657
...he loses his mind completely.
1155
01:31:49,328 --> 01:31:51,561
Then all the old ones will be washed away.
1156
01:31:51,610 --> 01:31:53,010
Every single one.
1157
01:31:53,177 --> 01:31:55,186
Like every secret.
1158
01:31:59,219 --> 01:32:00,511
Oh, forgot to say…
1159
01:32:00,536 --> 01:32:04,402
Apart from you, the CBI is also waiting for this video.
1160
01:32:06,302 --> 01:32:08,136
who is this Who is there?
1161
01:32:08,236 --> 01:32:10,394
I don't know sir, a link from an unknown ID.
1162
01:32:10,519 --> 01:32:11,794
Streamed on the dark web, sir.
1163
01:32:11,861 --> 01:32:14,061
Only those who know about this link can go to it.
1164
01:32:14,169 --> 01:32:15,561
Send me that link.
1165
01:32:15,678 --> 01:32:17,919
Hey hey, don't worry.
1166
01:32:18,044 --> 01:32:19,811
You will not be caught so easily.
1167
01:32:19,869 --> 01:32:22,586
This ancient one is not so easy to read.
1168
01:32:23,703 --> 01:32:26,853
A 5 second increase is two feet high...
1169
01:32:26,885 --> 01:32:30,407
...Increment 3600s, divide by 5...
1170
01:32:30,461 --> 01:32:32,469
Adding… Adding….
1171
01:32:32,911 --> 01:32:34,586
...this guy's age.
1172
01:32:35,818 --> 01:32:38,282
I don't know how to solve it.
1173
01:32:38,328 --> 01:32:40,419
You're good with numbers, aren't you?
1174
01:32:40,527 --> 01:32:44,844
Anyway you have about 30-31 hours...
1175
01:32:45,028 --> 01:32:48,577
Before that, save this old man as soon as possible...
1176
01:32:48,627 --> 01:32:50,907
Save yourself too. right?
1177
01:32:57,444 --> 01:32:58,994
I don't know who you are.
1178
01:33:00,677 --> 01:33:02,469
But I understand that I am your target.
1179
01:33:03,568 --> 01:33:05,490
Thinking that you will do something...
1180
01:33:06,294 --> 01:33:08,452
The foot is in a swamp.
1181
01:33:08,861 --> 01:33:10,394
The swamp called Rishi Corp.
1182
01:33:15,611 --> 01:33:19,386
Only 30 hours left.
1183
01:33:23,969 --> 01:33:25,886
You don't know how dangerous he is.
1184
01:33:26,328 --> 01:33:27,490
He will make you...
1185
01:33:36,093 --> 01:33:37,202
What?
1186
01:33:37,286 --> 01:33:38,503
Trying to scare?
1187
01:33:43,886 --> 01:33:45,328
Hey guys...
1188
01:33:46,094 --> 01:33:47,902
Keep your account with someone else.
1189
01:33:48,344 --> 01:33:49,844
I don't care about other things.
1190
01:33:50,703 --> 01:33:52,294
Not even about death.
1191
01:33:52,578 --> 01:33:54,152
I want you too.
1192
01:33:55,053 --> 01:33:57,794
I want to see your daughter die with my own eyes.
1193
01:34:01,336 --> 01:34:03,461
Your countdown begins now.
1194
01:34:05,852 --> 01:34:06,994
Run!
1195
01:34:07,727 --> 01:34:08,761
Daughter!
1196
01:34:33,492 --> 01:34:35,888
Our car went to the airport and now the call came.
1197
01:34:35,940 --> 01:34:37,254
No son-in-law
1198
01:34:37,310 --> 01:34:40,486
He said he will ask the airline to tell you which country he went to.
1199
01:34:40,815 --> 01:34:42,126
Have you gone to the country?
1200
01:34:43,278 --> 01:34:46,573
What is this Kumaresan auspicious two hours left?
1201
01:34:46,653 --> 01:34:49,357
Everyone started injecting, so now?
1202
01:34:49,547 --> 01:34:50,648
what bro
1203
01:34:51,882 --> 01:34:54,013
I could not understand him, brother!
1204
01:34:54,673 --> 01:34:57,186
Everything went well, right?
1205
01:34:58,694 --> 01:35:02,378
Did I say something wrong? Made a mistake?
1206
01:35:03,075 --> 01:35:06,407
Or did you ask to like it later?
1207
01:35:07,571 --> 01:35:10,828
No, right? Isn't he the one who came?
1208
01:35:12,237 --> 01:35:14,858
No, no, it must have been something urgent.
1209
01:35:15,235 --> 01:35:17,359
Be careful, right?
1210
01:35:17,399 --> 01:35:19,009
Anyway, it's okay to listen.
1211
01:35:19,034 --> 01:35:21,157
Whatever happens to him beyond here, what about you?
1212
01:35:24,879 --> 01:35:26,719
Why do you say that brother?
1213
01:35:27,995 --> 01:35:29,157
It doesn't matter!
1214
01:35:29,752 --> 01:35:31,561
It doesn't work.
1215
01:35:34,092 --> 01:35:37,432
That does not mean he is not good.
1216
01:35:39,257 --> 01:35:41,574
But I can't stand this meditation!
1217
01:35:44,275 --> 01:35:45,998
Five years ago.
1218
01:35:46,915 --> 01:35:49,582
Calcutta was not enough for me!
1219
01:35:50,082 --> 01:35:51,755
Then he doesn't know me.
1220
01:35:53,171 --> 01:35:54,757
But that same province.
1221
01:35:55,711 --> 01:35:58,121
Knows him and Jennifer very well.
1222
01:35:59,161 --> 01:36:00,307
Jennifer?
1223
01:36:01,586 --> 01:36:02,586
Yes!
1224
01:36:03,839 --> 01:36:05,851
Jennifer wasn't loved enough.
1225
01:36:06,894 --> 01:36:08,427
With amazing honesty!
1226
01:36:09,619 --> 01:36:11,492
I don't know whose eye was hit.
1227
01:36:51,295 --> 01:36:53,461
Brother, you're okay, right?
1228
01:36:53,500 --> 01:36:57,162
Here! I'm fine, I'm fine, sign and go.
1229
01:36:57,244 --> 01:37:02,935
- Sir, I lost my phone, sir. - Let's talk about them later.
1230
01:37:02,960 --> 01:37:06,203
- This is a problem of the commissioner's daughter. Sign it first. - Sir, sir.
1231
01:37:06,244 --> 01:37:08,160
Signing! Hey, getting the signature.
1232
01:37:08,189 --> 01:37:10,202
- Sign it bro! - Sign it!
1233
01:37:18,516 --> 01:37:24,382
Sir Sir! The leg! Doctor!
1234
01:37:27,644 --> 01:37:29,089
- Signed? - Yes, sir.
1235
01:37:29,205 --> 01:37:30,907
- You stay out. - OK sir.
1236
01:37:31,289 --> 01:37:34,041
Father, this is very unfair, he wants us to treat him, right?
1237
01:37:34,066 --> 01:37:36,562
- How come you left like this? - Shut up Jenny.
1238
01:37:36,606 --> 01:37:39,865
Where are you going to be treated in a big hospital?
1239
01:37:39,916 --> 01:37:42,287
I should have thought before giving you the car!
1240
01:37:42,347 --> 01:37:44,136
Cut her a ticket and send her away.
1241
01:37:44,863 --> 01:37:47,842
Please don't do that, give him medicine, aunty?
1242
01:37:47,922 --> 01:37:52,145
Saying because serious! I will pay later.
1243
01:37:52,639 --> 01:37:56,055
Aunty keep this and give him medicine!
1244
01:37:56,115 --> 01:37:58,448
- Oh aunty? - Jenny, what are you doing?
1245
01:37:58,569 --> 01:38:01,232
This is the bracelet to remember your mother.
1246
01:38:01,359 --> 01:38:03,455
For whatever reason, you don't take this off, do you?
1247
01:38:03,992 --> 01:38:06,777
Hey! who is that boy
1248
01:38:07,015 --> 01:38:08,628
Is it the boy you love?
1249
01:38:09,445 --> 01:38:13,447
Hey auntie, do you have to be a good friend to do these things?
1250
01:38:13,838 --> 01:38:18,002
- Or not? - How long has it been since the accident?
1251
01:38:18,114 --> 01:38:20,089
No one has come to see yet.
1252
01:38:20,146 --> 01:38:23,116
When he looked, he found no one.
1253
01:38:23,417 --> 01:38:28,883
How upset would his mother be at this time?
1254
01:38:29,765 --> 01:38:32,259
I am so sorry for him, aunty.
1255
01:38:33,545 --> 01:38:37,886
Oh aunty, don't think about this and take the medicine.
1256
01:38:37,931 --> 01:38:39,307
Let's do it, you go get this.
1257
01:38:39,332 --> 01:38:42,782
Keep it aunty! Give this to him when he regains consciousness.
1258
01:38:42,827 --> 01:38:45,782
Hey Jenny take this Jenny!
1259
01:38:49,087 --> 01:38:52,899
Chandra! After the accident, finish the work and do the surgery in the evening.
1260
01:38:52,938 --> 01:38:53,943
Ok doctor!
1261
01:39:06,195 --> 01:39:09,198
You are a big fool!
1262
01:39:09,478 --> 01:39:10,865
a fool
1263
01:39:12,369 --> 01:39:15,126
A fool who does not know how to cross the road!
1264
01:39:16,025 --> 01:39:18,740
What would you do if I put you down like that?
1265
01:39:18,765 --> 01:39:20,201
I had to!
1266
01:39:21,876 --> 01:39:24,323
Do you know how much I love to drive cars?
1267
01:39:24,348 --> 01:39:26,911
Because of you, I won't even be allowed to drive a car again.
1268
01:39:26,936 --> 01:39:28,969
I will not forgive this.
1269
01:39:29,025 --> 01:39:32,335
I hear you are in my class!
1270
01:39:32,975 --> 01:39:34,448
In the same class?
1271
01:39:35,171 --> 01:39:38,061
You shouldn't even see me for the next four years.
1272
01:39:38,293 --> 01:39:39,868
Don't let my eyes see!
1273
01:39:39,882 --> 01:39:45,091
I hate you! I hate you! I hate you!
1274
01:41:11,107 --> 01:41:13,005
Come on, don't be fooled!
1275
01:41:13,174 --> 01:41:15,982
Without cheating? Because of you, I am not even allowed to touch the car from home.
1276
01:41:16,032 --> 01:41:16,921
these.
1277
01:41:22,280 --> 01:41:26,198
Drive the car whenever you want!
1278
01:41:27,589 --> 01:41:29,448
Are you really saying this?
1279
01:41:30,520 --> 01:41:32,847
But I couldn't go to class! Didn't come.
1280
01:41:32,872 --> 01:41:34,448
I'll hack it and fix it!
1281
01:44:27,933 --> 01:44:29,816
Your mother's bracelet!
1282
01:44:38,329 --> 01:44:40,879
Do you still say that you do these things for friendship?
