All language subtitles for Breaking.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:41,028 --> 00:02:42,797 Gandalf? 1 00:02:42,832 --> 00:02:44,238 Não... 2 00:02:45,703 --> 00:02:48,671 - Gimli? - Falta um palpite. 3 00:02:48,706 --> 00:02:50,772 Ok, Baby Ruth. Gollum. 4 00:02:50,807 --> 00:02:53,841 Gollum! Gollum! Meu precioso! Pai! 5 00:02:53,876 --> 00:02:55,777 Pai! Pai! 6 00:02:57,616 --> 00:03:00,419 Você não pode nomear um cão Gollum. Vai subir na cabeça dela. 7 00:03:00,454 --> 00:03:02,487 Você está certo. Você está certo. 8 00:03:06,955 --> 00:03:08,625 Sai amanhã, está bem? 9 00:03:10,024 --> 00:03:11,694 Eu pareço um Gollum? 10 00:03:11,729 --> 00:03:14,268 Não, querida, você não parece um Gollum. 11 00:03:16,833 --> 00:03:19,471 Ok, eu desisto. Qual é o nome? 12 00:03:46,060 --> 00:03:47,301 Entendi? 13 00:03:48,469 --> 00:03:49,666 Eu entendi. 14 00:03:50,933 --> 00:03:52,438 Que horas amanhã? 15 00:03:53,507 --> 00:03:56,310 Petland abre às-00. 16 00:03:56,345 --> 00:03:58,642 Kiah, deixe-me falar para sua mãe, ok? 17 00:03:58,677 --> 00:04:03,042 Pai, você me deu sua palavra. Você prometeu. 18 00:04:03,077 --> 00:04:07,651 Baby Ruth, continue. Deixe-me falar com sua mãe. 19 00:04:07,686 --> 00:04:10,753 Baby, estou ficando sem crédito, ok? O telefone vai desligar, ok. 20 00:04:10,788 --> 00:04:12,326 Bem, coloque um pouco mais nisso. 21 00:04:12,361 --> 00:04:15,087 Eu não posso agora. Bebê? 22 00:05:15,050 --> 00:05:18,392 Você está pagando ou saindo? 23 00:05:18,427 --> 00:05:20,757 De qualquer forma, é melhor você estar de volta por-00 ou sua merda é minha. 24 00:08:23,810 --> 00:08:26,580 Eu te pego. Por aqui. 25 00:08:29,178 --> 00:08:30,309 Olá. Ei. 26 00:08:30,344 --> 00:08:32,916 Deixe-me colocar meu monitor. 27 00:08:32,951 --> 00:08:35,556 gostaria de retirar $ 25 da minha conta. 28 00:08:37,186 --> 00:08:38,757 Grandes contas. 29 00:08:38,792 --> 00:08:41,287 Sim, eu prefiro contas grandes também. Sim. 30 00:08:43,764 --> 00:08:45,291 Você tem um papel Eu poderia emprestar? 31 00:08:45,326 --> 00:08:48,030 Sim. Graças a Deus é sexta-feira. 32 00:08:48,065 --> 00:08:49,735 Tem sido um daqueles dias. 33 00:08:49,770 --> 00:08:52,232 Meu vizinho bateu na minha porta às 00 da manhã 34 00:08:52,267 --> 00:08:57,105 porque minha Isabel tirou um de suas árvores para sua peça de verão. 35 00:08:57,140 --> 00:09:00,042 Está indo sem parar. 36 00:09:00,077 --> 00:09:04,079 - Qualquer coisa para as crianças, hein? - Isso mesmo, qualquer coisa para as crianças. 37 00:09:04,114 --> 00:09:06,950 OK. Deixe-me pegar você suas grandes contas aqui. 38 00:09:08,184 --> 00:09:10,217 Coloque você no seu caminho. 39 00:09:11,121 --> 00:09:12,153 Tenha um bom dia. 40 00:09:33,715 --> 00:09:35,044 O que você quer que eu faça? 41 00:09:36,212 --> 00:09:37,882 Acione o alarme. 42 00:09:39,380 --> 00:09:42,018 - O alarme? Sério? - Sim, senhora. 43 00:09:52,129 --> 00:09:53,293 Bem aqui... 44 00:09:53,328 --> 00:09:55,394 Saia agora. O que? 45 00:09:58,300 --> 00:09:59,332 Sair. 46 00:10:01,710 --> 00:10:03,710 Não há sirenes. Eu poderia apertar o botão... 47 00:10:03,745 --> 00:10:05,140 Eu preciso que você ligue para o 911. 48 00:10:06,275 --> 00:10:07,406 Agora mesmo. 49 00:10:08,783 --> 00:10:09,815 OK. 50 00:10:19,123 --> 00:10:20,452 Largue o que está fazendo. 51 00:10:20,487 --> 00:10:23,125 O cara do moletom cinza está roubando o banco. 52 00:10:24,062 --> 00:10:25,094 Sim. 53 00:10:26,097 --> 00:10:29,131 Apenas vá. Siga Diana. Jesus. 54 00:10:35,337 --> 00:10:37,172 Você tem 911? Não, porque... 55 00:10:37,207 --> 00:10:39,845 Você não pode obtê-los? Não, porque o código não está funcionando. 56 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 estou ligando... 57 00:10:42,245 --> 00:10:45,048 Senhor, não podemos ajudá-lo agora mesmo. Por favor saia. 58 00:10:45,083 --> 00:10:46,720 Muito obrigado. 59 00:10:54,158 --> 00:10:55,355 Saia agora. 60 00:10:56,798 --> 00:10:58,864 O código não está me deixando discar. 61 00:10:58,899 --> 00:11:00,338 Preciso que se mova mais rápido, senhora. OK. 62 00:11:00,362 --> 00:11:02,065 Senhora. 63 00:11:08,436 --> 00:11:10,975 Há uma situação. Todo o mundo, deixe-me apenas chamar sua atenção. 64 00:11:11,010 --> 00:11:12,339 eu... eu não posso... 65 00:11:12,374 --> 00:11:14,044 Não se assuste. Não se mova muito rápido. 66 00:11:14,079 --> 00:11:15,716 Estava indo para sai devagar... 67 00:11:16,114 --> 00:11:17,344 Tudo bem... 68 00:11:19,381 --> 00:11:21,348 Quem... Quem está no comando aqui? 69 00:11:24,320 --> 00:11:25,418 Quem? 70 00:11:25,453 --> 00:11:27,860 Bem, ela é, mas nós dois... 71 00:11:27,895 --> 00:11:29,829 Eu sou... eu sou o gerente. 72 00:11:30,326 --> 00:11:31,963 Estel Valéria. 73 00:11:33,934 --> 00:11:35,494 Estel, hum... 74 00:11:35,529 --> 00:11:38,332 OK. Alguém atrás? 75 00:11:43,075 --> 00:11:45,339 Tudo bem, bem, assim que eles saem... 76 00:11:45,374 --> 00:11:49,112 você tranca as portas dianteiras e traseiras, você me entende? Você bloqueia todos eles. 77 00:11:52,150 --> 00:11:53,446 Agora vá fazer. 78 00:11:55,318 --> 00:11:56,922 Você o ouviu, lentamente... 79 00:11:56,957 --> 00:11:59,254 Eu tenho um cliente. Ele diz que tem uma bomba. 80 00:11:59,289 --> 00:12:01,124 Esse é o operador? Sim... Sim. 81 00:12:01,159 --> 00:12:03,225 Qual ​​é a localização do banco? Sim, um- 82 00:12:04,393 --> 00:12:06,932 - No Wells Fargo. - Deixe-me falar com eles. 83 00:12:06,967 --> 00:12:10,496 Ele disse que vai... 84 00:12:10,531 --> 00:12:12,036 Não não não! 85 00:12:13,039 --> 00:12:14,940 Desculpe. Desculpe. 86 00:12:14,975 --> 00:12:16,106 Olá, tem alguém aí? 87 00:12:17,307 --> 00:12:19,142 Desculpe, ok. Olá? 88 00:12:22,378 --> 00:12:24,015 Olá. Olá, senhor. 89 00:12:25,447 --> 00:12:27,150 Este é Brian Brown-Easley. 90 00:12:30,958 --> 00:12:32,518 Eu tenho uma bomba e... 91 00:12:34,258 --> 00:12:36,335 basicamente, eu vou matar eu e todos aqui 92 00:12:36,359 --> 00:12:38,293 se minhas demandas não forem atendidas. 93 00:12:41,595 --> 00:12:46,499 Vou explodir o lugar e matar todos... 94 00:12:46,534 --> 00:12:48,875 Ok, temos unidades no caminho para lá. 95 00:12:48,910 --> 00:12:50,305 O que exige você está querendo conhecer? 96 00:12:50,340 --> 00:12:52,175 A fraude foi cometida. 97 00:12:52,210 --> 00:12:54,452 Meu cheque de invalidez foi roubado de mim, e eu quero de volta. 98 00:12:54,476 --> 00:12:56,179 A fraude foi cometida. 99 00:12:56,214 --> 00:12:58,445 Senhora. Senhora. Senhora. Senhora. 100 00:12:58,480 --> 00:13:01,888 Você pode ter certeza de que essas portas estão trancadas e não permite a entrada de ninguém? Obrigada. 101 00:13:01,923 --> 00:13:05,056 - Você quer que eles tranquem as portas? - Sim, senhora. 102 00:13:05,091 --> 00:13:07,861 E como você se parece? Você é negro, branco, hispânico? 103 00:13:07,896 --> 00:13:11,590 Eu sou preto. Mas não sou afiliado com quaisquer grupos. Sou só eu. 104 00:13:11,625 --> 00:13:13,592 Certo. Sim. 105 00:13:13,627 --> 00:13:17,332 Ok, meus oficiais estão perguntando se você deixe os funcionários saírem do banco. 106 00:13:20,436 --> 00:13:21,436 Marrom? 107 00:13:22,911 --> 00:13:24,042 Marrom? Não. 108 00:13:25,145 --> 00:13:28,409 Eu... eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso. 109 00:13:28,444 --> 00:13:31,610 Enquanto todos ficarem calma, ninguém se machuca, ok? 110 00:13:31,645 --> 00:13:35,889 Eu prometo e-eu não vou machucar ninguém, mas não posso deixá-los ir. Desculpe. 111 00:13:35,924 --> 00:13:38,155 Eu... eu vou deixar vocês saírem 112 00:13:38,190 --> 00:13:40,960 -se eu detonar a bomba, ok? Ok? -Certo. 113 00:13:40,995 --> 00:13:43,996 Senhora, preciso falar com alguém, um negociador ou alguém. 114 00:13:44,031 --> 00:13:45,998 Eu estou correndo contra o tempo. Eu acabei de... 115 00:13:46,033 --> 00:13:47,538 Eu tenho alguém a caminho lá fora para encontrar com você. 116 00:13:47,562 --> 00:13:49,364 OK. Qual ​​número ele tem que ligar? 117 00:13:49,399 --> 00:13:50,970 Ah, o banco. 118 00:13:51,005 --> 00:13:52,939 Qual ​​é o número deles, você pode perguntar a eles? 119 00:13:52,974 --> 00:13:54,677 Confirme que tenho o caminho certo. Ela não tem o número do banco. 120 00:13:54,701 --> 00:13:56,536 Ela pedindo o número do banco. 121 00:13:56,571 --> 00:13:59,374 - Ela poderia ligar para o telefone fixo. Um, oito... - Eu poderia encontrá-lo. 122 00:13:59,409 --> 00:14:03,081 Marrom, que tipo de roupa você está... vestindo? 123 00:14:15,458 --> 00:14:17,095 Porque você está me perguntando isso? 124 00:14:20,232 --> 00:14:23,299 Que tipo de roupa... Por quê? 125 00:14:23,334 --> 00:14:25,400 Mas por que você está me perguntando isso? 126 00:14:29,241 --> 00:14:31,439 Por que você é só me fazer essa pergunta? 127 00:14:32,343 --> 00:14:33,672 Você tem o atirador em mim? 128 00:14:40,384 --> 00:14:43,022 Você tem o atirador em mim? 129 00:14:43,057 --> 00:14:45,101 Não tenho certeza se existem oficiais em cena ainda, mas eles estão solicitando 130 00:14:45,125 --> 00:14:47,433 para saber que roupa você está vestindo. Você tem o atirador em mim. 131 00:14:47,457 --> 00:14:50,205 É por isso que você está fazendo essa pergunta, porque você tem um franco-atirador em mim agora. 132 00:14:50,229 --> 00:14:51,492 Você quer me matar. 133 00:15:38,178 --> 00:15:39,606 Eles vão me matar. 134 00:15:39,641 --> 00:15:42,345 Você não pode sair assim. Eles vão... 135 00:16:02,598 --> 00:16:04,268 Eles vão me atacar. 136 00:16:08,769 --> 00:16:10,873 Eles vão me atacar de lá. 137 00:16:14,742 --> 00:16:16,115 Quer saber, ligue para eles. 138 00:16:17,085 --> 00:16:18,546 Desculpe... Ligue! 139 00:16:18,581 --> 00:16:21,582 Eu preciso que todos vejam O que está acontecendo aqui. 140 00:16:23,157 --> 00:16:25,454 Eu preciso dos caminhões de bombeiros! 141 00:16:25,489 --> 00:16:27,258 Eu preciso das câmeras de notícias! 142 00:16:27,293 --> 00:16:28,787 Eu preciso dos X-Men! 143 00:16:28,822 --> 00:16:30,360 Ligue para eles! 144 00:16:30,395 --> 00:16:31,427 Ligue para eles! 145 00:16:36,731 --> 00:16:39,501 Eu não estou jogando! Eu não sou! Eu não estou jogando! 146 00:16:39,536 --> 00:16:42,735 Todo mundo pensa que eu estou jogando, mas eu não sou. Eu não sou! 147 00:16:44,673 --> 00:16:45,705 Eu acabei de... 148 00:16:47,308 --> 00:16:51,414 Eu não quero que eles me atirem. eu não quero eles me snipe antes que eu diga o meu lado. 149 00:16:51,449 --> 00:16:53,724 Eu nem contei o meu lado da história. Eles vão me atirar. 150 00:16:53,748 --> 00:16:55,165 Eles vão atirar em mim. Eles vão... 151 00:16:55,189 --> 00:16:56,617 Porra. 152 00:16:59,820 --> 00:17:01,754 Tudo bem. 153 00:17:01,789 --> 00:17:07,760 Você sabe o que? Basta entrar em contato as redes de notícias, ok. 154 00:17:07,795 --> 00:17:10,664 Basta entrar em contato com as redes de notícias e diga a eles o que está acontecendo 155 00:17:10,699 --> 00:17:12,864 e faça com que todos venham aqui. 156 00:17:12,899 --> 00:17:15,603 Eu quero ver CNN, NBC, 157 00:17:15,638 --> 00:17:18,639 Eu quero ver Don Lemon, Eu quero ver o dia! 158 00:17:18,674 --> 00:17:21,147 Tudo! Diga a eles sobre o que está acontecendo. 159 00:17:21,182 --> 00:17:22,478 Apenas diga a eles! 160 00:17:24,416 --> 00:17:25,646 Apenas diga a eles. 161 00:17:33,161 --> 00:17:35,128 Ver? Ver! 162 00:17:35,163 --> 00:17:38,857 Veja, há um oficial certo lá, tentando me dar um estalo. 