Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:41,028 --> 00:02:42,797
Gandalf?
1
00:02:42,832 --> 00:02:44,238
Não...
2
00:02:45,703 --> 00:02:48,671
- Gimli?
- Falta um palpite.
3
00:02:48,706 --> 00:02:50,772
Ok, Baby Ruth. Gollum.
4
00:02:50,807 --> 00:02:53,841
Gollum! Gollum! Meu precioso!
Pai!
5
00:02:53,876 --> 00:02:55,777
Pai! Pai!
6
00:02:57,616 --> 00:03:00,419
Você não pode nomear um cão Gollum.
Vai subir na cabeça dela.
7
00:03:00,454 --> 00:03:02,487
Você está certo. Você está certo.
8
00:03:06,955 --> 00:03:08,625
Sai amanhã, está bem?
9
00:03:10,024 --> 00:03:11,694
Eu pareço um Gollum?
10
00:03:11,729 --> 00:03:14,268
Não, querida, você não
parece um Gollum.
11
00:03:16,833 --> 00:03:19,471
Ok, eu desisto.
Qual é o nome?
12
00:03:46,060 --> 00:03:47,301
Entendi?
13
00:03:48,469 --> 00:03:49,666
Eu entendi.
14
00:03:50,933 --> 00:03:52,438
Que horas amanhã?
15
00:03:53,507 --> 00:03:56,310
Petland abre às-00.
16
00:03:56,345 --> 00:03:58,642
Kiah, deixe-me falar
para sua mãe, ok?
17
00:03:58,677 --> 00:04:03,042
Pai, você me deu
sua palavra. Você prometeu.
18
00:04:03,077 --> 00:04:07,651
Baby Ruth, continue.
Deixe-me falar com sua mãe.
19
00:04:07,686 --> 00:04:10,753
Baby, estou ficando sem crédito, ok?
O telefone vai desligar, ok.
20
00:04:10,788 --> 00:04:12,326
Bem, coloque um pouco mais nisso.
21
00:04:12,361 --> 00:04:15,087
Eu não posso agora. Bebê?
22
00:05:15,050 --> 00:05:18,392
Você está pagando ou saindo?
23
00:05:18,427 --> 00:05:20,757
De qualquer forma, é melhor você estar de volta
por-00 ou sua merda é minha.
24
00:08:23,810 --> 00:08:26,580
Eu te pego. Por aqui.
25
00:08:29,178 --> 00:08:30,309
Olá.
Ei.
26
00:08:30,344 --> 00:08:32,916
Deixe-me colocar meu monitor.
27
00:08:32,951 --> 00:08:35,556
gostaria de retirar
$ 25 da minha conta.
28
00:08:37,186 --> 00:08:38,757
Grandes contas.
29
00:08:38,792 --> 00:08:41,287
Sim, eu prefiro contas grandes também.
Sim.
30
00:08:43,764 --> 00:08:45,291
Você tem um papel
Eu poderia emprestar?
31
00:08:45,326 --> 00:08:48,030
Sim.
Graças a Deus é sexta-feira.
32
00:08:48,065 --> 00:08:49,735
Tem sido um daqueles dias.
33
00:08:49,770 --> 00:08:52,232
Meu vizinho bateu
na minha porta às 00 da manhã
34
00:08:52,267 --> 00:08:57,105
porque minha Isabel tirou um
de suas árvores para sua peça de verão.
35
00:08:57,140 --> 00:09:00,042
Está indo sem parar.
36
00:09:00,077 --> 00:09:04,079
- Qualquer coisa para as crianças, hein?
- Isso mesmo, qualquer coisa para as crianças.
37
00:09:04,114 --> 00:09:06,950
OK. Deixe-me pegar você
suas grandes contas aqui.
38
00:09:08,184 --> 00:09:10,217
Coloque você no seu caminho.
39
00:09:11,121 --> 00:09:12,153
Tenha um bom dia.
40
00:09:33,715 --> 00:09:35,044
O que você quer que eu faça?
41
00:09:36,212 --> 00:09:37,882
Acione o alarme.
42
00:09:39,380 --> 00:09:42,018
- O alarme? Sério?
- Sim, senhora.
43
00:09:52,129 --> 00:09:53,293
Bem aqui...
44
00:09:53,328 --> 00:09:55,394
Saia agora.
O que?
45
00:09:58,300 --> 00:09:59,332
Sair.
46
00:10:01,710 --> 00:10:03,710
Não há sirenes.
Eu poderia apertar o botão...
47
00:10:03,745 --> 00:10:05,140
Eu preciso que você ligue para o 911.
48
00:10:06,275 --> 00:10:07,406
Agora mesmo.
49
00:10:08,783 --> 00:10:09,815
OK.
50
00:10:19,123 --> 00:10:20,452
Largue o que está fazendo.
51
00:10:20,487 --> 00:10:23,125
O cara do moletom cinza
está roubando o banco.
52
00:10:24,062 --> 00:10:25,094
Sim.
53
00:10:26,097 --> 00:10:29,131
Apenas vá. Siga Diana. Jesus.
54
00:10:35,337 --> 00:10:37,172
Você tem 911?
Não, porque...
55
00:10:37,207 --> 00:10:39,845
Você não pode obtê-los? Não, porque
o código não está funcionando.
56
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
estou ligando...
57
00:10:42,245 --> 00:10:45,048
Senhor, não podemos ajudá-lo
agora mesmo. Por favor saia.
58
00:10:45,083 --> 00:10:46,720
Muito obrigado.
59
00:10:54,158 --> 00:10:55,355
Saia agora.
60
00:10:56,798 --> 00:10:58,864
O código
não está me deixando discar.
61
00:10:58,899 --> 00:11:00,338
Preciso que se mova mais rápido, senhora.
OK.
62
00:11:00,362 --> 00:11:02,065
Senhora.
63
00:11:08,436 --> 00:11:10,975
Há uma situação. Todo o mundo,
deixe-me apenas chamar sua atenção.
64
00:11:11,010 --> 00:11:12,339
eu... eu não posso...
65
00:11:12,374 --> 00:11:14,044
Não se assuste.
Não se mova muito rápido.
66
00:11:14,079 --> 00:11:15,716
Estava indo para
sai devagar...
67
00:11:16,114 --> 00:11:17,344
Tudo bem...
68
00:11:19,381 --> 00:11:21,348
Quem... Quem está no comando aqui?
69
00:11:24,320 --> 00:11:25,418
Quem?
70
00:11:25,453 --> 00:11:27,860
Bem, ela é, mas nós dois...
71
00:11:27,895 --> 00:11:29,829
Eu sou... eu sou o gerente.
72
00:11:30,326 --> 00:11:31,963
Estel Valéria.
73
00:11:33,934 --> 00:11:35,494
Estel, hum...
74
00:11:35,529 --> 00:11:38,332
OK. Alguém atrás?
75
00:11:43,075 --> 00:11:45,339
Tudo bem, bem,
assim que eles saem...
76
00:11:45,374 --> 00:11:49,112
você tranca as portas dianteiras e traseiras,
você me entende? Você bloqueia todos eles.
77
00:11:52,150 --> 00:11:53,446
Agora vá fazer.
78
00:11:55,318 --> 00:11:56,922
Você o ouviu, lentamente...
79
00:11:56,957 --> 00:11:59,254
Eu tenho um cliente.
Ele diz que tem uma bomba.
80
00:11:59,289 --> 00:12:01,124
Esse é o operador?
Sim... Sim.
81
00:12:01,159 --> 00:12:03,225
Qual é a localização do banco?
Sim, um-
82
00:12:04,393 --> 00:12:06,932
- No Wells Fargo.
- Deixe-me falar com eles.
83
00:12:06,967 --> 00:12:10,496
Ele disse que vai...
84
00:12:10,531 --> 00:12:12,036
Não não não!
85
00:12:13,039 --> 00:12:14,940
Desculpe. Desculpe.
86
00:12:14,975 --> 00:12:16,106
Olá, tem alguém aí?
87
00:12:17,307 --> 00:12:19,142
Desculpe, ok.
Olá?
88
00:12:22,378 --> 00:12:24,015
Olá.
Olá, senhor.
89
00:12:25,447 --> 00:12:27,150
Este é Brian Brown-Easley.
90
00:12:30,958 --> 00:12:32,518
Eu tenho uma bomba e...
91
00:12:34,258 --> 00:12:36,335
basicamente, eu vou matar
eu e todos aqui
92
00:12:36,359 --> 00:12:38,293
se minhas demandas não forem atendidas.
93
00:12:41,595 --> 00:12:46,499
Vou explodir o lugar
e matar todos...
94
00:12:46,534 --> 00:12:48,875
Ok, temos unidades
no caminho para lá.
95
00:12:48,910 --> 00:12:50,305
O que exige
você está querendo conhecer?
96
00:12:50,340 --> 00:12:52,175
A fraude foi cometida.
97
00:12:52,210 --> 00:12:54,452
Meu cheque de invalidez foi roubado
de mim, e eu quero de volta.
98
00:12:54,476 --> 00:12:56,179
A fraude foi cometida.
99
00:12:56,214 --> 00:12:58,445
Senhora. Senhora. Senhora. Senhora.
100
00:12:58,480 --> 00:13:01,888
Você pode ter certeza de que essas portas estão trancadas
e não permite a entrada de ninguém? Obrigada.
101
00:13:01,923 --> 00:13:05,056
- Você quer que eles tranquem as portas?
- Sim, senhora.
102
00:13:05,091 --> 00:13:07,861
E como você se parece?
Você é negro, branco, hispânico?
103
00:13:07,896 --> 00:13:11,590
Eu sou preto. Mas não sou afiliado
com quaisquer grupos. Sou só eu.
104
00:13:11,625 --> 00:13:13,592
Certo.
Sim.
105
00:13:13,627 --> 00:13:17,332
Ok, meus oficiais estão perguntando se você
deixe os funcionários saírem do banco.
106
00:13:20,436 --> 00:13:21,436
Marrom?
107
00:13:22,911 --> 00:13:24,042
Marrom?
Não.
108
00:13:25,145 --> 00:13:28,409
Eu... eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso.
Eu não posso fazer isso.
109
00:13:28,444 --> 00:13:31,610
Enquanto todos ficarem
calma, ninguém se machuca, ok?
110
00:13:31,645 --> 00:13:35,889
Eu prometo e-eu não vou machucar ninguém,
mas não posso deixá-los ir. Desculpe.
111
00:13:35,924 --> 00:13:38,155
Eu... eu vou deixar vocês saírem
112
00:13:38,190 --> 00:13:40,960
-se eu detonar a bomba, ok? Ok?
-Certo.
113
00:13:40,995 --> 00:13:43,996
Senhora, preciso falar com
alguém, um negociador ou alguém.
114
00:13:44,031 --> 00:13:45,998
Eu estou correndo contra o tempo.
Eu acabei de...
115
00:13:46,033 --> 00:13:47,538
Eu tenho alguém a caminho
lá fora para encontrar com você.
116
00:13:47,562 --> 00:13:49,364
OK. Qual número
ele tem que ligar?
117
00:13:49,399 --> 00:13:50,970
Ah, o banco.
118
00:13:51,005 --> 00:13:52,939
Qual é o número deles,
você pode perguntar a eles?
119
00:13:52,974 --> 00:13:54,677
Confirme que tenho o caminho certo.
Ela não tem o número do banco.
120
00:13:54,701 --> 00:13:56,536
Ela pedindo o número do banco.
121
00:13:56,571 --> 00:13:59,374
- Ela poderia ligar para o telefone fixo. Um, oito...
- Eu poderia encontrá-lo.
122
00:13:59,409 --> 00:14:03,081
Marrom, que tipo de roupa
você está... vestindo?
123
00:14:15,458 --> 00:14:17,095
Porque você está me perguntando isso?
124
00:14:20,232 --> 00:14:23,299
Que tipo de roupa... Por quê?
125
00:14:23,334 --> 00:14:25,400
Mas por que você está me perguntando isso?
126
00:14:29,241 --> 00:14:31,439
Por que você
é só me fazer essa pergunta?
127
00:14:32,343 --> 00:14:33,672
Você tem o atirador em mim?
128
00:14:40,384 --> 00:14:43,022
Você tem o atirador em mim?
129
00:14:43,057 --> 00:14:45,101
Não tenho certeza se existem oficiais
em cena ainda, mas eles estão solicitando
130
00:14:45,125 --> 00:14:47,433
para saber que roupa você está vestindo.
Você tem o atirador em mim.
131
00:14:47,457 --> 00:14:50,205
É por isso que você está fazendo essa pergunta,
porque você tem um franco-atirador em mim agora.
132
00:14:50,229 --> 00:14:51,492
Você quer me matar.
133
00:15:38,178 --> 00:15:39,606
Eles vão me matar.
134
00:15:39,641 --> 00:15:42,345
Você não pode sair assim.
Eles vão...
135
00:16:02,598 --> 00:16:04,268
Eles vão me atacar.
136
00:16:08,769 --> 00:16:10,873
Eles vão me atacar
de lá.
137
00:16:14,742 --> 00:16:16,115
Quer saber, ligue para eles.
138
00:16:17,085 --> 00:16:18,546
Desculpe... Ligue!
139
00:16:18,581 --> 00:16:21,582
Eu preciso que todos vejam
O que está acontecendo aqui.
140
00:16:23,157 --> 00:16:25,454
Eu preciso dos caminhões de bombeiros!
141
00:16:25,489 --> 00:16:27,258
Eu preciso das câmeras de notícias!
142
00:16:27,293 --> 00:16:28,787
Eu preciso dos X-Men!
143
00:16:28,822 --> 00:16:30,360
Ligue para eles!
144
00:16:30,395 --> 00:16:31,427
Ligue para eles!
145
00:16:36,731 --> 00:16:39,501
Eu não estou jogando! Eu não sou!
Eu não estou jogando!
146
00:16:39,536 --> 00:16:42,735
Todo mundo pensa que eu estou jogando,
mas eu não sou. Eu não sou!
147
00:16:44,673 --> 00:16:45,705
Eu acabei de...
148
00:16:47,308 --> 00:16:51,414
Eu não quero que eles me atirem. eu não quero
eles me snipe antes que eu diga o meu lado.
149
00:16:51,449 --> 00:16:53,724
Eu nem contei o meu lado da história.
Eles vão me atirar.
150
00:16:53,748 --> 00:16:55,165
Eles vão atirar em mim.
Eles vão...
151
00:16:55,189 --> 00:16:56,617
Porra.
152
00:16:59,820 --> 00:17:01,754
Tudo bem.
153
00:17:01,789 --> 00:17:07,760
Você sabe o que? Basta entrar em contato
as redes de notícias, ok.
154
00:17:07,795 --> 00:17:10,664
Basta entrar em contato com as redes de notícias
e diga a eles o que está acontecendo
155
00:17:10,699 --> 00:17:12,864
e faça com que todos venham aqui.
156
00:17:12,899 --> 00:17:15,603
Eu quero ver CNN, NBC,
157
00:17:15,638 --> 00:17:18,639
Eu quero ver Don Lemon,
Eu quero ver o dia!
158
00:17:18,674 --> 00:17:21,147
Tudo! Diga a eles
sobre o que está acontecendo.
159
00:17:21,182 --> 00:17:22,478
Apenas diga a eles!
160
00:17:24,416 --> 00:17:25,646
Apenas diga a eles.
161
00:17:33,161 --> 00:17:35,128
Ver? Ver!
162
00:17:35,163 --> 00:17:38,857
Veja, há um oficial certo
lá, tentando me dar um estalo.
