Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:02:48,134 --> 00:02:50,796
Actually, you get over it
fairly quick.
3
00:02:50,837 --> 00:02:53,032
You might not think so,
but it's true.
4
00:02:53,072 --> 00:02:54,266
You're driving along
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,468
with a man
who's been told he's dying
6
00:02:56,509 --> 00:02:59,774
and yet everything
keeps going on.
7
00:02:59,812 --> 00:03:02,645
I mean, it'd been hard enough
rooming with him
8
00:03:02,682 --> 00:03:04,081
when he was well.
9
00:03:04,116 --> 00:03:05,845
He chewed
this disgusting tobacco
10
00:03:05,885 --> 00:03:07,978
he pissed in the sink,
and as a catcher
11
00:03:08,020 --> 00:03:10,215
he was a million dollars
worth of promise
12
00:03:10,256 --> 00:03:11,780
worth two cents on delivery.
13
00:03:11,824 --> 00:03:15,487
Most people didn't even know
he was with the club
14
00:03:15,528 --> 00:03:19,464
and, um, he was almost too dumb
to play a joke on...
15
00:03:19,499 --> 00:03:23,230
and now he'd been played
the biggest joke of all.
16
00:03:44,891 --> 00:03:46,620
Bill! Oh, Bill!
17
00:03:46,659 --> 00:03:48,217
Hi, Mom.
18
00:03:48,261 --> 00:03:50,195
Oh, Bruce,
I'm so happy to see you.
19
00:03:50,229 --> 00:03:51,594
I'm so glad you're home.
20
00:03:51,631 --> 00:03:53,098
Hey, Bruce, Bruce,
how are you, son?
21
00:03:53,132 --> 00:03:54,099
Hi, Dad.
22
00:03:54,133 --> 00:03:55,430
It's so good
to see you.
23
00:03:55,468 --> 00:03:56,492
- How you been?
- Okay.
24
00:03:56,536 --> 00:03:57,935
You're looking good.
25
00:03:57,970 --> 00:03:59,597
Oh, I feel... feel fine.
26
00:03:59,639 --> 00:04:02,233
Daddy, Mama,
I want you to meet Henry.
27
00:04:02,308 --> 00:04:04,003
You can call him Arthur.
28
00:04:04,043 --> 00:04:06,068
Oh, I tell you,
it's an honor
29
00:04:06,112 --> 00:04:08,239
to have you here,
Henry Wiggen.
30
00:04:08,347 --> 00:04:09,507
I can't believe it.
31
00:04:09,549 --> 00:04:11,073
I can't believe
I'm here.
32
00:04:11,117 --> 00:04:12,709
Wonders never cease,
Papa.
33
00:04:12,752 --> 00:04:15,118
- Howdy, Mr. Bruce.
- Hi.
34
00:04:15,154 --> 00:04:16,121
- You all better now?
- Yeah.
35
00:04:16,155 --> 00:04:17,122
We was worried.
36
00:04:17,156 --> 00:04:18,783
Well, I was in good hands.
37
00:04:18,824 --> 00:04:20,951
I bet it was cold
up there.
38
00:04:20,993 --> 00:04:22,483
Not too damn cold, Mama.
39
00:04:22,528 --> 00:04:23,825
What was wrong?
40
00:04:23,863 --> 00:04:26,127
Nothing.
41
00:04:30,670 --> 00:04:32,729
Arthur, tell me why in hell
42
00:04:32,772 --> 00:04:36,071
I swam up and down this mud
a million times
43
00:04:36,108 --> 00:04:37,632
and I never drownded
44
00:04:37,677 --> 00:04:41,010
Why I never got killed
in the war in Vietnam
45
00:04:41,047 --> 00:04:44,016
or why I never
got plastered by a truck
46
00:04:44,050 --> 00:04:46,541
but I come
clean through all that
47
00:04:46,586 --> 00:04:48,713
and now I get this disease.
48
00:04:51,290 --> 00:04:52,518
Arthur?
49
00:04:52,558 --> 00:04:54,526
Don't ask me questions
I can't answer.
