All language subtitles for Chicago.PD.S10E01.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,411 --> 00:00:23,068 My name is Anna Avalos. 2 00:00:23,152 --> 00:00:24,461 Well, good I'm here. 3 00:00:24,545 --> 00:00:25,766 I'm standing right next to you. 4 00:00:25,850 --> 00:00:29,032 One step back in the shadows till the end. 5 00:00:29,115 --> 00:00:31,817 You and me. 6 00:00:31,900 --> 00:00:33,165 OK. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,908 Anna was raped in a Tamitos initiation. 8 00:00:35,991 --> 00:00:37,823 Escano probably ordered that too. 9 00:00:37,906 --> 00:00:39,128 Anna deserves to know that. 10 00:00:39,213 --> 00:00:40,304 I'm her handler. 11 00:00:40,387 --> 00:00:41,695 I'm not putting her through this. 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,219 We don't tell her. 13 00:00:43,304 --> 00:00:45,570 Anna, we need to talk about what comes next. 14 00:00:45,654 --> 00:00:48,529 I die... 15 00:00:48,612 --> 00:00:49,530 For nothing. 16 00:00:52,356 --> 00:00:56,798 Anna stabbed me. 17 00:00:56,881 --> 00:00:59,279 We bring Anna in on her own, we claim self-defense... 18 00:00:59,362 --> 00:01:01,151 She tried to castrate him 19 00:01:01,234 --> 00:01:02,847 and now she's running and not well. 20 00:01:05,368 --> 00:01:07,200 Please just let me go. 21 00:01:07,284 --> 00:01:10,115 Anna, I can't. You gotta trust me. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,465 You stood in front of me 23 00:01:11,549 --> 00:01:14,772 and you told me you and me. 24 00:01:14,856 --> 00:01:16,165 And then you lied to me. 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,602 - No! - Ah! 26 00:01:20,644 --> 00:01:21,867 I'm sorry. 27 00:01:33,049 --> 00:01:36,141 Family... 28 00:01:36,225 --> 00:01:38,665 It's everything, right? 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,058 - No! - Ah! 30 00:01:40,143 --> 00:01:42,192 You and me. You and me. 31 00:01:44,581 --> 00:01:47,805 You told me you have a son. 32 00:01:47,890 --> 00:01:50,983 He's dead. 33 00:01:51,067 --> 00:01:52,723 They're all gone, Anna. 34 00:01:56,203 --> 00:02:00,123 This job is what I have. 35 00:02:00,206 --> 00:02:02,602 It's all I got left. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,671 You talk to him? 37 00:02:27,756 --> 00:02:30,631 Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 38 00:02:30,715 --> 00:02:31,893 Who is? 39 00:02:31,977 --> 00:02:35,070 This is the Chief's idea of buttering us up. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,550 Is he coming though? 41 00:02:36,634 --> 00:02:38,725 I don't know. I didn't press him on it. 42 00:02:38,810 --> 00:02:40,901 Look at this. I'm not the last one. 43 00:02:40,985 --> 00:02:42,425 You just walked up. 44 00:02:42,509 --> 00:02:44,253 - Voight? - I went to pick him up. 45 00:02:44,337 --> 00:02:46,299 He wasn't there. 46 00:02:46,383 --> 00:02:48,258 I thought maybe he was with you guys. 47 00:02:48,341 --> 00:02:49,736 One guess as to where he is. 48 00:02:49,820 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 49 00:03:17,762 --> 00:03:19,897 Trudy, it's my first one of these. 50 00:03:19,981 --> 00:03:21,812 Thank heavens you forced me to attend, sir. 51 00:03:21,896 --> 00:03:26,209 Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 52 00:03:26,293 --> 00:03:27,514 Hey, where's Sergeant Voight? 53 00:03:27,598 --> 00:03:30,169 Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 54 00:03:45,920 --> 00:03:47,229 We are gathered here to acknowledge 55 00:03:47,313 --> 00:03:49,667 that towards the end of 2021, 56 00:03:49,751 --> 00:03:52,235 the members here in front of us, 57 00:03:52,319 --> 00:03:54,671 members of the CPD's Intelligence Unit, 58 00:03:54,756 --> 00:03:58,283 initiated an investigation into the activities 59 00:03:58,367 --> 00:03:59,937 of a violent poly-criminal street gang 60 00:04:00,021 --> 00:04:02,506 known as Los Tamitos. 61 00:04:02,590 --> 00:04:04,550 Los Tamitos was responsible 62 00:04:04,634 --> 00:04:06,336 for a myriad of extreme violence 63 00:04:06,419 --> 00:04:08,381 and criminal offenses, 64 00:04:08,465 --> 00:04:10,861 including criminal sexual assault, 65 00:04:10,945 --> 00:04:13,342 the manufacturing, delivery, and possession 66 00:04:13,426 --> 00:04:15,735 of controlled substances, 67 00:04:15,819 --> 00:04:19,262 and multiple counts of first-degree murder. 68 00:04:19,346 --> 00:04:23,048 Due to their hard work and hundreds of man hours, 69 00:04:23,132 --> 00:04:26,747 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 70 00:04:26,831 --> 00:04:30,707 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos 71 00:04:30,792 --> 00:04:33,276 of narcotics, 50 weapons, 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,408 including several high powered assault rifles, 73 00:04:36,492 --> 00:04:39,064 and the arrest of 40 gang members 74 00:04:39,148 --> 00:04:40,848 all with charges approved 75 00:04:40,932 --> 00:04:43,372 for calculated criminal drug conspiracy. 76 00:04:43,456 --> 00:04:45,504 And we can safely say 77 00:04:45,588 --> 00:04:49,204 that Los Tamitos is gone from Chicago. 78 00:04:53,728 --> 00:04:55,122 No, no. 79 00:04:56,644 --> 00:04:58,865 You're gonna talk to me right now. 80 00:04:58,949 --> 00:05:00,476 What? What do you want? 81 00:05:00,560 --> 00:05:03,697 What do I want? Was I not clear last time? 82 00:05:03,781 --> 00:05:04,872 Was I not clear? 83 00:05:04,956 --> 00:05:06,264 You were clear, OK? You were clear. 84 00:05:06,348 --> 00:05:08,266 Yeah. About what? 85 00:05:08,350 --> 00:05:09,615 Los Tamitos is gone 86 00:05:09,699 --> 00:05:10,574 and nobody's taken over the neighborhood, 87 00:05:10,658 --> 00:05:12,184 all right? I understood. 