163
00:17:38,892 --> 00:17:42,476
Ele está tentando me dar uma surra. Há uma
oficial... oficial ali mesmo, do outro lado da rua.
164
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
Eu posso ve-lo.
Ele está tentando me dar uma surra.
165
00:17:44,865 --> 00:17:46,865
Ele tentando tomar um pop.
Pegue os interruptores!
166
00:17:46,900 --> 00:17:49,241
Pegue as luzes!
Tudo bem. OK.
167
00:17:52,675 --> 00:17:54,378
Tenho meu negociador?
168
00:17:54,413 --> 00:17:56,743
Ele diz que quer um negociador.
169
00:17:56,778 --> 00:17:58,877
Bem, eu tenho a chamada
já inserido.
170
00:17:58,912 --> 00:18:01,880
E eles vão sair por aí
ou ligue para você o mais rápido possível.
171
00:18:02,817 --> 00:18:04,850
Ela diz que eles estão a caminho.
172
00:18:04,885 --> 00:18:06,225
OK.
173
00:18:09,923 --> 00:18:12,231
Pegue as persianas.
Obtenha as cortinas atrás de você!
174
00:18:12,266 --> 00:18:13,866
- Pode esperar, por favor?
- Pegue as cortinas.
175
00:18:13,894 --> 00:18:15,630
Eu tenho que pegar as cortinas.
176
00:18:17,337 --> 00:18:19,205
Pegue as persianas!
Pegue as persianas!
177
00:18:22,936 --> 00:18:24,771
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
178
00:18:32,649 --> 00:18:34,814
OK. Obrigada.
179
00:18:37,522 --> 00:18:38,620
Está bem.
180
00:18:40,327 --> 00:18:41,359
OK.
181
00:19:12,887 --> 00:19:15,261
Como eu... Como eu uso isso?
O piscando.
182
00:19:15,296 --> 00:19:16,427
O piscando, ok.
183
00:19:17,892 --> 00:19:19,727
Sim, olá?
Sim, estou online aqui.
184
00:19:19,762 --> 00:19:21,465
Você tem alguém
aqui para mim?
185
00:19:21,500 --> 00:19:24,336
Se você quiser falar com ele,
você precisará me dizer.
186
00:19:24,371 --> 00:19:26,833
Senhora, eu não tenho como
muito tempo como você pensa que eu faço.
187
00:19:26,868 --> 00:19:30,375
Olá, eles vão ligar. E uma vez
eles fazem isso, você pode falar com eles,
188
00:19:30,410 --> 00:19:32,971
mas eu preciso manter você
na linha até que o façam.
189
00:19:33,974 --> 00:19:35,446
Venha aqui.
190
00:19:35,481 --> 00:19:37,481
Desça aqui.
Vamos.
191
00:19:37,516 --> 00:19:39,417
Está bem.
Apenas venha aqui.
192
00:19:39,452 --> 00:19:40,979
Tudo bem, fique aí.
193
00:19:41,014 --> 00:19:42,387
Ai está.
194
00:19:43,423 --> 00:19:44,851
Apenas fique aí.
195
00:19:47,691 --> 00:19:50,395
Você está bem? Não não não. Não não não.
Não há necessidade de descer.
196
00:19:50,430 --> 00:19:52,430
Eles não vão atirar em você.
197
00:19:52,465 --> 00:19:55,532
Eles vão ter meu corpo
o asfalto antes de você, confie em mim.
198
00:19:55,567 --> 00:19:58,931
OK. Tudo bem, você está bem?
199
00:19:58,966 --> 00:20:01,703
Eu não vou te machucar.
Você sabe disso, certo?
200
00:20:01,738 --> 00:20:04,849
Eu não vou te machucar. eu não vou
colocar um dedo em você, eu prometo isso.
201
00:20:04,873 --> 00:20:05,873
Ok?
202
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Por que você não
me diga algo positivo?
203
00:20:10,681 --> 00:20:12,780
O que você gosta?
204
00:20:13,453 --> 00:20:14,650
Vá ao clube?
205
00:20:16,324 --> 00:20:17,785
Eu gosto de Jean Grey.
206
00:20:19,789 --> 00:20:22,020
Isso é aleatório.
207
00:20:23,397 --> 00:20:24,561
Isso é realmente aleatório.
208
00:20:30,965 --> 00:20:32,635
Você já foi roubado antes?
209
00:20:34,067 --> 00:20:35,869
Sim. Uma vez.
210
00:20:35,904 --> 00:20:38,641
Como acabou?
Qual é o seu nome mesmo?
211
00:20:38,676 --> 00:20:41,578
- Estel.
- Estel, tudo bem. Estel, como acabou?
212
00:20:41,613 --> 00:20:43,316
E não minta para mim.
Eu não...
213
00:20:43,351 --> 00:20:45,010
Eu não gosto de pessoas mentindo para mim.
214
00:20:45,045 --> 00:20:47,980
Mm-mmm. Não, uh,
ele... ele foi preso.
215
00:20:49,049 --> 00:20:50,917
- Eles não o mataram?
- Mm-mmm. Não senhor.
216
00:20:51,920 --> 00:20:54,492
Ele tem que ser branco.
217
00:20:57,926 --> 00:21:00,333
Estel, você pode pegar o telefone
com a rede?
218
00:21:00,368 --> 00:21:03,732
Mas ligue para o 911 primeiro. Esta mulher
no telefone, ela não ajuda.
219
00:21:03,767 --> 00:21:05,602
- Eu tenho que ir para minha mesa para isso.
- Ok.
220
00:21:05,637 --> 00:21:07,769
Tudo bem, e feche
essas portas de novo, ok.
221
00:21:07,804 --> 00:21:09,650
Eles entram aqui,
eles vão atirar em todo mundo.
222
00:21:09,674 --> 00:21:11,608
- Espalhe e reze. É assim que eles fazem.
- Ok.
223
00:21:11,643 --> 00:21:14,644
- Eu... eu fiz... E-eu tranquei quando você me pediu.
- Quando? Quando?
224
00:21:14,679 --> 00:21:16,811
Quando você me pediu pela primeira vez.
225
00:21:18,881 --> 00:21:21,981
OK. OK. Está tudo bem.
Me perdoe.
226
00:21:23,424 --> 00:21:24,456
OK.
227
00:21:26,559 --> 00:21:29,021
Existe outro número de discagem
Eu poderia usar aqui?
228
00:21:29,056 --> 00:21:31,936
Preciso entrar em contato com meu pessoal, certifique-se
eles sabem o que está acontecendo, sabe?
229
00:21:31,960 --> 00:21:34,565
Não queira ter
todos preocupados.
230
00:21:34,600 --> 00:21:36,567
- Você poderia usar aquele ali.
- Sim?
231
00:21:36,602 --> 00:21:38,943
Sim. Eu vou sair daqui.
Não quero que você faça nada.
232
00:21:38,967 --> 00:21:41,473
eu só vou me mudar
aí, ligue, ok?
233
00:21:42,641 --> 00:21:45,136
Estou aqui
em Windy Hills Wells Fargo,
234
00:21:45,171 --> 00:21:47,446
e há um homem
segurando o banco.
235
00:21:49,714 --> 00:21:51,351
O código é nove.
236
00:21:52,112 --> 00:21:53,947
Há um homem nos segurando.
237
00:21:59,460 --> 00:22:02,153
Oi, aqui é Cassandra Deets. Derrubar
o que você vai perguntar no bipe.
238
00:22:02,188 --> 00:22:04,155
Vem cá Neném.
239
00:22:04,190 --> 00:22:05,695
Nós poderíamos usar alguma ajuda.
240
00:22:10,504 --> 00:22:11,635
Senhora, você está aí?
241
00:22:14,607 --> 00:22:18,004
Oi, aqui é Cassandra Deets. Derrubar
o que você vai perguntar no bipe.
242
00:22:25,519 --> 00:22:27,046
Olá?
Olá.
243
00:22:27,081 --> 00:22:29,587
Este é o Windy Hills
Wells Fargo?
244
00:22:31,987 --> 00:22:35,021
Sim, senhora.
Este é o Wells Fargo.
245
00:22:35,056 --> 00:22:37,958
Uh, sim, eu preciso conversar
para Bridget sobre meu 401.
246
00:22:37,993 --> 00:22:40,532
Acho que ela fez
um erro de US$ 9.000.
247
00:22:40,567 --> 00:22:43,832
Infelizmente, Bridget é
não está aqui para discutir seu 401,
248
00:22:43,867 --> 00:22:45,900
mas posso levar uma mensagem para você?
Sim.
249
00:22:46,936 --> 00:22:48,441
Você está tendo um bom dia?
250
00:22:48,476 --> 00:22:49,574
Uh, poderia ser melhor.
251
00:22:50,236 --> 00:22:51,939
Lamento ouvir isso, senhora.
252
00:22:53,173 --> 00:22:54,414
Ok, atire.
253
00:22:54,977 --> 00:23:00,112
816-935-6105.
254
00:23:00,147 --> 00:23:02,719
Faça com que ela me ligue de volta imediatamente.
Obrigada Senhora.
255
00:23:07,022 --> 00:23:09,154
Isso é para Bridget.
Ela vai precisar disso.
256
00:23:13,864 --> 00:23:15,160
Onde você está?
257
00:23:15,195 --> 00:23:16,997
Estou perto da porta da frente.
258
00:23:17,032 --> 00:23:18,735
Ok, fique na linha
comigo.
259
00:23:18,770 --> 00:23:20,605
Eles pegaram fogo?
Não sei.
260
00:23:20,640 --> 00:23:23,003
- Ele quer caminhões de bombeiros.
- O que quer dizer que você não sabe?
261
00:23:26,547 --> 00:23:30,549
Nossos caminhões de bombeiros não param
no local se houver uma bomba.
262
00:23:33,114 --> 00:23:34,652
Eu sinto Muito.
263
00:23:36,051 --> 00:23:38,590
De quanto dinheiro você precisa, senhor?
264
00:23:41,122 --> 00:23:44,222
Eu posso conseguir para você.
265
00:23:44,257 --> 00:23:46,664
Está sentado bem ali.
266
00:23:46,699 --> 00:23:50,734
Você alcançou o
caixa postal de... Kiah.
267
00:23:57,006 --> 00:23:58,775
Não quero o dinheiro do banco.
268
00:24:02,077 --> 00:24:04,110
Eu só quero o dinheiro...
269
00:24:06,213 --> 00:24:07,883
que aquelas pessoas tiraram de mim.
270
00:24:07,918 --> 00:24:09,687
Isso é tudo o que eu quero.
271
00:24:13,660 --> 00:24:16,826
OK. Ok, está tudo bem! Está bem.
Consegui, consegui, consegui!
272
00:24:16,861 --> 00:24:18,993
Vai! Vai! Vai!
273
00:24:19,028 --> 00:24:22,293
O que está acontecendo? Quem está atirando?
274
00:24:22,328 --> 00:24:24,031
É um funcionário!
275
00:24:24,066 --> 00:24:26,000
Está tudo claro.
Olá?
276
00:24:26,035 --> 00:24:27,870
Ele se foi.
Estel, você precisa de mim?
277
00:24:30,578 --> 00:24:32,270
Você está bem aí?
Desculpe.
278
00:24:32,305 --> 00:24:33,876
Eu sinto Muito.
279
00:24:33,911 --> 00:24:35,944
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
280
00:24:35,979 --> 00:24:39,651
É apenas um reflexo. Eu sinto Muito.
Você ainda tem um visual dele?
281
00:24:39,686 --> 00:24:42,082
Não. Não. Desculpe, ok.
Peço desculpas.
282
00:24:42,117 --> 00:24:46,691
Senhora, peço desculpas, está bem?
Eu não queria fazer isso.
283
00:24:46,726 --> 00:24:48,770
Como é que vocês estão deixando as pessoas
caminhar até a entrada?
284
00:24:48,794 --> 00:24:50,794
Parece que vocês
poderia fazer melhor do que isso.
285
00:24:52,864 --> 00:24:54,765
Você tem que nos tirar daqui.
286
00:25:11,916 --> 00:25:13,850
Olá?
Sim, estou aqui.
287
00:25:13,885 --> 00:25:17,051
eu ainda não tenho a mínima
negociador, e eu estou querendo saber por quê.
288
00:25:17,086 --> 00:25:18,151
Onde está meu negociador?
289
00:25:19,253 --> 00:25:20,791
Olá?
290
00:25:20,826 --> 00:25:22,221
Tudo bem,
espere um segundo.
291
00:25:23,730 --> 00:25:24,762
Olá?
292
00:25:31,738 --> 00:25:35,234
Senhor, podemos realmente ajudá-lo.
Por favor, hum... Por favor, não!
293
00:25:36,204 --> 00:25:37,907
Não, não...
294
00:25:39,240 --> 00:25:41,372
Eu mandei fazer um botão, ok.
295
00:25:41,407 --> 00:25:42,747
Você vê isso?
296
00:25:44,047 --> 00:25:47,015
Temos filhos.
Por favor, não, senhor.
297
00:25:47,050 --> 00:25:50,623
Preciso do meu negociador. Alguém...
Alguém para descer e conversar!
298
00:25:50,658 --> 00:25:52,383
Falar! Isso é tudo!
299
00:25:52,418 --> 00:25:55,320
Onde está meu negociador?
Por favor, senhora, apenas...
300
00:25:55,355 --> 00:25:58,862
Senhor. Apenas segure o telefone
aqui mesmo...
301
00:25:58,897 --> 00:26:00,809
Eu tenho aguentado.
Eu tenho aguentado embora.
302
00:26:00,833 --> 00:26:03,130
Eu tenho aguentado embora.
Eu segurei.
303
00:26:07,103 --> 00:26:09,972
Se nos desconectarmos,
Eu ligo de volta para você, ok?
304
00:26:12,042 --> 00:26:13,042
Certo?
305
00:26:14,242 --> 00:26:16,308
Você vai ter
meu negociador pronto para mim?
306
00:26:17,047 --> 00:26:19,080
Senhora?
307
00:26:19,115 --> 00:26:21,115
Sim, senhor, apenas segure
na linha. Ok.
308
00:26:21,150 --> 00:26:23,150
Vou pegá-lo.
OK.
309
00:26:37,199 --> 00:26:39,298
Me desculpe, pessoal,
Eu tive que fazer isso.
310
00:26:48,914 --> 00:26:50,881
Qualquer uma de vocês senhoras
precisa do banheiro?
311
00:26:57,725 --> 00:27:00,660
- Eu poderia usar o banheiro.
- Tudo bem, então vá.
312
00:27:19,076 --> 00:27:20,108
Você está bem?
313
00:27:48,941 --> 00:27:51,370
Olá? OK. Eu tenho Major
Riddick ao telefone.
314
00:27:51,405 --> 00:27:52,976
OK.
315
00:27:53,011 --> 00:27:54,813
Confira em Estel
no banheiro, ok.
316
00:27:54,848 --> 00:27:56,276
Certifique-se de que ela está bem, certo?
317
00:28:02,955 --> 00:28:04,790
Você está aí, senhor?
Sim, estou.
318
00:28:06,354 --> 00:28:08,255
Olá, Sr. Easley.
Meu nome é Major Riddick.
319
00:28:08,290 --> 00:28:10,191
Agora você nos diz
o que está acontecendo lá, ok?
320
00:28:10,226 --> 00:28:12,066
- O Departamento de Assuntos de Veteranos...
- Estel?
321
00:28:12,899 --> 00:28:13,931
Estel.
322
00:28:16,133 --> 00:28:19,035
Eles me deixaram desamparado
e sem-teto e, uh...
323
00:28:19,070 --> 00:28:22,269
Eu... eu vou estar nas ruas.