50
00:04:54,560 --> 00:04:57,893
Well, I been handed
a shit deal, boy.
51
00:04:57,930 --> 00:05:00,763
I'm doomed.
52
00:05:06,372 --> 00:05:07,999
Shh...
53
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
Arthur, you know that game
54
00:05:13,145 --> 00:05:16,512
you and Joe Jaros played,
tegwar?
55
00:05:16,549 --> 00:05:18,608
How you play it?
56
00:05:18,651 --> 00:05:19,743
- Tegwar?
- Mm-hmm.
57
00:05:19,785 --> 00:05:21,480
You don't know
how to play tegwar?
58
00:05:22,722 --> 00:05:24,155
Spell it.
59
00:05:24,190 --> 00:05:26,886
T-E-G-W-A-R.
60
00:05:26,926 --> 00:05:29,861
Stands for "The EXciting Game
Without Any Rules."
61
00:05:29,895 --> 00:05:36,266
T-E-G-W-A-R.
62
00:05:36,335 --> 00:05:38,098
No rules.
63
00:05:38,137 --> 00:05:40,196
No rules at all?
64
00:05:43,409 --> 00:05:46,742
I'm not too sure
I'm understanding this game.
65
00:05:46,779 --> 00:05:48,269
You might never.
66
00:05:48,381 --> 00:05:49,848
Throw down
in the middle, sir.
67
00:05:49,882 --> 00:05:51,975
Why? Nobody else
threw down in the middle.
68
00:05:52,018 --> 00:05:54,282
It's your fish-fly card.
69
00:05:54,320 --> 00:05:55,947
How can you tell?
70
00:05:55,988 --> 00:05:57,455
It's the rules.
71
00:05:57,490 --> 00:05:58,787
When the rules are wrong.
72
00:05:58,824 --> 00:05:59,848
What rules?
73
00:05:59,892 --> 00:06:01,223
I haven't been noticing
74
00:06:01,260 --> 00:06:02,227
any rules.
75
00:06:02,261 --> 00:06:03,728
They seem to keep changing.
76
00:06:03,763 --> 00:06:06,129
Five and siX or 11, that's why.
77
00:06:06,165 --> 00:06:07,598
Attaboy, Bruce.
78
00:06:07,633 --> 00:06:09,965
Rules concerning what?
79
00:06:10,002 --> 00:06:12,835
The rules of arithmetic.
80
00:06:12,872 --> 00:06:16,137
I wouldn't play this game
for money, I can tell you.
81
00:06:16,175 --> 00:06:17,237
Don't be discouraged.
82
00:06:17,476 --> 00:06:18,773
Don't be discouraged.
83
00:06:18,811 --> 00:06:21,439
See, it was no double birdie.
84
00:06:21,480 --> 00:06:22,742
Double birdie?
85
00:06:22,782 --> 00:06:25,114
Whereas where
it could've been a spread-eagle.
86
00:06:25,151 --> 00:06:27,585
Probably you've been playing
southeastern tegwar
87
00:06:27,620 --> 00:06:29,645
all your life,
but in the Majors
88
00:06:29,689 --> 00:06:32,249
the boys all play
Western Canadian style
89
00:06:32,324 --> 00:06:34,952
which, for my money,
is much faster.
90
00:06:34,994 --> 00:06:36,518
That leaves you free
91
00:06:36,562 --> 00:06:39,531
for a... butchered hog
most any time, whereas...
92
00:06:39,565 --> 00:06:40,862
Whereas, uh...
93
00:06:40,900 --> 00:06:41,867
whereas...
94
00:06:41,901 --> 00:06:42,993
Whereas what?
95
00:06:43,035 --> 00:06:44,662
Well, whereas it, uh
96
00:06:44,704 --> 00:06:48,196
keeps you from dropping dead
on the board.
97
00:06:51,377 --> 00:06:52,674
Hello, there, old lady!
98
00:06:52,712 --> 00:06:54,009
Hi. Oh...