163 00:17:38,892 --> 00:17:42,476 Ele está tentando me dar uma surra. Há uma oficial... oficial ali mesmo, do outro lado da rua. 164 00:17:42,500 --> 00:17:44,830 Eu posso ve-lo. Ele está tentando me dar uma surra. 165 00:17:44,865 --> 00:17:46,865 Ele tentando tomar um pop. Pegue os interruptores! 166 00:17:46,900 --> 00:17:49,241 Pegue as luzes! Tudo bem. OK. 167 00:17:52,675 --> 00:17:54,378 Tenho meu negociador? 168 00:17:54,413 --> 00:17:56,743 Ele diz que quer um negociador. 169 00:17:56,778 --> 00:17:58,877 Bem, eu tenho a chamada já inserido. 170 00:17:58,912 --> 00:18:01,880 E eles vão sair por aí ou ligue para você o mais rápido possível. 171 00:18:02,817 --> 00:18:04,850 Ela diz que eles estão a caminho. 172 00:18:04,885 --> 00:18:06,225 OK. 173 00:18:09,923 --> 00:18:12,231 Pegue as persianas. Obtenha as cortinas atrás de você! 174 00:18:12,266 --> 00:18:13,866 - Pode esperar, por favor? - Pegue as cortinas. 175 00:18:13,894 --> 00:18:15,630 Eu tenho que pegar as cortinas. 176 00:18:17,337 --> 00:18:19,205 Pegue as persianas! Pegue as persianas! 177 00:18:22,936 --> 00:18:24,771 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 178 00:18:32,649 --> 00:18:34,814 OK. Obrigada. 179 00:18:37,522 --> 00:18:38,620 Está bem. 180 00:18:40,327 --> 00:18:41,359 OK. 181 00:19:12,887 --> 00:19:15,261 Como eu... Como eu uso isso? O piscando. 182 00:19:15,296 --> 00:19:16,427 O piscando, ok. 183 00:19:17,892 --> 00:19:19,727 Sim, olá? Sim, estou online aqui. 184 00:19:19,762 --> 00:19:21,465 Você tem alguém aqui para mim? 185 00:19:21,500 --> 00:19:24,336 Se você quiser falar com ele, você precisará me dizer. 186 00:19:24,371 --> 00:19:26,833 Senhora, eu não tenho como muito tempo como você pensa que eu faço. 187 00:19:26,868 --> 00:19:30,375 Olá, eles vão ligar. E uma vez eles fazem isso, você pode falar com eles, 188 00:19:30,410 --> 00:19:32,971 mas eu preciso manter você na linha até que o façam. 189 00:19:33,974 --> 00:19:35,446 Venha aqui. 190 00:19:35,481 --> 00:19:37,481 Desça aqui. Vamos. 191 00:19:37,516 --> 00:19:39,417 Está bem. Apenas venha aqui. 192 00:19:39,452 --> 00:19:40,979 Tudo bem, fique aí. 193 00:19:41,014 --> 00:19:42,387 Ai está. 194 00:19:43,423 --> 00:19:44,851 Apenas fique aí. 195 00:19:47,691 --> 00:19:50,395 Você está bem? Não não não. Não não não. Não há necessidade de descer. 196 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 Eles não vão atirar em você. 197 00:19:52,465 --> 00:19:55,532 Eles vão ter meu corpo o asfalto antes de você, confie em mim. 198 00:19:55,567 --> 00:19:58,931 OK. Tudo bem, você está bem? 199 00:19:58,966 --> 00:20:01,703 Eu não vou te machucar. Você sabe disso, certo? 200 00:20:01,738 --> 00:20:04,849 Eu não vou te machucar. eu não vou colocar um dedo em você, eu prometo isso. 201 00:20:04,873 --> 00:20:05,873 Ok? 202 00:20:07,480 --> 00:20:09,480 Por que você não me diga algo positivo? 203 00:20:10,681 --> 00:20:12,780 O que você gosta? 204 00:20:13,453 --> 00:20:14,650 Vá ao clube? 205 00:20:16,324 --> 00:20:17,785 Eu gosto de Jean Grey. 206 00:20:19,789 --> 00:20:22,020 Isso é aleatório. 207 00:20:23,397 --> 00:20:24,561 Isso é realmente aleatório. 208 00:20:30,965 --> 00:20:32,635 Você já foi roubado antes? 209 00:20:34,067 --> 00:20:35,869 Sim. Uma vez. 210 00:20:35,904 --> 00:20:38,641 Como acabou? Qual é o seu nome mesmo? 211 00:20:38,676 --> 00:20:41,578 - Estel. - Estel, tudo bem. Estel, como acabou? 212 00:20:41,613 --> 00:20:43,316 E não minta para mim. Eu não... 213 00:20:43,351 --> 00:20:45,010 Eu não gosto de pessoas mentindo para mim. 214 00:20:45,045 --> 00:20:47,980 Mm-mmm. Não, uh, ele... ele foi preso. 215 00:20:49,049 --> 00:20:50,917 - Eles não o mataram? - Mm-mmm. Não senhor. 216 00:20:51,920 --> 00:20:54,492 Ele tem que ser branco. 217 00:20:57,926 --> 00:21:00,333 Estel, você pode pegar o telefone com a rede? 218 00:21:00,368 --> 00:21:03,732 Mas ligue para o 911 primeiro. Esta mulher no telefone, ela não ajuda. 219 00:21:03,767 --> 00:21:05,602 - Eu tenho que ir para minha mesa para isso. - Ok. 220 00:21:05,637 --> 00:21:07,769 Tudo bem, e feche essas portas de novo, ok. 221 00:21:07,804 --> 00:21:09,650 Eles entram aqui, eles vão atirar em todo mundo. 222 00:21:09,674 --> 00:21:11,608 - Espalhe e reze. É assim que eles fazem. - Ok. 223 00:21:11,643 --> 00:21:14,644 - Eu... eu fiz... E-eu tranquei quando você me pediu. - Quando? Quando? 224 00:21:14,679 --> 00:21:16,811 Quando você me pediu pela primeira vez. 225 00:21:18,881 --> 00:21:21,981 OK. OK. Está tudo bem. Me perdoe. 226 00:21:23,424 --> 00:21:24,456 OK. 227 00:21:26,559 --> 00:21:29,021 Existe outro número de discagem Eu poderia usar aqui? 228 00:21:29,056 --> 00:21:31,936 Preciso entrar em contato com meu pessoal, certifique-se eles sabem o que está acontecendo, sabe? 229 00:21:31,960 --> 00:21:34,565 Não queira ter todos preocupados. 230 00:21:34,600 --> 00:21:36,567 - Você poderia usar aquele ali. - Sim? 231 00:21:36,602 --> 00:21:38,943 Sim. Eu vou sair daqui. Não quero que você faça nada. 232 00:21:38,967 --> 00:21:41,473 eu só vou me mudar aí, ligue, ok? 233 00:21:42,641 --> 00:21:45,136 Estou aqui em Windy Hills Wells Fargo, 234 00:21:45,171 --> 00:21:47,446 e há um homem segurando o banco. 235 00:21:49,714 --> 00:21:51,351 O código é nove. 236 00:21:52,112 --> 00:21:53,947 Há um homem nos segurando. 237 00:21:59,460 --> 00:22:02,153 Oi, aqui é Cassandra Deets. Derrubar o que você vai perguntar no bipe. 238 00:22:02,188 --> 00:22:04,155 Vem cá Neném. 239 00:22:04,190 --> 00:22:05,695 Nós poderíamos usar alguma ajuda. 240 00:22:10,504 --> 00:22:11,635 Senhora, você está aí? 241 00:22:14,607 --> 00:22:18,004 Oi, aqui é Cassandra Deets. Derrubar o que você vai perguntar no bipe. 242 00:22:25,519 --> 00:22:27,046 Olá? Olá. 243 00:22:27,081 --> 00:22:29,587 Este é o Windy Hills Wells Fargo? 244 00:22:31,987 --> 00:22:35,021 Sim, senhora. Este é o Wells Fargo. 245 00:22:35,056 --> 00:22:37,958 Uh, sim, eu preciso conversar para Bridget sobre meu 401. 246 00:22:37,993 --> 00:22:40,532 Acho que ela fez um erro de US$ 9.000. 247 00:22:40,567 --> 00:22:43,832 Infelizmente, Bridget é não está aqui para discutir seu 401, 248 00:22:43,867 --> 00:22:45,900 mas posso levar uma mensagem para você? Sim. 249 00:22:46,936 --> 00:22:48,441 Você está tendo um bom dia? 250 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 Uh, poderia ser melhor. 251 00:22:50,236 --> 00:22:51,939 Lamento ouvir isso, senhora. 252 00:22:53,173 --> 00:22:54,414 Ok, atire. 253 00:22:54,977 --> 00:23:00,112 816-935-6105. 254 00:23:00,147 --> 00:23:02,719 Faça com que ela me ligue de volta imediatamente. Obrigada Senhora. 255 00:23:07,022 --> 00:23:09,154 Isso é para Bridget. Ela vai precisar disso. 256 00:23:13,864 --> 00:23:15,160 Onde você está? 257 00:23:15,195 --> 00:23:16,997 Estou perto da porta da frente. 258 00:23:17,032 --> 00:23:18,735 Ok, fique na linha comigo. 259 00:23:18,770 --> 00:23:20,605 Eles pegaram fogo? Não sei. 260 00:23:20,640 --> 00:23:23,003 - Ele quer caminhões de bombeiros. - O que quer dizer que você não sabe? 261 00:23:26,547 --> 00:23:30,549 Nossos caminhões de bombeiros não param no local se houver uma bomba. 262 00:23:33,114 --> 00:23:34,652 Eu sinto Muito. 263 00:23:36,051 --> 00:23:38,590 De quanto dinheiro você precisa, senhor? 264 00:23:41,122 --> 00:23:44,222 Eu posso conseguir para você. 265 00:23:44,257 --> 00:23:46,664 Está sentado bem ali. 266 00:23:46,699 --> 00:23:50,734 Você alcançou o caixa postal de... Kiah. 267 00:23:57,006 --> 00:23:58,775 Não quero o dinheiro do banco. 268 00:24:02,077 --> 00:24:04,110 Eu só quero o dinheiro... 269 00:24:06,213 --> 00:24:07,883 que aquelas pessoas tiraram de mim. 270 00:24:07,918 --> 00:24:09,687 Isso é tudo o que eu quero. 271 00:24:13,660 --> 00:24:16,826 OK. Ok, está tudo bem! Está bem. Consegui, consegui, consegui! 272 00:24:16,861 --> 00:24:18,993 Vai! Vai! Vai! 273 00:24:19,028 --> 00:24:22,293 O que está acontecendo? Quem está atirando? 274 00:24:22,328 --> 00:24:24,031 É um funcionário! 275 00:24:24,066 --> 00:24:26,000 Está tudo claro. Olá? 276 00:24:26,035 --> 00:24:27,870 Ele se foi. Estel, você precisa de mim? 277 00:24:30,578 --> 00:24:32,270 Você está bem aí? Desculpe. 278 00:24:32,305 --> 00:24:33,876 Eu sinto Muito. 279 00:24:33,911 --> 00:24:35,944 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 280 00:24:35,979 --> 00:24:39,651 É apenas um reflexo. Eu sinto Muito. Você ainda tem um visual dele? 281 00:24:39,686 --> 00:24:42,082 Não. Não. Desculpe, ok. Peço desculpas. 282 00:24:42,117 --> 00:24:46,691 Senhora, peço desculpas, está bem? Eu não queria fazer isso. 283 00:24:46,726 --> 00:24:48,770 Como é que vocês estão deixando as pessoas caminhar até a entrada? 284 00:24:48,794 --> 00:24:50,794 Parece que vocês poderia fazer melhor do que isso. 285 00:24:52,864 --> 00:24:54,765 Você tem que nos tirar daqui. 286 00:25:11,916 --> 00:25:13,850 Olá? Sim, estou aqui. 287 00:25:13,885 --> 00:25:17,051 eu ainda não tenho a mínima negociador, e eu estou querendo saber por quê. 288 00:25:17,086 --> 00:25:18,151 Onde está meu negociador? 289 00:25:19,253 --> 00:25:20,791 Olá? 290 00:25:20,826 --> 00:25:22,221 Tudo bem, espere um segundo. 291 00:25:23,730 --> 00:25:24,762 Olá? 292 00:25:31,738 --> 00:25:35,234 Senhor, podemos realmente ajudá-lo. Por favor, hum... Por favor, não! 293 00:25:36,204 --> 00:25:37,907 Não, não... 294 00:25:39,240 --> 00:25:41,372 Eu mandei fazer um botão, ok. 295 00:25:41,407 --> 00:25:42,747 Você vê isso? 296 00:25:44,047 --> 00:25:47,015 Temos filhos. Por favor, não, senhor. 297 00:25:47,050 --> 00:25:50,623 Preciso do meu negociador. Alguém... Alguém para descer e conversar! 298 00:25:50,658 --> 00:25:52,383 Falar! Isso é tudo! 299 00:25:52,418 --> 00:25:55,320 Onde está meu negociador? Por favor, senhora, apenas... 300 00:25:55,355 --> 00:25:58,862 Senhor. Apenas segure o telefone aqui mesmo... 301 00:25:58,897 --> 00:26:00,809 Eu tenho aguentado. Eu tenho aguentado embora. 302 00:26:00,833 --> 00:26:03,130 Eu tenho aguentado embora. Eu segurei. 303 00:26:07,103 --> 00:26:09,972 Se nos desconectarmos, Eu ligo de volta para você, ok? 304 00:26:12,042 --> 00:26:13,042 Certo? 305 00:26:14,242 --> 00:26:16,308 Você vai ter meu negociador pronto para mim? 306 00:26:17,047 --> 00:26:19,080 Senhora? 307 00:26:19,115 --> 00:26:21,115 Sim, senhor, apenas segure na linha. Ok. 308 00:26:21,150 --> 00:26:23,150 Vou pegá-lo. OK. 309 00:26:37,199 --> 00:26:39,298 Me desculpe, pessoal, Eu tive que fazer isso. 310 00:26:48,914 --> 00:26:50,881 Qualquer uma de vocês senhoras precisa do banheiro? 311 00:26:57,725 --> 00:27:00,660 - Eu poderia usar o banheiro. - Tudo bem, então vá. 312 00:27:19,076 --> 00:27:20,108 Você está bem? 313 00:27:48,941 --> 00:27:51,370 Olá? OK. Eu tenho Major Riddick ao telefone. 314 00:27:51,405 --> 00:27:52,976 OK. 315 00:27:53,011 --> 00:27:54,813 Confira em Estel no banheiro, ok. 316 00:27:54,848 --> 00:27:56,276 Certifique-se de que ela está bem, certo? 317 00:28:02,955 --> 00:28:04,790 Você está aí, senhor? Sim, estou. 318 00:28:06,354 --> 00:28:08,255 Olá, Sr. Easley. Meu nome é Major Riddick. 319 00:28:08,290 --> 00:28:10,191 Agora você nos diz o que está acontecendo lá, ok? 320 00:28:10,226 --> 00:28:12,066 - O Departamento de Assuntos de Veteranos... - Estel? 321 00:28:12,899 --> 00:28:13,931 Estel. 322 00:28:16,133 --> 00:28:19,035 Eles me deixaram desamparado e sem-teto e, uh... 323 00:28:19,070 --> 00:28:22,269 Eu... eu vou estar nas ruas. Então eu preciso de sua ajuda, senhor. 