Então eu preciso de sua ajuda, senhor.
324
00:28:22,304 --> 00:28:25,041
Tudo bem.
O que podemos fazer para ajudá-lo?
325
00:28:25,076 --> 00:28:27,241
Bem, pague-me o meu dinheiro.
326
00:28:27,276 --> 00:28:30,211
Essa é toda a razão pela qual nós
tendo esta conversa, senhor.
327
00:28:30,246 --> 00:28:32,785
Tudo bem, quanto...
Quanto é exatamente isso?
328
00:28:36,318 --> 00:28:39,220
Estel, acho que vamos ser
na TV. Ligue-o.
329
00:28:39,255 --> 00:28:41,893
Estaremos em um dos canais.
Me desculpe por isso.
330
00:28:41,928 --> 00:28:45,457
Bem, você estaria disposto a vir
lá fora e conversar... fale conosco sobre isso?
331
00:28:46,493 --> 00:28:48,427
Senhor, eu não vou sair.
332
00:28:48,462 --> 00:28:50,803
Tudo bem, quais são seus
intenções agora?
333
00:28:52,906 --> 00:28:54,037
Bem, uh,
334
00:28:55,373 --> 00:28:58,272
minha intenção é explodir isso
lugar se minhas demandas não forem atendidas.
335
00:28:58,307 --> 00:29:02,078
Eu disse a vocês antes. eu não sei porque
Eu tenho que me repetir, mas tudo bem.
336
00:29:02,113 --> 00:29:05,147
Uh, sabe, estou falando sério, senhor.
Vou explodir este lugar, senhor.
337
00:29:05,182 --> 00:29:07,347
- Ok. Ok.
- Oh, senhor, o mais importante,
338
00:29:07,382 --> 00:29:08,920
Eu quero falar com minha filha.
339
00:29:08,955 --> 00:29:11,087
Eu não consigo passar.
Tudo bem.
340
00:29:11,122 --> 00:29:15,058
Ligo de volta daqui a pouco, Sr. Weasley,
ok? Sim, isso é absolutamente bom.
341
00:29:19,999 --> 00:29:21,130
OK.
342
00:29:34,046 --> 00:29:36,145
O que você acha? Pense o
conversa foi boa?
343
00:29:36,180 --> 00:29:38,147
Sim. acho que foi um
Boa conversa. Você?
344
00:29:38,182 --> 00:29:39,412
Sim.
Sim.
345
00:29:40,085 --> 00:29:41,315
Sim.
346
00:29:58,334 --> 00:30:00,268
Mamãe?
Mmm.
347
00:30:00,303 --> 00:30:02,501
Mamãe?
Mm-hmm.
348
00:30:15,483 --> 00:30:17,054
Mamãe.
Mm-hmm.
349
00:30:17,089 --> 00:30:19,122
Mamãe.
Mm-hmm.
350
00:30:19,157 --> 00:30:21,223
Alguém deve realmente
quero falar com você.
351
00:30:21,258 --> 00:30:23,929
OK, bebê. Meu telefone...
352
00:30:25,163 --> 00:30:26,195
OK.
353
00:30:27,660 --> 00:30:28,901
OK.
354
00:30:29,365 --> 00:30:30,463
Deixe-me ver.
355
00:30:32,302 --> 00:30:34,005
OK, bebê.
356
00:30:34,040 --> 00:30:37,074
Olá.
Olá, Cassi?
357
00:30:37,109 --> 00:30:39,307
Sim. Estou ligando
você a manhã toda.
358
00:30:39,342 --> 00:30:41,078
Por que você não
pegar seu telefone?
359
00:30:41,113 --> 00:30:43,410
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Estou de pé agora, está bem?
360
00:30:43,445 --> 00:30:46,512
Eu só... Por que você me liga tantas vezes?
Nem é o seu número.
361
00:30:46,547 --> 00:30:49,427
É por isso que você deveria ter pego o seu
maldito telefone. Eu liguei e liguei...
362
00:30:49,451 --> 00:30:52,452
Eu tive um paciente morrer às quatro horas deste
manhã. Eu vou voltar a dormir.
363
00:30:52,487 --> 00:30:55,422
Oh não. Não faça isso, ok?
Ei, olhe, uh...
364
00:30:58,394 --> 00:31:00,427
Eu estou no meio
de algo e, hum,
365
00:31:02,200 --> 00:31:06,400
dependendo de como tudo funciona,
Eu... eu poderia ir para a cadeia por um longo tempo.
366
00:31:06,435 --> 00:31:09,337
OK. Ouça, Brian, eu...
367
00:31:10,208 --> 00:31:11,570
Você está fora de sua medicação?
368
00:31:13,607 --> 00:31:15,079
Não faça isso, Cassi.
369
00:31:15,114 --> 00:31:17,983
Eu estava ligando
para lhe dizer que
370
00:31:18,018 --> 00:31:19,677
se algo
acontecesse comigo...
371
00:31:21,285 --> 00:31:23,318
Estou tentando fazer o certo, ok?
372
00:31:23,353 --> 00:31:27,223
Estou tentando corrigir algo aqui,
e estou em uma pequena situação.
373
00:31:27,258 --> 00:31:30,193
E eu só queria que você soubesse que eu sou
apenas tentando fazer a coisa certa.
374
00:31:30,228 --> 00:31:32,723
Estou tentando fazer o
decisões certas. Sim...
375
00:31:32,758 --> 00:31:35,660
E eu só estou tentando te dizer
que tudo que eu faço...
376
00:31:37,169 --> 00:31:39,004
Tudo que eu faço
é para você e Kiah.
377
00:31:39,039 --> 00:31:40,335
Mm-hmm.
Tudo.
378
00:31:40,370 --> 00:31:42,634
Sim, bem, uh, Brian, eu não...
379
00:31:42,669 --> 00:31:46,737
Eu realmente não sei onde
você vai com isso, então...
380
00:31:46,772 --> 00:31:50,048
não sei o que...
Ok, obrigado.
381
00:31:55,385 --> 00:31:57,616
Você sabe o que, você está certo.
Coloque minha filha no telefone.
382
00:31:57,651 --> 00:32:00,520
Tudo bem. Mas você não seja
assustando-a como você fez.
383
00:32:00,555 --> 00:32:02,522
Eu nunca assustei nosso bebê.
384
00:32:02,557 --> 00:32:05,360
Ontem você contou a ela como conseguiu
jogado na rua algemado.
385
00:32:05,395 --> 00:32:07,659
Ela precisa saber como isso
mundo trata as pessoas como nós.
386
00:32:07,694 --> 00:32:10,761
Eu só estou deixando ela saber. Ela é
prestes a estar no mundo.
387
00:32:10,796 --> 00:32:13,302
Sim, tudo bem, Brian.
388
00:32:13,337 --> 00:32:15,700
não estou passando por isso
com você de novo, tudo bem?
389
00:32:16,472 --> 00:32:18,274
Sim, senhora.
390
00:32:19,541 --> 00:32:21,112
Kiah!
391
00:32:21,147 --> 00:32:23,180
Seu pai está no telefone,
Kiah.
392
00:32:23,215 --> 00:32:24,984
Ei, ela está brava?
393
00:32:26,812 --> 00:32:28,515
Ela tem razão de ser.
394
00:32:35,656 --> 00:32:37,128
Cassandra...
395
00:32:38,731 --> 00:32:42,793
Estou segurando o banco, e agora não é o
hora certa de ignorar minhas ligações, ok?
396
00:32:42,828 --> 00:32:46,038
Tenho reféns. Estou segurando o banco.
Você não é...
397
00:32:46,073 --> 00:32:50,240
Então, você poderia colocar minha filha
no telefone, por favor?
398
00:32:50,275 --> 00:32:51,340
Obrigada.
399
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Papai?
400
00:33:14,860 --> 00:33:17,300
Ei, ei, ei, menina.
401
00:33:17,335 --> 00:33:19,566
Não desligue.
Não desligue.
402
00:33:19,601 --> 00:33:20,633
Ei.
403
00:33:23,176 --> 00:33:26,474
Eu só queria que voçê soubesse
que eu te amo, ok.
404
00:33:26,509 --> 00:33:29,378
Você está se desculpando
e me pegar?
405
00:33:29,413 --> 00:33:33,217
Você vai ser má com o papai? Você
não vai dar um tempo ao papai?
406
00:33:33,252 --> 00:33:35,417
Querida, você sabe
Sempre direi a verdade.
407
00:33:35,452 --> 00:33:38,123
E, uh, eu te machuquei.
Eu fiz.
408
00:33:38,158 --> 00:33:40,125
Bem, você não deveria ter
me deu sua palavra.
409
00:33:40,160 --> 00:33:42,688
Peço desculpas, querida.
Isso não é dizer a verdade.
410
00:33:42,723 --> 00:33:46,263
Você odeia quando as pessoas não contam
você a verdade. Eu sei. Eu sei.
411
00:33:46,298 --> 00:33:51,235
Baby, você sabe, às vezes quando as pessoas
roubar de você, você não tem escolha.
412
00:33:51,270 --> 00:33:52,731
Você tem que recuperá-lo.
413
00:33:53,734 --> 00:33:56,669
E quando eu faço,
Eu vou te dar um cachorrinho.
414
00:33:58,805 --> 00:34:00,673
Você é de verdade?
Mm-hmm.
415
00:34:00,708 --> 00:34:03,742
Sim. Essa é a primeira coisa
na minha lista.
416
00:34:03,777 --> 00:34:07,482
Certo, me ligue quando estiver pronto.
Vos amo. Tchau.
417
00:34:07,517 --> 00:34:09,649
Não desligue. Ei.
418
00:34:10,883 --> 00:34:12,520
O que seu pai disse?
419
00:34:12,555 --> 00:34:15,721
Ele tem dinheiro, então ele é
vai pegar meu cachorrinho.
420
00:34:24,567 --> 00:34:26,303
Assim como sua maldita mãe.
421
00:34:42,453 --> 00:34:43,815
Você parece assustado.
422
00:34:45,753 --> 00:34:47,126
Você assustado?
423
00:34:48,327 --> 00:34:49,425
Eu sou.
424
00:34:54,201 --> 00:34:55,563
Eu te disse...
425
00:34:58,403 --> 00:34:59,897
se eu morrer hoje...
426
00:35:02,407 --> 00:35:03,571
Eu morro sozinho.
427
00:35:19,457 --> 00:35:20,654
Vamos, Easley.
428
00:35:46,319 --> 00:35:47,351
Olá?
429
00:35:47,386 --> 00:35:49,617
Olá, Bridget já voltou?
430
00:35:49,652 --> 00:35:52,620
Senhora, o banco está sendo roubado. Eu estou
aquele que o rouba. Não ligue novamente!
431
00:35:56,021 --> 00:35:57,592
Vamos lá, cara.
432
00:35:58,529 --> 00:35:59,594
Vamos.
433
00:36:20,518 --> 00:36:23,684
Kiah. Bebê,
volte para o seu quarto.
434
00:36:23,719 --> 00:36:26,324
Por que eu tenho que estar no meu quarto, mamãe?
Ouço.
435
00:36:26,359 --> 00:36:29,426
Quando eu sei o que eu preciso
sabe, eu vou deixar você saber, ok?
436
00:36:29,461 --> 00:36:31,593
Por favor bebe. Apenas
volte para o seu quarto.
437
00:36:34,499 --> 00:36:35,531
Obrigada.
438
00:36:42,771 --> 00:36:45,541
Brian? Brian?
439
00:36:51,516 --> 00:36:55,617
Meu ex-marido... a mesma coisa
aconteceu com ele quase.
440
00:36:57,852 --> 00:36:59,016
eu, hum...
441
00:37:00,085 --> 00:37:01,557
Eu estou assustado.
442
00:37:03,990 --> 00:37:05,957
Mas sinto compaixão por você.
443
00:37:08,500 --> 00:37:11,402
Sabe, meu filho e, uh, eu...
444
00:37:13,373 --> 00:37:15,538
vamos para o centro de Atlanta
nos finais de semana,
445
00:37:15,573 --> 00:37:17,408
passar para os sem-teto.
446
00:37:20,908 --> 00:37:22,677
E eles têm histórias.
447
00:37:25,517 --> 00:37:31,356
As pessoas julgam. Eles subestimam
como as pessoas ficam em sua posição.
448
00:37:32,359 --> 00:37:33,820
Conheço histórias como a sua.
449
00:37:33,855 --> 00:37:35,888
Eles lutaram pelo país,
450
00:37:35,923 --> 00:37:38,561
e eles vêm aqui e eles não
ser aprovado, e eu fico tipo...
451
00:37:39,729 --> 00:37:41,894
"Eu sinto Muito."
452
00:37:41,929 --> 00:37:43,368
Eu sinto Muito.
453
00:37:46,604 --> 00:37:47,669
Quem é aquele?
454
00:37:50,377 --> 00:37:51,640
Um velho amigo.
455
00:37:53,941 --> 00:37:56,007
É o seu ex-marido.
456
00:37:57,846 --> 00:38:03,388
Quero dizer, se... se for, você
provavelmente deveria bater nele de volta.
457
00:38:03,423 --> 00:38:06,721
Não há nada mais difícil no
coração do que chegar a um ex
458
00:38:07,526 --> 00:38:08,921
e não ouvi-los.
459
00:38:10,023 --> 00:38:11,726
Vejo que você ama sua família.
460
00:38:11,761 --> 00:38:14,498
Minha família próxima.
461
00:38:14,533 --> 00:38:15,829
Minha filha,
462
00:38:17,162 --> 00:38:18,469
Kiah.
463
00:38:21,870 --> 00:38:23,969
Talvez se você nos deixar sair,
464
00:38:24,004 --> 00:38:26,724
-Vamos dizer a eles o quão bom você foi para nós.
- Eles não vão me matar?
465
00:38:31,616 --> 00:38:33,044
Eles não vão me matar?
466
00:38:43,925 --> 00:38:46,090
Você me contou sobre o seu
família e seu marido
467
00:38:46,125 --> 00:38:47,696
e seus bons momentos
468
00:38:47,731 --> 00:38:49,126
porque você acha que eu sou um tolo?
469
00:38:49,161 --> 00:38:52,536
- Não.
- Tentar me suavizar? É isso que é?
470
00:38:52,571 --> 00:38:56,507
Você acha que eu sou burro ou lento? É
isso que é? Não. De jeito nenhum.
471
00:38:56,542 --> 00:39:00,170
Porque as pessoas estão fazendo muito isso.
Pensando que sou um tolo, pensando que sou lento.
472
00:39:00,205 --> 00:39:02,579
Eu... eu não sei se isso é
o que você estava fazendo, senhora.
473
00:39:02,614 --> 00:39:03,943
Irmão, você não é um tolo.
474
00:39:03,978 --> 00:39:07,914
Eu não sou um tolo?
OK. Eu não sou um tolo.
475
00:39:09,214 --> 00:39:12,424
Estou apenas com medo.
476
00:39:12,459 --> 00:39:14,690
Isso é tudo. Assustada.
477
00:39:14,725 --> 00:39:15,889
OK.
478
00:39:18,597 --> 00:39:19,926
Eu entendo.
479
00:39:23,228 --> 00:39:26,471
Você vai desligar a TV.
Isto não está a funcionar.
480
00:39:39,244 --> 00:39:43,048
Vocês acabaram de desligar a TV
no ônibus... no negócio?
481
00:39:43,083 --> 00:39:45,985
Você tem que me deixar saber
o que ele está fazendo dentro do banco.
482
00:39:46,020 --> 00:39:50,990
Desculpe-me se eu não estou fazendo
exatamente o que você precisa de mim.