1283
01:44:42,301 --> 01:44:45,367
Don't fool yourself that this is just friendship!
1284
01:44:46,328 --> 01:44:49,309
I want to know why you hesitate.
1285
01:44:49,800 --> 01:44:54,215
I can't live without you, not even for a second!
1286
01:44:57,255 --> 01:44:58,829
I love you!
1287
01:45:04,460 --> 01:45:06,171
I swear.
1288
01:45:11,947 --> 01:45:14,079
Don't break the oath!
1289
01:45:36,122 --> 01:45:39,782
Aslam, the name of the person you are looking for is Nellippan! A journalist!
1290
01:45:39,807 --> 01:45:41,453
The man has been gone for three days! Missing!
1291
01:45:41,483 --> 01:45:43,180
You have taken the video of Nawab that you saw in Russia.
1292
01:45:43,205 --> 01:45:45,206
Here at the massage place at Tulip Hotel.
1293
01:45:45,233 --> 01:45:47,609
Nellippan has often gone there for massage.
1294
01:45:47,665 --> 01:45:49,907
Even the Nawab has visited there often.
1295
01:45:49,949 --> 01:45:52,240
But they were in the same place, so to speak.
1296
01:45:52,268 --> 01:45:55,528
Otherwise, there is no camera view to say that they met.
1297
01:45:55,553 --> 01:45:57,470
I have also posted the camera view pictures.
1298
01:45:57,509 --> 01:46:00,990
So once again the hacker was right. All trump cards!
1299
01:46:01,021 --> 01:46:04,565
Anything between them.
1300
01:46:04,629 --> 01:46:06,816
- Calls, messages, money transfers. - Yeah yeah
1301
01:46:06,864 --> 01:46:09,532
Just checked as you said.
1302
01:46:09,557 --> 01:46:13,448
There is no relation between Nellappanu and Nawab.
1303
01:46:13,917 --> 01:46:17,532
But Nawab's driver has received many calls from Yadav and Nelleppan.
1304
01:46:17,645 --> 01:46:20,323
what So let's catch it quickly.
1305
01:46:20,394 --> 01:46:24,198
We tried to contact him but the number is not working.
1306
01:46:24,295 --> 01:46:26,795
Awesome! Another missing link!
1307
01:46:27,726 --> 01:46:29,865
Send a team to find him.
1308
01:46:30,550 --> 01:46:31,796
This guy is...
1309
01:46:32,124 --> 01:46:33,995
...definitely knows something.
1310
01:46:50,682 --> 01:46:54,356
- Hey Yadav! - Oh, oh, sir, sir.
1311
01:46:54,681 --> 01:46:56,376
A great scene, isn't it?
1312
01:46:57,910 --> 01:46:59,248
Do you know Yadav!
1313
01:46:59,357 --> 01:47:02,777
People have a lot to learn from rocket science.
1314
01:47:03,370 --> 01:47:06,782
Empty oil tanks when the rocket went up.
1315
01:47:06,823 --> 01:47:08,657
It goes up by removing one by one.
1316
01:47:09,468 --> 01:47:10,353
Do you know why?
1317
01:47:11,290 --> 01:47:13,448
They are very heavy! Friend!
1318
01:47:14,429 --> 01:47:15,829
Unnecessary burden!
1319
01:47:16,083 --> 01:47:19,282
We need to let go of things that are of no use to us.
1320
01:47:20,149 --> 01:47:23,329
And now you give me an unnecessary burden!
1321
01:47:23,379 --> 01:47:25,052
Please sir don't kill me!
1322
01:47:25,522 --> 01:47:27,398
Then prove me wrong.
1323
01:47:27,831 --> 01:47:30,142
- What's your use? - I saw, sir, I saw, sir.
1324
01:47:30,176 --> 01:47:31,777
Nawab sir sent me to Nelleppan's house sir.
1325
01:47:31,809 --> 01:47:35,045
I saw the person who kidnapped Nellaippan, sir.
1326
01:47:45,361 --> 01:47:48,649
There is a picture of it sir!
1327
01:47:48,710 --> 01:47:51,193
- There is a picture, sir. - Where?
1328
01:47:51,284 --> 01:47:53,072
On my phone sir!
1329
01:48:07,142 --> 01:48:08,822
Stand still!
1330
01:48:09,624 --> 01:48:11,763
Don't bother!
1331
01:48:13,871 --> 01:48:14,821
where is?
1332
01:48:14,879 --> 01:48:17,289
Sir in the gallery last picture in the gallery sir.
1333
01:48:20,603 --> 01:48:25,157
Send this picture to us! Ask to see every slum in Calcutta.
1334
01:48:25,849 --> 01:48:27,910
Ten crores will be given to the person who finds it.
1335
01:48:28,475 --> 01:48:32,112
- I want the face. - Please, sir, leave me alone, sir.
1336
01:49:25,075 --> 01:49:27,240
- Hey, be careful. - Good.
1337
01:49:56,768 --> 01:49:58,642
Hey, hurry up, Varella.
1338
01:50:00,062 --> 01:50:02,301
That man is here, hurry up.
1339
01:51:38,679 --> 01:51:40,714
Did the forensics team look here?
1340
01:51:40,756 --> 01:51:42,636
Not yet, sir, they are coming!
1341
01:51:51,962 --> 01:51:54,454
Sir, these two are his two daughters.
1342
01:51:54,495 --> 01:51:58,217
The man has sent these two to study in America after spending money.
1343
01:52:00,073 --> 01:52:04,557
Can an ordinary reporter send his daughters to America and teach them?
1344
01:52:04,622 --> 01:52:07,246
- Can it be so? - Absolutely not, sir.
1345
01:52:16,193 --> 01:52:18,312
How many people are there in Nellei's family?
1346
01:52:18,352 --> 01:52:19,871
Six, sir.
1347
01:52:19,895 --> 01:52:23,655
That's his wife, his mother and his mother-in-law!
1348
01:52:23,772 --> 01:52:25,138
Two more daughters!
1349
01:52:26,395 --> 01:52:30,049
This is him! His wife is his mother!
1350
01:52:30,278 --> 01:52:33,221
His mother-in-law and his two daughters!
1351
01:52:34,490 --> 01:52:36,575
So who is this boy?
1352
01:52:38,948 --> 01:52:41,698
No, this is not his son.
1353
01:52:41,744 --> 01:52:44,948
Five years ago, he often visited his house.
1354
01:52:44,994 --> 01:52:47,249
He never came.
1355
01:52:47,292 --> 01:52:49,448
Ask if you know where the man's house is.
1356
01:52:49,503 --> 01:52:53,282
Go straight and turn left from the bus station and ask for Alipur House.
1357
01:52:56,611 --> 01:52:59,823
Be careful not to pull the legs apart or the seams will break.
1358
01:52:59,920 --> 01:53:03,933
Why are you coming up like a spoiled onion?
1359
01:53:04,380 --> 01:53:08,660
Gentleman, tell me who he is.
1360
01:53:08,702 --> 01:53:11,031
I can see far away.
1361
01:53:14,308 --> 01:53:15,751
Is this him?
1362
01:53:16,808 --> 01:53:19,067
- Do you know him? - Yes!
1363
01:53:20,043 --> 01:53:21,877
Our madi Alagan!
1364
01:53:22,431 --> 01:53:24,094
Dinesh don't run!
1365
01:53:24,516 --> 01:53:25,767
- Hello madam! - why?
1366
01:53:25,792 --> 01:53:27,664
You can't let anyone in here.
1367
01:53:28,077 --> 01:53:30,752
I am also one of this group, ask Aslam.
1368
01:53:30,793 --> 01:53:33,157
No ma'am sorry stay here!
1369
01:53:39,509 --> 01:53:42,200
Anand bring this key witness to our office as soon as possible.
1370
01:53:42,226 --> 01:53:42,954
ok sir
1371
01:53:43,180 --> 01:53:45,157
- Oh Judy! When did you come and why didn't you come in?
1372
01:53:45,190 --> 01:53:46,045
He was not allowed to enter.
1373
01:53:46,078 --> 01:53:47,872
- Yadav is dead sir. - What?
1374
01:53:47,897 --> 01:53:51,157
Yes sir, the man was shot dead in a half-built building.
1375
01:53:51,248 --> 01:53:53,772
The body is decomposed and sent for post-mortem, sir.
1376
01:53:55,414 --> 01:53:56,848
We need to hurry!
1377
01:53:56,873 --> 01:53:59,719
Anand rushes to the hospital and gets the post-mortem report.
1378
01:53:59,755 --> 01:54:02,131
- It is not good to go into someone else's hands. - No, sir, I will come with you.
1379
01:54:02,156 --> 01:54:04,436
- If you want, we will be satisfied... - Anand, understand.
1380
01:54:04,461 --> 01:54:07,865
I can't trust anyone else in this job, I only trust you.
1381
01:54:07,916 --> 01:54:10,282
Please go! JUDY Come on let's go.
1382
01:54:10,307 --> 01:54:12,448
- Where are you going? - Come on.
1383
01:54:12,473 --> 01:54:14,867
I think you found the root of your genius.
1384
01:54:25,082 --> 01:54:26,733
Yes, it is here.
1385
01:54:26,806 --> 01:54:27,948
coming after me
1386
01:54:28,838 --> 01:54:31,271
- Where are you now? - At the Howrah station!
1387
01:54:31,296 --> 01:54:34,990
Don't tell anyone to come to the market and let's trap them there.
1388
01:54:35,064 --> 01:54:36,064
OK!
1389
01:54:36,404 --> 01:54:39,123
Hey, turn the car to the left and go to the fish market!
1390
01:54:39,892 --> 01:54:41,198
Brother, left left!
1391
01:54:46,545 --> 01:54:47,607
Don't move!
1392
01:54:47,745 --> 01:54:51,664
I know very well that I am not a student who can easily forget.
1393
01:54:51,837 --> 01:54:54,361
He's a star! A genius!
1394
01:54:54,640 --> 01:54:57,365
He was the first person from our school to stand first in the state.
1395
01:54:57,428 --> 01:54:59,532
How can we forget?
1396
01:55:00,168 --> 01:55:04,946
Sister! How is this math genius you say?
1397
01:55:05,998 --> 01:55:07,578
Fantastic!
1398
01:55:07,808 --> 01:55:11,490
12 years while learning 5 years!
1399
01:55:11,724 --> 01:55:15,573
I have been told enough that they will not teach in school from here on up.
1400
01:55:15,598 --> 01:55:18,573
Sponsored by the school, he is in many countries.
1401
01:55:18,598 --> 01:55:21,164
Has been sent to international competitions.
1402
01:55:21,407 --> 01:55:24,715
Know something else? He is not just for numbers.
1403
01:55:24,740 --> 01:55:27,641
Equally good at computers!
1404
01:55:28,099 --> 01:55:31,059
Other children are playing with computers.
1405
01:55:31,490 --> 01:55:35,411
At a young age, he has made very complex computer games.
1406
01:55:39,279 --> 01:55:40,948
Only 15 hours left!
1407
01:55:41,808 --> 01:55:43,490
Only 15 hours left!