88 00:05:12,268 --> 00:05:14,925 OK, I understood the last eight times you came up in here. 89 00:05:15,009 --> 00:05:16,274 So what the hell is this, huh? 90 00:05:16,358 --> 00:05:17,494 What's this? 91 00:05:17,577 --> 00:05:19,408 - What the hell is this? - I don't know. 92 00:05:19,492 --> 00:05:20,713 - What is it? - It's not mine. 93 00:05:20,798 --> 00:05:22,324 - I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 94 00:05:22,408 --> 00:05:23,848 - I don't know. - Look at me. 95 00:05:23,932 --> 00:05:25,324 Whose is it? 96 00:05:26,978 --> 00:05:28,766 - Whose is it? - I don't know. 97 00:05:28,850 --> 00:05:32,812 Now, though your families and friends couldn't be here today 98 00:05:32,896 --> 00:05:35,120 due to your undercover capacity, 99 00:05:35,204 --> 00:05:38,209 it is my great pleasure as your new chief to be here 100 00:05:38,293 --> 00:05:41,605 in their place to honor you. 101 00:05:41,689 --> 00:05:45,303 And due to your unit's great tenacity, 102 00:05:45,387 --> 00:05:46,610 exemplary performance, 103 00:05:46,694 --> 00:05:49,612 and courage beyond the call of duty, 104 00:05:49,697 --> 00:05:54,007 it is also my great pleasure to award each of you today 105 00:05:54,091 --> 00:05:57,011 the Superintendent's Award of Valor. 106 00:05:57,095 --> 00:06:00,100 Thank you for making our city of Chicago 107 00:06:00,185 --> 00:06:01,711 a safer place to be. 108 00:06:01,795 --> 00:06:04,105 I'm not lying to you, all right? 109 00:06:04,189 --> 00:06:06,151 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 110 00:06:06,235 --> 00:06:08,196 It's clean. It's safe. 111 00:06:09,586 --> 00:06:11,677 Look, I'm telling you the truth. 112 00:06:11,762 --> 00:06:14,333 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 113 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 Help! Somebody! 114 00:06:22,425 --> 00:06:24,343 Help me, please! 115 00:06:27,865 --> 00:06:28,826 What happened? 116 00:06:28,910 --> 00:06:30,480 I don't know. I don't know him. 117 00:06:30,564 --> 00:06:31,872 OK, you on with 911? 118 00:06:31,956 --> 00:06:33,439 Yes, he was just on the ground. I pulled over. 119 00:06:33,523 --> 00:06:34,788 How long has he been like this? 120 00:06:34,872 --> 00:06:35,875 We're in front of... I don't know. 121 00:06:35,959 --> 00:06:36,963 I've been screaming for his parents. 122 00:06:37,048 --> 00:06:38,225 They're not here. 123 00:06:38,310 --> 00:06:40,053 Yes, he's still breathing. 124 00:06:40,137 --> 00:06:42,404 - I think that this kid's OD'd. - What? 125 00:06:42,488 --> 00:06:44,231 How long till an ambo gets here? 126 00:06:44,316 --> 00:06:45,581 Ask him, how long? 127 00:06:45,665 --> 00:06:47,060 How long until an ambulance arrives? 128 00:06:47,144 --> 00:06:49,367 - No, there's a man here. - I'm police. 129 00:06:49,451 --> 00:06:50,673 - He's a cop. - Ask him. 130 00:06:50,757 --> 00:06:52,110 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 131 00:06:52,194 --> 00:06:54,372 We're gonna take your car. Let's go right now. 132 00:06:54,456 --> 00:06:55,548 Open the... I got him. 133 00:06:55,632 --> 00:06:56,593 You... ah, God. 134 00:06:56,677 --> 00:06:58,115 Open the back door. 135 00:06:58,199 --> 00:06:59,682 Get in, get in. 136 00:06:59,766 --> 00:07:01,336 - Is the key in the car? - Yes. 137 00:07:01,420 --> 00:07:02,512 Take the boy. 138 00:07:02,596 --> 00:07:03,512 - Okay. You got him? - Yeah, I got him. 139 00:07:03,596 --> 00:07:06,036 - I got him. - OK. OK. Let's go. 140 00:07:14,476 --> 00:07:16,526 Yes, tender aged OD victim. 141 00:07:16,610 --> 00:07:18,831 Do you still feel a pulse? 142 00:07:18,915 --> 00:07:20,704 I don't... maybe it's light. 143 00:07:20,788 --> 00:07:22,401 OK, crossing 18th now. 144 00:07:22,485 --> 00:07:24,185 Advise me when you're two minutes out. 145 00:07:24,269 --> 00:07:26,839 Is it supposed to be strong? 146 00:07:26,923 --> 00:07:28,146 Oh, gosh. 147 00:07:28,230 --> 00:07:30,408 God, please, God. 148 00:07:30,492 --> 00:07:32,062 Find this child, please. 149 00:07:38,108 --> 00:07:39,199 Got a tender age OD. 150 00:07:39,283 --> 00:07:41,942 I need some help here. 151 00:07:42,026 --> 00:07:44,901 - I got him. - Sir? We're here. 152 00:07:44,985 --> 00:07:47,730 I got him. I got him. Where? 153 00:07:47,814 --> 00:07:49,167 We're going to Baghdad. This way. 154 00:07:49,250 --> 00:07:50,560 Talk to me. 155 00:07:50,644 --> 00:07:52,475 Kid was eating strawberries. 156 00:07:52,558 --> 00:07:53,519 I think it's heroin. 157 00:07:53,603 --> 00:07:54,606 He sprinkled it on them. 158 00:07:54,691 --> 00:07:56,261 Must have thought it was sugar. 159 00:07:56,345 --> 00:07:57,218 - Need Narcan. - I'm on it! 160 00:07:57,302 --> 00:07:58,350 Got the narcotic? 161 00:07:58,433 --> 00:08:00,177 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 162 00:08:00,262 --> 00:08:01,309 I doubt it. 163 00:08:01,392 --> 00:08:02,440 It's new product, new dealer. 164 00:08:02,524 --> 00:08:03,615 We don't know the cut yet. 165 00:08:03,699 --> 00:08:06,052 - Parents? - They weren't on scene. 166 00:08:06,137 --> 00:08:10,274 - I need two doses of naloxone. - Right away. 167 00:08:10,358 --> 00:08:11,362 Hey, you're bleeding. 168 00:08:11,447 --> 00:08:12,711 Looks like you popped a stitch. 169 00:08:12,795 --> 00:08:14,928 Go get your shoulder checked out. 170 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He didn't even mention Anna. 171 00:08:22,153 --> 00:08:26,117 OK, we got another carjacking from Area Central. 172 00:08:26,201 --> 00:08:27,509 Chief O'Neal wants us to take it? 173 00:08:27,593 --> 00:08:28,598 Yes. 174 00:08:28,682 --> 00:08:29,947 We were just with the man. 175 00:08:30,031 --> 00:08:31,338 How did he find us another case already? 176 00:08:31,423 --> 00:08:32,471 Three man crew again? 177 00:08:32,554 --> 00:08:33,558 Yeah, near Water Tower Place. 178 00:08:33,643 --> 00:08:35,125 - Who wants coffee? - I do. 179 00:08:35,210 --> 00:08:36,388 Please. 180 00:08:36,471 --> 00:08:38,648 I have two hands. 181 00:08:41,695 --> 00:08:44,482 Voight in Little Village again? 182 00:08:44,567 --> 00:08:45,918 Mm-hmm. 183 00:08:46,003 --> 00:08:47,529 He says he caught something. 184 00:08:47,614 --> 00:08:49,615 He wants us to go meet him out there. 185 00:08:51,748 --> 00:08:53,797 We can't take another drug case from there. 186 00:08:53,880 --> 00:08:55,145 You saw the new chief. 187 00:08:55,230 --> 00:08:58,540 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 188 00:08:58,625 --> 00:08:59,976 He just wants to keep the neighborhood 189 00:09:00,061 --> 00:09:02,631 clean of drugs so Anna's death means something. 