All language subtitles for Banksters.2020.BDRip.x264-FLAME.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,375 --> 00:00:48,665 Inspired by true events. 00:00:49 --> 00:00:59 WWW.iptvgang.com 2 00:01:04,541 --> 00:01:06,957 Present 3 00:01:07,708 --> 00:01:11,707 a Polish Film Institute co-financed production 4 00:01:15,875 --> 00:01:17,415 Starring: 5 00:01:17,625 --> 00:01:19,624 How did you know about our bank? 6 00:01:20,500 --> 00:01:22,249 I saw an ad at the Faculty of Psychology. 7 00:01:22,458 --> 00:01:24,957 - Did you graduate? - I quit. 8 00:01:25,958 --> 00:01:27,040 Why? 9 00:01:28,333 --> 00:01:29,874 I needed money. 10 00:01:30,500 --> 00:01:32,499 How much did you make for us? 11 00:01:34,833 --> 00:01:37,124 - There's a recession... - Just say how much. 12 00:01:38,333 --> 00:01:39,707 Six million. 13 00:01:40,583 --> 00:01:43,290 - In six months? - That's how long she's been here. 14 00:01:43,916 --> 00:01:45,207 Is she our best? 15 00:01:48,583 --> 00:01:50,582 - She is. - Well, well. 16 00:01:52,458 --> 00:01:55,540 Mr chairman wants you to be head of a branch. 17 00:02:00,916 --> 00:02:02,249 You'll start next week. 18 00:02:02,416 --> 00:02:04,707 Here's a sales plan for the rest of the year. 19 00:02:05,208 --> 00:02:07,332 You'll hire new people. Young. 20 00:02:07,750 --> 00:02:11,499 Pretty and efficient. Young guard, like yourself. 21 00:02:11,708 --> 00:02:14,832 You'll be aiming to sell at least 10 million a month. 22 00:02:15,041 --> 00:02:17,499 It's over 1.5 million a dealer. 23 00:02:21,875 --> 00:02:23,290 I'll go prepare the paperwork. 24 00:02:51,333 --> 00:02:53,249 She gave you this job. 25 00:02:53,416 --> 00:02:57,415 But I'm the one, who decides, who goes up and who goes out. 26 00:03:09,416 --> 00:03:16,540 THE BANKSTERS 27 00:03:19,125 --> 00:03:22,540 Gdynia, December 6th 2007 28 00:03:31,333 --> 00:03:33,332 - Hi, everybody! - Hello. 29 00:03:37,791 --> 00:03:38,915 I'm sorry. 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,605 Wife, kid, St. Nicholas Day, you know. 31 00:03:40,750 --> 00:03:42,749 Yeah, you had to make sandwiches, too. 32 00:03:43,083 --> 00:03:44,832 What about the update for the Spaniards? 33 00:03:45,166 --> 00:03:46,166 Look. 34 00:03:46,958 --> 00:03:50,082 We test it, we debug it, but all in all... 35 00:03:51,250 --> 00:03:53,249 - It works. - They've been calling me. 36 00:03:53,791 --> 00:03:56,832 Don't worry, we'll make it. Unless they come up with something. 37 00:03:57,916 --> 00:03:59,249 Today's email. 38 00:04:00,541 --> 00:04:03,665 The Koreans want their own team locally in Warsaw. 39 00:04:04,333 --> 00:04:06,832 - You'll create it. - That's cool, but... 40 00:04:07,000 --> 00:04:09,582 If this works, we'll move the company. 41 00:04:09,791 --> 00:04:14,040 Artur, you know me and Magda are looking for a place in Gdynia. 42 00:04:14,375 --> 00:04:16,832 - You'll buy one in Warsaw. - How? 43 00:04:17,166 --> 00:04:19,165 I can't afford a loan even here. 44 00:04:19,375 --> 00:04:21,749 OK, come. Let's take a walk. 45 00:04:26,333 --> 00:04:27,624 I'll give you a raise. 46 00:04:28,208 --> 00:04:30,082 Eight thousand after tax. 47 00:04:30,500 --> 00:04:31,707 And some shares. 48 00:04:32,958 --> 00:04:34,707 But the sidejobs are over. 49 00:04:34,916 --> 00:04:36,915 - Dude. - You didn't think I'd know? 50 00:04:37,125 --> 00:04:38,642 I have to save for the initial payment. 51 00:04:38,666 --> 00:04:40,415 You have no idea, where I live now. 52 00:04:40,916 --> 00:04:43,624 In a Soviet submarine - damp, tight and stuck with my mother-in-law. 53 00:04:43,833 --> 00:04:45,457 I can't live like that. 54 00:04:45,666 --> 00:04:47,915 I do my job for the company, don't I? 55 00:04:48,125 --> 00:04:49,207 Yes, you do. 56 00:04:50,875 --> 00:04:53,749 But an office in Warsaw is a chance for the both of us. 57 00:04:56,333 --> 00:04:58,540 - How many shares? - How many do you want? 58 00:05:00,250 --> 00:05:01,499 Five percent. 59 00:05:06,250 --> 00:05:08,249 You've helped me build this company. 60 00:05:08,708 --> 00:05:09,790 I'll give you seven. 61 00:05:10,208 --> 00:05:12,790 And a company car. Ford Mondeo. You like that? 62 00:05:13,125 --> 00:05:15,915 - You're playing Santa? - More than Santa. 63 00:05:16,625 --> 00:05:19,665 Good morning. Is Jolka around? 64 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 No. 65 00:05:21,666 --> 00:05:23,457 Motherfucker! Tomasz? 66 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 Hello! 67 00:05:26,833 --> 00:05:29,832 - Where do we drink tonight? - We're in. 68 00:06:08,416 --> 00:06:11,874 Guantanamo must've closed, if you're here free, Paweł? 69 00:06:12,083 --> 00:06:14,707 Where the fuck did you learn such lines? 70 00:06:14,916 --> 00:06:17,999 I've heard the whole Warsaw is yours, so now what? New York? 71 00:06:18,208 --> 00:06:21,624 We'll see. Do you want to go to New York? 72 00:06:22,208 --> 00:06:25,290 Excuse me for a second, miss. Will there be any pieces of ass? 73 00:06:27,125 --> 00:06:29,124 How about pieces of your ass? 74 00:06:29,541 --> 00:06:31,249 Check out these documents. 75 00:06:31,458 --> 00:06:32,874 Oh, fuck! What is this? 76 00:06:33,083 --> 00:06:35,374 - I've got receipts on you. - You haven't changed a bit. 77 00:06:35,583 --> 00:06:39,082 It was like twelve years ago, one year after I left. 78 00:06:39,666 --> 00:06:43,165 I met Magda and went straight then. 79 00:06:43,375 --> 00:06:45,790 So what, gentlemen? The Four Tank-Men? 80 00:06:46,083 --> 00:06:48,082 Yes, to the Four Tank-Men! 81 00:06:48,250 --> 00:06:50,082 You mean the Four Greed-Men? 82 00:06:52,166 --> 00:06:54,165 Right, Tomasz. Are you seeing someone? 83 00:06:54,375 --> 00:06:56,374 I'm seeing Wall Street daily. 84 00:06:57,291 --> 00:06:59,540 But you used to be in insurance. 85 00:06:59,708 --> 00:07:01,999 I started by selling insurance in a middle of nowhere. 86 00:07:02,208 --> 00:07:06,915 Then I applied, interned, graduated, ate dog food 87 00:07:07,125 --> 00:07:09,874 for a year. And now I'm here. 88 00:07:10,083 --> 00:07:12,457 Downtown Manhattan headquarters 89 00:07:12,666 --> 00:07:14,290 and wolves all around. 90 00:07:14,500 --> 00:07:16,707 Wall Street, floor 37. 91 00:07:16,916 --> 00:07:19,082 Perfect to jump from, right? 92 00:07:19,291 --> 00:07:20,790 New York City. 93 00:07:57,916 --> 00:08:00,457 - I'm paying, please. - Thank you very much. 94 00:08:00,666 --> 00:08:01,874 Thanks. 95 00:08:02,583 --> 00:08:04,165 - Come. - Maybe you give it to her? 96 00:08:04,375 --> 00:08:06,082 No way. I won't. 97 00:08:06,291 --> 00:08:08,249 - Isn't it late? - Magda awaits you. 98 00:08:08,458 --> 00:08:10,457 She's happy to see you. Seriously. 99 00:08:10,750 --> 00:08:11,874 There. 100 00:08:12,208 --> 00:08:14,207 You'll see my kid. 101 00:08:14,416 --> 00:08:15,957 She's awesome, really. 102 00:08:16,458 --> 00:08:19,457 I won't believe your're living with your mother-in-law until I see her. 103 00:08:30,875 --> 00:08:32,874 Do you live in the ghetto? 104 00:08:35,833 --> 00:08:37,624 Magda, open up. 105 00:08:37,833 --> 00:08:40,457 Your mom put the chain on again. 106 00:08:40,750 --> 00:08:41,915 Coming. 107 00:08:44,541 --> 00:08:45,874 Hi. 108 00:08:46,875 --> 00:08:50,874 - This is Tom. - Nice to meet you. 109 00:08:51,375 --> 00:08:52,915 We're sorry to be coming so late. 110 00:08:54,208 --> 00:08:56,082 - Julka is sleeping. - That's good. 111 00:08:56,250 --> 00:08:57,374 Come in. 112 00:09:00,583 --> 00:09:02,457 - This is Julka. - She's so cute! 113 00:09:02,666 --> 00:09:04,082 Isn't she cool? 114 00:09:05,500 --> 00:09:06,915 - Let's... - Wait, wait. 115 00:09:18,916 --> 00:09:21,832 It was so great to see the boys. 116 00:09:23,541 --> 00:09:25,915 Tom is my best friend. Are you mad? 117 00:09:26,125 --> 00:09:27,665 Should I be? 118 00:09:32,583 --> 00:09:34,957 - You partied hard. - Yeah. 119 00:09:40,416 --> 00:09:41,832 Are you up, mom? 120 00:09:42,916 --> 00:09:43,999 I'm keeping watch. 121 00:09:55,458 --> 00:09:56,874 These paintings are great! 122 00:09:57,500 --> 00:09:58,832 Magda graduated from art school. 123 00:09:59,041 --> 00:10:01,707 - You only have this room? - Yeah. 124 00:10:02,208 --> 00:10:05,249 How do you fuck next to the kid? 125 00:10:05,875 --> 00:10:07,290 Very quietly. 126 00:10:11,041 --> 00:10:12,457 Sit down. 127 00:10:16,166 --> 00:10:21,165 Twice a month she takes the kid to a doll theatre. 128 00:10:21,375 --> 00:10:23,040 We can do it then. 129 00:10:23,208 --> 00:10:26,332 - Twice a month? So romantic. - Don't piss me off. 130 00:10:29,500 --> 00:10:31,624 Here's my artist. 131 00:10:31,833 --> 00:10:33,832 - Enjoy. - Thank you. 132 00:10:34,041 --> 00:10:35,374 To us meeting. 133 00:10:42,083 --> 00:10:45,499 This place is very cozy, but why don't you rent something? 134 00:10:45,791 --> 00:10:48,999 - That's too expensive. - We're trying to get a house loan. 135 00:10:49,375 --> 00:10:50,975 We're saving to make the initial payment. 136 00:10:51,125 --> 00:10:53,165 - You haven't already? - Dude. 137 00:10:53,375 --> 00:10:55,915 Everyone in this country wants to have their own place. 138 00:10:56,125 --> 00:10:58,957 The development companies know that perfectly well, 139 00:10:59,166 --> 00:11:01,999 so they drive the prices through the roof. Banks too. 140 00:11:02,208 --> 00:11:04,957 Like the mafia. You must know that. 141 00:11:05,250 --> 00:11:08,374 What about a foreign currency loan with a lower interest rate? 142 00:11:08,791 --> 00:11:11,957 What are you talking about? That's just for the rich. 143 00:11:12,125 --> 00:11:14,332 We can't afford a Swiss franc loan. 144 00:11:14,541 --> 00:11:17,832 Everyone's saving and waiting for nothing. 145 00:11:22,000 --> 00:11:23,832 Excuse me, I have to pee. 146 00:11:27,708 --> 00:11:29,165 Oh, fuck me. 147 00:11:36,833 --> 00:11:39,290 Fucking Swiss franc, twenty year terms... 148 00:11:39,500 --> 00:11:42,707 Three hundred eighty times... 149 00:11:43,791 --> 00:11:46,290 Fucking half a million. 