All language subtitles for Chicago.P.D.S10E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 My name is Anna Avalos. 2 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 Well, good I'm here. 3 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 I'm standing right next to you. 4 00:00:25,851 --> 00:00:29,072 One step back in the shadows till the end. 5 00:00:29,116 --> 00:00:31,857 You and me. 6 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 OK. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,948 Anna was raped in a Tamitos initiation. 8 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 Escano probably ordered that too. 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Anna deserves to know that. 10 00:00:39,213 --> 00:00:40,344 I'm her handler. 11 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I'm not putting her through this. 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 We don't tell her. 13 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 Anna, we need to talk about what comes next. 14 00:00:45,654 --> 00:00:48,570 I die-- 15 00:00:48,613 --> 00:00:49,571 for nothing. 16 00:00:52,356 --> 00:00:56,839 Anna stabbed me. 17 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 We bring Anna in on her own, we claim self-defense-- 18 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 She tried to castrate him 19 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 and now she's running and not well. 20 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 Please just let me go. 21 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 Anna, I can't. You gotta trust me. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,506 You stood in front of me 23 00:01:11,549 --> 00:01:14,813 and you told me you and me. 24 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 And then you lied to me. 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 No! - Ah! 26 00:01:20,645 --> 00:01:21,907 I'm sorry. 27 00:01:33,049 --> 00:01:36,183 Family-- 28 00:01:36,226 --> 00:01:38,707 it's everything, right? 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 No! - Ah! 30 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 You and me. You and me. 31 00:01:44,582 --> 00:01:47,846 You told me you have a son. 32 00:01:47,890 --> 00:01:51,023 He's dead. 33 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 They're all gone, Anna. 34 00:01:56,203 --> 00:02:00,163 This job is what I have. 35 00:02:00,207 --> 00:02:02,644 It's all I got left. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,712 You talk to him? 37 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 38 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 Who is? 39 00:02:31,977 --> 00:02:35,111 This is the Chief's idea of buttering us up. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Is he coming though? 41 00:02:36,634 --> 00:02:38,767 I don't know. I didn't press him on it. 42 00:02:38,810 --> 00:02:40,943 Look at this. I'm not the last one. 43 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 You just walked up. 44 00:02:42,510 --> 00:02:44,294 - Voight? - I went to pick him up. 45 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 He wasn't there. 46 00:02:46,383 --> 00:02:48,298 I thought maybe he was with you guys. 47 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 One guess as to where he is. 48 00:02:49,821 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 49 00:03:17,762 --> 00:03:19,938 Trudy, it's my first one of these. 50 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 Thank heavens you forced me to attend, sir. 51 00:03:21,897 --> 00:03:26,249 Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 52 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 Hey, where's Sergeant Voight? 53 00:03:27,598 --> 00:03:30,210 Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 54 00:03:45,921 --> 00:03:47,270 We are gathered here to acknowledge 55 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 that towards the end of 2021, 56 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 the members here in front of us, 57 00:03:52,319 --> 00:03:54,712 members of the CPD's Intelligence Unit, 58 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 initiated an investigation into the activities 59 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 of a violent poly-criminal street gang 60 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 known as Los Tamitos. 61 00:04:02,590 --> 00:04:04,592 Los Tamitos was responsible 62 00:04:04,635 --> 00:04:06,376 for a myriad of extreme violence 63 00:04:06,420 --> 00:04:08,422 and criminal offenses, 64 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 including criminal sexual assault, 65 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 the manufacturing, delivery, and possession 66 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 of controlled substances, 67 00:04:15,820 --> 00:04:19,302 and multiple counts of first-degree murder. 68 00:04:19,346 --> 00:04:23,088 Due to their hard work and hundreds of man hours, 69 00:04:23,132 --> 00:04:26,788 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 70 00:04:26,831 --> 00:04:30,748 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos 71 00:04:30,792 --> 00:04:33,316 of narcotics, 50 weapons, 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,450 including several high powered assault rifles, 73 00:04:36,493 --> 00:04:39,104 and the arrest of 40 gang members 74 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 all with charges approved 75 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 for calculated criminal drug conspiracy. 76 00:04:43,457 --> 00:04:45,546 And we can safely say 77 00:04:45,589 --> 00:04:49,245 that Los Tamitos is gone from Chicago. 78 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 No, no. 79 00:04:56,644 --> 00:04:58,907 You're gonna talk to me right now. 80 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 What? What do you want? 81 00:05:00,561 --> 00:05:03,738 What do I want? Was I not clear last time? 82 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Was I not clear? 83 00:05:04,956 --> 00:05:06,306 You were clear, OK? You were clear. 84 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 Yeah. About what? 85 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 Los Tamitos is gone 86 00:05:09,700 --> 00:05:10,614 and nobody's taken over the neighborhood, 87 00:05:10,658 --> 00:05:12,224 all right? I understood. 