99
00:06:55,381 --> 00:06:56,609
Hi. Hi, Bruce.
100
00:06:56,649 --> 00:06:57,616
Hi. Hello.
101
00:06:57,650 --> 00:06:58,617
Holly, believe me
102
00:06:58,651 --> 00:07:00,141
seeing you here
is a real pleasure.
103
00:07:00,186 --> 00:07:01,153
Thank you.
104
00:07:01,187 --> 00:07:02,779
My son's talked
a whole lot about you.
105
00:07:02,822 --> 00:07:05,052
Oh, wonders never cease.
106
00:07:05,091 --> 00:07:06,854
How are you?
107
00:07:06,892 --> 00:07:08,757
Oh, I'm fine; never better.
108
00:07:28,781 --> 00:07:31,341
These are the medical papers,
just in case
109
00:07:31,383 --> 00:07:33,442
the doctors gave me
in Minnesota.
110
00:07:35,454 --> 00:07:38,252
God, it was cold up there.
111
00:07:38,357 --> 00:07:41,258
What'd you think
of your contract?
112
00:07:41,327 --> 00:07:43,090
I didn't read it.
113
00:07:43,129 --> 00:07:45,620
Hell, you didn't read it.
114
00:07:45,664 --> 00:07:47,131
I was taught in school
115
00:07:47,166 --> 00:07:50,226
where slavery went out
when Lincoln was shot.
116
00:07:52,104 --> 00:07:54,868
Henry, who knows
about him?
117
00:07:57,309 --> 00:08:01,143
Well, you know, I know,
the Mayo Clinic knows...
118
00:08:01,180 --> 00:08:02,841
maybe his father.
119
00:08:02,882 --> 00:08:04,509
And Bruce knows.
120
00:08:32,611 --> 00:08:36,172
The talk of the Echo
Player Camp that spring was
121
00:08:36,215 --> 00:08:39,343
a kid name of Piney Woods,
a wild crazy catcher
122
00:08:39,385 --> 00:08:42,115
out of a place
called Good Hope, Georgia.
123
00:08:42,154 --> 00:08:44,349
The sports writers
all called him
124
00:08:44,390 --> 00:08:46,756
"Dutch's Good Hope
from Good Hope."
125
00:08:46,792 --> 00:08:49,852
In the catching department,
Dutch needed hope.
126
00:08:49,895 --> 00:08:51,829
Come on, Piney,
eh? Let's go.
127
00:08:51,864 --> 00:08:52,831
Okay, stand close.
128
00:08:52,865 --> 00:08:54,696
Put your arms
around each other's shoulders.
129
00:08:54,733 --> 00:08:56,701
I'd rather not.
130
00:08:56,735 --> 00:08:59,135
I'm very high on him,
very high.
131
00:08:59,171 --> 00:09:00,263
He's got all the tools.
132
00:09:00,306 --> 00:09:02,297
He hits them a mile.
He runs like a deer.
133
00:09:02,341 --> 00:09:03,672
His backside's one mile wide
134
00:09:03,709 --> 00:09:05,700
by actual measurement
where his power is.
135
00:09:05,744 --> 00:09:07,405
Drinks milk by the tons.
136
00:09:07,446 --> 00:09:08,538
Who will stay?
137
00:09:08,581 --> 00:09:09,809
Aw, how do I know
in February
138
00:09:09,849 --> 00:09:12,147
who I'll love in April
when the flowers bloom, huh?
139
00:09:12,184 --> 00:09:13,446
No, no, flowers
bloom in May.
140
00:09:13,485 --> 00:09:14,975
It's April showers.
141
00:09:15,020 --> 00:09:16,851
Smartest prospect
in years.
142
00:09:16,889 --> 00:09:19,221
Henry, how many
catchers on a team?
143
00:09:19,258 --> 00:09:21,021
Never that many.
144
00:09:21,060 --> 00:09:23,551
Here's the premium
from George, Arthur.
145
00:09:23,596 --> 00:09:25,223
Gracias, George.
146
00:09:27,099 --> 00:09:30,830
George says,
"Sign your contract, Arthur."