150 00:11:47,000 --> 00:11:48,999 Fuck yeah. 151 00:11:58,750 --> 00:12:02,124 Listen, I have to go right now. It was very nice to meet you. 152 00:12:02,333 --> 00:12:03,874 What? Tom! 153 00:12:05,333 --> 00:12:06,707 How the fuck do I open this? 154 00:12:08,166 --> 00:12:10,040 Quiet, dude. Hey. 155 00:12:10,541 --> 00:12:12,165 What's up? Some girl? 156 00:12:12,375 --> 00:12:16,707 Fuck no. I've been enlightened. This is the best trip of my life. 157 00:12:17,375 --> 00:12:19,790 I will explain it to you some day. 158 00:12:20,083 --> 00:12:21,415 You're nuts. 159 00:13:06,750 --> 00:13:09,249 So why don't we speak Polish? 160 00:13:09,916 --> 00:13:11,665 I want to be on your team. 161 00:13:24,875 --> 00:13:25,875 Thank you. 162 00:13:27,250 --> 00:13:28,707 Fuck yes! 163 00:13:30,333 --> 00:13:32,165 He's always been a little crazy. 164 00:13:37,875 --> 00:13:39,207 What are you thinking? 165 00:13:40,791 --> 00:13:42,957 We will succeed one day too, right? 166 00:13:45,333 --> 00:13:46,582 Sure. 167 00:13:51,583 --> 00:13:53,249 Get us out of here. 168 00:13:56,875 --> 00:13:59,207 How about we move to Warsaw? 169 00:14:04,375 --> 00:14:07,290 Warsaw, November 22nd 2007. 170 00:14:11,583 --> 00:14:14,249 She told him he's fired and to get the fuck out. 171 00:14:14,458 --> 00:14:16,124 Half a minute and he's done. 172 00:14:16,333 --> 00:14:17,624 What is this? 173 00:14:17,958 --> 00:14:19,415 Didn't they tell you? 174 00:14:20,333 --> 00:14:21,624 No. 175 00:14:22,708 --> 00:14:25,040 - What's going on? - Karolina... 176 00:14:25,250 --> 00:14:28,124 Takes over the room and is boss from now on. 177 00:14:29,500 --> 00:14:31,832 Karolina? Nice joke. 178 00:14:32,041 --> 00:14:34,249 I must fire you and Elżbieta. 179 00:14:35,500 --> 00:14:36,540 Why? 180 00:14:37,791 --> 00:14:40,290 - You're kidding. - I'm passing on the decision. 181 00:14:40,500 --> 00:14:41,900 They're not happy with your numbers. 182 00:14:42,041 --> 00:14:43,624 What fucking numbers? 183 00:14:43,791 --> 00:14:46,415 Who do we have to sell this trash to? 184 00:14:46,583 --> 00:14:48,832 For two years we were good 185 00:14:49,041 --> 00:14:52,207 and now we're not good anymore. Aren't we? 186 00:14:52,416 --> 00:14:54,374 You should've worked instead of complaining. 187 00:14:54,583 --> 00:14:57,582 Fuck me! I'll trash this place. 188 00:15:00,125 --> 00:15:04,124 Here! Stuff yourself with this. 189 00:15:05,083 --> 00:15:06,915 You sell-out cunt. 190 00:15:08,500 --> 00:15:10,499 The work starts in two minutes. 191 00:15:17,083 --> 00:15:19,499 My train is in twenty eight minutes. 192 00:15:19,958 --> 00:15:22,165 - I've made you sandwiches. - Thanks. 193 00:15:24,750 --> 00:15:26,040 Toiletries. 194 00:15:26,666 --> 00:15:29,332 I've rented a cool apartment next to the Łazienki Park. 195 00:15:29,541 --> 00:15:31,499 I hope you'll come to visit. 196 00:15:31,666 --> 00:15:33,874 I hope you won't forget about us. 197 00:15:34,708 --> 00:15:36,290 I would never forget about you. 198 00:15:42,375 --> 00:15:47,040 Can we stay in Warsaw, if we like it there? 199 00:15:48,208 --> 00:15:52,249 - It's possible. - Will we take grandma too? 200 00:15:53,583 --> 00:15:56,332 Grandma will visit us. 201 00:15:56,541 --> 00:15:58,832 - Sometimes. - OK. 202 00:16:06,333 --> 00:16:07,915 I'm afraid of Warsaw. 203 00:16:08,125 --> 00:16:10,957 Don't lose your spirit. It can only be better. 204 00:16:11,166 --> 00:16:15,290 It's getting better now and we'll soon have our own place. 205 00:16:17,625 --> 00:16:19,305 I choose the wall paints and the furniture. 206 00:16:19,458 --> 00:16:21,624 Whatever you say, girls. 207 00:16:21,833 --> 00:16:25,540 I want my own room with a bunk bed! 208 00:16:25,750 --> 00:16:28,999 - What else? - A mint polka dot wallpaper. 209 00:16:29,208 --> 00:16:31,207 A goodbye kiss. 210 00:16:38,916 --> 00:16:42,915 New York, January 14th 2008. 211 00:17:28,166 --> 00:17:30,165 Old habits never die. 212 00:17:31,041 --> 00:17:33,040 You chose the same place. 213 00:17:33,750 --> 00:17:35,749 It's like I was back in Poland. 214 00:17:38,708 --> 00:17:40,582 Tom Malinowski, my assistant. 215 00:17:40,791 --> 00:17:42,707 Glad to meet you, Minister. 216 00:17:43,833 --> 00:17:45,540 I'm not in the government anymore. 217 00:17:45,750 --> 00:17:48,665 Politicians and whores never really make it out. 218 00:17:49,333 --> 00:17:50,957 Tom will give you the details. 219 00:17:51,291 --> 00:17:53,749 Young Polish people are getting rich. 220 00:17:53,958 --> 00:17:56,415 They want to become independent as quickly as possible. 221 00:17:56,625 --> 00:17:59,040 They don't want to rent. They want their own apartments. 222 00:17:59,250 --> 00:18:01,999 - To the point. - Expensive loans are the problem. 223 00:18:02,208 --> 00:18:05,415 That's why we'll put out a new product to the market. 224 00:18:05,583 --> 00:18:09,540 Something cheaper, on client-friendly, liberal terms. 225 00:18:09,958 --> 00:18:11,165 Cheap loan? 226 00:18:11,541 --> 00:18:13,957 - US dollars? - Swiss francs. 227 00:18:14,583 --> 00:18:17,540 Where's the money it this? How do you make profit? 228 00:18:21,291 --> 00:18:23,540 Foreign exchange risk? Rates shifting? 229 00:18:25,250 --> 00:18:26,332 Of course. 230 00:18:27,791 --> 00:18:30,332 Franc is low, people will take loans. 231 00:18:30,541 --> 00:18:32,790 And you will bet against Polish zloty. 232 00:18:34,791 --> 00:18:36,499 Franc will rise. 233 00:18:36,708 --> 00:18:39,040 Value of the whole loan portfolio... 234 00:18:39,666 --> 00:18:40,957 Will sky-rocket. 235 00:18:41,666 --> 00:18:43,374 The cheap loan will not be cheap anymore. 236 00:18:43,583 --> 00:18:48,249 The people will pay and you will earn the compensation. 237 00:18:51,500 --> 00:18:53,957 You want to blow up Poland's whole financial system. 238 00:18:54,166 --> 00:18:58,249 Calm down. We will sell a popular product. 239 00:18:58,458 --> 00:19:01,457 What's legal, is legal. 240 00:19:04,083 --> 00:19:06,082 How high do you estimate the market? 241 00:19:07,208 --> 00:19:09,582 Multiple variants indicate a few tens of billions. 242 00:19:09,791 --> 00:19:11,790 - Zlotys? - Dollars. 243 00:19:12,333 --> 00:19:13,415 Oh fuck. 244 00:19:16,250 --> 00:19:17,707 What do you want me to do? 245 00:19:17,916 --> 00:19:21,332 Tom, leave us for a minute. 246 00:19:27,458 --> 00:19:29,874 We will need six or... 247 00:19:31,666 --> 00:19:33,290 Eight Polish banks. 248 00:19:33,500 --> 00:19:36,165 - So many? - One would be too suspicious. 249 00:19:36,958 --> 00:19:38,957 And would delay cleaning up the market. 250 00:19:39,791 --> 00:19:41,124 It's a question of time. 251 00:19:45,666 --> 00:19:47,499 This will cost you. 252 00:19:48,416 --> 00:19:50,665 Politicians and whores never really make it out. 253 00:19:52,125 --> 00:19:55,415 What if I win the next election? 254 00:19:55,625 --> 00:19:57,582 You could finance my campaign 255 00:19:57,791 --> 00:19:59,999 through the Democracy Development Fund. 256 00:20:01,458 --> 00:20:02,665 In Malta. 257 00:20:05,291 --> 00:20:08,499 One million I'll take here, on your soil. 258 00:20:09,041 --> 00:20:11,499 - In cash. - Get to work. 259 00:20:14,250 --> 00:20:16,249 I'll be in Poland the day after tomorrow. 260 00:21:01,041 --> 00:21:03,665 I'm sorry. I'm very sorry. 261 00:21:06,041 --> 00:21:08,040 - Hotel management? - Yes. 262 00:21:09,250 --> 00:21:11,249 - University? - Yes. 263 00:21:11,458 --> 00:21:14,290 - Graduated? - No. 264 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Why? 265 00:21:15,833 --> 00:21:18,415 I went to Germany with a boyfriend. 266 00:21:18,625 --> 00:21:21,457 It turned out he also had a boyfriend there. 267 00:21:22,625 --> 00:21:24,124 Crazy story. 268 00:21:24,333 --> 00:21:26,790 - Where did you work? - In Hamburg. 269 00:21:27,041 --> 00:21:29,582 At the desk in a hotel 270 00:21:29,958 --> 00:21:31,957 and at a night club. 271 00:21:37,250 --> 00:21:38,915 And in Poland as a hostess. 272 00:21:39,208 --> 00:21:41,290 Why do you want to work here? 273 00:21:41,916 --> 00:21:45,332 Because... I want to develop. 274 00:21:47,625 --> 00:21:49,624 And I want a permanent job. 275 00:21:51,500 --> 00:21:52,957 Count this. 276 00:22:17,375 --> 00:22:18,665 Too slow. 277 00:22:21,500 --> 00:22:23,957 Lose the nails, the make-up's fine. 278 00:22:29,791 --> 00:22:31,790 You mean I got the job? 279 00:22:33,208 --> 00:22:37,374 - Learn this and come on Monday. - Thank you. 280 00:22:46,583 --> 00:22:47,874 Who's next? 281 00:22:56,875 --> 00:22:58,415 Good morning. Where do we put this? 282 00:22:58,833 --> 00:23:00,082 This way. 283 00:23:02,000 --> 00:23:03,999 Thank you. 284 00:23:07,541 --> 00:23:10,124 Be careful. It wasn't cheap. 285 00:23:10,666 --> 00:23:13,957 - Hi. How's it going? - Great. 286 00:23:14,166 --> 00:23:15,915 The equipment will be here tomorrow. 287 00:23:17,958 --> 00:23:19,040 What is it? 288 00:23:23,666 --> 00:23:26,540 I need a million dollars for the Koreans contract. 289 00:23:26,750 --> 00:23:28,165 What does it mean to us? 290 00:23:28,333 --> 00:23:33,040 Nothing. You don't need to hurry, until I get the money. 291 00:23:34,458 --> 00:23:36,457 You know I've taken a loan. 292 00:23:36,750 --> 00:23:38,332 I promised Magda. 293 00:23:39,208 --> 00:23:41,249 I can't quit now. 294 00:23:41,458 --> 00:23:43,790 My family life would fall apart. 295 00:23:45,708 --> 00:23:49,749 I'll get you the papers for the bank. Chill. 296 00:23:52,958 --> 00:23:54,957 So, we're broke? 297 00:23:58,416 --> 00:24:00,290 We should borrow some. 298 00:24:00,625 --> 00:24:03,165 From Paweł maybe? 299 00:24:05,041 --> 00:24:08,457 - He has that kind of money? - It's worth asking. 300 00:24:08,666 --> 00:24:11,540 I'll call him and you go back to Magda and don't worry. 301 00:24:11,750 --> 00:24:14,790 We've been through worse. We'll make it, right? 302 00:24:37,708 --> 00:24:39,999 - Who's there? - A friend. 303 00:24:40,291 --> 00:24:42,832 - What friend? - From technical school. 304 00:24:49,875 --> 00:24:51,290 Will you let us in? 305 00:24:52,500 --> 00:24:54,499 Hello, honey. 306 00:25:01,541 --> 00:25:04,040 Find a bed. I'll be right there. 307 00:25:11,291 --> 00:25:14,124 Tight, but own. 308 00:25:15,958 --> 00:25:18,624 Pretty, but it's not your style. 309 00:25:20,833 --> 00:25:22,915 - Have you been there? - I will be. 310 00:25:24,125 --> 00:25:25,624 Machu Picchu. 