1408
01:55:52,073 --> 01:55:53,179
Where are the guys?
1409
01:55:57,080 --> 01:55:58,683
I came to the fish market!
1410
01:55:59,495 --> 01:56:00,908
We came too!
1411
01:56:02,083 --> 01:56:03,789
Cover the left!
1412
01:56:04,677 --> 01:56:07,615
- Everyone put on a conference call. - Okay boss!
1413
01:56:07,640 --> 01:56:08,910
- Hello - Hello!
1414
01:56:12,686 --> 01:56:13,892
where are you
1415
01:56:17,789 --> 01:56:18,825
where are you
1416
01:56:21,229 --> 01:56:22,639
He is coming after me.
1417
01:56:38,529 --> 01:56:39,875
Wrap it around.
1418
01:56:41,304 --> 01:56:42,698
follow me?
1419
01:56:46,276 --> 01:56:48,734
Go and see from this side!
1420
01:56:48,856 --> 01:56:51,759
Look here! Don't let him escape!
1421
01:57:04,459 --> 01:57:08,052
Hey, did you think you'd hit me and run away?
1422
01:57:08,758 --> 01:57:12,601
About a thousand like me are looking for you in Calcutta.
1423
01:57:13,565 --> 01:57:15,471
You don't have to go out of this province.
1424
01:57:16,548 --> 01:57:17,757
who are you
1425
01:57:18,314 --> 01:57:20,504
What did you say about me by showing me the phone?
1426
01:57:20,621 --> 01:57:22,451
Showing your picture on the phone.
1427
01:57:22,475 --> 01:57:26,919
He said that the person who kidnapped Nellai is here.
1428
01:57:28,989 --> 01:57:32,041
Did you think you could live by making Rishi angry?
1429
01:57:33,055 --> 01:57:36,157
I have handed over Nellai who is at your loss.
1430
01:57:36,189 --> 01:57:39,448
Save your life by holding Rishi's feet and worshiping him.
1431
01:57:39,520 --> 01:57:42,651
Saw saw saw the one in the picture.
1432
01:57:42,676 --> 01:57:44,407
- See exactly? - Yes, that's it.
1433
01:57:44,432 --> 01:57:46,426
As soon as he saw me, he ran to the tram depot.
1434
01:57:46,538 --> 01:57:47,465
That's it.
1435
01:57:47,538 --> 01:57:49,228
The store ran sideways! Everyone come to the tram depot.
1436
01:57:49,260 --> 01:57:51,448
It is that fast fin. He is the same person in the photo.
1437
01:57:51,861 --> 01:57:56,870
Come on, understand! This is not about mathematics, Aslam!
1438
01:57:57,111 --> 01:58:00,305
We are talking about something completely different from the supernatural.
1439
01:58:00,732 --> 01:58:02,956
Like a perfect person.
1440
01:58:03,421 --> 01:58:06,198
No way! Think about it.
1441
01:58:06,241 --> 01:58:08,282
Just like the computer system of the International Police.
1442
01:58:08,333 --> 01:58:10,948
Someone who also hacked the computers of the CBI?
1443
01:58:11,368 --> 01:58:13,628
He is very good at computer work.
1444
01:58:13,823 --> 01:58:16,865
But Cobra is also very good at math!
1445
01:58:17,549 --> 01:58:19,718
There have been one and two.
1446
01:58:20,351 --> 01:58:22,388
Could it be that there is a problem between the two of them?
1447
01:58:23,133 --> 01:58:24,488
Close the gate!
1448
01:58:25,071 --> 01:58:26,623
Close all the doors!
1449
01:58:37,304 --> 01:58:39,595
Saw the tram going to the store! Can't find it now.
1450
01:58:39,638 --> 01:58:40,966
Looking for!
1451
01:58:47,670 --> 01:58:49,568
It runs from this end.
1452
01:58:49,603 --> 01:58:51,782
Varella to the last tram! Let's wrap up.
1453
02:00:06,274 --> 02:00:07,840
Pick up the phone.
1454
02:00:12,802 --> 02:00:14,214
Pick up the phone.
1455
02:00:20,952 --> 02:00:22,325
Listen to me.
1456
02:00:22,803 --> 02:00:26,157
Whatever happens here, you get out alive.
1457
02:00:26,463 --> 02:00:27,996
Why are you following me?
1458
02:00:28,258 --> 02:00:29,284
Who is Mung?
1459
02:00:29,309 --> 02:00:32,721
It's here! Who is Kara talking to?
1460
02:00:33,088 --> 02:00:34,101
Find out!
1461
02:00:34,228 --> 02:00:35,484
talk
1462
02:00:37,067 --> 02:00:38,517
Just listen to me.
1463
02:00:38,542 --> 02:00:39,990
Why am I asking you?
1464
02:00:40,045 --> 02:00:41,427
who are you mine
1465
02:00:47,735 --> 02:00:50,035
Thief!
1466
02:00:53,134 --> 02:00:54,847
Just listen to me.
1467
02:00:55,592 --> 02:00:57,279
Go to the right side and escape from here.
1468
02:01:06,557 --> 02:01:09,532
- He runs towards the market. - Everyone go to the market.
1469
02:01:09,567 --> 02:01:10,907
Come, come quickly.
1470
02:01:21,696 --> 02:01:24,580
- Get an umbrella from the front shop. - Why is that?
1471
02:01:24,646 --> 02:01:25,708
take it
1472
02:01:27,343 --> 02:01:28,662
- How much? - 100!
1473
02:01:29,122 --> 02:01:30,934
He bought an umbrella!
1474
02:01:43,715 --> 02:01:47,109
Let's look around from all sides and see how it escapes.
1475
02:01:47,134 --> 02:01:49,460
Did you see what color umbrella was bought?
1476
02:01:53,811 --> 02:01:56,115
Don't stop, walk until I say.
1477
02:01:56,199 --> 02:01:58,901
An umbrella with a yellow and blue line! I saw.1
1478
02:02:00,780 --> 02:02:04,403
Tell me too? who are you Why are you chasing me?
1479
02:02:04,428 --> 02:02:07,172
I don't know who to talk to.
1480
02:02:08,092 --> 02:02:09,925
Search, search the umbrella.
1481
02:02:09,950 --> 02:02:12,942
- Who are these people? - The henchmen who work for Mung Rishi.
1482
02:02:12,973 --> 02:02:14,791
Is it Rishi's?
1483
02:02:16,413 --> 02:02:17,594
Did you find me?
1484
02:02:18,217 --> 02:02:19,648
Do you know Rishi?
1485
02:02:21,629 --> 02:02:22,657
say
1486
02:02:23,292 --> 02:02:24,680
Do you know Rishi?
1487
02:02:25,291 --> 02:02:26,663
look look
1488
02:02:29,062 --> 02:02:31,569
It is on the left near the betel nut shop.
1489
02:02:36,080 --> 02:02:37,373
Betel is near the shop.
1490
02:02:59,375 --> 02:03:02,156
It's not this one, look carefully.
1491
02:03:06,410 --> 02:03:08,284
There is no such umbrella here.
1492
02:03:08,911 --> 02:03:11,915
Hey tell me where did you get this umbrella?
1493
02:03:11,943 --> 02:03:15,306
Someone gave me his umbrella.
1494
02:03:15,333 --> 02:03:17,948
- Got my umbrella! - What color is your umbrella?
1495
02:03:17,989 --> 02:03:20,714
- Tell me? - Red red.
1496
02:03:20,782 --> 02:03:23,450
Hey red umbrella!
1497
02:03:23,475 --> 02:03:25,115
Look for a red umbrella.
1498
02:03:29,033 --> 02:03:30,606
Why did you ask me to change the umbrella?
1499
02:03:31,390 --> 02:03:32,651
who are you
1500
02:03:38,760 --> 02:03:40,288
Answer what I ask.
1501
02:03:40,901 --> 02:03:42,771
Why did Rishi send people to kill you?
1502
02:03:42,817 --> 02:03:44,485
What is the problem between you and Rishi?
1503
02:03:44,566 --> 02:03:46,079
He has nothing else to do.
1504
02:03:46,238 --> 02:03:49,227
If he can't find me or Nella within 14 hours.
1505
02:03:49,252 --> 02:03:51,453
Rishi's entire kingdom is doomed!
1506
02:03:52,204 --> 02:03:54,724
- Do you have Nella? - Boss holding it.
1507
02:03:55,112 --> 02:03:58,319
- Tell me. - He was trapped inside the boss market.
1508
02:03:58,385 --> 02:04:00,790
But someone will save the advice.
1509
02:04:00,815 --> 02:04:02,501
The two must have been friends.
1510
02:04:03,370 --> 02:04:05,236
If two are not possible, two thousand is fine.
1511
02:04:05,523 --> 02:04:09,655
I want him alive! got it Wanted alive.
1512
02:04:10,785 --> 02:04:13,825
Hey, run away and tell your boss!
1513
02:04:13,865 --> 02:04:16,532
Tell Rishi that his time is up.
1514
02:04:16,557 --> 02:04:19,081
Nellei's mouth can't be shut no matter what anyone thinks.
1515
02:04:19,106 --> 02:04:20,909
Talk no more!
1516
02:04:20,973 --> 02:04:25,990
Are you talking to Rishi Sir? Let's see how you escape from here.
1517
02:04:26,021 --> 02:04:27,435
undefined
1518
02:04:27,596 --> 02:04:29,807
Ask to put me on the conference call.
1519
02:04:33,593 --> 02:04:34,808
You are making a mistake!
1520
02:04:34,977 --> 02:04:37,615
Being close to Nella is like committing suicide.
1521
02:04:37,651 --> 02:04:39,765
Understand when told, tell me where is he?
1522
02:04:40,116 --> 02:04:42,918
I'll do the work so the man doesn't lay a finger on you.
1523
02:04:43,798 --> 02:04:47,865
When she looks at me, do they look like they are afraid?
1524
02:04:47,949 --> 02:04:51,032
If something else happens, I won't say where Nellai is.
1525
02:04:51,067 --> 02:04:53,520
Come on shut up and listen to me!
1526
02:04:58,088 --> 02:04:59,201
Enough!
1527
02:05:01,582 --> 02:05:04,760
The name of the hacker who kidnapped Nellei is not enough!
1528
02:05:04,876 --> 02:05:06,174
is it?
1529
02:05:06,802 --> 02:05:09,142
I was just walking and walking.
1530
02:05:09,167 --> 02:05:12,740
After meeting a girl named Jenny, he ran away from here.
1531
02:05:12,779 --> 02:05:14,907
- Jenny? - Yes, it's Jenny.
1532
02:05:14,931 --> 02:05:16,573
That girl's house did not like it.
1533
02:05:16,598 --> 02:05:18,897
But the girl's house did not like it.
1534
02:05:18,942 --> 02:05:20,323
Commissioner's daughter.
1535
02:05:20,377 --> 02:05:22,032
With a good hit.
1536
02:05:22,132 --> 02:05:24,836
One day suddenly there was a loud noise.
1537
02:05:25,282 --> 02:05:26,289
A car accident!