483
00:39:51,025 --> 00:39:55,599
Eu não sei o que vocês estão fazendo. Nós
preciso de alguém para negociar com ele agora.
484
00:40:08,944 --> 00:40:11,241
Bernardo!
Ei, como você está?
485
00:40:11,276 --> 00:40:13,144
Riddick
está definindo o perímetro.
486
00:40:13,179 --> 00:40:15,850
Quer a área livre de qualquer
potenciais bombas ou co-conspiradores.
487
00:40:15,885 --> 00:40:18,050
OK. Temos quatro
Unidades SWAT aqui.
488
00:40:18,085 --> 00:40:21,856
Polícia do Condado de Cobb, mais Marietta.
489
00:40:21,891 --> 00:40:23,957
A equipe do xerife Cobb está fora.
490
00:40:23,992 --> 00:40:25,057
Peguei os cachorros.
491
00:40:25,092 --> 00:40:27,224
Esmirna PD.
492
00:40:27,259 --> 00:40:29,501
Temos o FBI, o GBI.
493
00:40:29,536 --> 00:40:31,635
Todo mundo aqui.
Arranjou uma festa.
494
00:40:34,266 --> 00:40:36,266
Então, quantos atiradores temos?
495
00:40:36,301 --> 00:40:40,039
Ah, três unidades,
Como eu entendo.
496
00:40:40,074 --> 00:40:42,943
Mas como eu disse,
há muita coisa acontecendo.
497
00:40:45,145 --> 00:40:48,916
- Esse é o novo chefe?
- Sim. Esse é ele.
498
00:41:07,640 --> 00:41:10,674
Linha de ponta WSB-TV. Esta é Lisa Larson.
Qual é a sua dica?
499
00:41:10,709 --> 00:41:12,643
Olá, aqui é, uh,
Brian Brown-Easley.
500
00:41:12,678 --> 00:41:15,877
Estou roubando um Wells Fargo
na Windy Hills Road,
501
00:41:15,912 --> 00:41:18,946
e eu tenho uma bomba e reféns.
502
00:41:18,981 --> 00:41:20,783
Você é o que?
503
00:41:20,818 --> 00:41:22,884
Apenas ligando para avisar.
Uh...
504
00:41:24,118 --> 00:41:26,052
Você está no Wells Fargo...
505
00:41:26,087 --> 00:41:27,757
Você está no Wells Fargo agora,
506
00:41:27,792 --> 00:41:30,320
no banco...
Segurando o banco
507
00:41:30,355 --> 00:41:32,729
e você está nos ligando no WSB?
508
00:41:33,864 --> 00:41:35,996
Sim, senhora.
509
00:41:36,031 --> 00:41:38,295
Uh, qual era o seu nome de novo,
senhor, por favor?
510
00:41:38,330 --> 00:41:39,967
Meu nome é Brian Brown-Easley.
511
00:41:40,002 --> 00:41:43,707
Brian Brown-Easley.
512
00:41:45,172 --> 00:41:48,074
Ok, você espera um segundo.
Certo.
513
00:41:49,143 --> 00:41:52,210
Eu quero que você se sente aqui,
perto da câmera.
514
00:41:54,346 --> 00:41:57,655
Lisa tem o Windy
Ladrão de colina na linha.
515
00:41:57,690 --> 00:41:59,118
Tudo bem, eu estou quente.
516
00:42:01,056 --> 00:42:02,088
Você tem som?
517
00:42:03,322 --> 00:42:04,794
Sim, estamos bem.
518
00:42:05,830 --> 00:42:07,093
Estamos gravando.
519
00:42:07,128 --> 00:42:09,865
Ok, obrigado. Hum...
520
00:42:09,900 --> 00:42:12,967
E como você gostaria de ser atendido?
É Brian?
521
00:42:13,002 --> 00:42:14,903
Ou... Ou Sr. Easley?
522
00:42:14,938 --> 00:42:16,707
Brian é bom.
Ok, Brian.
523
00:42:16,742 --> 00:42:19,303
Por que você está segurando
um banco hoje, senhor?
524
00:42:20,174 --> 00:42:22,779
Porque não sou ninguém para o VA.
525
00:42:22,814 --> 00:42:25,012
Você sabe, só para nós
pode verificar quem você é,
526
00:42:25,047 --> 00:42:27,080
você tem uma rede social?
número de segurança ou algo assim?
527
00:42:27,115 --> 00:42:29,918
Você está tentando roubar meu
dinheiro também, como o VA?
528
00:42:29,953 --> 00:42:32,217
Não, não, não.
Tentando pegar meu dinheiro?
529
00:42:32,252 --> 00:42:35,055
Não, eu estou bem. Eu não sou
tentando roubar seu dinheiro.
530
00:42:35,090 --> 00:42:36,958
Isto é...
Isto é apenas para que possamos ajudar.
531
00:42:36,993 --> 00:42:40,027
Senhora, só para você saber,
Não tenho antecedentes criminais.
532
00:42:40,062 --> 00:42:41,996
Quero dizer que isso não é
meu dia-a-dia.
533
00:42:42,031 --> 00:42:46,737
Bem, mas você diz que tem bombas, certo?
Onde você conseguiu isso?
534
00:42:46,772 --> 00:42:49,839
Ah, eu não posso te dar
essa informação, senhora.
535
00:42:49,874 --> 00:42:53,942
Bem, é algo que
poderia, você sabe, nivelar o banco?
536
00:42:57,211 --> 00:42:59,211
Provavelmente vai
tirar toda a sala.
537
00:42:59,246 --> 00:43:00,751
Que tipo de bomba?
538
00:43:00,786 --> 00:43:03,347
Semtex.
Semtex?
539
00:43:04,724 --> 00:43:05,724
Tome cuidado agora.
540
00:43:06,253 --> 00:43:07,989
Você também.
541
00:43:16,967 --> 00:43:19,033
Podemos entrar em contato com Wells Fargo
segurança
542
00:43:19,068 --> 00:43:23,004
e veja se eles têm as câmeras
dentro que podemos acessar?
543
00:43:29,210 --> 00:43:30,341
Major Riddick.
544
00:43:32,048 --> 00:43:33,982
Sargento, está atualizado?
De fato.
545
00:43:34,919 --> 00:43:36,413
Ok, estamos prontos
para conferência em.
546
00:43:36,448 --> 00:43:39,383
Estamos em conferência.
547
00:43:40,485 --> 00:43:42,155
Senhora, eu... eu não sou um ladrão.
548
00:43:42,190 --> 00:43:44,355
Ok, eu não tomei nada
do banco.
549
00:43:44,390 --> 00:43:46,258
Sou um fuzileiro naval condecorado.
Sou um cabo de lança.
550
00:43:46,293 --> 00:43:48,161
Quem é esse no telefone?
551
00:43:48,196 --> 00:43:49,426
WSB-TV.
552
00:43:52,134 --> 00:43:54,805
Então, por que o suspeito está falando
a um repórter e não a nós?
553
00:43:54,840 --> 00:43:57,434
Estávamos apenas ganhando tempo
até que você decidiu aparecer.
554
00:43:58,272 --> 00:43:59,711
Duas viagens ao Iraque.
555
00:43:59,746 --> 00:44:01,372
Acampamento Fox e Taqaddum.
556
00:44:02,947 --> 00:44:04,111
Dispensa honrosa.
557
00:44:04,146 --> 00:44:06,718
Bom para você, senhor.
558
00:44:06,753 --> 00:44:10,084
E você fez amigos? Você sabe,
ao longo do caminho que você acompanhou?
559
00:44:10,119 --> 00:44:11,723
Sim, sim,
560
00:44:11,758 --> 00:44:14,286
mas perdemos contato, sabe.
561
00:44:14,321 --> 00:44:16,728
Eu realmente não faço check-in com
ninguém ou todos nos dias de hoje.
562
00:44:16,763 --> 00:44:18,125
Eu meio que fico para mim.
563
00:44:18,160 --> 00:44:20,864
Então o VA...
O que está acontecendo lá?
564
00:44:38,147 --> 00:44:40,213
OK. OK. Obrigado.
565
00:44:40,248 --> 00:44:42,853
Então parece que esse pagamento
foi redirecionado
566
00:44:42,888 --> 00:44:46,318
para uma faculdade que você está usando seu
GI Bill at, para curar um déficit.
567
00:44:46,353 --> 00:44:48,518
A boa notícia é que vocês são todos
em dia com os pagamentos.
568
00:44:48,553 --> 00:44:51,829
Eu não estava atrás de nada. Droga,
Eu paguei demais naquela merda do Windows '08.
569
00:44:51,864 --> 00:44:54,997
As verificações de deficiência nunca são confiscadas
a menos que haja uma conta não paga.
570
00:44:55,032 --> 00:44:56,526
Faz uma conta não paga
soa familiar?
571
00:44:56,561 --> 00:44:59,298
Eu já superei isso com
a linha de ajuda do VA. Duas vezes.
572
00:44:59,333 --> 00:45:01,399
Liguei para a linha de crise do VA.
573
00:45:01,434 --> 00:45:03,775
Liguei para a Lincoln Tech.
574
00:45:03,810 --> 00:45:08,010
Estive no escritório, mas você...
sabe qual é o problema, senhora?
575
00:45:08,045 --> 00:45:10,342
Você não escreve nada.
576
00:45:10,377 --> 00:45:13,081
Se você colocar essa caneta nesse papel,
você teria essa informação.
577
00:45:13,116 --> 00:45:15,083
Por favor, por favor, não aumente
sua voz, Sr. Easley.
578
00:45:15,118 --> 00:45:17,052
É apenas uma sugestão.
579
00:45:17,087 --> 00:45:19,368
- Eu não estou levantando minha voz.
- É quem tem o seu dinheiro.
580
00:45:20,486 --> 00:45:22,222
Eu tenho dois empregos.
581
00:45:23,489 --> 00:45:24,895
Dois.
582
00:45:24,930 --> 00:45:26,864
Eu estive doente.
583
00:45:26,899 --> 00:45:29,933
Eu tive que me despedir, então estou
dependentes deste cheque de invalidez.
584
00:45:31,431 --> 00:45:35,004
Senhora, não mergulhe no meu dinheiro
e chamá-lo um dia.
585
00:45:38,372 --> 00:45:41,076
Você vai me pegar...
Nas ruas.
586
00:45:42,849 --> 00:45:44,112
Eu sou um homem adulto.
587
00:45:45,181 --> 00:45:47,016
Não vou conseguir me alimentar.
588
00:45:57,061 --> 00:46:00,227
Temos programas para quem
estão em situação de insegurança alimentar e habitacional.
589
00:46:01,967 --> 00:46:05,364
Você pode ligar para a linha de ajuda ou
pegue um número e espere nessa fila.
590
00:46:12,340 --> 00:46:13,471
OK.
591
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Obrigada.
592
00:46:23,384 --> 00:46:24,416
Próximo.
593
00:46:47,672 --> 00:46:51,080
Sim, eles disseram que eu ainda devo,
o que é uma maldita mentira.
594
00:46:51,115 --> 00:46:52,213
É mentira.
595
00:46:53,282 --> 00:46:57,548
Isso deve ter sido
muito frustrante.
596
00:46:57,583 --> 00:47:00,353
Foi. Não sou um psicopata.
597
00:47:00,388 --> 00:47:02,993
eu sei o que eu faço
e eu sei o que eu não sei.
598
00:47:03,028 --> 00:47:04,357
Eu sei, eu ouço você.
Verdade.
599
00:47:10,596 --> 00:47:11,661
Eu ouço você, Brian.
600
00:47:11,696 --> 00:47:13,102
Você?
601
00:47:15,370 --> 00:47:18,239
Que estação é essa mesmo?
WSB-TV, por quê?
602
00:47:18,274 --> 00:47:21,275
Estamos gravando agora,
vivemos, na TV?
603
00:47:22,608 --> 00:47:24,047
Hum...
604
00:47:24,984 --> 00:47:26,181
Vou levar isso como um não.
605
00:47:26,216 --> 00:47:27,512
Bem, o que isso significa é que
606
00:47:27,547 --> 00:47:30,317
não vamos explorar você
para classificações.
607
00:47:30,352 --> 00:47:34,321
Então vamos esperar... eu preciso do
mundo para ver o que está acontecendo aqui.
608
00:47:34,356 --> 00:47:36,422
Pode fazer isso por mim, senhora?
609
00:47:36,457 --> 00:47:37,654
Podemos fazer isso?
610
00:47:37,689 --> 00:47:39,029
Por favor.
611
00:47:40,329 --> 00:47:42,362
Major Riddick,
temos permissão para ir ao vivo?
612
00:47:42,397 --> 00:47:45,530
Ei, uh, coloque a TV no WSB.
613
00:47:47,369 --> 00:47:49,138
Estamos trabalhando
para tirar vocês dois.
614
00:47:49,173 --> 00:47:52,372
Não tente nada. Apenas
fique parado até chegarmos lá.
615
00:47:54,409 --> 00:47:58,246
Nossa prioridade é a proteção
de vida dentro da habitação.
616
00:47:58,281 --> 00:48:02,283
Agora estamos administrando uma multiagência
operação para tirar esses reféns em segurança.
617
00:48:02,318 --> 00:48:05,484
- Em que ponto você tem que mudar...
- Senhora.
618
00:48:06,355 --> 00:48:08,223
Você tem
um policial no ar,
619
00:48:08,258 --> 00:48:10,720
mas o homem que a situação
é sobre está longe de ser visto.
620
00:48:10,755 --> 00:48:13,426
- Isso faz sentido para você?
- Você tem filhos?
621
00:48:13,461 --> 00:48:15,197
Você sabe que eu sei.
622
00:48:15,232 --> 00:48:18,134
Bem, então você sabe por que
você ligou aqui primeiro.
623
00:48:20,039 --> 00:48:21,434
Por que eu fiz isso?
624
00:48:21,469 --> 00:48:26,175
Porque não vamos
deixar seus filhos...
625
00:48:26,210 --> 00:48:28,078
Seu e meu...
626
00:48:28,113 --> 00:48:31,312
Vejo você explodir aquele banco
no ar.
627
00:48:31,347 --> 00:48:35,250
O suspeito, devo dizer,
é viável...
628
00:48:35,285 --> 00:48:37,989
Eu entendo que ele é um local.
Sim, mas não posso confirmar isso.
629
00:48:38,024 --> 00:48:39,188
E o que você pode nos dizer...
630
00:48:39,223 --> 00:48:40,992
Então, como é
lá fora?
631
00:48:41,027 --> 00:48:42,763
Pode ter algo
a ver com esse resultado.
632
00:48:42,787 --> 00:48:45,260
Não tenho informações
sobre isso neste momento.
633
00:48:45,295 --> 00:48:47,163
Eles têm um monte de gente
esperando por mim?
634
00:49:09,121 --> 00:49:10,153
Olá?
635
00:49:10,188 --> 00:49:12,221
Cassandra Easley?
Sim.
636
00:49:12,256 --> 00:49:15,356
Sou o agente Jackman do FBI. Posso
você confirma seu endereço atual?
637
00:49:24,070 --> 00:49:26,301
Você tem outra família?
poderíamos entrar em contato?
638
00:49:27,634 --> 00:49:30,767
Meu irmão. Mas não falamos.
639
00:49:30,802 --> 00:49:32,043
Nada.
640
00:49:33,376 --> 00:49:35,376
Ei todo mundo.
641
00:49:35,411 --> 00:49:37,444
Riddick, certo? Sim senhor.
Prazer real.
642
00:49:37,479 --> 00:49:39,578
Bom trabalho aqui.
Tem tudo que você precisa?