324 00:28:22,304 --> 00:28:25,041 Tudo bem. O que podemos fazer para ajudá-lo? 325 00:28:25,076 --> 00:28:27,241 Bem, pague-me o meu dinheiro. 326 00:28:27,276 --> 00:28:30,211 Essa é toda a razão pela qual nós tendo esta conversa, senhor. 327 00:28:30,246 --> 00:28:32,785 Tudo bem, quanto... Quanto é exatamente isso? 328 00:28:36,318 --> 00:28:39,220 Estel, acho que vamos ser na TV. Ligue-o. 329 00:28:39,255 --> 00:28:41,893 Estaremos em um dos canais. Me desculpe por isso. 330 00:28:41,928 --> 00:28:45,457 Bem, você estaria disposto a vir lá fora e conversar... fale conosco sobre isso? 331 00:28:46,493 --> 00:28:48,427 Senhor, eu não vou sair. 332 00:28:48,462 --> 00:28:50,803 Tudo bem, quais são seus intenções agora? 333 00:28:52,906 --> 00:28:54,037 Bem, uh, 334 00:28:55,373 --> 00:28:58,272 minha intenção é explodir isso lugar se minhas demandas não forem atendidas. 335 00:28:58,307 --> 00:29:02,078 Eu disse a vocês antes. eu não sei porque Eu tenho que me repetir, mas tudo bem. 336 00:29:02,113 --> 00:29:05,147 Uh, sabe, estou falando sério, senhor. Vou explodir este lugar, senhor. 337 00:29:05,182 --> 00:29:07,347 - Ok. Ok. - Oh, senhor, o mais importante, 338 00:29:07,382 --> 00:29:08,920 Eu quero falar com minha filha. 339 00:29:08,955 --> 00:29:11,087 Eu não consigo passar. Tudo bem. 340 00:29:11,122 --> 00:29:15,058 Ligo de volta daqui a pouco, Sr. Weasley, ok? Sim, isso é absolutamente bom. 341 00:29:19,999 --> 00:29:21,130 OK. 342 00:29:34,046 --> 00:29:36,145 O que você acha? Pense o conversa foi boa? 343 00:29:36,180 --> 00:29:38,147 Sim. acho que foi um Boa conversa. Você? 344 00:29:38,182 --> 00:29:39,412 Sim. Sim. 345 00:29:40,085 --> 00:29:41,315 Sim. 346 00:29:58,334 --> 00:30:00,268 Mamãe? Mmm. 347 00:30:00,303 --> 00:30:02,501 Mamãe? Mm-hmm. 348 00:30:15,483 --> 00:30:17,054 Mamãe. Mm-hmm. 349 00:30:17,089 --> 00:30:19,122 Mamãe. Mm-hmm. 350 00:30:19,157 --> 00:30:21,223 Alguém deve realmente quero falar com você. 351 00:30:21,258 --> 00:30:23,929 OK, bebê. Meu telefone... 352 00:30:25,163 --> 00:30:26,195 OK. 353 00:30:27,660 --> 00:30:28,901 OK. 354 00:30:29,365 --> 00:30:30,463 Deixe-me ver. 355 00:30:32,302 --> 00:30:34,005 OK, bebê. 356 00:30:34,040 --> 00:30:37,074 Olá. Olá, Cassi? 357 00:30:37,109 --> 00:30:39,307 Sim. Estou ligando você a manhã toda. 358 00:30:39,342 --> 00:30:41,078 Por que você não pegar seu telefone? 359 00:30:41,113 --> 00:30:43,410 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Estou de pé agora, está bem? 360 00:30:43,445 --> 00:30:46,512 Eu só... Por que você me liga tantas vezes? Nem é o seu número. 361 00:30:46,547 --> 00:30:49,427 É por isso que você deveria ter pego o seu maldito telefone. Eu liguei e liguei... 362 00:30:49,451 --> 00:30:52,452 Eu tive um paciente morrer às quatro horas deste manhã. Eu vou voltar a dormir. 363 00:30:52,487 --> 00:30:55,422 Oh não. Não faça isso, ok? Ei, olhe, uh... 364 00:30:58,394 --> 00:31:00,427 Eu estou no meio de algo e, hum, 365 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 dependendo de como tudo funciona, Eu... eu poderia ir para a cadeia por um longo tempo. 366 00:31:06,435 --> 00:31:09,337 OK. Ouça, Brian, eu... 367 00:31:10,208 --> 00:31:11,570 Você está fora de sua medicação? 368 00:31:13,607 --> 00:31:15,079 Não faça isso, Cassi. 369 00:31:15,114 --> 00:31:17,983 Eu estava ligando para lhe dizer que 370 00:31:18,018 --> 00:31:19,677 se algo acontecesse comigo... 371 00:31:21,285 --> 00:31:23,318 Estou tentando fazer o certo, ok? 372 00:31:23,353 --> 00:31:27,223 Estou tentando corrigir algo aqui, e estou em uma pequena situação. 373 00:31:27,258 --> 00:31:30,193 E eu só queria que você soubesse que eu sou apenas tentando fazer a coisa certa. 374 00:31:30,228 --> 00:31:32,723 Estou tentando fazer o decisões certas. Sim... 375 00:31:32,758 --> 00:31:35,660 E eu só estou tentando te dizer que tudo que eu faço... 376 00:31:37,169 --> 00:31:39,004 Tudo que eu faço é para você e Kiah. 377 00:31:39,039 --> 00:31:40,335 Mm-hmm. Tudo. 378 00:31:40,370 --> 00:31:42,634 Sim, bem, uh, Brian, eu não... 379 00:31:42,669 --> 00:31:46,737 Eu realmente não sei onde você vai com isso, então... 380 00:31:46,772 --> 00:31:50,048 não sei o que... Ok, obrigado. 381 00:31:55,385 --> 00:31:57,616 Você sabe o que, você está certo. Coloque minha filha no telefone. 382 00:31:57,651 --> 00:32:00,520 Tudo bem. Mas você não seja assustando-a como você fez. 383 00:32:00,555 --> 00:32:02,522 Eu nunca assustei nosso bebê. 384 00:32:02,557 --> 00:32:05,360 Ontem você contou a ela como conseguiu jogado na rua algemado. 385 00:32:05,395 --> 00:32:07,659 Ela precisa saber como isso mundo trata as pessoas como nós. 386 00:32:07,694 --> 00:32:10,761 Eu só estou deixando ela saber. Ela é prestes a estar no mundo. 387 00:32:10,796 --> 00:32:13,302 Sim, tudo bem, Brian. 388 00:32:13,337 --> 00:32:15,700 não estou passando por isso com você de novo, tudo bem? 389 00:32:16,472 --> 00:32:18,274 Sim, senhora. 390 00:32:19,541 --> 00:32:21,112 Kiah! 391 00:32:21,147 --> 00:32:23,180 Seu pai está no telefone, Kiah. 392 00:32:23,215 --> 00:32:24,984 Ei, ela está brava? 393 00:32:26,812 --> 00:32:28,515 Ela tem razão de ser. 394 00:32:35,656 --> 00:32:37,128 Cassandra... 395 00:32:38,731 --> 00:32:42,793 Estou segurando o banco, e agora não é o hora certa de ignorar minhas ligações, ok? 396 00:32:42,828 --> 00:32:46,038 Tenho reféns. Estou segurando o banco. Você não é... 397 00:32:46,073 --> 00:32:50,240 Então, você poderia colocar minha filha no telefone, por favor? 398 00:32:50,275 --> 00:32:51,340 Obrigada. 399 00:33:13,100 --> 00:33:14,100 Papai? 400 00:33:14,860 --> 00:33:17,300 Ei, ei, ei, menina. 401 00:33:17,335 --> 00:33:19,566 Não desligue. Não desligue. 402 00:33:19,601 --> 00:33:20,633 Ei. 403 00:33:23,176 --> 00:33:26,474 Eu só queria que voçê soubesse que eu te amo, ok. 404 00:33:26,509 --> 00:33:29,378 Você está se desculpando e me pegar? 405 00:33:29,413 --> 00:33:33,217 Você vai ser má com o papai? Você não vai dar um tempo ao papai? 406 00:33:33,252 --> 00:33:35,417 Querida, você sabe Sempre direi a verdade. 407 00:33:35,452 --> 00:33:38,123 E, uh, eu te machuquei. Eu fiz. 408 00:33:38,158 --> 00:33:40,125 Bem, você não deveria ter me deu sua palavra. 409 00:33:40,160 --> 00:33:42,688 Peço desculpas, querida. Isso não é dizer a verdade. 410 00:33:42,723 --> 00:33:46,263 Você odeia quando as pessoas não contam você a verdade. Eu sei. Eu sei. 411 00:33:46,298 --> 00:33:51,235 Baby, você sabe, às vezes quando as pessoas roubar de você, você não tem escolha. 412 00:33:51,270 --> 00:33:52,731 Você tem que recuperá-lo. 413 00:33:53,734 --> 00:33:56,669 E quando eu faço, Eu vou te dar um cachorrinho. 414 00:33:58,805 --> 00:34:00,673 Você é de verdade? Mm-hmm. 415 00:34:00,708 --> 00:34:03,742 Sim. Essa é a primeira coisa na minha lista. 416 00:34:03,777 --> 00:34:07,482 Certo, me ligue quando estiver pronto. Vos amo. Tchau. 417 00:34:07,517 --> 00:34:09,649 Não desligue. Ei. 418 00:34:10,883 --> 00:34:12,520 O que seu pai disse? 419 00:34:12,555 --> 00:34:15,721 Ele tem dinheiro, então ele é vai pegar meu cachorrinho. 420 00:34:24,567 --> 00:34:26,303 Assim como sua maldita mãe. 421 00:34:42,453 --> 00:34:43,815 Você parece assustado. 422 00:34:45,753 --> 00:34:47,126 Você assustado? 423 00:34:48,327 --> 00:34:49,425 Eu sou. 424 00:34:54,201 --> 00:34:55,563 Eu te disse... 425 00:34:58,403 --> 00:34:59,897 se eu morrer hoje... 426 00:35:02,407 --> 00:35:03,571 Eu morro sozinho. 427 00:35:19,457 --> 00:35:20,654 Vamos, Easley. 428 00:35:46,319 --> 00:35:47,351 Olá? 429 00:35:47,386 --> 00:35:49,617 Olá, Bridget já voltou? 430 00:35:49,652 --> 00:35:52,620 Senhora, o banco está sendo roubado. Eu estou aquele que o rouba. Não ligue novamente! 431 00:35:56,021 --> 00:35:57,592 Vamos lá, cara. 432 00:35:58,529 --> 00:35:59,594 Vamos. 433 00:36:20,518 --> 00:36:23,684 Kiah. Bebê, volte para o seu quarto. 434 00:36:23,719 --> 00:36:26,324 Por que eu tenho que estar no meu quarto, mamãe? Ouço. 435 00:36:26,359 --> 00:36:29,426 Quando eu sei o que eu preciso sabe, eu vou deixar você saber, ok? 436 00:36:29,461 --> 00:36:31,593 Por favor bebe. Apenas volte para o seu quarto. 437 00:36:34,499 --> 00:36:35,531 Obrigada. 438 00:36:42,771 --> 00:36:45,541 Brian? Brian? 439 00:36:51,516 --> 00:36:55,617 Meu ex-marido... a mesma coisa aconteceu com ele quase. 440 00:36:57,852 --> 00:36:59,016 eu, hum... 441 00:37:00,085 --> 00:37:01,557 Eu estou assustado. 442 00:37:03,990 --> 00:37:05,957 Mas sinto compaixão por você. 443 00:37:08,500 --> 00:37:11,402 Sabe, meu filho e, uh, eu... 444 00:37:13,373 --> 00:37:15,538 vamos para o centro de Atlanta nos finais de semana, 445 00:37:15,573 --> 00:37:17,408 passar para os sem-teto. 446 00:37:20,908 --> 00:37:22,677 E eles têm histórias. 447 00:37:25,517 --> 00:37:31,356 As pessoas julgam. Eles subestimam como as pessoas ficam em sua posição. 448 00:37:32,359 --> 00:37:33,820 Conheço histórias como a sua. 449 00:37:33,855 --> 00:37:35,888 Eles lutaram pelo país, 450 00:37:35,923 --> 00:37:38,561 e eles vêm aqui e eles não ser aprovado, e eu fico tipo... 451 00:37:39,729 --> 00:37:41,894 "Eu sinto Muito." 452 00:37:41,929 --> 00:37:43,368 Eu sinto Muito. 453 00:37:46,604 --> 00:37:47,669 Quem é aquele? 454 00:37:50,377 --> 00:37:51,640 Um velho amigo. 455 00:37:53,941 --> 00:37:56,007 É o seu ex-marido. 456 00:37:57,846 --> 00:38:03,388 Quero dizer, se... se for, você provavelmente deveria bater nele de volta. 457 00:38:03,423 --> 00:38:06,721 Não há nada mais difícil no coração do que chegar a um ex 458 00:38:07,526 --> 00:38:08,921 e não ouvi-los. 459 00:38:10,023 --> 00:38:11,726 Vejo que você ama sua família. 460 00:38:11,761 --> 00:38:14,498 Minha família próxima. 461 00:38:14,533 --> 00:38:15,829 Minha filha, 462 00:38:17,162 --> 00:38:18,469 Kiah. 463 00:38:21,870 --> 00:38:23,969 Talvez se você nos deixar sair, 464 00:38:24,004 --> 00:38:26,724 -Vamos dizer a eles o quão bom você foi para nós. - Eles não vão me matar? 465 00:38:31,616 --> 00:38:33,044 Eles não vão me matar? 466 00:38:43,925 --> 00:38:46,090 Você me contou sobre o seu família e seu marido 467 00:38:46,125 --> 00:38:47,696 e seus bons momentos 468 00:38:47,731 --> 00:38:49,126 porque você acha que eu sou um tolo? 469 00:38:49,161 --> 00:38:52,536 - Não. - Tentar me suavizar? É isso que é? 470 00:38:52,571 --> 00:38:56,507 Você acha que eu sou burro ou lento? É isso que é? Não. De jeito nenhum. 471 00:38:56,542 --> 00:39:00,170 Porque as pessoas estão fazendo muito isso. Pensando que sou um tolo, pensando que sou lento. 472 00:39:00,205 --> 00:39:02,579 Eu... eu não sei se isso é o que você estava fazendo, senhora. 473 00:39:02,614 --> 00:39:03,943 Irmão, você não é um tolo. 474 00:39:03,978 --> 00:39:07,914 Eu não sou um tolo? OK. Eu não sou um tolo. 475 00:39:09,214 --> 00:39:12,424 Estou apenas com medo. 476 00:39:12,459 --> 00:39:14,690 Isso é tudo. Assustada. 477 00:39:14,725 --> 00:39:15,889 OK. 478 00:39:18,597 --> 00:39:19,926 Eu entendo. 479 00:39:23,228 --> 00:39:26,471 Você vai desligar a TV. Isto não está a funcionar. 480 00:39:39,244 --> 00:39:43,048 Vocês acabaram de desligar a TV no ônibus... no negócio? 481 00:39:43,083 --> 00:39:45,985 Você tem que me deixar saber o que ele está fazendo dentro do banco. 