311 00:25:29,458 --> 00:25:31,040 Could you tell me...? 312 00:25:36,875 --> 00:25:39,457 Very good wine. Check it out. 313 00:25:43,875 --> 00:25:45,874 OK, let's make it brief. 314 00:25:48,041 --> 00:25:50,499 Thanks to me, you've replaced Katarzyna. 315 00:25:50,708 --> 00:25:53,415 In four, five years you could replace Anna. 316 00:25:53,625 --> 00:25:57,332 At your interview I decided I'd rather fuck you than her. 317 00:25:57,625 --> 00:26:00,540 So, if you're good at it and you have the guts, 318 00:26:00,750 --> 00:26:03,540 you get to fuck me back one day. This is how this works. 319 00:26:03,875 --> 00:26:07,415 The sooner you understand, the more you'Il enjoy it. 320 00:26:08,750 --> 00:26:10,124 It's really good. 321 00:26:22,291 --> 00:26:24,290 You look nice together. 322 00:27:36,541 --> 00:27:37,624 Hello? 323 00:27:38,000 --> 00:27:40,207 I've sent you three texts. 324 00:27:40,416 --> 00:27:41,874 My phone was on silent. 325 00:27:42,083 --> 00:27:43,499 There will be a meeting tomorrow. 326 00:27:44,083 --> 00:27:45,790 At my place in the countryside. 327 00:27:46,083 --> 00:27:48,540 - What time? - Six. 328 00:27:49,458 --> 00:27:52,499 - You better be there. - I will. 329 00:27:52,708 --> 00:27:54,165 I'm sure you will. 330 00:28:14,250 --> 00:28:16,249 He came up with these terms himself. 331 00:28:16,833 --> 00:28:18,832 So fucking make him! 332 00:28:19,916 --> 00:28:21,499 Do I have to tell you how? 333 00:28:21,708 --> 00:28:23,165 On the fucking phone? 334 00:28:23,583 --> 00:28:25,249 OK, you have one week. 335 00:28:26,166 --> 00:28:28,166 You have one week, before I take care of it myself. 336 00:28:28,500 --> 00:28:29,540 Bye. 337 00:28:31,916 --> 00:28:33,040 Fuck me. 338 00:28:36,208 --> 00:28:37,208 What's up? 339 00:28:38,041 --> 00:28:41,082 - I've got business. - You wouldn't come otherwise. 340 00:28:41,916 --> 00:28:43,624 I need some money. 341 00:28:44,708 --> 00:28:47,207 Problems? How much? 342 00:28:47,416 --> 00:28:50,374 A million. Dollars. 343 00:28:51,625 --> 00:28:54,290 That's a lot. I don't have that much. 344 00:28:54,458 --> 00:28:56,165 We know you can get it. 345 00:28:56,541 --> 00:28:59,624 Maybe I can or maybe I can't. It takes time and money. 346 00:29:02,250 --> 00:29:03,832 You lend it to me with interest. 347 00:29:04,291 --> 00:29:05,749 You'll decide the rate. 348 00:29:06,083 --> 00:29:09,374 - What's the collateral? - As many shares as you want. 349 00:29:13,333 --> 00:29:15,790 I'd give you a hundred thousand, but I don't have it. 350 00:29:15,958 --> 00:29:17,082 You don't? 351 00:29:17,833 --> 00:29:19,374 I thought we were friends. 352 00:29:19,750 --> 00:29:23,165 We are, but that means grabbing beers or fucking girls. 353 00:30:25,291 --> 00:30:27,874 - Welcome, Mr chairman. - Thank you. 354 00:30:29,958 --> 00:30:33,290 You're finally here. We've been waiting just for you. 355 00:30:33,583 --> 00:30:35,374 I was taking a course. 356 00:30:56,250 --> 00:30:59,999 An easier accesible loan? How? 357 00:31:00,791 --> 00:31:03,290 It's expensive to exchange francs. 358 00:31:03,500 --> 00:31:08,249 Read on. You will turn the loan to Polish zloty right away. 359 00:31:08,458 --> 00:31:09,832 The keywords are "right away". 360 00:31:10,041 --> 00:31:12,749 The contract is for francs, but they will pay in zlotys. 361 00:31:12,958 --> 00:31:15,499 Adequate to the current exchange rate. 362 00:31:16,041 --> 00:31:18,499 It'll be franc on paper. 363 00:31:19,208 --> 00:31:21,332 - A Polish franek. - Franek? Like the name? 364 00:31:22,666 --> 00:31:23,957 That's good. 365 00:31:25,458 --> 00:31:27,915 Franek Kowalski. 366 00:31:31,541 --> 00:31:36,290 So familiar, so ours, so Polish. 367 00:31:36,541 --> 00:31:38,332 It seems more like virtual. 368 00:31:38,833 --> 00:31:41,499 There's not even ten percent of the francs you want to sell 369 00:31:41,708 --> 00:31:44,082 in the whole financial system. 370 00:31:45,125 --> 00:31:47,415 What if the rate goes up? 371 00:31:47,833 --> 00:31:50,374 - It will be Hell. - That's when we earn the most. 372 00:31:56,958 --> 00:31:58,457 I'm in. 373 00:32:01,125 --> 00:32:04,499 Don't forget that Brussels want to put a muzzle on us. 374 00:32:04,708 --> 00:32:06,290 It will be voted on soon. 375 00:32:06,500 --> 00:32:07,540 Don't worry. 376 00:32:07,958 --> 00:32:12,290 We'll delay it, change it, block it, if necessary. 377 00:32:12,458 --> 00:32:15,165 That's my job. Let's market it. 378 00:32:15,416 --> 00:32:17,082 And spread it everywhere. 379 00:32:17,916 --> 00:32:20,082 You took care of everything as usual. 380 00:32:26,833 --> 00:32:27,833 When will you be ready? 381 00:32:28,041 --> 00:32:30,207 - Twenty minutes. - Make it fifteen. 382 00:32:53,541 --> 00:32:55,165 What's the other product? 383 00:32:56,500 --> 00:32:57,749 Options. 384 00:32:58,750 --> 00:33:00,582 Strong zloty fucks with exporters. 385 00:33:00,791 --> 00:33:04,290 We'll offer them options as collateral. 386 00:33:05,833 --> 00:33:07,832 This is regular bookmaking. 387 00:33:08,916 --> 00:33:11,749 It's four to one they will get fucked over. 388 00:33:11,958 --> 00:33:14,832 I can count, you know? Four to one. 389 00:33:15,500 --> 00:33:17,499 You want to drain your best clients. 390 00:33:17,875 --> 00:33:19,874 They stand no chance. None. 391 00:33:20,083 --> 00:33:23,499 We'll take over their assets. Smile and earn. 392 00:33:25,125 --> 00:33:27,124 You've managed to do so, so far. 393 00:33:28,666 --> 00:33:30,082 You're nuts. 394 00:33:32,166 --> 00:33:35,374 You want to crush the market and blow the whole system up. 395 00:33:36,916 --> 00:33:38,624 You'll end up in courts. 396 00:33:42,166 --> 00:33:44,415 I will not clean up this shit. 397 00:33:45,208 --> 00:33:47,582 Leave the papers. 398 00:33:49,916 --> 00:33:53,540 Remember you are bound by the non-disclosure clause. 399 00:34:03,208 --> 00:34:06,874 Do you think he could take it somewhere... you know? 400 00:34:07,708 --> 00:34:09,999 Where would he take it? 401 00:34:10,208 --> 00:34:12,207 I'll know, if he opens his mouth. 402 00:34:13,708 --> 00:34:16,874 The industry gets rid of those, who shit in it. 403 00:34:17,041 --> 00:34:18,582 Where else would he go? 404 00:34:19,208 --> 00:34:21,082 Teach at the university? 405 00:34:21,833 --> 00:34:24,707 Who'd give him half a million every month? 406 00:34:25,833 --> 00:34:28,165 He'll sleep on it and call me back. 407 00:34:30,958 --> 00:34:33,207 I'm sorry for him, actually. 408 00:34:39,583 --> 00:34:41,040 OK, gentlemen. 409 00:34:41,250 --> 00:34:43,249 How do we divide this? 410 00:34:44,583 --> 00:34:46,124 Gentlemen. 411 00:34:46,916 --> 00:34:49,624 No leaks, until we start the campaign. 412 00:34:49,833 --> 00:34:53,207 No talking to wives, lovers, whores. 413 00:34:53,416 --> 00:34:56,040 - Whoever you keep there. - Of course. 414 00:34:57,375 --> 00:34:58,457 Bye. 415 00:35:01,166 --> 00:35:03,165 Stay, Adam. 416 00:35:04,750 --> 00:35:08,415 I've heard your shop is close to the bottom. 417 00:35:09,666 --> 00:35:11,665 - Who said that? - Doesn't matter. 418 00:35:12,291 --> 00:35:14,790 Being under my umbrella is not free. 419 00:35:14,958 --> 00:35:16,957 - I'll think about it. - You do that. 420 00:35:17,250 --> 00:35:20,374 From now on, you do everything legal. 421 00:35:20,583 --> 00:35:23,540 Cross the street, when the light is green. 422 00:35:23,750 --> 00:35:27,040 Wash your hands after every shit. 423 00:35:27,250 --> 00:35:29,249 We can't fuck this up. 424 00:35:30,500 --> 00:35:32,790 This is a one in a decade opportunity. 425 00:35:33,791 --> 00:35:36,749 - And you're a target. - Whose target? 426 00:35:37,791 --> 00:35:39,457 Not just the inspector's target. 427 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 Ok. 428 00:35:42,333 --> 00:35:44,040 One more thing. 429 00:35:44,250 --> 00:35:46,665 My mom and dad will have their anniversary. 430 00:35:47,416 --> 00:35:49,832 She wouldn't take any money from me. 431 00:35:50,333 --> 00:35:52,915 I don't know what to do. Maybe you have an idea? 432 00:35:54,541 --> 00:35:58,457 - What's mom's name? - Maria Andrzejewska. 433 00:36:01,458 --> 00:36:02,458 Ok. 434 00:36:11,458 --> 00:36:13,165 The view and the air are free. 435 00:36:13,375 --> 00:36:16,332 There should be bisons in such a landscape. 436 00:36:16,833 --> 00:36:18,165 It's amazing. 437 00:36:18,708 --> 00:36:22,582 No one is permitted to build anything else in this area. 438 00:36:23,416 --> 00:36:28,290 - So it's 550 thousand? - 550 plus 30 for the free garage. 439 00:36:31,708 --> 00:36:33,290 Couldn't we negotiate? 440 00:36:43,000 --> 00:36:45,999 It's already a reduced price. 441 00:36:47,375 --> 00:36:49,082 It's large. 442 00:36:50,625 --> 00:36:52,832 What about a smaller size? 443 00:36:53,541 --> 00:36:55,999 There are two apartments left in this building. 444 00:36:56,208 --> 00:36:58,999 The other one is one floor down, same layout, same price. 445 00:36:59,750 --> 00:37:01,457 What about a different estate? 446 00:37:01,666 --> 00:37:04,374 There is a cheaper apartment, 447 00:37:04,583 --> 00:37:07,957 but the standard is lower, worse location, no garage 448 00:37:08,166 --> 00:37:12,415 and the view is of a dumpster and a dog toilet instead. 449 00:37:13,208 --> 00:37:14,832 Do you want to see more? 450 00:37:15,708 --> 00:37:18,749 Not today. I'm meeting another couple in half an hour. 451 00:37:18,958 --> 00:37:22,832 Dad, I'll put a dollhouse here, 452 00:37:23,000 --> 00:37:27,207 a bunk bed and a mint polka dot wallpaper. 453 00:37:29,458 --> 00:37:31,457 - We like it. - You do? 454 00:37:33,958 --> 00:37:37,290 So? Do we take it? 455 00:37:40,833 --> 00:37:42,457 Let's take it. 456 00:37:43,750 --> 00:37:46,832 Alright. We'll take it. 457 00:37:47,625 --> 00:37:49,082 - You will? - We will? 458 00:37:54,208 --> 00:37:57,457 New York, February 15th 2008 459 00:38:03,958 --> 00:38:05,665 - What's up? - Hi! 460 00:38:05,875 --> 00:38:08,124 Finally! I've called you 7 times. 461 00:38:08,333 --> 00:38:10,915 I'm so tired, you're lucky I answered. 462 00:38:11,125 --> 00:38:13,457 Thanks a lot. Listen. 463 00:38:14,125 --> 00:38:15,624 I'm taking a loan. 464 00:38:17,666 --> 00:38:21,707 So, when all the conditions are checked, 465 00:38:21,916 --> 00:38:23,915 I should take the Swiss franc loan, right? 