88 00:05:12,268 --> 00:05:14,966 OK, I understood the last eight times you came up in here. 89 00:05:15,010 --> 00:05:16,316 So what the hell is this, huh? 90 00:05:16,359 --> 00:05:17,534 What's this? 91 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 What the hell is this? - I don't know. 92 00:05:19,493 --> 00:05:20,755 - What is it? - It's not mine. 93 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 94 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 - I don't know. - Look at me. 95 00:05:23,932 --> 00:05:25,325 Whose is it? 96 00:05:26,978 --> 00:05:28,806 Whose is it? - I don't know. 97 00:05:28,850 --> 00:05:32,854 Now, though your families and friends couldn't be here today 98 00:05:32,897 --> 00:05:35,160 due to your undercover capacity, 99 00:05:35,204 --> 00:05:38,250 it is my great pleasure as your new chief to be here 100 00:05:38,294 --> 00:05:41,645 in their place to honor you. 101 00:05:41,689 --> 00:05:45,345 And due to your unit's great tenacity, 102 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 exemplary performance, 103 00:05:46,694 --> 00:05:49,653 and courage beyond the call of duty, 104 00:05:49,697 --> 00:05:54,049 it is also my great pleasure to award each of you today 105 00:05:54,092 --> 00:05:57,052 the Superintendent's Award of Valor. 106 00:05:57,095 --> 00:06:00,142 Thank you for making our city of Chicago 107 00:06:00,185 --> 00:06:01,752 a safer place to be. 108 00:06:01,796 --> 00:06:04,146 I'm not lying to you, all right? 109 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 110 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 It's clean. It's safe. 111 00:06:09,586 --> 00:06:11,719 Look, I'm telling you the truth. 112 00:06:11,762 --> 00:06:14,374 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 113 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 Help! Somebody! 114 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 Help me, please! 115 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 What happened? 116 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 I don't know. I don't know him. 117 00:06:30,564 --> 00:06:31,913 OK, you on with 911? 118 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 Yes, he was just on the ground. I pulled over. 119 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 How long has he been like this? 120 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 We're in front of-- I don't know. 121 00:06:35,960 --> 00:06:37,005 I've been screaming for his parents. 122 00:06:37,048 --> 00:06:38,267 They're not here. 123 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 Yes, he's still breathing. 124 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 - I think that this kid's OD'd. - What? 125 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 How long till an ambo gets here? 126 00:06:44,316 --> 00:06:45,622 Ask him, how long? 127 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 How long until an ambulance arrives? 128 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - No, there's a man here. - I'm police. 129 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - He's a cop. - Ask him. 130 00:06:50,758 --> 00:06:52,150 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 131 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 We're gonna take your car. Let's go right now. 132 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Open the--I got him. 133 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 You--ah, God. 134 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 Open the back door. 135 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Get in, get in. 136 00:06:59,767 --> 00:07:01,377 Is the key in the car? - Yes. 137 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 Take the boy. 138 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Okay. You got him? - Yeah, I got him. 139 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 I got him. - OK. OK. Let's go. 140 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 Yes, tender aged OD victim. 141 00:07:16,610 --> 00:07:18,873 Do you still feel a pulse? 142 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 I don't--maybe it's light. 143 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 OK, crossing 18th now. 144 00:07:22,485 --> 00:07:24,226 Advise me when you're two minutes out. 145 00:07:24,269 --> 00:07:26,881 Is it supposed to be strong? 146 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 Oh, gosh. 147 00:07:28,230 --> 00:07:30,450 God, please, God. 148 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Find this child, please. 149 00:07:38,109 --> 00:07:39,241 Got a tender age OD. 150 00:07:39,284 --> 00:07:41,983 I need some help here. 151 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 I got him. - Sir? We're here. 152 00:07:44,986 --> 00:07:47,771 I got him. I got him. Where? 153 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 We're going to Baghdad. This way. 154 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 Talk to me. 155 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 Kid was eating strawberries. 156 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 I think it's heroin. 157 00:07:53,603 --> 00:07:54,648 He sprinkled it on them. 158 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Must have thought it was sugar. 159 00:07:56,345 --> 00:07:57,259 - Need Narcan. - I'm on it! 160 00:07:57,302 --> 00:07:58,390 Got the narcotic? 161 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 162 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 I doubt it. 163 00:08:01,393 --> 00:08:02,482 It's new product, new dealer. 164 00:08:02,525 --> 00:08:03,657 We don't know the cut yet. 165 00:08:03,700 --> 00:08:06,094 - Parents? - They weren't on scene. 166 00:08:06,137 --> 00:08:10,315 - I need two doses of naloxone. - Right away. 167 00:08:10,359 --> 00:08:11,403 Hey, you're bleeding. 168 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 Looks like you popped a stitch. 169 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 170 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He didn't even mention Anna. 171 00:08:22,153 --> 00:08:26,157 OK, we got another carjacking from Area Central. 172 00:08:26,201 --> 00:08:27,550 Chief O'Neal wants us to take it? 173 00:08:27,594 --> 00:08:28,638 Yes. 174 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 We were just with the man. 175 00:08:30,031 --> 00:08:31,380 How did he find us another case already? 176 00:08:31,423 --> 00:08:32,512 Three man crew again? 177 00:08:32,555 --> 00:08:33,600 Yeah, near Water Tower Place. 178 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 Who wants coffee? - I do. 179 00:08:35,210 --> 00:08:36,428 Please. 180 00:08:36,472 --> 00:08:38,648 I have two hands. 181 00:08:41,695 --> 00:08:44,524 Voight in Little Village again? 182 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 Mm-hmm. 183 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 He says he caught something. 184 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 185 00:08:51,748 --> 00:08:53,837 We can't take another drug case from there. 186 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 You saw the new chief. 