482 00:39:46,020 --> 00:39:50,990 Desculpe-me se eu não estou fazendo exatamente o que você precisa de mim. 483 00:39:51,025 --> 00:39:55,599 Eu não sei o que vocês estão fazendo. Nós preciso de alguém para negociar com ele agora. 484 00:40:08,944 --> 00:40:11,241 Bernardo! Ei, como você está? 485 00:40:11,276 --> 00:40:13,144 Riddick está definindo o perímetro. 486 00:40:13,179 --> 00:40:15,850 Quer a área livre de qualquer potenciais bombas ou co-conspiradores. 487 00:40:15,885 --> 00:40:18,050 OK. Temos quatro Unidades SWAT aqui. 488 00:40:18,085 --> 00:40:21,856 Polícia do Condado de Cobb, mais Marietta. 489 00:40:21,891 --> 00:40:23,957 A equipe do xerife Cobb está fora. 490 00:40:23,992 --> 00:40:25,057 Peguei os cachorros. 491 00:40:25,092 --> 00:40:27,224 Esmirna PD. 492 00:40:27,259 --> 00:40:29,501 Temos o FBI, o GBI. 493 00:40:29,536 --> 00:40:31,635 Todo mundo aqui. Arranjou uma festa. 494 00:40:34,266 --> 00:40:36,266 Então, quantos atiradores temos? 495 00:40:36,301 --> 00:40:40,039 Ah, três unidades, Como eu entendo. 496 00:40:40,074 --> 00:40:42,943 Mas como eu disse, há muita coisa acontecendo. 497 00:40:45,145 --> 00:40:48,916 - Esse é o novo chefe? - Sim. Esse é ele. 498 00:41:07,640 --> 00:41:10,674 Linha de ponta WSB-TV. Esta é Lisa Larson. Qual é a sua dica? 499 00:41:10,709 --> 00:41:12,643 Olá, aqui é, uh, Brian Brown-Easley. 500 00:41:12,678 --> 00:41:15,877 Estou roubando um Wells Fargo na Windy Hills Road, 501 00:41:15,912 --> 00:41:18,946 e eu tenho uma bomba e reféns. 502 00:41:18,981 --> 00:41:20,783 Você é o que? 503 00:41:20,818 --> 00:41:22,884 Apenas ligando para avisar. Uh... 504 00:41:24,118 --> 00:41:26,052 Você está no Wells Fargo... 505 00:41:26,087 --> 00:41:27,757 Você está no Wells Fargo agora, 506 00:41:27,792 --> 00:41:30,320 no banco... Segurando o banco 507 00:41:30,355 --> 00:41:32,729 e você está nos ligando no WSB? 508 00:41:33,864 --> 00:41:35,996 Sim, senhora. 509 00:41:36,031 --> 00:41:38,295 Uh, qual era o seu nome de novo, senhor, por favor? 510 00:41:38,330 --> 00:41:39,967 Meu nome é Brian Brown-Easley. 511 00:41:40,002 --> 00:41:43,707 Brian Brown-Easley. 512 00:41:45,172 --> 00:41:48,074 Ok, você espera um segundo. Certo. 513 00:41:49,143 --> 00:41:52,210 Eu quero que você se sente aqui, perto da câmera. 514 00:41:54,346 --> 00:41:57,655 Lisa tem o Windy Ladrão de colina na linha. 515 00:41:57,690 --> 00:41:59,118 Tudo bem, eu estou quente. 516 00:42:01,056 --> 00:42:02,088 Você tem som? 517 00:42:03,322 --> 00:42:04,794 Sim, estamos bem. 518 00:42:05,830 --> 00:42:07,093 Estamos gravando. 519 00:42:07,128 --> 00:42:09,865 Ok, obrigado. Hum... 520 00:42:09,900 --> 00:42:12,967 E como você gostaria de ser atendido? É Brian? 521 00:42:13,002 --> 00:42:14,903 Ou... Ou Sr. Easley? 522 00:42:14,938 --> 00:42:16,707 Brian é bom. Ok, Brian. 523 00:42:16,742 --> 00:42:19,303 Por que você está segurando um banco hoje, senhor? 524 00:42:20,174 --> 00:42:22,779 Porque não sou ninguém para o VA. 525 00:42:22,814 --> 00:42:25,012 Você sabe, só para nós pode verificar quem você é, 526 00:42:25,047 --> 00:42:27,080 você tem uma rede social? número de segurança ou algo assim? 527 00:42:27,115 --> 00:42:29,918 Você está tentando roubar meu dinheiro também, como o VA? 528 00:42:29,953 --> 00:42:32,217 Não, não, não. Tentando pegar meu dinheiro? 529 00:42:32,252 --> 00:42:35,055 Não, eu estou bem. Eu não sou tentando roubar seu dinheiro. 530 00:42:35,090 --> 00:42:36,958 Isto é... Isto é apenas para que possamos ajudar. 531 00:42:36,993 --> 00:42:40,027 Senhora, só para você saber, Não tenho antecedentes criminais. 532 00:42:40,062 --> 00:42:41,996 Quero dizer que isso não é meu dia-a-dia. 533 00:42:42,031 --> 00:42:46,737 Bem, mas você diz que tem bombas, certo? Onde você conseguiu isso? 534 00:42:46,772 --> 00:42:49,839 Ah, eu não posso te dar essa informação, senhora. 535 00:42:49,874 --> 00:42:53,942 Bem, é algo que poderia, você sabe, nivelar o banco? 536 00:42:57,211 --> 00:42:59,211 Provavelmente vai tirar toda a sala. 537 00:42:59,246 --> 00:43:00,751 Que tipo de bomba? 538 00:43:00,786 --> 00:43:03,347 Semtex. Semtex? 539 00:43:04,724 --> 00:43:05,724 Tome cuidado agora. 540 00:43:06,253 --> 00:43:07,989 Você também. 541 00:43:16,967 --> 00:43:19,033 Podemos entrar em contato com Wells Fargo segurança 542 00:43:19,068 --> 00:43:23,004 e veja se eles têm as câmeras dentro que podemos acessar? 543 00:43:29,210 --> 00:43:30,341 Major Riddick. 544 00:43:32,048 --> 00:43:33,982 Sargento, está atualizado? De fato. 545 00:43:34,919 --> 00:43:36,413 Ok, estamos prontos para conferência em. 546 00:43:36,448 --> 00:43:39,383 Estamos em conferência. 547 00:43:40,485 --> 00:43:42,155 Senhora, eu... eu não sou um ladrão. 548 00:43:42,190 --> 00:43:44,355 Ok, eu não tomei nada do banco. 549 00:43:44,390 --> 00:43:46,258 Sou um fuzileiro naval condecorado. Sou um cabo de lança. 550 00:43:46,293 --> 00:43:48,161 Quem é esse no telefone? 551 00:43:48,196 --> 00:43:49,426 WSB-TV. 552 00:43:52,134 --> 00:43:54,805 Então, por que o suspeito está falando a um repórter e não a nós? 553 00:43:54,840 --> 00:43:57,434 Estávamos apenas ganhando tempo até que você decidiu aparecer. 554 00:43:58,272 --> 00:43:59,711 Duas viagens ao Iraque. 555 00:43:59,746 --> 00:44:01,372 Acampamento Fox e Taqaddum. 556 00:44:02,947 --> 00:44:04,111 Dispensa honrosa. 557 00:44:04,146 --> 00:44:06,718 Bom para você, senhor. 558 00:44:06,753 --> 00:44:10,084 E você fez amigos? Você sabe, ao longo do caminho que você acompanhou? 559 00:44:10,119 --> 00:44:11,723 Sim, sim, 560 00:44:11,758 --> 00:44:14,286 mas perdemos contato, sabe. 561 00:44:14,321 --> 00:44:16,728 Eu realmente não faço check-in com ninguém ou todos nos dias de hoje. 562 00:44:16,763 --> 00:44:18,125 Eu meio que fico para mim. 563 00:44:18,160 --> 00:44:20,864 Então o VA... O que está acontecendo lá? 564 00:44:38,147 --> 00:44:40,213 OK. OK. Obrigado. 565 00:44:40,248 --> 00:44:42,853 Então parece que esse pagamento foi redirecionado 566 00:44:42,888 --> 00:44:46,318 para uma faculdade que você está usando seu GI Bill at, para curar um déficit. 567 00:44:46,353 --> 00:44:48,518 A boa notícia é que vocês são todos em dia com os pagamentos. 568 00:44:48,553 --> 00:44:51,829 Eu não estava atrás de nada. Droga, Eu paguei demais naquela merda do Windows '08. 569 00:44:51,864 --> 00:44:54,997 As verificações de deficiência nunca são confiscadas a menos que haja uma conta não paga. 570 00:44:55,032 --> 00:44:56,526 Faz uma conta não paga soa familiar? 571 00:44:56,561 --> 00:44:59,298 Eu já superei isso com a linha de ajuda do VA. Duas vezes. 572 00:44:59,333 --> 00:45:01,399 Liguei para a linha de crise do VA. 573 00:45:01,434 --> 00:45:03,775 Liguei para a Lincoln Tech. 574 00:45:03,810 --> 00:45:08,010 Estive no escritório, mas você... sabe qual é o problema, senhora? 575 00:45:08,045 --> 00:45:10,342 Você não escreve nada. 576 00:45:10,377 --> 00:45:13,081 Se você colocar essa caneta nesse papel, você teria essa informação. 577 00:45:13,116 --> 00:45:15,083 Por favor, por favor, não aumente sua voz, Sr. Easley. 578 00:45:15,118 --> 00:45:17,052 É apenas uma sugestão. 579 00:45:17,087 --> 00:45:19,368 - Eu não estou levantando minha voz. - É quem tem o seu dinheiro. 580 00:45:20,486 --> 00:45:22,222 Eu tenho dois empregos. 581 00:45:23,489 --> 00:45:24,895 Dois. 582 00:45:24,930 --> 00:45:26,864 Eu estive doente. 583 00:45:26,899 --> 00:45:29,933 Eu tive que me despedir, então estou dependentes deste cheque de invalidez. 584 00:45:31,431 --> 00:45:35,004 Senhora, não mergulhe no meu dinheiro e chamá-lo um dia. 585 00:45:38,372 --> 00:45:41,076 Você vai me pegar... Nas ruas. 586 00:45:42,849 --> 00:45:44,112 Eu sou um homem adulto. 587 00:45:45,181 --> 00:45:47,016 Não vou conseguir me alimentar. 588 00:45:57,061 --> 00:46:00,227 Temos programas para quem estão em situação de insegurança alimentar e habitacional. 589 00:46:01,967 --> 00:46:05,364 Você pode ligar para a linha de ajuda ou pegue um número e espere nessa fila. 590 00:46:12,340 --> 00:46:13,471 OK. 591 00:46:18,610 --> 00:46:19,610 Obrigada. 592 00:46:23,384 --> 00:46:24,416 Próximo. 593 00:46:47,672 --> 00:46:51,080 Sim, eles disseram que eu ainda devo, o que é uma maldita mentira. 594 00:46:51,115 --> 00:46:52,213 É mentira. 595 00:46:53,282 --> 00:46:57,548 Isso deve ter sido muito frustrante. 596 00:46:57,583 --> 00:47:00,353 Foi. Não sou um psicopata. 597 00:47:00,388 --> 00:47:02,993 eu sei o que eu faço e eu sei o que eu não sei. 598 00:47:03,028 --> 00:47:04,357 Eu sei, eu ouço você. Verdade. 599 00:47:10,596 --> 00:47:11,661 Eu ouço você, Brian. 600 00:47:11,696 --> 00:47:13,102 Você? 601 00:47:15,370 --> 00:47:18,239 Que estação é essa mesmo? WSB-TV, por quê? 602 00:47:18,274 --> 00:47:21,275 Estamos gravando agora, vivemos, na TV? 603 00:47:22,608 --> 00:47:24,047 Hum... 604 00:47:24,984 --> 00:47:26,181 Vou levar isso como um não. 605 00:47:26,216 --> 00:47:27,512 Bem, o que isso significa é que 606 00:47:27,547 --> 00:47:30,317 não vamos explorar você para classificações. 607 00:47:30,352 --> 00:47:34,321 Então vamos esperar... eu preciso do mundo para ver o que está acontecendo aqui. 608 00:47:34,356 --> 00:47:36,422 Pode fazer isso por mim, senhora? 609 00:47:36,457 --> 00:47:37,654 Podemos fazer isso? 610 00:47:37,689 --> 00:47:39,029 Por favor. 611 00:47:40,329 --> 00:47:42,362 Major Riddick, temos permissão para ir ao vivo? 612 00:47:42,397 --> 00:47:45,530 Ei, uh, coloque a TV no WSB. 613 00:47:47,369 --> 00:47:49,138 Estamos trabalhando para tirar vocês dois. 614 00:47:49,173 --> 00:47:52,372 Não tente nada. Apenas fique parado até chegarmos lá. 615 00:47:54,409 --> 00:47:58,246 Nossa prioridade é a proteção de vida dentro da habitação. 616 00:47:58,281 --> 00:48:02,283 Agora estamos administrando uma multiagência operação para tirar esses reféns em segurança. 617 00:48:02,318 --> 00:48:05,484 - Em que ponto você tem que mudar... - Senhora. 618 00:48:06,355 --> 00:48:08,223 Você tem um policial no ar, 619 00:48:08,258 --> 00:48:10,720 mas o homem que a situação é sobre está longe de ser visto. 620 00:48:10,755 --> 00:48:13,426 - Isso faz sentido para você? - Você tem filhos? 621 00:48:13,461 --> 00:48:15,197 Você sabe que eu sei. 622 00:48:15,232 --> 00:48:18,134 Bem, então você sabe por que você ligou aqui primeiro. 623 00:48:20,039 --> 00:48:21,434 Por que eu fiz isso? 624 00:48:21,469 --> 00:48:26,175 Porque não vamos deixar seus filhos... 625 00:48:26,210 --> 00:48:28,078 Seu e meu... 626 00:48:28,113 --> 00:48:31,312 Vejo você explodir aquele banco no ar. 627 00:48:31,347 --> 00:48:35,250 O suspeito, devo dizer, é viável... 628 00:48:35,285 --> 00:48:37,989 Eu entendo que ele é um local. Sim, mas não posso confirmar isso. 629 00:48:38,024 --> 00:48:39,188 E o que você pode nos dizer... 630 00:48:39,223 --> 00:48:40,992 Então, como é lá fora? 631 00:48:41,027 --> 00:48:42,763 Pode ter algo a ver com esse resultado. 632 00:48:42,787 --> 00:48:45,260 Não tenho informações sobre isso neste momento. 633 00:48:45,295 --> 00:48:47,163 Eles têm um monte de gente esperando por mim? 634 00:49:09,121 --> 00:49:10,153 Olá? 635 00:49:10,188 --> 00:49:12,221 Cassandra Easley? Sim. 636 00:49:12,256 --> 00:49:15,356 Sou o agente Jackman do FBI. Posso você confirma seu endereço atual? 637 00:49:24,070 --> 00:49:26,301 Você tem outra família? poderíamos entrar em contato? 638 00:49:27,634 --> 00:49:30,767 Meu irmão. Mas não falamos. 