190 00:09:02,716 --> 00:09:05,461 - I get that. - So do I. 191 00:09:05,544 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 192 00:09:11,072 --> 00:09:12,076 I get it. 193 00:09:12,159 --> 00:09:13,686 It's been two weeks. 194 00:09:13,769 --> 00:09:16,558 Voight won't even look at me. 195 00:09:16,643 --> 00:09:19,344 I don't think he's OK. 196 00:09:19,427 --> 00:09:21,780 He just needs time. 197 00:09:21,865 --> 00:09:23,303 Why don't you and the team get started 198 00:09:23,388 --> 00:09:24,480 on whatever the chief sent. 199 00:09:24,563 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 200 00:09:36,009 --> 00:09:37,754 Voight? 201 00:09:37,837 --> 00:09:39,364 New chief's got us working another jacking. 202 00:09:39,447 --> 00:09:40,669 What'd you get? 203 00:09:40,754 --> 00:09:42,149 Five-year-old overdosed. 204 00:09:42,232 --> 00:09:44,760 Same dime bag, same new product. 205 00:09:44,845 --> 00:09:46,588 Someone new is trying to take over. 206 00:09:46,673 --> 00:09:47,980 Uh-huh. 207 00:09:48,065 --> 00:09:49,634 I take it you didn't call Narcotics in? 208 00:09:49,719 --> 00:09:52,551 Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 209 00:09:52,634 --> 00:09:55,640 got two priors for possession, court appointed rehab, 210 00:09:55,725 --> 00:09:58,164 got their son back from care a year ago. 211 00:09:58,249 --> 00:10:00,341 It's Luca Munoz. 212 00:10:00,424 --> 00:10:03,214 He's... he's five years old. 213 00:10:03,298 --> 00:10:04,389 Where are his parents? 214 00:10:04,472 --> 00:10:05,738 - No idea. - Hey, Sarge. 215 00:10:05,822 --> 00:10:07,217 You find what I asked? 216 00:10:07,302 --> 00:10:08,436 There's an off-book injection site near Pulaski. 217 00:10:08,519 --> 00:10:09,698 Show me. 218 00:10:09,783 --> 00:10:11,351 Convenience store owner let's hypes get high 219 00:10:11,436 --> 00:10:13,224 in the basement for $1.50. 220 00:10:13,307 --> 00:10:14,616 Hank, we can let Narcotics take this one. 221 00:10:14,701 --> 00:10:15,705 Let them find his parents. 222 00:10:15,788 --> 00:10:18,184 You came all the way down here. 223 00:10:18,269 --> 00:10:20,140 Do what you want. 224 00:10:26,102 --> 00:10:28,413 Morning. 225 00:10:28,496 --> 00:10:30,633 Can I help you officers? 226 00:10:30,716 --> 00:10:32,330 Officers? 227 00:10:32,413 --> 00:10:34,636 - Can I help you? - Bingo. 228 00:10:34,721 --> 00:10:36,289 Not down there, officers, please. 229 00:10:36,374 --> 00:10:37,596 Please? 230 00:10:37,679 --> 00:10:38,727 It's better for them here than on the streets. 231 00:10:38,812 --> 00:10:39,903 Please, it's safer. 232 00:10:39,986 --> 00:10:41,860 Sir, I need you to calm down. 233 00:10:41,945 --> 00:10:43,601 - Please? - No, no, no, sit down. 234 00:10:43,686 --> 00:10:45,691 Sit down. Take it easy. 235 00:10:45,774 --> 00:10:46,778 I'm not getting poked. 236 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 237 00:10:51,172 --> 00:10:54,438 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 238 00:10:54,523 --> 00:10:57,268 Emilio and Daniela? 239 00:10:57,351 --> 00:10:59,399 No? 240 00:10:59,484 --> 00:11:00,750 OK, what's this? Hmm? 241 00:11:00,833 --> 00:11:02,054 All right, what's this? 242 00:11:02,139 --> 00:11:03,970 Where did we buy the drugs? 243 00:11:04,053 --> 00:11:04,841 Huh? 244 00:11:04,924 --> 00:11:06,364 - Where? - Sit, sit. 245 00:11:06,447 --> 00:11:07,886 Come on, you all want to go to lockup with me? 246 00:11:07,971 --> 00:11:09,366 - Please, we're just... - No. 247 00:11:09,451 --> 00:11:10,629 Tell me now. Where? 248 00:11:10,712 --> 00:11:11,803 Tell me where. 249 00:11:11,888 --> 00:11:13,631 - Cermak. - What? 250 00:11:13,716 --> 00:11:15,547 Cermak and Kedzie. 251 00:11:15,630 --> 00:11:18,028 OK, who sold them to you? 252 00:11:18,111 --> 00:11:19,725 Hm? 253 00:11:19,808 --> 00:11:22,466 Come on, what did the dealer look like? 254 00:11:22,551 --> 00:11:25,164 I don't know. 255 00:11:25,249 --> 00:11:26,340 Hey, Hank? 256 00:11:30,514 --> 00:11:33,739 Hank? 257 00:11:33,822 --> 00:11:35,432 Yeah. 258 00:11:37,260 --> 00:11:38,264 What do we got? 259 00:11:38,349 --> 00:11:40,354 That's got to be them. 260 00:11:40,437 --> 00:11:41,703 Hey, Emilio? 261 00:11:41,788 --> 00:11:42,748 Daniela? 262 00:11:42,831 --> 00:11:45,184 Emilio? Hey. 263 00:11:45,269 --> 00:11:46,751 Hey. Wake up. 264 00:11:46,836 --> 00:11:49,145 You're Luca's parents? You have a son? 265 00:11:49,230 --> 00:11:50,712 Hey? 266 00:11:50,797 --> 00:11:51,713 Wake up! 267 00:11:51,798 --> 00:11:53,716 Hey? Look at me. 268 00:11:53,799 --> 00:11:55,235 Wake up! 269 00:11:59,587 --> 00:12:00,504 All right, call an ambo. 270 00:12:00,589 --> 00:12:03,769 We got to get them sober. 271 00:12:03,852 --> 00:12:06,553 We got to let them know their son just died. 272 00:12:17,692 --> 00:12:19,916 No PODs caught the carjacking near the water tower. 273 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 They were all vandalized again. 274 00:12:28,442 --> 00:12:30,840 Are we taking a different case again? 275 00:12:30,923 --> 00:12:32,144 Chief's OK with that? 276 00:12:32,229 --> 00:12:34,234 This boy just died from the heroin 277 00:12:34,317 --> 00:12:36,105 bleeding into Little Village. 278 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 279 00:12:42,326 --> 00:12:44,941 Right, the product that killed him is brand new. 280 00:12:45,024 --> 00:12:46,638 Hit the streets two nights ago. 281 00:12:46,721 --> 00:12:48,509 Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 282 00:12:48,592 --> 00:12:49,859 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 283 00:12:49,942 --> 00:12:51,163 Yeah, Luca's parents aren't saying 284 00:12:51,248 --> 00:12:52,209 where they got the product. 285 00:12:52,293 --> 00:12:53,775 Neither are any of the hypes. 286 00:12:53,860 --> 00:12:56,299 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, 287 00:12:56,384 --> 00:12:58,823 so start there 'cause I want whose ever 288 00:12:58,908 --> 00:13:01,740 dealing this dope in cuffs and charged 289 00:13:01,823 --> 00:13:04,568 with drug induced homicide by the end of the day. 290 00:13:04,653 --> 00:13:05,961 Let's go. 291 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 You got it. 292 00:13:13,879 --> 00:13:15,361 There's not even any corner boys out. 293 00:13:15,446 --> 00:13:17,360 There's not a single lookout. 294 00:13:20,886 --> 00:13:22,107 I don't know, man. 295 00:13:22,192 --> 00:13:25,067 Street's pretty quiet. 296 00:13:25,152 --> 00:13:28,114 Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 297 00:13:29,721 --> 00:13:31,116 Hmm? 298 00:13:31,201 --> 00:13:32,727 It's Platt. 299 00:13:32,812 --> 00:13:35,770 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 300 00:13:37,467 --> 00:13:39,298 How long do you think we can keep this up for? 301 00:13:39,383 --> 00:13:40,822 It's West Side Chicago. 302 00:13:40,907 --> 00:13:43,129 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 303 00:13:43,212 --> 00:13:44,956 I know. 304 00:13:45,040 --> 00:13:48,438 We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 305 00:13:48,523 --> 00:13:50,832 no matter how guilty we feel. 306 00:13:50,917 --> 00:13:53,528 You have nothing to feel guilty about. 307 00:13:55,008 --> 00:13:56,530 Voight will be all right. 308 00:14:01,057 --> 00:14:03,062 You know, it's not your job to help him 309 00:14:03,145 --> 00:14:05,020 through that though, right? 310 00:14:05,105 --> 00:14:06,500 I know. 311 00:14:06,583 --> 00:14:09,111 There's gonna come a point when you can't 312 00:14:09,196 --> 00:14:12,115 manage him without changing. 313 00:14:12,198 --> 00:14:13,985 I said I know. 314 00:14:14,070 --> 00:14:16,855 All right, hey, we got movement. 315 00:14:20,380 --> 00:14:21,732 Looks like we got our dealer. 316 00:14:21,817 --> 00:14:24,301 I'll let the buy play so we can confirm. 317 00:14:24,384 --> 00:14:25,519 Hey, look, if you're working... 318 00:14:25,602 --> 00:14:28,609 - Just walk away. - Look, I have cash. 319 00:14:28,692 --> 00:14:29,972 Did you not hear me? Walk away. 320 00:14:32,783 --> 00:14:34,398 What the hell is he doing? 321 00:14:34,481 --> 00:14:36,312 Hey, hey, bro, just hold on a second. 322 00:14:36,397 --> 00:14:37,575 I don't play with these little white boys. 323 00:14:37,658 --> 00:14:38,967 Man, keep stepping. 324 00:14:39,052 --> 00:14:40,447 Yo, you guys seeing this? 325 00:14:40,530 --> 00:14:41,884 What the hell's with this guy? 326 00:14:41,967 --> 00:14:43,754 That's one way to treat a customer. 327 00:14:43,838 --> 00:14:45,061 Please, I know you got some on you, please... 328 00:14:45,144 --> 00:14:47,149 - No, I got nothing. - Please. 329 00:14:47,234 --> 00:14:49,369 What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 330 00:14:49,452 --> 00:14:50,761 What, you a racist too? 331 00:14:50,846 --> 00:14:52,154 - No. - I got no product. 332 00:14:52,239 --> 00:14:53,764 Take a walk. 333 00:14:53,849 --> 00:14:55,371 Bitch, move! 334 00:14:56,764 --> 00:14:57,899 What, you want to search me? 335 00:14:57,984 --> 00:14:59,205 You want to search me? 336 00:14:59,288 --> 00:15:02,207 Here. 337 00:15:02,292 --> 00:15:03,730 Hey, hey. 338 00:15:03,815 --> 00:15:05,995 Yo. Enzo. 339 00:15:06,078 --> 00:15:07,952 Hey, what's going on? 340 00:15:08,037 --> 00:15:10,826 Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 341 00:15:10,909 --> 00:15:12,479 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 342 00:15:12,562 --> 00:15:13,740 We know this guy. 343 00:15:13,825 --> 00:15:14,917 - What? - Voight knows him. 344 00:15:15,000 --> 00:15:16,614 We got to tell Ruze to pull back. 345 00:15:16,697 --> 00:15:18,876 Let's move. We'll bring him in quiet. 346 00:15:18,961 --> 00:15:19,835 Came up on me. 347 00:15:19,918 --> 00:15:20,923 Hey, hey, come on. Come on. 348 00:15:21,006 --> 00:15:22,967 White boy pissed me off. Hey, hey. 349 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 350 00:15:28,884 --> 00:15:30,279 You lied to me. 351 00:15:30,364 --> 00:15:31,672 I didn't lie. 352 00:15:31,755 --> 00:15:32,890 Oh, no? 353 00:15:32,975 --> 00:15:34,544 So you didn't know exactly who was dealing? 354 00:15:34,629 --> 00:15:36,198 I didn't know jack... not until I saw 355 00:15:36,283 --> 00:15:37,895 Madman Enzo on the corner. 356 00:15:37,980 --> 00:15:39,375 Is that right? 357 00:15:39,460 --> 00:15:41,682 So you're not working together? 358 00:15:41,765 --> 00:15:43,770 Because my officers said it looked a hell of a lot 359 00:15:43,855 --> 00:15:45,163 like you two were working together. 360 00:15:45,248 --> 00:15:46,991 - What? - You heard me. 361 00:15:47,076 --> 00:15:48,427 Yeah, well, did your minions also tell you 362 00:15:48,511 --> 00:15:50,517 how insane Enzo is? 363 00:15:50,600 --> 00:15:51,953 I'd never work with him. 364 00:15:52,038 --> 00:15:53,476 Oh, you got high standards now, huh? 365 00:15:53,561 --> 00:15:55,522 Yeah. He's a lunatic. 366 00:15:55,605 --> 00:15:58,307 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 367 00:15:58,392 --> 00:15:59,700 I was just trying to break up a fight. 368 00:15:59,783 --> 00:16:02,833 - Oh, now I see. - Yeah. 369 00:16:02,918 --> 00:16:05,663 See, uh, Enzo just lost his whole family. 370 00:16:05,746 --> 00:16:08,274 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 371 00:16:08,357 --> 00:16:10,014 I stay far away. 372 00:16:10,099 --> 00:16:12,931 Dude's off in the deep end. Yeah. 373 00:16:13,014 --> 00:16:16,500 Come to think of it, kind of like you, man. 374 00:16:16,583 --> 00:16:18,327 Y'all should be little psycho buddies. 375 00:16:18,412 --> 00:16:20,330 - Hey! - A child is dead. 376 00:16:20,413 --> 00:16:22,679 I'm done playing. 377 00:16:22,764 --> 00:16:24,986 Can you hand me Enzo? 378 00:16:25,071 --> 00:16:26,466 He's fine. 379 00:16:26,549 --> 00:16:28,990 - I'm not working with... - You got proof he's dealing? 380 00:16:29,075 --> 00:16:31,080 No, I don't. I can't give you anything. 381 00:16:31,163 --> 00:16:33,385 Then you're gonna work with us until you can. 382 00:16:33,470 --> 00:16:37,695 - Nah, I won't. - Yes, you will. 383 00:16:37,778 --> 00:16:39,304 If you even try and threaten me 384 00:16:39,389 --> 00:16:42,221 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 385 00:16:42,304 --> 00:16:44,528 - Hmm. - Yeah. 386 00:16:44,611 --> 00:16:46,834 There's cameras up in here, right? 