1538
02:05:26,432 --> 02:05:28,333
It was heard that the girl died.
1539
02:05:28,365 --> 02:05:31,651
You are very good at math, aren't you?
1540
02:05:33,164 --> 02:05:34,323
Enough sir!
1541
02:06:15,752 --> 02:06:19,585
See if you want when you have a problem.
1542
02:06:19,610 --> 02:06:21,882
He's coming for you!
1543
02:06:27,308 --> 02:06:29,407
Place the red umbrella and get another umbrella.
1544
02:06:32,991 --> 02:06:34,784
Just listen to what I say!
1545
02:08:47,050 --> 02:08:49,749
Gentlemen, I will bow down.
1546
02:08:49,942 --> 02:08:52,720
Please do not separate my children!
1547
02:08:52,767 --> 02:08:54,503
Look at this and listen to what I have to say.
1548
02:08:54,622 --> 02:08:56,857
When put in the government orphanage, Madi is well taken care of!
1549
02:08:56,914 --> 02:09:00,073
However, this crazy boy needs to be sent to a mental hospital.
1550
02:09:08,283 --> 02:09:11,653
Please don't call him crazy!
1551
02:09:11,678 --> 02:09:13,142
No time for nonsense.
1552
02:09:13,206 --> 02:09:15,365
Tomorrow this madman will be taken to the mental hospital.
1553
02:09:17,445 --> 02:09:21,471
Don't call him crazy! Don't call him crazy!
1554
02:09:24,865 --> 02:09:26,494
He has a name.
1555
02:09:27,728 --> 02:09:30,021
- Kadir! - Hey!
1556
02:09:31,310 --> 02:09:32,565
Kicking!
1557
02:09:32,586 --> 02:09:34,835
Are you a bigot when you bomb and kill policemen?
1558
02:09:34,866 --> 02:09:35,980
Your good time!
1559
02:09:36,201 --> 02:09:38,907
The petition will be canceled and the gallows will go tomorrow morning.
1560
02:09:38,968 --> 02:09:42,480
Otherwise, they are killed by putting them in the cage and beating them.
1561
02:09:42,773 --> 02:09:44,315
Sir, he is crossing the line!
1562
02:09:44,340 --> 02:09:46,543
Without even going to their village and seeing them as women.
1563
02:09:46,568 --> 02:09:48,823
The whole world knows about the work of the police.
1564
02:09:48,865 --> 02:09:50,819
what now The police have joined.
1565
02:09:50,849 --> 02:09:54,340
Is an ordinary child going to take revenge on his mother for being crazy?
1566
02:09:54,369 --> 02:09:59,308
A normal child? Look at that! Climb up the tower and scratch the walls.
1567
02:09:59,358 --> 02:10:01,657
Whenever you hear something, it's gone.
1568
02:10:01,731 --> 02:10:02,993
Talking alone.
1569
02:10:03,018 --> 02:10:04,615
What else can I say without calling him crazy?
1570
02:10:04,656 --> 02:10:07,528
Sir I am Qadir's math teacher.
1571
02:10:07,555 --> 02:10:09,823
An unnatural genius by birth!
1572
02:10:09,855 --> 02:10:13,821
A child with ten times more intelligence than children of his age!
1573
02:10:13,842 --> 02:10:15,833
Don't call me crazy!
1574
02:10:15,865 --> 02:10:18,332
Mom I don't want him Mom!
1575
02:10:18,398 --> 02:10:20,615
I couldn't wait for you to beat me, mom.
1576
02:10:20,686 --> 02:10:23,883
He had gone somewhere! Give it up mom!
1577
02:10:23,929 --> 02:10:26,875
Hey what would he do without you?
1578
02:10:27,571 --> 02:10:31,248
See if you want when you have a problem.
1579
02:10:31,410 --> 02:10:33,529
He is coming to save you.
1580
02:10:34,088 --> 02:10:35,442
He doesn't know how to show it.
1581
02:10:35,467 --> 02:10:36,803
You're not mad at me, are you?
1582
02:10:37,394 --> 02:10:39,365
I didn't mean it, Qadir.
1583
02:10:39,396 --> 02:10:43,186
They beat my mother! That's because of anger.
1584
02:10:43,465 --> 02:10:46,985
How can you be angry with me when I don't know?
1585
02:10:47,204 --> 02:10:51,296
You are my own blood brother! I'm not mad at you, kid.
1586
02:10:51,568 --> 02:10:55,653
Look, mom is still reading alone.
1587
02:10:55,892 --> 02:10:58,277
How is he with me?
1588
02:10:58,310 --> 02:11:02,068
Mother, tell me to be hanged with you.
1589
02:11:02,111 --> 02:11:06,282
- I will come with you, mother! - Come on, it's not good to say that.
1590
02:11:06,664 --> 02:11:08,340
You should be here!
1591
02:11:08,375 --> 02:11:12,970
You study well and become a big person who respects the country.
1592
02:11:23,052 --> 02:11:24,732
Mom, don't go!
1593
02:11:25,349 --> 02:11:26,513
leave me alone
1594
02:11:28,819 --> 02:11:30,742
Oh, mother, don't go! Wait!
1595
02:11:32,347 --> 02:11:33,347
Please don't go!
1596
02:11:34,193 --> 02:11:35,366
Mom, don't go!
1597
02:11:45,407 --> 02:11:48,721
Put it down! Not a national hero who fought for freedom!
1598
02:11:48,746 --> 02:11:50,734
Fire up with twenty-one guns and do the honors.
1599
02:11:57,108 --> 02:11:58,651
Hey, cover it with soil!
1600
02:12:23,157 --> 02:12:25,204
- All done! - Sit down.
1601
02:12:25,228 --> 02:12:27,390
Will I be hanged?
1602
02:12:27,516 --> 02:12:30,115
I'm scared Qadir I'm scared!
1603
02:12:31,254 --> 02:12:33,944
Nothing will happen to you, nothing will happen.
1604
02:12:33,971 --> 02:12:34,946
You are fine!
1605
02:12:34,978 --> 02:12:37,572
You will have a good life as mother wished.
1606
02:12:37,732 --> 02:12:40,202
Listen to me! You are not the murderer.
1607
02:12:40,317 --> 02:12:41,493
I am!
1608
02:12:42,919 --> 02:12:44,144
Did not kill enough!
1609
02:12:44,274 --> 02:12:45,748
Qadir killed Mini!
1610
02:12:46,490 --> 02:12:48,284
Come from Posi and ask no matter how.
1611
02:12:48,334 --> 02:12:51,994
Killed Qadir to say that he does not know where he has gone now.
1612
02:12:52,164 --> 02:12:55,282
He was kept without food and water for 21 days under investigation.
1613
02:12:55,307 --> 02:12:57,032
I don't know if I will live now.
1614
02:12:57,056 --> 02:12:59,131
No matter how much he asked, his brother would not say a word about Qadir.
1615
02:12:59,157 --> 02:13:01,365
Doctor, give a certificate that he died due to illness.
1616
02:13:01,400 --> 02:13:04,657
- We'll take care of the rest! - What nonsense? Are you people?
1617
02:13:04,714 --> 02:13:08,490
I will do whatever you say sir! I need money now.
1618
02:13:08,960 --> 02:13:10,550
- Don't let anything happen to my brother! - Hey Qadir Qadir.
1619
02:13:10,575 --> 02:13:12,377
Let nothing happen to my brother, doctor!
1620
02:13:12,854 --> 02:13:15,302
In a few days, the police will put you in a good orphanage.
1621
02:13:15,328 --> 02:13:17,179
Another new ticket?
1622
02:13:17,235 --> 02:13:19,759
Where will this end?
1623
02:13:19,850 --> 02:13:22,823
Then I will come and be with you.
1624
02:13:23,051 --> 02:13:24,405
As little as possible
1625
02:13:24,638 --> 02:13:26,553
This is a good place for us.
1626
02:13:26,594 --> 02:13:28,044
If someone comes to this room.
1627
02:13:28,092 --> 02:13:29,881
One of us can hide here!
1628
02:13:29,942 --> 02:13:32,617
We both live by the name Madi!
1629
02:13:32,722 --> 02:13:35,282
Here is the Sun - Qadir! I am.
1630
02:13:35,334 --> 02:13:37,896
This moon - it's you!
1631
02:13:37,973 --> 02:13:40,321
Monday is your day and you can go out.
1632
02:13:40,366 --> 02:13:43,320
The next day I was going out.
1633
02:13:43,513 --> 02:13:47,776
According to this world, Qadir did not know where he went.
1634
02:13:47,931 --> 02:13:50,646
No one but us can know this.
1635
02:13:50,698 --> 02:13:52,193
I swear to myself!
1636
02:13:52,353 --> 02:13:54,395
Don't break your word!
1637
02:13:54,420 --> 02:13:56,318
Qadir, listen when you say no, Qadir.
1638
02:13:56,343 --> 02:13:58,563
- Don't break the promise! - Please don't go, Kadir.
1639
02:13:58,653 --> 02:14:00,233
Qadir listen.
1640
02:14:00,361 --> 02:14:02,915
Qadir listen. Don't go, Qadir.
1641
02:14:03,350 --> 02:14:07,073
Please listen when Qadir says. Don't go, Qadir.
1642
02:14:07,495 --> 02:14:08,573
Don't go, Qadir.
1643
02:14:10,805 --> 02:14:12,733
Are you going to jail?
1644
02:14:12,784 --> 02:14:15,865
Will the commissioner's daughter follow? Going after the commissioner's daughter?
1645
02:14:15,933 --> 02:14:19,614
A girl is an object of respect in a house!
1646
02:14:19,855 --> 02:14:22,813
Can't wait to walk around and watch it go astray,
1647
02:14:22,864 --> 02:14:25,388
Marion Thou Marion!
1648
02:14:28,040 --> 02:14:30,906
You have a brother named Qadir, don't you?
1649
02:14:34,566 --> 02:14:36,874
Looks like you, right?
1650
02:14:38,590 --> 02:14:41,752
Ten years ago you killed a policeman and got away, didn't you?
1651
02:14:43,676 --> 02:14:45,333
Didn't you see it again?
1652
02:14:48,379 --> 02:14:49,512
she?
1653
02:14:54,192 --> 02:14:57,156
That case is still open.
1654
02:14:57,460 --> 02:15:01,519
It is said to take out that file, clean it and look at it properly.
1655
02:15:01,687 --> 02:15:05,319
After this, you will always have to go to the police, son!
1656
02:15:05,457 --> 02:15:07,072
Get ready!
1657
02:15:08,783 --> 02:15:11,080
Sorry enough!
1658
02:15:11,109 --> 02:15:13,176
I hit a lot, but I'm sorry!
1659
02:15:13,216 --> 02:15:14,922
Of course I don't just open them!
1660
02:15:14,950 --> 02:15:17,841
- Sorry enough! - Don't take this too far!
1661
02:15:18,483 --> 02:15:20,555
I associate you as a friend.
1662
02:15:21,341 --> 02:15:22,871
They have misunderstood.