639 00:49:30,802 --> 00:49:32,043 Nada. 640 00:49:33,376 --> 00:49:35,376 Ei todo mundo. 641 00:49:35,411 --> 00:49:37,444 Riddick, certo? Sim senhor. Prazer real. 642 00:49:37,479 --> 00:49:39,578 Bom trabalho aqui. Tem tudo que você precisa? 643 00:49:39,613 --> 00:49:44,088 Sim, os atiradores estão a postos. A área está limpa. Uh, nenhum sinal de um cúmplice. 644 00:49:44,123 --> 00:49:46,453 Agora que Bernard está aqui, estamos prontos para o rock and roll. 645 00:49:46,488 --> 00:49:49,291 Bom Bom. de Atlanta assistindo você hoje, filho. 646 00:49:49,326 --> 00:49:51,425 - Ok, isso é bom. - Sem pressão. 647 00:49:51,460 --> 00:49:53,537 Tentando descobrir o que está acontecendo lá... 648 00:49:53,561 --> 00:49:56,628 Vamos dar-lhe mais cinco minutos. Deixe-o relaxar. 649 00:49:57,796 --> 00:49:59,367 Lisa... 650 00:50:02,768 --> 00:50:04,537 posso te fazer uma pergunta? 651 00:50:05,606 --> 00:50:06,638 Claro. 652 00:50:10,116 --> 00:50:11,442 A vida é difícil para você? 653 00:50:15,517 --> 00:50:17,748 É difícil para todos que conheço. Elas... 654 00:50:19,719 --> 00:50:21,521 É muito difícil, tipo... 655 00:50:23,855 --> 00:50:26,394 Parece que em todos os lugares que eu viro, elas... 656 00:50:32,237 --> 00:50:34,567 Você sabe, meu próprio irmão me dê um golpe. 657 00:50:37,671 --> 00:50:41,310 Como ele, uh... 658 00:50:41,345 --> 00:50:43,543 Não sei. Não sei. Eles disseram... 659 00:50:44,579 --> 00:50:46,744 Disseram que ele colocou 20.000 na minha cabeça. 660 00:50:48,253 --> 00:50:49,681 Brian, quem disse isso? 661 00:50:49,716 --> 00:50:51,782 As ruas estão falando. 662 00:50:56,525 --> 00:51:00,560 Ele faz parte de algum segredo sociedade, algum culto assim. 663 00:51:00,595 --> 00:51:05,136 Eu realmente não mexo com ele, mas eles são pessoas muito, muito doentes. 664 00:51:06,205 --> 00:51:08,502 Apenas quatro tentativas de sequestro em mim ano passado. 665 00:51:08,537 --> 00:51:10,702 Você sabe disso? Quatro. 666 00:51:13,509 --> 00:51:14,739 Tem certeza? 667 00:51:15,841 --> 00:51:17,478 Tenho certeza? 668 00:51:17,513 --> 00:51:19,117 Temos que parar com isso. 669 00:51:19,647 --> 00:51:20,811 Tudo bem. 670 00:51:22,254 --> 00:51:23,254 Ah... 671 00:51:23,651 --> 00:51:25,156 Bem... 672 00:51:25,191 --> 00:51:26,355 Você sabe o que? 673 00:51:28,392 --> 00:51:29,622 Não preciso de tradutor. 674 00:51:31,296 --> 00:51:33,824 Eu preciso estar na câmera. Você pode mandar alguém aqui embaixo? 675 00:51:33,859 --> 00:51:37,894 Oh. Bem, nós temos, hum... Temos repórteres por aí. 676 00:51:37,929 --> 00:51:40,765 Mark disse que pode funcionar, uh... Você pode encontrá-lo em uma janela. 677 00:51:40,800 --> 00:51:42,767 Sim, temos repórteres lá fora, hum... 678 00:51:42,802 --> 00:51:45,737 Mas como faríamos isso? Existe uma janela... 679 00:51:49,413 --> 00:51:51,644 Senhora, senhora, Não vou perto da janela. 680 00:51:51,679 --> 00:51:53,547 Eu não quero levar um tiro. 681 00:51:53,582 --> 00:51:56,748 - Passando. Passando! - Ei! 682 00:51:56,783 --> 00:51:59,487 Senhor! Fique longe desse banco. 683 00:51:59,522 --> 00:52:02,325 Diga aos seus repórteres para ficar fora do telefone. 684 00:52:02,360 --> 00:52:04,195 Você está colocando em risco a vida dele e a sua. 685 00:52:04,230 --> 00:52:07,264 Aquele repórter... Você foi avisado. 686 00:52:10,269 --> 00:52:12,500 Como você pode ver, este é um situação muito volátil. 687 00:52:12,535 --> 00:52:15,965 Você não tem uma... uma lente longa que zoom em que você pode me ver com? 688 00:52:16,000 --> 00:52:18,869 Estou perguntando sobre uma lente longa. Ah, lente longa. Deixe-me perguntar. 689 00:52:18,904 --> 00:52:20,574 Estamos verificando isso para você. 690 00:52:20,609 --> 00:52:23,478 Porque é uma boa ideia. Mantenha você seguro. 691 00:52:23,513 --> 00:52:25,810 Formar-se. Eu não posso impedir isso. Aguentar. 692 00:52:25,845 --> 00:52:29,913 Formar-se. Nós nem conversamos com esse cara ainda, e você está deixando eles filmarem ele? 693 00:52:29,948 --> 00:52:31,948 o que você está fazendo aqui? O que é isto? 694 00:52:31,983 --> 00:52:35,556 O que é o que? Você é altamente emocional, sargento. 695 00:52:37,021 --> 00:52:39,725 Senhor, minha opinião profissional? 696 00:52:39,760 --> 00:52:41,793 Isso é uma merda. 697 00:52:41,828 --> 00:52:43,531 Posso começar uma linha direta de comunicação 698 00:52:43,566 --> 00:52:45,731 então alguém treinado nisso campo pode falar com ele? 699 00:52:45,766 --> 00:52:47,931 Estou em North Park, tentando desviar o tráfego... 700 00:52:50,441 --> 00:52:51,473 Basta pressionar rediscar. 701 00:52:54,544 --> 00:52:56,247 Sim, estou de volta. 702 00:52:56,282 --> 00:52:58,678 Suspeito sai do banco, ele não vai sair da calçada. 703 00:52:58,713 --> 00:53:00,416 Você entendeu isso? 704 00:53:00,451 --> 00:53:02,880 Suspeito sai do banco, ele não vai sair da calçada. 705 00:53:04,917 --> 00:53:06,851 Você pode mandar alguém aqui embaixo? 706 00:53:10,857 --> 00:53:11,955 Senhora, senhora, 707 00:53:11,990 --> 00:53:14,562 Eu não vou lá embaixo, ok? 708 00:53:14,597 --> 00:53:17,367 Eu não quero ser alvejado. 709 00:53:17,402 --> 00:53:19,600 Ok, eu meio que o ouço falando ao fundo. 710 00:53:19,635 --> 00:53:21,965 Ele ainda está com a mídia, certo? 711 00:53:22,902 --> 00:53:24,000 Uh-uh. 712 00:53:24,035 --> 00:53:25,573 Nós não jogamos isso por aqui, 713 00:53:25,608 --> 00:53:26,937 Eu vou te dizer isso. 714 00:53:39,655 --> 00:53:41,589 Brian. 715 00:53:41,624 --> 00:53:43,294 Brian, acalme-se. 716 00:53:45,023 --> 00:53:47,628 Preciso estar na câmera, ok? 717 00:53:49,764 --> 00:53:51,335 Sim. Sim. 718 00:53:57,904 --> 00:54:00,311 Olha, eles estão me dizendo 719 00:54:00,346 --> 00:54:03,512 que só vai levar um minuto para localizar o equipamento de câmera que precisamos. 720 00:54:03,547 --> 00:54:05,712 Mas está chegando. Ok? 721 00:54:05,747 --> 00:54:07,351 Você está mentindo. Não, senhor. 722 00:54:07,386 --> 00:54:08,990 Você está mentindo para mim agora. Eu posso te ouvir. 723 00:54:09,014 --> 00:54:11,014 Você está mentindo, eu ouço em sua voz. No. Não. 724 00:54:11,049 --> 00:54:12,719 Você sabe o que, nós vamos encerrar isso. 725 00:54:12,754 --> 00:54:14,325 Não, não, não. Nós vamos encerrar isso. 726 00:54:14,360 --> 00:54:16,327 Não faça isso. Ei... 727 00:54:16,758 --> 00:54:18,494 Espere, meu, uh... 728 00:54:18,529 --> 00:54:22,091 Deus. Espere! Espere! Espere! Espere! 729 00:54:22,126 --> 00:54:23,829 Isso é tudo que me disseram! 730 00:54:23,864 --> 00:54:25,061 É esperar! Brian. 731 00:54:25,096 --> 00:54:26,700 O que eu preciso fazer 732 00:54:26,735 --> 00:54:30,000 para chamar a atenção que eu preciso agora? 733 00:54:30,035 --> 00:54:31,507 Agora mesmo! 734 00:54:31,971 --> 00:54:33,839 Agora mesmo, senhora! 735 00:54:33,874 --> 00:54:36,105 Brian. Brian, acalme-se. 736 00:54:36,140 --> 00:54:38,646 Acalme-se. É isso que eu preciso fazer? 737 00:54:38,681 --> 00:54:40,648 Não. Nós vamos... 738 00:54:40,683 --> 00:54:43,354 Vamos cuidar... Isso que eu preciso fazer? OK. 739 00:54:43,389 --> 00:54:45,356 OK. 740 00:54:45,391 --> 00:54:47,457 É isto que você precisa? 741 00:54:47,492 --> 00:54:51,054 Isso é toda a motivação que você precisa me obter o que eu preciso? 742 00:54:51,089 --> 00:54:53,397 Você tem reféns aqui, senhora! 743 00:54:54,158 --> 00:54:55,795 Reféns, e eles com medo! 744 00:54:55,830 --> 00:54:57,995 Eles temeram por suas malditas vidas! Bria... 745 00:54:58,030 --> 00:55:00,503 Eu preciso de um telefonema! Brian, 746 00:55:00,538 --> 00:55:02,769 você tem minha atenção total. 747 00:55:02,804 --> 00:55:05,772 eu não preciso sua atenção total! 748 00:55:05,807 --> 00:55:08,775 Preciso da atenção do VA! 749 00:55:08,810 --> 00:55:10,414 Você não! 750 00:55:12,847 --> 00:55:15,716 Sim, estamos prontos. Tudo bem. Nós vamos fazer isso. 751 00:55:15,751 --> 00:55:16,783 Você entendeu. 752 00:55:16,818 --> 00:55:17,916 Brian... 753 00:55:20,151 --> 00:55:22,151 Agora, senhora, você pode me pegar este telefonema? 754 00:55:22,186 --> 00:55:24,791 Ei, Brian... Ou eu tenho explodir essa cadela? 755 00:55:24,826 --> 00:55:29,961 Brian, eles acabaram de me dizer que o negociador quer para ligar para você nesta linha, tipo, agora mesmo. 756 00:55:30,964 --> 00:55:32,469 Negociador está no telefone, senhora? 757 00:55:32,504 --> 00:55:33,866 Você não está mentindo para mim agora mesmo? 758 00:55:33,901 --> 00:55:35,967 O negociador está ao telefone? Sim. 759 00:55:36,002 --> 00:55:38,706 Porque não podemos mais ir e voltar. Não podemos fazer isso. 760 00:55:38,741 --> 00:55:43,579 Não não não. Então... Então... Vá falar com ele. E então você me liga de volta. 761 00:55:47,816 --> 00:55:48,848 OK. 762 00:55:52,183 --> 00:55:54,051 Certo, isso... é um começo. 763 00:55:54,086 --> 00:55:55,525 Isso é um começo. 764 00:55:58,629 --> 00:56:00,123 - Ligue para ele. - Ok. 765 00:56:00,158 --> 00:56:02,026 Sim. Ela está fazendo isso agora. 766 00:56:05,196 --> 00:56:06,569 Peço desculpas. 767 00:56:16,482 --> 00:56:17,943 O que vamos relatar? 768 00:56:19,012 --> 00:56:20,077 Tudo. 769 00:56:20,112 --> 00:56:21,848 E estamos ao vivo. 770 00:56:21,883 --> 00:56:25,852 Cinco, quatro, três, dois... 771 00:56:25,887 --> 00:56:29,053 Últimas notícias, temos um refém impasse em um Wells Fargo 772 00:56:29,088 --> 00:56:31,858 com cobertura da Equipe 2 de nosso helicóptero de notícias no ar, 773 00:56:31,893 --> 00:56:33,959 e uma equipa no terreno. 774 00:56:33,994 --> 00:56:38,535 O suspeito fez contato exclusivo com nossa experiente produtora, Lisa Larson. 775 00:56:38,570 --> 00:56:42,198 Este é Canal 2 Action News. Começamos com Keith James ao vivo em Marietta. 776 00:56:43,905 --> 00:56:46,202 Parece que temos muito situação volátil aqui, 777 00:56:46,237 --> 00:56:49,777 onde um homem tem barricado ele mesmo dentro de um banco com... 778 00:56:49,812 --> 00:56:54,881 um artefato explosivo e um história que ele precisa ter contado. 779 00:56:54,916 --> 00:56:59,149 A polícia não está mais chamando isso de roubo, e sim uma situação de refém. 780 00:56:59,184 --> 00:57:02,724 E dez a 15 minutos atrás, a equipe SWAT do xerife chegou. 781 00:57:04,057 --> 00:57:05,958 Keith, obrigado. E agora para Mark Cavanaugh. 782 00:57:05,993 --> 00:57:09,060 Ele mora do outro lado deste impasse com a polícia. 783 00:57:09,095 --> 00:57:11,931 Mark, o que você pode nos dizer sobre o suspeito? 784 00:57:13,935 --> 00:57:17,233 Bem, eu posso te dizer a área foi selada. 785 00:57:17,268 --> 00:57:21,578 Também me garantiram que o público não está em perigo. 786 00:57:21,613 --> 00:57:24,911 Agora, o suspeito dentro daquele Wells Fargo nos disse que é um fuzileiro naval, 787 00:57:24,946 --> 00:57:29,718 e trabalhamos com vários agências para confirmar que ele é de fato 788 00:57:29,753 --> 00:57:32,721 Cabo de Lança Brian Brown-Easley. 789 00:57:33,218 --> 00:57:34,558 Papai. 790 00:57:35,924 --> 00:57:36,956 Huh? 791 00:57:39,158 --> 00:57:43,127 Nossa Lisa Larson tinha com o ex-fuzileiro naval. 792 00:57:49,905 --> 00:57:53,577 Eu só quero dizer... Ele é calmo e composto 793 00:57:53,612 --> 00:57:55,645 e pareceu atencioso. 794 00:58:23,268 --> 00:58:24,872 Gandalf? 795 00:58:24,907 --> 00:58:26,236 Não. 796 00:58:26,271 --> 00:58:27,974 Gimli? 797 00:58:28,009 --> 00:58:29,613 Resta um palpite. 798 00:58:29,648 --> 00:58:31,307 Ok, Gollum. 799 00:58:31,342 --> 00:58:33,276 Ela se parece com um Gollum? 