466 00:38:25,166 --> 00:38:26,415 Are you there? 467 00:38:27,041 --> 00:38:28,915 - Take it in zlotys. - What? 468 00:38:29,125 --> 00:38:31,499 - Take it in zlotys. - Are you sure? 469 00:38:31,708 --> 00:38:33,624 Everyone's talking about the francs now. 470 00:38:33,833 --> 00:38:35,874 Our friends have taken it. Ads are everywhere. 471 00:38:36,083 --> 00:38:39,207 Take it in zlotys. Don't take francs no matter what. 472 00:38:39,416 --> 00:38:42,124 No matter fucking what. Zlotys only. 473 00:38:42,333 --> 00:38:44,499 What are you saying? Are you high? 474 00:38:45,625 --> 00:38:47,207 This is very important to me. 475 00:38:47,416 --> 00:38:49,415 I'm high, but you should trust me. I got to go. 476 00:38:49,625 --> 00:38:51,207 The bank is calling. 477 00:38:57,875 --> 00:38:59,290 You know what? 478 00:39:00,541 --> 00:39:03,749 - I feel like Tom's right. - You do? 479 00:39:04,541 --> 00:39:09,540 - I'm not a specialist. - No one is, honey. 480 00:39:09,958 --> 00:39:12,499 Promise me, you won't take the francs. 481 00:39:13,458 --> 00:39:15,832 I'll make it so, that it's the best for us. 482 00:39:19,791 --> 00:39:23,165 The investment commitee has approved our projects. 483 00:39:23,500 --> 00:39:25,665 I don't remember them ever deciding that fast. 484 00:39:26,541 --> 00:39:29,582 The bastards have smelled the blood. 485 00:39:30,458 --> 00:39:32,290 We're opening a casino 486 00:39:32,500 --> 00:39:35,290 and you've helped build it, son. 487 00:39:35,500 --> 00:39:36,790 Congratulations. 488 00:39:37,208 --> 00:39:38,499 Also... 489 00:39:39,166 --> 00:39:40,665 Check your account. 490 00:39:49,791 --> 00:39:51,749 Julka has painted you a picture. 491 00:39:58,208 --> 00:39:59,665 That's our home. 492 00:40:12,250 --> 00:40:15,540 I have negotiated an unlimited credit line for francs 493 00:40:15,750 --> 00:40:17,249 and currency options. 494 00:40:17,958 --> 00:40:21,749 Starting tomorrow, every salesman pushes two products to the clients. 495 00:40:22,125 --> 00:40:24,245 An insurance-investment policy and a Swiss franc loan. 496 00:40:24,291 --> 00:40:27,707 Every business takes up a currency option investment. 497 00:40:27,916 --> 00:40:29,999 Goal: 4 billion a month. 498 00:40:30,208 --> 00:40:32,874 - Is this realistic? - Are you listening to me? 499 00:40:33,458 --> 00:40:35,915 This is a completely new proposal. 500 00:40:36,083 --> 00:40:39,165 Lower fees, easier access. 501 00:40:39,750 --> 00:40:43,457 We're going along a larger marketing campaign. 502 00:40:43,666 --> 00:40:45,124 One wave, one catch. 503 00:40:45,333 --> 00:40:48,290 To stand out we will reward our millionth client. 504 00:40:48,500 --> 00:40:51,999 The lucky person will win a hundred thousand zlotys. 505 00:40:53,208 --> 00:40:56,915 The winner is Maria Andrzejewska. Here's her data. 506 00:40:59,791 --> 00:41:03,165 Please, take care of this personally, alright? 507 00:41:03,500 --> 00:41:06,082 I hope you understand the gravity of the situation. 508 00:41:13,041 --> 00:41:14,874 The documents are in your emails. 509 00:41:15,083 --> 00:41:17,207 All this is strictly confidential. 510 00:41:17,416 --> 00:41:20,540 The employees only know, what they need to know. Questions? 511 00:41:22,125 --> 00:41:23,957 Let's get to work. 512 00:41:24,208 --> 00:41:27,790 The millionth account. We need records to reach it. 513 00:41:29,125 --> 00:41:30,665 Send the juniors to the graveyard. 514 00:41:30,875 --> 00:41:34,499 - Graveyard? - Come, I'll explain it to you. 515 00:41:48,958 --> 00:41:50,332 You're quick. 516 00:41:51,333 --> 00:41:52,665 Too quick. 517 00:41:54,291 --> 00:41:56,082 Send the juniors to graveyards. 518 00:41:56,291 --> 00:41:58,374 Tell them to write down names and birthdays. 519 00:41:58,708 --> 00:42:01,290 - IT will take care of the rest. - The rest? 520 00:42:02,875 --> 00:42:04,790 Social security numbers, you dummy. 521 00:42:05,041 --> 00:42:06,707 They generate numbers and IDs. 522 00:42:06,916 --> 00:42:08,915 They create fake accounts. 523 00:42:09,500 --> 00:42:12,457 Learn. The chairman needs one million accounts. 524 00:42:13,000 --> 00:42:14,457 How do you acquire them? 525 00:42:15,458 --> 00:42:17,457 The bank needs to grow strong. 526 00:42:51,375 --> 00:42:53,207 Aren't you having too much fun? 527 00:42:54,875 --> 00:42:56,332 Hand these out. 528 00:42:57,791 --> 00:42:59,290 Thank you. 529 00:43:03,333 --> 00:43:05,832 Thirty million? Is someone fucked in the head? 530 00:43:06,041 --> 00:43:08,499 Swiss franc loans are unmatched. 531 00:43:08,708 --> 00:43:12,290 The client will be able to take 300 thousand instead of 200. 532 00:43:12,541 --> 00:43:15,040 The first month will be hard. We need to get clients. 533 00:43:15,250 --> 00:43:17,040 - How? - By easing the terms. 534 00:43:17,250 --> 00:43:19,790 We will give loans to those, who were previously ineligible. 535 00:43:20,125 --> 00:43:23,290 Call those, who were denied. People will be grateful. 536 00:43:23,500 --> 00:43:27,499 What about the property and unemployment insurance? 537 00:43:27,833 --> 00:43:30,124 It's in the papers. They're obligatory. 538 00:43:30,750 --> 00:43:33,624 - So the fee is hidden. - There's no hidden fees. 539 00:43:33,833 --> 00:43:36,540 It's very favorable to the client, do you understand? 540 00:43:37,208 --> 00:43:38,249 No. 541 00:43:38,708 --> 00:43:41,707 That's why we'll propose the Low Initial Payment Insurance. 542 00:43:41,916 --> 00:43:45,290 It's not in the papers. What is it? 543 00:43:46,083 --> 00:43:48,915 I don't know yet. But it sounds nice, right? 544 00:43:49,333 --> 00:43:51,207 And it will earn us bonuses. 545 00:43:53,916 --> 00:43:57,624 Every client shall get our new credit card. 546 00:44:01,125 --> 00:44:02,499 Remember. 547 00:44:03,083 --> 00:44:04,540 You're not selling anything. 548 00:44:04,750 --> 00:44:07,957 You're not pushing loans. You're making dreams come true. 549 00:44:08,166 --> 00:44:10,582 The loan is just a tool. 550 00:44:10,916 --> 00:44:12,957 A pass to a better life. 551 00:44:13,333 --> 00:44:14,832 A ticket to paradise. 552 00:44:16,208 --> 00:44:17,457 Don't fuck this up. 553 00:44:21,833 --> 00:44:22,874 Oh fuck. 554 00:44:23,833 --> 00:44:26,457 Fuck me. She believed it. 555 00:44:26,666 --> 00:44:28,999 - You find that funny? - You find that funny? 556 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 Yup. 557 00:44:33,416 --> 00:44:36,624 Warsaw, February 28th 2008. 558 00:45:03,333 --> 00:45:04,499 Good morning. 559 00:45:06,125 --> 00:45:07,957 How can I help you? 560 00:45:08,458 --> 00:45:11,332 I'd like to change my life. 561 00:45:11,958 --> 00:45:14,249 Great. You couldn't have come at a better time. 562 00:45:14,458 --> 00:45:15,957 Come in. 563 00:45:19,541 --> 00:45:21,040 Credit or loan? 564 00:45:23,250 --> 00:45:26,499 - A mortgage loan. - Great. Life's decision. 565 00:45:27,416 --> 00:45:31,249 - How much is the apartment? - 580 thousand including garage. 566 00:45:31,458 --> 00:45:33,707 580 thousand. 567 00:45:34,125 --> 00:45:35,374 That's quite a lot. 568 00:45:35,833 --> 00:45:39,082 It is. I've saved ten percent for the initial payment. 569 00:45:39,666 --> 00:45:42,040 How much do you earn monthly? 570 00:45:42,333 --> 00:45:45,165 - Eight thousand. - Before or after tax? 571 00:45:45,375 --> 00:45:46,540 After tax. 572 00:45:47,166 --> 00:45:49,165 Enviable sum. Are you single? 573 00:45:50,375 --> 00:45:52,957 Married, but we've signed a prenup. 574 00:45:53,166 --> 00:45:56,332 My mother-in-law reckoned, that I've married rich. 575 00:45:57,166 --> 00:45:59,624 - But you share a household? - Yes. 576 00:45:59,791 --> 00:46:01,249 - Does your spouse work? - Freelance. 577 00:46:01,458 --> 00:46:03,749 She's a graphic designer. That's a lot of questions. 578 00:46:03,958 --> 00:46:05,957 - Almost done. Children? - One child. 579 00:46:10,666 --> 00:46:12,665 I offer you a Swiss franc loan. 580 00:46:13,208 --> 00:46:15,207 It's our best product. 581 00:46:16,333 --> 00:46:19,374 No, thank you. I'd like a loan in zlotys. 582 00:46:26,250 --> 00:46:31,832 Your monthly payment in zlotys will be 4286.15. 583 00:46:32,291 --> 00:46:36,915 And in francs after exchange it will be 2950.48 zlotys. 584 00:46:37,125 --> 00:46:40,540 - 2900? - Without an initial payment. 585 00:46:40,750 --> 00:46:42,749 That's a bonus offer. 586 00:46:45,500 --> 00:46:47,957 We can place your money on an insurance-investment policy. 587 00:46:49,958 --> 00:46:53,582 You know what, I still want the loan in zlotys. 588 00:46:53,791 --> 00:46:57,415 Could you give me an example contract and terms of use? 589 00:47:00,083 --> 00:47:02,874 Of course. Come. 590 00:47:12,458 --> 00:47:14,665 Let me print a contract for you. 591 00:47:23,291 --> 00:47:25,290 Please, write your child's name. 592 00:47:26,666 --> 00:47:30,082 - Why? - I thought of your savings. 593 00:47:30,375 --> 00:47:32,790 They could earn more through an investment. 594 00:47:33,000 --> 00:47:35,040 Without an initial payment. 595 00:47:35,250 --> 00:47:37,249 - A boy? - A girl. 596 00:47:38,500 --> 00:47:42,040 The expected yearly profit is 8 to 11 percent. 597 00:47:42,208 --> 00:47:46,457 Of course you can also withdraw your money at any time. 598 00:47:46,625 --> 00:47:50,707 Together with the loan in francs it earns you 30 thousand a year. 599 00:47:53,250 --> 00:47:56,499 Do you also use that insurance-investment policy? 600 00:47:57,083 --> 00:47:59,874 I can't afford it and I don't have kids yet. 601 00:48:02,375 --> 00:48:04,707 Thank you, but no. 602 00:48:04,916 --> 00:48:07,999 I'm only interested in a house loan in zlotys. 603 00:48:08,666 --> 00:48:11,207 Of course, I understand. That's fine. 604 00:48:18,875 --> 00:48:20,874 Hello? I can't speak right now. 605 00:48:23,916 --> 00:48:25,165 Would you excuse me? 606 00:48:25,375 --> 00:48:27,624 I remember. Bye-bye. 607 00:48:30,625 --> 00:48:35,457 Sorry. I will also need a loan guarantee. 608 00:48:35,625 --> 00:48:36,999 Of course. 609 00:48:39,375 --> 00:48:43,665 Excuse me. Can I give my client a policy from your stock? 610 00:48:43,833 --> 00:48:46,624 I'm all out, but I saw you still have one left. 611 00:48:46,833 --> 00:48:49,582 - For how much? - Eighty thousand. 