643
00:49:39,613 --> 00:49:44,088
Sim, os atiradores estão a postos. A área está limpa.
Uh, nenhum sinal de um cúmplice.
644
00:49:44,123 --> 00:49:46,453
Agora que Bernard está aqui,
estamos prontos para o rock and roll.
645
00:49:46,488 --> 00:49:49,291
Bom Bom. de Atlanta
assistindo você hoje, filho.
646
00:49:49,326 --> 00:49:51,425
- Ok, isso é bom.
- Sem pressão.
647
00:49:51,460 --> 00:49:53,537
Tentando descobrir
o que está acontecendo lá...
648
00:49:53,561 --> 00:49:56,628
Vamos dar-lhe mais cinco minutos.
Deixe-o relaxar.
649
00:49:57,796 --> 00:49:59,367
Lisa...
650
00:50:02,768 --> 00:50:04,537
posso te fazer uma pergunta?
651
00:50:05,606 --> 00:50:06,638
Claro.
652
00:50:10,116 --> 00:50:11,442
A vida é difícil para você?
653
00:50:15,517 --> 00:50:17,748
É difícil para todos que conheço.
Elas...
654
00:50:19,719 --> 00:50:21,521
É muito difícil, tipo...
655
00:50:23,855 --> 00:50:26,394
Parece que em todos os lugares que eu viro,
elas...
656
00:50:32,237 --> 00:50:34,567
Você sabe, meu próprio irmão
me dê um golpe.
657
00:50:37,671 --> 00:50:41,310
Como ele, uh...
658
00:50:41,345 --> 00:50:43,543
Não sei.
Não sei. Eles disseram...
659
00:50:44,579 --> 00:50:46,744
Disseram que ele colocou
20.000 na minha cabeça.
660
00:50:48,253 --> 00:50:49,681
Brian, quem disse isso?
661
00:50:49,716 --> 00:50:51,782
As ruas estão falando.
662
00:50:56,525 --> 00:51:00,560
Ele faz parte de algum segredo
sociedade, algum culto assim.
663
00:51:00,595 --> 00:51:05,136
Eu realmente não mexo com ele,
mas eles são pessoas muito, muito doentes.
664
00:51:06,205 --> 00:51:08,502
Apenas quatro tentativas de sequestro
em mim ano passado.
665
00:51:08,537 --> 00:51:10,702
Você sabe disso? Quatro.
666
00:51:13,509 --> 00:51:14,739
Tem certeza?
667
00:51:15,841 --> 00:51:17,478
Tenho certeza?
668
00:51:17,513 --> 00:51:19,117
Temos que parar com isso.
669
00:51:19,647 --> 00:51:20,811
Tudo bem.
670
00:51:22,254 --> 00:51:23,254
Ah...
671
00:51:23,651 --> 00:51:25,156
Bem...
672
00:51:25,191 --> 00:51:26,355
Você sabe o que?
673
00:51:28,392 --> 00:51:29,622
Não preciso de tradutor.
674
00:51:31,296 --> 00:51:33,824
Eu preciso estar na câmera.
Você pode mandar alguém aqui embaixo?
675
00:51:33,859 --> 00:51:37,894
Oh. Bem, nós temos, hum...
Temos repórteres por aí.
676
00:51:37,929 --> 00:51:40,765
Mark disse que pode funcionar, uh...
Você pode encontrá-lo em uma janela.
677
00:51:40,800 --> 00:51:42,767
Sim, temos repórteres
lá fora, hum...
678
00:51:42,802 --> 00:51:45,737
Mas como faríamos isso?
Existe uma janela...
679
00:51:49,413 --> 00:51:51,644
Senhora, senhora,
Não vou perto da janela.
680
00:51:51,679 --> 00:51:53,547
Eu não quero levar um tiro.
681
00:51:53,582 --> 00:51:56,748
- Passando. Passando!
- Ei!
682
00:51:56,783 --> 00:51:59,487
Senhor!
Fique longe desse banco.
683
00:51:59,522 --> 00:52:02,325
Diga aos seus repórteres
para ficar fora do telefone.
684
00:52:02,360 --> 00:52:04,195
Você está colocando em risco
a vida dele e a sua.
685
00:52:04,230 --> 00:52:07,264
Aquele repórter...
Você foi avisado.
686
00:52:10,269 --> 00:52:12,500
Como você pode ver, este é um
situação muito volátil.
687
00:52:12,535 --> 00:52:15,965
Você não tem uma... uma lente longa que
zoom em que você pode me ver com?
688
00:52:16,000 --> 00:52:18,869
Estou perguntando sobre uma lente longa.
Ah, lente longa. Deixe-me perguntar.
689
00:52:18,904 --> 00:52:20,574
Estamos verificando isso para você.
690
00:52:20,609 --> 00:52:23,478
Porque é uma boa ideia.
Mantenha você seguro.
691
00:52:23,513 --> 00:52:25,810
Formar-se. Eu não posso impedir isso.
Aguentar.
692
00:52:25,845 --> 00:52:29,913
Formar-se. Nós nem conversamos com esse cara
ainda, e você está deixando eles filmarem ele?
693
00:52:29,948 --> 00:52:31,948
o que você está fazendo aqui?
O que é isto?
694
00:52:31,983 --> 00:52:35,556
O que é o que? Você é
altamente emocional, sargento.
695
00:52:37,021 --> 00:52:39,725
Senhor, minha opinião profissional?
696
00:52:39,760 --> 00:52:41,793
Isso é uma merda.
697
00:52:41,828 --> 00:52:43,531
Posso começar
uma linha direta de comunicação
698
00:52:43,566 --> 00:52:45,731
então alguém treinado nisso
campo pode falar com ele?
699
00:52:45,766 --> 00:52:47,931
Estou em North Park,
tentando desviar o tráfego...
700
00:52:50,441 --> 00:52:51,473
Basta pressionar rediscar.
701
00:52:54,544 --> 00:52:56,247
Sim, estou de volta.
702
00:52:56,282 --> 00:52:58,678
Suspeito sai do banco,
ele não vai sair da calçada.
703
00:52:58,713 --> 00:53:00,416
Você entendeu isso?
704
00:53:00,451 --> 00:53:02,880
Suspeito sai do banco,
ele não vai sair da calçada.
705
00:53:04,917 --> 00:53:06,851
Você pode mandar alguém aqui embaixo?
706
00:53:10,857 --> 00:53:11,955
Senhora, senhora,
707
00:53:11,990 --> 00:53:14,562
Eu não vou lá embaixo, ok?
708
00:53:14,597 --> 00:53:17,367
Eu não quero ser alvejado.
709
00:53:17,402 --> 00:53:19,600
Ok, eu meio que o ouço
falando ao fundo.
710
00:53:19,635 --> 00:53:21,965
Ele ainda está
com a mídia, certo?
711
00:53:22,902 --> 00:53:24,000
Uh-uh.
712
00:53:24,035 --> 00:53:25,573
Nós não jogamos isso por aqui,
713
00:53:25,608 --> 00:53:26,937
Eu vou te dizer isso.
714
00:53:39,655 --> 00:53:41,589
Brian.
715
00:53:41,624 --> 00:53:43,294
Brian, acalme-se.
716
00:53:45,023 --> 00:53:47,628
Preciso estar na câmera, ok?
717
00:53:49,764 --> 00:53:51,335
Sim. Sim.
718
00:53:57,904 --> 00:54:00,311
Olha, eles estão me dizendo
719
00:54:00,346 --> 00:54:03,512
que só vai levar um minuto
para localizar o equipamento de câmera que precisamos.
720
00:54:03,547 --> 00:54:05,712
Mas está chegando. Ok?
721
00:54:05,747 --> 00:54:07,351
Você está mentindo.
Não, senhor.
722
00:54:07,386 --> 00:54:08,990
Você está mentindo para mim agora.
Eu posso te ouvir.
723
00:54:09,014 --> 00:54:11,014
Você está mentindo, eu ouço em sua voz.
No. Não.
724
00:54:11,049 --> 00:54:12,719
Você sabe o que,
nós vamos encerrar isso.
725
00:54:12,754 --> 00:54:14,325
Não, não, não.
Nós vamos encerrar isso.
726
00:54:14,360 --> 00:54:16,327
Não faça isso. Ei...
727
00:54:16,758 --> 00:54:18,494
Espere, meu, uh...
728
00:54:18,529 --> 00:54:22,091
Deus. Espere! Espere! Espere! Espere!
729
00:54:22,126 --> 00:54:23,829
Isso é tudo que me disseram!
730
00:54:23,864 --> 00:54:25,061
É esperar!
Brian.
731
00:54:25,096 --> 00:54:26,700
O que eu preciso fazer
732
00:54:26,735 --> 00:54:30,000
para chamar a atenção
que eu preciso agora?
733
00:54:30,035 --> 00:54:31,507
Agora mesmo!
734
00:54:31,971 --> 00:54:33,839
Agora mesmo, senhora!
735
00:54:33,874 --> 00:54:36,105
Brian. Brian, acalme-se.
736
00:54:36,140 --> 00:54:38,646
Acalme-se.
É isso que eu preciso fazer?
737
00:54:38,681 --> 00:54:40,648
Não. Nós vamos...
738
00:54:40,683 --> 00:54:43,354
Vamos cuidar...
Isso que eu preciso fazer? OK.
739
00:54:43,389 --> 00:54:45,356
OK.
740
00:54:45,391 --> 00:54:47,457
É isto que você precisa?
741
00:54:47,492 --> 00:54:51,054
Isso é toda a motivação que você
precisa me obter o que eu preciso?
742
00:54:51,089 --> 00:54:53,397
Você tem reféns
aqui, senhora!
743
00:54:54,158 --> 00:54:55,795
Reféns, e eles com medo!
744
00:54:55,830 --> 00:54:57,995
Eles temeram por suas malditas vidas!
Bria...
745
00:54:58,030 --> 00:55:00,503
Eu preciso de um telefonema!
Brian,
746
00:55:00,538 --> 00:55:02,769
você tem minha atenção total.
747
00:55:02,804 --> 00:55:05,772
eu não preciso
sua atenção total!
748
00:55:05,807 --> 00:55:08,775
Preciso da atenção do VA!
749
00:55:08,810 --> 00:55:10,414
Você não!
750
00:55:12,847 --> 00:55:15,716
Sim, estamos prontos.
Tudo bem. Nós vamos fazer isso.
751
00:55:15,751 --> 00:55:16,783
Você entendeu.
752
00:55:16,818 --> 00:55:17,916
Brian...
753
00:55:20,151 --> 00:55:22,151
Agora, senhora, você pode me pegar
este telefonema?
754
00:55:22,186 --> 00:55:24,791
Ei, Brian... Ou eu tenho
explodir essa cadela?
755
00:55:24,826 --> 00:55:29,961
Brian, eles acabaram de me dizer que o negociador quer
para ligar para você nesta linha, tipo, agora mesmo.
756
00:55:30,964 --> 00:55:32,469
Negociador
está no telefone, senhora?
757
00:55:32,504 --> 00:55:33,866
Você não está mentindo para mim
agora mesmo?
758
00:55:33,901 --> 00:55:35,967
O negociador está ao telefone?
Sim.
759
00:55:36,002 --> 00:55:38,706
Porque não podemos mais ir e voltar.
Não podemos fazer isso.
760
00:55:38,741 --> 00:55:43,579
Não não não. Então... Então... Vá falar com ele.
E então você me liga de volta.
761
00:55:47,816 --> 00:55:48,848
OK.
762
00:55:52,183 --> 00:55:54,051
Certo, isso... é um começo.
763
00:55:54,086 --> 00:55:55,525
Isso é um começo.
764
00:55:58,629 --> 00:56:00,123
- Ligue para ele.
- Ok.
765
00:56:00,158 --> 00:56:02,026
Sim.
Ela está fazendo isso agora.
766
00:56:05,196 --> 00:56:06,569
Peço desculpas.
767
00:56:16,482 --> 00:56:17,943
O que vamos relatar?
768
00:56:19,012 --> 00:56:20,077
Tudo.
769
00:56:20,112 --> 00:56:21,848
E estamos ao vivo.
770
00:56:21,883 --> 00:56:25,852
Cinco, quatro, três, dois...
771
00:56:25,887 --> 00:56:29,053
Últimas notícias, temos um refém
impasse em um Wells Fargo
772
00:56:29,088 --> 00:56:31,858
com cobertura da Equipe 2 de
nosso helicóptero de notícias no ar,
773
00:56:31,893 --> 00:56:33,959
e uma equipa no terreno.
774
00:56:33,994 --> 00:56:38,535
O suspeito fez contato exclusivo com
nossa experiente produtora, Lisa Larson.
775
00:56:38,570 --> 00:56:42,198
Este é Canal 2 Action News. Começamos
com Keith James ao vivo em Marietta.
776
00:56:43,905 --> 00:56:46,202
Parece que temos muito
situação volátil aqui,
777
00:56:46,237 --> 00:56:49,777
onde um homem tem barricado
ele mesmo dentro de um banco com...
778
00:56:49,812 --> 00:56:54,881
um artefato explosivo e um
história que ele precisa ter contado.
779
00:56:54,916 --> 00:56:59,149
A polícia não está mais chamando isso de
roubo, e sim uma situação de refém.
780
00:56:59,184 --> 00:57:02,724
E dez a 15 minutos atrás,
a equipe SWAT do xerife chegou.
781
00:57:04,057 --> 00:57:05,958
Keith, obrigado.
E agora para Mark Cavanaugh.
782
00:57:05,993 --> 00:57:09,060
Ele mora do outro lado
deste impasse com a polícia.
783
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
Mark, o que você pode nos dizer
sobre o suspeito?
784
00:57:13,935 --> 00:57:17,233
Bem, eu posso te dizer
a área foi selada.
785
00:57:17,268 --> 00:57:21,578
Também me garantiram que
o público não está em perigo.
786
00:57:21,613 --> 00:57:24,911
Agora, o suspeito dentro daquele
Wells Fargo nos disse que é um fuzileiro naval,
787
00:57:24,946 --> 00:57:29,718
e trabalhamos com vários
agências para confirmar que ele é de fato
788
00:57:29,753 --> 00:57:32,721
Cabo de Lança
Brian Brown-Easley.
789
00:57:33,218 --> 00:57:34,558
Papai.
790
00:57:35,924 --> 00:57:36,956
Huh?
791
00:57:39,158 --> 00:57:43,127
Nossa Lisa Larson tinha
com o ex-fuzileiro naval.
792
00:57:49,905 --> 00:57:53,577
Eu só quero dizer...
Ele é calmo e composto
793
00:57:53,612 --> 00:57:55,645
e pareceu atencioso.
794
00:58:23,268 --> 00:58:24,872
Gandalf?
795
00:58:24,907 --> 00:58:26,236
Não.
796
00:58:26,271 --> 00:58:27,974
Gimli?
797
00:58:28,009 --> 00:58:29,613
Resta um palpite.
798
00:58:29,648 --> 00:58:31,307
Ok, Gollum.
799
00:58:31,342 --> 00:58:33,276
Ela se parece com um Gollum?
800
00:58:44,927 --> 00:58:46,124
Olá?
801
00:58:46,159 --> 00:58:47,697
Olá, é o Sr. Easley?
802
00:58:49,096 --> 00:58:51,261
Com quem estou falando?
803
00:58:51,296 --> 00:58:54,935
Este é Eli Bernard, chefe
negociador para Marietta PD.
804
00:58:56,070 --> 00:59:00,171
Chefe?
Droga, eles me mandaram o cachorro grande.
805
00:59:00,206 --> 00:59:02,140
Na verdade, sou um sargento,
mas isso não importa.