187 00:08:55,230 --> 00:08:58,581 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 188 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 He just wants to keep the neighborhood 189 00:09:00,061 --> 00:09:02,672 clean of drugs so Anna's death means something. 190 00:09:02,716 --> 00:09:05,501 I get that. - So do I. 191 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 192 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 I get it. 193 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 It's been two weeks. 194 00:09:13,770 --> 00:09:16,599 Voight won't even look at me. 195 00:09:16,643 --> 00:09:19,384 I don't think he's OK. 196 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 He just needs time. 197 00:09:21,865 --> 00:09:23,345 Why don't you and the team get started 198 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 on whatever the chief sent. 199 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 200 00:09:36,010 --> 00:09:37,794 Voight? 201 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 New chief's got us working another jacking. 202 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 What'd you get? 203 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 Five-year-old overdosed. 204 00:09:42,233 --> 00:09:44,801 Same dime bag, same new product. 205 00:09:44,845 --> 00:09:46,629 Someone new is trying to take over. 206 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 Uh-huh. 207 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 I take it you didn't call Narcotics in? 208 00:09:49,719 --> 00:09:52,592 Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 209 00:09:52,635 --> 00:09:55,682 got two priors for possession, court appointed rehab, 210 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 got their son back from care a year ago. 211 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 It's Luca Munoz. 212 00:10:00,425 --> 00:10:03,254 He's--he's five years old. 213 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 Where are his parents? 214 00:10:04,473 --> 00:10:05,779 - No idea. - Hey, Sarge. 215 00:10:05,822 --> 00:10:07,258 You find what I asked? 216 00:10:07,302 --> 00:10:08,477 There's an off-book injection site near Pulaski. 217 00:10:08,520 --> 00:10:09,739 Show me. 218 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 Convenience store owner let's hypes get high 219 00:10:11,436 --> 00:10:13,264 in the basement for $1.50. 220 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 Hank, we can let Narcotics take this one. 221 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 Let them find his parents. 222 00:10:15,789 --> 00:10:18,226 You came all the way down here. 223 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Do what you want. 224 00:10:26,103 --> 00:10:28,453 Morning. 225 00:10:28,497 --> 00:10:30,673 Can I help you officers? 226 00:10:30,717 --> 00:10:32,370 Officers? 227 00:10:32,414 --> 00:10:34,677 Can I help you? - Bingo. 228 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 Not down there, officers, please. 229 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 Please? 230 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 It's better for them here than on the streets. 231 00:10:38,812 --> 00:10:39,943 Please, it's safer. 232 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 Sir, I need you to calm down. 233 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 - Please? - No, no, no, sit down. 234 00:10:43,686 --> 00:10:45,732 Sit down. Take it easy. 235 00:10:45,775 --> 00:10:46,820 I'm not getting poked. 236 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 237 00:10:51,172 --> 00:10:54,479 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 238 00:10:54,523 --> 00:10:57,308 Emilio and Daniela? 239 00:10:57,352 --> 00:10:59,441 No? 240 00:10:59,484 --> 00:11:00,790 OK, what's this? Hmm? 241 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 All right, what's this? 242 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 Where did we buy the drugs? 243 00:11:04,054 --> 00:11:04,881 Huh? 244 00:11:04,925 --> 00:11:06,404 Where? - Sit, sit. 245 00:11:06,448 --> 00:11:07,928 Come on, you all want to go to lockup with me? 246 00:11:07,971 --> 00:11:09,407 - Please, we're just-- - No. 247 00:11:09,451 --> 00:11:10,670 Tell me now. Where? 248 00:11:10,713 --> 00:11:11,845 Tell me where. 249 00:11:11,888 --> 00:11:13,673 - Cermak. - What? 250 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 Cermak and Kedzie. 251 00:11:15,631 --> 00:11:18,068 OK, who sold them to you? 252 00:11:18,112 --> 00:11:19,766 Hm? 253 00:11:19,809 --> 00:11:22,507 Come on, what did the dealer look like? 254 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 I don't know. 255 00:11:25,249 --> 00:11:26,381 Hey, Hank? 256 00:11:30,515 --> 00:11:33,780 Hank? 257 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 Yeah. 258 00:11:37,261 --> 00:11:38,306 What do we got? 259 00:11:38,349 --> 00:11:40,395 That's got to be them. 260 00:11:40,438 --> 00:11:41,744 Hey, Emilio? 261 00:11:41,788 --> 00:11:42,789 Daniela? 262 00:11:42,832 --> 00:11:45,226 Emilio? Hey. 263 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 Hey. Wake up. 264 00:11:46,836 --> 00:11:49,186 You're Luca's parents? You have a son? 265 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Hey? 266 00:11:50,797 --> 00:11:51,754 Wake up! 267 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 Hey? Look at me. 268 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Wake up! 269 00:11:59,588 --> 00:12:00,545 All right, call an ambo. 270 00:12:00,589 --> 00:12:03,810 We got to get them sober. 271 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 We got to let them know their son just died. 272 00:12:17,693 --> 00:12:19,956 No PODs caught the carjacking near the water tower. 273 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 They were all vandalized again. 274 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 Are we taking a different case again? 275 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 Chief's OK with that? 276 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 This boy just died from the heroin 277 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 bleeding into Little Village. 278 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 279 00:12:42,326 --> 00:12:44,981 Right, the product that killed him is brand new. 280 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Hit the streets two nights ago. 281 00:12:46,722 --> 00:12:48,550 Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 282 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 283 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 Yeah, Luca's parents aren't saying 284 00:12:51,248 --> 00:12:52,249 where they got the product. 285 00:12:52,293 --> 00:12:53,816 Neither are any of the hypes. 286 00:12:53,860 --> 00:12:56,340 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, 287 00:12:56,384 --> 00:12:58,865 so start there 'cause I want whose ever 288 00:12:58,908 --> 00:13:01,781 dealing this dope in cuffs and charged 289 00:13:01,824 --> 00:13:04,609 with drug induced homicide by the end of the day. 290 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 Let's go. 291 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 You got it. 292 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 There's not even any corner boys out. 293 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 294 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 I don't know, man. 295 00:13:22,192 --> 00:13:25,108 Street's pretty quiet. 296 00:13:25,152 --> 00:13:28,155 Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 297 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 Hmm? 298 00:13:31,201 --> 00:13:32,768 It's Platt. 299 00:13:32,812 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 300 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 How long do you think we can keep this up for? 301 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 It's West Side Chicago. 302 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 303 00:13:43,213 --> 00:13:44,998 I know. 304 00:13:45,041 --> 00:13:48,479 We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 305 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 no matter how guilty we feel. 306 00:13:50,917 --> 00:13:53,528 You have nothing to feel guilty about. 307 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 308 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 You know, it's not your job to help him 309 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 through that though, right? 310 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 I know. 311 00:14:06,584 --> 00:14:09,152 There's gonna come a point when you can't 312 00:14:09,196 --> 00:14:12,155 manage him without changing. 313 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 I said I know. 314 00:14:14,070 --> 00:14:16,856 All right, hey, we got movement. 315 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Looks like we got our dealer. 316 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 I'll let the buy play so we can confirm. 317 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 Hey, look, if you're working-- 318 00:14:25,603 --> 00:14:28,650 - Just walk away. - Look, I have cash. 319 00:14:28,693 --> 00:14:29,825 Did you not hear me? Walk away. 320 00:14:32,784 --> 00:14:34,438 What the hell is he doing? 321 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 Hey, hey, bro, just hold on a second. 322 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 I don't play with these little white boys. 323 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 Man, keep stepping. 324 00:14:39,052 --> 00:14:40,488 Yo, you guys seeing this? 325 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 What the hell's with this guy? 326 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 That's one way to treat a customer. 327 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Please, I know you got some on you, please-- 328 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - No, I got nothing. - Please. 329 00:14:47,234 --> 00:14:49,410 What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 330 00:14:49,453 --> 00:14:50,802 What, you a racist too? 331 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 - No. - I got no product. 332 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 Take a walk. 333 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 334 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 What, you want to search me? 335 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 You want to search me? 336 00:14:59,289 --> 00:15:02,249 Here. 337 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Hey, hey. 338 00:15:03,815 --> 00:15:06,035 Yo. Enzo. 339 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Hey, what's going on? 340 00:15:08,037 --> 00:15:10,866 Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 341 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 342 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 We know this guy. 343 00:15:13,825 --> 00:15:14,957 - What? - Voight knows him. 344 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 We got to tell Ruze to pull back. 345 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 Let's move. We'll bring him in quiet. 346 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 Came up on me. 347 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 Hey, hey, come on. Come on. 348 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 White boy pissed me off. Hey, hey. 349 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 350 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 You lied to me. 351 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 I didn't lie. 352 00:15:31,756 --> 00:15:32,932 Oh, no? 353 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 So you didn't know exactly who was dealing? 354 00:15:34,629 --> 00:15:36,239 I didn't know jack-- not until I saw 355 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 Madman Enzo on the corner. 356 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 Is that right? 357 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 So you're not working together? 358 00:15:41,766 --> 00:15:43,812 Because my officers said it looked a hell of a lot 359 00:15:43,855 --> 00:15:45,205 like you two were working together. 360 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 - What? - You heard me. 361 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 Yeah, well, did your minions also tell you 362 00:15:48,512 --> 00:15:50,558 how insane Enzo is? 363 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 I'd never work with him. 364 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 Oh, you got high standards now, huh? 365 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 Yeah. He's a lunatic. 366 00:15:55,606 --> 00:15:58,348 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 367 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 I was just trying to break up a fight. 368 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 - Oh, now I see. - Yeah. 369 00:16:02,918 --> 00:16:05,703 See, uh, Enzo just lost his whole family. 370 00:16:05,747 --> 00:16:08,315 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 371 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 I stay far away. 372 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Dude's off in the deep end. Yeah. 373 00:16:13,015 --> 00:16:16,540 Come to think of it, kind of like you, man. 374 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 Y'all should be little psycho buddies. 375 00:16:18,412 --> 00:16:20,370 Hey! - A child is dead. 376 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 I'm done playing. 377 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 Can you hand me Enzo? 378 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 He's fine. 379 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 - I'm not working with-- - You got proof he's dealing? 380 00:16:29,075 --> 00:16:31,120 No, I don't. I can't give you anything. 381 00:16:31,164 --> 00:16:33,427 Then you're gonna work with us until you can. 382 00:16:33,470 --> 00:16:37,735 - Nah, I won't. - Yes, you will. 383 00:16:37,779 --> 00:16:39,346 If you even try and threaten me 384 00:16:39,389 --> 00:16:42,262 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 385 00:16:42,305 --> 00:16:44,568 - Hmm. - Yeah. 386 00:16:44,612 --> 00:16:46,875 There's cameras up in here, right? 387 00:16:46,918 --> 00:16:48,529 Uh-huh. 388 00:16:48,572 --> 00:16:50,052 Yeah. 389 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 Know how many times I seen you come up 390 00:16:51,749 --> 00:16:54,448 in Little Village threatening dealers, 391 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 392 00:16:58,887 --> 00:17:01,759 I can make your life hell. 393 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 I don't care what you do to me. 394 00:17:08,157 --> 00:17:10,029 Yeah, well, I'm not helping you. 395 00:17:10,072 --> 00:17:14,207 Yeah, you will, and I'll tell you why. 396 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 Because I will pay you, Davy. 397 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 I'll give you 20 grand 398 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 just to be an informant. 399 00:17:20,169 --> 00:17:23,172 He can't promise him that. 400 00:17:23,216 --> 00:17:28,873 We both know that you're not noble, right? 401 00:17:28,917 --> 00:17:32,268 You'll take the money, won't you? 402 00:17:32,312 --> 00:17:34,531 Mm-hmm. 403 00:17:38,231 --> 00:17:40,189 There's no way this Enzo guy is gonna have a million 404 00:17:40,233 --> 00:17:41,408 in dope--you can't promise Davy 20 grand. 405 00:17:41,451 --> 00:17:44,019 Then I lied. 406 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Listen to me. 407 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 408 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 you understand? Not on a dime bag. 409 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 He'd be out in a day. 410 00:17:51,200 --> 00:17:53,985 I want him for decades. 411 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 So find me a cop, 412 00:17:55,726 --> 00:17:57,554 someone who can go under with Davy, 413 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 someone who can make a big buy, 414 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 415 00:18:22,666 --> 00:18:23,667 Hey, what the hell you doing? 416 00:18:23,711 --> 00:18:24,581 You're gonna gouge his eye out. 417 00:18:24,625 --> 00:18:26,061 Let him up. 418 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 Hey. 419 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 It's anything goes Tuesday. 420 00:18:41,990 --> 00:18:45,080 Here. 421 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 What's up, Jay? 422 00:18:53,567 --> 00:18:55,873 Stop. 423 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 Stop what? 424 00:18:57,223 --> 00:18:59,486 You look like you're wearing a wire. 425 00:18:59,529 --> 00:19:00,922 I am wearing a wire. 426 00:19:00,965 --> 00:19:03,490 This is stupid. 427 00:19:03,533 --> 00:19:07,189 All you need to do is intro me to Enzo. 428 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 429 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 Got any weed on you? 430 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 What? No. 431 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 Put your hands in your pockets. 432 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 Why? It's not the same thing. 433 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Where's Enzo? 434 00:19:26,556 --> 00:19:27,644 I like how you all think 435 00:19:27,688 --> 00:19:29,080 that I'm best friends with this fool 436 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 437 00:19:32,301 --> 00:19:34,825 Usually gets breakfast at the trucks. 438 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 You don't do that to George, you know. 439 00:19:40,135 --> 00:19:43,094 Oh, good God. 440 00:19:43,138 --> 00:19:46,228 He's talking to the trees. 441 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 Let's go. 442 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 Ah, act natural. 443 00:19:55,194 --> 00:19:58,675 Oh, you all look so pretty today. 444 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 Hey, Enz. 445 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Yo, Enzo. 446 00:20:08,859 --> 00:20:10,296 You see this? 447 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 The squirrels are eating each other up there. 448 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 Jesus. 449 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 I would not want to be in this man's head. 450 00:20:15,431 --> 00:20:19,305 I can't tell if they're fighting or screwing. 451 00:20:19,348 --> 00:20:23,004 They're ripping each other apart. 452 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 Oh, come back, babies. 453 00:20:24,571 --> 00:20:27,269 Come back down here. 454 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Oh, I love those little freaks. 455 00:20:30,229 --> 00:20:35,625 Those little tails. 456 00:20:35,669 --> 00:20:38,846 Who the hell are you? 457 00:20:38,889 --> 00:20:42,153 Who's this, Davy? 458 00:20:42,197 --> 00:20:48,421 Why are you stepping to me with someone I don't know? 459 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 Who are you? 460 00:20:50,031 --> 00:20:52,207 Hey, this is my-- this is my homie Marcos. 461 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 He lives on my block. 462 00:20:53,469 --> 00:20:55,515 I don't care. 463 00:20:55,558 --> 00:20:58,779 Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 464 00:20:58,822 --> 00:21:04,045 I don't meet people. 465 00:21:04,088 --> 00:21:06,830 He just wanted to talk to you about that candy 466 00:21:06,874 --> 00:21:09,224 you've been moving, bro. 467 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 You're the only dude brave enough 468 00:21:10,747 --> 00:21:13,837 to sell right now, so kind of got no other options, 469 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 you know? 470 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 471 00:21:26,197 --> 00:21:28,374 That's right. 472 00:21:28,417 --> 00:21:31,159 Police think they got our block on lock, hm? 473 00:21:31,202 --> 00:21:33,901 You heard they shut down Los Tamitos? 474 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 Raided the whole neighborhood. 475 00:21:35,468 --> 00:21:39,820 Got this little tight ass girl to snitch on El León. 476 00:21:39,863 --> 00:21:42,866 Police shot her too. 477 00:21:42,910 --> 00:21:46,740 So what did that give us? 478 00:21:46,783 --> 00:21:53,442 Nothing but a new Candyland and it's all mine. 479 00:21:54,443 --> 00:21:57,446 Come on. 480 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 Sarge, they're on the move walking quickly. 481 00:21:59,230 --> 00:22:00,710 You want us to pull Torres? 482 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 No. Let them move. 483 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Kev, you grab the eye. 484 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 I'm happy to give you a little taste. 485 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 I want more than that. 486 00:22:07,500 --> 00:22:10,111 Ah, ah, ah. 487 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 What does that mean? 488 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 What do you mean? 489 00:22:13,810 --> 00:22:15,943 No one wants to give me that powder, bro. 490 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 They're all too scared. 491 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 I mean, I need half a key. 492 00:22:28,651 --> 00:22:30,610 Half a key? 493 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 That's right. 494 00:22:32,133 --> 00:22:37,617 You half key man? 495 00:22:37,660 --> 00:22:42,230 OK, let's go. 496 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Come on, boys, let's go. 497 00:22:43,579 --> 00:22:44,624 No. 498 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Hey, hey, we could talk here, man. 499 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 I don't want to. 500 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 Get in the car. 501 00:22:49,411 --> 00:22:55,765 No, we don't want to go for a ride. 502 00:22:55,809 --> 00:23:02,468 Why not? 503 00:23:02,511 --> 00:23:04,861 We are not prepared to go mobile. 504 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 We should walk it back now. 505 00:23:06,167 --> 00:23:07,255 No. 506 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 Atwater, tell Torres to go. 507 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 Sarge, we're not prepared to engage. 508 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 We'd be naked out there. 509 00:23:12,303 --> 00:23:14,175 Atwater, you got the eye? 510 00:23:14,218 --> 00:23:16,525 I got him. 511 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 Tell him to go. 512 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 What is he doing? 513 00:23:18,962 --> 00:23:23,010 It's his call. 514 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 Uh-huh. Let's go, let's go. 515 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 It's all good. 516 00:23:28,232 --> 00:23:35,370 I got time. 517 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 518 00:23:38,068 --> 00:23:39,069 God damn it. 519 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 What? 520 00:23:49,384 --> 00:23:55,259 Plate number Henry David 39564. 521 00:23:55,303 --> 00:24:02,310 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 522 00:24:03,572 --> 00:24:08,403 So where are we trying to go right now, bro? 523 00:24:08,447 --> 00:24:11,362 You want a half key. 524 00:24:11,406 --> 00:24:14,757 You got money on your right now? 525 00:24:14,801 --> 00:24:20,197 I got some. 526 00:24:20,241 --> 00:24:21,198 He's going to rip them. 527 00:24:21,242 --> 00:24:23,853 This is a rip. 528 00:24:23,897 --> 00:24:26,073 If it feels wrong, Torrez will call it. 529 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 He can handle it. 530 00:24:27,466 --> 00:24:29,250 Jay, he's a PPO on loan to us. 531 00:24:29,293 --> 00:24:30,730 He's not going to call it. 532 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 533 00:24:59,410 --> 00:25:01,761 Talk inside. 534 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 Inside there, huh? 535 00:25:03,502 --> 00:25:06,200 Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 536 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 Let it play. 537 00:25:08,724 --> 00:25:13,294 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 538 00:25:13,337 --> 00:25:16,515 This was supposed to be a dry meet. 539 00:25:21,650 --> 00:25:24,131 Only the nicest places, huh, Enz? 540 00:25:24,174 --> 00:25:25,262 Nobody's home. 541 00:25:25,306 --> 00:25:26,873 That's what they say. 542 00:25:26,916 --> 00:25:31,617 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 543 00:25:31,660 --> 00:25:37,274 Nobody's home. 544 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 There aren't any drugs in there. 545 00:25:39,363 --> 00:25:41,975 It's possible. 546 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 Hey. 547 00:25:43,585 --> 00:25:44,934 What? 548 00:25:44,978 --> 00:25:47,371 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 549 00:25:47,415 --> 00:25:49,591 There are a thousand ways this goes wrong, 550 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 so I'm going to get closer. 551 00:25:51,071 --> 00:25:57,860 That way if we have to bust in, I have eyes. 552 00:26:04,214 --> 00:26:05,259 Haley, what are you doing? 553 00:26:05,302 --> 00:26:10,917 Get back. 554 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 Candy's right downstairs. 555 00:26:12,179 --> 00:26:13,267 Go on. 556 00:26:13,310 --> 00:26:18,881 Come on, come on. Right down there. 557 00:26:18,925 --> 00:26:20,230 You go first. 558 00:26:20,274 --> 00:26:24,844 I'm not getting ripped. 559 00:26:24,887 --> 00:26:26,585 Ripped? 560 00:26:37,596 --> 00:26:42,513 No, I would never. 561 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 Here, I'll go first. 562 00:26:46,648 --> 00:26:51,174 Come on. 563 00:26:51,218 --> 00:26:53,046 I'll go first. 564 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 565 00:27:02,621 --> 00:27:05,014 Just go stand over there. 566 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 What? 567 00:27:24,294 --> 00:27:27,558 What's wrong? 568 00:27:27,602 --> 00:27:28,908 You're not alone? 569 00:27:28,951 --> 00:27:32,694 What do you mean? 570 00:27:32,738 --> 00:27:36,306 Someone come with you here? 571 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 What are you talking about? 572 00:27:37,351 --> 00:27:42,965 You brought us here. 573 00:27:43,009 --> 00:27:47,317 Yo, we doing this? 574 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 Get down, get down. 575 00:27:49,276 --> 00:27:50,233 Move, move. 576 00:27:55,412 --> 00:27:56,370 10-1, 10-1. 577 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Shots fired. 578 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 Police 4246 West Gilborn. 579 00:27:59,678 --> 00:28:03,769 I'm taking the back. 580 00:28:03,812 --> 00:28:06,380 Offender's heading for the alley. 