612 00:48:54,333 --> 00:48:56,332 - OK, take it. - Thanks. 613 00:49:03,791 --> 00:49:04,915 You know what. 614 00:49:05,916 --> 00:49:09,332 I'll take the policy for 40 thousand, too. 615 00:49:09,500 --> 00:49:11,499 You have just backed out. 616 00:49:12,583 --> 00:49:14,290 I've changed my mind. 617 00:49:14,875 --> 00:49:17,665 The client there wants to invest 80 thousand. 618 00:49:17,875 --> 00:49:20,665 That's a way better option for us. 619 00:49:26,541 --> 00:49:29,040 - I'll give you 45 thousand. - I really can't. 620 00:49:29,250 --> 00:49:31,165 50 thousand. It's all I have. 621 00:49:31,375 --> 00:49:33,624 I'm sorry, but there's nothing I can do. 622 00:49:33,791 --> 00:49:36,749 Aren't you the boss around here? 623 00:49:38,625 --> 00:49:40,082 OK, there is a way. 624 00:49:40,416 --> 00:49:45,582 We can enlarge your loan by 30 thousand and add it to the policy. 625 00:49:45,958 --> 00:49:47,790 You will earn, we won't lose. 626 00:49:48,083 --> 00:49:51,957 The loan will be 610 thousand with an 80 thousand policy, OK? 627 00:49:54,041 --> 00:49:56,040 OK. I'm in. 628 00:49:56,875 --> 00:49:59,165 Please, write down your daughter's name. 629 00:50:08,500 --> 00:50:09,582 Julka. 630 00:50:11,125 --> 00:50:12,790 Julka will thank you for it. 631 00:50:23,250 --> 00:50:25,457 He was fucking young, huh? 632 00:50:26,625 --> 00:50:29,624 Probably didn't even get to fuck. What can you do? 633 00:50:29,791 --> 00:50:30,957 Let's write! 634 00:50:31,500 --> 00:50:33,957 Patryk, please, I'm going to barf. 635 00:50:34,166 --> 00:50:36,624 Let's just write them down and spare me the comments. 636 00:50:36,833 --> 00:50:40,624 Honey, we have two thousand accounts to create by tomorrow. 637 00:50:40,833 --> 00:50:43,499 So why don't you cut the unnecessary crap? 638 00:50:43,916 --> 00:50:46,790 The method is this: the marble ones go first. 639 00:50:47,000 --> 00:50:49,624 Because they could afford it. Let's do it! 640 00:50:51,208 --> 00:50:54,124 Adrian Sparrow. Good morning, Mr Adrian. 641 00:50:54,333 --> 00:50:58,332 I'm Patryk and I'm here to change your life. 642 00:50:58,541 --> 00:51:00,540 How about that, huh? 643 00:51:00,791 --> 00:51:05,332 Social security number: 820516... and we'll make up the rest. 644 00:51:05,625 --> 00:51:07,124 Next grave. 645 00:51:07,625 --> 00:51:09,165 Next grave. 646 00:51:10,083 --> 00:51:14,665 Wanda Pigeon. What's up with that? Is this a bird cemetary? 647 00:51:16,625 --> 00:51:18,207 Kasia. 648 00:51:18,666 --> 00:51:20,124 Please, stop. 649 00:51:21,083 --> 00:51:22,832 You have to be tough. 650 00:51:23,375 --> 00:51:26,499 We won't be done before tomorrow. I don't want that. Do you? 651 00:51:27,416 --> 00:51:30,207 It's either us or them. 652 00:51:31,625 --> 00:51:35,124 Oh, God. Emilka Cabbage. 653 00:51:35,291 --> 00:51:38,582 We're entering the vegetable section. 654 00:51:39,791 --> 00:51:41,415 Got it. Next. 655 00:51:41,875 --> 00:51:45,040 We have both national and international credentials. 656 00:51:45,250 --> 00:51:48,040 The offer will be ready within a week. 657 00:51:48,208 --> 00:51:49,832 - Goodbye. - Boss! 658 00:51:50,958 --> 00:51:54,707 - I've got a loan. - Great, I'd like one too. 659 00:51:57,625 --> 00:52:01,082 - What's wrong? - Too much. 660 00:52:01,500 --> 00:52:06,457 My bank will not secure the contract with the Koreans. 661 00:52:06,791 --> 00:52:08,207 This is bad. 662 00:52:09,500 --> 00:52:11,207 Is that bank of yours legit? 663 00:52:12,333 --> 00:52:13,624 Well. 664 00:52:13,833 --> 00:52:16,874 They gave me a mortgage loan without an initial payment. 665 00:52:17,041 --> 00:52:19,707 - So I guess they're cool. - That's great. 666 00:52:20,166 --> 00:52:24,249 - Do you have a liaison? - I do, actually. There's a girl. 667 00:52:31,958 --> 00:52:34,832 Karolina Hirsch. A bitch? 668 00:52:35,000 --> 00:52:37,874 Not really. Young, cool, pretty. 669 00:52:39,083 --> 00:52:41,957 - That's dangerous. - Not to me. 670 00:52:42,166 --> 00:52:44,624 Go back to work. Congratulations. 671 00:52:44,875 --> 00:52:46,665 Thanks. Finally! 672 00:52:57,000 --> 00:52:58,457 How are your sales? 673 00:52:59,291 --> 00:53:01,624 Swiss franc loans for 3 billion a month. 674 00:53:02,000 --> 00:53:03,207 It's insane. 675 00:53:05,500 --> 00:53:07,499 The question is, how long will it last? 676 00:53:08,041 --> 00:53:09,041 What? 677 00:53:10,500 --> 00:53:14,082 Nothing. I have the ambassadors' tournament now. 678 00:53:18,291 --> 00:53:21,082 Thank you on behalf of my mother. 679 00:53:43,625 --> 00:53:46,124 I would like to invest this money 680 00:53:46,458 --> 00:53:48,415 into an insurance-investment policy. 681 00:53:48,625 --> 00:53:51,582 - For my daughter. - How much? 682 00:53:52,166 --> 00:53:55,374 - Excuse me? - How much is in there? 683 00:53:55,833 --> 00:53:57,832 Thirty thousand. 684 00:53:58,625 --> 00:54:00,874 My life savings. 685 00:54:05,500 --> 00:54:07,499 Don't invest it. 686 00:54:08,500 --> 00:54:11,332 - Don't use the insurance-investment. - Excuse me? 687 00:54:12,333 --> 00:54:14,749 - Don't invest it. - What?! 688 00:54:14,958 --> 00:54:18,165 Don't invest it! You will lose your money! 689 00:54:26,083 --> 00:54:28,082 Excuse me for a moment. 690 00:54:34,125 --> 00:54:35,165 Sit down. 691 00:54:37,583 --> 00:54:40,999 What the fuck was that? Can you explain it to me? 692 00:54:41,375 --> 00:54:42,915 Did I hear you well? 693 00:54:43,208 --> 00:54:44,665 It's his life savings. 694 00:54:44,875 --> 00:54:47,999 Great. We want them invested here. 695 00:54:48,666 --> 00:54:51,915 He's old and doesn't understand the risk. 696 00:54:52,791 --> 00:54:54,790 Your job is to sell products. Do you understand? 697 00:54:54,958 --> 00:54:59,290 If you want to take pity on them, go work at a homeless shelter. 698 00:55:02,583 --> 00:55:04,707 - Fuck. - What is it? 699 00:55:04,916 --> 00:55:07,457 The client takes a loan and wants to see the francs. 700 00:55:07,625 --> 00:55:09,749 But we have none. None! 701 00:55:09,958 --> 00:55:12,790 Go to a cash exchange booth and buy 20 francs. 702 00:55:13,041 --> 00:55:14,874 I'll pay you back. Go. 703 00:55:16,666 --> 00:55:17,666 Listen. 704 00:55:17,833 --> 00:55:20,290 I'll let you off this time, but if you do this again, 705 00:55:20,500 --> 00:55:22,582 I will throw you the fuck out. 706 00:55:23,125 --> 00:55:24,374 Go back to work. 707 00:55:37,458 --> 00:55:39,415 - Good morning. - How can I help you? 708 00:55:39,625 --> 00:55:41,040 I'm looking for Karolina Hirsch. 709 00:55:41,708 --> 00:55:43,749 Maybe I could be of help? 710 00:55:44,750 --> 00:55:48,915 I need cash fast, no questions and zero interest rate. 711 00:55:49,083 --> 00:55:51,082 Who wouldn't like that? 712 00:55:51,666 --> 00:55:53,290 How much do you need? 713 00:55:53,500 --> 00:55:55,082 One million dollars. 714 00:55:56,166 --> 00:55:58,165 That's a serious amount. 715 00:56:01,708 --> 00:56:04,457 - Hello? - Kasia hit the jackpot. 716 00:56:10,291 --> 00:56:11,832 Collateral? 717 00:56:12,458 --> 00:56:15,290 Yes, a high profit margin contract with a Korean partner 718 00:56:15,500 --> 00:56:18,040 to a first company of this kind in this area of Europe. 719 00:56:19,458 --> 00:56:21,415 The bank will have to check it. 720 00:56:21,625 --> 00:56:25,290 But at the moment I think the best option would be a loan 721 00:56:25,833 --> 00:56:27,457 with a contract for options. 722 00:56:29,000 --> 00:56:31,999 - Could you translate that? - Let me explain. 723 00:56:32,541 --> 00:56:34,624 You ask for a million. 724 00:56:35,166 --> 00:56:37,165 And you pay back a million dollars. 725 00:56:37,541 --> 00:56:40,915 The contract is paid in zlotys according to a set exchange rate. 726 00:56:41,125 --> 00:56:43,957 That minimizes the exchange risk. 727 00:56:44,166 --> 00:56:47,040 Unless the dollar goes up 30%. 728 00:56:47,250 --> 00:56:51,082 In that case we employ the call option 1:4, right? 729 00:56:56,583 --> 00:56:59,040 I didn't understand any of this. 730 00:57:00,458 --> 00:57:02,832 Don't you have something more traditional? 731 00:57:03,041 --> 00:57:05,832 Of course we do, but it would take much longer. 732 00:57:06,000 --> 00:57:08,540 The question is how much time do you have? 733 00:57:08,708 --> 00:57:10,790 - Not much. - Exactly. 734 00:57:10,958 --> 00:57:13,374 The gentleman asks for a loan. 735 00:57:14,083 --> 00:57:17,332 - Yes. One million dollars. - Great. Businessman? 736 00:57:17,750 --> 00:57:20,415 - You could say that. - Karolina Hirsch. 737 00:57:22,208 --> 00:57:25,040 Artur Fiszer. My friend recommended you. 738 00:57:25,208 --> 00:57:27,207 Now I can see why. 739 00:57:27,541 --> 00:57:30,874 - What's the payment deadline? - Two years. 740 00:57:31,291 --> 00:57:33,957 If you choose options and your company passes the test, 741 00:57:34,125 --> 00:57:37,249 you'll get the money in two weeks. 742 00:57:38,208 --> 00:57:40,874 - Two weeks? - Two weeks. 743 00:57:42,458 --> 00:57:45,290 - Great. - Come in. 744 00:57:46,750 --> 00:57:48,749 Prepare the papers. 745 00:57:49,583 --> 00:57:50,749 There. 746 00:57:51,625 --> 00:57:53,790 - Can I get you something to drink? - Tea? 747 00:57:55,208 --> 00:57:57,332 I'll get you tea in a minute. 748 00:58:01,125 --> 00:58:03,124 What? You failed? 749 00:58:04,541 --> 00:58:07,415 - I've had such a great day. - Fucking great. 750 00:58:18,000 --> 00:58:21,290 How about this one? Would she like it? 751 00:58:22,375 --> 00:58:24,915 - You know she wanted a bunk bed. - Right. 752 00:58:26,375 --> 00:58:28,540 Let's look for a bunk bed. 753 00:58:29,875 --> 00:58:33,207 We're going to need one more bed. 754 00:58:33,625 --> 00:58:37,040 - What bed? - A little bed. 755 00:58:37,625 --> 00:58:39,124 Like this? 756 00:58:41,416 --> 00:58:43,832 - No. - Yes. 757 00:58:44,166 --> 00:58:45,540 No. 758 00:58:46,416 --> 00:58:48,082 - Yes. - Seriously? 759 00:58:55,583 --> 00:58:58,040 - Show me. - Are you happy? 760 00:59:06,291 --> 00:59:07,790 Wait. 761 00:59:12,666 --> 00:59:15,707 - Hello. - Karolina Hirsch, Polish Bank. 762 00:59:15,916 --> 00:59:18,707 - Can I take a moment of your time? - What is it? 763 00:59:19,416 --> 00:59:23,082 We have a problem. We can't give you the loan. 764 00:59:24,916 --> 00:59:26,290 How so? 765 00:59:29,041 --> 00:59:30,624 You gave me a guarantee. 