1663
02:15:23,834 --> 02:15:25,475
Being a parent is scary.
1664
02:15:25,862 --> 02:15:29,345
After this we will meet, let's not talk.
1665
02:15:39,358 --> 02:15:40,912
I really mean it!
1666
02:15:41,629 --> 02:15:44,020
After this, let's meet and not talk.
1667
02:15:47,175 --> 02:15:50,214
Don't say that! Tell him to come and go.
1668
02:15:53,104 --> 02:15:54,271
did not understand.
1669
02:15:57,863 --> 02:16:00,267
Don't say that, Kadir!
1670
02:16:00,504 --> 02:16:02,436
Just come and tell me.
1671
02:16:05,695 --> 02:16:09,319
Shopkeeper, shopper, shopper, isn't it?
1672
02:16:11,035 --> 02:16:13,731
You broke your oath, didn't you?
1673
02:16:16,931 --> 02:16:21,196
You are the first hero who saved the villain in this world, aren't you?
1674
02:16:40,668 --> 02:16:42,716
What is Madi doing?
1675
02:16:44,284 --> 02:16:46,978
He asked me to come to the commissioner's house and gave me your picture.
1676
02:16:47,011 --> 02:16:48,990
I told myself to kill you.
1677
02:16:50,979 --> 02:16:53,362
You are in big trouble!
1678
02:16:53,483 --> 02:16:55,391
They are not ordinary people!
1679
02:16:55,431 --> 02:16:58,103
If I don't do it, someone else will kill you.
1680
02:16:58,378 --> 02:17:02,538
Please tell me the truth about what happened.
1681
02:17:02,563 --> 02:17:04,865
Otherwise it will be a big mess!
1682
02:17:05,176 --> 02:17:08,932
Enough! Enough! Enough! Keep talking...
1683
02:17:10,539 --> 02:17:12,865
Hey, hey, cotton is not enough, bring more.
1684
02:17:12,890 --> 02:17:14,851
Take care!
1685
02:17:15,431 --> 02:17:17,568
- What happened? - Remember the question in college?
1686
02:17:17,661 --> 02:17:20,095
Before us, Jennifer's brother got together with people and beat them.
1687
02:17:20,153 --> 02:17:22,323
From the beginning, there were doubts about this young boy.
1688
02:17:22,887 --> 02:17:26,385
what are you doing I don't understand what it is.
1689
02:17:30,665 --> 02:17:33,157
Thanks guys, run away and I'll take care!
1690
02:17:33,182 --> 02:17:36,401
- What are you saying? How are you? - I'm fine, I'll take care of it.
1691
02:17:36,433 --> 02:17:37,532
You ran away!
1692
02:17:39,908 --> 02:17:40,990
- I'll go bro. - Okay.
1693
02:17:44,400 --> 02:17:45,400
Wait!
1694
02:17:45,577 --> 02:17:49,509
- Did the kid hit you a lot? - No problem, sorry Kadir.
1695
02:17:50,624 --> 02:17:53,435
- Why are you saying sorry? - There was a mistake!
1696
02:17:53,691 --> 02:17:55,490
You think I am...
1697
02:17:57,052 --> 02:17:58,524
Did you say anything else?
1698
02:17:59,268 --> 02:18:01,961
His father pulled out our old case.
1699
02:18:01,997 --> 02:18:04,782
- Come to think of it. - Oh, threatened?
1700
02:18:05,047 --> 02:18:07,959
Why hang me?
1701
02:18:08,264 --> 02:18:10,917
No matter how hard they try, they cannot be found.
1702
02:18:11,483 --> 02:18:14,474
Have you thought carefully about what you are talking about?
1703
02:18:15,062 --> 02:18:17,470
Do you want that girl despite all these problems?
1704
02:18:17,734 --> 02:18:18,945
Don't you?
1705
02:18:20,723 --> 02:18:23,657
Kadir is not a girl who is going anywhere.
1706
02:18:23,765 --> 02:18:25,265
The goddess I met!
1707
02:18:26,351 --> 02:18:28,495
Not everyone will find such goddesses.
1708
02:18:28,550 --> 02:18:30,797
Have you seen me smile in so long?
1709
02:18:32,005 --> 02:18:33,629
Now I'm laughing!
1710
02:18:33,806 --> 02:18:35,848
Understand what happiness is.
1711
02:18:36,786 --> 02:18:39,488
Everything in life seems to be found again!
1712
02:18:40,098 --> 02:18:42,198
It's like finding mom again!
1713
02:18:43,548 --> 02:18:45,554
But you can't be a mother, kids!
1714
02:18:47,073 --> 02:18:51,439
Boy, that girl has no qualms, do you know what she said to me in anger today?
1715
02:18:51,918 --> 02:18:54,918
He will get us into a big problem, kids.
1716
02:18:55,775 --> 02:18:59,973
Are you afraid? Afraid that we will be caught breaking the promise?
1717
02:19:01,592 --> 02:19:03,656
You won't have any problems because of me.
1718
02:19:04,256 --> 02:19:07,884
In a few days, he and I will leave this village.
1719
02:19:07,951 --> 02:19:11,115
- You can't wait! - Will you leave me, kid?
1720
02:19:13,465 --> 02:19:15,800
Did that girl adore you more than me?
1721
02:19:19,711 --> 02:19:24,250
OK! Where are you going? They are not ordinary people.
1722
02:19:24,324 --> 02:19:28,548
- They will find you and kill you. - I want to be with my Jenny! that's all.
1723
02:19:29,148 --> 02:19:31,332
I am ready to give it even if it is my life!
1724
02:19:32,225 --> 02:19:35,301
Whose life? Who are you going to give for?
1725
02:19:36,928 --> 02:19:41,327
I won't let you get a scratch while I'm here.
1726
02:19:42,022 --> 02:19:44,546
Will do anything to save you.
1727
02:19:44,571 --> 02:19:47,286
Even if it is impossible to kill that girl.
1728
02:19:48,123 --> 02:19:49,704
I'm ready for that too!
1729
02:19:56,436 --> 02:20:00,119
If you say anything else, the same goes for you!
1730
02:20:02,872 --> 02:20:04,240
Did you kill him?
1731
02:20:04,965 --> 02:20:09,003
If it happens again, I will kill you.
1732
02:20:53,258 --> 02:20:55,430
- Jenny! - That's enough!
1733
02:20:55,455 --> 02:20:58,523
- Jenny what happened? say - Who kicks me out?
1734
02:20:58,561 --> 02:21:00,407
Drives after me.
1735
02:21:00,445 --> 02:21:02,969
- Enough! - Who is that and where are you?
1736
02:21:02,999 --> 02:21:05,440
Who is that! Jenny?
1737
02:21:06,352 --> 02:21:08,596
- Kadir! - Jenny!
1738
02:21:10,841 --> 02:21:12,014
what?
1739
02:21:13,364 --> 02:21:14,494
Jenny!
1740
02:21:51,451 --> 02:21:53,732
Jenny Jenny!
1741
02:21:57,011 --> 02:21:58,490
Enough!
1742
02:22:03,451 --> 02:22:04,584
Enough!
1743
02:22:07,809 --> 02:22:08,809
Enough!
1744
02:22:10,187 --> 02:22:11,249
undefined
1745
02:22:18,058 --> 02:22:20,071
I'm afraid it's you...
1746
02:23:28,224 --> 02:23:29,224
Enough!
1747
02:23:29,817 --> 02:23:31,782
Don't listen to me!
1748
02:23:31,825 --> 02:23:33,646
- Enough! - Who is madi?
1749
02:23:35,639 --> 02:23:36,739
am i
1750
02:23:37,563 --> 02:23:39,091
Are you not enough?
1751
02:23:40,296 --> 02:23:42,615
Is that why you killed him?
1752
02:23:45,376 --> 02:23:50,378
Wonder how the one who floated in the sea has come back?
1753
02:23:52,135 --> 02:23:55,621
It is written in fate that I will be caught and die.
1754
02:23:57,015 --> 02:23:58,976
That is what God has left alive.
1755
02:24:01,879 --> 02:24:03,863
I was left on that ship!
1756
02:24:04,370 --> 02:24:08,218
It crossed the border and was caught by the Thai coast guard.
1757
02:24:11,686 --> 02:24:14,615
Was in prison for ten years!
1758
02:24:15,010 --> 02:24:16,283
Hell alone!
1759
02:24:16,756 --> 02:24:19,897
Escaped from the Thai prison is afraid to look everywhere!
1760
02:24:20,192 --> 02:24:22,223
Afraid of being recognized!
1761
02:24:22,261 --> 02:24:23,191
Above all...
1762
02:24:23,216 --> 02:24:25,938
You who ran away from Calcutta without even a trace.
1763
02:24:25,963 --> 02:24:27,500
A frenzy to catch.
1764
02:24:29,154 --> 02:24:32,698
Nellai put cameras everywhere!
1765
02:24:33,026 --> 02:24:35,026
His phone tapped.
1766
02:24:36,415 --> 02:24:40,216
His every move was watched and the International Police was informed.
1767
02:24:40,268 --> 02:24:44,077
Waiting to see if they get caught! But escaped!
1768
02:24:44,208 --> 02:24:49,023
I couldn't understand your riddle, I went crazy.
1769
02:24:50,894 --> 02:24:52,394
Nellei was kidnapped.
1770
02:24:53,282 --> 02:24:59,121
It made the puzzles the way I wanted.
1771
02:25:02,550 --> 02:25:05,659
You came to my trap like a mouse and got caught.
1772
02:25:08,897 --> 02:25:12,695
It doesn't matter if it was happiness at that time.
1773
02:25:15,468 --> 02:25:18,156
When they stopped you here, they asked for your details.
1774
02:25:18,692 --> 02:25:20,003
I said I don't know!
1775
02:25:20,798 --> 02:25:23,113
He asked to inform the police according to the procedure.
1776
02:25:23,714 --> 02:25:25,432
And I said!
1777
02:25:26,792 --> 02:25:29,819
You have done murders in many places in the world, haven't you?
1778
02:25:31,592 --> 02:25:35,657
Knowing that it is not enough, the police are looking for you everywhere.
1779
02:25:35,687 --> 02:25:37,824
Don't listen to me.
1780
02:25:38,052 --> 02:25:40,089
Don't you like to look good?
1781
02:25:41,155 --> 02:25:42,519
Stand still!
1782
02:25:43,059 --> 02:25:44,240
Not enough!
1783
02:25:45,096 --> 02:25:46,008
Come on!
1784
02:25:46,039 --> 02:25:49,157
Sir, we are in the hospital and the criminal is there.
1785
02:25:49,260 --> 02:25:51,246
I will be arrested soon!
1786
02:25:51,879 --> 02:25:55,073
It was arrested, sir. We will be back in half an hour.
1787
02:26:19,904 --> 02:26:21,452
How did the media come?
1788
02:26:22,992 --> 02:26:25,687
Hello sir I have sent you a picture for quick viewing.
1789
02:26:25,817 --> 02:26:27,612
The name is not enough! A math teacher!
1790
02:26:27,718 --> 02:26:29,948
I am concerned about Aslam's investigation.