806
00:59:03,143 --> 00:59:05,110
Estou apenas satisfeito
estar falando com você.
807
00:59:05,849 --> 00:59:06,881
Por que você agradou?
808
00:59:06,916 --> 00:59:08,685
Gosto de ajudar as pessoas.
809
00:59:08,720 --> 00:59:11,248
E parece
você pode usar alguma ajuda hoje.
810
00:59:11,283 --> 00:59:14,218
Sim, você é o chefe.
Então estamos bem, cara.
811
00:59:14,253 --> 00:59:17,254
As pessoas sabem a verdade quando a ouvem.
Eu concordo.
812
00:59:17,289 --> 00:59:21,632
Minha mãe disse me mostre um mentiroso
e eu vou te mostrar um ladrão.
813
00:59:21,667 --> 00:59:23,832
O meu disse o mesmo.
Certo.
814
00:59:23,867 --> 00:59:28,100
- Sua mãe parece uma mulher inteligente.
- Ah, ela é inteligente. Ela era.
815
00:59:29,708 --> 00:59:31,642
Eu sinto Muito.
Não. Sem desculpas.
816
00:59:31,677 --> 00:59:34,040
Todos nós morremos
na nossa hora marcada.
817
00:59:34,075 --> 00:59:37,307
Sim nós fazemos. Então me diga, Brian,
o que eu posso fazer para você hoje?
818
00:59:37,342 --> 00:59:39,881
Tudo bem se eu te chamar de Brian?
Absolutamente. Ah...
819
00:59:41,379 --> 00:59:43,412
Senhor, eu sei
você sabe por que estou aqui.
820
00:59:43,447 --> 00:59:47,185
E eu simplesmente quero
meu dinheiro de volta. Isso é tudo.
821
00:59:47,220 --> 00:59:49,825
Do VA, certo?
Sim, senhor.
822
00:59:49,860 --> 00:59:53,191
Sim, eu tive alguns problemas
com Assuntos de Veteranos.
823
00:59:53,226 --> 00:59:56,898
É difícil quando eles
arrastar os pés. Certo.
824
00:59:56,933 --> 00:59:58,966
Ei, que ramo de serviço
você está?
825
00:59:59,705 --> 01:00:00,935
Marinho.
826
01:00:00,970 --> 01:00:02,365
Sempre fi, senhor.
827
01:00:03,907 --> 01:00:05,808
Onde você treinou?
828
01:00:05,843 --> 01:00:07,403
Sou da Costa Oeste.
829
01:00:07,438 --> 01:00:09,075
MCRD, San Diego.
830
01:00:09,110 --> 01:00:11,242
Está bem, está bem. Então você é um dos
eles irmãos de Hollywood
831
01:00:11,277 --> 01:00:12,815
com os folheados
na boca, né?
832
01:00:14,082 --> 01:00:15,818
Atirando balas de chiclete.
833
01:00:18,020 --> 01:00:20,020
Eu sou de São Luís,
Missouri.
834
01:00:20,990 --> 01:00:23,727
Mas sim, senhor,
um fuzileiro naval de Hollywood eu sou.
835
01:00:24,994 --> 01:00:28,226
Então me diga, senhor, como podemos
coloque isso de volta nas mãos do VA
836
01:00:28,261 --> 01:00:29,997
contra os caixas do banco?
837
01:00:32,430 --> 01:00:35,035
Diga ao VA para enviar
o dinheiro e conserte-o.
838
01:00:35,070 --> 01:00:36,773
Isso é tudo, ok?
839
01:00:38,040 --> 01:00:40,007
Qualquer outra coisa
você precisa de ajuda?
840
01:00:42,847 --> 01:00:45,111
Brian?
841
01:00:45,146 --> 01:00:50,721
Sim, eu preciso de você para me ajudar a encontrar as palavras
dizer à minha ex-mulher e à minha filha que...
842
01:00:52,417 --> 01:00:53,922
que eu vou morrer.
843
01:00:55,827 --> 01:00:58,124
Senhor, com todo o respeito,
844
01:00:58,159 --> 01:01:01,457
é minha responsabilidade fazer
certeza de que você sairá daqui vivo.
845
01:01:01,492 --> 01:01:03,162
Sim eu entendo,
846
01:01:03,197 --> 01:01:05,769
mas nós dois sabemos que eles vão
para me matar, cara. Elas...
847
01:01:06,332 --> 01:01:08,266
Nós dois sabemos que estou morrendo aqui.
848
01:01:09,368 --> 01:01:10,906
Você sabe.
849
01:01:10,941 --> 01:01:12,776
Não há nada para mim lá fora
mas balas.
850
01:01:14,208 --> 01:01:17,110
Pelo menos todo mundo vai saber.
Eles vão saber como o VA faz, cara.
851
01:01:17,145 --> 01:01:18,210
Eles vão saber.
852
01:01:19,279 --> 01:01:20,817
Todo mundo vai ver.
853
01:01:23,283 --> 01:01:25,481
Você disse que tinha uma ex-esposa.
854
01:01:25,516 --> 01:01:29,353
Eu tenho um desses também.
Doloroso.
855
01:01:29,388 --> 01:01:32,356
Mais alguém em sua vida que eu possa contatar?
Como uma mulher?
856
01:01:32,391 --> 01:01:34,292
Sim.
857
01:01:34,327 --> 01:01:37,526
Eu tive apenas um corte profundo
minha vida e me casei com ela.
858
01:01:37,561 --> 01:01:38,967
Muito bem, senhor.
859
01:01:41,466 --> 01:01:42,938
Ela é linda.
860
01:01:44,370 --> 01:01:47,404
Sim, na verdade, uh,
Eu tinha pensado nela...
861
01:01:49,540 --> 01:01:51,881
bem no momento
resolvi fazer...
862
01:01:53,852 --> 01:01:55,247
o que estou fazendo agora.
863
01:01:55,282 --> 01:01:57,216
Quando foi esse momento, Brian?
864
01:02:07,063 --> 01:02:10,394
Pare! Pare! Pare! Pare! Pare!
865
01:02:11,969 --> 01:02:13,969
eu não quero...
Eu não vou sair!
866
01:02:14,004 --> 01:02:16,268
Não vou embora até... Não!
867
01:02:16,303 --> 01:02:17,533
Não!
OK.
868
01:02:17,568 --> 01:02:19,942
Eu quero meu dinheiro!
Respire.
869
01:02:19,977 --> 01:02:21,812
Onde esta meu dinheiro?
870
01:02:28,579 --> 01:02:30,447
Na frente de todos aqueles irmãos.
871
01:02:33,859 --> 01:02:36,486
Eu tentei ir sobre isso
do jeito que treinamos, mas...
872
01:02:39,590 --> 01:02:41,898
senhor, eles levaram
tudo de mim.
873
01:02:43,594 --> 01:02:44,967
Tudo.
874
01:02:47,169 --> 01:02:48,806
Peço desculpas.
875
01:02:50,073 --> 01:02:51,303
Para quê?
876
01:02:52,439 --> 01:02:55,439
Bem, aquele... aquele outro
ser humano, um companheiro marinho,
877
01:02:55,474 --> 01:02:57,573
tive de passar por tanta coisa.
878
01:02:57,608 --> 01:02:59,476
Quanto dinheiro
o VA deve a você?
879
01:03:00,919 --> 01:03:03,920
US$ 892,34.
880
01:03:06,617 --> 01:03:07,617
Isso?
881
01:03:08,520 --> 01:03:09,860
Sim, senhor.
882
01:03:12,029 --> 01:03:15,162
Senhor, sua honra vale a pena
mais de US$ 892.
883
01:03:16,462 --> 01:03:19,331
Você vale mais de $ 892.
884
01:03:20,037 --> 01:03:21,432
Eu não valho nada.
885
01:03:29,475 --> 01:03:30,980
Eu não sou nada.
886
01:03:34,150 --> 01:03:36,117
Eu vou morrer esta noite...
887
01:03:38,319 --> 01:03:40,154
e ninguém vai se importar por quê.
888
01:03:41,124 --> 01:03:42,552
CNT está funcionando.
889
01:03:42,587 --> 01:03:44,389
Vamos te colocar lá
para que possamos ouvir vocês.
890
01:03:49,495 --> 01:03:50,560
Olhar...
891
01:03:52,564 --> 01:03:56,203
É isso que vamos fazer,
ok? Irmão para irmão.
892
01:03:56,238 --> 01:03:58,502
Eu vou ligar para sua ex-esposa
e filha.
893
01:03:58,537 --> 01:04:01,439
Eu vou dizer a ela que nós conversamos
e vamos resolver isso.
894
01:04:01,474 --> 01:04:03,639
Então eu ligo de volta.
895
01:04:03,674 --> 01:04:05,080
Tudo bem?
896
01:04:06,248 --> 01:04:08,248
OK. Agora, depois de
feito isso, Brian,
897
01:04:08,283 --> 01:04:10,118
Eu vou precisar de você
para me fazer um favor.
898
01:04:10,153 --> 01:04:13,121
vou precisar de você
para deixar uma das senhoras ir.
899
01:04:13,717 --> 01:04:15,255
Você pode fazer isso por mim?
900
01:04:17,655 --> 01:04:19,259
Brian, você ainda está aí?
901
01:04:20,658 --> 01:04:23,494
E o dinheiro?
E o dinheiro?
902
01:04:23,529 --> 01:04:27,036
Eu dou minha palavra como um fuzileiro naval
e no meu pai,
903
01:04:27,071 --> 01:04:29,368
você deixa um deles ir,
e vamos resolver isso.
904
01:04:31,108 --> 01:04:33,944
Eles vão entrar naquela porta
e abrir minha cabeça.
905
01:04:33,979 --> 01:04:36,947
Não há ninguém vindo lá e
abrindo seu crânio, cara.
906
01:04:36,982 --> 01:04:39,213
Não. Não, não, senhor.
Não na minha palavra.
907
01:04:39,248 --> 01:04:41,424
Nego, por favor, você não controla isso
gente, cara. Você não tem poder.
908
01:04:41,448 --> 01:04:44,251
Não faça isso comigo agora.
Não me subestime.
909
01:04:45,089 --> 01:04:46,220
Eu não.
910
01:04:50,391 --> 01:04:53,689
Eu vou ligar para sua família e
Eu te ligo de volta em um momento.
911
01:04:54,329 --> 01:04:55,361
Tudo bem?
912
01:04:57,596 --> 01:04:58,628
OK.
913
01:05:04,174 --> 01:05:09,980
Você nunca, nunca me desrespeita
ou me corte quando eu estiver falando, senhor!
914
01:05:11,148 --> 01:05:12,741
Dê-me o número da ex-mulher.
915
01:05:12,776 --> 01:05:15,579
Um homem assumiu
um banco Wells Fargo
916
01:05:15,614 --> 01:05:17,548
e está ameaçando
para explodi-lo.
917
01:05:17,583 --> 01:05:21,684
Ele aparentemente tem um explosivo,
algum tipo de mochila ou pacote...
918
01:05:25,261 --> 01:05:27,624
Olá?
Olá, Sra. Easley.
919
01:05:27,659 --> 01:05:29,571
Sou o sargento Bernard de
a Delegacia de Polícia de Marietta...
920
01:05:29,595 --> 01:05:31,100
Ele está morto?
921
01:05:31,135 --> 01:05:32,662
Não. Não, senhora.
922
01:05:32,697 --> 01:05:35,005
Não, Brian ainda está
muito vivo.
923
01:05:37,207 --> 01:05:39,438
Você tem FaceTime?
924
01:05:39,473 --> 01:05:41,770
Sim.
Só quero que você me veja.
925
01:05:41,805 --> 01:05:44,509
Sim, eu faço. Eu faço. Eu faço.
Aguentar.
926
01:05:46,216 --> 01:05:47,512
Tudo bem.
927
01:05:47,547 --> 01:05:49,085
Estou apertando esse botão...
928
01:05:50,451 --> 01:05:53,254
certo... agora.
929
01:05:53,289 --> 01:05:55,157
Olá.
930
01:05:55,192 --> 01:05:58,226
Eu tenho que te dizer, eu não sou muito
muito por toda essa tecnologia,
931
01:05:58,261 --> 01:06:00,261
mas vamos apenas dizer
é um prazer vê-lo.
932
01:06:00,296 --> 01:06:01,757
Sim.
933
01:06:01,792 --> 01:06:04,298
Em primeiro lugar, quero deixar
você e sua filha sabem
934
01:06:04,333 --> 01:06:08,335
Eu faço isso todos os dias, e
Conheço um bom homem quando vejo um.
935
01:06:08,370 --> 01:06:10,634
Seu marido é um bom homem.
936
01:06:10,669 --> 01:06:14,407
Sim. Sim eu sei disso. Eu sei que.
Ele não... Ele não machucaria uma aranha.
937
01:06:14,442 --> 01:06:17,443
Ele tem esses episódios,
às vezes,
938
01:06:17,478 --> 01:06:19,775
mas nada disso,
nada tão ruim.
939
01:06:19,810 --> 01:06:22,052
Ele já foi violento
para você ou sua filha?
940
01:06:22,087 --> 01:06:25,616
Violento? Não. Não. Inferno, não. Ele adora
aquela criança de todo o coração.
941
01:06:25,651 --> 01:06:27,585
É bom saber.
942
01:06:27,620 --> 01:06:30,555
E antes de eu ir, há
em que posso ajudá-lo?
943
01:06:30,590 --> 01:06:34,064
Sim. Sim, você pode me dizer por que o
O FBI está a caminho da minha casa.
944
01:06:34,099 --> 01:06:36,429
eu não... eu não...
Eu não fiz nada de errado.
945
01:06:36,464 --> 01:06:39,300
Peço desculpas, senhora.
Isso é apenas procedimento.
946
01:06:39,335 --> 01:06:41,137
Este aqui é o meu número.
947
01:06:41,172 --> 01:06:43,601
Se eles fazem qualquer coisa que você
não gosta, é só me ligar.
948
01:06:44,340 --> 01:06:45,372
Faz sentido?
949
01:06:45,407 --> 01:06:46,538
Sim, tem.
950
01:06:47,607 --> 01:06:49,739
Existe alguma coisa
você quer que eu diga a Brian?
951
01:06:50,610 --> 01:06:51,642
Sim.
952
01:06:52,447 --> 01:06:54,282
Sim, diga a ele que eu...
953
01:06:54,317 --> 01:06:57,813
Diga a ele que Kiah diz:
"Não faça nada estúpido."
954
01:06:59,850 --> 01:07:01,685
Ok, senhora.
955
01:07:01,720 --> 01:07:03,522
Eu vou me certificar
para passar isso adiante.
956
01:07:03,557 --> 01:07:05,689
Tudo bem. Obrigada.
957
01:07:05,724 --> 01:07:08,527
De nada.
Tchau agora.
958
01:07:23,181 --> 01:07:26,149
Wells Fargo confirma,
câmeras vivem a qualquer momento agora.
959
01:07:29,319 --> 01:07:32,386
Todas as unidades, o suspeito não sai
o perímetro com a bomba.
960
01:07:37,921 --> 01:07:41,428
Ei, Brian.
Falei com sua ex-mulher, cara.
961
01:07:41,463 --> 01:07:44,431
Na verdade, conversamos por vídeo, mas...
Bom, você fez?
962
01:07:44,466 --> 01:07:45,696
Ela é uma senhora adorável.
963
01:07:46,501 --> 01:07:47,863
Eles estão bem?
964
01:07:47,898 --> 01:07:49,799
Ela e sua filha
estão indo muito bem.