766 00:59:31,291 --> 00:59:35,582 Our analysts found out, that your 8 thousand salary is only recent. 767 00:59:35,791 --> 00:59:37,332 You weren't that wealthy before. 768 00:59:37,583 --> 00:59:40,124 We have to deny your application. 769 00:59:40,333 --> 00:59:42,707 But I've already made a downpayment for the house. 770 00:59:44,250 --> 00:59:46,249 We have a problem then. 771 00:59:46,958 --> 00:59:49,374 There is one solution. 772 00:59:49,791 --> 00:59:53,915 The franc loan would approve your rating for the whole amount. 773 00:59:54,500 --> 00:59:55,207 Shh! 774 00:59:55,416 --> 00:59:57,582 But I wanted a loan in zlotys. 775 00:59:58,416 --> 01:00:00,249 I have to think about it. 776 01:00:00,458 --> 01:00:03,332 I understand, but we can't wait. 777 01:00:04,333 --> 01:00:08,457 I can cancel the whole thing and whenever you're ready... 778 01:00:08,666 --> 01:00:10,290 Don't cancel anything. 779 01:00:12,916 --> 01:00:14,915 I told you I'd lose my downpayment. 780 01:00:15,375 --> 01:00:19,249 I understand and I'm doing whatever I can to help. 781 01:00:24,750 --> 01:00:26,749 Are you there? 782 01:00:32,250 --> 01:00:35,082 OK, prepare the franc loan then. 783 01:00:35,458 --> 01:00:37,374 I can't talk right now. See you at the bank. 784 01:00:40,416 --> 01:00:42,790 - That's how you do it. - Bingo. 785 01:00:42,958 --> 01:00:46,582 - Is something wrong? - The bank needs more documents. 786 01:00:49,291 --> 01:00:53,332 - Aren't you happy? - Her heart is bleeding. 787 01:00:53,750 --> 01:00:55,790 Kasia, you'll get over it. 788 01:01:10,833 --> 01:01:11,957 Folks. 789 01:01:12,250 --> 01:01:18,165 We've sold 70% more, than we planned, last month. 790 01:01:21,333 --> 01:01:27,832 The management has granted all of you a five thousand bonus. 791 01:01:36,083 --> 01:01:37,290 It's hot in here. 792 01:02:09,333 --> 01:02:10,582 You learn fast. 793 01:02:22,958 --> 01:02:24,499 When will you tell her about us? 794 01:02:24,958 --> 01:02:26,290 Anna? 795 01:02:26,958 --> 01:02:28,082 Your wife. 796 01:02:29,750 --> 01:02:32,624 Listen, don't you ever dictate terms to me, alright? 797 01:02:45,625 --> 01:02:48,374 How many times will you carry me accross the threshold? 798 01:02:48,541 --> 01:02:51,707 Everyday. I'll carry and hug you. 799 01:02:51,916 --> 01:02:53,790 And make you laugh, when your mom calls. 800 01:02:53,958 --> 01:02:56,957 It won't happen soon. She's mad again. 801 01:03:00,375 --> 01:03:01,957 Promise me one thing. 802 01:03:02,250 --> 01:03:04,290 No door chain? 803 01:03:04,583 --> 01:03:05,999 You got it. 804 01:03:09,250 --> 01:03:10,790 Bed testing. 805 01:03:13,791 --> 01:03:16,332 So? Do we have a moment? 806 01:03:37,166 --> 01:03:38,790 So it begins. 807 01:03:40,083 --> 01:03:41,457 It'll be scorched earth. 808 01:03:42,375 --> 01:03:44,665 The real tsunami is still ahead. 809 01:03:48,041 --> 01:03:49,499 You knew that? 810 01:04:04,333 --> 01:04:06,332 Answer. Answer. Answer. 811 01:04:09,583 --> 01:04:11,290 Answer. Answer. Answer. 812 01:04:14,125 --> 01:04:17,082 - What's up? - Did you take the loan? 813 01:04:17,291 --> 01:04:20,040 Check this out. My new crib. 814 01:04:20,375 --> 01:04:22,707 We're not completely settled in yet. 815 01:04:23,041 --> 01:04:24,207 But we'll manage. 816 01:04:24,791 --> 01:04:27,124 We can walk around naked finally. 817 01:04:27,500 --> 01:04:29,499 Did you take the loan in zlotys? 818 01:04:30,750 --> 01:04:32,124 Well... 819 01:04:32,666 --> 01:04:34,124 There were issues. 820 01:04:34,333 --> 01:04:35,933 Did you take the loan in zlotys? Tell me. 821 01:04:35,958 --> 01:04:38,707 - Francs, like everyone else. - Fuck. 822 01:04:39,541 --> 01:04:42,249 Didn't I tell you to only take zlotys? 823 01:04:42,708 --> 01:04:45,415 You did, but they wouldn't give me zlotys. 824 01:04:45,625 --> 01:04:47,582 They told you they wouldn't. 825 01:04:47,791 --> 01:04:50,040 That's how they catch their victims. 826 01:04:50,250 --> 01:04:52,249 What the fuck are you talking about? 827 01:04:52,541 --> 01:04:54,165 Not anymore. Check the rates. 828 01:04:54,375 --> 01:04:57,207 Franc's rising like a motherfucker. 829 01:04:57,416 --> 01:05:00,499 No one knows, when will it stop. 830 01:05:00,666 --> 01:05:03,457 Please, go to the bank and negotiate a currency exchange. 831 01:05:03,666 --> 01:05:05,040 Is that all you bought? 832 01:05:05,500 --> 01:05:08,915 An insurance-investment policy. But the payout's guaranteed. 833 01:05:09,458 --> 01:05:11,790 Fuck. Did you read the terms? 834 01:05:11,958 --> 01:05:13,540 It's for twenty years. 835 01:05:14,291 --> 01:05:17,290 Mati, fuck me. Did Artur take anything, too? 836 01:05:17,500 --> 01:05:18,749 He took options. 837 01:05:19,166 --> 01:05:19,915 Fuck! 838 01:05:20,125 --> 01:05:22,874 I beg you, call him and tell him to evacuate right now. 839 01:05:23,083 --> 01:05:24,874 Do it now, OK? Now! 840 01:05:25,041 --> 01:05:26,874 Could you tell me, what this is about? 841 01:05:27,083 --> 01:05:30,207 You won't get it. I don't get it either. 842 01:05:30,416 --> 01:05:32,957 An earthquake, Saigon and shaving lambs. 843 01:05:33,166 --> 01:05:36,040 All at once! I beg you, man. Listen to me. 844 01:05:36,250 --> 01:05:39,999 Run, while you still can, and call Artur, got it? 845 01:05:40,208 --> 01:05:41,957 Do it! Bye. 846 01:05:44,666 --> 01:05:46,665 Fucking Hell! 847 01:05:56,625 --> 01:05:57,749 Artur. 848 01:06:26,583 --> 01:06:28,582 Let's take care of this and get out. 849 01:06:31,666 --> 01:06:33,957 - Good morning, Miss Kasia. - Good morning, MrArtur. 850 01:06:34,166 --> 01:06:36,499 - Can I? - Yes, please. 851 01:06:37,458 --> 01:06:38,540 What can I do for you? 852 01:06:41,708 --> 01:06:45,249 Do you know how much my debt is right now? 853 01:06:45,583 --> 01:06:46,624 Four million dollars. 854 01:06:46,833 --> 01:06:49,790 That's four times the amount you gave me. 855 01:06:50,416 --> 01:06:51,790 And this... 856 01:06:52,541 --> 01:06:53,707 This. 857 01:06:54,708 --> 01:06:56,082 You've mailed me this. 858 01:06:56,708 --> 01:06:58,415 - What is it? - Read it. 859 01:06:58,625 --> 01:07:00,332 Don't you know, what you send out? 860 01:07:03,375 --> 01:07:05,499 You expect additional collateral. 861 01:07:05,708 --> 01:07:07,428 How am I going to get additional collateral? 862 01:07:07,625 --> 01:07:09,415 Calm down. Let me check. 863 01:07:09,625 --> 01:07:11,332 Is that an error? 864 01:07:14,666 --> 01:07:16,249 - Good morning. - Yes? 865 01:07:16,416 --> 01:07:18,707 I'm looking for Karolina Hirsch. 866 01:07:18,916 --> 01:07:20,915 She's not in today. 867 01:07:21,541 --> 01:07:23,540 Maybe I can help you? 868 01:07:28,625 --> 01:07:29,665 Yes? 869 01:07:30,458 --> 01:07:33,207 I'd like to exchange the currency of my loan. 870 01:07:33,416 --> 01:07:34,457 To francs? 871 01:07:36,416 --> 01:07:38,249 Francs to zlotys. 872 01:07:39,583 --> 01:07:40,957 Are you sure? 873 01:07:41,333 --> 01:07:45,499 The market is a little shaky right now. 874 01:07:46,500 --> 01:07:48,999 I would really recommend not to. 875 01:07:50,416 --> 01:07:51,790 I am sure. 876 01:07:54,416 --> 01:07:55,416 Alright. 877 01:07:55,541 --> 01:07:59,332 I'll need your ID. Let's check the terms. 878 01:08:10,875 --> 01:08:15,749 It's not an error. Your current debt really is 879 01:08:15,958 --> 01:08:18,665 4 001 708 dollars, 880 01:08:18,833 --> 01:08:23,499 because the exchange rate went over the limit set in the contract. 881 01:08:24,708 --> 01:08:27,165 - What limit? - 2.61 zlotys. 882 01:08:27,375 --> 01:08:29,040 I didn't know anything about a limit. 883 01:08:29,250 --> 01:08:31,915 Mr Artur, it is in your contract. 884 01:08:32,333 --> 01:08:34,999 - Where? - Right here. 885 01:08:36,291 --> 01:08:38,915 Page seven, paragraph 11, point 8. 886 01:08:39,125 --> 01:08:43,415 But I'm not an expert at this. A bank should be trustworthy. 887 01:08:43,625 --> 01:08:47,499 - Should it or shouldn't it? - Don't make me call security. 888 01:08:50,041 --> 01:08:51,540 You're kidding me. 889 01:08:53,541 --> 01:08:56,624 Excuse my behaviour. I'm sorry. 890 01:08:56,875 --> 01:08:58,790 Maybe we could do this. 891 01:08:58,958 --> 01:09:02,249 Let's cancel the contract. Let's make a new document 892 01:09:02,458 --> 01:09:05,957 backdated to a month ago, when the dollar was still under the limit. 893 01:09:06,250 --> 01:09:08,351 I'll give you back the money and get out of this mess. 894 01:09:08,375 --> 01:09:10,374 I really can't help you. 895 01:09:12,333 --> 01:09:13,540 Yes, you can. 896 01:09:14,833 --> 01:09:17,165 Mr Artur, you're persuading me to commit a crime. 897 01:09:32,041 --> 01:09:34,040 What am I supposed to do now? 898 01:09:34,541 --> 01:09:36,915 What would you propose? There must be a way out. 899 01:09:37,125 --> 01:09:39,249 - Yes, of course. - What is it? 900 01:09:42,875 --> 01:09:44,874 You have to pay the debt. 901 01:09:47,666 --> 01:09:49,040 This is the only way. 902 01:09:50,791 --> 01:09:51,832 I'm sorry. 903 01:10:03,250 --> 01:10:04,499 108 thousand? 904 01:10:04,708 --> 01:10:07,790 - I'd lose 108 thousand? - At the current exchange rate. 905 01:10:08,208 --> 01:10:13,707 That's before a 4% operation fee. You really should wait. 906 01:10:14,875 --> 01:10:17,165 Franc will eventually settle down. 907 01:10:19,958 --> 01:10:23,749 You would lose double then, wouldn't you? 908 01:10:28,916 --> 01:10:30,915 You know what? Thank you. 909 01:10:44,958 --> 01:10:46,957 The thieves fucked me over. 910 01:10:49,416 --> 01:10:52,874 I'm fucked. I'm totally hopelessly fucked. 911 01:10:53,916 --> 01:10:55,249 Fuck me. 912 01:10:59,291 --> 01:11:00,332 No. 913 01:11:01,875 --> 01:11:03,624 I'm going back to the office. 914 01:11:05,875 --> 01:11:07,540 Hey, wait! 915 01:11:08,625 --> 01:11:10,290 There must be a way. 916 01:11:25,958 --> 01:11:27,707 Eat up or we'll be late. 917 01:11:27,916 --> 01:11:29,915 Your juice, Julka. 918 01:11:34,791 --> 01:11:37,790 Eat the sandwich. Don't put it down. 919 01:11:39,416 --> 01:11:40,832 - Hello? - Good morning. 920 01:11:41,041 --> 01:11:44,082 Andrzej Maciągowski, Polish Bank debt collection department. 