800 00:58:44,927 --> 00:58:46,124 Olá? 801 00:58:46,159 --> 00:58:47,697 Olá, é o Sr. Easley? 802 00:58:49,096 --> 00:58:51,261 Com quem estou falando? 803 00:58:51,296 --> 00:58:54,935 Este é Eli Bernard, chefe negociador para Marietta PD. 804 00:58:56,070 --> 00:59:00,171 Chefe? Droga, eles me mandaram o cachorro grande. 805 00:59:00,206 --> 00:59:02,140 Na verdade, sou um sargento, mas isso não importa. 806 00:59:03,143 --> 00:59:05,110 Estou apenas satisfeito estar falando com você. 807 00:59:05,849 --> 00:59:06,881 Por que você agradou? 808 00:59:06,916 --> 00:59:08,685 Gosto de ajudar as pessoas. 809 00:59:08,720 --> 00:59:11,248 E parece você pode usar alguma ajuda hoje. 810 00:59:11,283 --> 00:59:14,218 Sim, você é o chefe. Então estamos bem, cara. 811 00:59:14,253 --> 00:59:17,254 As pessoas sabem a verdade quando a ouvem. Eu concordo. 812 00:59:17,289 --> 00:59:21,632 Minha mãe disse me mostre um mentiroso e eu vou te mostrar um ladrão. 813 00:59:21,667 --> 00:59:23,832 O meu disse o mesmo. Certo. 814 00:59:23,867 --> 00:59:28,100 - Sua mãe parece uma mulher inteligente. - Ah, ela é inteligente. Ela era. 815 00:59:29,708 --> 00:59:31,642 Eu sinto Muito. Não. Sem desculpas. 816 00:59:31,677 --> 00:59:34,040 Todos nós morremos na nossa hora marcada. 817 00:59:34,075 --> 00:59:37,307 Sim nós fazemos. Então me diga, Brian, o que eu posso fazer para você hoje? 818 00:59:37,342 --> 00:59:39,881 Tudo bem se eu te chamar de Brian? Absolutamente. Ah... 819 00:59:41,379 --> 00:59:43,412 Senhor, eu sei você sabe por que estou aqui. 820 00:59:43,447 --> 00:59:47,185 E eu simplesmente quero meu dinheiro de volta. Isso é tudo. 821 00:59:47,220 --> 00:59:49,825 Do VA, certo? Sim, senhor. 822 00:59:49,860 --> 00:59:53,191 Sim, eu tive alguns problemas com Assuntos de Veteranos. 823 00:59:53,226 --> 00:59:56,898 É difícil quando eles arrastar os pés. Certo. 824 00:59:56,933 --> 00:59:58,966 Ei, que ramo de serviço você está? 825 00:59:59,705 --> 01:00:00,935 Marinho. 826 01:00:00,970 --> 01:00:02,365 Sempre fi, senhor. 827 01:00:03,907 --> 01:00:05,808 Onde você treinou? 828 01:00:05,843 --> 01:00:07,403 Sou da Costa Oeste. 829 01:00:07,438 --> 01:00:09,075 MCRD, San Diego. 830 01:00:09,110 --> 01:00:11,242 Está bem, está bem. Então você é um dos eles irmãos de Hollywood 831 01:00:11,277 --> 01:00:12,815 com os folheados na boca, né? 832 01:00:14,082 --> 01:00:15,818 Atirando balas de chiclete. 833 01:00:18,020 --> 01:00:20,020 Eu sou de São Luís, Missouri. 834 01:00:20,990 --> 01:00:23,727 Mas sim, senhor, um fuzileiro naval de Hollywood eu sou. 835 01:00:24,994 --> 01:00:28,226 Então me diga, senhor, como podemos coloque isso de volta nas mãos do VA 836 01:00:28,261 --> 01:00:29,997 contra os caixas do banco? 837 01:00:32,430 --> 01:00:35,035 Diga ao VA para enviar o dinheiro e conserte-o. 838 01:00:35,070 --> 01:00:36,773 Isso é tudo, ok? 839 01:00:38,040 --> 01:00:40,007 Qualquer outra coisa você precisa de ajuda? 840 01:00:42,847 --> 01:00:45,111 Brian? 841 01:00:45,146 --> 01:00:50,721 Sim, eu preciso de você para me ajudar a encontrar as palavras dizer à minha ex-mulher e à minha filha que... 842 01:00:52,417 --> 01:00:53,922 que eu vou morrer. 843 01:00:55,827 --> 01:00:58,124 Senhor, com todo o respeito, 844 01:00:58,159 --> 01:01:01,457 é minha responsabilidade fazer certeza de que você sairá daqui vivo. 845 01:01:01,492 --> 01:01:03,162 Sim eu entendo, 846 01:01:03,197 --> 01:01:05,769 mas nós dois sabemos que eles vão para me matar, cara. Elas... 847 01:01:06,332 --> 01:01:08,266 Nós dois sabemos que estou morrendo aqui. 848 01:01:09,368 --> 01:01:10,906 Você sabe. 849 01:01:10,941 --> 01:01:12,776 Não há nada para mim lá fora mas balas. 850 01:01:14,208 --> 01:01:17,110 Pelo menos todo mundo vai saber. Eles vão saber como o VA faz, cara. 851 01:01:17,145 --> 01:01:18,210 Eles vão saber. 852 01:01:19,279 --> 01:01:20,817 Todo mundo vai ver. 853 01:01:23,283 --> 01:01:25,481 Você disse que tinha uma ex-esposa. 854 01:01:25,516 --> 01:01:29,353 Eu tenho um desses também. Doloroso. 855 01:01:29,388 --> 01:01:32,356 Mais alguém em sua vida que eu possa contatar? Como uma mulher? 856 01:01:32,391 --> 01:01:34,292 Sim. 857 01:01:34,327 --> 01:01:37,526 Eu tive apenas um corte profundo minha vida e me casei com ela. 858 01:01:37,561 --> 01:01:38,967 Muito bem, senhor. 859 01:01:41,466 --> 01:01:42,938 Ela é linda. 860 01:01:44,370 --> 01:01:47,404 Sim, na verdade, uh, Eu tinha pensado nela... 861 01:01:49,540 --> 01:01:51,881 bem no momento resolvi fazer... 862 01:01:53,852 --> 01:01:55,247 o que estou fazendo agora. 863 01:01:55,282 --> 01:01:57,216 Quando foi esse momento, Brian? 864 01:02:07,063 --> 01:02:10,394 Pare! Pare! Pare! Pare! Pare! 865 01:02:11,969 --> 01:02:13,969 eu não quero... Eu não vou sair! 866 01:02:14,004 --> 01:02:16,268 Não vou embora até... Não! 867 01:02:16,303 --> 01:02:17,533 Não! OK. 868 01:02:17,568 --> 01:02:19,942 Eu quero meu dinheiro! Respire. 869 01:02:19,977 --> 01:02:21,812 Onde esta meu dinheiro? 870 01:02:28,579 --> 01:02:30,447 Na frente de todos aqueles irmãos. 871 01:02:33,859 --> 01:02:36,486 Eu tentei ir sobre isso do jeito que treinamos, mas... 872 01:02:39,590 --> 01:02:41,898 senhor, eles levaram tudo de mim. 873 01:02:43,594 --> 01:02:44,967 Tudo. 874 01:02:47,169 --> 01:02:48,806 Peço desculpas. 875 01:02:50,073 --> 01:02:51,303 Para quê? 876 01:02:52,439 --> 01:02:55,439 Bem, aquele... aquele outro ser humano, um companheiro marinho, 877 01:02:55,474 --> 01:02:57,573 tive de passar por tanta coisa. 878 01:02:57,608 --> 01:02:59,476 Quanto dinheiro o VA deve a você? 879 01:03:00,919 --> 01:03:03,920 US$ 892,34. 880 01:03:06,617 --> 01:03:07,617 Isso? 881 01:03:08,520 --> 01:03:09,860 Sim, senhor. 882 01:03:12,029 --> 01:03:15,162 Senhor, sua honra vale a pena mais de US$ 892. 883 01:03:16,462 --> 01:03:19,331 Você vale mais de $ 892. 884 01:03:20,037 --> 01:03:21,432 Eu não valho nada. 885 01:03:29,475 --> 01:03:30,980 Eu não sou nada. 886 01:03:34,150 --> 01:03:36,117 Eu vou morrer esta noite... 887 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 e ninguém vai se importar por quê. 888 01:03:41,124 --> 01:03:42,552 CNT está funcionando. 889 01:03:42,587 --> 01:03:44,389 Vamos te colocar lá para que possamos ouvir vocês. 890 01:03:49,495 --> 01:03:50,560 Olhar... 891 01:03:52,564 --> 01:03:56,203 É isso que vamos fazer, ok? Irmão para irmão. 892 01:03:56,238 --> 01:03:58,502 Eu vou ligar para sua ex-esposa e filha. 893 01:03:58,537 --> 01:04:01,439 Eu vou dizer a ela que nós conversamos e vamos resolver isso. 894 01:04:01,474 --> 01:04:03,639 Então eu ligo de volta. 895 01:04:03,674 --> 01:04:05,080 Tudo bem? 896 01:04:06,248 --> 01:04:08,248 OK. Agora, depois de feito isso, Brian, 897 01:04:08,283 --> 01:04:10,118 Eu vou precisar de você para me fazer um favor. 898 01:04:10,153 --> 01:04:13,121 vou precisar de você para deixar uma das senhoras ir. 899 01:04:13,717 --> 01:04:15,255 Você pode fazer isso por mim? 900 01:04:17,655 --> 01:04:19,259 Brian, você ainda está aí? 901 01:04:20,658 --> 01:04:23,494 E o dinheiro? E o dinheiro? 902 01:04:23,529 --> 01:04:27,036 Eu dou minha palavra como um fuzileiro naval e no meu pai, 903 01:04:27,071 --> 01:04:29,368 você deixa um deles ir, e vamos resolver isso. 904 01:04:31,108 --> 01:04:33,944 Eles vão entrar naquela porta e abrir minha cabeça. 905 01:04:33,979 --> 01:04:36,947 Não há ninguém vindo lá e abrindo seu crânio, cara. 906 01:04:36,982 --> 01:04:39,213 Não. Não, não, senhor. Não na minha palavra. 907 01:04:39,248 --> 01:04:41,424 Nego, por favor, você não controla isso gente, cara. Você não tem poder. 908 01:04:41,448 --> 01:04:44,251 Não faça isso comigo agora. Não me subestime. 909 01:04:45,089 --> 01:04:46,220 Eu não. 910 01:04:50,391 --> 01:04:53,689 Eu vou ligar para sua família e Eu te ligo de volta em um momento. 911 01:04:54,329 --> 01:04:55,361 Tudo bem? 912 01:04:57,596 --> 01:04:58,628 OK. 913 01:05:04,174 --> 01:05:09,980 Você nunca, nunca me desrespeita ou me corte quando eu estiver falando, senhor! 914 01:05:11,148 --> 01:05:12,741 Dê-me o número da ex-mulher. 915 01:05:12,776 --> 01:05:15,579 Um homem assumiu um banco Wells Fargo 916 01:05:15,614 --> 01:05:17,548 e está ameaçando para explodi-lo. 917 01:05:17,583 --> 01:05:21,684 Ele aparentemente tem um explosivo, algum tipo de mochila ou pacote... 918 01:05:25,261 --> 01:05:27,624 Olá? Olá, Sra. Easley. 919 01:05:27,659 --> 01:05:29,571 Sou o sargento Bernard de a Delegacia de Polícia de Marietta... 920 01:05:29,595 --> 01:05:31,100 Ele está morto? 921 01:05:31,135 --> 01:05:32,662 Não. Não, senhora. 922 01:05:32,697 --> 01:05:35,005 Não, Brian ainda está muito vivo. 923 01:05:37,207 --> 01:05:39,438 Você tem FaceTime? 924 01:05:39,473 --> 01:05:41,770 Sim. Só quero que você me veja. 925 01:05:41,805 --> 01:05:44,509 Sim, eu faço. Eu faço. Eu faço. Aguentar. 926 01:05:46,216 --> 01:05:47,512 Tudo bem. 927 01:05:47,547 --> 01:05:49,085 Estou apertando esse botão... 928 01:05:50,451 --> 01:05:53,254 certo... agora. 929 01:05:53,289 --> 01:05:55,157 Olá. 930 01:05:55,192 --> 01:05:58,226 Eu tenho que te dizer, eu não sou muito muito por toda essa tecnologia, 931 01:05:58,261 --> 01:06:00,261 mas vamos apenas dizer é um prazer vê-lo. 932 01:06:00,296 --> 01:06:01,757 Sim. 933 01:06:01,792 --> 01:06:04,298 Em primeiro lugar, quero deixar você e sua filha sabem 934 01:06:04,333 --> 01:06:08,335 Eu faço isso todos os dias, e Conheço um bom homem quando vejo um. 935 01:06:08,370 --> 01:06:10,634 Seu marido é um bom homem. 936 01:06:10,669 --> 01:06:14,407 Sim. Sim eu sei disso. Eu sei que. Ele não... Ele não machucaria uma aranha. 937 01:06:14,442 --> 01:06:17,443 Ele tem esses episódios, às vezes, 938 01:06:17,478 --> 01:06:19,775 mas nada disso, nada tão ruim. 939 01:06:19,810 --> 01:06:22,052 Ele já foi violento para você ou sua filha? 940 01:06:22,087 --> 01:06:25,616 Violento? Não. Não. Inferno, não. Ele adora aquela criança de todo o coração. 941 01:06:25,651 --> 01:06:27,585 É bom saber. 942 01:06:27,620 --> 01:06:30,555 E antes de eu ir, há em que posso ajudá-lo? 943 01:06:30,590 --> 01:06:34,064 Sim. Sim, você pode me dizer por que o O FBI está a caminho da minha casa. 944 01:06:34,099 --> 01:06:36,429 eu não... eu não... Eu não fiz nada de errado. 945 01:06:36,464 --> 01:06:39,300 Peço desculpas, senhora. Isso é apenas procedimento. 946 01:06:39,335 --> 01:06:41,137 Este aqui é o meu número. 947 01:06:41,172 --> 01:06:43,601 Se eles fazem qualquer coisa que você não gosta, é só me ligar. 948 01:06:44,340 --> 01:06:45,372 Faz sentido? 949 01:06:45,407 --> 01:06:46,538 Sim, tem. 950 01:06:47,607 --> 01:06:49,739 Existe alguma coisa você quer que eu diga a Brian? 951 01:06:50,610 --> 01:06:51,642 Sim. 952 01:06:52,447 --> 01:06:54,282 Sim, diga a ele que eu... 953 01:06:54,317 --> 01:06:57,813 Diga a ele que Kiah diz: "Não faça nada estúpido." 954 01:06:59,850 --> 01:07:01,685 Ok, senhora. 955 01:07:01,720 --> 01:07:03,522 Eu vou me certificar para passar isso adiante. 956 01:07:03,557 --> 01:07:05,689 Tudo bem. Obrigada. 957 01:07:05,724 --> 01:07:08,527 De nada. Tchau agora. 958 01:07:23,181 --> 01:07:26,149 Wells Fargo confirma, câmeras vivem a qualquer momento agora. 959 01:07:29,319 --> 01:07:32,386 Todas as unidades, o suspeito não sai o perímetro com a bomba. 960 01:07:37,921 --> 01:07:41,428 Ei, Brian. Falei com sua ex-mulher, cara. 961 01:07:41,463 --> 01:07:44,431 Na verdade, conversamos por vídeo, mas... Bom, você fez? 962 01:07:44,466 --> 01:07:45,696 Ela é uma senhora adorável. 963 01:07:46,501 --> 01:07:47,863 Eles estão bem? 964 01:07:47,898 --> 01:07:49,799 Ela e sua filha estão indo muito bem. 965 01:07:49,834 --> 01:07:52,505 Disse a Cassandra que ela pode me ligar se ela precisar de alguma coisa. 966 01:07:52,540 --> 01:07:54,672 Isso é muito bom de sua parte. Você ligou para o VA também? 967 01:07:54,707 --> 01:07:56,707 Para falar a verdade, isso vai levar algum tempo. 968 01:07:56,742 --> 01:07:58,775 Mas eu fiz o que eu disse que ia fazer, 969 01:07:58,810 --> 01:08:02,251 então, que tal você liberar uma dessas senhoras? 970 01:08:02,286 --> 01:08:05,452 vou liberar os dois quando o dinheiro está na minha conta. 971 01:08:05,487 --> 01:08:07,784 Eu fui muito claro. Você me deu sua palavra, fuzileiro. 972 01:08:07,819 --> 01:08:10,193 Agora não faça isso. Não faça isso. 973 01:08:10,228 --> 01:08:11,557 Eu não respondi, senhor. 974 01:08:11,592 --> 01:08:13,724 Agora, você me pegou lá. Certo. 975 01:08:14,892 --> 01:08:16,364 É apenas, uh, 976 01:08:16,399 --> 01:08:17,695 Eu me importo com você, Brian. 977 01:08:17,730 --> 01:08:19,730 Eu me importo com você tanto quanto eu me importo 978 01:08:19,765 --> 01:08:21,468 o que essas senhoras deve estar passando. 979 01:08:21,503 --> 01:08:22,843 Eu entendo você é bom em seu trabalho. 980 01:08:22,867 --> 01:08:25,637 Mas eu preciso que você vá fazer isso. Basta ligar para o VA. 981 01:08:27,410 --> 01:08:31,247 Você foi de Incapacidade de 10% a 50%. Certo? 982 01:08:34,384 --> 01:08:35,416 Como você sabe isso? 983 01:08:36,518 --> 01:08:38,650 Bem, o VA apenas enviado pelo seu arquivo. 984 01:08:38,685 --> 01:08:41,158 Você foi ferido na Iraqi Freedom. 985 01:08:42,425 --> 01:08:43,886 Sim, certo de novo. 986 01:08:43,921 --> 01:08:46,460 É uma vadia levar um tiro no calor. 987 01:08:48,299 --> 01:08:49,760 Você... Você foi baleado, certo? 988 01:08:49,795 --> 01:08:51,333 Não, eu estava ferido. 989 01:08:53,733 --> 01:08:57,570 Eu era. Que significa você é igual a mim. 990 01:08:58,474 --> 01:09:00,507 Você já passou por coisas piores. 991 01:09:00,542 --> 01:09:03,774 Você só precisa se esforçar, Brian. Estarei aqui para ajudar. 992 01:09:03,809 --> 01:09:05,908 Eu entendo que você está conversando 993 01:09:05,943 --> 01:09:08,559 que você deveria estar tendo com o VA, mas o que você precisa fazer, 994 01:09:08,583 --> 01:09:09,923 em vez de tentar me endireitar, 995 01:09:09,947 --> 01:09:13,223 é chamá-los, então peça para eles me ligarem. 996 01:09:13,258 --> 01:09:15,786 Porque você sabe o que você fez? Você me deu sua palavra, senhor. 997 01:09:15,821 --> 01:09:17,854 Você fez isso. 998 01:09:17,889 --> 01:09:21,429 Então, se essa não é a conversa, então não precisamos conversar. 999 01:09:21,464 --> 01:09:23,233 Vamos, Brian. 1000 01:09:23,268 --> 01:09:24,927 Eles nos ensinaram melhor do que isso. 1001 01:09:24,962 --> 01:09:28,337 Não não não não. Nós podemos consertar isso. Isso é um erro humano. 1002 01:09:28,372 --> 01:09:30,570 eu vou morrer por causa desse erro humano. 1003 01:09:30,605 --> 01:09:31,637 Dorme nisso. 1004 01:09:39,482 --> 01:09:40,514 Merda. 1005 01:09:48,953 --> 01:09:50,623 Estou aqui, meu bebê. 1006 01:09:53,628 --> 01:09:55,331 Por favor, não responda isso. É Brian. 1007 01:09:55,366 --> 01:09:58,565 Haverá um momento em que você poderá. Só não agora. 1008 01:09:58,600 --> 01:09:59,830 Espere, querida. 1009 01:10:06,905 --> 01:10:08,245 Venha aqui. 1010 01:10:15,320 --> 01:10:17,452 Eu entendo que ele é um local, mas não posso confirmar isso. 1011 01:10:27,629 --> 01:10:29,728 Oi, aqui é Cassandra Deets... 1012 01:10:38,101 --> 01:10:40,607 Ei, Brian. Não desligue o telefone. 1013 01:10:40,642 --> 01:10:43,922 Já que você não deixou essas senhoras saírem, você pode pelo menos me deixar falar com um deles. 1014 01:10:47,451 --> 01:10:48,483 Aguentar. 1015 01:11:01,696 --> 01:11:02,860 Negociador quer falar. 1016 01:11:06,503 --> 01:11:07,535 Estel. 1017 01:11:12,674 --> 01:11:14,003 Olá. 1018 01:11:14,038 --> 01:11:15,543 Oi, com quem estou falando? 1019 01:11:15,578 --> 01:11:17,875 Estel Valéria. Olá, Sra. Valerie. 1020 01:11:17,910 --> 01:11:21,043 Este é o sargento Bernard. Estão todos bem aí? 1021 01:11:22,387 --> 01:11:23,881 Não, nós não somos. 1022 01:11:25,753 --> 01:11:27,555 O que vocês são pessoas fazendo lá fora? 1023 01:11:27,590 --> 01:11:29,359 Senhora, estamos fazendo tudo o que pudermos 1024 01:11:29,394 --> 01:11:31,394 para tirar vocês de lá com segurança. 1025 01:11:31,429 --> 01:11:34,364 Bem, quanto tempo leva para colocar dinheiro na conta de um homem? 1026 01:11:34,399 --> 01:11:36,795 Estel, por favor tente ficar calmo. 1027 01:11:39,437 --> 01:11:40,766 Estou perfeitamente calmo. 1028 01:11:42,440 --> 01:11:44,638 Ok. Estamos tentando, senhora. 1029 01:11:46,169 --> 01:11:48,543 Bem, tente mais, por favor. 1030 01:11:52,648 --> 01:11:55,913 Linha de ponta WSB-TV. Esta é Lisa Larson. Qual é a sua dica? 1031 01:12:01,558 --> 01:12:04,086 Absolutamente. Ah, qual é o seu endereço? 1032 01:12:05,727 --> 01:12:07,628 O feed restante já está ativo. 1033 01:12:09,830 --> 01:12:11,665 Você pode colocar Brian de volta ao telefone, por favor? 1034 01:12:19,004 --> 01:12:20,707 Olá? 1035 01:12:20,742 --> 01:12:22,973 Estou prestes a deixar este carro e vá até a van. 1036 01:12:23,008 --> 01:12:24,975 Quando estou lá fora, há algo que você gostaria? 1037 01:12:27,144 --> 01:12:28,814 Talvez alguns cigarros? 1038 01:12:30,015 --> 01:12:31,784 OK. Eu posso fazer isso. 1039 01:12:31,819 --> 01:12:33,148 De que tipo você gosta? 1040 01:12:33,183 --> 01:12:35,689 Newports. Newport Long. 1041 01:12:35,724 --> 01:12:37,493 Brian, quando compro esses cigarros, 1042 01:12:37,528 --> 01:12:39,836 alguém vai ter que deixá-los na porta para você. 1043 01:12:39,860 --> 01:12:41,596 Temos um plano para isso? 1044 01:12:41,631 --> 01:12:43,092 Você não pode fazer isso? 1045 01:12:45,195 --> 01:12:47,602 OK. 1046 01:12:47,637 --> 01:12:50,717 Você me dá alguns minutos para comprar aqueles cigarros, e eu... te encontro lá. 1047 01:12:53,808 --> 01:12:55,544 Isso é uma merda. 1048 01:12:55,579 --> 01:12:56,875 Eu não vou chegar perto disso. 1049 01:12:58,945 --> 01:13:00,417 Você sabe o que, 1050 01:13:01,112 --> 01:13:02,584 eles não vão consertar isso. 1051 01:13:03,180 --> 01:13:04,949 Eu vou. 1052 01:13:04,984 --> 01:13:08,183 vou colocar seu dinheiro diretamente em sua conta. 1053 01:13:08,218 --> 01:13:12,121 Não é isso que eu preciso que aconteça. Então, não, obrigado. 1054 01:13:14,697 --> 01:13:15,960 Dinheiro é dinheiro. 1055 01:13:17,766 --> 01:13:20,129 Por que você se importa de onde vem? 1056 01:13:20,164 --> 01:13:22,912 Se eu me importasse com o dinheiro, eu teria você faz isso quando eu entrei, mas eu não fiz. 1057 01:13:22,936 --> 01:13:24,573 Então, não, eu não preciso disso. 1058 01:13:24,608 --> 01:13:27,004 Você acha que o VA tem seu próprio dinheiro impresso? 1059 01:13:27,809 --> 01:13:29,171 Nós somos o banco. 1060 01:13:30,108 --> 01:13:31,206 Nós o recuperamos. 1061 01:13:33,551 --> 01:13:34,913 Não. 1062 01:13:34,948 --> 01:13:36,211 Eu quero o dinheiro deles. 1063 01:13:40,624 --> 01:13:42,118 Então você decidiu morrer? 1064 01:13:46,927 --> 01:13:49,829 Quantas vezes eu tenho esconder meu filho das notícias? 1065 01:13:53,263 --> 01:13:54,669 Eu te direi uma coisa. 1066 01:13:55,838 --> 01:14:00,070 Quando ele me pergunta: "O que você fazer para impedi-lo de morrer?" 1067 01:14:04,010 --> 01:14:05,746 vou olhar nos olhos dele... 1068 01:14:08,080 --> 01:14:09,915 e saiba que eu tentei. 1069 01:14:18,860 --> 01:14:21,091 Por favor... 1070 01:14:21,126 --> 01:14:26,965 deixe-me colocar o que você é devido em sua conta, 1071 01:14:27,000 --> 01:14:29,264 e vamos por favor para casa. 1072 01:14:33,171 --> 01:14:35,611 Olha, você pode bater para sua... sua esposa. 1073 01:14:36,240 --> 01:14:37,778 Ou sua filha. 1074 01:14:40,816 --> 01:14:44,950 Eu não me importo, mas eu preciso que você não morra. 1075 01:14:46,349 --> 01:14:47,656 Tudo bem, Brian? 1076 01:14:50,122 --> 01:14:54,091 Brian, preciso que você não morra. 1077 01:14:57,261 --> 01:14:58,766 Hoje nao. 1078 01:15:02,299 --> 01:15:03,540 OK. 1079 01:15:07,238 --> 01:15:09,909 Eu vou lidar com isso. Certo? 1080 01:15:13,211 --> 01:15:14,815 Eu provavelmente deveria... 1081 01:15:16,720 --> 01:15:18,082 Se eu vou deixe algo para ela, 1082 01:15:18,117 --> 01:15:20,282 Eu provavelmente deveria ligar para Kiah, certo? Mm-hmm. 1083 01:15:20,317 --> 01:15:22,185 Você precisa de algum crédito no... no telefone? 1084 01:15:22,220 --> 01:15:24,286 - Sim, senhora, eu faço. - Ok. Isso é comigo. 1085 01:15:24,321 --> 01:15:27,025 OK. Eu vou precisar desse número, ok? 1086 01:15:35,904 --> 01:15:38,366 Estel pode estar perdendo. 1087 01:15:38,401 --> 01:15:41,138 Eu acho que ela vai levar assuntos em suas próprias mãos. 1088 01:15:42,240 --> 01:15:43,778 Certo, isso é um problema. 1089 01:15:45,210 --> 01:15:47,012 Ainda temos ela no telefone, certo? 1090 01:15:47,916 --> 01:15:49,311 Por que isso é um problema? 1091 01:15:49,346 --> 01:15:50,983 Se ele descobrir 1092 01:15:51,018 --> 01:15:53,722 que ela colocou o dinheiro na conta dele e não no VA, 1093 01:15:54,285 --> 01:15:55,757 isso só pode ativá-lo. 1094 01:15:56,287 --> 01:15:57,792 Nós não sabemos. 1095 01:15:57,827 --> 01:15:59,057 Inferno, ele não sabe. 1096 01:16:00,357 --> 01:16:02,830 Quem está falando com ela deveria dizer a ela para parar. 1097 01:16:02,865 --> 01:16:06,669 Na verdade, devemos matar todos os bancos comunicações, exceto para os telefones. 1098 01:16:06,704 --> 01:16:08,902 Mate todas as comunicações exceto os telefones. 1099 01:16:10,334 --> 01:16:11,366 Vamos lá. 1100 01:16:23,182 --> 01:16:26,282 Eu tenho o crédito do telefone, mas sua conta... 1101 01:16:29,155 --> 01:16:30,220 esta dando erro. 1102 01:16:32,994 --> 01:16:37,227 Por que... Por que eles fariam isso? Simplesmente não funciona? 1103 01:16:37,262 --> 01:16:38,262 Tente novamente. 1104 01:16:42,839 --> 01:16:44,300 Olá. Brian. 1105 01:16:44,335 --> 01:16:46,247 - Cara, por que você... - Brian, olhe para o seu telefone, cara. 1106 01:16:46,271 --> 01:16:47,336 Você está na CNN. 1107 01:16:49,208 --> 01:16:50,273 CNN? 1108 01:16:51,111 --> 01:16:53,243 Estou na CNN? 1109 01:16:53,278 --> 01:16:56,081 As pessoas estão ouvindo à sua história. 1110 01:16:56,116 --> 01:16:58,688 Eles têm fotos de você em todo o Facebook e Twitter. 1111 01:16:58,723 --> 01:16:59,854 Mm-hmm. 1112 01:17:01,022 --> 01:17:04,221 Ok, uh, o que eles estão dizendo? 1113 01:17:04,256 --> 01:17:06,190 Bem, eles sabem que você está com raiva. 1114 01:17:07,325 --> 01:17:09,325 Inferno, a maioria deles sabe o que está por trás disso. 1115 01:17:10,427 --> 01:17:13,032 Não é nenhum segredo que o VA é fubar. 1116 01:17:14,970 --> 01:17:17,234 Você os pegou no pé de trás agora, irmão. 1117 01:17:18,270 --> 01:17:19,676 Você me ouviu? 1118 01:17:20,239 --> 01:17:22,338 Então, tudo o que você diz, 1119 01:17:22,373 --> 01:17:24,747 Tudo que você faz, 1120 01:17:24,782 --> 01:17:25,979 importa. 1121 01:17:32,119 --> 01:17:33,987 Não sei se tem. 1122 01:17:35,518 --> 01:17:38,156 Isso importa. Você importa. 1123 01:17:40,226 --> 01:17:42,930 Apenas faça o bem onde você está agora. 