965
01:07:49,834 --> 01:07:52,505
Disse a Cassandra que ela pode me ligar
se ela precisar de alguma coisa.
966
01:07:52,540 --> 01:07:54,672
Isso é muito bom de sua parte.
Você ligou para o VA também?
967
01:07:54,707 --> 01:07:56,707
Para falar a verdade,
isso vai levar algum tempo.
968
01:07:56,742 --> 01:07:58,775
Mas eu fiz
o que eu disse que ia fazer,
969
01:07:58,810 --> 01:08:02,251
então, que tal você liberar
uma dessas senhoras?
970
01:08:02,286 --> 01:08:05,452
vou liberar os dois
quando o dinheiro está na minha conta.
971
01:08:05,487 --> 01:08:07,784
Eu fui muito claro.
Você me deu sua palavra, fuzileiro.
972
01:08:07,819 --> 01:08:10,193
Agora não faça isso.
Não faça isso.
973
01:08:10,228 --> 01:08:11,557
Eu não respondi, senhor.
974
01:08:11,592 --> 01:08:13,724
Agora, você me pegou lá.
Certo.
975
01:08:14,892 --> 01:08:16,364
É apenas, uh,
976
01:08:16,399 --> 01:08:17,695
Eu me importo com você, Brian.
977
01:08:17,730 --> 01:08:19,730
Eu me importo com você
tanto quanto eu me importo
978
01:08:19,765 --> 01:08:21,468
o que essas senhoras
deve estar passando.
979
01:08:21,503 --> 01:08:22,843
Eu entendo
você é bom em seu trabalho.
980
01:08:22,867 --> 01:08:25,637
Mas eu preciso que você vá fazer isso.
Basta ligar para o VA.
981
01:08:27,410 --> 01:08:31,247
Você foi de
Incapacidade de 10% a 50%. Certo?
982
01:08:34,384 --> 01:08:35,416
Como você sabe isso?
983
01:08:36,518 --> 01:08:38,650
Bem, o VA apenas
enviado pelo seu arquivo.
984
01:08:38,685 --> 01:08:41,158
Você foi ferido na Iraqi Freedom.
985
01:08:42,425 --> 01:08:43,886
Sim, certo de novo.
986
01:08:43,921 --> 01:08:46,460
É uma vadia
levar um tiro no calor.
987
01:08:48,299 --> 01:08:49,760
Você... Você foi baleado, certo?
988
01:08:49,795 --> 01:08:51,333
Não, eu estava ferido.
989
01:08:53,733 --> 01:08:57,570
Eu era. Que significa
você é igual a mim.
990
01:08:58,474 --> 01:09:00,507
Você já passou por coisas piores.
991
01:09:00,542 --> 01:09:03,774
Você só precisa se esforçar, Brian.
Estarei aqui para ajudar.
992
01:09:03,809 --> 01:09:05,908
Eu entendo
que você está conversando
993
01:09:05,943 --> 01:09:08,559
que você deveria estar tendo
com o VA, mas o que você precisa fazer,
994
01:09:08,583 --> 01:09:09,923
em vez de tentar
me endireitar,
995
01:09:09,947 --> 01:09:13,223
é chamá-los,
então peça para eles me ligarem.
996
01:09:13,258 --> 01:09:15,786
Porque você sabe o que você fez?
Você me deu sua palavra, senhor.
997
01:09:15,821 --> 01:09:17,854
Você fez isso.
998
01:09:17,889 --> 01:09:21,429
Então, se essa não é a conversa,
então não precisamos conversar.
999
01:09:21,464 --> 01:09:23,233
Vamos, Brian.
1000
01:09:23,268 --> 01:09:24,927
Eles nos ensinaram melhor do que isso.
1001
01:09:24,962 --> 01:09:28,337
Não não não não. Nós podemos consertar isso.
Isso é um erro humano.
1002
01:09:28,372 --> 01:09:30,570
eu vou morrer
por causa desse erro humano.
1003
01:09:30,605 --> 01:09:31,637
Dorme nisso.
1004
01:09:39,482 --> 01:09:40,514
Merda.
1005
01:09:48,953 --> 01:09:50,623
Estou aqui, meu bebê.
1006
01:09:53,628 --> 01:09:55,331
Por favor, não responda isso.
É Brian.
1007
01:09:55,366 --> 01:09:58,565
Haverá um momento em que você poderá.
Só não agora.
1008
01:09:58,600 --> 01:09:59,830
Espere, querida.
1009
01:10:06,905 --> 01:10:08,245
Venha aqui.
1010
01:10:15,320 --> 01:10:17,452
Eu entendo que ele é um local,
mas não posso confirmar isso.
1011
01:10:27,629 --> 01:10:29,728
Oi, aqui é Cassandra Deets...
1012
01:10:38,101 --> 01:10:40,607
Ei, Brian.
Não desligue o telefone.
1013
01:10:40,642 --> 01:10:43,922
Já que você não deixou essas senhoras saírem, você
pode pelo menos me deixar falar com um deles.
1014
01:10:47,451 --> 01:10:48,483
Aguentar.
1015
01:11:01,696 --> 01:11:02,860
Negociador quer falar.
1016
01:11:06,503 --> 01:11:07,535
Estel.
1017
01:11:12,674 --> 01:11:14,003
Olá.
1018
01:11:14,038 --> 01:11:15,543
Oi, com quem estou falando?
1019
01:11:15,578 --> 01:11:17,875
Estel Valéria.
Olá, Sra. Valerie.
1020
01:11:17,910 --> 01:11:21,043
Este é o sargento Bernard.
Estão todos bem aí?
1021
01:11:22,387 --> 01:11:23,881
Não, nós não somos.
1022
01:11:25,753 --> 01:11:27,555
O que vocês são pessoas
fazendo lá fora?
1023
01:11:27,590 --> 01:11:29,359
Senhora, estamos fazendo
tudo o que pudermos
1024
01:11:29,394 --> 01:11:31,394
para tirar vocês de lá
com segurança.
1025
01:11:31,429 --> 01:11:34,364
Bem, quanto tempo leva para
colocar dinheiro na conta de um homem?
1026
01:11:34,399 --> 01:11:36,795
Estel, por favor
tente ficar calmo.
1027
01:11:39,437 --> 01:11:40,766
Estou perfeitamente calmo.
1028
01:11:42,440 --> 01:11:44,638
Ok. Estamos tentando, senhora.
1029
01:11:46,169 --> 01:11:48,543
Bem, tente mais, por favor.
1030
01:11:52,648 --> 01:11:55,913
Linha de ponta WSB-TV. Esta é Lisa Larson.
Qual é a sua dica?
1031
01:12:01,558 --> 01:12:04,086
Absolutamente.
Ah, qual é o seu endereço?
1032
01:12:05,727 --> 01:12:07,628
O feed restante já está ativo.
1033
01:12:09,830 --> 01:12:11,665
Você pode colocar Brian
de volta ao telefone, por favor?
1034
01:12:19,004 --> 01:12:20,707
Olá?
1035
01:12:20,742 --> 01:12:22,973
Estou prestes a deixar este carro
e vá até a van.
1036
01:12:23,008 --> 01:12:24,975
Quando estou lá fora,
há algo que você gostaria?
1037
01:12:27,144 --> 01:12:28,814
Talvez alguns cigarros?
1038
01:12:30,015 --> 01:12:31,784
OK. Eu posso fazer isso.
1039
01:12:31,819 --> 01:12:33,148
De que tipo você gosta?
1040
01:12:33,183 --> 01:12:35,689
Newports. Newport Long.
1041
01:12:35,724 --> 01:12:37,493
Brian,
quando compro esses cigarros,
1042
01:12:37,528 --> 01:12:39,836
alguém vai ter que
deixá-los na porta para você.
1043
01:12:39,860 --> 01:12:41,596
Temos um plano para isso?
1044
01:12:41,631 --> 01:12:43,092
Você não pode fazer isso?
1045
01:12:45,195 --> 01:12:47,602
OK.
1046
01:12:47,637 --> 01:12:50,717
Você me dá alguns minutos para comprar aqueles
cigarros, e eu... te encontro lá.
1047
01:12:53,808 --> 01:12:55,544
Isso é uma merda.
1048
01:12:55,579 --> 01:12:56,875
Eu não vou chegar perto disso.
1049
01:12:58,945 --> 01:13:00,417
Você sabe o que,
1050
01:13:01,112 --> 01:13:02,584
eles não vão consertar isso.
1051
01:13:03,180 --> 01:13:04,949
Eu vou.
1052
01:13:04,984 --> 01:13:08,183
vou colocar seu dinheiro
diretamente em sua conta.
1053
01:13:08,218 --> 01:13:12,121
Não é isso que eu preciso que aconteça.
Então, não, obrigado.
1054
01:13:14,697 --> 01:13:15,960
Dinheiro é dinheiro.
1055
01:13:17,766 --> 01:13:20,129
Por que você se importa
de onde vem?
1056
01:13:20,164 --> 01:13:22,912
Se eu me importasse com o dinheiro, eu teria
você faz isso quando eu entrei, mas eu não fiz.
1057
01:13:22,936 --> 01:13:24,573
Então, não, eu não preciso disso.
1058
01:13:24,608 --> 01:13:27,004
Você acha que o VA
tem seu próprio dinheiro impresso?
1059
01:13:27,809 --> 01:13:29,171
Nós somos o banco.
1060
01:13:30,108 --> 01:13:31,206
Nós o recuperamos.
1061
01:13:33,551 --> 01:13:34,913
Não.
1062
01:13:34,948 --> 01:13:36,211
Eu quero o dinheiro deles.
1063
01:13:40,624 --> 01:13:42,118
Então você decidiu morrer?
1064
01:13:46,927 --> 01:13:49,829
Quantas vezes eu tenho
esconder meu filho das notícias?
1065
01:13:53,263 --> 01:13:54,669
Eu te direi uma coisa.
1066
01:13:55,838 --> 01:14:00,070
Quando ele me pergunta: "O que você
fazer para impedi-lo de morrer?"
1067
01:14:04,010 --> 01:14:05,746
vou olhar nos olhos dele...
1068
01:14:08,080 --> 01:14:09,915
e saiba que eu tentei.
1069
01:14:18,860 --> 01:14:21,091
Por favor...
1070
01:14:21,126 --> 01:14:26,965
deixe-me colocar o que você é devido
em sua conta,
1071
01:14:27,000 --> 01:14:29,264
e vamos por favor para casa.
1072
01:14:33,171 --> 01:14:35,611
Olha, você pode bater
para sua... sua esposa.
1073
01:14:36,240 --> 01:14:37,778
Ou sua filha.
1074
01:14:40,816 --> 01:14:44,950
Eu não me importo,
mas eu preciso que você não morra.
1075
01:14:46,349 --> 01:14:47,656
Tudo bem, Brian?
1076
01:14:50,122 --> 01:14:54,091
Brian, preciso que você não morra.
1077
01:14:57,261 --> 01:14:58,766
Hoje nao.
1078
01:15:02,299 --> 01:15:03,540
OK.
1079
01:15:07,238 --> 01:15:09,909
Eu vou lidar com isso. Certo?
1080
01:15:13,211 --> 01:15:14,815
Eu provavelmente deveria...
1081
01:15:16,720 --> 01:15:18,082
Se eu vou
deixe algo para ela,
1082
01:15:18,117 --> 01:15:20,282
Eu provavelmente deveria ligar para Kiah, certo?
Mm-hmm.
1083
01:15:20,317 --> 01:15:22,185
Você precisa de algum crédito
no... no telefone?
1084
01:15:22,220 --> 01:15:24,286
- Sim, senhora, eu faço.
- Ok. Isso é comigo.
1085
01:15:24,321 --> 01:15:27,025
OK.
Eu vou precisar desse número, ok?
1086
01:15:35,904 --> 01:15:38,366
Estel pode estar perdendo.
1087
01:15:38,401 --> 01:15:41,138
Eu acho que ela vai levar
assuntos em suas próprias mãos.
1088
01:15:42,240 --> 01:15:43,778
Certo, isso é um problema.
1089
01:15:45,210 --> 01:15:47,012
Ainda temos ela
no telefone, certo?
1090
01:15:47,916 --> 01:15:49,311
Por que isso é um problema?
1091
01:15:49,346 --> 01:15:50,983
Se ele descobrir
1092
01:15:51,018 --> 01:15:53,722
que ela colocou o dinheiro
na conta dele e não no VA,
1093
01:15:54,285 --> 01:15:55,757
isso só pode ativá-lo.
1094
01:15:56,287 --> 01:15:57,792
Nós não sabemos.
1095
01:15:57,827 --> 01:15:59,057
Inferno, ele não sabe.
1096
01:16:00,357 --> 01:16:02,830
Quem está falando com ela
deveria dizer a ela para parar.
1097
01:16:02,865 --> 01:16:06,669
Na verdade, devemos matar todos os bancos
comunicações, exceto para os telefones.
1098
01:16:06,704 --> 01:16:08,902
Mate todas as comunicações
exceto os telefones.
1099
01:16:10,334 --> 01:16:11,366
Vamos lá.
1100
01:16:23,182 --> 01:16:26,282
Eu tenho o crédito do telefone,
mas sua conta...
1101
01:16:29,155 --> 01:16:30,220
esta dando erro.
1102
01:16:32,994 --> 01:16:37,227
Por que... Por que eles fariam isso?
Simplesmente não funciona?
1103
01:16:37,262 --> 01:16:38,262
Tente novamente.
1104
01:16:42,839 --> 01:16:44,300
Olá.
Brian.
1105
01:16:44,335 --> 01:16:46,247
- Cara, por que você...
- Brian, olhe para o seu telefone, cara.
1106
01:16:46,271 --> 01:16:47,336
Você está na CNN.
1107
01:16:49,208 --> 01:16:50,273
CNN?
1108
01:16:51,111 --> 01:16:53,243
Estou na CNN?
1109
01:16:53,278 --> 01:16:56,081
As pessoas estão ouvindo
à sua história.
1110
01:16:56,116 --> 01:16:58,688
Eles têm fotos de você
em todo o Facebook e Twitter.
1111
01:16:58,723 --> 01:16:59,854
Mm-hmm.
1112
01:17:01,022 --> 01:17:04,221
Ok, uh, o que eles estão dizendo?
1113
01:17:04,256 --> 01:17:06,190
Bem, eles sabem
que você está com raiva.
1114
01:17:07,325 --> 01:17:09,325
Inferno, a maioria deles sabe
o que está por trás disso.
1115
01:17:10,427 --> 01:17:13,032
Não é nenhum segredo
que o VA é fubar.
1116
01:17:14,970 --> 01:17:17,234
Você os pegou
no pé de trás agora, irmão.
1117
01:17:18,270 --> 01:17:19,676
Você me ouviu?
1118
01:17:20,239 --> 01:17:22,338
Então, tudo o que você diz,
1119
01:17:22,373 --> 01:17:24,747
Tudo que você faz,
1120
01:17:24,782 --> 01:17:25,979
importa.
1121
01:17:32,119 --> 01:17:33,987
Não sei se tem.
1122
01:17:35,518 --> 01:17:38,156
Isso importa. Você importa.
1123
01:17:40,226 --> 01:17:42,930
Apenas faça o bem
onde você está agora.
1124
01:17:44,098 --> 01:17:46,230
Obrigado pela ligação,
Hollywood.
1125
01:18:15,360 --> 01:18:17,096
Um de vocês pode ir.
1126
01:18:24,809 --> 01:18:27,139
Mas diz aqui
que ele devia o dinheiro da faculdade.
1127
01:18:27,174 --> 01:18:29,141
Não é, embora diga que é.
1128
01:18:29,176 --> 01:18:30,538
O que isso significa?