921 01:11:44,666 --> 01:11:46,207 Eat. Don't make me mad. 922 01:11:46,416 --> 01:11:48,415 Our conversation is being recorded. 923 01:11:49,666 --> 01:11:51,665 OK, I'll be right there. 924 01:11:55,083 --> 01:11:56,332 Artur. 925 01:12:00,000 --> 01:12:01,207 Mom? 926 01:12:06,750 --> 01:12:08,124 It's on. 927 01:12:49,208 --> 01:12:50,874 What a surprise. 928 01:12:57,125 --> 01:12:58,874 You're neglecting us. 929 01:12:59,708 --> 01:13:01,290 You don't call back. 930 01:13:03,208 --> 01:13:05,624 You and your American pal 931 01:13:06,125 --> 01:13:07,749 have made a mess. 932 01:13:12,166 --> 01:13:13,749 You didn't tell us about him. 933 01:13:15,500 --> 01:13:18,332 We could've avoided some of the fallout. 934 01:13:21,041 --> 01:13:24,790 Do you think he could take this somewhere... 935 01:13:25,541 --> 01:13:27,915 - ...Higher? - Where would he go? 936 01:13:28,250 --> 01:13:29,915 I'll know, if he opens his mouth. 937 01:13:30,083 --> 01:13:33,165 The industry gets rid of those, who shit in it. 938 01:13:35,041 --> 01:13:38,332 We will let you use the Malta money. 939 01:13:38,833 --> 01:13:41,165 You'll be the vice, or maybe even the first. 940 01:13:41,416 --> 01:13:44,249 But not now. Someday. 941 01:13:44,791 --> 01:13:47,207 You'll get some cases to work on. 942 01:13:47,916 --> 01:13:50,207 You'll know in the right time. 943 01:13:52,125 --> 01:13:53,457 Remember. 944 01:13:54,833 --> 01:13:57,415 We make those, who shit in our industry, 945 01:13:58,083 --> 01:13:59,707 disappear. 946 01:14:02,125 --> 01:14:03,665 Say hello to your mother. 947 01:14:16,916 --> 01:14:19,290 You can't break a contract just like that. 948 01:14:19,625 --> 01:14:20,832 I've made the deadlines. 949 01:14:21,041 --> 01:14:22,999 I've created your fucking database, 950 01:14:23,208 --> 01:14:25,957 even though you've changed the terms a hundred fucking times. 951 01:14:26,333 --> 01:14:27,374 What? 952 01:14:29,541 --> 01:14:32,249 OK, I'll see you in court. 953 01:14:36,875 --> 01:14:39,957 I can't believe this. 954 01:14:41,083 --> 01:14:44,624 We're here. You're so brave. It will be over soon. 955 01:14:44,833 --> 01:14:46,874 Good morning. Here's the nurse. Sit, honey. 956 01:14:48,166 --> 01:14:50,582 Let's go. Calm down. 957 01:14:50,750 --> 01:14:52,207 Just a little longer. 958 01:14:54,500 --> 01:14:56,540 - Take care, honey. - You can't go further, sir. 959 01:14:56,958 --> 01:14:58,790 You're the best. I love you. 960 01:15:06,750 --> 01:15:09,207 - Hello, Artur. - Hey, man. 961 01:15:10,250 --> 01:15:13,499 The bank took over the company without a court order. 962 01:15:14,291 --> 01:15:16,499 They've blocked all accounts and took the computers. 963 01:15:17,000 --> 01:15:19,415 I'm calling, because you have to give the car back tomorrow. 964 01:15:20,333 --> 01:15:23,915 - What about my shares? - The company's gone. 965 01:15:24,333 --> 01:15:26,332 We are no more. 966 01:15:27,083 --> 01:15:28,624 What am I supposed to do now? 967 01:15:29,041 --> 01:15:30,290 I don't know, man. 968 01:15:30,958 --> 01:15:32,957 Pray or something. 969 01:15:54,791 --> 01:15:56,790 It's a healthy boy. 970 01:15:58,291 --> 01:16:00,207 - Can I see him? - Of course. 971 01:16:00,416 --> 01:16:03,957 Through the glass. He will be back at the ward later. 972 01:16:15,875 --> 01:16:17,207 Hey, pal. 973 01:16:29,833 --> 01:16:31,165 You are so beautiful. 974 01:17:31,916 --> 01:17:32,957 Fuck. 975 01:18:40,583 --> 01:18:44,082 Ashes to ashes, dust to dust. 976 01:19:12,958 --> 01:19:14,290 Can we talk? 977 01:19:15,166 --> 01:19:16,374 I guess we should. 978 01:19:37,458 --> 01:19:39,665 Would you explain, what this is all about? 979 01:19:40,083 --> 01:19:42,832 What do you think? Money. 980 01:19:43,375 --> 01:19:45,207 He took a loan with some options. 981 01:19:45,541 --> 01:19:48,499 Made an unpayable debt and lost everything. 982 01:19:49,375 --> 01:19:50,707 Are you in it too? 983 01:19:50,916 --> 01:19:53,749 I've only lost a job. 984 01:19:54,125 --> 01:19:55,457 But I'm paying back a loan. 985 01:19:55,791 --> 01:19:57,665 I have a son, my second child. 986 01:19:57,875 --> 01:20:00,457 We've always wanted a boy and a girl and now we do, 987 01:20:00,666 --> 01:20:04,207 but I can't enjoy it, because I'm constantly lying. 988 01:20:04,750 --> 01:20:07,749 But you're alive. And you have someone to live for. 989 01:20:10,291 --> 01:20:11,582 Chin up. 990 01:20:12,500 --> 01:20:14,165 Did you tell that to Artur too? 991 01:20:14,583 --> 01:20:15,790 Chin up? 992 01:20:16,916 --> 01:20:19,249 I know he asked you for help. 993 01:20:22,250 --> 01:20:23,624 Now I am asking. 994 01:20:24,666 --> 01:20:26,124 It was my company too. 995 01:20:26,333 --> 01:20:28,415 I just want to get back, what they've taken from us. 996 01:20:30,041 --> 01:20:33,415 Those fuckers killed our friend. What are we going to do about it? 997 01:20:51,375 --> 01:20:54,332 Here's my email. Send me all the documents 998 01:20:55,083 --> 01:20:56,374 Give me two days. 999 01:20:57,583 --> 01:20:58,874 Thanks. 1000 01:21:16,625 --> 01:21:19,832 One hundred thousand bonus for a branch? Why? 1001 01:21:20,041 --> 01:21:21,749 I'll approve half of that. 1002 01:21:37,500 --> 01:21:39,290 You've been missing me? 1003 01:21:40,250 --> 01:21:41,332 No. 1004 01:21:42,250 --> 01:21:43,415 Not anymore. 1005 01:21:46,208 --> 01:21:47,749 Let me warn you. 1006 01:21:48,375 --> 01:21:51,749 Don't try to set her up at my expense. You'll fail. 1007 01:21:54,083 --> 01:21:56,290 I hope you remember all the things I know about you. 1008 01:22:09,208 --> 01:22:11,207 - Hello. - Hello. 1009 01:22:12,750 --> 01:22:14,457 The gentleman is from the bank. 1010 01:22:14,666 --> 01:22:16,665 - Good morning. - Julka, go to your room. 1011 01:22:16,916 --> 01:22:18,165 Good morning. 1012 01:22:19,250 --> 01:22:22,040 I'm Maciągowski. Here's my card. 1013 01:22:23,916 --> 01:22:27,124 - Couldn't we do this at the bank? - I'm sorry for the intrusion. 1014 01:22:27,333 --> 01:22:29,790 But you don't take our calls, don't reply to our emails. 1015 01:22:29,958 --> 01:22:33,165 - You didn't come to explain. - That's why you come to my home? 1016 01:22:33,333 --> 01:22:35,915 Would you prefer direct debt collection? 1017 01:22:36,291 --> 01:22:38,290 Without us trying to find an amicable solution? 1018 01:22:39,125 --> 01:22:40,415 I'm listening. 1019 01:22:40,625 --> 01:22:43,082 You have to pay for this and the previous month. 1020 01:22:43,291 --> 01:22:46,374 Here's a new payment schedule. 1021 01:22:46,541 --> 01:22:49,582 You have to pay regularly for the next six months, 1022 01:22:49,791 --> 01:22:52,207 or else we'll require larger collateral, 1023 01:22:52,416 --> 01:22:55,290 or we'll take over your property. 1024 01:22:55,500 --> 01:22:58,415 Take the property? What is he talking about? 1025 01:22:59,458 --> 01:23:00,540 What? 1026 01:23:00,750 --> 01:23:05,374 The loan is now 692 thousand zlotys. 1027 01:23:05,583 --> 01:23:07,582 It's all in the papers. 1028 01:23:11,666 --> 01:23:15,582 Please, sign that you've received the schedule. 1029 01:23:18,875 --> 01:23:20,874 OK, please, come. 1030 01:23:21,958 --> 01:23:23,165 Goodbye. 1031 01:23:34,250 --> 01:23:35,415 Thank you. 1032 01:23:36,000 --> 01:23:38,957 - Goodbye. - Goodbye. 1033 01:23:48,083 --> 01:23:49,707 Would you explain what just happened? 1034 01:23:52,833 --> 01:23:54,540 It's not my fault. 1035 01:23:57,375 --> 01:24:01,040 They told me I'm not eligible to a loan in zlotys. 1036 01:24:01,416 --> 01:24:03,165 I had to take francs. 1037 01:24:03,500 --> 01:24:04,665 Please. 1038 01:24:07,041 --> 01:24:09,040 Tell me it's not true. 1039 01:24:11,250 --> 01:24:12,624 I've got conned. 1040 01:24:15,375 --> 01:24:17,040 Why didn't you tell me? 1041 01:24:18,166 --> 01:24:19,582 I did it for us. 1042 01:24:20,041 --> 01:24:21,457 For us. Do you understand? 1043 01:24:21,958 --> 01:24:23,957 - I'll fix this, I promise. - How? 1044 01:24:24,541 --> 01:24:26,457 How? You don't even have a job! 1045 01:24:26,750 --> 01:24:29,249 I take commissions. I've got an interview tomorrow. 1046 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 It'll be OK. 1047 01:24:34,666 --> 01:24:36,499 I trusted you. 1048 01:24:38,208 --> 01:24:39,374 Listen. 1049 01:24:39,875 --> 01:24:41,540 I'll take the policy money. 1050 01:24:41,958 --> 01:24:43,499 I'll pay off the debt. 1051 01:24:44,500 --> 01:24:47,457 It'll be OK, you'll see. 1052 01:24:49,541 --> 01:24:51,999 Do you know, what is the worst? 1053 01:24:56,375 --> 01:24:58,207 That I still believe you. 1054 01:25:26,666 --> 01:25:29,040 That's it. Thank you. 1055 01:25:30,750 --> 01:25:33,207 We have here... 1056 01:25:33,416 --> 01:25:38,999 You've invested 80 thousand into a mortgage policy. 1057 01:25:39,208 --> 01:25:40,499 I want to cancel it. 1058 01:25:41,166 --> 01:25:45,624 Of course. No problem. Let's do that. 1059 01:25:52,125 --> 01:25:53,665 What do you see there? 1060 01:25:55,375 --> 01:25:57,374 At the moment... 1061 01:25:57,750 --> 01:25:59,540 These funds are a little low. 1062 01:25:59,750 --> 01:26:01,790 It's because of the situation in the US. 1063 01:26:03,083 --> 01:26:06,457 I thought the initial investment was supposed to be secured? 1064 01:26:06,666 --> 01:26:07,707 Yes. 1065 01:26:10,291 --> 01:26:11,665 But not if you cancel. 1066 01:26:12,500 --> 01:26:16,290 Besides there's the cancellation fee. 1067 01:26:19,083 --> 01:26:24,207 Right now we can pay you out... 1068 01:26:24,416 --> 01:26:29,165 117.29 zlotys. 1069 01:26:32,666 --> 01:26:33,749 How much? 1070 01:26:36,250 --> 01:26:37,832 Oh, sorry. It's 30 pennies. 1071 01:26:38,041 --> 01:26:41,582 I can round it up to 30 pennies. 1072 01:26:41,791 --> 01:26:46,707 That makes 117.30 zlotys. 1073 01:26:49,041 --> 01:26:50,290 How much? 1074 01:26:50,500 --> 01:26:53,290 Would that be cash or a transfer? 1075 01:27:56,041 --> 01:27:56,832 Listen, joker. 1076 01:27:57,041 --> 01:28:00,207 I have to buy my kids presents, I don't have all day for you. 1077 01:28:00,416 --> 01:28:04,207 You'll call them in the morning and apologize for your behaviour. 1078 01:28:04,416 --> 01:28:06,582 I'll keep you here for 48 hours and then let you go. 1079 01:28:07,875 --> 01:28:09,665 Unless they'll go official. 