All language subtitles for Bang The Drum Slowly (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:02:48,134 --> 00:02:50,796 Actually, you get over it fairly quick. 3 00:02:50,837 --> 00:02:53,032 You might not think so, but it's true. 4 00:02:53,072 --> 00:02:54,266 You're driving along 5 00:02:54,307 --> 00:02:56,468 with a man who's been told he's dying 6 00:02:56,509 --> 00:02:59,774 and yet everything keeps going on. 7 00:02:59,812 --> 00:03:02,645 I mean, it'd been hard enough rooming with him 8 00:03:02,682 --> 00:03:04,081 when he was well. 9 00:03:04,116 --> 00:03:05,845 He chewed this disgusting tobacco 10 00:03:05,885 --> 00:03:07,978 he pissed in the sink, and as a catcher 11 00:03:08,020 --> 00:03:10,215 he was a million dollars worth of promise 12 00:03:10,256 --> 00:03:11,780 worth two cents on delivery. 13 00:03:11,824 --> 00:03:15,487 Most people didn't even know he was with the club 14 00:03:15,528 --> 00:03:19,464 and, um, he was almost too dumb to play a joke on... 15 00:03:19,499 --> 00:03:23,230 and now he'd been played the biggest joke of all. 16 00:03:44,891 --> 00:03:46,620 Bill! Oh, Bill! 17 00:03:46,659 --> 00:03:48,217 Hi, Mom. 18 00:03:48,261 --> 00:03:50,195 Oh, Bruce, I'm so happy to see you. 19 00:03:50,229 --> 00:03:51,594 I'm so glad you're home. 20 00:03:51,631 --> 00:03:53,098 Hey, Bruce, Bruce, how are you, son? 21 00:03:53,132 --> 00:03:54,099 Hi, Dad. 22 00:03:54,133 --> 00:03:55,430 It's so good to see you. 23 00:03:55,468 --> 00:03:56,492 - How you been? - Okay. 24 00:03:56,536 --> 00:03:57,935 You're looking good. 25 00:03:57,970 --> 00:03:59,597 Oh, I feel... feel fine. 26 00:03:59,639 --> 00:04:02,233 Daddy, Mama, I want you to meet Henry. 27 00:04:02,308 --> 00:04:04,003 You can call him Arthur. 28 00:04:04,043 --> 00:04:06,068 Oh, I tell you, it's an honor 29 00:04:06,112 --> 00:04:08,239 to have you here, Henry Wiggen. 30 00:04:08,347 --> 00:04:09,507 I can't believe it. 31 00:04:09,549 --> 00:04:11,073 I can't believe I'm here. 32 00:04:11,117 --> 00:04:12,709 Wonders never cease, Papa. 33 00:04:12,752 --> 00:04:15,118 - Howdy, Mr. Bruce. - Hi. 34 00:04:15,154 --> 00:04:16,121 - You all better now? - Yeah. 35 00:04:16,155 --> 00:04:17,122 We was worried. 36 00:04:17,156 --> 00:04:18,783 Well, I was in good hands. 37 00:04:18,824 --> 00:04:20,951 I bet it was cold up there. 38 00:04:20,993 --> 00:04:22,483 Not too damn cold, Mama. 39 00:04:22,528 --> 00:04:23,825 What was wrong? 40 00:04:23,863 --> 00:04:26,127 Nothing. 41 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 Arthur, tell me why in hell 42 00:04:32,772 --> 00:04:36,071 I swam up and down this mud a million times 43 00:04:36,108 --> 00:04:37,632 and I never drownded 44 00:04:37,677 --> 00:04:41,010 Why I never got killed in the war in Vietnam 45 00:04:41,047 --> 00:04:44,016 or why I never got plastered by a truck 46 00:04:44,050 --> 00:04:46,541 but I come clean through all that 47 00:04:46,586 --> 00:04:48,713 and now I get this disease. 48 00:04:51,290 --> 00:04:52,518 Arthur? 49 00:04:52,558 --> 00:04:54,526 Don't ask me questions I can't answer. 50 00:04:54,560 --> 00:04:57,893 Well, I been handed a shit deal, boy. 51 00:04:57,930 --> 00:05:00,763 I'm doomed. 52 00:05:06,372 --> 00:05:07,999 Shh... 53 00:05:10,476 --> 00:05:13,104 Arthur, you know that game 54 00:05:13,145 --> 00:05:16,512 you and Joe Jaros played, tegwar? 55 00:05:16,549 --> 00:05:18,608 How you play it? 56 00:05:18,651 --> 00:05:19,743 - Tegwar? - Mm-hmm. 57 00:05:19,785 --> 00:05:21,480 You don't know how to play tegwar? 58 00:05:22,722 --> 00:05:24,155 Spell it. 59 00:05:24,190 --> 00:05:26,886 T-E-G-W-A-R. 60 00:05:26,926 --> 00:05:29,861 Stands for "The EXciting Game Without Any Rules." 61 00:05:29,895 --> 00:05:36,266 T-E-G-W-A-R. 62 00:05:36,335 --> 00:05:38,098 No rules. 63 00:05:38,137 --> 00:05:40,196 No rules at all? 64 00:05:43,409 --> 00:05:46,742 I'm not too sure I'm understanding this game. 65 00:05:46,779 --> 00:05:48,269 You might never. 66 00:05:48,381 --> 00:05:49,848 Throw down in the middle, sir. 67 00:05:49,882 --> 00:05:51,975 Why? Nobody else threw down in the middle. 68 00:05:52,018 --> 00:05:54,282 It's your fish-fly card. 69 00:05:54,320 --> 00:05:55,947 How can you tell? 70 00:05:55,988 --> 00:05:57,455 It's the rules. 71 00:05:57,490 --> 00:05:58,787 When the rules are wrong. 72 00:05:58,824 --> 00:05:59,848 What rules? 73 00:05:59,892 --> 00:06:01,223 I haven't been noticing 74 00:06:01,260 --> 00:06:02,227 any rules. 75 00:06:02,261 --> 00:06:03,728 They seem to keep changing. 76 00:06:03,763 --> 00:06:06,129 Five and siX or 11, that's why. 77 00:06:06,165 --> 00:06:07,598 Attaboy, Bruce. 78 00:06:07,633 --> 00:06:09,965 Rules concerning what? 79 00:06:10,002 --> 00:06:12,835 The rules of arithmetic. 80 00:06:12,872 --> 00:06:16,137 I wouldn't play this game for money, I can tell you. 81 00:06:16,175 --> 00:06:17,237 Don't be discouraged. 82 00:06:17,476 --> 00:06:18,773 Don't be discouraged. 83 00:06:18,811 --> 00:06:21,439 See, it was no double birdie. 84 00:06:21,480 --> 00:06:22,742 Double birdie? 85 00:06:22,782 --> 00:06:25,114 Whereas where it could've been a spread-eagle. 86 00:06:25,151 --> 00:06:27,585 Probably you've been playing southeastern tegwar 87 00:06:27,620 --> 00:06:29,645 all your life, but in the Majors 88 00:06:29,689 --> 00:06:32,249 the boys all play Western Canadian style 89 00:06:32,324 --> 00:06:34,952 which, for my money, is much faster. 90 00:06:34,994 --> 00:06:36,518 That leaves you free 91 00:06:36,562 --> 00:06:39,531 for a... butchered hog most any time, whereas... 92 00:06:39,565 --> 00:06:40,862 Whereas, uh... 93 00:06:40,900 --> 00:06:41,867 whereas... 94 00:06:41,901 --> 00:06:42,993 Whereas what? 95 00:06:43,035 --> 00:06:44,662 Well, whereas it, uh 96 00:06:44,704 --> 00:06:48,196 keeps you from dropping dead on the board. 97 00:06:51,377 --> 00:06:52,674 Hello, there, old lady! 98 00:06:52,712 --> 00:06:54,009 Hi. Oh... 99 00:06:55,381 --> 00:06:56,609 Hi. Hi, Bruce. 100 00:06:56,649 --> 00:06:57,616 Hi. Hello. 101 00:06:57,650 --> 00:06:58,617 Holly, believe me 102 00:06:58,651 --> 00:07:00,141 seeing you here is a real pleasure. 103 00:07:00,186 --> 00:07:01,153 Thank you. 104 00:07:01,187 --> 00:07:02,779 My son's talked a whole lot about you. 105 00:07:02,822 --> 00:07:05,052 Oh, wonders never cease. 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,854 How are you? 107 00:07:06,892 --> 00:07:08,757 Oh, I'm fine; never better. 108 00:07:28,781 --> 00:07:31,341 These are the medical papers, just in case 109 00:07:31,383 --> 00:07:33,442 the doctors gave me in Minnesota. 110 00:07:35,454 --> 00:07:38,252 God, it was cold up there. 111 00:07:38,357 --> 00:07:41,258 What'd you think of your contract? 112 00:07:41,327 --> 00:07:43,090 I didn't read it. 113 00:07:43,129 --> 00:07:45,620 Hell, you didn't read it. 114 00:07:45,664 --> 00:07:47,131 I was taught in school 115 00:07:47,166 --> 00:07:50,226 where slavery went out when Lincoln was shot. 116 00:07:52,104 --> 00:07:54,868 Henry, who knows about him? 117 00:07:57,309 --> 00:08:01,143 Well, you know, I know, the Mayo Clinic knows... 118 00:08:01,180 --> 00:08:02,841 maybe his father. 119 00:08:02,882 --> 00:08:04,509 And Bruce knows. 120 00:08:32,611 --> 00:08:36,172 The talk of the Echo Player Camp that spring was 121 00:08:36,215 --> 00:08:39,343 a kid name of Piney Woods, a wild crazy catcher 122 00:08:39,385 --> 00:08:42,115 out of a place called Good Hope, Georgia. 123 00:08:42,154 --> 00:08:44,349 The sports writers all called him 124 00:08:44,390 --> 00:08:46,756 "Dutch's Good Hope from Good Hope." 125 00:08:46,792 --> 00:08:49,852 In the catching department, Dutch needed hope. 126 00:08:49,895 --> 00:08:51,829 Come on, Piney, eh? Let's go. 127 00:08:51,864 --> 00:08:52,831 Okay, stand close. 128 00:08:52,865 --> 00:08:54,696 Put your arms around each other's shoulders. 129 00:08:54,733 --> 00:08:56,701 I'd rather not. 130 00:08:56,735 --> 00:08:59,135 I'm very high on him, very high. 131 00:08:59,171 --> 00:09:00,263 He's got all the tools. 132 00:09:00,306 --> 00:09:02,297 He hits them a mile. He runs like a deer. 133 00:09:02,341 --> 00:09:03,672 His backside's one mile wide 134 00:09:03,709 --> 00:09:05,700 by actual measurement where his power is. 135 00:09:05,744 --> 00:09:07,405 Drinks milk by the tons. 136 00:09:07,446 --> 00:09:08,538 Who will stay? 137 00:09:08,581 --> 00:09:09,809 Aw, how do I know in February 138 00:09:09,849 --> 00:09:12,147 who I'll love in April when the flowers bloom, huh? 139 00:09:12,184 --> 00:09:13,446 No, no, flowers bloom in May. 140 00:09:13,485 --> 00:09:14,975 It's April showers. 141 00:09:15,020 --> 00:09:16,851 Smartest prospect in years. 142 00:09:16,889 --> 00:09:19,221 Henry, how many catchers on a team? 143 00:09:19,258 --> 00:09:21,021 Never that many. 144 00:09:21,060 --> 00:09:23,551 Here's the premium from George, Arthur. 145 00:09:23,596 --> 00:09:25,223 Gracias, George. 146 00:09:27,099 --> 00:09:30,830 George says, "Sign your contract, Arthur." 147 00:09:45,017 --> 00:09:46,644 Morning, Arthur, Holly. 148 00:09:46,685 --> 00:09:48,084 - Hi. - Hey, Ugly. 149 00:09:48,120 --> 00:09:53,615 Uh, I believe this, uh, brings my insurance up to date. 150 00:09:53,659 --> 00:09:56,253 Keep it coming; it's your future. 151 00:09:56,362 --> 00:09:59,957 Well, uh, I have to save some for the present, however 152 00:09:59,999 --> 00:10:03,400 such as, uh, these little girls running around here 153 00:10:03,435 --> 00:10:06,063 with their eye on handsome ball players. 154 00:10:06,105 --> 00:10:08,005 How much you holding out for? 155 00:10:08,040 --> 00:10:09,974 $127,500. 156 00:10:11,644 --> 00:10:15,876 Well, even if I believed you, you'll never get it 157 00:10:15,915 --> 00:10:18,281 but as a veteran of many a holdout 158 00:10:18,317 --> 00:10:21,150 let me give you a piece of sound advice: 159 00:10:21,186 --> 00:10:22,517 Don't hang in the park 160 00:10:22,554 --> 00:10:25,182 because your eye gleams, your hand itches 161 00:10:25,224 --> 00:10:27,454 and you wish you were playing ball. 162 00:10:27,493 --> 00:10:30,860 It shines through, Arthur, and it'll cost you money. 163 00:10:34,800 --> 00:10:36,791 It's the boss. 164 00:10:38,837 --> 00:10:41,135 Don't be too comical; just answer it. 165 00:10:41,173 --> 00:10:42,640 Let it ring awhile. 166 00:10:47,079 --> 00:10:51,072 Fishing pier; tapeworms for sale. 167 00:10:51,116 --> 00:10:53,243 Hey, Arthur, how about coming down 168 00:10:53,285 --> 00:10:55,446 and playing a game of duo tegwar? 169 00:10:55,487 --> 00:10:58,581 It's not the boss; it's Joe Jaros. 170 00:10:58,624 --> 00:11:00,785 Arthur, come on down. 171 00:11:00,826 --> 00:11:03,454 This place is swimming with fish. 172 00:11:03,495 --> 00:11:06,055 All right, we'll be right down. 173 00:11:06,098 --> 00:11:09,590 Who's "we"? 174 00:11:09,635 --> 00:11:11,193 Well, me and Bruce. 175 00:11:11,236 --> 00:11:13,295 Bruce Pearson? 176 00:11:15,207 --> 00:11:17,266 Yeah, um... him and me played 177 00:11:17,343 --> 00:11:20,176 quite a bit of tegwar over the winter. 178 00:11:20,212 --> 00:11:21,736 He's a great player. 179 00:11:21,780 --> 00:11:24,374 I'll stay here. 180 00:11:24,416 --> 00:11:26,384 Forget it for today, Joe. 181 00:11:26,418 --> 00:11:27,908 No, Henry, you go. 182 00:11:27,953 --> 00:11:30,285 Bruce and I will stay here. 183 00:11:30,322 --> 00:11:31,289 Yeah, yeah. 184 00:11:31,357 --> 00:11:32,289 You okay? 185 00:11:32,358 --> 00:11:33,347 Yeah, go. 186 00:11:34,760 --> 00:11:36,625 I'll be right down, Joe. 187 00:11:44,370 --> 00:11:45,928 Would you mind if I watch? 188 00:11:45,971 --> 00:11:47,632 Quarter to 11:00. 189 00:11:47,673 --> 00:11:50,574 No, I said, "Would you mind if I watch?" 190 00:11:50,609 --> 00:11:53,305 Paging Mr. Donald Graham. 191 00:11:53,345 --> 00:11:54,972 Mr. Donald Graham. 192 00:11:55,014 --> 00:11:56,311 You're Henry Wiggen. 193 00:11:56,348 --> 00:11:57,645 Paging Mr. Donald Graham. 194 00:11:57,683 --> 00:11:59,844 Hey, would you mind if I sit in? 195 00:12:02,621 --> 00:12:04,714 You know, I read your book, too. 196 00:12:04,757 --> 00:12:06,748 I didn't read your book, Arthur 197 00:12:06,792 --> 00:12:08,589 but I will, I will, I plan to. 198 00:12:08,627 --> 00:12:12,495 So far, I've just been concerned with the parts that concern me. 199 00:12:12,531 --> 00:12:14,499 Hey, who did you used to be? 200 00:12:14,533 --> 00:12:16,433 I'm Joe Jaros. 201 00:12:16,468 --> 00:12:18,129 I'm a coach. 202 00:12:18,170 --> 00:12:20,229 I used to be a baby. 203 00:12:21,940 --> 00:12:26,036 These are fifth and two, fifth and queen. 204 00:12:26,078 --> 00:12:27,841 Red rooster. 205 00:12:39,224 --> 00:12:40,555 Banjo! 206 00:12:41,994 --> 00:12:44,258 That's the first natural banjo I've had 207 00:12:44,296 --> 00:12:47,129 since the days of Joe DiMaggio in St. Petersburg. 208 00:12:47,166 --> 00:12:49,464 Hey, wait a minute, here. 15 and 15's 31. 209 00:12:49,501 --> 00:12:51,492 Hey, what's the name of this game? 210 00:12:51,537 --> 00:12:52,629 15 plus 15 211 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 is 32. 212 00:12:53,739 --> 00:12:54,797 32... 213 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 Oh, that's right. 214 00:12:56,041 --> 00:12:57,872 That's a double honeybees. 215 00:12:57,910 --> 00:13:02,347 I'm not sure if I'm too clear on some of these new rules. 216 00:13:02,381 --> 00:13:03,541 What new rules? 217 00:13:03,582 --> 00:13:06,050 There hasn't been any new rules 218 00:13:06,085 --> 00:13:08,747 since the Black SoX scandal, 1919. 219 00:13:08,787 --> 00:13:10,914 Big league tegwar is big league tegwar 220 00:13:10,956 --> 00:13:12,924 known to every big-time ballplayer 221 00:13:12,958 --> 00:13:14,926 from Boston to California. 222 00:13:14,960 --> 00:13:18,191 And this is the last time we play without Pearson, Joe. 223 00:13:18,230 --> 00:13:20,221 Arthur, your mind is crumbling. 224 00:13:20,265 --> 00:13:21,493 He's too damn dumb. 225 00:13:21,533 --> 00:13:23,262 - Promise me, Joe. - I promise you. 226 00:13:23,368 --> 00:13:25,461 I promise you. I promise on a stack of cards. 227 00:13:25,504 --> 00:13:27,438 Anyway, the way that Banjo's been hitting 228 00:13:27,473 --> 00:13:29,202 Pearson's sure to drift down and out. 229 00:13:29,241 --> 00:13:30,265 They're sending him down? 230 00:13:30,375 --> 00:13:31,399 I didn't say nothing. 231 00:13:31,443 --> 00:13:33,502 Well, that's it, then, they're releasing Pearson? 232 00:13:33,545 --> 00:13:35,103 Well, don't it look quite obvious? 233 00:13:35,147 --> 00:13:36,580 Well, they can't do that. 234 00:13:36,615 --> 00:13:38,014 Paging Mr. Wiggen. 235 00:13:38,050 --> 00:13:39,449 Paging Mr. Henry Wiggen. 236 00:13:39,485 --> 00:13:41,476 Please pick up the house telephone. 237 00:13:41,520 --> 00:13:42,509 Forget it, Arthur. 238 00:13:42,554 --> 00:13:44,579 Stick around, hang on. 239 00:13:44,623 --> 00:13:45,920 It's the boss. 240 00:13:45,958 --> 00:13:47,892 I got to go, Joe. 241 00:13:47,926 --> 00:13:50,326 Damn it, Arthur, stick around! 