147
00:09:45,017 --> 00:09:46,644
Morning, Arthur, Holly.
148
00:09:46,685 --> 00:09:48,084
- Hi.
- Hey, Ugly.
149
00:09:48,120 --> 00:09:53,615
Uh, I believe this, uh,
brings my insurance up to date.
150
00:09:53,659 --> 00:09:56,253
Keep it coming;
it's your future.
151
00:09:56,362 --> 00:09:59,957
Well, uh, I have to save some
for the present, however
152
00:09:59,999 --> 00:10:03,400
such as, uh, these little girls
running around here
153
00:10:03,435 --> 00:10:06,063
with their eye
on handsome ball players.
154
00:10:06,105 --> 00:10:08,005
How much
you holding out for?
155
00:10:08,040 --> 00:10:09,974
$127,500.
156
00:10:11,644 --> 00:10:15,876
Well, even if I believed you,
you'll never get it
157
00:10:15,915 --> 00:10:18,281
but as a veteran
of many a holdout
158
00:10:18,317 --> 00:10:21,150
let me give you
a piece of sound advice:
159
00:10:21,186 --> 00:10:22,517
Don't hang in the park
160
00:10:22,554 --> 00:10:25,182
because your eye gleams,
your hand itches
161
00:10:25,224 --> 00:10:27,454
and you wish
you were playing ball.
162
00:10:27,493 --> 00:10:30,860
It shines through, Arthur,
and it'll cost you money.
163
00:10:34,800 --> 00:10:36,791
It's the boss.
164
00:10:38,837 --> 00:10:41,135
Don't be too comical;
just answer it.
165
00:10:41,173 --> 00:10:42,640
Let it ring awhile.
166
00:10:47,079 --> 00:10:51,072
Fishing pier;
tapeworms for sale.
167
00:10:51,116 --> 00:10:53,243
Hey, Arthur, how
about coming down
168
00:10:53,285 --> 00:10:55,446
and playing a game
of duo tegwar?
169
00:10:55,487 --> 00:10:58,581
It's not the boss;
it's Joe Jaros.
170
00:10:58,624 --> 00:11:00,785
Arthur, come on down.
171
00:11:00,826 --> 00:11:03,454
This place is
swimming with fish.
172
00:11:03,495 --> 00:11:06,055
All right, we'll be right down.
173
00:11:06,098 --> 00:11:09,590
Who's "we"?
174
00:11:09,635 --> 00:11:11,193
Well, me and Bruce.
175
00:11:11,236 --> 00:11:13,295
Bruce Pearson?
176
00:11:15,207 --> 00:11:17,266
Yeah, um... him
and me played
177
00:11:17,343 --> 00:11:20,176
quite a bit of tegwar
over the winter.
178
00:11:20,212 --> 00:11:21,736
He's a great player.
179
00:11:21,780 --> 00:11:24,374
I'll stay here.
180
00:11:24,416 --> 00:11:26,384
Forget it for today, Joe.
181
00:11:26,418 --> 00:11:27,908
No, Henry, you go.
182
00:11:27,953 --> 00:11:30,285
Bruce and I will stay here.
183
00:11:30,322 --> 00:11:31,289
Yeah, yeah.
184
00:11:31,357 --> 00:11:32,289
You okay?
185
00:11:32,358 --> 00:11:33,347
Yeah, go.
186
00:11:34,760 --> 00:11:36,625
I'll be right down, Joe.
187
00:11:44,370 --> 00:11:45,928
Would you mind if I watch?
188
00:11:45,971 --> 00:11:47,632
Quarter to 11:00.
189
00:11:47,673 --> 00:11:50,574
No, I said,
"Would you mind if I watch?"
190
00:11:50,609 --> 00:11:53,305
Paging Mr. Donald Graham.
191
00:11:53,345 --> 00:11:54,972
Mr. Donald Graham.
192
00:11:55,014 --> 00:11:56,311
You're Henry Wiggen.
193
00:11:56,348 --> 00:11:57,645
Paging Mr. Donald Graham.
194
00:11:57,683 --> 00:11:59,844
Hey, would you mind if I sit in?
195
00:12:02,621 --> 00:12:04,714
You know, I read your book, too.
196
00:12:04,757 --> 00:12:06,748
I didn't read
your book, Arthur
197
00:12:06,792 --> 00:12:08,589
but I will, I will, I plan to.
198
00:12:08,627 --> 00:12:12,495
So far, I've just been concerned
with the parts that concern me.
199
00:12:12,531 --> 00:12:14,499
Hey, who did you used to be?
200
00:12:14,533 --> 00:12:16,433
I'm Joe Jaros.
201
00:12:16,468 --> 00:12:18,129
I'm a coach.
202
00:12:18,170 --> 00:12:20,229
I used to be a baby.
203
00:12:21,940 --> 00:12:26,036
These are fifth and two,
fifth and queen.
204
00:12:26,078 --> 00:12:27,841
Red rooster.
205
00:12:39,224 --> 00:12:40,555
Banjo!
206
00:12:41,994 --> 00:12:44,258
That's the first
natural banjo I've had
207
00:12:44,296 --> 00:12:47,129
since the days of Joe DiMaggio
in St. Petersburg.
208
00:12:47,166 --> 00:12:49,464
Hey, wait a minute, here.
15 and 15's 31.
209
00:12:49,501 --> 00:12:51,492
Hey, what's the name
of this game?
210
00:12:51,537 --> 00:12:52,629
15 plus 15
211
00:12:52,671 --> 00:12:53,695
is 32.
212
00:12:53,739 --> 00:12:54,797
32...
213
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Oh, that's right.
214
00:12:56,041 --> 00:12:57,872
That's a double honeybees.
215
00:12:57,910 --> 00:13:02,347
I'm not sure if I'm too clear
on some of these new rules.
216
00:13:02,381 --> 00:13:03,541
What new rules?
217
00:13:03,582 --> 00:13:06,050
There hasn't been any new rules
218
00:13:06,085 --> 00:13:08,747
since the Black SoX scandal,
1919.
219
00:13:08,787 --> 00:13:10,914
Big league tegwar
is big league tegwar
220
00:13:10,956 --> 00:13:12,924
known to every
big-time ballplayer
221
00:13:12,958 --> 00:13:14,926
from Boston to California.
222
00:13:14,960 --> 00:13:18,191
And this is the last time
we play without Pearson, Joe.
223
00:13:18,230 --> 00:13:20,221
Arthur, your mind is crumbling.
224
00:13:20,265 --> 00:13:21,493
He's too damn dumb.
225
00:13:21,533 --> 00:13:23,262
- Promise me, Joe.
- I promise you.
226
00:13:23,368 --> 00:13:25,461
I promise you.
I promise on a stack of cards.
227
00:13:25,504 --> 00:13:27,438
Anyway, the way
that Banjo's been hitting
228
00:13:27,473 --> 00:13:29,202
Pearson's sure
to drift down and out.
229
00:13:29,241 --> 00:13:30,265
They're sending him down?
230
00:13:30,375 --> 00:13:31,399
I didn't say nothing.
231
00:13:31,443 --> 00:13:33,502
Well, that's it, then,
they're releasing Pearson?
232
00:13:33,545 --> 00:13:35,103
Well, don't it look
quite obvious?
233
00:13:35,147 --> 00:13:36,580
Well, they can't do that.
234
00:13:36,615 --> 00:13:38,014
Paging Mr. Wiggen.
235
00:13:38,050 --> 00:13:39,449
Paging Mr. Henry Wiggen.
236
00:13:39,485 --> 00:13:41,476
Please pick up
the house telephone.
237
00:13:41,520 --> 00:13:42,509
Forget it, Arthur.
238
00:13:42,554 --> 00:13:44,579
Stick around, hang on.
239
00:13:44,623 --> 00:13:45,920
It's the boss.
240
00:13:45,958 --> 00:13:47,892
I got to go, