Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,412 --> 00:00:23,110
My name is Anna Avalos.
2
00:00:23,153 --> 00:00:24,502
Well, good I'm here.
3
00:00:24,546 --> 00:00:25,808
I'm standing
right next to you.
4
00:00:25,851 --> 00:00:29,072
One step back in
the shadows till the end.
5
00:00:29,116 --> 00:00:31,857
You and me.
6
00:00:31,901 --> 00:00:33,207
OK.
7
00:00:33,250 --> 00:00:35,948
Anna was raped
in a Tamitos initiation.
8
00:00:35,992 --> 00:00:37,863
Escano probably
ordered that too.
9
00:00:37,907 --> 00:00:39,169
Anna deserves to know that.
10
00:00:39,213 --> 00:00:40,344
I'm her handler.
11
00:00:40,388 --> 00:00:41,737
I'm not putting her
through this.
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
We don't tell her.
13
00:00:43,304 --> 00:00:45,610
Anna, we need to talk
about what comes next.
14
00:00:45,654 --> 00:00:48,570
I die--
15
00:00:48,613 --> 00:00:49,571
for nothing.
16
00:00:52,356 --> 00:00:56,839
Anna stabbed me.
17
00:00:56,882 --> 00:00:59,320
We bring Anna in on her own,
we claim self-defense--
18
00:00:59,363 --> 00:01:01,191
She tried to castrate him
19
00:01:01,235 --> 00:01:02,888
and now she's running
and not well.
20
00:01:05,369 --> 00:01:07,241
Please just let me go.
21
00:01:07,284 --> 00:01:10,157
Anna, I can't.
You gotta trust me.
22
00:01:10,200 --> 00:01:11,506
You stood in front of me
23
00:01:11,549 --> 00:01:14,813
and you told me you and me.
24
00:01:14,857 --> 00:01:16,206
And then you lied to me.
25
00:01:16,250 --> 00:01:17,642
No!
- Ah!
26
00:01:20,645 --> 00:01:21,907
I'm sorry.
27
00:01:33,049 --> 00:01:36,183
Family--
28
00:01:36,226 --> 00:01:38,707
it's everything, right?
29
00:01:38,750 --> 00:01:40,100
No!
- Ah!
30
00:01:40,143 --> 00:01:42,232
You and me. You and me.
31
00:01:44,582 --> 00:01:47,846
You told me you have a son.
32
00:01:47,890 --> 00:01:51,023
He's dead.
33
00:01:51,067 --> 00:01:52,764
They're all gone, Anna.
34
00:01:56,203 --> 00:02:00,163
This job is what I have.
35
00:02:00,207 --> 00:02:02,644
It's all I got left.
36
00:02:26,146 --> 00:02:27,712
You talk to him?
37
00:02:27,756 --> 00:02:30,672
Last night, but he wasn't
loving the idea of this thing.
38
00:02:30,715 --> 00:02:31,934
Who is?
39
00:02:31,977 --> 00:02:35,111
This is the Chief's idea
of buttering us up.
40
00:02:35,155 --> 00:02:36,591
Is he coming though?
41
00:02:36,634 --> 00:02:38,767
I don't know.
I didn't press him on it.
42
00:02:38,810 --> 00:02:40,943
Look at this.
I'm not the last one.
43
00:02:40,986 --> 00:02:42,466
You just walked up.
44
00:02:42,510 --> 00:02:44,294
- Voight?
- I went to pick him up.
45
00:02:44,338 --> 00:02:46,340
He wasn't there.
46
00:02:46,383 --> 00:02:48,298
I thought maybe
he was with you guys.
47
00:02:48,342 --> 00:02:49,778
One guess as to where he is.
48
00:02:49,821 --> 00:02:53,608
This private patrol of his
is getting out of hand.
49
00:03:17,762 --> 00:03:19,938
Trudy,
it's my first one of these.
50
00:03:19,982 --> 00:03:21,853
Thank heavens
you forced me to attend, sir.
51
00:03:21,897 --> 00:03:26,249
Anything to get you to wear
wool in 104 degree heat.
52
00:03:26,293 --> 00:03:27,555
Hey, where's Sergeant Voight?
53
00:03:27,598 --> 00:03:30,210
Oh, family emergency, sir.
Couldn't make it.
54
00:03:45,921 --> 00:03:47,270
We are gathered here
to acknowledge
55
00:03:47,314 --> 00:03:49,707
that towards the end of 2021,
56
00:03:49,751 --> 00:03:52,275
the members here
in front of us,
57
00:03:52,319 --> 00:03:54,712
members of the CPD's
Intelligence Unit,
58
00:03:54,756 --> 00:03:58,325
initiated an investigation
into the activities
59
00:03:58,368 --> 00:03:59,978
of a violent
poly-criminal street gang
60
00:04:00,022 --> 00:04:02,546
known as Los Tamitos.
61
00:04:02,590 --> 00:04:04,592
Los Tamitos was responsible
62
00:04:04,635 --> 00:04:06,376
for a myriad
of extreme violence
63
00:04:06,420 --> 00:04:08,422
and criminal offenses,
64
00:04:08,465 --> 00:04:10,902
including criminal
sexual assault,
65
00:04:10,946 --> 00:04:13,383
the manufacturing, delivery,
and possession
66
00:04:13,427 --> 00:04:15,777
of controlled substances,
67
00:04:15,820 --> 00:04:19,302
and multiple counts
of first-degree murder.
68
00:04:19,346 --> 00:04:23,088
Due to their hard work
and hundreds of man hours,
69
00:04:23,132 --> 00:04:26,788
intelligence culminated their
investigation two weeks ago.
70
00:04:26,831 --> 00:04:30,748
That culmination resulted
in the recovery of 400 kilos
71
00:04:30,792 --> 00:04:33,316
of narcotics,
50 weapons,
72
00:04:33,360 --> 00:04:36,450
including several
high powered assault rifles,
73
00:04:36,493 --> 00:04:39,104
and the arrest
of 40 gang members
74
00:04:39,148 --> 00:04:40,889
all with charges approved
75
00:04:40,932 --> 00:04:43,413
for calculated criminal
drug conspiracy.
76
00:04:43,457 --> 00:04:45,546
And we can safely say
77
00:04:45,589 --> 00:04:49,245
that Los Tamitos is gone
from Chicago.
78
00:04:53,728 --> 00:04:55,164
No, no.
79
00:04:56,644 --> 00:04:58,907
You're gonna talk
to me right now.
80
00:04:58,950 --> 00:05:00,517
What? What do you want?
81
00:05:00,561 --> 00:05:03,738
What do I want?
Was I not clear last time?
82
00:05:03,781 --> 00:05:04,913
Was I not clear?
83
00:05:04,956 --> 00:05:06,306
You were clear, OK?
You were clear.
84
00:05:06,349 --> 00:05:08,308
Yeah. About what?
85
00:05:08,351 --> 00:05:09,657
Los Tamitos is gone
86
00:05:09,700 --> 00:05:10,614
and nobody's taken over
the neighborhood,
87
00:05:10,658 --> 00:05:12,224
all right?
I understood.
88
00:05:12,268 --> 00:05:14,966
OK, I understood the last eight
times you came up in here.
89
00:05:15,010 --> 00:05:16,316
So what the hell is this, huh?
90
00:05:16,359 --> 00:05:17,534
What's this?
91
00:05:17,578 --> 00:05:19,449
What the hell is this?
- I don't know.
92
00:05:19,493 --> 00:05:20,755
- What is it?
- It's not mine.
93
00:05:20,798 --> 00:05:22,365
I'm not dealing.
- It's not yours? Whose is it?
94
00:05:22,409 --> 00:05:23,888
- I don't know.
- Look at me.
95
00:05:23,932 --> 00:05:25,325
Whose is it?
96
00:05:26,978 --> 00:05:28,806
Whose is it?
- I don't know.
97
00:05:28,850 --> 00:05:32,854
Now, though your families and
friends couldn't be here today
98
00:05:32,897 --> 00:05:35,160
due to your
undercover capacity,
99
00:05:35,204 --> 00:05:38,250
it is my great pleasure
as your new chief to be here
100
00:05:38,294 --> 00:05:41,645
in their place to honor you.
101
00:05:41,689 --> 00:05:45,345
And due to your unit's
great tenacity,
102
00:05:45,388 --> 00:05:46,650
exemplary performance,
103
00:05:46,694 --> 00:05:49,653
and courage
beyond the call of duty,
104
00:05:49,697 --> 00:05:54,049
it is also my great pleasure
to award each of you today
105
00:05:54,092 --> 00:05:57,052
the Superintendent's
Award of Valor.
106
00:05:57,095 --> 00:06:00,142
Thank you for making
our city of Chicago
107
00:06:00,185 --> 00:06:01,752
a safer place to be.
108
00:06:01,796 --> 00:06:04,146
I'm not lying to you,
all right?
109
00:06:04,189 --> 00:06:06,191
Nobody's dumb enough to deal in
this neighborhood, all right?
110
00:06:06,235 --> 00:06:08,237
It's clean. It's safe.
111
00:06:09,586 --> 00:06:11,719
Look, I'm telling you
the truth.
112
00:06:11,762 --> 00:06:14,374
Nobody wants to deal
with a lunatic cop.
113
00:06:16,071 --> 00:06:18,682
Help! Somebody!
114
00:06:22,425 --> 00:06:24,384
Help me, please!
115
00:06:27,865 --> 00:06:28,866
What happened?
116
00:06:28,910 --> 00:06:30,520
I don't know.
I don't know him.
117
00:06:30,564 --> 00:06:31,913
OK, you on with 911?
118
00:06:31,956 --> 00:06:33,480
Yes, he was just
on the ground. I pulled over.
119
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
How long
has he been like this?
120
00:06:34,872 --> 00:06:35,917
We're in front of--
I don't know.
121
00:06:35,960 --> 00:06:37,005
I've been screaming
for his parents.
122
00:06:37,048 --> 00:06:38,267
They're not here.
123
00:06:38,310 --> 00:06:40,095
Yes, he's still breathing.
124
00:06:40,138 --> 00:06:42,445
- I think that this kid's OD'd.
- What?
125
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
How long till
an ambo gets here?
126
00:06:44,316 --> 00:06:45,622
Ask him, how long?
127
00:06:45,666 --> 00:06:47,102
How long until
an ambulance arrives?
128
00:06:47,145 --> 00:06:49,409
- No, there's a man here.
- I'm police.
129
00:06:49,452 --> 00:06:50,714
- He's a cop.
- Ask him.
130
00:06:50,758 --> 00:06:52,150
- They say six minutes.
- OK, we're gonna go.
131
00:06:52,194 --> 00:06:54,414
We're gonna take your car.
Let's go right now.
132
00:06:54,457 --> 00:06:55,589
Open the--I got him.
133
00:06:55,632 --> 00:06:56,633
You--ah, God.
134
00:06:56,677 --> 00:06:58,156
Open the back door.
135
00:06:58,200 --> 00:06:59,723
Get in, get in.
136
00:06:59,767 --> 00:07:01,377
Is the key in the car?
- Yes.
137
00:07:01,421 --> 00:07:02,552
Take the boy.
138
00:07:02,596 --> 00:07:03,553
Okay. You got him?
- Yeah, I got him.
139
00:07:03,597 --> 00:07:06,077
I got him.
- OK. OK. Let's go.
140
00:07:14,477 --> 00:07:16,566
Yes, tender aged OD victim.
141
00:07:16,610 --> 00:07:18,873
Do you still feel a pulse?
142
00:07:18,916 --> 00:07:20,744
I don't--maybe it's light.
143
00:07:20,788 --> 00:07:22,442
OK, crossing 18th now.
144
00:07:22,485 --> 00:07:24,226
Advise me when you're
two minutes out.
145
00:07:24,269 --> 00:07:26,881
Is it supposed to be strong?
146
00:07:26,924 --> 00:07:28,186
Oh, gosh.
147
00:07:28,230 --> 00:07:30,450
God, please, God.
148
00:07:30,493 --> 00:07:32,103
Find this child, please.
149
00:07:38,109 --> 00:07:39,241
Got a tender age OD.
150
00:07:39,284 --> 00:07:41,983
I need some help here.
151
00:07:42,026 --> 00:07:44,942
I got him.
- Sir? We're here.
152
00:07:44,986 --> 00:07:47,771
I got him. I got him.
Where?
153
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
We're going to Baghdad.
This way.
154
00:07:49,251 --> 00:07:50,600
Talk to me.
155
00:07:50,644 --> 00:07:52,515
Kid was eating strawberries.
156
00:07:52,559 --> 00:07:53,560
I think it's heroin.
157
00:07:53,603 --> 00:07:54,648
He sprinkled it on them.
158
00:07:54,691 --> 00:07:56,301
Must have thought it was sugar.
159
00:07:56,345 --> 00:07:57,259
- Need Narcan.
- I'm on it!
160
00:07:57,302 --> 00:07:58,390
Got the narcotic?
161
00:07:58,434 --> 00:08:00,218
- Yeah, dime bag.
- Is it pure?
162
00:08:00,262 --> 00:08:01,350
I doubt it.
163
00:08:01,393 --> 00:08:02,482
It's new product, new dealer.
164
00:08:02,525 --> 00:08:03,657
We don't know the cut yet.
165
00:08:03,700 --> 00:08:06,094
- Parents?
- They weren't on scene.
166
00:08:06,137 --> 00:08:10,315
- I need two doses of naloxone.
- Right away.
167
00:08:10,359 --> 00:08:11,403
Hey, you're bleeding.
168
00:08:11,447 --> 00:08:12,753
Looks like you popped a stitch.
169
00:08:12,796 --> 00:08:14,929
Go get your shoulder
checked out.
170
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
He didn't even mention Anna.
171
00:08:22,153 --> 00:08:26,157
OK, we got another
carjacking from Area Central.
172
00:08:26,201 --> 00:08:27,550
Chief O'Neal
wants us to take it?
173
00:08:27,594 --> 00:08:28,638
Yes.
174
00:08:28,682 --> 00:08:29,987
We were just with the man.
175
00:08:30,031 --> 00:08:31,380
How did he find us
another case already?
176
00:08:31,423 --> 00:08:32,512
Three man crew again?
177
00:08:32,555 --> 00:08:33,600
Yeah, near Water Tower Place.
178
00:08:33,643 --> 00:08:35,166
Who wants coffee?
- I do.
179
00:08:35,210 --> 00:08:36,428
Please.
180
00:08:36,472 --> 00:08:38,648
I have two hands.
181
00:08:41,695 --> 00:08:44,524
Voight in
Little Village again?
182
00:08:44,567 --> 00:08:45,960
Mm-hmm.
183
00:08:46,003 --> 00:08:47,570
He says he caught something.
184
00:08:47,614 --> 00:08:49,616
He wants us to go
meet him out there.
185
00:08:51,748 --> 00:08:53,837
We can't take another
drug case from there.
186
00:08:53,881 --> 00:08:55,186
You saw the new chief.
187
00:08:55,230 --> 00:08:58,581
He knows Voight's AWOL,
knew you were lying.
188
00:08:58,625 --> 00:09:00,017
He just wants to
keep the neighborhood
189
00:09:00,061 --> 00:09:02,672
clean of drugs so Anna's
death means something.
190
00:09:02,716 --> 00:09:05,501
I get that.
- So do I.
191
00:09:05,545 --> 00:09:06,937
I'm the one who shot her.
192
00:09:11,072 --> 00:09:12,116
I get it.
193
00:09:12,160 --> 00:09:13,727
It's been two weeks.
194
00:09:13,770 --> 00:09:16,599
Voight won't even look at me.
195
00:09:16,643 --> 00:09:19,384
I don't think he's OK.
196
00:09:19,428 --> 00:09:21,822
He just needs time.
197
00:09:21,865 --> 00:09:23,345
Why don't you and
the team get started
198
00:09:23,388 --> 00:09:24,520
on whatever the chief sent.
199
00:09:24,564 --> 00:09:26,000
I'll go take care of this
on my own.
200
00:09:36,010 --> 00:09:37,794
Voight?
201
00:09:37,838 --> 00:09:39,404
New chief's got us
working another jacking.
202
00:09:39,448 --> 00:09:40,710
What'd you get?
203
00:09:40,754 --> 00:09:42,190
Five-year-old overdosed.
204
00:09:42,233 --> 00:09:44,801
Same dime bag,
same new product.
205
00:09:44,845 --> 00:09:46,629
Someone new is
trying to take over.
206
00:09:46,673 --> 00:09:48,022
Uh-huh.
207
00:09:48,065 --> 00:09:49,676
I take it you didn't
call Narcotics in?
208
00:09:49,719 --> 00:09:52,592
Car belongs to Daniela
and Emilio Munoz,
209
00:09:52,635 --> 00:09:55,682
got two priors for possession,
court appointed rehab,
210
00:09:55,725 --> 00:09:58,206
got their son back
from care a year ago.
211
00:09:58,249 --> 00:10:00,382
It's Luca Munoz.
212
00:10:00,425 --> 00:10:03,254
He's--he's five years old.
213
00:10:03,298 --> 00:10:04,429
Where are his parents?
214
00:10:04,473 --> 00:10:05,779
- No idea.
- Hey, Sarge.
215
00:10:05,822 --> 00:10:07,258
You find what I asked?
216
00:10:07,302 --> 00:10:08,477
There's an off-book
injection site near Pulaski.
217
00:10:08,520 --> 00:10:09,739
Show me.
218
00:10:09,783 --> 00:10:11,393
Convenience store owner
let's hypes get high
219
00:10:11,436 --> 00:10:13,264
in the basement for $1.50.
220
00:10:13,308 --> 00:10:14,657
Hank, we can let Narcotics
take this one.
221
00:10:14,701 --> 00:10:15,745
Let them find his parents.
222
00:10:15,789 --> 00:10:18,226
You came all
the way down here.
223
00:10:18,269 --> 00:10:20,141
Do what you want.
224
00:10:26,103 --> 00:10:28,453
Morning.
225
00:10:28,497 --> 00:10:30,673
Can I help you officers?
226
00:10:30,717 --> 00:10:32,370
Officers?
227
00:10:32,414 --> 00:10:34,677
Can I help you?
- Bingo.
228
00:10:34,721 --> 00:10:36,331
Not down there, officers, please.
229
00:10:36,374 --> 00:10:37,637
Please?
230
00:10:37,680 --> 00:10:38,768
It's better for them here
than on the streets.
231
00:10:38,812 --> 00:10:39,943
Please, it's safer.
232
00:10:39,987 --> 00:10:41,902
Sir, I need you to calm down.
233
00:10:41,945 --> 00:10:43,643
- Please?
- No, no, no, sit down.
234
00:10:43,686 --> 00:10:45,732
Sit down. Take it easy.
235
00:10:45,775 --> 00:10:46,820
I'm not getting poked.
236
00:10:46,863 --> 00:10:48,778
Everybody cool off.
237
00:10:51,172 --> 00:10:54,479
All right, are Emilio
and Daniela Munoz here?
238
00:10:54,523 --> 00:10:57,308
Emilio and Daniela?
239
00:10:57,352 --> 00:10:59,441
No?
240
00:10:59,484 --> 00:11:00,790
OK, what's this? Hmm?
241
00:11:00,834 --> 00:11:02,096
All right, what's this?
242
00:11:02,139 --> 00:11:04,011
Where did we buy the drugs?
243
00:11:04,054 --> 00:11:04,881
Huh?
244
00:11:04,925 --> 00:11:06,404
Where?
- Sit, sit.
245
00:11:06,448 --> 00:11:07,928
Come on, you all want
to go to lockup with me?
246
00:11:07,971 --> 00:11:09,407
- Please, we're just--
- No.
247
00:11:09,451 --> 00:11:10,670
Tell me now.
Where?
248
00:11:10,713 --> 00:11:11,845
Tell me where.
249
00:11:11,888 --> 00:11:13,673
- Cermak.
- What?
250
00:11:13,716 --> 00:11:15,587
Cermak and Kedzie.
251
00:11:15,631 --> 00:11:18,068
OK, who sold them to you?
252
00:11:18,112 --> 00:11:19,766
Hm?
253
00:11:19,809 --> 00:11:22,507
Come on, what did
the dealer look like?
254
00:11:22,551 --> 00:11:25,206
I don't know.
255
00:11:25,249 --> 00:11:26,381
Hey, Hank?
256
00:11:30,515 --> 00:11:33,780
Hank?
257
00:11:33,823 --> 00:11:35,433
Yeah.
258
00:11:37,261 --> 00:11:38,306
What do we got?
259
00:11:38,349 --> 00:11:40,395
That's got to be them.
260
00:11:40,438 --> 00:11:41,744
Hey, Emilio?
261
00:11:41,788 --> 00:11:42,789
Daniela?
262
00:11:42,832 --> 00:11:45,226
Emilio? Hey.
263
00:11:45,269 --> 00:11:46,793
Hey.
Wake up.
264
00:11:46,836 --> 00:11:49,186
You're Luca's parents?
You have a son?
265
00:11:49,230 --> 00:11:50,753
Hey?
266
00:11:50,797 --> 00:11:51,754
Wake up!
267
00:11:51,798 --> 00:11:53,756
Hey? Look at me.
268
00:11:53,800 --> 00:11:55,236
Wake up!
269
00:11:59,588 --> 00:12:00,545
All right, call an ambo.
270
00:12:00,589 --> 00:12:03,810
We got to get them sober.
271
00:12:03,853 --> 00:12:06,595
We got to let them know
their son just died.
272
00:12:17,693 --> 00:12:19,956
No PODs caught the carjacking
near the water tower.
273
00:12:20,000 --> 00:12:21,523
They were all vandalized again.
274
00:12:28,443 --> 00:12:30,880
Are we taking a different
case again?
275
00:12:30,924 --> 00:12:32,186
Chief's OK with that?
276
00:12:32,229 --> 00:12:34,275
This boy just died
from the heroin
277
00:12:34,318 --> 00:12:36,146
bleeding into Little Village.
278
00:12:36,190 --> 00:12:39,715
Anyone here prefer to work
a Magnificent Mile carjacking?
279
00:12:42,326 --> 00:12:44,981
Right, the product that killed
him is brand new.
280
00:12:45,025 --> 00:12:46,678
Hit the streets two nights ago.
281
00:12:46,722 --> 00:12:48,550
Lab's getting it analyzed
now but it looks poorly cut.
282
00:12:48,593 --> 00:12:49,899
Whoever's cutting it, they
don't know what they're doing.
283
00:12:49,943 --> 00:12:51,205
Yeah,
Luca's parents aren't saying
284
00:12:51,248 --> 00:12:52,249
where they got the product.
285
00:12:52,293 --> 00:12:53,816
Neither are any of the hypes.
286
00:12:53,860 --> 00:12:56,340
All we got is the corner,
Cermak and Kedzie,
287
00:12:56,384 --> 00:12:58,865
so start there
'cause I want whose ever
288
00:12:58,908 --> 00:13:01,781
dealing this dope in cuffs
and charged
289
00:13:01,824 --> 00:13:04,609
with drug induced homicide
by the end of the day.
290
00:13:04,653 --> 00:13:06,002
Let's go.
291
00:13:06,046 --> 00:13:07,221
You got it.
292
00:13:13,880 --> 00:13:15,403
There's not even
any corner boys out.
293
00:13:15,446 --> 00:13:17,361
There's not a single lookout.
294
00:13:20,887 --> 00:13:22,149
I don't know, man.
295
00:13:22,192 --> 00:13:25,108
Street's pretty quiet.
296
00:13:25,152 --> 00:13:28,155
Maybe it's a one man dealer
cutting and selling solo.
297
00:13:29,721 --> 00:13:31,158
Hmm?
298
00:13:31,201 --> 00:13:32,768
It's Platt.
299
00:13:32,812 --> 00:13:35,771
Chief O'Neal came by
looking for Voight again.
300
00:13:37,468 --> 00:13:39,340
How long do you think
we can keep this up for?
301
00:13:39,383 --> 00:13:40,863
It's West Side Chicago.
302
00:13:40,907 --> 00:13:43,170
Drug vacuum's never
gonna stay empty long.
303
00:13:43,213 --> 00:13:44,998
I know.
304
00:13:45,041 --> 00:13:48,479
We can't be a unit
dedicated to one neighborhood,
305
00:13:48,523 --> 00:13:50,873
no matter how guilty we feel.
306
00:13:50,917 --> 00:13:53,528
You have nothing
to feel guilty about.
307
00:13:55,008 --> 00:13:56,531
Voight will be all right.
308
00:14:01,057 --> 00:14:03,103
You know,
it's not your job to help him
309
00:14:03,146 --> 00:14:05,061
through that though, right?
310
00:14:05,105 --> 00:14:06,541
I know.
311
00:14:06,584 --> 00:14:09,152
There's gonna come a point
when you can't
312
00:14:09,196 --> 00:14:12,155
manage him without changing.
313
00:14:12,199 --> 00:14:14,027
I said I know.
314
00:14:14,070 --> 00:14:16,856
All right,
hey, we got movement.
315
00:14:20,381 --> 00:14:21,773
Looks like we got our dealer.
316
00:14:21,817 --> 00:14:24,341
I'll let the buy play
so we can confirm.
317
00:14:24,385 --> 00:14:25,560
Hey, look,
if you're working--
318
00:14:25,603 --> 00:14:28,650
- Just walk away.
- Look, I have cash.
319
00:14:28,693 --> 00:14:29,825
Did you not hear me?
Walk away.
320
00:14:32,784 --> 00:14:34,438
What the hell is he doing?
321
00:14:34,482 --> 00:14:36,353
Hey, hey, bro,
just hold on a second.
322
00:14:36,397 --> 00:14:37,615
I don't play with these
little white boys.
323
00:14:37,659 --> 00:14:39,008
Man, keep stepping.
324
00:14:39,052 --> 00:14:40,488
Yo, you guys seeing this?
325
00:14:40,531 --> 00:14:41,924
What the hell's
with this guy?
326
00:14:41,968 --> 00:14:43,795
That's one way
to treat a customer.
327
00:14:43,839 --> 00:14:45,101
Please, I know you got some
on you, please--
328
00:14:45,145 --> 00:14:47,190
- No, I got nothing.
- Please.
329
00:14:47,234 --> 00:14:49,410
What, you see a dude like me
and you think I'm a dealer.
330
00:14:49,453 --> 00:14:50,802
What, you a racist too?
331
00:14:50,846 --> 00:14:52,195
- No.
- I got no product.
332
00:14:52,239 --> 00:14:53,805
Take a walk.
333
00:14:53,849 --> 00:14:55,372
Bitch, move!
334
00:14:56,765 --> 00:14:57,940
What, you want to search me?
335
00:14:57,984 --> 00:14:59,246
You want to search me?
336
00:14:59,289 --> 00:15:02,249
Here.
337
00:15:02,292 --> 00:15:03,772
Hey, hey.
338
00:15:03,815 --> 00:15:06,035
Yo. Enzo.
339
00:15:06,079 --> 00:15:07,994
Hey, what's going on?
340
00:15:08,037 --> 00:15:10,866
Hey, boy, this boy's
trying to trick me, man.
341
00:15:10,910 --> 00:15:12,520
- Hey, hey, nah.
- Whoa, whoa.
342
00:15:12,563 --> 00:15:13,782
We know this guy.
343
00:15:13,825 --> 00:15:14,957
- What?
- Voight knows him.
344
00:15:15,001 --> 00:15:16,654
We got to tell
Ruze to pull back.
345
00:15:16,698 --> 00:15:18,918
Let's move.
We'll bring him in quiet.
346
00:15:18,961 --> 00:15:19,875
Came up on me.
347
00:15:19,919 --> 00:15:20,963
Hey, hey, come on.
Come on.
348
00:15:21,007 --> 00:15:23,009
White boy pissed me off.
Hey, hey.
349
00:15:23,052 --> 00:15:24,662
Relax, relax.
350
00:15:28,884 --> 00:15:30,320
You lied to me.
351
00:15:30,364 --> 00:15:31,713
I didn't lie.
352
00:15:31,756 --> 00:15:32,932
Oh, no?
353
00:15:32,975 --> 00:15:34,585
So you didn't know
exactly who was dealing?
354
00:15:34,629 --> 00:15:36,239
I didn't know jack--
not until I saw
355
00:15:36,283 --> 00:15:37,937
Madman Enzo on the corner.
356
00:15:37,980 --> 00:15:39,416
Is that right?
357
00:15:39,460 --> 00:15:41,723
So you're not working together?
358
00:15:41,766 --> 00:15:43,812
Because my officers said
it looked a hell of a lot
359
00:15:43,855 --> 00:15:45,205
like you two were
working together.
360
00:15:45,248 --> 00:15:47,033
- What?
- You heard me.
361
00:15:47,076 --> 00:15:48,469
Yeah, well,
did your minions also tell you
362
00:15:48,512 --> 00:15:50,558
how insane Enzo is?
363
00:15:50,601 --> 00:15:51,994
I'd never work with him.
364
00:15:52,038 --> 00:15:53,517
Oh, you got high standards
now, huh?
365
00:15:53,561 --> 00:15:55,563
Yeah. He's a lunatic.
366
00:15:55,606 --> 00:15:58,348
Dude thinks that every white
hype he sees is a cop.
367
00:15:58,392 --> 00:15:59,741
I was just trying
to break up a fight.
368
00:15:59,784 --> 00:16:02,874
- Oh, now I see.
- Yeah.
369
00:16:02,918 --> 00:16:05,703
See, uh, Enzo just lost
his whole family.
370
00:16:05,747 --> 00:16:08,315
- Mm-hmm.
- And then he lost his mind.
371
00:16:08,358 --> 00:16:10,056
I stay far away.
372
00:16:10,099 --> 00:16:12,972
Dude's off in the deep end. Yeah.
373
00:16:13,015 --> 00:16:16,540
Come to think of it,
kind of like you, man.
374
00:16:16,584 --> 00:16:18,368
Y'all should be
little psycho buddies.
375
00:16:18,412 --> 00:16:20,370
Hey!
- A child is dead.
376
00:16:20,414 --> 00:16:22,720
I'm done playing.
377
00:16:22,764 --> 00:16:25,027
Can you hand me Enzo?
378
00:16:25,071 --> 00:16:26,507
He's fine.
379
00:16:26,550 --> 00:16:29,031
- I'm not working with--
- You got proof he's dealing?
380
00:16:29,075 --> 00:16:31,120
No, I don't.
I can't give you anything.
381
00:16:31,164 --> 00:16:33,427
Then you're gonna
work with us until you can.
382
00:16:33,470 --> 00:16:37,735
- Nah, I won't.
- Yes, you will.
383
00:16:37,779 --> 00:16:39,346
If you even try
and threaten me
384
00:16:39,389 --> 00:16:42,262
with some trumped up charge,
I swear to God, I'll own you.
385
00:16:42,305 --> 00:16:44,568
- Hmm.
- Yeah.
386
00:16:44,612 --> 00:16:46,875
There's cameras up in here, right?
387
00:16:46,918 --> 00:16:48,529
Uh-huh.
388
00:16:48,572 --> 00:16:50,052
Yeah.
389
00:16:50,096 --> 00:16:51,706
Know how many times
I seen you come up
390
00:16:51,749 --> 00:16:54,448
in Little Village
threatening dealers,
391
00:16:54,491 --> 00:16:56,972
paying them off,
roughing them up?
392
00:16:58,887 --> 00:17:01,759
I can make your life hell.
393
00:17:02,978 --> 00:17:05,111
I don't care
what you do to me.
394
00:17:08,157 --> 00:17:10,029
Yeah, well,
I'm not helping you.
395
00:17:10,072 --> 00:17:14,207
Yeah, you will,
and I'll tell you why.
396
00:17:14,250 --> 00:17:15,773
Because I will pay you, Davy.
397
00:17:15,817 --> 00:17:17,601
I'll give you 20 grand
398
00:17:17,645 --> 00:17:20,126
just to be an informant.
399
00:17:20,169 --> 00:17:23,172
He can't promise him that.
400
00:17:23,216 --> 00:17:28,873
We both know that
you're not noble, right?
401
00:17:28,917 --> 00:17:32,268
You'll take the money,
won't you?
402
00:17:32,312 --> 00:17:34,531
Mm-hmm.
403
00:17:38,231 --> 00:17:40,189
There's no way this Enzo guy
is gonna have a million
404
00:17:40,233 --> 00:17:41,408
in dope--you can't promise Davy
20 grand.
405
00:17:41,451 --> 00:17:44,019
Then I lied.
406
00:17:44,063 --> 00:17:45,716
Listen to me.
407
00:17:45,760 --> 00:17:48,154
I want this son of a bitch Enzo
for as long as we can get him,
408
00:17:48,197 --> 00:17:49,807
you understand?
Not on a dime bag.
409
00:17:49,851 --> 00:17:51,157
He'd be out in a day.
410
00:17:51,200 --> 00:17:53,985
I want him for decades.
411
00:17:54,029 --> 00:17:55,683
So find me a cop,
412
00:17:55,726 --> 00:17:57,554
someone
who can go under with Davy,
413
00:17:57,598 --> 00:17:58,860
someone who can make
a big buy,
414
00:17:58,903 --> 00:18:02,516
someone who this Enzo
isn't gonna eat alive.
415
00:18:22,666 --> 00:18:23,667
Hey, what the hell you doing?
416
00:18:23,711 --> 00:18:24,581
You're gonna gouge
his eye out.
417
00:18:24,625 --> 00:18:26,061
Let him up.
418
00:18:34,591 --> 00:18:36,071
Hey.
419
00:18:40,249 --> 00:18:41,946
It's anything goes Tuesday.
420
00:18:41,990 --> 00:18:45,080
Here.
421
00:18:45,124 --> 00:18:47,082
What's up, Jay?
422
00:18:53,567 --> 00:18:55,873
Stop.
423
00:18:55,917 --> 00:18:57,179
Stop what?
424
00:18:57,223 --> 00:18:59,486
You look like
you're wearing a wire.
425
00:18:59,529 --> 00:19:00,922
I am wearing a wire.
426
00:19:00,965 --> 00:19:03,490
This is stupid.
427
00:19:03,533 --> 00:19:07,189
All you need to do
is intro me to Enzo.
428
00:19:07,233 --> 00:19:08,364
Calm.
429
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
Got any weed on you?
430
00:19:12,238 --> 00:19:14,805
What? No.
431
00:19:17,939 --> 00:19:20,159
Put your hands in your pockets.
432
00:19:20,202 --> 00:19:22,161
Why? It's not the same thing.
433
00:19:24,989 --> 00:19:26,513
Where's Enzo?
434
00:19:26,556 --> 00:19:27,644
I like how you all think
435
00:19:27,688 --> 00:19:29,080
that I'm best friends
with this fool
436
00:19:29,124 --> 00:19:31,170
like I've been tracking
his ass on GPS for years.
437
00:19:32,301 --> 00:19:34,825
Usually gets breakfast
at the trucks.
438
00:19:38,307 --> 00:19:40,091
You don't do that
to George, you know.
439
00:19:40,135 --> 00:19:43,094
Oh, good God.
440
00:19:43,138 --> 00:19:46,228
He's talking to the trees.
441
00:19:46,272 --> 00:19:48,012
Let's go.
442
00:19:51,451 --> 00:19:53,496
Ah, act natural.
443
00:19:55,194 --> 00:19:58,675
Oh, you all look
so pretty today.
444
00:19:58,719 --> 00:20:00,199
Hey, Enz.
445
00:20:01,287 --> 00:20:03,071
Yo, Enzo.
446
00:20:08,859 --> 00:20:10,296
You see this?
447
00:20:10,339 --> 00:20:12,298
The squirrels are eating
each other up there.
448
00:20:12,341 --> 00:20:13,560
Jesus.
449
00:20:13,603 --> 00:20:15,388
I would not want to be
in this man's head.
450
00:20:15,431 --> 00:20:19,305
I can't tell if they're
fighting or screwing.
451
00:20:19,348 --> 00:20:23,004
They're ripping
each other apart.
452
00:20:23,047 --> 00:20:24,527
Oh, come back, babies.
453
00:20:24,571 --> 00:20:27,269
Come back down here.
454
00:20:27,313 --> 00:20:30,185
Oh, I love those little freaks.
455
00:20:30,229 --> 00:20:35,625
Those little tails.
456
00:20:35,669 --> 00:20:38,846
Who the hell are you?
457
00:20:38,889 --> 00:20:42,153
Who's this, Davy?
458
00:20:42,197 --> 00:20:48,421
Why are you stepping to me
with someone I don't know?
459
00:20:48,464 --> 00:20:49,987
Who are you?
460
00:20:50,031 --> 00:20:52,207
Hey, this is my--
this is my homie Marcos.
461
00:20:52,251 --> 00:20:53,426
He lives on my block.
462
00:20:53,469 --> 00:20:55,515
I don't care.
463
00:20:55,558 --> 00:20:58,779
Well, uh, he just wanted
to meet you real quick.
464
00:20:58,822 --> 00:21:04,045
I don't meet people.
465
00:21:04,088 --> 00:21:06,830
He just wanted to talk
to you about that candy
466
00:21:06,874 --> 00:21:09,224
you've been moving, bro.
467
00:21:09,268 --> 00:21:10,704
You're the only
dude brave enough
468
00:21:10,747 --> 00:21:13,837
to sell right now, so kind
of got no other options,
469
00:21:13,881 --> 00:21:15,709
you know?
470
00:21:15,752 --> 00:21:17,667
He wanted a piece.
471
00:21:26,197 --> 00:21:28,374
That's right.
472
00:21:28,417 --> 00:21:31,159
Police think they got
our block on lock, hm?
473
00:21:31,202 --> 00:21:33,901
You heard they shut
down Los Tamitos?
474
00:21:33,944 --> 00:21:35,424
Raided the whole neighborhood.
475
00:21:35,468 --> 00:21:39,820
Got this little tight ass
girl to snitch on El León.
476
00:21:39,863 --> 00:21:42,866
Police shot her too.
477
00:21:42,910 --> 00:21:46,740
So what did that give us?
478
00:21:46,783 --> 00:21:53,442
Nothing but a new Candyland
and it's all mine.
479
00:21:54,443 --> 00:21:57,446
Come on.
480
00:21:57,490 --> 00:21:59,187
Sarge, they're on the
move walking quickly.
481
00:21:59,230 --> 00:22:00,710
You want us to pull Torres?
482
00:22:00,754 --> 00:22:02,538
No. Let them move.
483
00:22:02,582 --> 00:22:04,061
Kev, you grab the eye.
484
00:22:04,105 --> 00:22:06,281
I'm happy to give
you a little taste.
485
00:22:06,325 --> 00:22:07,456
I want more than that.
486
00:22:07,500 --> 00:22:10,111
Ah, ah, ah.
487
00:22:10,154 --> 00:22:11,895
What does that mean?
488
00:22:11,939 --> 00:22:13,767
What do you mean?
489
00:22:13,810 --> 00:22:15,943
No one wants to give
me that powder, bro.
490
00:22:15,986 --> 00:22:17,379
They're all too scared.
491
00:22:17,423 --> 00:22:19,163
I mean, I need half a key.
492
00:22:28,651 --> 00:22:30,610
Half a key?
493
00:22:30,653 --> 00:22:32,089
That's right.
494
00:22:32,133 --> 00:22:37,617
You half key man?
495
00:22:37,660 --> 00:22:42,230
OK, let's go.
496
00:22:42,273 --> 00:22:43,536
Come on, boys, let's go.
497
00:22:43,579 --> 00:22:44,624
No.
498
00:22:44,667 --> 00:22:46,190
Hey, hey, we could
talk here, man.
499
00:22:46,234 --> 00:22:47,801
I don't want to.
500
00:22:47,844 --> 00:22:49,368
Get in the car.
501
00:22:49,411 --> 00:22:55,765
No, we don't want
to go for a ride.
502
00:22:55,809 --> 00:23:02,468
Why not?
503
00:23:02,511 --> 00:23:04,861
We are not prepared
to go mobile.
504
00:23:04,905 --> 00:23:06,123
We should walk it back now.
505
00:23:06,167 --> 00:23:07,255
No.
506
00:23:07,298 --> 00:23:09,213
Atwater, tell Torres to go.
507
00:23:09,257 --> 00:23:11,172
Sarge, we're not
prepared to engage.
508
00:23:11,215 --> 00:23:12,260
We'd be naked out there.
509
00:23:12,303 --> 00:23:14,175
Atwater, you got the eye?
510
00:23:14,218 --> 00:23:16,525
I got him.
511
00:23:16,569 --> 00:23:17,613
Tell him to go.
512
00:23:17,657 --> 00:23:18,919
What is he doing?
513
00:23:18,962 --> 00:23:23,010
It's his call.
514
00:23:23,053 --> 00:23:26,840
Uh-huh. Let's go, let's go.
515
00:23:26,883 --> 00:23:28,189
It's all good.
516
00:23:28,232 --> 00:23:35,370
I got time.
517
00:23:36,763 --> 00:23:38,025
They're getting in a brown
sedan, old Nissan model.
518
00:23:38,068 --> 00:23:39,069
God damn it.
519
00:23:39,113 --> 00:23:41,420
What?
520
00:23:49,384 --> 00:23:55,259
Plate number
Henry David 39564.
521
00:23:55,303 --> 00:24:02,310
Burg, Ruze, we're on the
move on Surmac eastbound.
522
00:24:03,572 --> 00:24:08,403
So where are we trying
to go right now, bro?
523
00:24:08,447 --> 00:24:11,362
You want a half key.
524
00:24:11,406 --> 00:24:14,757
You got money on
your right now?
525
00:24:14,801 --> 00:24:20,197
I got some.
526
00:24:20,241 --> 00:24:21,198
He's going to rip them.
527
00:24:21,242 --> 00:24:23,853
This is a rip.
528
00:24:23,897 --> 00:24:26,073
If it feels wrong,
Torrez will call it.
529
00:24:26,116 --> 00:24:27,422
He can handle it.
530
00:24:27,466 --> 00:24:29,250
Jay, he's a PPO
on loan to us.
531
00:24:29,293 --> 00:24:30,730
He's not going to call it.
532
00:24:30,773 --> 00:24:32,209
And he shouldn't have to.
533
00:24:59,410 --> 00:25:01,761
Talk inside.
534
00:25:01,804 --> 00:25:03,458
Inside there, huh?
535
00:25:03,502 --> 00:25:06,200
Enzo is going to jack him
as soon as he goes inside.
536
00:25:06,243 --> 00:25:08,681
Let it play.
537
00:25:08,724 --> 00:25:13,294
Either Enzo makes a sale or we
spot a firearm, we can move.
538
00:25:13,337 --> 00:25:16,515
This was supposed
to be a dry meet.
539
00:25:21,650 --> 00:25:24,131
Only the nicest
places, huh, Enz?
540
00:25:24,174 --> 00:25:25,262
Nobody's home.
541
00:25:25,306 --> 00:25:26,873
That's what they say.
542
00:25:26,916 --> 00:25:31,617
Nobody's home so you walk
right on by, just like me.
543
00:25:31,660 --> 00:25:37,274
Nobody's home.
544
00:25:37,318 --> 00:25:39,320
There aren't any
drugs in there.
545
00:25:39,363 --> 00:25:41,975
It's possible.
546
00:25:42,018 --> 00:25:43,542
Hey.
547
00:25:43,585 --> 00:25:44,934
What?
548
00:25:44,978 --> 00:25:47,371
He's a punk pedaling
diamond nickel bags.
549
00:25:47,415 --> 00:25:49,591
There are a thousand
ways this goes wrong,
550
00:25:49,635 --> 00:25:51,027
so I'm going to get closer.
551
00:25:51,071 --> 00:25:57,860
That way if we have to
bust in, I have eyes.
552
00:26:04,214 --> 00:26:05,259
Haley, what are you doing?
553
00:26:05,302 --> 00:26:10,917
Get back.
554
00:26:10,960 --> 00:26:12,135
Candy's right downstairs.
555
00:26:12,179 --> 00:26:13,267
Go on.
556
00:26:13,310 --> 00:26:18,881
Come on, come on.
Right down there.
557
00:26:18,925 --> 00:26:20,230
You go first.
558
00:26:20,274 --> 00:26:24,844
I'm not getting ripped.
559
00:26:24,887 --> 00:26:26,585
Ripped?
560
00:26:37,596 --> 00:26:42,513
No, I would never.
561
00:26:42,557 --> 00:26:46,605
Here, I'll go first.
562
00:26:46,648 --> 00:26:51,174
Come on.
563
00:26:51,218 --> 00:26:53,046
I'll go first.
564
00:26:53,089 --> 00:26:55,614
Me first, I'll go first.
565
00:27:02,621 --> 00:27:05,014
Just go stand over there.
566
00:27:22,815 --> 00:27:24,251
What?
567
00:27:24,294 --> 00:27:27,558
What's wrong?
568
00:27:27,602 --> 00:27:28,908
You're not alone?
569
00:27:28,951 --> 00:27:32,694
What do you mean?
570
00:27:32,738 --> 00:27:36,306
Someone come with you here?
571
00:27:36,350 --> 00:27:37,307
What are you talking about?
572
00:27:37,351 --> 00:27:42,965
You brought us here.
573
00:27:43,009 --> 00:27:47,317
Yo, we doing this?
574
00:27:47,361 --> 00:27:49,232
Get down, get down.
575
00:27:49,276 --> 00:27:50,233
Move, move.
576
00:27:55,412 --> 00:27:56,370
10-1, 10-1.
577
00:27:56,413 --> 00:27:57,414
Shots fired.
578
00:27:57,458 --> 00:27:59,634
Police 4246 West Gilborn.
579
00:27:59,678 --> 00:28:03,769
I'm taking the back.
580
00:28:03,812 --> 00:28:06,380
Offender's heading
for the alley.
581
00:28:06,423 --> 00:28:07,424
Moving northbound.
582
00:28:07,468 --> 00:28:13,692
We'll cut him off.
583
00:28:14,518 --> 00:28:15,519
Hey, hey, sir.
584
00:28:15,563 --> 00:28:16,738
Hey, are you good?
585
00:28:16,782 --> 00:28:18,653
I'm good.
586
00:28:18,697 --> 00:28:20,786
Upstairs is clear.
587
00:28:20,829 --> 00:28:21,787
Lost eyes.
588
00:28:21,830 --> 00:28:23,353
Lost him on 31st.
589
00:28:23,397 --> 00:28:24,659
Ruzek.
- Hey, Sarge.
590
00:28:24,703 --> 00:28:25,834
We don't have eyes.
591
00:28:25,878 --> 00:28:27,096
Guys, nothing.
592
00:28:27,140 --> 00:28:29,751
Advise responding.
Offender's in the wind.
593
00:28:37,280 --> 00:28:40,414
Find me Enzo.
594
00:28:40,457 --> 00:28:41,415
Not you.
595
00:28:41,458 --> 00:28:47,073
Stop.
596
00:28:47,116 --> 00:28:49,815
Explain.
597
00:28:49,858 --> 00:28:52,426
Torrez was going
in blind and unarmed,
598
00:28:52,469 --> 00:28:54,384
and it looked like he
was going to be jacked.
599
00:28:54,428 --> 00:28:55,821
And that's your call to make?
600
00:28:55,864 --> 00:28:57,910
No, it's not.
601
00:28:57,953 --> 00:28:59,433
But you haven't been
making many calls
602
00:28:59,476 --> 00:29:04,743
in the last two weeks.
603
00:29:04,786 --> 00:29:08,442
You're on a one man mission to
patrol one block of the city.
604
00:29:08,485 --> 00:29:09,530
I get it.
605
00:29:09,573 --> 00:29:11,271
I do.
606
00:29:11,314 --> 00:29:14,187
But, Voight, you can
barely even look at me.
607
00:29:14,230 --> 00:29:16,885
I know you blame me
for Anna's death,
608
00:29:16,929 --> 00:29:22,935
and I know that you're not OK.
609
00:29:22,978 --> 00:29:25,067
You're dragging this unit
and you're dragging Jay
610
00:29:25,111 --> 00:29:26,677
through the mud
with you, and you're
611
00:29:26,721 --> 00:29:30,377
going to lose them both.
612
00:29:30,420 --> 00:29:34,337
So, yeah, I made a call.
613
00:29:34,381 --> 00:29:38,298
You done?
614
00:29:38,341 --> 00:29:40,822
You feel better?
615
00:29:40,866 --> 00:29:42,432
Hey, a footman
in Little Village
616
00:29:42,476 --> 00:29:44,826
said he spotted a man that
matches Enzo's description
617
00:29:44,870 --> 00:29:46,262
speeding on Surmac.
618
00:29:46,306 --> 00:29:53,008
He lost eyes but that's
enough for us to go on.
619
00:29:54,575 --> 00:29:58,100
Yo, Sarge, it looks like
Enzo hotwired the vehicle six
620
00:29:58,144 --> 00:29:59,493
blocks away from the house.
621
00:29:59,536 --> 00:30:01,843
The vehicle belonged
to a Garcia Villa, 873.
622
00:30:01,887 --> 00:30:02,844
Traffic cams?
623
00:30:02,888 --> 00:30:04,280
Two so far.
624
00:30:04,324 --> 00:30:05,847
31st and California,
31st and Pulaski.
625
00:30:05,891 --> 00:30:06,935
I'm still pulling.
626
00:30:06,979 --> 00:30:08,197
Got investigative alerts out.
627
00:30:08,241 --> 00:30:09,329
Troopers got eyes
on the highways.
628
00:30:09,372 --> 00:30:11,331
We'll find him.
629
00:30:11,374 --> 00:30:12,419
Hey.
630
00:30:12,462 --> 00:30:13,855
Hey.
Hey.
631
00:30:13,899 --> 00:30:15,204
Come here, bro.
632
00:30:15,248 --> 00:30:19,252
Come here.
633
00:30:19,295 --> 00:30:21,950
You cops told me that Enzo
only had three bricks on him.
634
00:30:21,994 --> 00:30:23,517
That ain't enough for 20 grand.
635
00:30:23,560 --> 00:30:26,302
You sent me in there
to get shot on a lie.
636
00:30:26,346 --> 00:30:27,695
Shot at.
637
00:30:27,738 --> 00:30:29,001
You didn't get shot.
638
00:30:29,044 --> 00:30:31,351
I've got a gun
pointed at me, bro.
639
00:30:31,394 --> 00:30:33,005
And now I got Madman
Enzo out here knowing
640
00:30:33,048 --> 00:30:34,180
that I work with
the cops for cash,
641
00:30:34,223 --> 00:30:37,792
and I ain't even getting any.
642
00:30:37,836 --> 00:30:39,620
Where the hell that come from?
643
00:30:39,663 --> 00:30:41,230
Ow.
644
00:30:41,274 --> 00:30:43,929
Take it.
645
00:30:43,972 --> 00:30:47,149
That means you never deal
in Little Village again.
646
00:30:47,193 --> 00:30:48,542
You leave.
647
00:30:48,585 --> 00:30:49,673
Got him.
648
00:30:49,717 --> 00:30:50,936
Hey, Sarge, we got something.
649
00:30:50,979 --> 00:30:52,720
Traffic cams
caught Enzo parking
650
00:30:52,763 --> 00:30:53,895
three minutes ago on Surmac.
651
00:30:53,939 --> 00:30:55,418
Last knowns?
Associates?
652
00:30:55,462 --> 00:30:56,680
I'll pull right now.
653
00:30:56,724 --> 00:30:58,160
OK, let's get
them on the move.
654
00:30:58,204 --> 00:31:04,906
Let's go.
655
00:31:04,950 --> 00:31:06,429
Who do we got?
656
00:31:06,473 --> 00:31:08,040
Last known associate
is an ex-girlfriend,
657
00:31:08,083 --> 00:31:11,391
lives in the building
at the end of the alley.
658
00:31:11,434 --> 00:31:12,914
Haley, Halstead,
and Torrez are hitting
659
00:31:12,958 --> 00:31:15,134
the ex-cellmate a block down.
660
00:31:15,177 --> 00:31:20,443
Jay, we hit it
together on my count.
661
00:31:20,487 --> 00:31:21,444
You cover the front.
662
00:31:21,488 --> 00:31:22,663
I got the back.
663
00:31:23,794 --> 00:31:30,410
Down, down.
664
00:31:30,453 --> 00:31:32,107
10-1, 10-1, shots
fired at the police.
665
00:31:32,151 --> 00:31:38,940
Were in the alleyway
between Surmac and Hamlin.
666
00:31:38,984 --> 00:31:41,377
It's Enzo, third floor.
667
00:31:41,421 --> 00:31:43,075
Get a shot.
668
00:31:43,118 --> 00:31:45,773
Jay up to Torrez, we lost
eyes and we're taking fire.
669
00:31:45,816 --> 00:31:49,255
Cover you. We're coming.
670
00:31:49,298 --> 00:31:54,216
Police, stop!
671
00:31:54,260 --> 00:31:56,436
Torrez, take the gang way.
- Got it!
672
00:32:00,657 --> 00:32:01,615
Police.
673
00:32:01,658 --> 00:32:03,965
Stay here.
674
00:32:04,009 --> 00:32:05,227
I got her.
I got her, go.
675
00:32:05,271 --> 00:32:06,228
You OK?
676
00:32:06,272 --> 00:32:08,622
Yeah.
677
00:32:08,665 --> 00:32:10,232
Chicago PD, stop!
678
00:32:10,276 --> 00:32:11,233
Hey, I got eyes.
679
00:32:11,277 --> 00:32:12,626
I got eyes.
680
00:32:20,721 --> 00:32:21,983
Chicago PD, stop!
681
00:32:22,027 --> 00:32:23,071
He's running towards the alley.
682
00:32:23,115 --> 00:32:24,855
Towards the alley.
683
00:32:47,791 --> 00:32:49,663
Chicago PD, Enzo, stop.
684
00:32:49,706 --> 00:32:50,664
Get down.
685
00:32:50,707 --> 00:32:52,057
Down, down, down.
686
00:32:52,100 --> 00:32:56,800
Chicago Police,
get out of the way!
687
00:32:56,844 --> 00:32:58,672
Go.
688
00:32:58,715 --> 00:32:59,673
Get out of here.
689
00:32:59,716 --> 00:33:00,674
Get off the street.
690
00:33:00,717 --> 00:33:06,854
Enzo, stop!
691
00:33:06,897 --> 00:33:07,986
Just ran into 1728.
692
00:33:08,029 --> 00:33:09,726
We got the front.
693
00:33:11,293 --> 00:33:13,643
10-1, 10-1, shots fired.
694
00:33:13,687 --> 00:33:16,472
Stop chasing me or I'll
kill everyone in here.
695
00:33:16,516 --> 00:33:17,256
You hear me?
696
00:33:17,299 --> 00:33:19,301
I'm going to kill them.
697
00:33:30,269 --> 00:33:32,140
Leave right now or
I kill everybody.
698
00:33:32,184 --> 00:33:36,014
If you got a shot, take it.
699
00:33:36,057 --> 00:33:37,145
Can't see inside.
700
00:33:37,189 --> 00:33:38,190
Can you hear people inside?
701
00:33:38,233 --> 00:33:39,365
We don't have eyes.
702
00:33:39,408 --> 00:33:40,844
We can't tell if
he has hostages.
703
00:33:40,888 --> 00:33:43,325
Tell me someone's
got something for us.
704
00:33:43,369 --> 00:33:44,326
We're in the back alley.
705
00:33:44,370 --> 00:33:49,462
Gate's locked.
706
00:33:49,505 --> 00:33:51,246
All right, the apartment's
owned by the Ramos family.
707
00:33:51,290 --> 00:33:53,509
There's three people registered
living at this address.
708
00:33:53,553 --> 00:33:55,294
Well, are they home?
709
00:33:55,337 --> 00:33:59,211
I can't tell.
710
00:33:59,254 --> 00:34:04,172
Give me one minute, then
get me a diversion out here.
711
00:34:04,216 --> 00:34:08,176
What?
712
00:34:08,220 --> 00:34:10,526
Voight, we need
more than a minute.
713
00:34:10,570 --> 00:34:11,962
Burgess and Ruzek
are trying to find
714
00:34:12,006 --> 00:34:15,140
another way through the back.
715
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
Voight?
716
00:34:16,576 --> 00:34:18,186
Jay, he's going to
get himself killed.
717
00:34:18,230 --> 00:34:24,932
He can't crash in there alone.
718
00:34:26,455 --> 00:34:29,067
Sarge, I'm heading to
you to make a crash plan.
719
00:34:29,110 --> 00:34:36,248
Enzo?
720
00:34:44,256 --> 00:34:46,301
Clear.
721
00:34:46,345 --> 00:34:48,086
- Clear.
- Clear.
722
00:34:48,129 --> 00:34:49,435
5021.
723
00:34:49,478 --> 00:34:51,089
You can give a slow
down on that 10-1.
724
00:34:51,132 --> 00:34:52,960
Offender down.
725
00:35:13,981 --> 00:35:19,682
Haley?
726
00:35:19,726 --> 00:35:22,424
We're going to
talk, and we're
727
00:35:22,468 --> 00:35:23,773
only going to do this once.
728
00:35:23,817 --> 00:35:30,040
Then we're never
talking about it again.
729
00:35:30,084 --> 00:35:33,131
Look, I'm OK.
730
00:35:33,174 --> 00:35:34,741
I'm fine.
731
00:35:34,784 --> 00:35:36,786
No?
732
00:35:36,830 --> 00:35:41,748
I am OK.
733
00:35:41,791 --> 00:35:48,581
I'm always going to be OK.
734
00:35:48,624 --> 00:35:54,543
Haley, I can look
you in the eye.
735
00:35:54,587 --> 00:35:59,940
Anna's death was my
fault. Mine alone.
736
00:35:59,983 --> 00:36:01,594
You don't believe that.
737
00:36:08,557 --> 00:36:15,738
You are not my keeper,
and you're not each other's.
738
00:36:17,262 --> 00:36:21,788
Look, I'm making choices you
don't like, that is on me.
739
00:36:21,831 --> 00:36:28,447
He's making choices you
don't like, that is on him.
740
00:36:28,490 --> 00:36:32,146
Him alone.
741
00:36:32,190 --> 00:36:39,153
Now we got to be done
with all of this now.
742
00:36:40,546 --> 00:36:45,420
If it ever shows up
on the job again--
743
00:36:45,464 --> 00:36:49,598
The three of us,
744
00:36:49,642 --> 00:36:54,342
we're not working together
anymore, understood?
745
00:36:54,386 --> 00:36:56,344
It's that simple.
746
00:37:15,711 --> 00:37:22,544
You're good, right?
747
00:37:23,371 --> 00:37:29,421
Yeah, of course.
748
00:37:29,464 --> 00:37:30,639
Right?
749
00:37:30,683 --> 00:37:33,033
Yeah, of course.
750
00:37:55,447 --> 00:37:58,101
You're a hard
man to track down.
751
00:37:58,145 --> 00:38:00,190
Trudy let me up.
752
00:38:00,234 --> 00:38:05,283
I wanted to drop that
off for you myself.
753
00:38:05,326 --> 00:38:07,763
We missed you yesterday.
754
00:38:07,807 --> 00:38:10,853
Yeah, I got swallowed
up in something.
755
00:38:10,897 --> 00:38:17,295
Sure.
756
00:38:17,338 --> 00:38:20,689
This really why you came
all the way down here, Pat?
757
00:38:26,347 --> 00:38:29,524
You know how many of those
things I've thrown out?
758
00:38:29,568 --> 00:38:31,744
Yeah, I do.
759
00:38:31,787 --> 00:38:34,224
Used to be your thing.
760
00:38:41,014 --> 00:38:45,192
I never thought I'd see
Patty O'Neal in chief stars.
761
00:38:45,235 --> 00:38:47,325
No, me neither.
762
00:38:47,368 --> 00:38:50,371
I wanted to die in Narcotics.
763
00:38:50,415 --> 00:38:53,374
I could have spent my whole
life busting entrap rooms,
764
00:38:53,418 --> 00:38:59,989
stash houses, going after
men with three bricks.
765
00:39:00,033 --> 00:39:03,471
But there's a lot
more crime in Chicago
766
00:39:03,515 --> 00:39:07,649
right now than
bastards and bricks.
767
00:39:07,693 --> 00:39:11,000
The city's gone to hell.
768
00:39:11,044 --> 00:39:14,613
Tide's turning back to police.
769
00:39:14,656 --> 00:39:15,918
This is the part where
you tell me you're
770
00:39:15,962 --> 00:39:17,964
different from all the rest?
771
00:39:18,007 --> 00:39:19,922
Yeah.
772
00:39:19,966 --> 00:39:25,580
I'll give you a long
leash, more cash.
773
00:39:25,624 --> 00:39:26,799
You get that kid
Torres that you
774
00:39:26,842 --> 00:39:28,670
like sign up here permanent.
775
00:39:28,714 --> 00:39:33,501
You can handpick your cases.
776
00:39:33,545 --> 00:39:35,024
But?
777
00:39:35,068 --> 00:39:37,810
But you've got to
give up the block now.
778
00:39:37,853 --> 00:39:44,686
Los Tamitos, that
case and Avalos,
779
00:39:44,730 --> 00:39:47,472
you got to let that go now.
780
00:39:47,515 --> 00:39:48,429
I gave you two weeks.
781
00:39:48,473 --> 00:39:51,432
I can't give you more.
782
00:39:51,476 --> 00:39:55,741
I didn't realize you
were being so generous.
783
00:40:00,963 --> 00:40:07,796
I got Anna Avalos's payment
pushed through the red tape.
784
00:40:07,840 --> 00:40:13,541
Over a half million is going
to her son Rafe in Iowa.
785
00:40:13,585 --> 00:40:15,151
I know you were
trying to do that.
786
00:40:15,195 --> 00:40:19,721
It's done now.
787
00:40:19,765 --> 00:40:23,377
This whole city's
going to hell.
788
00:40:23,421 --> 00:40:26,075
Let's get back to saving it.
49821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.