242 00:13:51,330 --> 00:13:52,888 Fair? You call that fair? 243 00:13:52,931 --> 00:13:54,057 I was taught in school 244 00:13:54,099 --> 00:13:56,397 where slavery went out when Lincoln was shot! 245 00:13:56,435 --> 00:13:58,562 Yeah, so you wrote across your contract. 246 00:13:58,604 --> 00:13:59,935 Not across my contract. 247 00:13:59,972 --> 00:14:01,872 Maybe the contract of turnstile turner. 248 00:14:01,907 --> 00:14:03,397 Young players often end up 249 00:14:03,442 --> 00:14:05,137 old turnstile turners. 250 00:14:05,177 --> 00:14:07,338 All right, let's all calm down. 251 00:14:07,379 --> 00:14:11,338 You're looking very healthy this morning. 252 00:14:11,383 --> 00:14:14,511 Henry, you keep talking about $125,000. 253 00:14:14,553 --> 00:14:16,885 I can't do business that way. 254 00:14:16,922 --> 00:14:20,255 We'll just have to get along without him. 255 00:14:20,292 --> 00:14:23,090 Some of those pitchers out there yesterday afternoon 256 00:14:23,128 --> 00:14:24,356 looked very promising. 257 00:14:24,396 --> 00:14:26,261 So I hear. 258 00:14:26,298 --> 00:14:29,267 Any one of them might win four or five games 259 00:14:29,368 --> 00:14:31,427 if God drops everything else. 260 00:14:31,470 --> 00:14:36,066 I have in my mind an absolute maXimum figure of... 261 00:14:36,108 --> 00:14:37,973 $60,000. 262 00:14:38,010 --> 00:14:39,272 If you have a good year this year 263 00:14:39,378 --> 00:14:40,868 we'll make it back to you neXt year. 264 00:14:40,913 --> 00:14:43,905 I will go on year after year being paid for the year before. 265 00:14:43,949 --> 00:14:46,110 Now, that shorts me a year in the long run. 266 00:14:46,151 --> 00:14:47,709 We've heard this one before. 267 00:14:47,753 --> 00:14:49,721 Every time Bradley Lord opens his mouth 268 00:14:49,755 --> 00:14:51,382 I'm raising my absolute minimum figure. 269 00:14:51,423 --> 00:14:52,447 All right, Henry... 270 00:14:52,491 --> 00:14:53,515 Bradley. Bradley! 271 00:14:55,994 --> 00:14:58,019 I have in my mind 272 00:14:58,063 --> 00:15:02,625 an absolute maXimum figure of $60,000. 273 00:15:02,668 --> 00:15:05,899 But she has in her heart $10,000 more. 274 00:15:05,938 --> 00:15:07,200 That's $70,000. 275 00:15:07,239 --> 00:15:09,764 I'd think you'd jump at that arrangement. 276 00:15:09,808 --> 00:15:11,400 Leap at that arrangement. 277 00:15:11,443 --> 00:15:12,671 I'll take it. 278 00:15:16,615 --> 00:15:17,582 Good. 279 00:15:17,616 --> 00:15:18,981 Well, then it's settled. 280 00:15:19,017 --> 00:15:21,542 There's something I want instead of money. 281 00:15:21,587 --> 00:15:23,521 Nothing is instead of money. 282 00:15:23,555 --> 00:15:26,388 Oh, money can buy nothing but happiness. 283 00:15:26,425 --> 00:15:30,088 There's one clause yet to go in my contract. 284 00:15:30,128 --> 00:15:32,323 All right, shoot. 285 00:15:34,366 --> 00:15:38,234 There must be a clause saying that I and Bruce Pearson 286 00:15:38,270 --> 00:15:42,070 will stay with the club together or else go together. 287 00:15:42,107 --> 00:15:45,770 Whatever happens to one, must happen to the other... 288 00:15:45,811 --> 00:15:47,540 traded, sold, whatever. 289 00:15:47,579 --> 00:15:51,948 We got to be tied in a package on any deal under the sun. 290 00:15:51,984 --> 00:15:55,442 I never heard of such a thing. 291 00:15:55,487 --> 00:15:58,945 No. Absolutely out of the question. 292 00:15:58,991 --> 00:16:01,721 Reason one, Dutch would never hear of such a thing. 293 00:16:01,760 --> 00:16:02,852 Look here, Henry 294 00:16:02,894 --> 00:16:04,759 if you want to have to get started this way 295 00:16:04,796 --> 00:16:05,956 you better just watch out. 296 00:16:05,998 --> 00:16:07,989 Bradley, now let's just think before we speak. 297 00:16:08,033 --> 00:16:10,900 Look, we won't bother to write it down. 298 00:16:10,936 --> 00:16:13,598 I give you my solemn word. 299 00:16:15,641 --> 00:16:19,042 No verbal words... must be wrote in. 300 00:16:22,114 --> 00:16:23,809 Bradley, call Dutch. 301 00:16:23,849 --> 00:16:26,215 It's his one day off. 302 00:16:26,251 --> 00:16:27,809 Call him. 303 00:16:37,129 --> 00:16:39,393 They should put zippers on pajamas. 304 00:16:40,632 --> 00:16:43,100 Tell him your clause. 305 00:16:43,135 --> 00:16:47,265 Oh. So it's you with the special clause, Arthur. 306 00:16:47,306 --> 00:16:49,274 I'll bet it's a dilly. 307 00:16:49,308 --> 00:16:52,971 Bradley, run and get me a wet rag, huh? 308 00:16:54,012 --> 00:16:55,980 Everybody thinks they're special. 309 00:16:56,014 --> 00:16:58,073 Sterling must be shot for hay fever 310 00:16:58,116 --> 00:17:00,846 with medicine made out of the piss of a horse 311 00:17:00,886 --> 00:17:02,786 Darochi must have contact lenses 312 00:17:02,821 --> 00:17:06,222 Gonzales must have a buddy along to translate in Spanish 313 00:17:06,258 --> 00:17:08,556 and Goldman must go home for Passover. 314 00:17:08,593 --> 00:17:12,324 What do you want now, Arthur, Chinese New Year's? 315 00:17:12,364 --> 00:17:15,629 I want a clause tying me in a package with Pearson. 316 00:17:15,667 --> 00:17:18,397 I'll bet he owes you money. 317 00:17:19,438 --> 00:17:21,497 Jesus, Bradley. 318 00:17:21,540 --> 00:17:24,634 You ain't got much strength in your hands. 319 00:17:24,676 --> 00:17:27,236 What do you mean tied in a package? 320 00:17:27,279 --> 00:17:28,974 If he's sold, I must be sold 321 00:17:29,014 --> 00:17:31,847 or if he's traded, I must be traded same place. 322 00:17:31,883 --> 00:17:34,909 Wherever he goes, I go. 323 00:17:34,953 --> 00:17:37,979 Well, this is telling me who I must keep and who not 324 00:17:38,023 --> 00:17:39,923 which nobody ever told me before 325 00:17:39,958 --> 00:17:43,359 and nobody will ever tell me again as long as I'm upright. 326 00:17:43,395 --> 00:17:45,727 If it's money, talk money and good luck. 327 00:17:45,764 --> 00:17:47,095 They own all the banks. 328 00:17:47,132 --> 00:17:48,599 Talking money's one thing 329 00:17:48,633 --> 00:17:50,260 but talking business is another 330 00:17:50,302 --> 00:17:53,635 and I'd as soon as trade the whole club for a tin of beans 331 00:17:53,672 --> 00:17:56,937 as leave anyone tell me who stays and who gets cut loose. 332 00:17:56,975 --> 00:17:58,567 I'm sorry to hear that 333 00:17:58,610 --> 00:18:01,306 because without that clause, there'll be no contract. 334 00:18:01,346 --> 00:18:03,405 Well, then there'll be no contract 335 00:18:03,448 --> 00:18:06,076 and I must suffer along the best I can. 336 00:18:06,118 --> 00:18:09,349 Several of those young pitchers looked good out there yesterday. 337 00:18:09,388 --> 00:18:10,719 Yeah? 338 00:18:10,756 --> 00:18:11,780 Good for what? 339 00:18:11,823 --> 00:18:13,688 Will you go sell insurance? 340 00:18:13,725 --> 00:18:16,489 You don't know a soul on Earth to sell insurance to 341 00:18:16,528 --> 00:18:17,825 outside of ball players. 342 00:18:17,863 --> 00:18:20,923 Will you sell insurance to other insurance agents, huh? 343 00:18:22,267 --> 00:18:23,598 And where will you find 344 00:18:23,635 --> 00:18:26,229 people with money, with the language you speak? 345 00:18:26,338 --> 00:18:29,068 Henry, I hardly ever even saw you wear a necktie. 346 00:18:29,107 --> 00:18:31,905 Bradley... 347 00:18:31,943 --> 00:18:33,240 shut up, will you? 348 00:18:33,278 --> 00:18:36,714 Go get me a Coke. 349 00:18:38,950 --> 00:18:40,679 What's up between you two, Arthur? 350 00:18:40,719 --> 00:18:43,244 What are you, a couple of fairies, or something? 351 00:18:43,288 --> 00:18:45,085 That can't be. 352 00:18:45,123 --> 00:18:49,253 It's been a long time since I run across fairies in baseball. 353 00:18:49,294 --> 00:18:50,989 Jesus. 354 00:18:51,029 --> 00:18:52,257 This is too much for me. 355 00:18:52,330 --> 00:18:54,230 Oh, you'll understand it sometime. 356 00:18:54,266 --> 00:18:55,563 When? 357 00:18:55,600 --> 00:18:57,465 Oh, I don't know, maybe soon, maybe not. 358 00:18:57,502 --> 00:19:00,403 Oh, I'll certainly be hanging from my thumb, waiting to hear. 359 00:19:00,439 --> 00:19:03,374 Christ Almighty, I've seen you on days when you hated Pearson 360 00:19:03,408 --> 00:19:06,104 when you ate him out as bad as I myself ever ate him out. 361 00:19:06,144 --> 00:19:08,578 I saw you once get up from the table and walk away. 362 00:19:08,613 --> 00:19:11,047 Well, that could be love as well as hate. 363 00:19:11,082 --> 00:19:12,208 It ain't love. 364 00:19:12,317 --> 00:19:13,944 I didn't mean fairy love. 365 00:19:13,985 --> 00:19:15,577 I remember one time 366 00:19:15,620 --> 00:19:16,814 you come storming into my office. 367 00:19:16,855 --> 00:19:18,720 You caught him pissing in the sink in Pittsburgh. 368 00:19:18,757 --> 00:19:19,621 Cleveland. 369 00:19:19,658 --> 00:19:20,590 Urinating. 370 00:19:26,097 --> 00:19:29,396 Does this clause go on forever? Hmm? 371 00:19:29,434 --> 00:19:31,402 I have four catchers. 372 00:19:31,436 --> 00:19:33,631 I have a catcher that's sold on the sauce 373 00:19:33,672 --> 00:19:35,537 and a Black catcher that cannot hit 374 00:19:35,574 --> 00:19:37,735 and a motorcycle catcher, wild and crazy 375 00:19:37,776 --> 00:19:40,574 and Pearson, who's just plumb dumb. 376 00:19:40,612 --> 00:19:43,342 I'd give both my right eyes for Sam Mott of Cincinnati 377 00:19:43,381 --> 00:19:45,975 but Cincinnati wants Arthur and I can't give Arthur 378 00:19:46,017 --> 00:19:48,542 or if I give you, I must have Scutter or Faulkland 379 00:19:48,587 --> 00:19:50,612 which the son of a bitches won't give me 380 00:19:50,655 --> 00:19:52,418 eXcept for all my right-hand power. 381 00:19:52,457 --> 00:19:54,550 I could spare my right-hand hitting 382 00:19:54,593 --> 00:19:56,584 if I got Diel with Pittsburgh 383 00:19:56,628 --> 00:19:58,255 but Pittsburgh wants Arthur 384 00:19:58,363 --> 00:20:00,831 and I've already given you to Cincinnati 385 00:20:00,866 --> 00:20:02,265 on paper for Sam Mott. 386 00:20:02,300 --> 00:20:04,029 So... 387 00:20:04,069 --> 00:20:05,502 I must play my old catcher 388 00:20:05,537 --> 00:20:07,732 on days when he gets himself sorted out 389 00:20:07,772 --> 00:20:11,037 and play my Black catcher on days when my hitting is hitting 390 00:20:11,076 --> 00:20:12,737 and play my motorcycle catcher 391 00:20:12,777 --> 00:20:14,768 on days he ever comes to his senses... 392 00:20:14,813 --> 00:20:17,941 which so far, he's given me no sign of really having any. 393 00:20:17,983 --> 00:20:19,507 I'll ship him down to Queen City 394 00:20:19,551 --> 00:20:21,951 and see if they can talk him off his motorcycle. 395 00:20:21,987 --> 00:20:25,320 We must never have another motorcycle in camp! 396 00:20:27,325 --> 00:20:29,316 I've been trying for days to get some sleep. 397 00:20:34,332 --> 00:20:36,425 You know, when I stop and think about it 398 00:20:36,468 --> 00:20:39,130 I'm liable to wind up using my plumb dumb catcher 399 00:20:39,170 --> 00:20:40,432 more and more. 400 00:20:41,540 --> 00:20:43,940 Some day you'll understand. 401 00:20:43,975 --> 00:20:45,966 Nah, nah, forget about it. 402 00:20:46,011 --> 00:20:48,479 That's too much to ask. 403 00:20:48,513 --> 00:20:50,481 All right. 404 00:20:50,515 --> 00:20:52,244 I will agree to the clause. 405 00:20:52,284 --> 00:20:54,479 I've never done such a thing before 406 00:20:54,519 --> 00:20:57,818 and I wouldn't do it now... 407 00:20:57,856 --> 00:21:00,222 eXcept there's a look in your eye 408 00:21:00,258 --> 00:21:02,226 that tells me I've got to. 409 00:21:06,131 --> 00:21:07,758 Oh, Bruce. 410 00:21:07,799 --> 00:21:08,959 - Yeah. - Bye. 411 00:21:11,803 --> 00:21:13,236 Have a good trip, okay? 412 00:21:13,271 --> 00:21:14,761 Okay, I will. Thank you. 413 00:21:14,806 --> 00:21:16,103 - Hey, Holly? Holly. - What? 414 00:21:16,141 --> 00:21:17,438 You drive careful now. 415 00:21:17,475 --> 00:21:19,773 All right. 416 00:21:19,811 --> 00:21:21,608 Bye-bye, boys. 417 00:21:21,646 --> 00:21:22,772 I'm going to miss you. 418 00:21:22,814 --> 00:21:23,706 I love you. 419 00:21:23,949 --> 00:21:24,938 I love you. 420 00:21:24,983 --> 00:21:27,611 I'll call you collect tonight, okay? 421 00:21:27,652 --> 00:21:28,676 - Please. - I will. 422 00:21:28,720 --> 00:21:29,687 Bye-bye. Bye, Bruce. 423 00:21:29,721 --> 00:21:30,949 Bye. 424 00:21:51,409 --> 00:21:53,274 Oh, boy, I hope if it happens 425 00:21:53,311 --> 00:21:55,336 it don't happen at a bad hour. 426 00:21:58,350 --> 00:22:02,150 It might or might not probably never happen. 427 00:22:04,189 --> 00:22:05,679 I have no faith 428 00:22:05,724 --> 00:22:08,955 in those cockeyed doctors up there. 429 00:22:12,864 --> 00:22:14,297 Curveball. 430 00:22:16,134 --> 00:22:18,500 Too bad a fellow can't pitch spit. 431 00:22:18,536 --> 00:22:21,801 Yeah, I'd have lots of breaking stuff around. 432 00:22:23,808 --> 00:22:25,571 Slider. 433 00:22:25,610 --> 00:22:27,601 You see the dip on that? 434 00:22:29,648 --> 00:22:33,106 Arthur, if you was on one club and I was on another 435 00:22:33,151 --> 00:22:35,813 what kind of book would you keep on me? 436 00:22:39,658 --> 00:22:44,288 If I was to keep a book on you, I'd say to myself 437 00:22:44,329 --> 00:22:46,729 "No need to keep a book on Pearson 438 00:22:46,765 --> 00:22:49,256 'cause Pearson keeps no book on me" 439 00:22:49,300 --> 00:22:51,666 'cause if I strike you out on something 440 00:22:51,703 --> 00:22:53,170 like a change-up in here 441 00:22:53,204 --> 00:22:55,798 you don't come back to the bench, thinking 442 00:22:55,840 --> 00:22:59,298 "That son of a bitch Wiggen, he struck me out in here. 443 00:22:59,377 --> 00:23:02,107 So, I'll be on the lookout the neXt time." 444 00:23:02,147 --> 00:23:05,241 No, no, you come back to the bench, thinking 445 00:23:05,283 --> 00:23:06,910 "I think I eat a frank" 446 00:23:06,951 --> 00:23:09,749 or, uh, "Gee, I see a great pair of jugs 447 00:23:09,788 --> 00:23:11,517 up there in the stands." 448 00:23:11,556 --> 00:23:13,615 So, by the time you come up against me again 449 00:23:13,658 --> 00:23:15,353 you forgot all about the time before. 450 00:23:15,393 --> 00:23:17,623 So, I'll just throw you in the same place again 451 00:23:17,662 --> 00:23:19,061 and get past again, probably. 452 00:23:19,097 --> 00:23:22,260 You got to think, Bruce... 453 00:23:22,367 --> 00:23:24,927 think and remember. 454 00:23:24,969 --> 00:23:26,937 I'm going to start keeping a book. 455 00:23:26,971 --> 00:23:30,600 Yeah, either in your head or, um... 456 00:23:30,642 --> 00:23:33,440 better still, on paper for a while. 457 00:23:33,478 --> 00:23:35,571 You already have terrific power 458 00:23:35,613 --> 00:23:38,275 but power plus brains is the difference 459 00:23:38,316 --> 00:23:40,216 between nobody and somebody. 460 00:23:40,251 --> 00:23:43,948 Yeah, well, I always been pretty much of a nobody, though. 461 00:23:43,988 --> 00:23:47,754 So, I-I guess what I got to do is I got to develop brains. 462 00:23:47,792 --> 00:23:49,282 Plus confidence. 463 00:23:49,327 --> 00:23:51,795 Power and brains are nothing without confidence. 464 00:23:51,830 --> 00:23:53,388 Well, you always had the confidence. 465 00:23:53,431 --> 00:23:54,796 I never had confidence, Arthur. 466 00:23:54,833 --> 00:23:59,031 No... but I always looked like I had it, didn't I? 467 00:23:59,070 --> 00:24:01,129 Days when I'm tired, my curve is hanging 468 00:24:01,172 --> 00:24:02,730 it's bullshit gets me through. 469 00:24:02,774 --> 00:24:05,072 You got to crowd in, look fierce. 470 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Works wonders. 471 00:24:06,277 --> 00:24:08,245 And half the pitchers you're facing 472 00:24:08,279 --> 00:24:10,213 they're just country boys like you 473 00:24:10,248 --> 00:24:12,239 or else country boys from the city. 474 00:24:12,283 --> 00:24:13,614 Country boys from the city? 475 00:24:13,651 --> 00:24:15,414 Yeah, they're no smarter than you. 476 00:24:15,453 --> 00:24:18,650 Yeah, but I never been smart, that's the thing. 477 00:24:18,690 --> 00:24:20,157 Everybody's smart. 478 00:24:20,191 --> 00:24:22,989 You've been dumb on one count only... 479 00:24:23,027 --> 00:24:25,928 you let somebody tell you you were dumb. 480 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Didn't you buy an Arcturis insurance policy? 481 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Yeah. 482 00:24:30,301 --> 00:24:32,895 Didn't that prove to be a smart move? 483 00:24:32,937 --> 00:24:36,270 Well, now, as far as that goes, I can't argue against that. 484 00:24:36,374 --> 00:24:37,466 Is Dutch smart? 485 00:24:37,509 --> 00:24:39,977 Oh, yeah, he certainly is. 486 00:24:40,011 --> 00:24:43,447 Well, if you were so dumb, why ain't Dutch cut you loose? 487 00:24:43,481 --> 00:24:45,142 Well, he might yet. 488 00:24:45,183 --> 00:24:46,946 Oh, no. 489 00:24:46,985 --> 00:24:49,920 Piney Woods goes down, you stay up. 490 00:24:49,954 --> 00:24:51,979 Who says so? 491 00:24:52,023 --> 00:24:55,288 I heard it with my own ears. 492 00:24:55,326 --> 00:24:56,293 Yeah? 493 00:24:56,327 --> 00:24:57,453 Yeah. 494 00:24:57,495 --> 00:24:58,655 Shit. 495 00:24:58,696 --> 00:25:01,665 Now that's the best news I heard so far. 496 00:25:12,410 --> 00:25:16,073 What's wrong with Bruce? 497 00:25:16,114 --> 00:25:18,742 He gave you that ring, did he? 498 00:25:18,783 --> 00:25:19,750 Mm. 499 00:25:19,784 --> 00:25:21,251 Who says anything is? 500 00:25:21,286 --> 00:25:22,753 He says. 501 00:25:22,787 --> 00:25:25,085 He says what? 502 00:25:25,123 --> 00:25:29,992 He says marry him and cash in on a big surprise. 503 00:25:31,796 --> 00:25:33,093 He's nutty. 504 00:25:33,131 --> 00:25:34,598 You get that way 505 00:25:34,632 --> 00:25:37,931 sitting on the bench too many years. 506 00:25:37,969 --> 00:25:39,937 What was he doing in Minnesota? 507 00:25:39,971 --> 00:25:41,438 He had pneumonia. 508 00:25:42,974 --> 00:25:44,373 Now, what would you go 509 00:25:44,409 --> 00:25:47,242 all the way to Minnesota with pneumonia for? 510 00:25:47,278 --> 00:25:50,611 Well, whatever it is, it isn't catching. 511 00:25:50,648 --> 00:25:53,378 You think I'd be his roomie if it were? 512 00:25:53,418 --> 00:25:57,286 Oh, rooming with him's one thing... 513 00:25:57,322 --> 00:25:58,789 Ioving's another. 514 00:25:58,823 --> 00:26:00,188 Oh, Katie 515 00:26:00,225 --> 00:26:02,193 honey, why don't you get yourself married 516 00:26:02,227 --> 00:26:03,922 and raise yourself some eXemptions? 517 00:26:03,962 --> 00:26:07,090 Why don't you play baseball for free, Arthur? 518 00:26:07,131 --> 00:26:09,122 Why should a girl go amateur 519 00:26:09,167 --> 00:26:12,159 if she's got the stuff to be professional? 520 00:26:14,239 --> 00:26:16,104 I don't know why you can't tell me 521 00:26:16,140 --> 00:26:17,402 what's wrong with him. 522 00:26:17,442 --> 00:26:22,277 Katie, if I knew... you know I'd tell you. 523 00:26:58,750 --> 00:27:01,844 Ladies and gentlemen 524 00:27:01,886 --> 00:27:03,911 will you please rise 525 00:27:03,955 --> 00:27:08,392 and join us in singing our national anthem? 526 00:27:11,229 --> 00:27:15,563 O say, can you see 527 00:27:15,600 --> 00:27:19,400 By the dawn's early light 528 00:27:19,437 --> 00:27:23,237 What so proudly we hail'd 529 00:27:23,274 --> 00:27:27,074 At the twilight's last gleaming? 530 00:27:27,111 --> 00:27:30,740 Whose broad stripes and bright stars 531 00:27:30,782 --> 00:27:34,411 Thro' the perilous fight 532 00:27:34,452 --> 00:27:38,252 O'er the ramparts we watch'd 533 00:27:38,289 --> 00:27:42,089 Were so gallantly streaming? 534 00:27:42,126 --> 00:27:45,926 And the rocket's red glare 535 00:27:45,964 --> 00:27:49,923 The bombs bursting in air 536 00:27:49,968 --> 00:27:53,426 Gave proof through the night... 537 00:27:53,471 --> 00:27:54,938 Why's he sending me down? 538 00:27:54,973 --> 00:27:56,270 You'll be back up, Piney. 539 00:27:56,374 --> 00:27:57,773 I ought to be back up now. 540 00:27:57,809 --> 00:28:00,107 Stick to business and stay off motorcycles. 541 00:28:00,144 --> 00:28:01,702 I love motorcycles. 542 00:28:01,746 --> 00:28:03,737 Look at that old washout. 543 00:28:03,781 --> 00:28:05,646 Don't lose your ticket. 544 00:28:05,683 --> 00:28:07,207 Take care of your banjo. 545 00:28:07,251 --> 00:28:08,218 Guitar! 546 00:28:08,252 --> 00:28:09,651 Say hello for me to everybody 547 00:28:09,687 --> 00:28:11,211 down there in Queen City, okay? 548 00:28:11,255 --> 00:28:13,052 ...O'er the land of the free... 549 00:28:13,091 --> 00:28:15,184 Maybe somebody'll drop dead up here... 550 00:28:15,226 --> 00:28:16,454 open up a slot for me. 551 00:28:16,494 --> 00:28:18,394 ...And the home of the brave. 552 00:28:18,429 --> 00:28:21,557 Well, anything's possible. 553 00:28:21,599 --> 00:28:23,590 Life is unfair, I'll tell you that. 554 00:28:30,608 --> 00:28:32,337 Get on there. 555 00:28:36,714 --> 00:28:38,341 Ladies and gentlemen 556 00:28:38,383 --> 00:28:40,248 your attention, please. 557 00:28:40,351 --> 00:28:43,252 Today we honor a recently elected immortal 558 00:28:43,354 --> 00:28:45,879 Big Benjamin Scotland. 559 00:28:47,558 --> 00:28:51,085 Big Ben, pitching for the New York Mammoths 560 00:28:51,129 --> 00:28:55,657 struck out 312 batters in the year 1901. 561 00:28:55,700 --> 00:28:57,167 Gun it in, Ben! 562 00:28:57,201 --> 00:28:58,225 Gun it in! 563 00:28:58,269 --> 00:28:59,998 Save this for me. 564 00:29:00,038 --> 00:29:02,632 Batting first for Pittsburgh... 565 00:29:02,673 --> 00:29:04,800 Hey, man, this one's for the money. 566 00:29:04,842 --> 00:29:07,003 ...a left fielder... 567 00:29:07,045 --> 00:29:08,774 Play ball! 568 00:29:12,450 --> 00:29:14,816 What do you say, Henry? What do you say? 569 00:29:14,852 --> 00:29:16,843 All the way, kid. All the way this year. 570 00:29:16,888 --> 00:29:18,048 What do you say, Henry? 571 00:29:18,089 --> 00:29:19,056 Come to me, boy. 572 00:29:19,090 --> 00:29:20,614 Come to me, kid. Swing it through. 573 00:29:20,658 --> 00:29:22,148 Right here, kid. What do you say? 574 00:29:22,193 --> 00:29:22,887 Wing it strong! 575 00:29:22,927 --> 00:29:23,894 Strike! 576 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 So, you wanted that through! All right! 577 00:29:25,863 --> 00:29:27,956 All right! 578 00:29:27,999 --> 00:29:30,365 Come on, team! 579 00:29:30,401 --> 00:29:32,835 Say, Pearson... 580 00:29:32,870 --> 00:29:36,101 I always wondered... eXactly how tall are you? 581 00:29:36,140 --> 00:29:37,402 Paul, you always did wonder. 582 00:29:37,442 --> 00:29:38,409 Yeah? 583 00:29:38,443 --> 00:29:39,569 Yeah, I heard about it. 584 00:29:39,610 --> 00:29:40,577 Yeah? 585 00:29:40,611 --> 00:29:41,669 Yes, I did. 586 00:29:41,712 --> 00:29:44,681 I'm eXactly five feet. 11 inches. 587 00:29:44,715 --> 00:29:47,616 I never knew shit piled that high. 588 00:29:52,623 --> 00:29:54,250 We were a strong club. 589 00:29:54,325 --> 00:29:56,555 We had great pitching with both hands 590 00:29:56,594 --> 00:29:59,222 and good relief if FDR Caselli come through. 591 00:29:59,263 --> 00:30:02,027 We had the best outfield in baseball, bar none 592 00:30:02,066 --> 00:30:04,261 and the best double-play combination. 593 00:30:04,302 --> 00:30:07,794 In fact, I didn't think there was anyone who could beat us 594 00:30:07,839 --> 00:30:09,534 eXcept maybe ourselves. 595 00:30:09,574 --> 00:30:11,804 We started ragging each other. 596 00:30:13,644 --> 00:30:15,475 I know you're discussing my personality 597 00:30:15,513 --> 00:30:16,605 with George in Spanish. 598 00:30:16,647 --> 00:30:17,773 No such a thing, never. 599 00:30:17,815 --> 00:30:18,873 Don't tell me! 600 00:30:18,916 --> 00:30:20,281 Spanish is the same as Italian. 601 00:30:20,318 --> 00:30:22,149 We're talking about Mr. Dutch, the manager. 602 00:30:22,186 --> 00:30:23,210 Shut up, man. 603 00:30:28,626 --> 00:30:30,856 I don't know about you, Bruce. 604 00:30:30,895 --> 00:30:33,557 You know that goddamn tobacco you chew? 605 00:30:33,598 --> 00:30:35,566 You ever hear of Old Yeller? 606 00:30:35,600 --> 00:30:38,728 That's what they're going to call your teeth. 607 00:30:38,769 --> 00:30:42,466 And you have that, you know, that hairdo you wear, man. 608 00:30:42,507 --> 00:30:45,271 You ever seen that commercial with the... what is it?... 609 00:30:45,309 --> 00:30:48,039 Joe Namath or something, about the greasy kid stuff? 610 00:30:48,079 --> 00:30:50,775 You got to get hip like them guys, man. 611 00:30:50,815 --> 00:30:52,544 That's part of the, you know 612 00:30:52,583 --> 00:30:54,881 the whole image of a baseball player. 613 00:30:54,919 --> 00:30:57,717 He has to look good. 614 00:30:57,755 --> 00:30:59,518 Why don't you, like, you know 615 00:30:59,557 --> 00:31:01,684 read some kind of fashion magazine 616 00:31:01,726 --> 00:31:02,886 something like "Esquire"? 617 00:31:02,927 --> 00:31:04,554 You know, me and the other guys 618 00:31:04,595 --> 00:31:07,155 we read "Esquire" and "Playboy" and things like that... 619 00:31:07,198 --> 00:31:09,189 that's why we dress well... but you, man 620 00:31:09,233 --> 00:31:12,225 you're reading farmer magazines every time I turn around. 621 00:31:42,233 --> 00:31:44,133 Hey, man, hey, hey, hey! Wait a minute! 622 00:31:44,168 --> 00:31:45,135 Get off me! 623 00:31:45,169 --> 00:31:46,136 Lookit here! 624 00:31:46,170 --> 00:31:47,137 Wait a minute! 625 00:31:47,171 --> 00:31:48,138 Hey, man, hey, hey, hey! 626 00:31:48,172 --> 00:31:49,139 You do something... 627 00:31:49,173 --> 00:31:50,140 Hey! Hey, hey, hey! 628 00:31:50,174 --> 00:31:51,141 Hold it, man. 629 00:31:51,175 --> 00:31:54,008 Come on, come on, come on, come on. 630 00:31:56,013 --> 00:31:58,311 Hey. 631 00:31:58,349 --> 00:31:59,748 Come on, man, shake it off. 632 00:32:03,888 --> 00:32:05,753 Arthur, Joe, uh, tells me 633 00:32:05,790 --> 00:32:08,691 you've been playing cards with Pearson 634 00:32:08,726 --> 00:32:10,353 over the winter, huh? 635 00:32:10,394 --> 00:32:11,622 Sure. Why not? 636 00:32:11,662 --> 00:32:13,061 When? 637 00:32:13,097 --> 00:32:14,962 Just before camp begun. 638 00:32:14,999 --> 00:32:16,398 Where? 639 00:32:16,434 --> 00:32:17,492 Down at Bruce's. 640 00:32:17,535 --> 00:32:18,593 Oh... 641 00:32:18,636 --> 00:32:20,501 What were you doing down there? 642 00:32:20,538 --> 00:32:22,836 You mean besides playing cards? 643 00:32:22,873 --> 00:32:25,273 Quit stalling. Why did you go there? 644 00:32:25,343 --> 00:32:28,904 He always wanted me to see what his folks were like 645 00:32:28,946 --> 00:32:31,005 and all his old stamping grounds 646 00:32:31,048 --> 00:32:33,778 and, uh... various beautiful whereabouts. 647 00:32:33,818 --> 00:32:36,446 Oh... oh... 648 00:32:36,487 --> 00:32:38,284 Was the missus with you? 649 00:32:38,322 --> 00:32:39,289 Sure. 650 00:32:39,390 --> 00:32:41,620 You drove down there by car? 651 00:32:41,659 --> 00:32:43,092 Yes indeedy. 652 00:32:43,127 --> 00:32:44,685 Very welly! 653 00:32:44,729 --> 00:32:48,392 Now we got you and your wife located by car in Georgia. 654 00:32:48,432 --> 00:32:50,423 Let's back up the car 655 00:32:50,468 --> 00:32:53,665 to where you spoke to Goose on the telephone in Chicago. 656 00:32:53,704 --> 00:32:57,140 You drove to Georgia from New York 657 00:32:57,174 --> 00:33:00,234 by via Chicago, did you? 658 00:33:00,278 --> 00:33:02,508 I never did speak to Goose in Chicago. 659 00:33:02,546 --> 00:33:04,241 You never did? 660 00:33:04,282 --> 00:33:06,477 In other words, you're telling me Goose is a liar? 661 00:33:06,517 --> 00:33:10,453 No, no, I suppose what he means is I spoke to his missus. 662 00:33:10,488 --> 00:33:13,946 You know very goddamn well what he probably means. 663 00:33:13,991 --> 00:33:16,016 Don't procrastinate, Arthur. 664 00:33:16,060 --> 00:33:18,255 You're stalling the wrong man. 665 00:33:18,296 --> 00:33:20,093 When was it? 666 00:33:20,131 --> 00:33:22,531 Probably around in February. 667 00:33:22,566 --> 00:33:24,625 What were you doing in Chicago? 668 00:33:24,669 --> 00:33:28,230 Besides, uh, speaking with Goose's missus? 669 00:33:28,272 --> 00:33:31,435 - Yeah. - Uh, I was only changing planes. 670 00:33:31,475 --> 00:33:32,601 For where? 671 00:33:32,643 --> 00:33:33,735 Minneapolis. 672 00:33:33,778 --> 00:33:35,006 For what? 673 00:33:35,046 --> 00:33:36,104 Insurance matters. 674 00:33:36,147 --> 00:33:38,274 Name me somebody you planned on seeing 675 00:33:38,382 --> 00:33:40,509 on insurance matters in Minneapolis. 676 00:33:40,551 --> 00:33:43,679 Aleck Olson. 677 00:33:45,489 --> 00:33:46,820 Joe! 678 00:33:46,857 --> 00:33:48,222 Joe? 679 00:33:48,259 --> 00:33:49,487 Yeah? 680 00:33:49,527 --> 00:33:51,825 Where's that Aleck Olson from in Boston 681 00:33:51,862 --> 00:33:53,693 that swings like an aX chopper? 682 00:33:53,731 --> 00:33:55,494 Olson? 683 00:33:55,533 --> 00:33:56,522 Yeah. 684 00:33:56,567 --> 00:33:57,534 Olson? 685 00:33:57,568 --> 00:33:59,035 Minneapolis. 686 00:34:01,539 --> 00:34:03,803 You sell him any insurance? 687 00:34:03,841 --> 00:34:05,741 It's only a matter of time. 688 00:34:06,944 --> 00:34:07,933 This is all a lie. 689 00:34:07,978 --> 00:34:10,003 I got Olson in the palm of my hand. 690 00:34:10,047 --> 00:34:12,447 I got a feeling that all your little statements are true 691 00:34:12,483 --> 00:34:15,213 but what they add up to is one big lie. 692 00:34:15,252 --> 00:34:16,344 Am I right? 693 00:34:16,387 --> 00:34:17,411 About what? 694 00:34:17,455 --> 00:34:18,683 About the feeling I got. 695 00:34:18,723 --> 00:34:21,419 I don't know what kind of feeling you got. 696 00:34:21,459 --> 00:34:24,257 You say you got such a feeling, I guess you do. 697 00:34:24,362 --> 00:34:26,830 I wish you could be wrapped in a sack 698 00:34:26,864 --> 00:34:28,229 and threw in a river 699 00:34:28,265 --> 00:34:30,358 all eXcept your pitching arm. 700 00:34:31,369 --> 00:34:32,529 Hey Aleck, can I see you, man? 701 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 Yeah, sure, sure can. How's it going? 702 00:34:34,105 --> 00:34:36,266 Hey, fellas, you know what I think about fraternizing? 703 00:34:36,374 --> 00:34:37,398 Ooh! 704 00:34:37,441 --> 00:34:39,272 Dutch called you. 705 00:34:39,343 --> 00:34:40,640 Yeah, what's it all about? 706 00:34:40,678 --> 00:34:41,736 What'd he say? 707 00:34:41,779 --> 00:34:43,838 Oh, what'd you do in Minneapolis. 708 00:34:43,881 --> 00:34:46,873 I said, uh, "Bought a coat, that's all I know." 709 00:34:46,917 --> 00:34:48,214 Oh, he asked about insurance 710 00:34:48,252 --> 00:34:49,776 did I buy insurance off you yet. 711 00:34:49,820 --> 00:34:50,946 Is he selling insurance? 712 00:34:50,988 --> 00:34:51,955 What else? 713 00:34:51,989 --> 00:34:54,219 Uh, he asked me, "Then what?" 714 00:34:54,258 --> 00:34:57,819 I said, uh, he got on the bus to see Pearson. 715 00:34:57,862 --> 00:35:00,126 That's all I remember. 716 00:35:00,164 --> 00:35:01,324 Oh, what's up, Arthur? 717 00:35:01,365 --> 00:35:02,855 You got a girl or something? 718 00:35:02,900 --> 00:35:06,631 Did you tell him where I went to see Pearson? 719 00:35:06,670 --> 00:35:09,332 Well, I figured if you got on a bus to Rochester 720 00:35:09,373 --> 00:35:11,398 you're going to Rochester, you know. 721 00:35:11,442 --> 00:35:13,239 Ain't there any places 722 00:35:13,344 --> 00:35:16,370 between Minneapolis and Rochester? 723 00:35:16,414 --> 00:35:18,143 Cannon Falls? 724 00:35:18,182 --> 00:35:21,242 It just so happens we met in Cannon Falls. 725 00:35:21,318 --> 00:35:23,684 Well, listen, you can meet anywhere you want to meet 726 00:35:23,721 --> 00:35:25,848 eXcept what would you be doing in Cannon Falls? 727 00:35:25,890 --> 00:35:26,857 Fishing. 728 00:35:26,891 --> 00:35:28,017 In nine feet of ice? 729 00:35:28,058 --> 00:35:29,525 Hunting? 730 00:35:29,560 --> 00:35:31,926 Yeah, but you'd be most likely go up north of the cities. 731 00:35:31,962 --> 00:35:33,452 I mean, that's where most people go. 732 00:35:33,497 --> 00:35:38,594 You guys got girls in Cannon Falls? 733 00:35:38,636 --> 00:35:41,469 Arthur, concerning insurance, I wanted to know... 734 00:35:41,505 --> 00:35:42,767 No, no, no, no, no, no. 735 00:35:42,807 --> 00:35:44,900 Up north's eXactly where I'd never go. 736 00:35:44,942 --> 00:35:47,934 That's where everybody goes, packed in like sardines. 737 00:35:47,978 --> 00:35:48,945 Thanks, Aleck. 738 00:35:48,979 --> 00:35:49,946 Yeah, for what? 739 00:35:49,980 --> 00:35:51,880 I just wanted to talk to you about insurance. 740 00:35:51,916 --> 00:35:54,077 I mean, combining insurance with annuity, you know? 741 00:35:54,118 --> 00:35:55,278 Next time. I got to warm up. 742 00:35:55,319 --> 00:35:57,617 Yeah, but I... 743 00:35:57,655 --> 00:35:59,850 Jesus Christ, every time I talk to that guy... 744 00:36:04,261 --> 00:36:06,229 We started out near the top 745 00:36:06,297 --> 00:36:09,425 running neck and neck with Baltimore and Cincinnati 746 00:36:09,467 --> 00:36:11,367 but all spring we kept floating 747 00:36:11,402 --> 00:36:14,462 never dropping far back, but never gaining, either 748 00:36:14,505 --> 00:36:17,997 staying alive with pitching one day and power the neXt 749 00:36:18,042 --> 00:36:20,340 but never putting the two together. 750 00:36:20,377 --> 00:36:22,402 We weren't pulling like a club. 751 00:36:22,446 --> 00:36:27,213 I was worried, but Dutch, he was going out of his mind. 752 00:36:27,251 --> 00:36:29,219 It's no surprise he kept hounding me 753 00:36:29,253 --> 00:36:31,221 trying every which way to figure out 754 00:36:31,255 --> 00:36:32,984 what was happening to the club. 755 00:36:46,804 --> 00:36:49,568 Ain't you afraid you're going to burn a hole in your chest? 756 00:36:49,607 --> 00:36:52,075 I sit here, reading the Chicago book 757 00:36:52,109 --> 00:36:55,704 and I keep trying to figure the son of a bitches out 758 00:36:55,746 --> 00:36:59,113 but then you know what I wind up thinking about? 759 00:36:59,149 --> 00:37:02,209 Wiggen and Pearson. 760 00:37:02,253 --> 00:37:03,447 Goddamn it, Arthur 761 00:37:03,487 --> 00:37:05,785 you told me you went back home from Minneapolis. 762 00:37:05,823 --> 00:37:07,222 So, it's this again. 763 00:37:07,291 --> 00:37:08,223 No, Dutch 764 00:37:08,292 --> 00:37:09,850 I don't believe I told you that. 765 00:37:09,894 --> 00:37:14,831 But you lead me to believe it, which is the same thing. 766 00:37:14,865 --> 00:37:16,423 You see Olson? 767 00:37:16,467 --> 00:37:17,695 Sure I seen Olson. 768 00:37:17,735 --> 00:37:18,724 About what? 769 00:37:18,769 --> 00:37:20,396 Insurance matters. 770 00:37:20,437 --> 00:37:23,895 By the way... he mentioned you called him. 771 00:37:23,941 --> 00:37:25,067 Mm-hmm. 772 00:37:25,109 --> 00:37:27,600 Dutch, I wish you wouldn't push this thing too far. 773 00:37:27,645 --> 00:37:28,737 Why not? 774 00:37:28,779 --> 00:37:30,212 It's a personal matter. 775 00:37:30,247 --> 00:37:32,772 Flip up the bowl. 776 00:37:38,088 --> 00:37:41,251 How so? 777 00:37:41,325 --> 00:37:43,384 Well... 778 00:37:43,427 --> 00:37:45,759 you're probably going to think 779 00:37:45,796 --> 00:37:48,492 I'm some kind of heel and all that 780 00:37:48,532 --> 00:37:50,966 but there's this airline stewardess... 781 00:37:51,001 --> 00:37:52,832 Her name being what? 782 00:37:52,870 --> 00:37:54,098 Mary. 783 00:37:54,138 --> 00:37:55,264 Mary what? 784 00:37:55,372 --> 00:37:57,431 Smith, Jones, Brown? 785 00:37:57,474 --> 00:37:59,772 Mary Pistologlioni. 786 00:38:02,780 --> 00:38:04,304 Go on. 787 00:38:04,348 --> 00:38:06,839 I'm trying very hard to believe this. 788 00:38:06,884 --> 00:38:10,217 So, you pitter round between Chicago and Minneapolis 789 00:38:10,254 --> 00:38:13,655 and then you get on a bus in Minneapolis and you go where? 790 00:38:13,691 --> 00:38:15,056 Well, didn't Olson tell you? 791 00:38:15,092 --> 00:38:16,650 You tell me. 792 00:38:16,694 --> 00:38:18,321 Cannon Falls, Minnesota. 793 00:38:18,362 --> 00:38:19,761 For what? 794 00:38:19,797 --> 00:38:20,821 To hunt. 795 00:38:20,864 --> 00:38:22,331 You never hunt. 796 00:38:22,366 --> 00:38:23,833 I'm taking it up. 797 00:38:23,867 --> 00:38:25,835 What kind of a gun do you shoot? 798 00:38:25,869 --> 00:38:27,894 No kind. 799 00:38:27,938 --> 00:38:30,338 I only went there 'cause Pearson asked me to. 800 00:38:30,374 --> 00:38:31,341 What'd you catch? 801 00:38:31,375 --> 00:38:32,364 Nothing. 802 00:38:32,409 --> 00:38:35,242 You know, we changed our minds and went back. 803 00:38:35,279 --> 00:38:36,712 Back where? 804 00:38:36,747 --> 00:38:38,374 Back home. 805 00:38:38,415 --> 00:38:42,647 Him to Georgia and me to New York. 806 00:38:43,921 --> 00:38:46,151 You're probably driveling up to the eyes by now 807 00:38:46,190 --> 00:38:48,624 but I'm going to hear other sounds from him anyway. 808 00:38:48,659 --> 00:38:50,490 Bradley! 809 00:38:52,730 --> 00:38:54,459 Send Pearson in. 810 00:38:57,101 --> 00:38:59,365 I don't believe this cockeyed bull story 811 00:38:59,403 --> 00:39:02,600 about Mary Pistolcoloni for one minute, but if it's true 812 00:39:02,640 --> 00:39:04,505 you're making a very big mistake. 813 00:39:04,541 --> 00:39:07,135 Anybody with a wife like yours 814 00:39:07,177 --> 00:39:08,701 should count his blessings. 815 00:39:12,650 --> 00:39:14,743 What plane did you go up to Minnesota in, Pearson? 816 00:39:14,785 --> 00:39:16,412 Um, no plane, sir. 817 00:39:16,453 --> 00:39:17,442 In my car. 818 00:39:17,488 --> 00:39:18,716 Mm-hmm. 819 00:39:18,756 --> 00:39:21,190 Is, uh, Cannon Falls a nice town? 820 00:39:21,225 --> 00:39:22,419 Oh, yeah. 821 00:39:22,459 --> 00:39:25,758 Well, tell me, what is it like? 822 00:39:27,498 --> 00:39:29,864 Well, it's a pretty nice little town 823 00:39:29,900 --> 00:39:33,199 with a main drag and a few stores, but very cold. 824 00:39:33,237 --> 00:39:34,204 Oh. 825 00:39:34,238 --> 00:39:35,364 Yeah, we couldn't fish. 826 00:39:35,406 --> 00:39:36,805 The ice was nine feet thick. 827 00:39:36,840 --> 00:39:38,137 Mm-hmm? So we went hunting. 828 00:39:38,175 --> 00:39:39,767 What'd you shoot? 829 00:39:39,810 --> 00:39:40,970 Uh... nothing. 830 00:39:41,011 --> 00:39:44,174 No, we start hunting but then we changed my mind. 831 00:39:44,214 --> 00:39:48,173 So, uh... 'cause I didn't feel like killing anything anymore. 832 00:39:48,218 --> 00:39:49,185 Hmm. 833 00:39:49,219 --> 00:39:50,982 Well, that knocks the hell out of hunting. 834 00:39:51,021 --> 00:39:52,420 Yeah, sir. 835 00:39:52,456 --> 00:39:54,253 I guess it does. 836 00:39:54,358 --> 00:39:56,986 Then where did you go from Minnesota? 837 00:39:57,027 --> 00:39:59,257 Uh, back home. 838 00:39:59,296 --> 00:40:00,627 Alone? 839 00:40:00,664 --> 00:40:02,097 Yeah. 840 00:40:02,132 --> 00:40:03,622 You sure? 841 00:40:03,667 --> 00:40:05,567 Yeah, yeah. Weren't we, Arthur? 842 00:40:05,602 --> 00:40:06,591 Weren't we who? 843 00:40:06,637 --> 00:40:07,763 Me and Arthur. 844 00:40:11,675 --> 00:40:14,405 You two went down from Minnesota by car? 845 00:40:14,445 --> 00:40:15,810 Yeah. 846 00:40:15,846 --> 00:40:19,247 Flip up the bowl again. 847 00:40:24,188 --> 00:40:26,247 Very well, Arthur. 848 00:40:26,290 --> 00:40:28,155 I think we might be heading 849 00:40:28,192 --> 00:40:29,921 toward something at last 850 00:40:29,960 --> 00:40:31,291 for two days ago, I asked you 851 00:40:31,328 --> 00:40:33,057 who drove your car down to Bainbridge 852 00:40:33,097 --> 00:40:34,758 and you said you and your wife did 853 00:40:34,798 --> 00:40:37,232 but now I hear something else again. 854 00:40:37,267 --> 00:40:40,634 Did you go down there and back home for your wife 855 00:40:40,671 --> 00:40:42,866 or did her and Mary Pistolcoloni 856 00:40:42,906 --> 00:40:45,898 maybe drive down with Aleck Olson 857 00:40:45,943 --> 00:40:48,104 or in other words, what the hell is going on here? 858 00:40:48,145 --> 00:40:49,874 Because you know as sure as your name is 859 00:40:49,913 --> 00:40:50,880 that I'm going to get 860 00:40:50,914 --> 00:40:52,541 to the bottom of this. 861 00:40:52,583 --> 00:40:54,983 Well, Dutch, the joke's on you. 862 00:40:55,018 --> 00:40:57,452 I'm laughing my ass off. 863 00:40:57,488 --> 00:40:59,513 Because if you'll back the whole thing up 864 00:40:59,556 --> 00:41:00,921 you'll remember I called you 865 00:41:00,958 --> 00:41:02,619 during this time on the telephone 866 00:41:02,659 --> 00:41:04,957 and give you a little patter, right? 867 00:41:04,995 --> 00:41:07,225 And I told you I was up home 868 00:41:07,264 --> 00:41:12,429 when all the time, where we were we were right downtown St. Louis 869 00:41:12,469 --> 00:41:14,369 and we would've went out and seen you 870 00:41:14,404 --> 00:41:15,564 but we weren't dressed 871 00:41:15,606 --> 00:41:18,370 and, uh, we didn't want to see the missus like that. 872 00:41:18,408 --> 00:41:20,638 So, we made a gag out of the whole thing. 873 00:41:23,313 --> 00:41:24,473 Well, you can understand me 874 00:41:24,515 --> 00:41:26,244 not wanting to give away a gag like that 875 00:41:26,283 --> 00:41:27,250 I might want to use it 876 00:41:27,284 --> 00:41:28,751 on somebody else at another time. 877 00:41:33,924 --> 00:41:34,948 Get out. 878 00:41:39,229 --> 00:41:41,629 Get out! 879 00:41:45,636 --> 00:41:48,104 Strike two, two, two, two, two, two, two! 880 00:41:54,812 --> 00:41:56,677 Come on, let's go, Pearson! 881 00:41:56,713 --> 00:41:58,180 Come on, baby, let's go! 882 00:41:58,215 --> 00:41:59,204 Hit it! Hit it! 883 00:42:04,288 --> 00:42:06,119 Back to first! Back to first! 884 00:42:06,156 --> 00:42:08,147 Back! Back! Bring it back! 885 00:42:09,059 --> 00:42:11,118 Attaboy, Pearson! 886 00:42:11,161 --> 00:42:12,890 Yeah, attaboy, Bruce! 887 00:42:15,232 --> 00:42:16,995 Not bad, huh, Dutch? 888 00:42:17,034 --> 00:42:18,968 Nah, not bad. 889 00:42:33,317 --> 00:42:38,516 Arthur, how do I change my beneficiary? 890 00:42:38,555 --> 00:42:41,285 Who do you want to change it to? 891 00:42:41,325 --> 00:42:42,485 To Katie. 892 00:42:42,526 --> 00:42:44,517 She's going to marry me at last. 893 00:42:47,331 --> 00:42:48,821 When? 894 00:42:51,168 --> 00:42:53,193 When you change your beneficiary? 895 00:42:53,237 --> 00:42:55,398 Arthur, you got no right telling me who I can 896 00:42:55,439 --> 00:42:57,464 and who I cannot change my beneficiary to. 897 00:42:57,507 --> 00:43:00,067 Why didn't she marry you last year or the year before? 898 00:43:00,110 --> 00:43:01,737 Well, she never loved me before. 899 00:43:01,778 --> 00:43:02,745 Before what? 900 00:43:02,779 --> 00:43:03,905 Before now. 901 00:43:03,947 --> 00:43:05,107 How is now different? 902 00:43:05,148 --> 00:43:07,082 Arthur, will you change it for me 903 00:43:07,117 --> 00:43:09,108 or will you not change it for me? 904 00:43:11,154 --> 00:43:14,351 I'll write away to Arcturis. 905 00:43:14,391 --> 00:43:16,359 Well, when? 906 00:43:16,393 --> 00:43:17,792 Tuesday. 907 00:43:17,828 --> 00:43:19,261 Well, why not now? 908 00:43:19,296 --> 00:43:21,161 Because it's time to go the ballpark. 909 00:43:21,198 --> 00:43:23,098 Oh, I seen you dash off many a letter 910 00:43:23,133 --> 00:43:25,795 standing against the wall or when you was in a cab. 911 00:43:25,836 --> 00:43:31,035 This is a matter of $137,500. 912 00:43:31,074 --> 00:43:33,269 Now, a large figure like that 913 00:43:33,377 --> 00:43:36,039 has got to be handled sitting down 914 00:43:36,079 --> 00:43:39,276 with plenty of time to whet your pencil. 915 00:43:39,316 --> 00:43:43,150 Well... okay, but don't forget, and do it Tuesday, huh? 916 00:43:46,456 --> 00:43:47,889 Hey, Arthur, come here. 917 00:43:47,925 --> 00:43:49,358 I want to talk to you. 918 00:43:53,063 --> 00:43:54,963 How are you, Tootsie? 919 00:43:54,998 --> 00:43:56,295 Pretty good. 920 00:43:56,366 --> 00:43:58,300 I want to ask you something. 921 00:43:58,368 --> 00:44:02,031 Why can't you Mammoths get it together, for heaven's sake? 922 00:44:02,072 --> 00:44:03,801 What's with the squabbling? 923 00:44:03,840 --> 00:44:07,332 You know, considering the personnel of the organization 924 00:44:07,377 --> 00:44:10,403 you'd be on top of it if you guys hung together. 925 00:44:10,447 --> 00:44:12,972 What do you guys do on the road, anyway? 926 00:44:13,016 --> 00:44:15,314 I think that's what's wrong. 927 00:44:16,920 --> 00:44:20,412 Oh, I'm sorry; this hotel does not provide such a service. 928 00:44:20,457 --> 00:44:22,618 I'm sorry. 929 00:44:22,659 --> 00:44:25,890 And I wish somebody'd tell Dutch to bolster up the catching. 930 00:44:25,929 --> 00:44:28,762 You know, I'm going to tell him myself if I see him? 931 00:44:28,799 --> 00:44:29,891 You do that, Tootsie. 932 00:44:29,933 --> 00:44:31,958 Quick, Arthur, help me, for God's sake. 933 00:44:32,002 --> 00:44:33,401 This place is full of fish. 934 00:44:33,437 --> 00:44:34,563 Yeah? I'll get Bruce. 935 00:44:34,604 --> 00:44:35,901 Let him sleep; it's tegwar. 936 00:44:35,939 --> 00:44:36,906 He wants to join us. 937 00:44:36,940 --> 00:44:38,601 Let him sleep; the two of us are enough. 938 00:44:38,642 --> 00:44:39,734 Then let him sit in for me. 939 00:44:39,776 --> 00:44:41,539 He can't do it. Don't you understand that? 940 00:44:41,578 --> 00:44:43,705 I promised him, Joe, and you promised me in Florida! 941 00:44:43,747 --> 00:44:45,214 Shh! Arthur, this is waking him up. 942 00:44:45,248 --> 00:44:46,215 You promised me. 943 00:44:46,249 --> 00:44:47,273 "Promise me, promise me." 944 00:44:47,317 --> 00:44:48,545 You sound like a song. 945 00:44:48,585 --> 00:44:50,951 Oh, promise me that we will never part... 946 00:44:50,988 --> 00:44:52,956 What are you two, anyhow, Romeo and Juliet? 947 00:44:52,990 --> 00:44:54,719 One can't play cards without the other? 948 00:44:54,758 --> 00:44:55,952 Forget it for today, Joe! 949 00:44:55,993 --> 00:44:58,120 Romeo and Juliet... I don't know which is which. 950 00:44:58,161 --> 00:45:00,129 Oh, Joe, how's the show? 951 00:45:05,402 --> 00:45:07,734 I will make you sorry for this, Arthur. 952 00:45:07,771 --> 00:45:09,204 I really will. 953 00:45:09,239 --> 00:45:13,005 You're going to pay for this, Arthur! 954 00:45:13,043 --> 00:45:14,442 What's the matter with him? 955 00:45:14,478 --> 00:45:15,706 Nothing. 956 00:45:15,746 --> 00:45:17,680 What are you reading? 957 00:45:17,714 --> 00:45:19,807 Well, you ain't going to believe this 958 00:45:19,850 --> 00:45:23,479 but I'm reading how some girl said she was seduced by Dracula. 959 00:45:24,488 --> 00:45:26,115 Boys... 960 00:45:26,156 --> 00:45:30,923 today, we start shaking the son of a bitches off for good, hmm? 961 00:45:30,961 --> 00:45:32,622 You know... 962 00:45:32,662 --> 00:45:34,789 To me, they're like a... a buzzing fly." 963 00:45:34,831 --> 00:45:36,355 "To me, they're like 964 00:45:36,400 --> 00:45:38,664 ...a buzzing fly, buzzing around your head 965 00:45:38,702 --> 00:45:40,932 while you sit and watch it for a while 966 00:45:40,971 --> 00:45:46,307 without raising your hand, against it... like this. 967 00:45:47,644 --> 00:45:51,273 Si? Ah... 968 00:45:51,314 --> 00:45:53,111 Go ahead, you Baltimore fly. 969 00:45:53,150 --> 00:45:54,549 Buzz me one more time 970 00:45:54,584 --> 00:45:56,950 and I will snatch you out of the air 971 00:45:56,987 --> 00:45:58,978 and you will buzz me no more. 972 00:46:01,925 --> 00:46:03,222 Diego... 973 00:46:03,260 --> 00:46:05,228 Diego! 974 00:46:05,262 --> 00:46:07,025 Forget it, huh? 975 00:46:07,064 --> 00:46:09,225 This isn't so much for George, anyhow 976 00:46:09,299 --> 00:46:13,133 as, uh... certain other people who can't control their feelings 977 00:46:13,170 --> 00:46:15,138 toward their teammates. 978 00:46:15,172 --> 00:46:18,938 Rule one: No dissension. 979 00:46:20,277 --> 00:46:22,245 - Baltimore... - Baltimore... 980 00:46:22,279 --> 00:46:24,804 ...enough is enough. 981 00:46:24,848 --> 00:46:27,043 I should've pulled away from you by now 982 00:46:27,084 --> 00:46:29,917 and now I think I will simply pull myself together 983 00:46:29,953 --> 00:46:31,921 and squash out your miserable life. 984 00:46:31,955 --> 00:46:34,515 Fly, you are done for. 985 00:46:34,558 --> 00:46:35,650 Whack! 986 00:46:38,862 --> 00:46:42,389 But only one thing is wrong. 987 00:46:44,234 --> 00:46:48,034 I look down on my hand, and I see no fly 988 00:46:48,071 --> 00:46:51,006 and I ask myself, "How could I have missed it 989 00:46:51,041 --> 00:46:54,977 "when I already seen the whole league around, east and west 990 00:46:55,011 --> 00:46:58,640 and I know that I am the winner if I work together?" 991 00:47:05,555 --> 00:47:07,921 Diego, forget it, huh? 992 00:47:07,958 --> 00:47:09,391 - Forget? - Yeah. 993 00:47:09,426 --> 00:47:10,859 What is "forget"? 994 00:47:16,233 --> 00:47:18,861 Ah! "Forget" is not to remember. 995 00:47:18,902 --> 00:47:21,166 But, mister, it's too quick not to remember. 996 00:47:21,204 --> 00:47:23,104 She's just now... boom... happened, no? 997 00:47:23,140 --> 00:47:26,132 "Forget it" means "screw it." 998 00:47:28,612 --> 00:47:33,242 Why did I lose when I should have won? 999 00:47:33,350 --> 00:47:36,217 Because the fly flew through my fingers 1000 00:47:36,253 --> 00:47:40,417 and the reason that the fly flew through my fingers was 1001 00:47:40,457 --> 00:47:43,585 because the fingers did not work together. 1002 00:47:43,627 --> 00:47:46,187 The first finger's saying to the second finger 1003 00:47:46,229 --> 00:47:49,357 "I don't like you because you won't play cards with me" 1004 00:47:49,399 --> 00:47:51,959 and the second finger says to the third finger 1005 00:47:52,002 --> 00:47:54,197 "You should hear what finger number one 1006 00:47:54,237 --> 00:47:55,704 has been saying about you" 1007 00:47:55,739 --> 00:47:58,264 and the third finger says to the fourth finger 1008 00:47:58,375 --> 00:48:00,809 "I don't agree with the color of your skin" 1009 00:48:00,844 --> 00:48:03,210 and the fourth finger says to the fifth finger 1010 00:48:03,313 --> 00:48:06,043 "Let's you and me cut finger number three down, then 1011 00:48:06,082 --> 00:48:08,312 "and tell our goddamn wives to do the same 1012 00:48:08,351 --> 00:48:10,216 and bring up our children likewise." 1013 00:48:10,287 --> 00:48:16,192 Boys, boys! This is suicide. 1014 00:48:16,226 --> 00:48:18,888 Work together. Play together. 1015 00:48:18,929 --> 00:48:22,057 This way, when the World Series time comes around 1016 00:48:22,098 --> 00:48:23,725 you'll be there! 1017 00:48:23,767 --> 00:48:26,235 You won't be home, watching it on electrical television. 1018 00:48:28,171 --> 00:48:29,763 Look sharp 1019 00:48:29,806 --> 00:48:32,070 Dee, dee, dee, dee, dee 1020 00:48:32,108 --> 00:48:33,234 Feel sharp 1021 00:48:33,276 --> 00:48:34,334 Dee, dee, dee, dee, dee... 1022 00:48:34,578 --> 00:48:36,102 Dutch was right... 1023 00:48:36,146 --> 00:48:38,444 the whole club gave me the creeps. 1024 00:48:38,481 --> 00:48:40,915 I was liable to wake up some morning 1025 00:48:40,951 --> 00:48:42,509 not speaking to myself. 1026 00:48:42,552 --> 00:48:44,986 The ragging was even getting to me. 1027 00:48:45,021 --> 00:48:47,888 Hey, Romeo, where's Juliet? 1028 00:48:47,924 --> 00:48:50,916 Romeo was a great lover, Joe. 1029 00:48:50,961 --> 00:48:52,428 You jealous? 1030 00:48:52,462 --> 00:48:53,759 'Cause if you're jealous 1031 00:48:53,797 --> 00:48:55,958 I believe you can buy these little pills 1032 00:48:55,999 --> 00:48:58,365 that give you back your pep in bed you lost 1033 00:48:58,401 --> 00:48:59,891 when you were young like me. 1034 00:48:59,936 --> 00:49:01,767 Mind your tongue, boy. 1035 00:49:01,805 --> 00:49:04,672 Be careful how you rag your elders. 1036 00:49:04,708 --> 00:49:06,801 Don't pull your rank on me. 1037 00:49:06,843 --> 00:49:09,209 Give is give and take is take. 1038 00:49:09,246 --> 00:49:10,941 How's your wife? 1039 00:49:15,151 --> 00:49:16,709 Nice of you to ask. 1040 00:49:16,753 --> 00:49:20,348 Ain't took my wife to a ball game in 11 years. 1041 00:49:20,390 --> 00:49:22,221 Take her when we hit Chicago. 1042 00:49:22,292 --> 00:49:24,920 First laid eyes on my wife in a ballpark. 1043 00:49:24,961 --> 00:49:27,156 Probably looked like you back then, I... 1044 00:49:27,197 --> 00:49:29,062 I used to shave my face every day. 1045 00:49:29,099 --> 00:49:33,798 Had high hopes... making the big cash. 1046 00:49:33,837 --> 00:49:38,069 It's never too late for an Arcturis Annuity. 1047 00:49:38,142 --> 00:49:40,370 It's much too late. 1048 00:49:40,745 --> 00:49:41,871 I'm too old. 1049 00:49:41,913 --> 00:49:43,210 No, no. 1050 00:49:43,247 --> 00:49:44,441 With your serious money 1051 00:49:44,482 --> 00:49:46,848 I could fiX you up with a plan as a starter. 1052 00:49:46,884 --> 00:49:49,853 You know, I been meaning to ask you... 1053 00:49:49,887 --> 00:49:53,448 but a guy my age hates to ask a punk like you 1054 00:49:53,491 --> 00:49:55,459 for tips on things. 1055 00:49:55,493 --> 00:49:57,620 What do you own? 1056 00:49:57,662 --> 00:49:58,890 What do I own? 1057 00:49:58,930 --> 00:50:00,488 I own two catcher's mitts 1058 00:50:00,531 --> 00:50:02,226 and a baseball autographed 1059 00:50:02,266 --> 00:50:05,497 by each and every member of the New York Mammoths. 1060 00:50:05,536 --> 00:50:06,798 Put it all together 1061 00:50:06,838 --> 00:50:09,671 you got a fin in any hock shop in Chicago. 1062 00:50:09,707 --> 00:50:11,231 What I own is debts. 1063 00:50:11,275 --> 00:50:12,833 Well, that's simple. 1064 00:50:12,877 --> 00:50:14,868 We'll declare bankruptcy. 1065 00:50:14,912 --> 00:50:17,710 That's something for a fellow to look forward to. 1066 00:50:17,815 --> 00:50:20,010 How? 1067 00:50:20,051 --> 00:50:23,111 I'll show you, but you got to do me one favor. 1068 00:50:23,154 --> 00:50:24,382 What's that? 1069 00:50:24,422 --> 00:50:26,617 You got to lay off Pearson. 1070 00:50:26,657 --> 00:50:28,284 I just joke around. 1071 00:50:28,326 --> 00:50:30,294 It's something to keep up my spirits 1072 00:50:30,328 --> 00:50:31,989 that's all. 1073 00:50:32,029 --> 00:50:33,792 He's dying. 1074 00:50:38,669 --> 00:50:40,534 You mean soon, any day now? 1075 00:50:40,571 --> 00:50:42,630 Could happen any time. 1076 00:50:42,673 --> 00:50:44,334 Does Dutch know? 1077 00:50:44,375 --> 00:50:47,742 No. You mustn't tell him, either. 1078 00:50:47,812 --> 00:50:49,905 He'd cut him loose in a minute. 1079 00:50:49,947 --> 00:50:51,471 Only me and you know. 1080 00:50:51,516 --> 00:50:53,040 Only you and me know... 1081 00:50:53,084 --> 00:50:55,075 only you and me will ever know. 1082 00:51:12,370 --> 00:51:14,101 Arthur? 1083 00:51:14,238 --> 00:51:16,206 Arthur? 1084 00:51:16,240 --> 00:51:18,037 Arthur? Arthur? 1085 00:51:18,075 --> 00:51:19,633 Who is that? 1086 00:51:19,677 --> 00:51:22,009 Arthur, Arthur, something's happening. 1087 00:51:22,046 --> 00:51:23,809 Something's happening to me. 1088 00:51:29,921 --> 00:51:30,888 Yeah? 1089 00:51:30,922 --> 00:51:32,446 Yeah? What's happening? 1090 00:51:32,490 --> 00:51:34,253 Where's Goose? I need help. 1091 00:51:34,292 --> 00:51:35,259 What for? 1092 00:51:35,293 --> 00:51:36,419 You know. 1093 00:51:36,460 --> 00:51:38,826 Well, what do I do? 1094 00:51:38,863 --> 00:51:41,889 You can talk, Horse knows. 1095 00:51:41,933 --> 00:51:42,991 He told me. 1096 00:51:43,034 --> 00:51:45,502 You weren't supposed to mention it. 1097 00:51:45,536 --> 00:51:47,436 Only my roomie. 1098 00:51:47,471 --> 00:51:50,440 You got to go get this doctor, Dr. Charleston P. Chambers. 1099 00:51:50,474 --> 00:51:51,463 Check. 1100 00:51:55,780 --> 00:51:57,270 I'm really sorry to have woke you. 1101 00:51:57,315 --> 00:51:58,748 I was hoping it wouldn't happen 1102 00:51:58,783 --> 00:51:59,750 at a bad hour. 1103 00:51:59,784 --> 00:52:01,615 I was hoping it wouldn't happen this... 1104 00:52:01,652 --> 00:52:03,210 Make it back to me another time. 1105 00:52:03,254 --> 00:52:05,222 No, there's not going to be another time. 1106 00:52:07,291 --> 00:52:10,385 Dutch'll probably bring Piney Woods back up now 1107 00:52:10,428 --> 00:52:13,989 and he's going to be real happy. 1108 00:52:14,031 --> 00:52:15,999 Is the doctor going to come? 1109 00:52:16,033 --> 00:52:17,022 Oh, yeah, yeah. 1110 00:52:17,068 --> 00:52:18,262 Goose went after him. 1111 00:52:18,302 --> 00:52:19,394 Goose? Why Goose? 1112 00:52:19,437 --> 00:52:21,302 Why Goose? 1113 00:52:21,339 --> 00:52:22,931 Well, he's right down the hall. 1114 00:52:22,974 --> 00:52:24,532 Goose has got a heart of gold. 1115 00:52:24,575 --> 00:52:25,542 - Yeah? - Yeah. 1116 00:52:25,576 --> 00:52:27,066 I guess it never really showed. 1117 00:52:29,981 --> 00:52:32,279 Probably you told him or something. 1118 00:52:32,316 --> 00:52:34,511 I nev... I never told a soul. 1119 00:52:34,552 --> 00:52:35,519 Yeah... 1120 00:52:35,553 --> 00:52:37,350 Probably everybody'd be nice to you 1121 00:52:37,388 --> 00:52:38,878 if they knew you were dying. 1122 00:52:38,923 --> 00:52:42,051 Everybody knows everybody's dying. 1123 00:52:42,093 --> 00:52:44,254 That's why people are as good as they are. 1124 00:52:47,265 --> 00:52:49,859 I'm scared. Hold onto me. 1125 00:53:01,445 --> 00:53:03,936 Who is the sick baseball player? 1126 00:53:06,217 --> 00:53:07,980 Are you a baseball player, too? 1127 00:53:08,019 --> 00:53:10,180 Yes, sir, I'm Henry Wiggen, sir. 1128 00:53:10,221 --> 00:53:11,688 Thank you. 1129 00:53:11,722 --> 00:53:14,816 I've heard that name... not that I follow the game. 1130 00:53:14,859 --> 00:53:17,225 I've detested it since early childhood. 1131 00:53:17,261 --> 00:53:19,491 It's a dying game, I'm told. 1132 00:53:19,530 --> 00:53:21,225 Hmm... 1133 00:53:30,408 --> 00:53:31,739 Hmm... 1134 00:53:35,880 --> 00:53:37,074 Mmm. 1135 00:53:39,884 --> 00:53:43,376 Mmm. I think... 1136 00:53:43,421 --> 00:53:45,184 I think it's something else. 1137 00:53:45,222 --> 00:53:48,714 You mean something else besides what they said in Minnesota? 1138 00:53:48,759 --> 00:53:51,227 Oh, I couldn't say about that. 1139 00:53:51,262 --> 00:53:52,354 I only mean that 1140 00:53:52,396 --> 00:53:54,956 I don't think there's any danger 1141 00:53:54,999 --> 00:53:56,557 right at this minute. 1142 00:53:56,600 --> 00:53:57,726 Oh, boy. 1143 00:53:57,835 --> 00:53:59,234 'Cause this sure felt like it. 1144 00:53:59,270 --> 00:54:02,671 Now you can do me one favor. 1145 00:54:02,707 --> 00:54:03,833 Please send a bill 1146 00:54:03,874 --> 00:54:06,502 care of my wife in Perkinsville, New York 1147 00:54:06,544 --> 00:54:08,239 and also not leak anything 1148 00:54:08,279 --> 00:54:09,678 to the papers. 1149 00:54:09,747 --> 00:54:11,112 I'm not in the habit 1150 00:54:11,148 --> 00:54:14,276 of leaking my, uh, house calls to the papers. 1151 00:54:17,355 --> 00:54:20,017 Arthur, meet Mr. Rogers. 1152 00:54:20,057 --> 00:54:23,026 Mr. Rogers is a detective. 1153 00:54:23,060 --> 00:54:24,550 Sit down. 1154 00:54:27,064 --> 00:54:29,294 Mr. Rogers has been down to Bainbridge 1155 00:54:29,333 --> 00:54:31,528 and is now on his way up to Minnesota 1156 00:54:31,569 --> 00:54:33,298 filling in some facts for me. 1157 00:54:33,337 --> 00:54:35,362 However, you can save us some time 1158 00:54:35,406 --> 00:54:37,431 by filling in the rest of the story 1159 00:54:37,475 --> 00:54:39,136 which Mr. Rogers has begun. 1160 00:54:39,176 --> 00:54:42,009 I'll certainly try my darndest. 1161 00:54:44,048 --> 00:54:45,709 Tell him what you discovered. 1162 00:54:45,816 --> 00:54:49,343 In Bainbridge, Georgia, the subject's domicile 1163 00:54:49,387 --> 00:54:52,254 I developed the following information. 1164 00:54:52,289 --> 00:54:56,521 I interviewed a Mr. Jay Clark, the mailman 1165 00:54:56,560 --> 00:54:58,858 and a colored woman named Janet. 1166 00:54:58,896 --> 00:55:01,194 Uh, never mind the facts. 1167 00:55:01,232 --> 00:55:02,665 Give me details. 1168 00:55:02,733 --> 00:55:05,327 The details are that the subject, Pearson 1169 00:55:05,369 --> 00:55:08,532 told various people that he wasn't feeling so good 1170 00:55:08,572 --> 00:55:10,870 and went to the hospital in Atlanta. 1171 00:55:10,908 --> 00:55:13,399 The hospital in Atlanta recommended 1172 00:55:13,444 --> 00:55:15,469 the hospital in Minnesota... 1173 00:55:15,513 --> 00:55:18,141 If you'd actually spoken to anybody worth the while 1174 00:55:18,182 --> 00:55:20,673 you'd learn that Pearson has this old-time habit 1175 00:55:20,718 --> 00:55:22,083 of running back to Atlanta 1176 00:55:22,119 --> 00:55:23,882 maybe once or twice a month. 1177 00:55:23,921 --> 00:55:27,322 No doubt you developed that much. 1178 00:55:27,358 --> 00:55:31,021 No need telling you where he went in Atlanta... 1179 00:55:31,062 --> 00:55:32,051 everybody knows that. 1180 00:55:32,096 --> 00:55:33,063 Naturally. 1181 00:55:33,097 --> 00:55:34,155 And you know 1182 00:55:34,198 --> 00:55:38,464 what you sometimes pick up in such places... 1183 00:55:38,502 --> 00:55:40,129 which he did 1184 00:55:40,171 --> 00:55:43,572 and which he'd rather not have them treat in Atlanta 1185 00:55:43,607 --> 00:55:46,542 so close to home, for fear of it getting back 1186 00:55:46,577 --> 00:55:48,374 and embarrassing his mother. 1187 00:55:48,412 --> 00:55:51,313 So, up he goes to Minnesota with his fishing gear 1188 00:55:51,348 --> 00:55:55,011 forgetting that the ice is nine- feet thick that time of year 1189 00:55:55,052 --> 00:55:57,020 checks in with the Mayo Brothers 1190 00:55:57,054 --> 00:55:59,921 gets himself shot with a couple of miracle drugs 1191 00:55:59,957 --> 00:56:01,982 flirts with the nurses, checks out 1192 00:56:02,026 --> 00:56:04,324 meets me in Cannon Falls, we hunted... 1193 00:56:04,361 --> 00:56:06,488 What? What?! 1194 00:56:06,530 --> 00:56:08,964 We hunted up some girls we know. 1195 00:56:08,999 --> 00:56:11,490 God... damn it. 1196 00:56:11,535 --> 00:56:13,935 God... damn it! 1197 00:56:16,907 --> 00:56:18,306 Hanson? 1198 00:56:18,342 --> 00:56:20,071 Hanson! 1199 00:56:20,111 --> 00:56:21,078 Loftus! 1200 00:56:21,112 --> 00:56:22,272 Randy, get me Doc Loftus! 1201 00:56:22,313 --> 00:56:23,644 What's the sudden interruption? 1202 00:56:23,681 --> 00:56:24,670 I don't know. 1203 00:56:24,715 --> 00:56:26,410 You're the detective. 1204 00:56:26,450 --> 00:56:28,645 I seen the girls he runs around with. 1205 00:56:28,686 --> 00:56:30,677 She'll give it to the whole club. 1206 00:56:30,721 --> 00:56:34,020 She'll run right around my infield! 1207 00:56:34,058 --> 00:56:36,253 Take down your pants. 1208 00:56:36,293 --> 00:56:37,851 Are you over the clap yet? 1209 00:56:37,895 --> 00:56:39,590 Oh, yes, sir; long ago. 1210 00:56:39,630 --> 00:56:40,688 How do we know? 1211 00:56:40,764 --> 00:56:42,061 Check him over, Doc. 1212 00:56:42,099 --> 00:56:46,695 All I need is the clap running through my ball club now! 1213 00:56:46,737 --> 00:56:47,897 Hey, Arthur 1214 00:56:47,938 --> 00:56:49,428 what's going on around here? 1215 00:56:49,473 --> 00:56:52,567 Sometimes I don't know what's going on, sometimes. 1216 00:56:54,211 --> 00:56:56,702 He looks just fine to me. 1217 00:56:56,747 --> 00:56:58,180 Never better. 1218 00:56:58,215 --> 00:57:00,809 Healthy young man if ever I saw one. 1219 00:57:00,851 --> 00:57:02,409 Uh, should I head out 1220 00:57:02,453 --> 00:57:05,081 and develop this information farther 1221 00:57:05,122 --> 00:57:06,987 in-in Rochester, Minnesota? 1222 00:57:07,024 --> 00:57:08,616 Rochester, Minnesota? 1223 00:57:08,659 --> 00:57:10,456 Where you got shot for the clap. 1224 00:57:10,494 --> 00:57:11,620 Oh, yeah, yeah. 1225 00:57:11,662 --> 00:57:14,495 Stay with it. 1226 00:57:14,532 --> 00:57:17,092 Some things have yet to be eXplained. 1227 00:57:17,134 --> 00:57:21,093 In July, we dropped a couple more games off the pace. 1228 00:57:21,138 --> 00:57:23,936 It was strange... the team was going lousy 1229 00:57:23,974 --> 00:57:26,169 yet I led both leagues in wins... 1230 00:57:26,210 --> 00:57:27,905 smelling 25, maybe more... 1231 00:57:27,945 --> 00:57:30,277 and for the first time in his life 1232 00:57:30,314 --> 00:57:31,679 Bruce played regular. 1233 00:57:31,782 --> 00:57:34,580 He didn't bust down fences left and right 1234 00:57:34,618 --> 00:57:37,348 but he hit steady... 265, 270. 1235 00:57:37,388 --> 00:57:41,882 That's not great, but for Bruce, it's fantastic. 1236 00:57:41,926 --> 00:57:43,086 Wouldn't you say 1237 00:57:43,127 --> 00:57:45,960 that if the Arcturis Company discovered 1238 00:57:45,996 --> 00:57:48,658 that you'd been writing phony letters 1239 00:57:48,699 --> 00:57:52,294 to prevent Bruce from changing his beneficiary... 1240 00:57:52,336 --> 00:57:54,497 Oh, that's not a phony letter; that's a real letter. 1241 00:57:54,538 --> 00:57:55,971 - You wrote it. - The company wrote it. 1242 00:57:56,006 --> 00:57:57,701 Or if you didn't write it 1243 00:57:57,741 --> 00:58:00,301 your wife wrote it... that's my guess... 1244 00:58:00,344 --> 00:58:04,212 and several baseball players tell me I'm probably right. 1245 00:58:04,248 --> 00:58:09,151 Maybe I'll go check this with the company themself. 1246 00:58:09,186 --> 00:58:11,347 They'd take away your license. 1247 00:58:11,388 --> 00:58:12,650 Throw me in jail, hmm? 1248 00:58:12,723 --> 00:58:14,554 Ruin you as an insurance agent. 1249 00:58:14,592 --> 00:58:16,059 Hmm... 1250 00:58:16,093 --> 00:58:19,426 Well, if you say anything to the Arcturis Company 1251 00:58:19,463 --> 00:58:23,524 I'll stroll down to a certain police station on 66th Street 1252 00:58:23,567 --> 00:58:25,398 and swear out a complaint 1253 00:58:25,436 --> 00:58:28,132 against a certain "answering service." 1254 00:58:28,172 --> 00:58:31,471 Well, I'm not really anXious to complain 1255 00:58:31,508 --> 00:58:33,533 to the Arcturis Company. 1256 00:58:33,577 --> 00:58:36,774 I don't see any reason why you and I can't... 1257 00:58:36,814 --> 00:58:39,647 arrange a settlement of this between us. 1258 00:58:39,683 --> 00:58:40,650 A deal? 1259 00:58:40,684 --> 00:58:41,981 A compromise. 1260 00:58:42,019 --> 00:58:43,884 I can't compromise with his money. 1261 00:58:43,921 --> 00:58:45,320 That's none of your business. 1262 00:58:45,356 --> 00:58:47,051 You're supposed to do what he wants. 1263 00:58:47,091 --> 00:58:49,252 I'm deciding what he wants. 1264 00:58:49,293 --> 00:58:50,521 That's illegal. 1265 00:58:50,561 --> 00:58:52,426 I know. 1266 00:58:52,463 --> 00:58:57,332 First week in August, his father hit town. 1267 00:59:36,607 --> 00:59:38,905 Safe! 1268 00:59:54,825 --> 00:59:56,349 Stee... 1269 00:59:56,393 --> 01:00:00,386 All right, Mammoths, let's go, let's go! 1270 01:00:15,412 --> 01:00:16,970 Safe! 1271 01:00:17,014 --> 01:00:20,916 Get a job, Wiggen, get a job! 1272 01:00:47,945 --> 01:00:50,539 All right, Arthur, it's just one of those days. 1273 01:00:50,581 --> 01:00:52,515 It's the last of the order, Dutch. 1274 01:00:52,549 --> 01:00:54,278 You've done a lot of pitching. 1275 01:00:54,318 --> 01:00:55,751 Let somebody else mop up. 1276 01:00:55,786 --> 01:00:58,619 Go ahead, take it easy. 1277 01:01:00,891 --> 01:01:02,358 Let's get Caselli in here. 1278 01:01:02,393 --> 01:01:04,384 Caselli! 1279 01:01:12,736 --> 01:01:14,363 Oh, Henry. 1280 01:01:14,405 --> 01:01:15,531 Hello, Mr. Pearson. 1281 01:01:15,572 --> 01:01:18,370 Please, move on, and don't disturb the ball players. 1282 01:01:18,409 --> 01:01:19,535 That's okay, Jim. 1283 01:01:19,576 --> 01:01:21,703 I know I am intruding on you, and I know... 1284 01:01:21,745 --> 01:01:22,712 No, you're not. 1285 01:01:22,746 --> 01:01:24,213 You've been intruded on enough. 1286 01:01:24,248 --> 01:01:25,374 Aah... 1287 01:01:25,416 --> 01:01:27,543 It's a ball game, sir. 1288 01:01:27,584 --> 01:01:29,211 You win 'em; you lose 'em. 1289 01:01:29,253 --> 01:01:33,553 No, Henry, I mean, regarding my son. 1290 01:01:33,590 --> 01:01:35,023 Sir? 1291 01:01:35,058 --> 01:01:40,724 You know about... the condition of my son? 1292 01:01:40,764 --> 01:01:41,890 Yes, sir. 1293 01:01:41,932 --> 01:01:43,559 Well, so do I. 1294 01:01:43,600 --> 01:01:46,660 Yes, sir, I suspected you did. 1295 01:01:46,703 --> 01:01:50,730 How-How can he be so sick and play so well? 1296 01:01:50,808 --> 01:01:53,333 I really don't even know, sir. 1297 01:01:53,377 --> 01:01:55,004 If I knew, I'd say. 1298 01:01:55,045 --> 01:01:56,410 And not play so well 1299 01:01:56,447 --> 01:01:59,348 but better than ever, and that's a fact. 1300 01:01:59,383 --> 01:02:00,782 That's a fact, sir. 1301 01:02:00,818 --> 01:02:03,013 There's no mistake about that. 1302 01:02:03,053 --> 01:02:05,578 So, I've been wondering if they didn't make 1303 01:02:05,622 --> 01:02:08,557 some kind of a mistake out there at that hospital 1304 01:02:08,592 --> 01:02:09,559 in Minnesota 1305 01:02:09,593 --> 01:02:11,527 because it-it's hard to believe 1306 01:02:11,562 --> 01:02:12,859 that it can be true. 1307 01:02:12,896 --> 01:02:15,023 I-I, uh... 1308 01:02:15,065 --> 01:02:18,034 I don't think I'd count on it, sir. 1309 01:02:18,068 --> 01:02:21,902 They got an awful famous reputation up there. 1310 01:02:21,939 --> 01:02:25,534 I know it's been a terrible strain on you. 1311 01:02:25,576 --> 01:02:27,237 It's a lot worse on him, sir 1312 01:02:27,277 --> 01:02:29,245 and on you. 1313 01:02:29,279 --> 01:02:32,248 So, I've been... I've been thinking 1314 01:02:32,282 --> 01:02:34,944 and I don't generally swear... 1315 01:02:34,985 --> 01:02:38,580 You go ahead and you swear, Mr. Pearson. 1316 01:02:38,622 --> 01:02:40,112 Plain old mother talk 1317 01:02:40,157 --> 01:02:43,388 ain't no words near strong enough to describe 1318 01:02:43,427 --> 01:02:46,396 such a terrible miX-up as life, Arthur... 1319 01:02:46,430 --> 01:02:50,890 but I'm swearing, my son's been handed one shit deal! 1320 01:02:53,103 --> 01:02:56,004 Yes, sir. 1321 01:03:10,287 --> 01:03:11,777 What'd you do that for? 1322 01:03:11,822 --> 01:03:14,950 That's a really juvenile thing to do. 1323 01:03:14,992 --> 01:03:16,016 Don't do that. 1324 01:03:16,059 --> 01:03:17,492 Now, they bombed you out early. 1325 01:03:17,528 --> 01:03:19,587 Why didn't you use your energy in the game? 1326 01:03:19,630 --> 01:03:21,257 What are you doing it in here for? 1327 01:03:21,298 --> 01:03:23,163 Listen, don't mess around with that stuff. 1328 01:03:23,200 --> 01:03:25,031 Everybody's going 1329 01:03:25,068 --> 01:03:26,330 to be very... 1330 01:03:43,420 --> 01:03:45,911 You're writing a new book, Arthur? 1331 01:03:48,592 --> 01:03:51,060 No, Joe, I'm being interrupted 1332 01:03:51,094 --> 01:03:54,723 by somebody busting in my room. 1333 01:03:54,765 --> 01:03:58,223 About you and Pearson? 1334 01:03:58,268 --> 01:04:01,829 What makes you think so? 1335 01:04:01,872 --> 01:04:04,136 I didn't understand the situation. 1336 01:04:06,376 --> 01:04:07,673 What situation? 1337 01:04:07,778 --> 01:04:10,508 The situation you're probably writing the book about. 1338 01:04:10,547 --> 01:04:12,242 Probably what situation? 1339 01:04:12,282 --> 01:04:14,273 The way I feel about it is this: 1340 01:04:14,318 --> 01:04:17,310 I believe that Pearson's a better tegwar player 1341 01:04:17,354 --> 01:04:18,651 than I ever realized 1342 01:04:18,689 --> 01:04:21,055 and should play with us all the time. 1343 01:04:21,091 --> 01:04:23,992 I swear to God, Arthur 1344 01:04:24,027 --> 01:04:27,986 I'm shaking and my knees are trembling, my heart is sick. 1345 01:04:28,031 --> 01:04:29,931 He told me on the airplane. 1346 01:04:29,967 --> 01:04:31,525 Who told you what? 1347 01:04:31,568 --> 01:04:32,535 Goose told me. 1348 01:04:32,569 --> 01:04:33,558 Why? 1349 01:04:35,439 --> 01:04:37,532 I've been calling Pearson 1350 01:04:37,574 --> 01:04:40,941 "Romeo and Juliet: Which is which," see? 1351 01:04:40,978 --> 01:04:43,606 Now who'll you tell? 1352 01:04:43,647 --> 01:04:45,512 Nobody, Arthur! 1353 01:04:45,549 --> 01:04:47,744 Absolutely nobody! 1354 01:04:50,921 --> 01:04:52,889 I told the wife, and that's the end of it. 1355 01:04:52,923 --> 01:04:56,415 Why "told the wife"? 1356 01:04:56,460 --> 01:05:01,397 Arthur, I tell the wife everything. 1357 01:05:04,701 --> 01:05:06,828 Hello, Doc. 1358 01:05:06,870 --> 01:05:08,337 Sidney. 1359 01:05:08,372 --> 01:05:09,339 What's up? 1360 01:05:09,373 --> 01:05:10,499 Where is everybody? 1361 01:05:10,540 --> 01:05:11,871 Nobody knows. 1362 01:05:15,712 --> 01:05:17,009 I'll bet Tootsie knows. 1363 01:05:17,047 --> 01:05:18,071 Knows what, Arthur? 1364 01:05:18,115 --> 01:05:19,810 Now look, I know something is up. 1365 01:05:19,850 --> 01:05:22,216 The long distance been flying far and fast. 1366 01:05:23,553 --> 01:05:26,818 I could use two grandstands any weekend or night. 1367 01:05:26,857 --> 01:05:29,849 Yeah, well, tickets are going to be scarcer and scarcer 1368 01:05:29,893 --> 01:05:30,860 from here on in. 1369 01:05:30,894 --> 01:05:32,691 Why did I see Doc Loftus 1370 01:05:32,729 --> 01:05:34,196 just pass through? 1371 01:05:34,231 --> 01:05:36,699 Oh, Doc Loftus in the hotel? 1372 01:05:36,733 --> 01:05:40,601 Doc Loftus, telephone, please. 1373 01:05:40,637 --> 01:05:42,036 Who wants him? 1374 01:05:42,072 --> 01:05:43,539 Dutch wants him. 1375 01:05:43,573 --> 01:05:44,870 Who's sick? 1376 01:05:44,908 --> 01:05:46,705 I don't know, somebody in Minnesota. 1377 01:05:46,743 --> 01:05:47,869 I'm not clear. 1378 01:05:47,911 --> 01:05:51,005 Look, I only catch a little bit now and then 1379 01:05:51,048 --> 01:05:53,107 and, besides, who understands 1380 01:05:53,150 --> 01:05:55,550 this medical talk they're talking? 1381 01:05:55,585 --> 01:05:59,214 But I believe he has a leak in his blood somewhere. 1382 01:05:59,256 --> 01:06:00,348 Room service? 1383 01:06:00,390 --> 01:06:02,324 Just a moment, please. 1384 01:06:02,359 --> 01:06:05,658 Nothing serious, but I don't know who. 1385 01:06:05,696 --> 01:06:08,164 I never heard of it. 1386 01:06:08,198 --> 01:06:12,464 But for two more grandstands on the following day 1387 01:06:12,502 --> 01:06:15,027 I can tell you something else. 1388 01:06:15,072 --> 01:06:17,370 Yeah? I'd hate to hear it. 1389 01:06:17,407 --> 01:06:20,103 You are in the doghouse. 1390 01:06:20,143 --> 01:06:21,269 Why you? 1391 01:06:21,311 --> 01:06:23,336 You've been playing your heart out. 1392 01:06:23,380 --> 01:06:26,406 It's some of those other so-called baseball players 1393 01:06:26,450 --> 01:06:27,940 been dragging their foot. 1394 01:06:27,984 --> 01:06:29,918 That's why we haven't won it yet. 1395 01:06:29,953 --> 01:06:31,921 Why me? 1396 01:06:31,955 --> 01:06:33,855 Because of your contract, Pearson... 1397 01:06:33,890 --> 01:06:35,858 Mr. Rogers 1398 01:06:35,892 --> 01:06:38,884 the detective, broke it open. 1399 01:06:38,929 --> 01:06:40,191 You see, very easy. 1400 01:06:40,230 --> 01:06:42,130 Joe Jaros and Goose Williams 1401 01:06:42,165 --> 01:06:45,066 spent the winter in Minnesota with Pearson. 1402 01:06:45,102 --> 01:06:48,663 You know, I didn't even know they were that friendly. 1403 01:06:48,705 --> 01:06:50,229 Well, takes all kinds. 1404 01:06:52,876 --> 01:06:54,537 The time is 8:06. 1405 01:06:54,578 --> 01:06:59,072 Third base side, Arthur, lower deck, not too far back 1406 01:06:59,116 --> 01:07:02,085 and not behind no pillars nor post. 1407 01:07:03,086 --> 01:07:04,314 I told you! 1408 01:07:04,354 --> 01:07:06,481 I told you I'd get to the bottom of this! 1409 01:07:06,523 --> 01:07:08,684 Good morning to all. 1410 01:07:10,360 --> 01:07:12,692 Good morning. 1411 01:07:14,698 --> 01:07:17,098 Shouldn't have kept it a secret, Henry. 1412 01:07:17,134 --> 01:07:19,068 I can't understand why I'm not crying. 1413 01:07:19,102 --> 01:07:21,434 Keep your hankie handy, dearie. 1414 01:07:21,471 --> 01:07:25,134 Makes you think it can happen to your own son. 1415 01:07:25,175 --> 01:07:27,143 It upset Joe something terrible. 1416 01:07:27,177 --> 01:07:29,111 Don't you think we discussed it enough 1417 01:07:29,146 --> 01:07:30,670 as far as how horrible it is? 1418 01:07:30,714 --> 01:07:32,614 Tonight is another ball game as usual. 1419 01:07:32,649 --> 01:07:35,447 Maybe we can get help from the, uh, commissioner. 1420 01:07:35,485 --> 01:07:36,452 You can't get help there 1421 01:07:36,486 --> 01:07:38,181 and keep it in this room at the same time. 1422 01:07:38,221 --> 01:07:39,518 Well, then let the facts out. 1423 01:07:39,556 --> 01:07:40,523 It wouldn't be human. 1424 01:07:40,557 --> 01:07:42,684 Is it human to lose? 1425 01:07:42,726 --> 01:07:44,125 We're calling in Piney Woods 1426 01:07:44,161 --> 01:07:46,026 from Queens City for eXtra catching. 1427 01:07:46,062 --> 01:07:49,031 Ready on your call to Professor Traphagen. 1428 01:07:49,065 --> 01:07:50,794 Do we really need him? 1429 01:07:50,834 --> 01:07:54,031 He was the greatest catcher I ever saw. 1430 01:07:54,070 --> 01:07:55,560 Arthur, you were his boy. 1431 01:07:55,605 --> 01:07:58,199 You talk him into coming back to help us. 1432 01:07:58,241 --> 01:07:59,503 He's out of condition. 1433 01:07:59,543 --> 01:08:01,443 He teaches English at a college. 1434 01:08:01,478 --> 01:08:03,844 He won't play. He'll stick to catching. 1435 01:08:03,880 --> 01:08:06,440 He'll study us, help us make it to the end. 1436 01:08:06,483 --> 01:08:07,973 How much can I offer him? 1437 01:08:08,018 --> 01:08:10,486 The sky's the limit, and I'm sure the boys will go 1438 01:08:10,520 --> 01:08:12,112 to a full series share if we win. 1439 01:08:12,155 --> 01:08:13,486 Red? 1440 01:08:13,523 --> 01:08:16,151 Oh, trouble, Red. 1441 01:08:16,193 --> 01:08:17,660 Lots of trouble! 1442 01:08:17,694 --> 01:08:20,322 Arthur wants to talk to you! 1443 01:08:20,363 --> 01:08:23,855 Yeah, it's Arthur who got us in trouble in the first place. 1444 01:08:25,702 --> 01:08:29,934 Red, we got a crisis here, and we need your help. 1445 01:08:29,973 --> 01:08:33,500 You get a full series share if we win it. 1446 01:08:33,543 --> 01:08:37,673 Red, how do you like the sound of a thousand dollars a week? 1447 01:08:37,781 --> 01:08:40,375 Can't find a substitute? 1448 01:08:40,417 --> 01:08:41,543 To do what? 1449 01:08:41,585 --> 01:08:42,552 Teach English? 1450 01:08:42,586 --> 01:08:44,554 What teach English? 1451 01:08:44,588 --> 01:08:46,681 People speak English already! 1452 01:08:46,723 --> 01:08:48,554 Red, Red, it's urgent. 1453 01:08:48,592 --> 01:08:53,529 I swear you won't have to play, just instruct the catching! 1454 01:08:53,563 --> 01:08:55,030 Right! 1455 01:08:55,065 --> 01:08:56,692 Hop on the nearest plane. 1456 01:08:56,733 --> 01:08:58,223 Love and kisses, Red. 1457 01:08:59,569 --> 01:09:01,059 I hate him. 1458 01:09:01,104 --> 01:09:04,164 Have you thought up anything yet, Doc? 1459 01:09:04,207 --> 01:09:05,196 I'm thinking. 1460 01:09:05,242 --> 01:09:06,937 You're a slow thinker. 1461 01:09:06,977 --> 01:09:08,569 This thing, this... 1462 01:09:08,612 --> 01:09:10,136 What is it called? 1463 01:09:10,180 --> 01:09:12,444 The disease is named for Hodgkin. 1464 01:09:12,482 --> 01:09:14,643 He's the man who identified it. 1465 01:09:14,684 --> 01:09:15,810 Find him. 1466 01:09:15,852 --> 01:09:17,319 Is he alive himself? 1467 01:09:17,354 --> 01:09:19,151 Maybe he thought up a cure by now 1468 01:09:19,189 --> 01:09:22,454 that those jugheads up in Minnesota didn't hear about yet. 1469 01:09:22,492 --> 01:09:24,926 What the hell kind of a place is that anyway 1470 01:09:24,961 --> 01:09:27,896 to build a goddamn hospital in the wilds of nowhere? 1471 01:09:27,931 --> 01:09:29,558 Does a man freeze his ass off 1472 01:09:29,599 --> 01:09:31,658 by the time they get him down in bed? 1473 01:09:31,701 --> 01:09:34,135 You. You were there. 1474 01:09:34,170 --> 01:09:36,468 You sneaked out there in the middle of winter 1475 01:09:36,506 --> 01:09:38,371 and all the rest was horse feathers. 1476 01:09:38,408 --> 01:09:40,535 You and Mary "P" for palooka! 1477 01:09:40,577 --> 01:09:44,809 And hunting through the ice and miracle drugs for the clap 1478 01:09:44,848 --> 01:09:46,941 and tricks on the telephone! 1479 01:09:46,983 --> 01:09:49,315 Whoo-hoo! Howdy, partners! 1480 01:09:49,352 --> 01:09:50,512 Hey, Piney, what's going on? 1481 01:09:50,553 --> 01:09:52,350 Tumblin' tumbleweeds! 1482 01:09:52,389 --> 01:09:53,515 Piney Woods! 1483 01:09:53,556 --> 01:09:54,682 Hey, Piney, Piney 1484 01:09:54,724 --> 01:09:56,419 did you come here from Queens City 1485 01:09:56,459 --> 01:09:57,426 on horseback? 1486 01:09:57,460 --> 01:09:59,826 No, partner, I flew. 1487 01:09:59,863 --> 01:10:01,558 Hey, it's Red Traphagan! 1488 01:10:10,407 --> 01:10:12,500 What's up, Arthur? 1489 01:10:12,542 --> 01:10:13,509 Damn if I know. 1490 01:10:13,543 --> 01:10:14,874 You know I'd tell you if I knew. 1491 01:10:14,911 --> 01:10:16,378 It smells the same. 1492 01:10:16,413 --> 01:10:17,539 It stinks! 1493 01:10:17,580 --> 01:10:19,810 Human perspiration smells, it doesn't stink. 1494 01:10:19,849 --> 01:10:21,714 Wouldn't have it any other way, huh? 1495 01:10:21,751 --> 01:10:22,718 Arthur. 1496 01:10:22,752 --> 01:10:24,549 How are you? 1497 01:10:24,587 --> 01:10:26,714 Jesus, you've been having a great year. 1498 01:10:26,756 --> 01:10:27,882 Best year of my life. 1499 01:10:27,924 --> 01:10:30,051 I've bet you got no reception like this 1500 01:10:30,093 --> 01:10:31,060 in San Francisco. 1501 01:10:31,094 --> 01:10:32,652 No, they pray I don't show for class. 1502 01:10:32,696 --> 01:10:34,061 What's up, Red? Why are you here? 1503 01:10:34,097 --> 01:10:35,394 Let's get a statement. 1504 01:10:35,432 --> 01:10:36,399 Ponce! 1505 01:10:36,433 --> 01:10:38,025 Ponce, I want to talk to my boys, huh? 1506 01:10:38,068 --> 01:10:39,729 Why is he here, Dutch? What's happening? 1507 01:10:39,836 --> 01:10:40,962 - Is he going to play? - Never. 1508 01:10:41,004 --> 01:10:42,562 He's here to coach the catching 1509 01:10:42,605 --> 01:10:44,232 and Piney's here to catch the catching 1510 01:10:44,274 --> 01:10:45,298 in case anything happens. 1511 01:10:45,342 --> 01:10:46,536 You'll get your story later. 1512 01:10:46,576 --> 01:10:48,043 - Why now? - Mental lapse, that's why. 1513 01:10:48,078 --> 01:10:49,204 Beat it. 1514 01:10:49,245 --> 01:10:51,509 Look, there's lemonade, there's cookies outside. 1515 01:10:51,548 --> 01:10:53,072 Why don't you get going, stay outside. 1516 01:10:53,116 --> 01:10:54,083 If you want a story 1517 01:10:54,117 --> 01:10:55,584 I'll give it to you later on. 1518 01:10:55,618 --> 01:10:56,744 Where's your gun? 1519 01:10:56,786 --> 01:10:58,083 Well, right here, partner. 1520 01:10:58,121 --> 01:10:59,247 Hand it over. 1521 01:10:59,289 --> 01:11:01,416 I'm in no mood to see anybody get killed 1522 01:11:01,458 --> 01:11:02,618 by a bullet wound. 1523 01:11:02,659 --> 01:11:05,059 Piney, I hear you had bullets with it, too. 1524 01:11:05,095 --> 01:11:07,029 Well, yes, sir. They're in the gun. 1525 01:11:07,063 --> 01:11:08,860 Why the hell didn't you tell me? 1526 01:11:08,898 --> 01:11:10,661 Why, I didn't think it'd go off. 1527 01:11:10,700 --> 01:11:12,065 I'm always very careful. 1528 01:11:12,102 --> 01:11:13,569 That's what everybody says. 1529 01:11:13,603 --> 01:11:16,037 That's why the hospitals are full of babies. 1530 01:11:16,072 --> 01:11:17,869 - Jonah? - Yeah. 1531 01:11:17,907 --> 01:11:19,704 You shot guns in the war. 1532 01:11:19,743 --> 01:11:21,370 No, sir, I played baseball. 1533 01:11:21,411 --> 01:11:22,708 Some hell of a war. 1534 01:11:22,746 --> 01:11:23,713 Canada. 1535 01:11:23,747 --> 01:11:24,873 Yes, sir. 1536 01:11:24,914 --> 01:11:26,472 - You shot guns in Vietnam. - Right. 1537 01:11:26,516 --> 01:11:28,381 Here. Take and empty this gun. 1538 01:11:28,418 --> 01:11:29,715 Why am I here, Arthur? 1539 01:11:29,753 --> 01:11:31,812 Boys? Boys... 1540 01:11:31,855 --> 01:11:34,722 I want to welcome Red back from the Coast 1541 01:11:34,824 --> 01:11:38,021 to bolster us and steady up the instruction. 1542 01:11:39,429 --> 01:11:43,331 I want to welcome Piney Woods back from the wild, wild west 1543 01:11:43,366 --> 01:11:45,857 to ride along with us all the way now 1544 01:11:45,902 --> 01:11:46,891 is what I'm hoping. 1545 01:11:51,608 --> 01:11:55,169 You've all been doing very good jobs. 1546 01:11:55,211 --> 01:11:59,011 Maybe now and then some baseball player 1547 01:11:59,049 --> 01:12:04,681 or other type of person gets the idea that I'm not human. 1548 01:12:04,721 --> 01:12:08,885 Well, for eXample, even... Pearson here thought 1549 01:12:08,925 --> 01:12:10,688 that I sometimes wasn't human. 1550 01:12:10,727 --> 01:12:11,887 No, sir. 1551 01:12:14,397 --> 01:12:17,127 I, uh, probably ate you out now and then 1552 01:12:17,167 --> 01:12:19,032 but never without a reason. 1553 01:12:19,069 --> 01:12:22,698 No, sir, you only ate me out for doing dumb things. 1554 01:12:22,739 --> 01:12:24,229 No, no, no, no, I ate you out 1555 01:12:24,274 --> 01:12:25,536 for the good of the club 1556 01:12:25,575 --> 01:12:27,702 and for your own pocketbook 1557 01:12:27,744 --> 01:12:30,713 never for anything personal 1558 01:12:30,780 --> 01:12:33,715 because I know that you know 1559 01:12:33,750 --> 01:12:36,184 that personally I never had anything 1560 01:12:36,219 --> 01:12:39,711 but the greatest respect for you as a human being. 1561 01:12:39,756 --> 01:12:42,247 Yes, sir, that was how I always felt. 1562 01:12:44,761 --> 01:12:46,592 When I die... 1563 01:12:49,599 --> 01:12:52,090 When I die... 1564 01:12:55,438 --> 01:12:58,430 ...the papers will write in the headlines 1565 01:12:58,475 --> 01:13:02,468 "Son of a Bitches of the World Have Lost Their Leader." 1566 01:13:02,512 --> 01:13:05,447 Yet, many a boy might shed a tear or two 1567 01:13:05,482 --> 01:13:08,679 that rode along with me into the big bunny 1568 01:13:08,718 --> 01:13:11,278 and, uh, that's why I maybe now and then 1569 01:13:11,321 --> 01:13:14,347 I ate Pearson out or some other type of person. 1570 01:13:14,390 --> 01:13:15,857 It's time, Dutch. 1571 01:13:15,892 --> 01:13:17,189 Yeah. 1572 01:13:17,227 --> 01:13:19,024 I'll say it's time! 1573 01:13:19,062 --> 01:13:20,290 Let's go, boys! 1574 01:13:25,401 --> 01:13:26,527 Now that you're here 1575 01:13:26,569 --> 01:13:28,036 tell me what you see, okay? 1576 01:13:28,071 --> 01:13:29,538 'Cause I know I got faults. 1577 01:13:29,572 --> 01:13:30,903 I always did. 1578 01:13:33,243 --> 01:13:36,542 Throw the ball back to the pitcher better. 1579 01:13:36,579 --> 01:13:38,046 Make it easy on him. 1580 01:13:38,081 --> 01:13:39,207 Right, I will. 1581 01:13:39,249 --> 01:13:40,876 I really will now. I'll do that. 1582 01:13:40,917 --> 01:13:42,407 I told you that a thousand times. 1583 01:13:42,452 --> 01:13:44,044 When he tells you, you believe him. 1584 01:13:44,087 --> 01:13:45,554 Yeah, but he's a catcher. 1585 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 You ain't no catcher. 1586 01:13:47,757 --> 01:13:49,725 We're of the tribe of catchers. 1587 01:13:49,759 --> 01:13:50,885 Yeah, huh. 1588 01:13:50,927 --> 01:13:52,053 Oh, yeah, but when you hit 1589 01:13:52,095 --> 01:13:53,221 don't chew. 1590 01:13:53,263 --> 01:13:54,855 There's a system to your chewing. 1591 01:13:54,898 --> 01:13:56,058 You give yourself away. 1592 01:13:56,099 --> 01:13:57,896 When he tenses up, he stops chewing. 1593 01:13:57,934 --> 01:13:59,060 That's it. 1594 01:13:59,102 --> 01:14:01,229 Oh, one other little thing... use a lighter bat. 1595 01:14:01,271 --> 01:14:03,205 I always thought you used too heavy a bat. 1596 01:14:03,239 --> 01:14:05,503 Big, strong boy like you, you just meet the ball. 1597 01:14:05,542 --> 01:14:06,509 Don't murder it. 1598 01:14:06,543 --> 01:14:07,805 Okay. 1599 01:14:09,913 --> 01:14:12,006 Is she familiar to you? 1600 01:14:12,048 --> 01:14:13,208 Oh, you bet. 1601 01:14:13,249 --> 01:14:14,978 I seen her on TV. 1602 01:14:15,018 --> 01:14:18,579 Plus, she was voted Miss Industrial Progress 1603 01:14:18,621 --> 01:14:20,646 not so very long ago. 1604 01:14:22,258 --> 01:14:24,453 I believe I recall the event. 1605 01:14:24,494 --> 01:14:27,930 Tell Mr. Wiggen your present business address. 1606 01:14:27,964 --> 01:14:31,923 66th Street. 1607 01:14:31,968 --> 01:14:35,563 Where you've got a golden lifetime pass to 1608 01:14:35,605 --> 01:14:37,573 just as soon as I lay my hands 1609 01:14:37,607 --> 01:14:39,632 on that Change of Beneficiary form 1610 01:14:39,676 --> 01:14:42,440 to you-know-who's policy. 1611 01:14:47,917 --> 01:14:50,715 Miss Industrial Progress here is a baseball fan 1612 01:14:50,820 --> 01:14:52,720 from way back, aren't you, honey? 1613 01:14:52,789 --> 01:14:55,349 I sure am. 1614 01:14:55,391 --> 01:14:57,450 You won't play ball forever. 1615 01:14:57,493 --> 01:14:59,552 You got a short life. 1616 01:14:59,596 --> 01:15:01,860 Why not live it up a little bit? 1617 01:15:01,898 --> 01:15:04,958 I mean, why worry so much about... 1618 01:15:05,001 --> 01:15:07,128 you-know-who and his family 1619 01:15:07,170 --> 01:15:09,297 and his little old policy. 1620 01:15:09,339 --> 01:15:10,570 Why? 1621 01:15:10,707 --> 01:15:12,675 Why? 1622 01:15:12,709 --> 01:15:15,906 I don't know why you don't live it up all the time 1623 01:15:15,945 --> 01:15:18,243 when dying is just around the corner 1624 01:15:18,281 --> 01:15:20,579 but you don't. 1625 01:15:20,617 --> 01:15:23,177 You'd think you would, but you don't. 1626 01:15:25,188 --> 01:15:27,179 I don't know why. 1627 01:15:45,174 --> 01:15:46,801 All right, bring them in. 1628 01:15:50,246 --> 01:15:55,809 As I was walking the streets of Laredo 1629 01:15:55,852 --> 01:16:00,482 As I walked out in Laredo one day 1630 01:16:00,523 --> 01:16:06,052 I spied a young cowboy all wrapped in white linen 1631 01:16:06,095 --> 01:16:12,261 Wrapped in white linen as cold as the clay... 1632 01:16:12,302 --> 01:16:14,395 Then the cowboy speaks. 1633 01:16:14,437 --> 01:16:15,768 Try a different song! 1634 01:16:15,805 --> 01:16:17,602 Yeah, I don't like that song. 1635 01:16:17,640 --> 01:16:18,664 No, the cowboy speaks. 1636 01:16:18,775 --> 01:16:20,766 I don't want to hear the cowboy speak. 1637 01:16:20,810 --> 01:16:25,838 I seen by his outfit that he was a cowboy 1638 01:16:25,882 --> 01:16:30,683 And as I walked near him these words he did sigh 1639 01:16:30,720 --> 01:16:35,783 "Come sit down beside me and hear my sad story 1640 01:16:35,825 --> 01:16:38,259 Shot in the breast, and I know I must die"... 1641 01:16:38,294 --> 01:16:39,886 You got another number, Piney? 1642 01:16:39,929 --> 01:16:41,453 That song stinks. 1643 01:16:41,497 --> 01:16:43,055 It's a cornball song. 1644 01:16:43,099 --> 01:16:45,329 Hey, I think it's letting up. 1645 01:16:45,368 --> 01:16:46,892 Let him sing. 1646 01:16:46,936 --> 01:16:48,096 Yeah, it sounds good. 1647 01:16:48,137 --> 01:16:51,573 Yeah, the cowboy tells his sad story. 1648 01:16:51,607 --> 01:16:56,340 Yes, once in the saddle, I used to go dashing 1649 01:16:56,379 --> 01:17:00,611 Once in the saddle, I used to go gay 1650 01:17:00,650 --> 01:17:05,485 First down to Rosie's, and then to the card house 1651 01:17:05,521 --> 01:17:09,787 Shot in the breast, and I'm dying today 1652 01:17:12,929 --> 01:17:17,889 Get 16 gamblers to carry my coffin 1653 01:17:17,934 --> 01:17:22,667 Get siX pretty maidens to sing me a song 1654 01:17:22,705 --> 01:17:28,371 Take me to the valley and lay the sod o'er me 1655 01:17:29,712 --> 01:17:35,708 I'm just a young cowboy, and I know I done wrong. 1656 01:17:38,020 --> 01:17:40,284 Come on, boys. 1657 01:17:40,323 --> 01:17:43,850 Why don't you join in a little like they do, you know? 1658 01:17:43,893 --> 01:17:52,232 Oh, bang the drum slowly and play the fife lowly 1659 01:17:52,268 --> 01:17:58,969 Play the dead march as they carry me along 1660 01:17:59,008 --> 01:18:06,278 Put bunches of roses all over my coffin 1661 01:18:06,315 --> 01:18:12,948 Roses too deaden the clods as they fall. 1662 01:18:46,756 --> 01:18:48,815 Hey! 1663 01:18:48,858 --> 01:18:50,883 Hey, it's Arthur! 1664 01:18:50,927 --> 01:18:52,895 Hey, Arthur, hat's off. 1665 01:18:52,929 --> 01:18:54,089 Come on in, Arthur. 1666 01:18:54,130 --> 01:18:55,495 Come on, join the celebration. 1667 01:18:55,531 --> 01:18:57,999 I guess I will... I live here. 1668 01:18:58,034 --> 01:19:00,264 Celebrating what? 1669 01:19:00,303 --> 01:19:02,134 Uh... 1670 01:19:02,171 --> 01:19:04,139 celebrating! 1671 01:19:04,173 --> 01:19:06,767 Celebrating celebration. 1672 01:19:06,809 --> 01:19:07,776 Yeah, hats off! 1673 01:19:07,810 --> 01:19:10,278 Hey, gee, Piney, he said "Hats off" 1674 01:19:10,313 --> 01:19:12,281 So take your hat off. 1675 01:19:12,315 --> 01:19:15,182 Well, whatever Bruce says, I'll do, for in my opinion 1676 01:19:15,218 --> 01:19:17,652 there's no greater catcher in baseball today. 1677 01:19:17,720 --> 01:19:18,846 Hats off. 1678 01:19:25,795 --> 01:19:27,786 Baltimore won. 1679 01:19:30,533 --> 01:19:31,830 Well, that's okay 1680 01:19:31,868 --> 01:19:34,598 'cause they ain't going to beat us! 1681 01:19:35,805 --> 01:19:36,931 Best of five. 1682 01:19:36,973 --> 01:19:38,998 Hey, hey, why, hats off. 1683 01:19:39,041 --> 01:19:41,669 Oh, give me a home where the buffalo roam 1684 01:19:41,744 --> 01:19:46,306 And the deer and the antelope play 1685 01:19:46,349 --> 01:19:48,374 Where seldom is heard a discouraging word... 1686 01:19:48,417 --> 01:19:50,385 I thought I might be dreaming. 1687 01:19:50,419 --> 01:19:52,387 I figured I'd wake up 1688 01:19:52,421 --> 01:19:53,911 and they'd be ragging each other 1689 01:19:53,956 --> 01:19:55,514 and slinging horse shit as usual. 1690 01:19:55,558 --> 01:19:57,253 But it was real. 1691 01:19:57,293 --> 01:19:59,625 They were there, and Bruce amongst them. 1692 01:19:59,662 --> 01:20:02,495 It was a club. 1693 01:20:02,532 --> 01:20:07,196 ...Where seldom is heard a discouraging word 1694 01:20:07,236 --> 01:20:09,101 And the skies are not cloudy all day... 1695 01:20:09,138 --> 01:20:13,006 No, there's no... 1696 01:20:13,042 --> 01:20:14,703 I don't want to be here when he shoots. 1697 01:20:14,810 --> 01:20:17,278 He's gonna shoot goddamn... 1698 01:20:20,683 --> 01:20:23,652 Ah, my eyes. 1699 01:20:23,686 --> 01:20:24,880 Glass all over the floor. 1700 01:20:24,921 --> 01:20:27,151 Where's my shoes? 1701 01:20:29,158 --> 01:20:30,318 Arthur. 1702 01:20:30,359 --> 01:20:31,485 You all right? 1703 01:20:31,527 --> 01:20:32,653 Yeah. 1704 01:20:32,695 --> 01:20:34,253 Oh, they're a great bunch of boys. 1705 01:20:34,297 --> 01:20:36,390 They always was. 1706 01:20:37,433 --> 01:20:39,025 Put a card there, all right. 1707 01:20:39,068 --> 01:20:40,194 Joe, you up. 1708 01:20:40,236 --> 01:20:42,534 Yeah, I'm betting right now. 1709 01:20:42,572 --> 01:20:44,039 I want five dollars more. 1710 01:20:44,073 --> 01:20:45,267 I'm putting in five. 1711 01:20:45,308 --> 01:20:46,741 Five more. What are you betting on? 1712 01:20:46,809 --> 01:20:48,709 Five. I'll tell you after you put in the five. 1713 01:20:48,744 --> 01:20:50,006 And I'm going to raise you two. 1714 01:20:50,046 --> 01:20:51,013 Okay, what are? 1715 01:20:51,047 --> 01:20:52,514 - Raise me two. - I want to raise two. 1716 01:20:52,548 --> 01:20:54,311 - All right, he can raise. - You owe. 1717 01:20:54,350 --> 01:20:55,681 Two and two better. 1718 01:20:55,718 --> 01:20:56,844 I'll raise you two. 1719 01:20:56,886 --> 01:20:58,376 Hey, you're not putting in any money. 1720 01:20:58,421 --> 01:20:59,479 What are you holding, Joe? 1721 01:20:59,522 --> 01:21:01,149 - The siX dollars. - What are you holding? 1722 01:21:01,190 --> 01:21:02,657 - I got it. - I'll just raise you two. 1723 01:21:02,692 --> 01:21:04,353 Are you talking big, or are you holding? 1724 01:21:04,393 --> 01:21:06,088 No, no, no. I want to see his money here. 1725 01:21:06,128 --> 01:21:07,254 I just raised two, though. 1726 01:21:07,296 --> 01:21:08,888 I can't play. Listen, put in the money! 1727 01:21:08,931 --> 01:21:10,694 I'll put it in, but I don't understand... 1728 01:21:10,733 --> 01:21:12,701 Put in another three dollars there. 1729 01:21:12,735 --> 01:21:13,861 That's it. Three more. 1730 01:21:13,903 --> 01:21:15,268 - Here it is. - No, but he didn't... 1731 01:21:15,304 --> 01:21:16,862 Jack and a three, and it's all mine. 1732 01:21:16,906 --> 01:21:18,703 - Wait a... - I've got the trump card here. 1733 01:21:18,774 --> 01:21:19,832 15, 15! 1734 01:21:19,875 --> 01:21:21,240 I haven't even played my hand... 1735 01:21:21,277 --> 01:21:22,403 No good, no good! 1736 01:21:22,445 --> 01:21:23,673 Wait a minute, we got a split. 1737 01:21:23,713 --> 01:21:25,237 We got a run right through the ten... 1738 01:21:25,281 --> 01:21:26,646 Can you beat a Coney Island tady? 1739 01:21:26,682 --> 01:21:27,808 Yeah. Well, well... 1740 01:21:27,850 --> 01:21:29,511 Well, what about this double ace deuces? 1741 01:21:29,552 --> 01:21:31,543 I wish you a lot of luck with it. 1742 01:21:35,591 --> 01:21:36,819 It was a club 1743 01:21:36,859 --> 01:21:39,293 like it should've been all year but never was 1744 01:21:39,328 --> 01:21:41,728 but all of a sudden become. 1745 01:21:41,764 --> 01:21:43,561 We'd begun to pull ahead. 1746 01:22:26,942 --> 01:22:28,102 Please welcome 1747 01:22:28,144 --> 01:22:30,112 for a return engagement on this program 1748 01:22:30,146 --> 01:22:31,113 the Singing Mammoths 1749 01:22:31,147 --> 01:22:33,081 and their newest member, Bruce Pearson. 1750 01:22:34,383 --> 01:22:36,214 Please eXcuse my tears 1751 01:22:36,252 --> 01:22:39,915 'Cause I've been on the road to tribulation 1752 01:22:39,955 --> 01:22:44,949 And I find no consolation here 1753 01:22:44,994 --> 01:22:50,227 What good is a love song if the words are second-hand? 1754 01:22:50,266 --> 01:22:56,728 They don't belong to anyone you can't get near 1755 01:22:56,839 --> 01:23:02,607 'Cause I live on the outside of your joy and laughter 1756 01:23:02,645 --> 01:23:08,140 You gave me a good ride, but I can't come after 1757 01:23:08,184 --> 01:23:10,379 All is said and done 1758 01:23:10,419 --> 01:23:13,684 I'm not the one you really took me for 1759 01:23:13,789 --> 01:23:19,318 And so, you better look before you leap 1760 01:23:24,166 --> 01:23:25,690 Yeah. 1761 01:23:25,768 --> 01:23:27,531 Come on there, Bruce. 1762 01:23:27,570 --> 01:23:28,935 Play it. 1763 01:23:28,971 --> 01:23:30,939 Whoo! 1764 01:23:30,973 --> 01:23:33,567 Yeah. 1765 01:23:35,578 --> 01:23:37,273 Yeah. 1766 01:23:37,313 --> 01:23:39,178 Whoo! 1767 01:23:39,215 --> 01:23:41,342 Yeah! 1768 01:23:42,818 --> 01:23:43,807 Whoo! 1769 01:23:45,721 --> 01:23:47,712 Yeah. 1770 01:23:50,926 --> 01:23:52,791 Ooh! 1771 01:23:59,068 --> 01:24:00,228 Yeah. 1772 01:24:00,269 --> 01:24:02,169 Uh-huh. 1773 01:24:02,204 --> 01:24:07,369 I live on the outside of your joy and laughter 1774 01:24:07,409 --> 01:24:13,075 You gave me a good ride, but I can't come after 1775 01:24:13,115 --> 01:24:14,844 All is said and done 1776 01:24:14,884 --> 01:24:18,320 I'm not the one you really took me for 1777 01:24:18,354 --> 01:24:24,122 And so, you'd better look before you leap 1778 01:24:24,160 --> 01:24:29,928 So you better look before you leap 1779 01:24:29,965 --> 01:24:35,403 So you better look before you weep. 1780 01:24:46,549 --> 01:24:48,517 Bruce, you did it, man! 1781 01:24:48,551 --> 01:24:49,813 Get it over here! 1782 01:24:49,852 --> 01:24:51,979 Hey, get over here! 1783 01:25:00,029 --> 01:25:02,088 What, what? 1784 01:25:04,233 --> 01:25:06,258 Ah, nothing. 1785 01:25:10,906 --> 01:25:13,306 I'll call a doctor, okay? 1786 01:25:13,342 --> 01:25:15,333 No. 1787 01:25:17,880 --> 01:25:20,007 Is it the real thing? 1788 01:25:20,049 --> 01:25:22,017 Well, yes and no. 1789 01:25:22,051 --> 01:25:24,815 I just feel a little dipsy. 1790 01:25:24,854 --> 01:25:26,845 Maybe if you open a window. 1791 01:25:42,938 --> 01:25:45,566 Hi, Katie. 1792 01:25:45,608 --> 01:25:46,700 I'm okay. 1793 01:25:46,775 --> 01:25:48,504 Well, I'm feeling a little dipsy. 1794 01:25:50,412 --> 01:25:53,404 Uh, no, I don't think he did. 1795 01:25:55,551 --> 01:25:56,882 Oh, he's getting to it. 1796 01:25:56,919 --> 01:25:58,045 Mm-hmm. 1797 01:25:58,087 --> 01:25:59,918 No, he's getting to it. 1798 01:25:59,955 --> 01:26:01,650 Yeah. 1799 01:26:02,892 --> 01:26:04,917 Uh... 1800 01:26:04,960 --> 01:26:06,120 Katie? But I didn't... 1801 01:26:07,296 --> 01:26:09,164 Katie? 1802 01:26:09,298 --> 01:26:11,459 Katie? 1803 01:26:12,902 --> 01:26:15,837 Well, okay, yeah, and I love you, too. 1804 01:26:15,871 --> 01:26:17,896 Yeah. 1805 01:26:27,816 --> 01:26:29,784 I'll get Perry to warm you. 1806 01:26:29,818 --> 01:26:32,013 No, no, I'm okay. 1807 01:26:32,054 --> 01:26:35,080 Am I throwing the ball back better? 1808 01:26:35,124 --> 01:26:37,092 Oh, yeah 1809 01:26:37,126 --> 01:26:39,117 and it's helping me out a lot, too. 1810 01:26:47,736 --> 01:26:49,931 Everything had been going our way 1811 01:26:49,972 --> 01:26:51,872 and when the Pirates came to town 1812 01:26:51,907 --> 01:26:53,704 we had ourselves a good cushion. 1813 01:26:53,776 --> 01:26:55,710 We were unstoppable. 1814 01:26:55,778 --> 01:26:57,905 It was only a matter of time. 1815 01:27:41,657 --> 01:27:43,818 Oh! 1816 01:27:47,363 --> 01:27:49,456 Keep it moving, don't slow it down. 1817 01:27:49,498 --> 01:27:50,692 Are you all right? 1818 01:27:50,733 --> 01:27:52,724 You don't look all right. 1819 01:28:05,147 --> 01:28:08,378 Strike Three! You're out! 1820 01:28:10,619 --> 01:28:12,177 Hey, uh, are you all right? 1821 01:28:12,221 --> 01:28:14,348 Bruce? 1822 01:28:14,390 --> 01:28:16,119 He's all right. 1823 01:28:16,158 --> 01:28:18,023 We'll take care of him. 1824 01:28:38,180 --> 01:28:39,841 Stee! 1825 01:28:51,660 --> 01:28:54,151 Strike two! 1826 01:29:10,045 --> 01:29:11,205 Come on! Go! 1827 01:29:15,751 --> 01:29:17,082 Yes! 1828 01:29:22,124 --> 01:29:24,092 Heads up, Bruce, heads up! 1829 01:29:29,398 --> 01:29:32,663 He's not too clear in his head, Dutch. 1830 01:29:32,701 --> 01:29:36,159 Then let's keep your sign off the bench. 1831 01:29:36,205 --> 01:29:40,699 Ah, tell Horse to cover pop flies around the plate. 1832 01:29:55,524 --> 01:29:56,650 Stee! 1833 01:30:35,864 --> 01:30:37,764 Ball two! 1834 01:30:43,438 --> 01:30:44,769 Stee! 1835 01:32:35,751 --> 01:32:38,083 You can go in now. 1836 01:32:40,289 --> 01:32:43,281 It's sad; makes you want to cry. 1837 01:32:43,325 --> 01:32:46,954 It is sad... 1838 01:32:46,995 --> 01:32:48,986 makes you want to laugh. 1839 01:32:53,502 --> 01:32:54,491 Hey. 1840 01:32:54,536 --> 01:32:55,503 Hi. 1841 01:32:55,537 --> 01:32:56,561 Hey. 1842 01:32:58,573 --> 01:32:59,733 Hi, Joe. 1843 01:32:59,808 --> 01:33:02,470 Hi. 1844 01:33:02,511 --> 01:33:04,502 Hope I brought the right combination. 1845 01:33:04,546 --> 01:33:05,513 Yeah. 1846 01:33:05,547 --> 01:33:07,174 Did anyone bring my shoes? 1847 01:33:07,215 --> 01:33:08,807 Yeah, sure. 1848 01:33:56,998 --> 01:33:59,466 Thanks for everything, Arthur. 1849 01:33:59,501 --> 01:34:00,559 Thanks a lot. 1850 01:34:00,602 --> 01:34:02,229 And I'll be back in the spring. 1851 01:34:02,270 --> 01:34:03,862 I'm going to be in shape then; 1852 01:34:03,905 --> 01:34:05,395 you'll see. 1853 01:34:05,440 --> 01:34:08,068 Yeah, I'll see you then, and, Bruce... 1854 01:34:08,110 --> 01:34:09,475 Yeah. 1855 01:34:09,511 --> 01:34:12,480 ...see you in Aqua Clara, all right? 1856 01:34:12,514 --> 01:34:13,981 Yeah. 1857 01:34:22,824 --> 01:34:25,987 Hey, Arthur, don't forget to send me a scorecard 1858 01:34:26,027 --> 01:34:27,517 from the series, okay? 1859 01:34:27,562 --> 01:34:28,893 You bet I will. 1860 01:34:28,930 --> 01:34:30,955 Okay. 1861 01:34:30,999 --> 01:34:32,694 I'll see you. 1862 01:34:35,737 --> 01:34:37,364 I'll see you. 1863 01:35:09,204 --> 01:35:11,263 We breezed through the playoffs 1864 01:35:11,306 --> 01:35:13,399 and wrapped up the series on a Sunday. 1865 01:35:13,442 --> 01:35:14,841 My win. 1866 01:35:14,876 --> 01:35:17,606 I took the scorecard home and threw it on the shelf 1867 01:35:17,646 --> 01:35:19,773 and left it lay there. 1868 01:35:19,815 --> 01:35:22,511 It would've been simple to shove it in the mail. 1869 01:35:22,551 --> 01:35:24,348 How long would it have took? 1870 01:35:24,386 --> 01:35:27,412 Couldn't I afford the stamps? 1871 01:35:27,456 --> 01:35:31,552 In my Arcturis calendar for December 10, it says: 1872 01:35:31,593 --> 01:35:34,153 Desoto visited Georgia, 15-40. 1873 01:35:34,196 --> 01:35:35,629 This hands me a laugh. 1874 01:35:35,664 --> 01:35:38,565 Bruce Pearson also visited Georgia. 1875 01:35:38,600 --> 01:35:41,034 I was his pallbearer 1876 01:35:41,069 --> 01:35:43,629 me and some local boys. 1877 01:35:43,672 --> 01:35:45,663 There were flowers from the club 1878 01:35:45,707 --> 01:35:47,572 but no person from the club. 1879 01:35:47,609 --> 01:35:51,067 They could've sent somebody. 1880 01:35:51,112 --> 01:35:53,808 He wasn't a bad fella... 1881 01:35:53,849 --> 01:35:57,046 no worse than most and probably better than some... 1882 01:35:57,085 --> 01:35:58,848 and not a bad ballplayer neither 1883 01:35:58,887 --> 01:36:00,684 when they give him the chance... 1884 01:36:00,722 --> 01:36:02,656 when they laid off him long enough. 1885 01:36:02,757 --> 01:36:09,026 From here on in, I rag nobody. 1886 01:36:10,305 --> 01:37:10,323 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 131323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.