581 00:28:06,423 --> 00:28:07,424 Moving northbound. 582 00:28:07,468 --> 00:28:13,692 We'll cut him off. 583 00:28:14,518 --> 00:28:15,519 Hey, hey, sir. 584 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Hey, are you good? 585 00:28:16,782 --> 00:28:18,653 I'm good. 586 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 Upstairs is clear. 587 00:28:20,829 --> 00:28:21,787 Lost eyes. 588 00:28:21,830 --> 00:28:23,353 Lost him on 31st. 589 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 Ruzek. - Hey, Sarge. 590 00:28:24,703 --> 00:28:25,834 We don't have eyes. 591 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Guys, nothing. 592 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 593 00:28:37,280 --> 00:28:40,414 Find me Enzo. 594 00:28:40,457 --> 00:28:41,415 Not you. 595 00:28:41,458 --> 00:28:47,073 Stop. 596 00:28:47,116 --> 00:28:49,815 Explain. 597 00:28:49,858 --> 00:28:52,426 Torrez was going in blind and unarmed, 598 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 and it looked like he was going to be jacked. 599 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 And that's your call to make? 600 00:28:55,864 --> 00:28:57,910 No, it's not. 601 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 But you haven't been making many calls 602 00:28:59,476 --> 00:29:04,743 in the last two weeks. 603 00:29:04,786 --> 00:29:08,442 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 604 00:29:08,485 --> 00:29:09,530 I get it. 605 00:29:09,573 --> 00:29:11,271 I do. 606 00:29:11,314 --> 00:29:14,187 But, Voight, you can barely even look at me. 607 00:29:14,230 --> 00:29:16,885 I know you blame me for Anna's death, 608 00:29:16,929 --> 00:29:22,935 and I know that you're not OK. 609 00:29:22,978 --> 00:29:25,067 You're dragging this unit and you're dragging Jay 610 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 through the mud with you, and you're 611 00:29:26,721 --> 00:29:30,377 going to lose them both. 612 00:29:30,420 --> 00:29:34,337 So, yeah, I made a call. 613 00:29:34,381 --> 00:29:38,298 You done? 614 00:29:38,341 --> 00:29:40,822 You feel better? 615 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 Hey, a footman in Little Village 616 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 said he spotted a man that matches Enzo's description 617 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 speeding on Surmac. 618 00:29:46,306 --> 00:29:53,008 He lost eyes but that's enough for us to go on. 619 00:29:54,575 --> 00:29:58,100 Yo, Sarge, it looks like Enzo hotwired the vehicle six 620 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 blocks away from the house. 621 00:29:59,536 --> 00:30:01,843 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 622 00:30:01,887 --> 00:30:02,844 Traffic cams? 623 00:30:02,888 --> 00:30:04,280 Two so far. 624 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 31st and California, 31st and Pulaski. 625 00:30:05,891 --> 00:30:06,935 I'm still pulling. 626 00:30:06,979 --> 00:30:08,197 Got investigative alerts out. 627 00:30:08,241 --> 00:30:09,329 Troopers got eyes on the highways. 628 00:30:09,372 --> 00:30:11,331 We'll find him. 629 00:30:11,374 --> 00:30:12,419 Hey. 630 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Hey. Hey. 631 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Come here, bro. 632 00:30:15,248 --> 00:30:19,252 Come here. 633 00:30:19,295 --> 00:30:21,950 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 634 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 That ain't enough for 20 grand. 635 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 You sent me in there to get shot on a lie. 636 00:30:26,346 --> 00:30:27,695 Shot at. 637 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 You didn't get shot. 638 00:30:29,044 --> 00:30:31,351 I've got a gun pointed at me, bro. 639 00:30:31,394 --> 00:30:33,005 And now I got Madman Enzo out here knowing 640 00:30:33,048 --> 00:30:34,180 that I work with the cops for cash, 641 00:30:34,223 --> 00:30:37,792 and I ain't even getting any. 642 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 Where the hell that come from? 643 00:30:39,663 --> 00:30:41,230 Ow. 644 00:30:41,274 --> 00:30:43,929 Take it. 645 00:30:43,972 --> 00:30:47,149 That means you never deal in Little Village again. 646 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 You leave. 647 00:30:48,585 --> 00:30:49,673 Got him. 648 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 Hey, Sarge, we got something. 649 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 Traffic cams caught Enzo parking 650 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 three minutes ago on Surmac. 651 00:30:53,939 --> 00:30:55,418 Last knowns? Associates? 652 00:30:55,462 --> 00:30:56,680 I'll pull right now. 653 00:30:56,724 --> 00:30:58,160 OK, let's get them on the move. 654 00:30:58,204 --> 00:31:04,906 Let's go. 655 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 Who do we got? 656 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 Last known associate is an ex-girlfriend, 657 00:31:08,083 --> 00:31:11,391 lives in the building at the end of the alley. 658 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 Haley, Halstead, and Torrez are hitting 659 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 the ex-cellmate a block down. 660 00:31:15,177 --> 00:31:20,443 Jay, we hit it together on my count. 661 00:31:20,487 --> 00:31:21,444 You cover the front. 662 00:31:21,488 --> 00:31:22,663 I got the back. 663 00:31:23,794 --> 00:31:30,410 Down, down. 664 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 10-1, 10-1, shots fired at the police. 665 00:31:32,151 --> 00:31:38,940 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 666 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 It's Enzo, third floor. 667 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Get a shot. 668 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 669 00:31:45,816 --> 00:31:49,255 Cover you. We're coming. 670 00:31:49,298 --> 00:31:54,216 Police, stop! 671 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 Torrez, take the gang way. - Got it! 672 00:32:00,657 --> 00:32:01,615 Police. 673 00:32:01,658 --> 00:32:03,965 Stay here. 674 00:32:04,009 --> 00:32:05,227 I got her. I got her, go. 675 00:32:05,271 --> 00:32:06,228 You OK? 676 00:32:06,272 --> 00:32:08,622 Yeah. 677 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 Chicago PD, stop! 678 00:32:10,276 --> 00:32:11,233 Hey, I got eyes. 679 00:32:11,277 --> 00:32:12,626 I got eyes. 680 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Chicago PD, stop! 681 00:32:22,027 --> 00:32:23,071 He's running towards the alley. 682 00:32:23,115 --> 00:32:24,855 Towards the alley. 