387 00:16:46,918 --> 00:16:48,488 Uh-huh. 388 00:16:48,572 --> 00:16:50,011 Yeah. 389 00:16:50,096 --> 00:16:51,664 Know how many times I seen you come up 390 00:16:51,749 --> 00:16:54,407 in Little Village threatening dealers, 391 00:16:54,490 --> 00:16:56,971 paying them off, roughing them up? 392 00:16:58,886 --> 00:17:01,759 I can make your life hell. 393 00:17:02,977 --> 00:17:05,111 I don't care what you do to me. 394 00:17:08,156 --> 00:17:09,988 Yeah, well, I'm not helping you. 395 00:17:10,071 --> 00:17:14,165 Yeah, you will, and I'll tell you why. 396 00:17:14,250 --> 00:17:15,732 Because I will pay you, Davy. 397 00:17:15,817 --> 00:17:17,560 I'll give you 20 grand 398 00:17:17,644 --> 00:17:20,085 just to be an informant. 399 00:17:20,169 --> 00:17:23,132 He can't promise him that. 400 00:17:23,215 --> 00:17:28,833 We both know that you're not noble, right? 401 00:17:28,916 --> 00:17:32,228 You'll take the money, won't you? 402 00:17:32,311 --> 00:17:34,490 Mm-hmm. 403 00:17:38,230 --> 00:17:40,148 There's no way this Enzo guy is gonna have a million 404 00:17:40,232 --> 00:17:41,366 in dope... you can't promise Davy 20 grand. 405 00:17:41,451 --> 00:17:43,979 Then I lied. 406 00:17:44,063 --> 00:17:45,675 Listen to me. 407 00:17:45,759 --> 00:17:48,113 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 408 00:17:48,197 --> 00:17:49,767 you understand? Not on a dime bag. 409 00:17:49,851 --> 00:17:51,115 He'd be out in a day. 410 00:17:51,200 --> 00:17:53,944 I want him for decades. 411 00:17:54,028 --> 00:17:55,642 So find me a cop, 412 00:17:55,726 --> 00:17:57,513 someone who can go under with Davy, 413 00:17:57,597 --> 00:17:58,818 someone who can make a big buy, 414 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 415 00:18:22,665 --> 00:18:23,626 Hey, what the hell you doing? 416 00:18:23,711 --> 00:18:24,540 You're gonna gouge his eye out. 417 00:18:24,625 --> 00:18:26,020 Let him up. 418 00:18:34,590 --> 00:18:36,070 Hey. 419 00:18:40,249 --> 00:18:41,905 It's anything goes Tuesday. 420 00:18:41,990 --> 00:18:45,039 Here. 421 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 What's up, Jay? 422 00:18:53,567 --> 00:18:55,833 Stop. 423 00:18:55,916 --> 00:18:57,138 Stop what? 424 00:18:57,222 --> 00:18:59,444 You look like you're wearing a wire. 425 00:18:59,528 --> 00:19:00,881 I am wearing a wire. 426 00:19:00,964 --> 00:19:03,449 This is stupid. 427 00:19:03,532 --> 00:19:07,148 All you need to do is intro me to Enzo. 428 00:19:07,232 --> 00:19:08,364 Calm. 429 00:19:10,192 --> 00:19:12,153 Got any weed on you? 430 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 What? No. 431 00:19:17,939 --> 00:19:20,117 Put your hands in your pockets. 432 00:19:20,201 --> 00:19:22,161 Why? It's not the same thing. 433 00:19:24,989 --> 00:19:26,471 Where's Enzo? 434 00:19:26,556 --> 00:19:27,604 I like how you all think 435 00:19:27,688 --> 00:19:29,039 that I'm best friends with this fool 436 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 437 00:19:32,300 --> 00:19:34,825 Usually gets breakfast at the trucks. 438 00:19:38,307 --> 00:19:40,050 You don't do that to George, you know. 439 00:19:40,134 --> 00:19:43,054 Oh, good God. 440 00:19:43,137 --> 00:19:46,188 He's talking to the trees. 441 00:19:46,271 --> 00:19:48,011 Let's go. 442 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 Ah, act natural. 443 00:19:55,193 --> 00:19:58,634 Oh, you all look so pretty today. 444 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 Hey, Enz. 445 00:20:01,287 --> 00:20:03,029 Yo, Enzo. 446 00:20:08,858 --> 00:20:10,255 You see this? 447 00:20:10,338 --> 00:20:12,257 The squirrels are eating each other up there. 448 00:20:12,340 --> 00:20:13,519 Jesus. 449 00:20:13,603 --> 00:20:15,346 I would not want to be in this man's head. 450 00:20:15,431 --> 00:20:19,263 I can't tell if they're fighting or screwing. 451 00:20:19,347 --> 00:20:22,962 They're ripping each other apart. 452 00:20:23,047 --> 00:20:24,487 Oh, come back, babies. 453 00:20:24,570 --> 00:20:27,229 Come back down here. 454 00:20:27,313 --> 00:20:30,144 Oh, I love those little freaks. 455 00:20:30,229 --> 00:20:35,585 Those little tails. 456 00:20:35,669 --> 00:20:38,805 Who the hell are you? 457 00:20:38,888 --> 00:20:42,113 Who's this, Davy? 458 00:20:42,197 --> 00:20:48,380 Why are you stepping to me with someone I don't know? 459 00:20:48,463 --> 00:20:49,947 Who are you? 460 00:20:50,030 --> 00:20:52,166 Hey, this is my... this is my homie Marcos. 461 00:20:52,250 --> 00:20:53,384 He lives on my block. 462 00:20:53,469 --> 00:20:55,473 I don't care. 463 00:20:55,557 --> 00:20:58,738 Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 464 00:20:58,822 --> 00:21:04,003 I don't meet people. 465 00:21:04,087 --> 00:21:06,789 He just wanted to talk to you about that candy 466 00:21:06,874 --> 00:21:09,183 you've been moving, bro. 467 00:21:09,268 --> 00:21:10,663 You're the only dude brave enough 468 00:21:10,747 --> 00:21:13,797 to sell right now, so kind of got no other options, 469 00:21:13,881 --> 00:21:15,667 you know? 470 00:21:15,751 --> 00:21:17,666 He wanted a piece. 471 00:21:26,196 --> 00:21:28,333 That's right. 472 00:21:28,416 --> 00:21:31,117 Police think they got our block on lock, hm? 473 00:21:31,201 --> 00:21:33,859 You heard they shut down Los Tamitos? 474 00:21:33,943 --> 00:21:35,384 Raided the whole neighborhood. 475 00:21:35,468 --> 00:21:39,778 Got this little tight ass girl to snitch on El Leรณn. 476 00:21:39,863 --> 00:21:42,826 Police shot her too. 477 00:21:42,910 --> 00:21:46,699 So what did that give us? 478 00:21:46,782 --> 00:21:53,442 Nothing but a new Candy land and it's all mine. 479 00:21:54,442 --> 00:21:55,534 Come on. 480 00:21:55,617 --> 00:21:57,405 Come on. 481 00:21:57,490 --> 00:21:59,145 Sarge, they're on the move walking quickly. 482 00:21:59,230 --> 00:22:00,670 You want us to pull Torres? 483 00:22:00,753 --> 00:22:02,498 No. Let them move. 484 00:22:02,582 --> 00:22:04,020 Kev, you grab the eye. 485 00:22:04,105 --> 00:22:06,240 I'm happy to give you a little taste. 486 00:22:06,325 --> 00:22:07,415 I want more than that. 487 00:22:07,500 --> 00:22:10,069 Ah, ah, ah. 488 00:22:10,153 --> 00:22:11,855 What does that mean? 489 00:22:11,939 --> 00:22:13,726 What do you mean? 490 00:22:13,809 --> 00:22:15,902 No one wants to give me that powder, bro. 491 00:22:15,986 --> 00:22:17,338 They're all too scared. 492 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 I mean, I need half a key. 493 00:22:28,651 --> 00:22:30,568 Half a key? 494 00:22:30,653 --> 00:22:32,048 That's right. 495 00:22:32,133 --> 00:22:37,576 You half key man? 496 00:22:37,660 --> 00:22:42,189 OK, let's go. 497 00:22:42,272 --> 00:22:43,494 Come on, boys, let's go. 498 00:22:43,578 --> 00:22:44,583 No. 499 00:22:44,666 --> 00:22:46,150 Hey, hey, we could talk here, man. 500 00:22:46,233 --> 00:22:47,759 I don't want to. 501 00:22:47,844 --> 00:22:49,326 Get in the car. 502 00:22:49,411 --> 00:22:55,724 No, we don't want to go for a ride. 503 00:22:55,808 --> 00:23:02,426 Why not? 504 00:23:02,510 --> 00:23:04,820 We are not prepared to go mobile. 505 00:23:04,904 --> 00:23:06,083 We should walk it back now. 506 00:23:06,166 --> 00:23:07,213 No. 507 00:23:07,298 --> 00:23:09,173 At water, tell Torres to go. 508 00:23:09,257 --> 00:23:11,131 Sarge, we're not prepared to engage. 509 00:23:11,214 --> 00:23:12,219 We'd be naked out there. 510 00:23:12,303 --> 00:23:14,134 At water, you got the eye? 511 00:23:14,218 --> 00:23:16,484 I got him. 512 00:23:16,568 --> 00:23:17,573 Tell him to go. 513 00:23:17,656 --> 00:23:18,877 What is he doing? 514 00:23:18,961 --> 00:23:22,969 It's his call. 515 00:23:23,053 --> 00:23:26,798 Uh-huh. Let's go, let's go. 516 00:23:26,883 --> 00:23:28,147 It's all good. 517 00:23:28,231 --> 00:23:35,369 I got time. 518 00:23:36,762 --> 00:23:37,983 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 519 00:23:38,067 --> 00:23:39,028 God damn it. 520 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 What? 521 00:23:49,384 --> 00:23:55,219 Plate number Henry David 39564. 522 00:23:55,302 --> 00:24:02,309 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 523 00:24:03,571 --> 00:24:08,363 So where are we trying to go right now, bro? 524 00:24:08,446 --> 00:24:11,321 You want a half key. 525 00:24:11,405 --> 00:24:14,717 You got money on your right now? 526 00:24:14,800 --> 00:24:20,156 I got some. 527 00:24:20,240 --> 00:24:21,157 He's going to rip them. 528 00:24:21,241 --> 00:24:23,813 This is a rip. 529 00:24:23,896 --> 00:24:26,031 If it feels wrong, Torrez will call it. 530 00:24:26,115 --> 00:24:27,382 He can handle it. 531 00:24:27,465 --> 00:24:29,209 Jay, he's a PPO on loan to us. 532 00:24:29,292 --> 00:24:30,689 He's not going to call it. 533 00:24:30,772 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 534 00:24:59,410 --> 00:25:01,720 Talk inside. 535 00:25:01,804 --> 00:25:03,417 Inside there, huh? 536 00:25:03,501 --> 00:25:06,159 Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 537 00:25:06,242 --> 00:25:08,640 Let it play. 538 00:25:08,723 --> 00:25:13,252 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 539 00:25:13,336 --> 00:25:16,515 This was supposed to be a dry meet. 540 00:25:21,650 --> 00:25:24,089 Only the nicest places, huh, Enz? 541 00:25:24,173 --> 00:25:25,221 Nobody's home. 542 00:25:25,306 --> 00:25:26,832 That's what they say. 543 00:25:26,915 --> 00:25:31,576 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 544 00:25:31,660 --> 00:25:34,752 Nobody's home. 545 00:25:34,836 --> 00:25:37,233 Nobody's home. 546 00:25:37,317 --> 00:25:39,278 There aren't any drugs in there. 547 00:25:39,363 --> 00:25:41,933 It's possible. 548 00:25:42,018 --> 00:25:43,500 Hey. 549 00:25:43,585 --> 00:25:44,894 What? 550 00:25:44,978 --> 00:25:47,330 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 551 00:25:47,414 --> 00:25:49,550 There are a thousand ways this goes wrong, 552 00:25:49,634 --> 00:25:50,987 so I'm going to get closer. 553 00:25:51,070 --> 00:25:57,859 That way if we have to bust in, I have eyes. 554 00:26:04,213 --> 00:26:05,218 Haley, what are you doing? 555 00:26:05,301 --> 00:26:10,875 Get back. 556 00:26:10,960 --> 00:26:12,095 Candy's right downstairs. 557 00:26:12,179 --> 00:26:13,226 Go on. 558 00:26:13,309 --> 00:26:18,840 Come on, come on. Right down there. 559 00:26:18,924 --> 00:26:20,190 You go first. 560 00:26:20,273 --> 00:26:24,803 I'm not getting ripped. 561 00:26:24,886 --> 00:26:26,585 Ripped? 562 00:26:37,596 --> 00:26:42,472 No, I would never. 563 00:26:42,557 --> 00:26:46,564 Here, I'll go first. 564 00:26:46,647 --> 00:26:51,134 Come on. 565 00:26:51,218 --> 00:26:53,005 I'll go first. 566 00:26:53,088 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 567 00:27:02,621 --> 00:27:05,013 Just go stand over there. 568 00:27:22,815 --> 00:27:24,210 What? 569 00:27:24,294 --> 00:27:27,518 What's wrong? 570 00:27:27,602 --> 00:27:28,866 You're not alone? 571 00:27:28,951 --> 00:27:32,653 What do you mean? 572 00:27:32,738 --> 00:27:36,266 Someone come with you here? 573 00:27:36,349 --> 00:27:37,267 What are you talking about? 574 00:27:37,351 --> 00:27:42,924 You brought us here. 575 00:27:43,009 --> 00:27:47,277 Yo, we doing this? 576 00:27:47,361 --> 00:27:49,192 Get down, get down. 577 00:27:49,276 --> 00:27:50,192 Move, move. 578 00:27:55,412 --> 00:27:56,328 10-1, 10-1. 579 00:27:56,413 --> 00:27:57,374 Shots fired. 580 00:27:57,458 --> 00:27:59,594 Police 4246 West Gilborn. 581 00:27:59,677 --> 00:28:03,728 I'm taking the back. 582 00:28:03,811 --> 00:28:06,338 Offender's heading for the alley. 583 00:28:06,423 --> 00:28:07,384 Moving northbound. 584 00:28:07,468 --> 00:28:13,692 We'll cut him off. 585 00:28:14,518 --> 00:28:15,479 Hey, hey, sir. 586 00:28:15,563 --> 00:28:16,698 Hey, are you good? 587 00:28:16,781 --> 00:28:17,699 I'm good. 588 00:28:17,782 --> 00:28:18,613 I'm good. 589 00:28:18,696 --> 00:28:20,744 Upstairs is clear. 590 00:28:20,828 --> 00:28:21,746 Lost eyes. 591 00:28:21,829 --> 00:28:23,313 Lost him on 31st. 592 00:28:23,396 --> 00:28:24,618 - Ruzek. - Hey, Sarge. 