1080 01:28:09,833 --> 01:28:11,999 But I think they won't bother. 1081 01:28:12,208 --> 01:28:13,957 Fuck them. I won't apologize. 1082 01:28:14,250 --> 01:28:15,499 Fucking thieves. 1083 01:28:15,958 --> 01:28:17,957 You're not making my job easier. 1084 01:28:20,541 --> 01:28:23,249 Listen, they got my brother-in-law too. 1085 01:28:23,416 --> 01:28:26,040 I'm very sorry. Can I make a call? 1086 01:28:26,250 --> 01:28:27,374 One call. 1087 01:28:35,333 --> 01:28:36,540 Calm down. 1088 01:28:40,958 --> 01:28:42,582 Get in, before I get a ticket. 1089 01:28:42,791 --> 01:28:43,832 Thanks. 1090 01:28:44,250 --> 01:28:46,249 They wanted to keep me for 48. What did you do? 1091 01:28:46,583 --> 01:28:48,582 You're lucky I was near. 1092 01:28:54,208 --> 01:28:56,749 - What's your plan? - Plan? 1093 01:28:57,333 --> 01:28:59,457 I've got no plan. I'm looking for work. 1094 01:28:59,916 --> 01:29:02,040 Four thousand a month still wouldn't cut it, though. 1095 01:29:04,291 --> 01:29:05,749 Here, you could use it. 1096 01:29:07,583 --> 01:29:10,957 That's great, but... I don't know, when I'll be able pay you back. 1097 01:29:11,166 --> 01:29:13,207 Didn't you say you had the company's shares? 1098 01:29:13,416 --> 01:29:15,749 - I did. - Don't you want to buy it back? 1099 01:29:15,958 --> 01:29:18,374 - How? - I'll help. 1100 01:29:18,708 --> 01:29:21,415 In exchange for 49% shares. Go and negotiate. 1101 01:29:21,583 --> 01:29:24,332 - With whom? - There's more in the envelope. 1102 01:29:26,791 --> 01:29:29,415 Adam Gorawski, your fucking bank's chairman. 1103 01:29:30,500 --> 01:29:31,707 There's an address. 1104 01:30:05,958 --> 01:30:07,499 Adam Gorawski? 1105 01:30:08,250 --> 01:30:09,540 You're here to see me? 1106 01:30:10,250 --> 01:30:12,749 I have a proposition you may be interested in. 1107 01:30:13,666 --> 01:30:15,665 You want me to sell it to you, just like this? 1108 01:30:16,708 --> 01:30:18,124 Now it's stagnant. 1109 01:30:18,833 --> 01:30:21,290 - But it could be earning a lot. - For whom? 1110 01:30:21,625 --> 01:30:23,040 For the bank and myself. 1111 01:30:24,250 --> 01:30:25,250 Alright. 1112 01:30:25,833 --> 01:30:29,290 I will sell it to you for one million euros and that's a bargain. 1113 01:30:29,458 --> 01:30:31,915 For five years you will give me half of the profits. 1114 01:30:32,125 --> 01:30:35,290 You don't deal with the books. I'll take care of that. 1115 01:30:38,166 --> 01:30:40,332 In case you tried to fuck me over, 1116 01:30:40,541 --> 01:30:42,374 you will sign a blank IOU. 1117 01:30:42,583 --> 01:30:46,665 You will get it back, when we are settled. 1118 01:30:50,000 --> 01:30:51,540 You're not cutting me any slack. 1119 01:30:52,125 --> 01:30:53,582 You're the one in trouble, not me. 1120 01:30:53,791 --> 01:30:55,165 Think this through. 1121 01:30:59,000 --> 01:31:02,540 He wants to screw you over for a million. He's slick. 1122 01:31:03,250 --> 01:31:06,040 - What do I do? Do I agree? - No. 1123 01:31:06,375 --> 01:31:08,749 We need another angle. Give me a few days. 1124 01:31:08,958 --> 01:31:12,124 Days? I'm about to be evicted. 1125 01:31:12,333 --> 01:31:14,874 A few days. We'll take care of it our way. 1126 01:31:15,083 --> 01:31:17,082 This is a fucking nightmare. 1127 01:31:24,958 --> 01:31:28,249 - Magda, Julka! - Did you call? 1128 01:31:28,458 --> 01:31:30,749 - What are you doing here? - Take this downstairs. 1129 01:31:31,333 --> 01:31:32,999 Where are you taking this? 1130 01:31:33,208 --> 01:31:35,415 Take it. Make yourself useful for once! 1131 01:31:35,625 --> 01:31:38,540 Mom, go downstairs. I'll be right there. 1132 01:31:38,791 --> 01:31:40,082 What's going on here? 1133 01:31:42,208 --> 01:31:44,624 - Aren't you ashamed? - Don't pry! 1134 01:31:46,541 --> 01:31:49,790 - What are you doing? - I'm not waiting to be evicted. 1135 01:31:49,958 --> 01:31:52,832 I'm not going to watch my daughter's toys being taken. 1136 01:31:53,041 --> 01:31:55,040 That's what you want for your children? 1137 01:31:56,125 --> 01:31:57,874 I love you. I will fix this. 1138 01:31:58,041 --> 01:32:00,499 I've heard that before. Don't touch me! 1139 01:32:00,708 --> 01:32:03,207 - I want my children to be safe. - But... 1140 01:32:06,916 --> 01:32:08,582 You lied to me again. 1141 01:32:09,625 --> 01:32:11,124 EVICTION NOTICE. 1142 01:32:14,541 --> 01:32:17,540 - Don't take it from me, please! - Here. 1143 01:32:19,958 --> 01:32:21,249 Hide it. 1144 01:32:21,583 --> 01:32:23,457 They will take everything. 1145 01:32:23,666 --> 01:32:24,666 Please! 1146 01:32:50,416 --> 01:32:51,749 How are you? 1147 01:32:53,041 --> 01:32:55,457 Shitty. What do you think 1148 01:32:58,500 --> 01:32:59,790 Where is he? 1149 01:33:01,041 --> 01:33:02,665 Late. 1150 01:33:13,666 --> 01:33:16,207 - Who is it anyway? - Fuck if I know. 1151 01:33:27,791 --> 01:33:29,790 - Hi. - Don't turn back. 1152 01:33:33,750 --> 01:33:36,582 - Do you have it? - What's it worth? Half a million? 1153 01:33:36,791 --> 01:33:39,457 Are you kidding? One hundred thousand. 1154 01:33:42,458 --> 01:33:44,540 One hundred discount, that leaves four hundred. 1155 01:33:44,750 --> 01:33:48,040 You still don't understand. You're still kidding. 1156 01:33:48,875 --> 01:33:50,499 One hundred for all of it. 1157 01:33:53,166 --> 01:33:54,749 Hundred and twenty and it's a deal. 1158 01:33:55,041 --> 01:33:56,874 Give us the alarm code then. 1159 01:34:13,625 --> 01:34:15,040 Are those the guys? 1160 01:34:18,791 --> 01:34:19,832 The recording? 1161 01:34:20,458 --> 01:34:22,415 Remember, you don't know me. 1162 01:34:22,625 --> 01:34:24,624 There's no other copy of this recording. 1163 01:34:25,708 --> 01:34:27,499 Say hello to Kosmos. 1164 01:34:38,666 --> 01:34:40,165 Who was that kid? 1165 01:34:41,208 --> 01:34:42,499 A brave one. 1166 01:34:49,791 --> 01:34:51,040 I know, what time it is. 1167 01:34:52,333 --> 01:34:54,165 Call off tomorrow's topic. 1168 01:34:55,333 --> 01:34:58,249 You don't need to know. Just take care of it! 1169 01:35:32,791 --> 01:35:34,040 Krystian? 1170 01:35:42,916 --> 01:35:44,832 Krystian took a nap. 1171 01:35:51,750 --> 01:35:53,040 Good evening. 1172 01:35:56,083 --> 01:35:57,832 I called to set up a meeting, 1173 01:35:58,041 --> 01:35:59,874 but I couldn't reach you, so we came. 1174 01:36:00,083 --> 01:36:02,874 And made ourselves comfortable. Whisky? 1175 01:36:10,041 --> 01:36:10,874 You're nuts. 1176 01:36:11,041 --> 01:36:13,749 You want to crush the market and blow the whole system up. 1177 01:36:13,958 --> 01:36:15,207 You'll end up in courts. 1178 01:36:15,416 --> 01:36:17,582 I will not clean up this shit. 1179 01:36:19,708 --> 01:36:22,665 - We have over an hour of this. - So what? 1180 01:36:22,875 --> 01:36:26,207 Polish Bank has taken over the company of Artur Fiszer. 1181 01:36:26,416 --> 01:36:29,624 The late Artur Fiszer. I'm a shareholder, I want it back. 1182 01:36:30,833 --> 01:36:32,707 The company's debt must be cleared. 1183 01:36:32,875 --> 01:36:35,957 And I will buy it back for 300 thousand zlotys. 1184 01:36:38,333 --> 01:36:40,457 Then you will float it on the stock exchange. 1185 01:36:42,250 --> 01:36:45,624 And I want my insurance- -investment policy money back. 1186 01:36:45,833 --> 01:36:47,832 The money that fucking evaporated. 1187 01:36:49,708 --> 01:36:53,624 Make the call. Mr Gorawski will listen to you. 1188 01:36:55,375 --> 01:36:57,957 OK, I will. 1189 01:36:59,125 --> 01:37:00,290 Now. 1190 01:37:03,333 --> 01:37:04,582 Call now. 1191 01:37:10,166 --> 01:37:11,290 Call. 1192 01:37:23,458 --> 01:37:26,790 I have two guests here, because of you. 1193 01:37:27,250 --> 01:37:31,124 They will visit you, make you an offer and you will accept. 1194 01:37:39,041 --> 01:37:41,124 Don't look for us, or I'll know. 1195 01:37:41,333 --> 01:37:44,165 Then we will visit you again, and you don't want that. 1196 01:37:45,833 --> 01:37:46,957 Good night. 1197 01:37:57,333 --> 01:37:58,333 Hello? 1198 01:37:58,458 --> 01:38:01,624 Listen and say nothing. We have a problem. 1199 01:38:02,125 --> 01:38:04,040 You need to clean the bank up. 1200 01:38:04,250 --> 01:38:07,165 Fire everyone, who was involved. 1201 01:38:07,833 --> 01:38:09,374 The press is onto us. 1202 01:38:10,041 --> 01:38:12,040 You should go somewhere for a while. 1203 01:38:12,208 --> 01:38:14,207 Take a break. Leave. 1204 01:38:14,916 --> 01:38:16,457 And don't call me. 1205 01:38:24,750 --> 01:38:26,165 What is it? 1206 01:38:31,125 --> 01:38:32,790 The complaints are piling up. 1207 01:38:33,000 --> 01:38:35,290 Against you, from clients, who feel 1208 01:38:35,458 --> 01:38:38,207 that you have intentionally misinformed them, 1209 01:38:38,416 --> 01:38:41,124 when explaining the loan terms. 1210 01:38:44,666 --> 01:38:46,832 Five... Four... 1211 01:38:47,041 --> 01:38:50,082 Three... Two... One... 1212 01:38:52,083 --> 01:38:56,624 You have blatantly breached the ethics of our trade 1213 01:38:57,708 --> 01:39:00,499 and you will be dismissed on disciplinary grounds, 1214 01:39:01,833 --> 01:39:03,540 effective immediately. 1215 01:39:04,666 --> 01:39:06,415 Without a severance payment. 1216 01:39:16,375 --> 01:39:18,915 The latest dramatic events 1217 01:39:19,541 --> 01:39:22,874 compel us to ask the institutions keeping guard over the rule of law 1218 01:39:23,083 --> 01:39:24,707 a loud and open question. 1219 01:39:25,125 --> 01:39:30,582 Is the financial supervision adequate and efficient enough? 1220 01:39:31,083 --> 01:39:33,082 We have appointed a committee. 1221 01:39:33,500 --> 01:39:37,665 Leading experts on economy will look into this case. 1222 01:40:16,416 --> 01:40:18,415 Go back to bed, honey. 1223 01:41:18,333 --> 01:41:23,707 Over 750 thousand Polish families have taken the Swiss franc loans. 1224 01:41:23,916 --> 01:41:29,332 Their total worth is 250 billion zlotys. Poland has lost 56 billion in options. 1225 01:41:29,500 --> 01:41:34,915 Over 30 thousand families have been evicted, because of these debts. 1226 01:41:35,125 --> 01:41:40,499 Multiple court sentences have confirmed fraudulent financial practices. 1227 01:41:40,708 --> 01:41:46,165 None of the directly responsible offer creators have been sentenced. 88620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.