1129
01:18:30,573 --> 01:18:33,541
Quando um aluno quer sair,
deixa de aparecer,
1130
01:18:33,576 --> 01:18:35,884
a escola nos diz
eles estão inadimplentes.
1131
01:18:35,919 --> 01:18:39,052
- Significa o quê?
- Temos que pegar o dinheiro deles.
1132
01:18:39,087 --> 01:18:41,219
pensão, invalidez,
tudo o que podemos obter.
1133
01:18:43,025 --> 01:18:45,289
O kicker é,
aquele não era Brian.
1134
01:18:45,324 --> 01:18:46,829
Isso é sobre eles.
1135
01:18:48,327 --> 01:18:50,360
Por que o VA não acertou?
1136
01:18:53,365 --> 01:18:55,398
Me dê um pacote
dos Newport Longs.
1137
01:18:58,942 --> 01:18:59,974
6,50.
1138
01:19:02,011 --> 01:19:03,780
Você tem fósforos?
1139
01:19:07,082 --> 01:19:08,411
Tudo bem, ouça!
1140
01:19:08,446 --> 01:19:10,413
Prepare-se para a libertação de reféns.
1141
01:19:10,448 --> 01:19:12,052
Conseguimos uma troca.
1142
01:19:12,516 --> 01:19:13,548
Tem luz?
1143
01:19:15,519 --> 01:19:17,222
Tem fósforos?
1144
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
Eu sei que você tem uma luz.
1145
01:19:19,127 --> 01:19:20,896
Alguém tem uma luz?
1146
01:19:22,229 --> 01:19:25,461
Por que você não, uh, dá a ele um
maçarico enquanto você está nisso?
1147
01:19:26,497 --> 01:19:28,904
Ele tem um detonador
ligado a uma bomba, senhor.
1148
01:19:28,939 --> 01:19:30,334
Nem uma banana de dinamite.
1149
01:19:32,470 --> 01:19:36,043
comando SWAT, deixe-me saber quando
você está pronto para a libertação de reféns.
1150
01:19:36,078 --> 01:19:38,507
32-01. Todos os SWAT de entrada
prepare-se para a troca.
1151
01:19:38,542 --> 01:19:40,245
Rapazes! Ei pessoal!
1152
01:19:41,919 --> 01:19:42,951
Nosso mal!
1153
01:20:07,945 --> 01:20:11,276
Agora, senhoras, não temos muito tempo.
Você tem que decidir.
1154
01:20:11,311 --> 01:20:15,115
- Você não pode colocar isso em nós. Não é justo.
- Eu sei.
1155
01:20:17,251 --> 01:20:19,988
Rosa, você pode ir. Vai.
1156
01:20:20,023 --> 01:20:21,154
Não.
1157
01:20:22,619 --> 01:20:24,223
Não posso deixar você aqui.
1158
01:20:27,624 --> 01:20:30,097
Você tem que decidir.
Eu estou...
1159
01:20:30,132 --> 01:20:33,562
Bem, eu acho que é provavelmente melhor
Eu tenho um gerente sênior aqui,
1160
01:20:35,137 --> 01:20:36,873
você sabe, no caso de eles tentarem...
1161
01:20:37,436 --> 01:20:39,403
Eles tentam atirar em mim.
1162
01:20:47,017 --> 01:20:49,347
Assim que os cigarros
estão na porta,
1163
01:20:49,382 --> 01:20:51,415
nós três vamos buscá-la.
1164
01:20:51,450 --> 01:20:55,221
Estel, eu preciso que você abra
a porta, mantenha-a aberta.
1165
01:20:55,256 --> 01:20:59,555
E, Rosa, eu preciso que você pegue
os cigarros, passe de volta,
1166
01:20:59,590 --> 01:21:01,062
Mova-se.
1167
01:21:01,097 --> 01:21:03,658
Então, Estel,
você tranca a porta atrás dela.
1168
01:21:05,970 --> 01:21:07,035
Isso claro?
1169
01:21:11,074 --> 01:21:12,403
OK.
1170
01:21:12,438 --> 01:21:13,602
Bom.
1171
01:21:16,376 --> 01:21:17,474
Você quente?
1172
01:21:17,509 --> 01:21:19,014
Na verdade, não.
1173
01:21:19,445 --> 01:21:21,115
Não?
1174
01:21:21,150 --> 01:21:24,349
Acho que estou queimando.
Com licença.
1175
01:22:05,458 --> 01:22:06,556
Vamos.
1176
01:22:08,428 --> 01:22:10,197
Vamos. Vamos lá.
1177
01:22:12,102 --> 01:22:13,530
Temos que ir.
1178
01:22:17,701 --> 01:22:19,503
Temos que ir.
1179
01:22:23,740 --> 01:22:25,476
Você deve estar brincando comigo.
1180
01:22:43,463 --> 01:22:45,034
Papai?
1181
01:22:45,069 --> 01:22:47,498
Ei, bebê Ruth.
Ei. Olá bébé.
1182
01:22:50,371 --> 01:22:53,405
Eu só queria que voçê soubesse
que eu vou ficar bem.
1183
01:22:55,805 --> 01:22:57,574
Sabe, aconteça o que acontecer...
1184
01:23:00,249 --> 01:23:02,150
e você vai ficar bem.
1185
01:23:03,582 --> 01:23:05,516
Meu bebê vai ficar bem.
1186
01:23:06,486 --> 01:23:08,222
Eu sou?
1187
01:23:08,257 --> 01:23:10,620
Querida, por que você não estaria?
1188
01:23:13,724 --> 01:23:17,363
Você não entende. Você é o
pessoa mais brilhante que conheço.
1189
01:23:17,398 --> 01:23:18,463
Sim.
1190
01:23:18,498 --> 01:23:20,663
Mas mamãe diz que você está com problemas.
1191
01:23:21,534 --> 01:23:23,270
Bem, diga a mamãe...
1192
01:23:29,278 --> 01:23:32,213
Diga a mamãe
Eu vou ficar bem. Ok?
1193
01:23:32,248 --> 01:23:33,808
Agora você sabe o que fazemos.
1194
01:23:36,384 --> 01:23:38,219
Você pode orar com papai?
1195
01:23:46,625 --> 01:23:49,758
Se ele voltar,
ele vai atirar em mim.
1196
01:23:49,793 --> 01:23:53,201
Se ele tivesse uma arma,
já o teríamos visto.
1197
01:23:56,899 --> 01:23:59,141
Rosa. Rosa.
1198
01:23:59,176 --> 01:24:00,835
Rosa, vamos.
1199
01:24:00,870 --> 01:24:03,178
- Não posso.
- Você deveria ser livre.
1200
01:24:03,213 --> 01:24:04,608
Puta, vamos.
1201
01:24:05,578 --> 01:24:07,215
Eu não posso me mover.
1202
01:24:12,651 --> 01:24:14,882
Que diabos
está levando SWAT tanto tempo?
1203
01:24:14,917 --> 01:24:16,719
Eles vão nos avisar
quando estiverem definidos.
1204
01:24:32,374 --> 01:24:34,110
"Os que habitam..."
1205
01:24:37,742 --> 01:24:40,116
no abrigo
do Altíssimo...
1206
01:24:42,285 --> 01:24:43,845
descansará...
1207
01:24:49,556 --> 01:24:51,160
"descansará..."
1208
01:24:59,335 --> 01:25:00,862
Papai, respire.
1209
01:25:01,733 --> 01:25:03,271
OK, bebê.
1210
01:25:06,969 --> 01:25:08,837
Ok, querida, ok.
1211
01:25:13,712 --> 01:25:15,745
"Eu direi do Senhor..."
1212
01:25:18,882 --> 01:25:20,816
Ele é meu refúgio...
1213
01:25:24,756 --> 01:25:26,228
minha fortaleza...
1214
01:25:30,366 --> 01:25:33,200
meu Deus, em quem confio.
1215
01:25:37,274 --> 01:25:40,836
Certamente ele vai me salvar
do laço do passarinheiro...
1216
01:25:44,908 --> 01:25:46,941
"e da peste mortal."
1217
01:25:52,718 --> 01:25:53,849
Um homem.
1218
01:25:55,391 --> 01:25:56,621
Amém.
1219
01:25:59,395 --> 01:26:00,526
Papai...
1220
01:26:02,299 --> 01:26:03,661
você está respirando?
1221
01:26:09,504 --> 01:26:10,734
Eu sou um bebê.
1222
01:26:10,769 --> 01:26:11,966
Estou respirando.
1223
01:26:13,277 --> 01:26:14,672
Eu sou.
1224
01:26:15,939 --> 01:26:17,972
Obrigado por sua oração.
1225
01:26:20,350 --> 01:26:22,713
obrigada
por orar por mim, querida.
1226
01:26:22,748 --> 01:26:24,385
Eu precisava disso.
1227
01:26:25,586 --> 01:26:26,618
Papai,
1228
01:26:26,653 --> 01:26:28,686
você pode sair do problema?
1229
01:26:29,755 --> 01:26:31,788
Oh, querida, você sempre pode...
1230
01:26:34,628 --> 01:26:36,463
Basta fazer o certo pelas pessoas.
1231
01:26:38,698 --> 01:26:42,238
Você me entende? Onde quer que
você vai, você trata as pessoas bem.
1232
01:26:44,374 --> 01:26:45,472
Ok?
1233
01:26:46,706 --> 01:26:48,002
Sim, senhor.
1234
01:26:53,647 --> 01:26:55,482
É por isso que te amo.
1235
01:26:57,387 --> 01:27:00,817
Você é tão legal.
O que eu fiz?
1236
01:27:00,852 --> 01:27:01,983
Nada.
1237
01:27:05,428 --> 01:27:07,758
Papai vai
solte essas mulheres agora.
1238
01:27:08,926 --> 01:27:11,465
Então vamos pegar meu cachorrinho?
1239
01:27:11,500 --> 01:27:13,335
Oh, querida.
1240
01:27:14,635 --> 01:27:16,338
Eu te amo, Kiah.
1241
01:27:18,034 --> 01:27:19,935
Também te amo, papai.
1242
01:27:45,666 --> 01:27:48,997
75-01, você precisa
Comandante da SWAT em seu comunicador?
1243
01:28:07,688 --> 01:28:09,919
Senhoras,
1244
01:28:09,954 --> 01:28:14,495
Eu só quero dizer obrigado por tudo
você fez por mim nas últimas horas.
1245
01:28:17,500 --> 01:28:19,093
E eu sinto muito.
1246
01:28:20,932 --> 01:28:22,668
Eu realmente sou.
1247
01:28:28,412 --> 01:28:29,972
Foda-se isso.
Nós vamos perdê-lo.
1248
01:28:45,825 --> 01:28:47,858
Mesmo que eu não reze com frequência,
1249
01:28:47,893 --> 01:28:49,992
há este livro
andei lendo...
1250
01:28:51,666 --> 01:28:53,699
Que raio foi aquilo?
1251
01:28:56,638 --> 01:28:59,441
- Tiros disparados.
- O que é que foi isso?
1252
01:28:59,476 --> 01:29:02,609
E você está assistindo as últimas notícias
conosco, essa cena se desenrolando...
1253
01:29:02,644 --> 01:29:03,973
Vai! Vai! Vai!
1254
01:29:11,048 --> 01:29:12,916
Tudo bem, mova-se!
Estamos nos movendo!
1255
01:29:19,496 --> 01:29:21,892
- Polícia!
- Ninguém se move!
1256
01:29:25,062 --> 01:29:26,765
Venha aqui. Venha aqui.
1257
01:29:28,670 --> 01:29:30,472
Senhora, vamos.
Vamos, senhora.
1258
01:29:32,641 --> 01:29:35,708
- O que é que foi isso?
- Acho que foi um resgate.
1259
01:29:35,743 --> 01:29:38,480
- Quem autorizou o resgate, Chefe?
- Você tinha reféns lá.
1260
01:29:38,515 --> 01:29:40,315
Descubra o que foi isso.
Isso foi um flash-bang?
1261
01:29:41,111 --> 01:29:42,913
Onde estão os reféns, Chefe?
1262
01:29:42,948 --> 01:29:44,728
Você disse que queria uma negociação pacífica.
O que aconteceu?
1263
01:29:44,752 --> 01:29:46,884
Olha, nós vimos
uma janela de oportunidade
1264
01:29:46,919 --> 01:29:50,085
e fizemos contato tentando
para extrair os reféns.
1265
01:29:50,120 --> 01:29:51,559
Você o matou?
1266
01:29:53,992 --> 01:29:55,695
não tenho mais comentários
Neste assunto.
1267
01:29:55,730 --> 01:29:57,466
Quando essa informação
estar disponível?
1268
01:30:12,516 --> 01:30:13,614
Sim.
1269
01:30:21,085 --> 01:30:22,590
Mm-hmm.
1270
01:30:22,625 --> 01:30:23,756
Sim.
1271
01:30:25,122 --> 01:30:26,594
Obrigada.
1272
01:30:28,257 --> 01:30:29,729
Estamos a caminho.
1273
01:30:30,534 --> 01:30:32,600
Com licença.
Com licença!
1274
01:30:33,229 --> 01:30:34,569
Ele está morto?
1275
01:30:35,902 --> 01:30:38,133
Você terá que entrar em contato
seu PD local, senhora.
1276
01:30:40,038 --> 01:30:41,609
Eu tenho que o quê?
1277
01:30:42,304 --> 01:30:44,139
Olá? Eu tenho que o quê?
1278
01:30:45,648 --> 01:30:46,779
Senhor!
1279
01:30:46,814 --> 01:30:49,716
Desculpe-me, por favor.
Fale comigo, senhor.
1280
01:30:49,751 --> 01:30:52,785
Apenas fale comigo.
Senhora.
1281
01:30:52,820 --> 01:30:54,754
Senhora. Senhora.
Você o matou?
1282
01:30:54,789 --> 01:30:57,526
Senhora. Senhora!
1283
01:30:57,561 --> 01:31:00,892
Você descobrirá que ele pode ter
virou a arma contra si mesmo.
1284
01:31:17,911 --> 01:31:19,944
Oi. Esta é Cassandra...
1285
01:34:06,409 --> 01:34:07,947
Bernardo.
1286
01:34:09,753 --> 01:34:11,082
Não há bomba.
1287
01:34:20,060 --> 01:34:22,423
Isso deve ter sido
tão assustador para você.
1288
01:34:24,394 --> 01:34:26,966
Tudo o que eu estava fazendo, eu acho,
1289
01:34:27,001 --> 01:34:30,200
estava apenas tentando
ouvi-lo.
1290
01:34:30,235 --> 01:34:33,038
Você pintou uma imagem vívida
deste homem...
1291
01:36:07,629 --> 01:36:09,299
Gandalf?
1292
01:36:09,334 --> 01:36:10,839
Não.
1293
01:36:10,874 --> 01:36:12,335
Gimli?
1294
01:36:12,370 --> 01:36:14,040
Resta um palpite.
1295
01:36:14,075 --> 01:36:16,339
Ok. Gollum.
1296
01:36:16,374 --> 01:36:20,948
Pai! Você não pode nomear um cão Gollum.
Isso vai subir à cabeça dela.
1297
01:36:20,983 --> 01:36:23,412
Ok, eu entrego.
Qual o nome?
1298
01:36:23,447 --> 01:36:26,085
Samwise, o corajoso.
1299
01:36:26,120 --> 01:36:29,022
Samwise, o corajoso.
1300
01:36:31,191 --> 01:36:32,960
Isso é perfeito, querida.
1301
01:36:34,227 --> 01:36:36,161
Isso é perfeito.
102319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.