1791
02:26:29,973 --> 02:26:32,740
That person is the one who contracted your murders.
1792
02:26:38,592 --> 02:26:40,506
Show the picture taken by Yadav's phone.
1793
02:26:49,209 --> 02:26:52,865
It's not just two people! Two of the same!
1794
02:26:57,301 --> 02:26:59,825
I don't care who Madi Alagan is.
1795
02:26:59,870 --> 02:27:02,680
But that Aslam cannot be questioned,
1796
02:27:03,690 --> 02:27:06,214
- I'm coming! - Sir, I will take care, sir.
1797
02:27:06,387 --> 02:27:10,240
I will work to change it somehow at night, sir.
1798
02:27:10,369 --> 02:27:11,532
Anand!
1799
02:27:12,105 --> 02:27:13,503
If something goes wrong...
1800
02:27:13,555 --> 02:27:18,372
A person named Anand was neither born nor lived in this world.
1801
02:27:18,446 --> 02:27:19,925
Cleansing.
1802
02:27:20,022 --> 02:27:23,200
Sir, he won't open his mouth at all, I will take care of it.
1803
02:27:23,261 --> 02:27:25,366
Talked to the minister sir.
1804
02:27:25,390 --> 02:27:28,615
Give me full control of this case, sir, I will see to it.
1805
02:27:28,680 --> 02:27:30,087
I will call later!
1806
02:27:30,734 --> 02:27:32,088
Pick it up!
1807
02:27:32,744 --> 02:27:34,321
Want to crash with us?
1808
02:27:44,815 --> 02:27:47,145
- What is duty, sir? - At first what I say...
1809
02:27:47,170 --> 02:27:48,073
1 Sister...
1810
02:27:48,679 --> 02:27:51,203
There is no way that what they say is true.
1811
02:27:51,760 --> 02:27:54,420
I will go and bring him.
1812
02:27:59,655 --> 02:28:01,433
Nothing is going right, General!
1813
02:28:01,509 --> 02:28:03,981
I am also waiting for this! They also destroy evidence.
1814
02:28:04,161 --> 02:28:07,124
Definitely say that Rishi is behind this.
1815
02:28:07,149 --> 02:28:09,490
We need to arrest Madialan soon.
1816
02:28:09,550 --> 02:28:12,073
If not, our hard work for so long will be wasted.
1817
02:28:12,870 --> 02:28:14,550
Are you messing with us?
1818
02:28:17,291 --> 02:28:19,815
- Madam! - Made a mistake, Judy!
1819
02:28:20,138 --> 02:28:23,115
- Making a big mistake. - No ma'am!
1820
02:28:23,378 --> 02:28:27,490
I'll do you good! I'm also a fan of his math methods!
1821
02:28:27,661 --> 02:28:30,979
But he committed a crime! He can't get away with this.
1822
02:28:31,012 --> 02:28:33,691
Think about it, ma'am, I'll do you good.
1823
02:28:35,746 --> 02:28:37,190
Madam!
1824
02:28:42,939 --> 02:28:45,605
I am not hitting you to make you talk.
1825
02:28:45,726 --> 02:28:48,690
He is telling you not to talk.
1826
02:28:49,624 --> 02:28:51,778
If you open your mouth!
1827
02:28:52,399 --> 02:28:54,592
Is there someone like you out there?
1828
02:28:55,236 --> 02:28:58,428
It will die so badly that you can't even imagine it.
1829
02:28:59,393 --> 02:29:02,762
Rishi is looking at all this.
1830
02:29:04,332 --> 02:29:07,444
What? did you understand
1831
02:29:23,313 --> 02:29:24,323
Are you laughing at us?
1832
02:29:24,368 --> 02:29:26,807
Are you bumping into me?
1833
02:29:28,600 --> 02:29:30,314
Is this what you call investigating?
1834
02:29:30,339 --> 02:29:31,566
What are you doing?
1835
02:29:31,591 --> 02:29:34,492
You must hand over this suspect to me within three days.
1836
02:29:34,517 --> 02:29:37,932
If anything happens to him, I will go to the International Court of Justice.
1837
02:29:39,315 --> 02:29:40,596
- Wow! - Sir.
1838
02:29:40,628 --> 02:29:42,235
- Tell Anand to come. - OK sir.
1839
02:29:48,110 --> 02:29:50,498
Anand stop this! Take the guy down.
1840
02:29:50,546 --> 02:29:51,786
Take it down?
1841
02:29:52,141 --> 02:29:54,093
Why do I stop asking questions sir?
1842
02:29:54,315 --> 02:29:56,766
If you make him talk in one day, he will talk after doing this!
1843
02:29:56,791 --> 02:29:58,417
How are you tied up sir?
1844
02:29:58,523 --> 02:30:00,744
- Will he talk with his ears? - She?
1845
02:30:02,092 --> 02:30:04,939
Anand, I have doubts about you.
1846
02:30:06,216 --> 02:30:07,103
Good good!
1847
02:30:07,128 --> 02:30:10,262
Stop! Bring the man to the ground and interrogate him.
1848
02:30:40,714 --> 02:30:41,934
Hey tell the truth!
1849
02:30:42,003 --> 02:30:43,496
What is your relationship with Madi Alagan?
1850
02:30:43,521 --> 02:30:45,295
I don't know any of that, sir.
1851
02:30:45,345 --> 02:30:48,490
Of course I don't know anything, sir. Trust me sir.
1852
02:30:48,932 --> 02:30:54,285
Throughout the night, everyone took turns asking this same question.
1853
02:30:54,348 --> 02:30:57,123
From a criminal who won't even go to the bathroom...
1854
02:30:57,148 --> 02:30:58,365
Sir!
1855
02:30:58,390 --> 02:31:01,615
- We had our engagement yesterday. - Tell the truth too.
1856
02:31:01,695 --> 02:31:04,219
- Then why didn't they get married? - That's what I said!
1857
02:31:04,424 --> 02:31:07,416
I want to say no matter how many times I ask madam, I want to say it.
1858
02:31:07,441 --> 02:31:10,439
You don't ask questions respectfully...
1859
02:31:10,474 --> 02:31:12,487
Answer or not?
1860
02:31:12,659 --> 02:31:15,583
Without knowing who is where..
1861
02:31:15,655 --> 02:31:17,490
Married a criminal.
1862
02:31:17,515 --> 02:31:21,448
- What honor do you have? - I don't need to explain them,
1863
02:31:21,473 --> 02:31:22,363
leave me sir
1864
02:31:22,625 --> 02:31:23,971
Let me go, sir.
1865
02:31:24,363 --> 02:31:26,758
Don't hit me, sir. leave me sir
1866
02:31:32,284 --> 02:31:34,579
What is inside his intelligent brain?
1867
02:31:38,990 --> 02:31:42,921
Your time is running out. Everything gets worse for you.
1868
02:31:45,140 --> 02:31:46,607
What did they do wrong?
1869
02:31:46,636 --> 02:31:49,462
Why do they suffer? what's wrong with you
1870
02:31:49,546 --> 02:31:51,308
What the hell is wrong with you?
1871
02:32:08,365 --> 02:32:09,986
He is the problem!
1872
02:32:10,035 --> 02:32:11,865
This little one is the problem!
1873
02:32:12,092 --> 02:32:16,013
Blood is thicker than water! That is the true story.
1874
02:32:16,441 --> 02:32:19,246
emotional affection
1875
02:32:19,675 --> 02:32:21,628
Gopal!
1876
02:32:24,091 --> 02:32:26,438
- Relax Relax. - Go away loser!
1877
02:32:26,511 --> 02:32:28,153
Emotions have no value.
1878
02:32:28,212 --> 02:32:31,014
They have no scale and cannot be measured.
1879
02:32:31,727 --> 02:32:34,433
There is only one difference between a wise man and a fool.
1880
02:32:35,150 --> 02:32:37,163
Emotional decisions.
1881
02:32:38,571 --> 02:32:42,615
Teacher, even if you speak in a hoarse voice, it's okay.
1882
02:32:42,651 --> 02:32:46,073
No matter what you say, nothing will change.
1883
02:32:47,733 --> 02:32:49,607
It started.
1884
02:32:53,080 --> 02:32:56,513
Yes, gentlemen, I raised my son that way.
1885
02:32:56,635 --> 02:32:59,282
If something happens to Maddy, he will come.
1886
02:32:59,513 --> 02:33:01,203
You are the one who changed him.
1887
02:33:01,261 --> 02:33:05,782
Yes, we have changed!
1888
02:33:34,217 --> 02:33:37,355
what the hell Why are you worried about her?
1889
02:33:37,391 --> 02:33:39,657
He is the reason for everything that happened to him!
1890
02:33:39,732 --> 02:33:40,773
She wants to die!
1891
02:33:40,853 --> 02:33:43,643
It was not your fault that she died.
1892
02:33:43,688 --> 02:33:45,490
Pull the stick.
1893
02:33:46,306 --> 02:33:48,830
Yes, not my fault!
1894
02:33:48,870 --> 02:33:51,343
Then why is she following?
1895
02:33:51,390 --> 02:33:53,943
So why is she taking revenge on him?
1896
02:33:55,274 --> 02:33:57,615
The right thing.
1897
02:33:59,216 --> 02:34:01,740
Kill it! You can do it!
1898
02:34:01,765 --> 02:34:02,811
Even now!
1899
02:34:03,117 --> 02:34:08,032
Every cell in your body is your brain!
1900
02:34:08,984 --> 02:34:10,174
who is that
1901
02:34:13,724 --> 02:34:17,623
If you talk, they will be saved! Say or not?
1902
02:34:17,930 --> 02:34:19,902
We don't let him talk.
1903
02:34:19,927 --> 02:34:23,146
How long can you stay silent? Who do you look like when you see us?
1904
02:34:23,971 --> 02:34:25,651
Looks crazy!
1905
02:34:26,541 --> 02:34:28,348
Go Qadir.
1906
02:34:28,442 --> 02:34:30,715
You know what will happen if they get caught.
1907
02:34:30,748 --> 02:34:32,926
Anyway, Madi Rishi will die.
1908
02:34:32,951 --> 02:34:35,475
What's wrong with Madi and you being dead?
1909
02:34:35,537 --> 02:34:38,061
You know how to escape with minimal damage.
1910
02:34:38,716 --> 02:34:40,071
Game Theory!
1911
02:34:40,274 --> 02:34:44,198
- Ask for it. - She? Beyond!
1912
02:34:44,256 --> 02:34:47,698
- He's not listening to you - Shut up.
1913
02:34:47,752 --> 02:34:51,006
- Qadir listen to me. - Mathematics is not stupid.
1914
02:34:51,031 --> 02:34:52,994
Don't say the same thing over and over again!
1915
02:34:53,088 --> 02:34:55,240
Shut up.
1916
02:34:55,355 --> 02:34:58,698
He keeps his mouth shut and doesn't listen.
1917
02:35:05,701 --> 02:35:07,346
Do you hear what the mouth says?