683 00:32:47,791 --> 00:32:49,663 Chicago PD, Enzo, stop. 684 00:32:49,706 --> 00:32:50,664 Get down. 685 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Down, down, down. 686 00:32:52,100 --> 00:32:56,800 Chicago Police, get out of the way! 687 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Go. 688 00:32:58,715 --> 00:32:59,673 Get out of here. 689 00:32:59,716 --> 00:33:00,674 Get off the street. 690 00:33:00,717 --> 00:33:06,854 Enzo, stop! 691 00:33:06,897 --> 00:33:07,986 Just ran into 1728. 692 00:33:08,029 --> 00:33:09,726 We got the front. 693 00:33:11,293 --> 00:33:13,643 10-1, 10-1, shots fired. 694 00:33:13,687 --> 00:33:16,472 Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 695 00:33:16,516 --> 00:33:17,256 You hear me? 696 00:33:17,299 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 697 00:33:30,269 --> 00:33:32,140 Leave right now or I kill everybody. 698 00:33:32,184 --> 00:33:36,014 If you got a shot, take it. 699 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Can't see inside. 700 00:33:37,189 --> 00:33:38,190 Can you hear people inside? 701 00:33:38,233 --> 00:33:39,365 We don't have eyes. 702 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 We can't tell if he has hostages. 703 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 Tell me someone's got something for us. 704 00:33:43,369 --> 00:33:44,326 We're in the back alley. 705 00:33:44,370 --> 00:33:49,462 Gate's locked. 706 00:33:49,505 --> 00:33:51,246 All right, the apartment's owned by the Ramos family. 707 00:33:51,290 --> 00:33:53,509 There's three people registered living at this address. 708 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 Well, are they home? 709 00:33:55,337 --> 00:33:59,211 I can't tell. 710 00:33:59,254 --> 00:34:04,172 Give me one minute, then get me a diversion out here. 711 00:34:04,216 --> 00:34:08,176 What? 712 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 Voight, we need more than a minute. 713 00:34:10,570 --> 00:34:11,962 Burgess and Ruzek are trying to find 714 00:34:12,006 --> 00:34:15,140 another way through the back. 715 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Voight? 716 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 Jay, he's going to get himself killed. 717 00:34:18,230 --> 00:34:24,932 He can't crash in there alone. 718 00:34:26,455 --> 00:34:29,067 Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 719 00:34:29,110 --> 00:34:36,248 Enzo? 720 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 Clear. 721 00:34:46,345 --> 00:34:48,086 - Clear. - Clear. 722 00:34:48,129 --> 00:34:49,435 5021. 723 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 You can give a slow down on that 10-1. 724 00:34:51,132 --> 00:34:52,960 Offender down. 725 00:35:13,981 --> 00:35:19,682 Haley? 726 00:35:19,726 --> 00:35:22,424 We're going to talk, and we're 727 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 only going to do this once. 728 00:35:23,817 --> 00:35:30,040 Then we're never talking about it again. 729 00:35:30,084 --> 00:35:33,131 Look, I'm OK. 730 00:35:33,174 --> 00:35:34,741 I'm fine. 731 00:35:34,784 --> 00:35:36,786 No? 732 00:35:36,830 --> 00:35:41,748 I am OK. 733 00:35:41,791 --> 00:35:48,581 I'm always going to be OK. 734 00:35:48,624 --> 00:35:54,543 Haley, I can look you in the eye. 735 00:35:54,587 --> 00:35:59,940 Anna's death was my fault. Mine alone. 736 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 You don't believe that. 737 00:36:08,557 --> 00:36:15,738 You are not my keeper, and you're not each other's. 738 00:36:17,262 --> 00:36:21,788 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 739 00:36:21,831 --> 00:36:28,447 He's making choices you don't like, that is on him. 740 00:36:28,490 --> 00:36:32,146 Him alone. 741 00:36:32,190 --> 00:36:39,153 Now we got to be done with all of this now. 742 00:36:40,546 --> 00:36:45,420 If it ever shows up on the job again-- 743 00:36:45,464 --> 00:36:49,598 The three of us, 744 00:36:49,642 --> 00:36:54,342 we're not working together anymore, understood? 745 00:36:54,386 --> 00:36:56,344 It's that simple. 746 00:37:15,711 --> 00:37:22,544 You're good, right? 747 00:37:23,371 --> 00:37:29,421 Yeah, of course. 748 00:37:29,464 --> 00:37:30,639 Right? 749 00:37:30,683 --> 00:37:33,033 Yeah, of course. 750 00:37:55,447 --> 00:37:58,101 You're a hard man to track down. 751 00:37:58,145 --> 00:38:00,190 Trudy let me up. 752 00:38:00,234 --> 00:38:05,283 I wanted to drop that off for you myself. 753 00:38:05,326 --> 00:38:07,763 We missed you yesterday. 754 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 Yeah, I got swallowed up in something. 755 00:38:10,897 --> 00:38:17,295 Sure. 756 00:38:17,338 --> 00:38:20,689 This really why you came all the way down here, Pat? 757 00:38:26,347 --> 00:38:29,524 You know how many of those things I've thrown out? 758 00:38:29,568 --> 00:38:31,744 Yeah, I do. 759 00:38:31,787 --> 00:38:34,224 Used to be your thing. 760 00:38:41,014 --> 00:38:45,192 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 761 00:38:45,235 --> 00:38:47,325 No, me neither. 762 00:38:47,368 --> 00:38:50,371 I wanted to die in Narcotics. 763 00:38:50,415 --> 00:38:53,374 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 764 00:38:53,418 --> 00:38:59,989 stash houses, going after men with three bricks. 765 00:39:00,033 --> 00:39:03,471 But there's a lot more crime in Chicago 766 00:39:03,515 --> 00:39:07,649 right now than bastards and bricks. 767 00:39:07,693 --> 00:39:11,000 The city's gone to hell. 768 00:39:11,044 --> 00:39:14,613 Tide's turning back to police. 769 00:39:14,656 --> 00:39:15,918 This is the part where you tell me you're 770 00:39:15,962 --> 00:39:17,964 different from all the rest? 771 00:39:18,007 --> 00:39:19,922 Yeah. 772 00:39:19,966 --> 00:39:25,580 I'll give you a long leash, more cash. 773 00:39:25,624 --> 00:39:26,799 You get that kid Torres that you 774 00:39:26,842 --> 00:39:28,670 like sign up here permanent. 775 00:39:28,714 --> 00:39:33,501 You can handpick your cases. 776 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 But? 777 00:39:35,068 --> 00:39:37,810 But you've got to give up the block now. 778 00:39:37,853 --> 00:39:44,686 Los Tamitos, that case and Avalos, 779 00:39:44,730 --> 00:39:47,472 you got to let that go now. 780 00:39:47,515 --> 00:39:48,429 I gave you two weeks. 781 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 I can't give you more. 782 00:39:51,476 --> 00:39:55,741 I didn't realize you were being so generous. 783 00:40:00,963 --> 00:40:07,796 I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 784 00:40:07,840 --> 00:40:13,541 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 785 00:40:13,585 --> 00:40:15,151 I know you were trying to do that. 786 00:40:15,195 --> 00:40:19,721 It's done now. 787 00:40:19,765 --> 00:40:23,377 This whole city's going to hell. 788 00:40:23,421 --> 00:40:26,075 Let's get back to saving it. 49821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.