593 00:28:24,702 --> 00:28:25,794 We don't have eyes. 594 00:28:25,877 --> 00:28:27,056 Guys, nothing. 595 00:28:27,140 --> 00:28:29,750 Advise responding. Offender's in the wind. 596 00:28:37,279 --> 00:28:40,373 Find me Enzo. 597 00:28:40,457 --> 00:28:41,374 Not you. 598 00:28:41,458 --> 00:28:47,031 Stop. 599 00:28:47,115 --> 00:28:49,773 Explain. 600 00:28:49,857 --> 00:28:52,384 Torrez was going in blind and unarmed, 601 00:28:52,469 --> 00:28:54,344 and it looked like he was going to be jacked. 602 00:28:54,427 --> 00:28:55,779 And that's your call to make? 603 00:28:55,864 --> 00:28:57,868 No, it's not. 604 00:28:57,952 --> 00:28:59,392 But you haven't been making many calls 605 00:28:59,476 --> 00:29:04,701 in the last two weeks. 606 00:29:04,786 --> 00:29:08,401 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 607 00:29:08,484 --> 00:29:09,489 I get it. 608 00:29:09,573 --> 00:29:11,230 I do. 609 00:29:11,314 --> 00:29:14,145 But, Voight, you can barely even look at me. 610 00:29:14,230 --> 00:29:16,845 I know you blame me for Anna's death, 611 00:29:16,929 --> 00:29:22,894 and I know that you're not OK. 612 00:29:22,978 --> 00:29:25,027 You're dragging this unit and you're dragging Jay 613 00:29:25,111 --> 00:29:26,636 through the mud with you, and you're 614 00:29:26,721 --> 00:29:30,336 going to lose them both. 615 00:29:30,420 --> 00:29:34,297 So, yeah, I made a call. 616 00:29:34,381 --> 00:29:38,257 You done? 617 00:29:38,340 --> 00:29:40,781 You feel better? 618 00:29:40,865 --> 00:29:42,392 Hey, a footman in Little Village 619 00:29:42,476 --> 00:29:44,786 said he spotted a man that matches Enzo's description 620 00:29:44,869 --> 00:29:46,221 speeding on Surmac. 621 00:29:46,306 --> 00:29:53,008 He lost eyes but that's enough for us to go on. 622 00:29:54,575 --> 00:29:58,059 Yo, Sarge, it looks like Enzo hot wired the vehicle six 623 00:29:58,144 --> 00:29:59,451 blocks away from the house. 624 00:29:59,536 --> 00:30:01,803 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 625 00:30:01,886 --> 00:30:02,804 Traffic cams? 626 00:30:02,887 --> 00:30:04,240 Two so far. 627 00:30:04,324 --> 00:30:05,807 31st and California, 31st and Pulaski. 628 00:30:05,891 --> 00:30:06,894 I'm still pulling. 629 00:30:06,979 --> 00:30:08,156 Got investigative alerts out. 630 00:30:08,240 --> 00:30:09,288 Troopers got eyes on the highways. 631 00:30:09,372 --> 00:30:11,289 We'll find him. 632 00:30:11,374 --> 00:30:12,377 Hey. 633 00:30:12,461 --> 00:30:13,815 Hey. Hey. 634 00:30:13,898 --> 00:30:15,163 Come here, bro. 635 00:30:15,248 --> 00:30:19,211 Come here. 636 00:30:19,295 --> 00:30:21,910 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 637 00:30:21,993 --> 00:30:23,476 That ain't enough for 20 grand. 638 00:30:23,559 --> 00:30:26,261 You sent me in there to get shot on a lie. 639 00:30:26,346 --> 00:30:27,653 Shot at. 640 00:30:27,738 --> 00:30:28,960 You didn't get shot. 641 00:30:29,044 --> 00:30:31,309 I've got a gun pointed at me, bro. 642 00:30:31,394 --> 00:30:32,963 And now I got Madman Enzo out here knowing 643 00:30:33,048 --> 00:30:34,138 that I work with the cops for cash, 644 00:30:34,222 --> 00:30:37,751 and I ain't even getting any. 645 00:30:37,836 --> 00:30:39,578 Where the hell that come from? 646 00:30:39,663 --> 00:30:41,190 Ow. 647 00:30:41,273 --> 00:30:43,887 Take it. 648 00:30:43,971 --> 00:30:47,108 That means you never deal in Little Village again. 649 00:30:47,192 --> 00:30:48,500 You leave. 650 00:30:48,585 --> 00:30:49,633 Got him. 651 00:30:49,717 --> 00:30:50,894 Hey, Sarge, we got something. 652 00:30:50,979 --> 00:30:52,679 Traffic cams caught Enzo parking 653 00:30:52,762 --> 00:30:53,855 three minutes ago on Surmac. 654 00:30:53,939 --> 00:30:55,377 Last knowns? Associates? 655 00:30:55,461 --> 00:30:56,640 I'll pull right now. 656 00:30:56,723 --> 00:30:58,119 OK, let's get them on the move. 657 00:30:58,203 --> 00:31:04,865 Let's go. 658 00:31:04,950 --> 00:31:06,388 Who do we got? 659 00:31:06,472 --> 00:31:07,999 Last known associate is an ex-girlfriend, 660 00:31:08,083 --> 00:31:11,349 lives in the building at the end of the alley. 661 00:31:11,433 --> 00:31:12,874 Haley, Halstead, and Torrez are hitting 662 00:31:12,958 --> 00:31:15,093 the ex-cellmate a block down. 663 00:31:15,176 --> 00:31:20,403 Jay, we hit it together on my count. 664 00:31:20,487 --> 00:31:21,403 You cover the front. 665 00:31:21,488 --> 00:31:22,622 I got the back. 666 00:31:23,794 --> 00:31:30,368 Down, down. 667 00:31:30,452 --> 00:31:32,067 10-1, 10-1, shots fired at the police. 668 00:31:32,151 --> 00:31:38,900 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 669 00:31:38,983 --> 00:31:41,336 It's Enzo, third floor. 670 00:31:41,421 --> 00:31:43,034 Get a shot. 671 00:31:43,117 --> 00:31:45,731 Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 672 00:31:45,816 --> 00:31:49,213 Cover you. We're coming. 673 00:31:49,298 --> 00:31:54,175 Police, stop! 674 00:31:54,259 --> 00:31:56,435 - Torrez, take the gang way. - Got it! 675 00:32:00,656 --> 00:32:01,574 Police. 676 00:32:01,657 --> 00:32:02,575 Stay here. 677 00:32:02,659 --> 00:32:03,924 Stay here. 678 00:32:04,009 --> 00:32:05,186 I got her. I got her, go. 679 00:32:05,270 --> 00:32:06,188 You OK? 680 00:32:06,271 --> 00:32:08,580 Yeah. 681 00:32:08,664 --> 00:32:10,192 Chicago PD, stop! 682 00:32:10,276 --> 00:32:11,192 Hey, I got eyes. 683 00:32:11,277 --> 00:32:12,585 I got eyes. 684 00:32:20,721 --> 00:32:21,942 Chicago PD, stop! 685 00:32:22,027 --> 00:32:23,030 He's running towards the alley. 686 00:32:23,115 --> 00:32:24,815 Towards the alley. 687 00:32:47,790 --> 00:32:49,622 Chicago PD, Enzo, stop. 688 00:32:49,705 --> 00:32:50,623 Get down. 689 00:32:50,707 --> 00:32:52,016 Down, down, down. 690 00:32:52,099 --> 00:32:56,759 Chicago Police, get out of the way! 691 00:32:56,844 --> 00:32:58,631 Go. 692 00:32:58,714 --> 00:32:59,632 Get out of here. 693 00:32:59,715 --> 00:33:00,633 Get off the street. 694 00:33:00,717 --> 00:33:06,813 Enzo, stop! 695 00:33:06,896 --> 00:33:07,944 Just ran into 1728. 696 00:33:08,028 --> 00:33:09,685 We got the front. 697 00:33:11,292 --> 00:33:13,603 10-1, 10-1, shots fired. 