1918
02:35:14,782 --> 02:35:17,106
Do not open your mouth? We know that you are all cars.
1919
02:35:17,157 --> 02:35:18,615
Say whether you accept it in good faith or not.
1920
02:35:33,664 --> 02:35:36,820
Who made the mistake and who should accept the mistake, sir?
1921
02:35:40,592 --> 02:35:42,731
hey what did you say
1922
02:35:42,768 --> 02:35:45,111
Don't you say enough? Are you the math teacher?
1923
02:35:45,155 --> 02:35:46,838
Sir, I am the teacher!
1924
02:35:46,954 --> 02:35:48,662
I am also the math teacher.
1925
02:35:48,795 --> 02:35:52,227
But I didn't do this, sir! I have nothing to do with this sir.
1926
02:35:54,201 --> 02:35:56,985
I have a brother named Sir Qadir.
1927
02:35:59,688 --> 02:36:01,756
Hey, what are these new stories?
1928
02:36:01,841 --> 02:36:02,871
sir
1929
02:36:02,951 --> 02:36:06,721
See Calcutta Jail records of 1985.
1930
02:36:14,684 --> 02:36:16,005
See prison records.
1931
02:36:16,149 --> 02:36:18,691
- Ask to confirm soon. - OK sir.
1932
02:36:25,160 --> 02:36:27,566
Sir, there are two of them called Kadirvelan Madialagan!
1933
02:36:27,600 --> 02:36:29,206
Official reports have arrived sir.
1934
02:36:31,301 --> 02:36:33,698
I am an average student sir.
1935
02:36:34,155 --> 02:36:36,094
But he is a genius!
1936
02:36:36,615 --> 02:36:39,755
Very different sir! Not talking to anyone sir.
1937
02:36:41,175 --> 02:36:43,657
Dr. Cold Detention Center Dr.
1938
02:36:43,699 --> 02:36:45,609
Dr. Shidel knows.
1939
02:36:46,195 --> 02:36:48,887
Know better! Crazy!
1940
02:36:49,591 --> 02:36:50,865
Come quickly!
1941
02:36:53,508 --> 02:36:56,886
Qadir? I remember he was a special child!
1942
02:36:56,980 --> 02:36:58,490
Exceptionally good at math.
1943
02:36:58,515 --> 02:37:02,365
While burying my mother, an inspector abused me, sir.
1944
02:37:02,573 --> 02:37:04,201
His name is Debashish Chatterjee!
1945
02:37:04,299 --> 02:37:05,740
Killed him right there!
1946
02:37:11,395 --> 02:37:12,545
A person called Nellai!
1947
02:37:12,649 --> 02:37:16,032
I didn't even know who wanted to teach me.
1948
02:37:16,227 --> 02:37:19,795
I also listened to what he said happily and went to school.
1949
02:37:20,292 --> 02:37:23,365
It was only after many months that he came to know that he was with Qadir.
1950
02:37:23,490 --> 02:37:25,317
Doing the wrong thing!
1951
02:37:25,365 --> 02:37:29,698
If there was a problem with their wrong work, they used me too.
1952
02:37:48,653 --> 02:37:50,823
He also came to the hospital last night to see me.
1953
02:37:50,848 --> 02:37:53,948
Then he realized that he was caught in a big problem.
1954
02:37:54,079 --> 02:37:56,440
I was a regular math teacher.
1955
02:37:57,366 --> 02:38:00,948
sir sir i am general maths teacher sir
1956
02:38:00,999 --> 02:38:03,523
Sir I have nothing to do with these sir.
1957
02:38:03,548 --> 02:38:07,083
Mr. Oh sir!
1958
02:38:10,042 --> 02:38:11,428
undefined
1959
02:38:17,761 --> 02:38:20,854
- Sir, what are we doing? - Anand is not our problem.
1960
02:38:20,898 --> 02:38:22,698
Hackers out there are our problem!
1961
02:38:31,404 --> 02:38:32,416
Stop!
1962
02:38:34,635 --> 02:38:37,879
Then this is the person who helped us for so long.
1963
02:38:38,283 --> 02:38:40,943
The person who tied up Madi and handed it over to the police.
1964
02:38:42,495 --> 02:38:45,354
Don't worry, we don't have to do anything.
1965
02:38:45,514 --> 02:38:47,713
These numbers will kill the hacker.
1966
02:38:50,097 --> 02:38:53,874
- How is that, sir? - Still don't understand?
1967
02:38:53,980 --> 02:38:56,504
His name came out in every way.
1968
02:38:56,552 --> 02:39:00,186
You are not the person you said, but there are names in the reports.
1969
02:39:00,211 --> 02:39:03,824
What he has now is to open his mouth and tell the truth.
1970
02:39:03,927 --> 02:39:06,323
He also knows that time is spinning.
1971
02:39:06,385 --> 02:39:09,332
He and Nellai are very important to us to solve this case!
1972
02:39:10,317 --> 02:39:11,812
The work went too far.
1973
02:39:11,881 --> 02:39:14,282
No one can do anything to him.
1974
02:39:14,312 --> 02:39:16,407
As I said, go to him and tell him.
1975
02:39:17,057 --> 02:39:18,740
You know it well!
1976
02:39:19,813 --> 02:39:21,871
Only by using you will you be able to catch it.
1977
02:39:23,652 --> 02:39:27,157
If you help us, we will not disturb you.
1978
02:39:27,575 --> 02:39:31,232
No worries, this is your only option.
1979
02:39:32,092 --> 02:39:34,398
It takes us to that clown.
1980
02:39:37,848 --> 02:39:38,953
I will help you sir!
1981
02:39:43,646 --> 02:39:46,179
You will definitely be caught doing as I say.
1982
02:39:48,664 --> 02:39:51,553
But promise that nothing will happen to me and my family.
1983
02:39:53,418 --> 02:39:56,053
Both are killed at the same place.
1984
02:40:17,464 --> 02:40:21,478
This picture shows police, railway stations, bus stops,
1985
02:40:21,553 --> 02:40:23,129
Get ready to hit everywhere.
1986
02:40:23,187 --> 02:40:25,441
Especially in West Calcutta!
1987
02:40:26,039 --> 02:40:29,478
Tell them to surround and search the tram depot.
1988
02:40:32,708 --> 02:40:35,799
Even if the man did not come out.
1989
02:40:38,780 --> 02:40:40,358
It's too bad to come out!
1990
02:40:40,402 --> 02:40:43,356
Even if he comes like that, he can't go anywhere and goes back to where he was.
1991
02:40:44,258 --> 02:40:46,355
Then it can be caught in its place!
1992
02:40:51,750 --> 02:40:52,948
did not understand!
1993
02:40:53,345 --> 02:40:56,195
It's easy to find where it's been hiding for so long!
1994
02:40:56,269 --> 02:40:57,365
How is that?
1995
02:40:57,673 --> 02:41:00,198
Looking at its electricity consumption and internet usage.
1996
02:41:00,294 --> 02:41:03,198
Hacking Russia's defense headquarters is not an easy task.
1997
02:41:03,893 --> 02:41:06,407
It needs a lot of data stores and services.
1998
02:41:06,497 --> 02:41:10,439
Also, electricity and internet usage is very high.
1999
02:41:10,486 --> 02:41:15,407
Russia's security headquarters was hacked on December 27 at 7:40 p.m.
2000
02:41:15,519 --> 02:41:18,522
Then it is 10.10 pm in India.
2001
02:41:18,702 --> 02:41:24,103
At that time, the most used electricity and internet on the same day...
2002
02:41:24,133 --> 02:41:27,227
If 200 places were selected and compared...
2003
02:41:28,126 --> 02:41:31,532
It's very easy to find out where it is!
2004
02:41:34,303 --> 02:41:36,916
Catch it there! come soon! come soon!
2005
02:42:02,937 --> 02:42:05,605
Sir, 29 places are common in those two lists, sir.
2006
02:42:05,746 --> 02:42:07,438
28 of them are places with computer networks!
2007
02:42:07,463 --> 02:42:09,698
- One place is a shopping mall, sir! - A shopping mall?
2008
02:42:10,271 --> 02:42:12,175
- Which shopping mall? - Howrah Mall.
2009
02:42:12,473 --> 02:42:13,924
Howrah Mall?
2010
02:42:14,615 --> 02:42:16,652
It's been closed for a year and a half, right?
2011
02:42:16,796 --> 02:42:19,776
And it is not allowed to repair at night.
2012
02:42:19,890 --> 02:42:22,257
- Did you look properly? - Looked right, sir.
2013
02:42:22,322 --> 02:42:23,865
Where is that shopping mall?
2014
02:42:57,441 --> 02:43:00,304
Sir, I think more people will have to be brought.
2015
02:43:00,423 --> 02:43:03,240
Inform the control room to send our team.
2016
02:43:03,667 --> 02:43:07,948
- They are already caught here, sir. - Hey, what are you saying?
2017
02:43:08,218 --> 02:43:11,020
Didn't you see it outside, sir? New wheels!
2018
02:43:11,045 --> 02:43:13,852
When I saw the diameter turned, two trucks and other vehicles have come.
2019
02:43:13,900 --> 02:43:16,424
About 20 to 25 have already come, sir.
2020
02:43:17,696 --> 02:43:19,762
Do you think that the province has not been taken under control, sir?
2021
02:43:20,155 --> 02:43:22,990
Wow wow wow!
2022
02:43:25,176 --> 02:43:28,240
Didn't I say that our person is talented?
2023
02:43:32,120 --> 02:43:33,904
hey who are you
2024
02:43:33,943 --> 02:43:36,657
You're pointing the gun at the wrong guy, officer!
2025
02:43:37,439 --> 02:43:40,937
In two seconds I will be really angry.
2026
02:43:40,970 --> 02:43:43,823
- Sir, bring the people, sir. - Put the gun down, Vishnu.
2027
02:43:43,865 --> 02:43:45,532
Sir, bring the people, sir.
2028
02:43:45,557 --> 02:43:47,677
Put the gun down, Vishnu.
2029
02:43:56,747 --> 02:43:58,657
Kadirvelan!
2030
02:43:59,422 --> 02:44:01,315
My best weapon!
2031
02:44:02,948 --> 02:44:05,225
Well I want to thank you.
2032
02:44:05,275 --> 02:44:07,288
But look at what you've done.
2033
02:44:07,782 --> 02:44:10,261
Both of you have been put to death.
2034
02:44:12,602 --> 02:44:14,501
All I have to say now...
2035
02:44:16,341 --> 02:44:17,387
Sorry!
2036
02:44:17,738 --> 02:44:21,282
Sir, why are you saying sorry?
2037
02:44:21,997 --> 02:44:23,609
You won't kill me, sir.
2038
02:44:24,294 --> 02:44:26,433
- Can't even kill. - She?
2039
02:44:27,073 --> 02:44:29,397
- Really? - Indeed, sir.
2040
02:44:29,697 --> 02:44:31,340
what do i...
2041
02:44:31,409 --> 02:44:33,996
- I'm doing something to you.. - Hey.
2042
02:44:36,393 --> 02:44:39,009
Calm down Anand.