1124 01:17:44,098 --> 01:17:46,230 Obrigado pela ligação, Hollywood. 1125 01:18:15,360 --> 01:18:17,096 Um de vocês pode ir. 1126 01:18:24,809 --> 01:18:27,139 Mas diz aqui que ele devia o dinheiro da faculdade. 1127 01:18:27,174 --> 01:18:29,141 Não é, embora diga que é. 1128 01:18:29,176 --> 01:18:30,538 O que isso significa? 1129 01:18:30,573 --> 01:18:33,541 Quando um aluno quer sair, deixa de aparecer, 1130 01:18:33,576 --> 01:18:35,884 a escola nos diz eles estão inadimplentes. 1131 01:18:35,919 --> 01:18:39,052 - Significa o quê? - Temos que pegar o dinheiro deles. 1132 01:18:39,087 --> 01:18:41,219 pensão, invalidez, tudo o que podemos obter. 1133 01:18:43,025 --> 01:18:45,289 O kicker é, aquele não era Brian. 1134 01:18:45,324 --> 01:18:46,829 Isso é sobre eles. 1135 01:18:48,327 --> 01:18:50,360 Por que o VA não acertou? 1136 01:18:53,365 --> 01:18:55,398 Me dê um pacote dos Newport Longs. 1137 01:18:58,942 --> 01:18:59,974 6,50. 1138 01:19:02,011 --> 01:19:03,780 Você tem fósforos? 1139 01:19:07,082 --> 01:19:08,411 Tudo bem, ouça! 1140 01:19:08,446 --> 01:19:10,413 Prepare-se para a libertação de reféns. 1141 01:19:10,448 --> 01:19:12,052 Conseguimos uma troca. 1142 01:19:12,516 --> 01:19:13,548 Tem luz? 1143 01:19:15,519 --> 01:19:17,222 Tem fósforos? 1144 01:19:17,257 --> 01:19:19,092 Eu sei que você tem uma luz. 1145 01:19:19,127 --> 01:19:20,896 Alguém tem uma luz? 1146 01:19:22,229 --> 01:19:25,461 Por que você não, uh, dá a ele um maçarico enquanto você está nisso? 1147 01:19:26,497 --> 01:19:28,904 Ele tem um detonador ligado a uma bomba, senhor. 1148 01:19:28,939 --> 01:19:30,334 Nem uma banana de dinamite. 1149 01:19:32,470 --> 01:19:36,043 comando SWAT, deixe-me saber quando você está pronto para a libertação de reféns. 1150 01:19:36,078 --> 01:19:38,507 32-01. Todos os SWAT de entrada prepare-se para a troca. 1151 01:19:38,542 --> 01:19:40,245 Rapazes! Ei pessoal! 1152 01:19:41,919 --> 01:19:42,951 Nosso mal! 1153 01:20:07,945 --> 01:20:11,276 Agora, senhoras, não temos muito tempo. Você tem que decidir. 1154 01:20:11,311 --> 01:20:15,115 - Você não pode colocar isso em nós. Não é justo. - Eu sei. 1155 01:20:17,251 --> 01:20:19,988 Rosa, você pode ir. Vai. 1156 01:20:20,023 --> 01:20:21,154 Não. 1157 01:20:22,619 --> 01:20:24,223 Não posso deixar você aqui. 1158 01:20:27,624 --> 01:20:30,097 Você tem que decidir. Eu estou... 1159 01:20:30,132 --> 01:20:33,562 Bem, eu acho que é provavelmente melhor Eu tenho um gerente sênior aqui, 1160 01:20:35,137 --> 01:20:36,873 você sabe, no caso de eles tentarem... 1161 01:20:37,436 --> 01:20:39,403 Eles tentam atirar em mim. 1162 01:20:47,017 --> 01:20:49,347 Assim que os cigarros estão na porta, 1163 01:20:49,382 --> 01:20:51,415 nós três vamos buscá-la. 1164 01:20:51,450 --> 01:20:55,221 Estel, eu preciso que você abra a porta, mantenha-a aberta. 1165 01:20:55,256 --> 01:20:59,555 E, Rosa, eu preciso que você pegue os cigarros, passe de volta, 1166 01:20:59,590 --> 01:21:01,062 Mova-se. 1167 01:21:01,097 --> 01:21:03,658 Então, Estel, você tranca a porta atrás dela. 1168 01:21:05,970 --> 01:21:07,035 Isso claro? 1169 01:21:11,074 --> 01:21:12,403 OK. 1170 01:21:12,438 --> 01:21:13,602 Bom. 1171 01:21:16,376 --> 01:21:17,474 Você quente? 1172 01:21:17,509 --> 01:21:19,014 Na verdade, não. 1173 01:21:19,445 --> 01:21:21,115 Não? 1174 01:21:21,150 --> 01:21:24,349 Acho que estou queimando. Com licença. 1175 01:22:05,458 --> 01:22:06,556 Vamos. 1176 01:22:08,428 --> 01:22:10,197 Vamos. Vamos lá. 1177 01:22:12,102 --> 01:22:13,530 Temos que ir. 1178 01:22:17,701 --> 01:22:19,503 Temos que ir. 1179 01:22:23,740 --> 01:22:25,476 Você deve estar brincando comigo. 1180 01:22:43,463 --> 01:22:45,034 Papai? 1181 01:22:45,069 --> 01:22:47,498 Ei, bebê Ruth. Ei. Olá bébé. 1182 01:22:50,371 --> 01:22:53,405 Eu só queria que voçê soubesse que eu vou ficar bem. 1183 01:22:55,805 --> 01:22:57,574 Sabe, aconteça o que acontecer... 1184 01:23:00,249 --> 01:23:02,150 e você vai ficar bem. 1185 01:23:03,582 --> 01:23:05,516 Meu bebê vai ficar bem. 1186 01:23:06,486 --> 01:23:08,222 Eu sou? 1187 01:23:08,257 --> 01:23:10,620 Querida, por que você não estaria? 1188 01:23:13,724 --> 01:23:17,363 Você não entende. Você é o pessoa mais brilhante que conheço. 1189 01:23:17,398 --> 01:23:18,463 Sim. 1190 01:23:18,498 --> 01:23:20,663 Mas mamãe diz que você está com problemas. 1191 01:23:21,534 --> 01:23:23,270 Bem, diga a mamãe... 1192 01:23:29,278 --> 01:23:32,213 Diga a mamãe Eu vou ficar bem. Ok? 1193 01:23:32,248 --> 01:23:33,808 Agora você sabe o que fazemos. 1194 01:23:36,384 --> 01:23:38,219 Você pode orar com papai? 1195 01:23:46,625 --> 01:23:49,758 Se ele voltar, ele vai atirar em mim. 1196 01:23:49,793 --> 01:23:53,201 Se ele tivesse uma arma, já o teríamos visto. 1197 01:23:56,899 --> 01:23:59,141 Rosa. Rosa. 1198 01:23:59,176 --> 01:24:00,835 Rosa, vamos. 1199 01:24:00,870 --> 01:24:03,178 - Não posso. - Você deveria ser livre. 1200 01:24:03,213 --> 01:24:04,608 Puta, vamos. 1201 01:24:05,578 --> 01:24:07,215 Eu não posso me mover. 1202 01:24:12,651 --> 01:24:14,882 Que diabos está levando SWAT tanto tempo? 1203 01:24:14,917 --> 01:24:16,719 Eles vão nos avisar quando estiverem definidos. 1204 01:24:32,374 --> 01:24:34,110 "Os que habitam..." 1205 01:24:37,742 --> 01:24:40,116 no abrigo do Altíssimo... 1206 01:24:42,285 --> 01:24:43,845 descansará... 1207 01:24:49,556 --> 01:24:51,160 "descansará..." 1208 01:24:59,335 --> 01:25:00,862 Papai, respire. 1209 01:25:01,733 --> 01:25:03,271 OK, bebê. 1210 01:25:06,969 --> 01:25:08,837 Ok, querida, ok. 1211 01:25:13,712 --> 01:25:15,745 "Eu direi do Senhor..." 1212 01:25:18,882 --> 01:25:20,816 Ele é meu refúgio... 1213 01:25:24,756 --> 01:25:26,228 minha fortaleza... 1214 01:25:30,366 --> 01:25:33,200 meu Deus, em quem confio. 1215 01:25:37,274 --> 01:25:40,836 Certamente ele vai me salvar do laço do passarinheiro... 1216 01:25:44,908 --> 01:25:46,941 "e da peste mortal." 1217 01:25:52,718 --> 01:25:53,849 Um homem. 1218 01:25:55,391 --> 01:25:56,621 Amém. 1219 01:25:59,395 --> 01:26:00,526 Papai... 1220 01:26:02,299 --> 01:26:03,661 você está respirando? 1221 01:26:09,504 --> 01:26:10,734 Eu sou um bebê. 1222 01:26:10,769 --> 01:26:11,966 Estou respirando. 1223 01:26:13,277 --> 01:26:14,672 Eu sou. 1224 01:26:15,939 --> 01:26:17,972 Obrigado por sua oração. 1225 01:26:20,350 --> 01:26:22,713 obrigada por orar por mim, querida. 1226 01:26:22,748 --> 01:26:24,385 Eu precisava disso. 1227 01:26:25,586 --> 01:26:26,618 Papai, 1228 01:26:26,653 --> 01:26:28,686 você pode sair do problema? 1229 01:26:29,755 --> 01:26:31,788 Oh, querida, você sempre pode... 1230 01:26:34,628 --> 01:26:36,463 Basta fazer o certo pelas pessoas. 1231 01:26:38,698 --> 01:26:42,238 Você me entende? Onde quer que você vai, você trata as pessoas bem. 1232 01:26:44,374 --> 01:26:45,472 Ok? 1233 01:26:46,706 --> 01:26:48,002 Sim, senhor. 1234 01:26:53,647 --> 01:26:55,482 É por isso que te amo. 1235 01:26:57,387 --> 01:27:00,817 Você é tão legal. O que eu fiz? 1236 01:27:00,852 --> 01:27:01,983 Nada. 1237 01:27:05,428 --> 01:27:07,758 Papai vai solte essas mulheres agora. 1238 01:27:08,926 --> 01:27:11,465 Então vamos pegar meu cachorrinho? 1239 01:27:11,500 --> 01:27:13,335 Oh, querida. 1240 01:27:14,635 --> 01:27:16,338 Eu te amo, Kiah. 1241 01:27:18,034 --> 01:27:19,935 Também te amo, papai. 1242 01:27:45,666 --> 01:27:48,997 75-01, você precisa Comandante da SWAT em seu comunicador? 1243 01:28:07,688 --> 01:28:09,919 Senhoras, 1244 01:28:09,954 --> 01:28:14,495 Eu só quero dizer obrigado por tudo você fez por mim nas últimas horas. 1245 01:28:17,500 --> 01:28:19,093 E eu sinto muito. 1246 01:28:20,932 --> 01:28:22,668 Eu realmente sou. 1247 01:28:28,412 --> 01:28:29,972 Foda-se isso. Nós vamos perdê-lo. 1248 01:28:45,825 --> 01:28:47,858 Mesmo que eu não reze com frequência, 1249 01:28:47,893 --> 01:28:49,992 há este livro andei lendo... 1250 01:28:51,666 --> 01:28:53,699 Que raio foi aquilo? 1251 01:28:56,638 --> 01:28:59,441 - Tiros disparados. - O que é que foi isso? 1252 01:28:59,476 --> 01:29:02,609 E você está assistindo as últimas notícias conosco, essa cena se desenrolando... 1253 01:29:02,644 --> 01:29:03,973 Vai! Vai! Vai! 1254 01:29:11,048 --> 01:29:12,916 Tudo bem, mova-se! Estamos nos movendo! 1255 01:29:19,496 --> 01:29:21,892 - Polícia! - Ninguém se move! 1256 01:29:25,062 --> 01:29:26,765 Venha aqui. Venha aqui. 1257 01:29:28,670 --> 01:29:30,472 Senhora, vamos. Vamos, senhora. 1258 01:29:32,641 --> 01:29:35,708 - O que é que foi isso? - Acho que foi um resgate. 1259 01:29:35,743 --> 01:29:38,480 - Quem autorizou o resgate, Chefe? - Você tinha reféns lá. 1260 01:29:38,515 --> 01:29:40,315 Descubra o que foi isso. Isso foi um flash-bang? 1261 01:29:41,111 --> 01:29:42,913 Onde estão os reféns, Chefe? 1262 01:29:42,948 --> 01:29:44,728 Você disse que queria uma negociação pacífica. O que aconteceu? 1263 01:29:44,752 --> 01:29:46,884 Olha, nós vimos uma janela de oportunidade 1264 01:29:46,919 --> 01:29:50,085 e fizemos contato tentando para extrair os reféns. 1265 01:29:50,120 --> 01:29:51,559 Você o matou? 1266 01:29:53,992 --> 01:29:55,695 não tenho mais comentários Neste assunto. 1267 01:29:55,730 --> 01:29:57,466 Quando essa informação estar disponível? 1268 01:30:12,516 --> 01:30:13,614 Sim. 1269 01:30:21,085 --> 01:30:22,590 Mm-hmm. 1270 01:30:22,625 --> 01:30:23,756 Sim. 1271 01:30:25,122 --> 01:30:26,594 Obrigada. 1272 01:30:28,257 --> 01:30:29,729 Estamos a caminho. 1273 01:30:30,534 --> 01:30:32,600 Com licença. Com licença! 1274 01:30:33,229 --> 01:30:34,569 Ele está morto? 1275 01:30:35,902 --> 01:30:38,133 Você terá que entrar em contato seu PD local, senhora. 1276 01:30:40,038 --> 01:30:41,609 Eu tenho que o quê? 1277 01:30:42,304 --> 01:30:44,139 Olá? Eu tenho que o quê? 1278 01:30:45,648 --> 01:30:46,779 Senhor! 1279 01:30:46,814 --> 01:30:49,716 Desculpe-me, por favor. Fale comigo, senhor. 1280 01:30:49,751 --> 01:30:52,785 Apenas fale comigo. Senhora. 1281 01:30:52,820 --> 01:30:54,754 Senhora. Senhora. Você o matou? 1282 01:30:54,789 --> 01:30:57,526 Senhora. Senhora! 1283 01:30:57,561 --> 01:31:00,892 Você descobrirá que ele pode ter virou a arma contra si mesmo. 1284 01:31:17,911 --> 01:31:19,944 Oi. Esta é Cassandra... 1285 01:34:06,409 --> 01:34:07,947 Bernardo. 1286 01:34:09,753 --> 01:34:11,082 Não há bomba. 1287 01:34:20,060 --> 01:34:22,423 Isso deve ter sido tão assustador para você. 1288 01:34:24,394 --> 01:34:26,966 Tudo o que eu estava fazendo, eu acho, 1289 01:34:27,001 --> 01:34:30,200 estava apenas tentando ouvi-lo. 1290 01:34:30,235 --> 01:34:33,038 Você pintou uma imagem vívida deste homem... 1291 01:36:07,629 --> 01:36:09,299 Gandalf? 1292 01:36:09,334 --> 01:36:10,839 Não. 1293 01:36:10,874 --> 01:36:12,335 Gimli? 1294 01:36:12,370 --> 01:36:14,040 Resta um palpite. 1295 01:36:14,075 --> 01:36:16,339 Ok. Gollum. 1296 01:36:16,374 --> 01:36:20,948 Pai! Você não pode nomear um cão Gollum. Isso vai subir à cabeça dela. 1297 01:36:20,983 --> 01:36:23,412 Ok, eu entrego. Qual o nome? 1298 01:36:23,447 --> 01:36:26,085 Samwise, o corajoso. 1299 01:36:26,120 --> 01:36:29,022 Samwise, o corajoso. 1300 01:36:31,191 --> 01:36:32,960 Isso é perfeito, querida. 1301 01:36:34,227 --> 01:36:36,161 Isso é perfeito. 102319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.