698 00:33:13,686 --> 00:33:16,432 Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 699 00:33:16,516 --> 00:33:17,214 You hear me? 700 00:33:17,298 --> 00:33:19,300 I'm going to kill them. 701 00:33:30,269 --> 00:33:32,099 Leave right now or I kill everybody. 702 00:33:32,183 --> 00:33:35,972 If you got a shot, take it. 703 00:33:36,057 --> 00:33:37,105 Can't see inside. 704 00:33:37,189 --> 00:33:38,148 Can you hear people inside? 705 00:33:38,232 --> 00:33:39,324 We don't have eyes. 706 00:33:39,407 --> 00:33:40,804 We can't tell if he has hostages. 707 00:33:40,887 --> 00:33:43,285 Tell me someone's got something for us. 708 00:33:43,368 --> 00:33:44,286 We're in the back alley. 709 00:33:44,369 --> 00:33:49,421 Gate's locked. 710 00:33:49,505 --> 00:33:51,205 All right, the apartment's owned by the Ramos family. 711 00:33:51,289 --> 00:33:53,469 There's three people registered living at this address. 712 00:33:53,552 --> 00:33:55,252 Well, are they home? 713 00:33:55,336 --> 00:33:59,170 I can't tell. 714 00:33:59,253 --> 00:34:04,132 Give me one minute, then get me a diversion out here. 715 00:34:04,215 --> 00:34:08,135 What? 716 00:34:08,219 --> 00:34:10,485 Voight, we need more than a minute. 717 00:34:10,570 --> 00:34:11,922 Burgess and Ruzek are trying to find 718 00:34:12,005 --> 00:34:15,099 another way through the back. 719 00:34:15,182 --> 00:34:16,492 Voight? 720 00:34:16,576 --> 00:34:18,146 Jay, he's going to get himself killed. 721 00:34:18,230 --> 00:34:24,931 He can't crash in there alone. 722 00:34:26,454 --> 00:34:29,025 Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 723 00:34:29,110 --> 00:34:36,248 Enzo? 724 00:34:44,255 --> 00:34:46,260 Clear. 725 00:34:46,344 --> 00:34:48,045 - Clear. - Clear. 726 00:34:48,128 --> 00:34:49,393 5021. 727 00:34:49,478 --> 00:34:51,047 You can give a slow down on that 10-1. 728 00:34:51,132 --> 00:34:52,960 Offender down. 729 00:35:13,981 --> 00:35:19,641 Haley? 730 00:35:19,726 --> 00:35:22,384 We're going to talk, and we're 731 00:35:22,467 --> 00:35:23,733 only going to do this once. 732 00:35:23,817 --> 00:35:30,000 Then we're never talking about it again. 733 00:35:30,083 --> 00:35:33,090 Look, I'm OK. 734 00:35:33,173 --> 00:35:34,699 I'm fine. 735 00:35:34,784 --> 00:35:36,746 No? 736 00:35:36,829 --> 00:35:41,706 I am OK. 737 00:35:41,791 --> 00:35:48,539 I'm always going to be OK. 738 00:35:48,623 --> 00:35:54,503 Haley, I can look you in the eye. 739 00:35:54,586 --> 00:35:59,898 Anna's death was my fault. Mine alone. 740 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 You don't believe that. 741 00:36:08,556 --> 00:36:15,737 You are not my keeper, and you're not each other's. 742 00:36:17,262 --> 00:36:21,746 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 743 00:36:21,831 --> 00:36:28,405 He's making choices you don't like, that is on him. 744 00:36:28,489 --> 00:36:32,106 Him alone. 745 00:36:32,190 --> 00:36:39,152 Now we got to be done with all of this now. 746 00:36:40,545 --> 00:36:45,380 If it ever shows up on the job again... 747 00:36:45,463 --> 00:36:49,557 The three of us, 748 00:36:49,641 --> 00:36:54,302 we're not working together anymore, understood? 749 00:36:54,385 --> 00:36:56,304 It's that simple. 750 00:37:15,710 --> 00:37:22,543 You're good, right? 751 00:37:23,371 --> 00:37:29,380 Yeah, of course. 752 00:37:29,463 --> 00:37:30,599 Right? 753 00:37:30,682 --> 00:37:33,032 Yeah, of course. 754 00:37:55,447 --> 00:37:58,061 You're a hard man to track down. 755 00:37:58,144 --> 00:38:00,150 Trudy let me up. 756 00:38:00,233 --> 00:38:05,242 I wanted to drop that off for you myself. 757 00:38:05,326 --> 00:38:07,722 We missed you yesterday. 758 00:38:07,806 --> 00:38:10,813 Yeah, I got swallowed up in something. 759 00:38:10,896 --> 00:38:17,253 Sure. 760 00:38:17,338 --> 00:38:20,688 This really why you came all the way down here, Pat? 761 00:38:26,347 --> 00:38:29,483 You know how many of those things I've thrown out? 762 00:38:29,568 --> 00:38:31,702 Yeah, I do. 763 00:38:31,786 --> 00:38:34,224 Used to be your thing. 764 00:38:41,014 --> 00:38:45,150 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 765 00:38:45,235 --> 00:38:47,284 No, me neither. 766 00:38:47,367 --> 00:38:50,331 I wanted to die in Narcotics. 767 00:38:50,414 --> 00:38:53,333 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 768 00:38:53,418 --> 00:38:59,949 stash houses, going after men with three bricks. 769 00:39:00,032 --> 00:39:03,431 But there's a lot more crime in Chicago 770 00:39:03,514 --> 00:39:07,608 right now than bastards and bricks. 771 00:39:07,693 --> 00:39:10,960 The city's gone to hell. 772 00:39:11,043 --> 00:39:14,572 Tide's turning back to police. 773 00:39:14,655 --> 00:39:15,878 This is the part where you tell me you're 774 00:39:15,961 --> 00:39:17,922 different from all the rest? 775 00:39:18,007 --> 00:39:19,882 Yeah. 776 00:39:19,965 --> 00:39:25,539 I'll give you a long leash, more cash. 777 00:39:25,623 --> 00:39:26,757 You get that kid Torres that you 778 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 like sign up here permanent. 779 00:39:28,713 --> 00:39:33,460 You can handpick your cases. 780 00:39:33,545 --> 00:39:34,983 But? 781 00:39:35,068 --> 00:39:37,768 But you've got to give up the block now. 782 00:39:37,853 --> 00:39:44,646 Los Tamitos, that case and Avalos, 783 00:39:44,730 --> 00:39:47,431 you got to let that go now. 784 00:39:47,514 --> 00:39:48,389 I gave you two weeks. 785 00:39:48,472 --> 00:39:51,391 I can't give you more. 786 00:39:51,476 --> 00:39:55,740 I didn't realize you were being so generous. 787 00:40:00,963 --> 00:40:07,755 I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 788 00:40:07,840 --> 00:40:13,501 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 789 00:40:13,585 --> 00:40:15,110 I know you were trying to do that. 790 00:40:15,195 --> 00:40:19,681 It's done now. 791 00:40:19,764 --> 00:40:23,336 This whole city's going to hell. 792 00:40:23,420 --> 00:40:26,034 Let's get back to saving it. 793 00:41:14,907 --> 00:41:18,039 Theme music... 53014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.