2043
02:44:39,154 --> 02:44:41,678
Calm down Anand.
2044
02:44:41,719 --> 02:44:43,820
Sir, do you know about angel numbers?
2045
02:44:43,857 --> 02:44:47,514
1111 or 2222 What we think when we look at numbers like this!
2046
02:44:47,544 --> 02:44:49,079
True sir.
2047
02:44:49,268 --> 02:44:51,597
You have done so much for me.
2048
02:44:51,643 --> 02:44:54,240
Think of something as a last wish, sir.
2049
02:44:54,417 --> 02:44:57,565
Just like 11.11!
2050
02:44:57,603 --> 02:44:59,823
11 minutes and 11 seconds!
2051
02:44:59,848 --> 02:45:03,823
It's you! Everyone here.
2052
02:45:03,960 --> 02:45:06,740
- I'm dead! - Hey, what are you saying?
2053
02:45:08,283 --> 02:45:11,115
Do you understand, sir?
2054
02:45:11,819 --> 02:45:15,073
Got it sir! This is fun!
2055
02:45:15,306 --> 02:45:16,432
Then...
2056
02:45:16,457 --> 02:45:19,344
11.11
2057
02:45:19,612 --> 02:45:21,745
11 minutes and 11 seconds!
2058
02:45:23,662 --> 02:45:25,364
Let's play this game!
2059
02:45:25,796 --> 02:45:27,907
Let's see if you win or I win.
2060
02:45:38,876 --> 02:45:41,740
The officials made a mistake, they made a big mistake!
2061
02:45:42,063 --> 02:45:46,448
He tells me that he is our main suspect, where is he now?
2062
02:45:46,559 --> 02:45:49,448
really? Well I'm right here.
2063
02:45:49,506 --> 02:45:52,073
If it is not delivered to me in two hours.
2064
02:45:52,131 --> 02:45:54,490
Watch what happens.
2065
02:46:28,251 --> 02:46:31,907
Aslan! I gave you the information.
2066
02:46:31,999 --> 02:46:33,747
I don't know how much longer I will be alive.
2067
02:46:33,865 --> 02:46:38,420
Nelleya's statement is the only way to end your case.
2068
02:46:38,482 --> 02:46:41,282
Exactly thirty minutes later, he starts reading.
2069
02:46:41,315 --> 02:46:44,170
- Madi Rishi and his men are here. - Boss.
2070
02:46:45,092 --> 02:46:48,586
You should come here as soon as possible. It has been sent to where I am.
2071
02:46:48,757 --> 02:46:52,448
This is my last help to you, don't let it go!
2072
02:48:45,126 --> 02:48:46,115
Enough!
2073
02:48:55,875 --> 02:48:58,907
Are the two mice caught in the same trap?
2074
02:48:59,766 --> 02:49:03,532
hey what are you doing
2075
02:49:05,097 --> 02:49:06,448
Get out!
2076
02:49:09,500 --> 02:49:11,448
Varella!
2077
02:49:24,866 --> 02:49:26,179
Nellai!
2078
02:49:27,995 --> 02:49:31,282
Hey Varella.
2079
02:49:34,197 --> 02:49:36,115
There are only three minutes left.
2080
02:49:38,532 --> 02:49:44,073
Ok, so many things have been done for me! It's okay, just three more minutes.
2081
02:49:45,027 --> 02:49:46,323
I will wait!
2082
02:49:48,428 --> 02:49:49,699
did you hear
2083
02:49:51,486 --> 02:49:52,633
did you hear
2084
02:49:56,929 --> 02:49:58,657
You are the beginning!
2085
02:50:03,281 --> 02:50:06,041
Glad to die by your hand!
2086
02:50:10,229 --> 02:50:12,615
I swear I didn't kill him. Listen when told.
2087
02:50:13,771 --> 02:50:18,157
I actually asked Jennifer to come.
2088
02:50:18,447 --> 02:50:20,248
Listen when told.
2089
02:50:21,505 --> 02:50:25,330
The big problem is that you two should leave here as soon as possible.
2090
02:50:25,412 --> 02:50:28,924
I have prepared everything for you to go to Bangladesh carefully.
2091
02:50:29,026 --> 02:50:31,547
No one can find you.
2092
02:50:31,709 --> 02:50:34,938
He is angry with me! I don't know if he will believe me,
2093
02:50:34,963 --> 02:50:36,740
I just need him to be careful.
2094
02:50:40,912 --> 02:50:44,323
- You didn't tell anyone, did you? - I only came to tell my sister.
2095
02:50:44,387 --> 02:50:46,736
I don't know if I will be able to see him again.
2096
02:50:46,761 --> 02:50:48,532
He has no one in this world.
2097
02:50:50,417 --> 02:50:51,667
Enough!
2098
02:51:01,450 --> 02:51:02,450
Jenny!
2099
02:51:07,094 --> 02:51:09,229
Hey, why are you crying now?
2100
02:51:09,358 --> 02:51:12,115
One who destroyed the family name while alive.
2101
02:51:12,161 --> 02:51:13,120
Only dead is good.
2102
02:51:13,153 --> 02:51:15,311
Hey, this is a car accident and close the case!
2103
02:51:15,349 --> 02:51:18,657
Then take the body of this dog and throw it in the sea.
2104
02:51:19,484 --> 02:51:20,870
Whatever you try to do..
2105
02:51:21,548 --> 02:51:22,907
Couldn't do it.
2106
02:51:23,716 --> 02:51:26,073
He was furious with revenge.
2107
02:51:26,199 --> 02:51:28,740
They all killed you...
2108
02:51:30,683 --> 02:51:31,948
with pleasure!
2109
02:51:33,346 --> 02:51:34,782
Couldn't see it, kid.
2110
02:51:36,021 --> 02:51:38,912
Not one was left behind, not one was spared.
2111
02:51:40,001 --> 02:51:44,032
Until my anger is over...
2112
02:51:49,618 --> 02:51:51,865
Ever since I heard what happened...
2113
02:51:56,877 --> 02:51:58,282
you are out
2114
02:51:59,269 --> 02:52:01,323
A beautiful life awaits.
2115
02:52:02,522 --> 02:52:03,373
Enough!
2116
02:52:05,401 --> 02:52:08,151
Everyone wants to be a good teacher!
2117
02:52:08,611 --> 02:52:09,869
Mom said so, didn't she?
2118
02:52:10,520 --> 02:52:11,927
Such a life!
2119
02:52:13,647 --> 02:52:15,490
What is this reading Qadir?
2120
02:52:15,515 --> 02:52:17,490
It is called game theory.
2121
02:52:17,555 --> 02:52:20,948
Only a mathematician understands how to finish with the least amount of damage.
2122
02:52:21,002 --> 02:52:23,227
That means...
2123
02:52:23,324 --> 02:52:26,532
Save one without losing both lives.
2124
02:52:26,557 --> 02:52:29,657
Revenge! Really want to do it.
2125
02:52:41,214 --> 02:52:42,374
Sorry!
2126
02:52:48,862 --> 02:52:49,907
Kadir?
2127
02:52:53,165 --> 02:52:54,714
with whom
2128
02:52:57,246 --> 02:52:58,773
You don't know, do you?
2129
02:53:00,285 --> 02:53:02,448
The headaches I've had since childhood?
2130
02:53:02,918 --> 02:53:05,078
It feels like a machine is running inside the head!
2131
02:53:05,181 --> 02:53:06,215
hurt.
2132
02:53:06,931 --> 02:53:08,323
Here they come!
2133
02:53:09,441 --> 02:53:10,766
Talking alone!
2134
02:53:12,260 --> 02:53:13,551
That's how you came!
2135
02:53:14,498 --> 02:53:16,948
He laughed and talked with me.
2136
02:53:17,254 --> 02:53:19,282
This is called Mayarupa.
2137
02:53:19,904 --> 02:53:21,932
He said he would get better if he took medicine.
2138
02:53:22,939 --> 02:53:24,740
I could only talk to you like this.
2139
02:53:24,855 --> 02:53:27,990
How can I live without it?
2140
02:53:30,420 --> 02:53:31,782
No medication
2141
02:53:36,540 --> 02:53:38,906
Time is up!
2142
02:53:41,442 --> 02:53:44,323
Hold on, Aslan will come and take care of everything! Qadir!
2143
02:53:44,691 --> 02:53:49,190
Kadir, if you go out of that door, you will surely die.
2144
02:53:49,906 --> 02:53:51,080
What if something happens to you?
2145
02:53:51,475 --> 02:53:53,549
I can't escape my mistakes.
2146
02:53:55,175 --> 02:53:58,030
He will not let him live as long as Rishi is there.
2147
02:53:58,699 --> 02:54:00,940
If all the mistakes are left out by one person, it's okay!
2148
02:54:01,153 --> 02:54:02,473
Now you're the only one!
2149
02:54:04,685 --> 02:54:06,006
Stay as you are..
2150
02:54:57,572 --> 02:54:59,082
keep
2151
02:56:28,171 --> 02:56:29,987
Shoot Aru.
2152
02:57:43,191 --> 02:57:44,219
Brother...
2153
02:57:44,991 --> 02:57:46,060
Sin!
2154
02:57:47,063 --> 02:57:48,254
I am...
2155
02:57:52,080 --> 02:57:53,121
He...
2156
02:57:57,724 --> 02:58:00,698
Nothing will happen to him...
2157
02:58:01,646 --> 02:58:05,531
It doesn't matter to me.
2158
02:58:05,604 --> 02:58:09,031
What have I done in his life?
2159
02:58:09,891 --> 02:58:11,199
he
2160
02:58:12,561 --> 02:58:15,134
want to live...
2161
02:58:21,564 --> 02:58:22,880
Sorry!
2162
02:58:44,148 --> 02:58:46,115
Thanks enough!
2163
02:58:51,787 --> 02:58:53,220
I may not be enough!
2164
02:58:55,075 --> 02:58:57,105
When everyone talks to me like that...
2165
02:58:57,893 --> 02:59:01,221
Even though I have heard Madi's name a hundred thousand times.
2166
02:59:03,824 --> 02:59:06,071
But the name running through my head!
2167
02:59:06,800 --> 02:59:09,672
The only name is Qadir!
2168
02:59:11,098 --> 02:59:12,157
Qadir.
2169
02:59:14,901 --> 02:59:15,924
Kadir.
2170
02:59:18,763 --> 02:59:22,073
Kadir I know you are looking at me wherever you are.
2171
02:59:23,159 --> 02:59:26,240
I know you will come if anything happens to me.
2172
02:59:27,481 --> 02:59:29,805
Know that you will do anything for me.
2173
02:59:31,860 --> 02:59:34,858
Will you do one more thing for me?
2174
02:59:36,875 --> 02:59:38,698
Even in the receiving soul.
2175
02:59:39,648 --> 02:59:43,323
Will you be born with me?
2176
02:59:44,928 --> 02:59:46,044
Please...
2177
02:59:47,650 --> 03:00:02,740
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}Visit www.PirateLk.Com for Sinhala subtitles of latest movies and TV serials163771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.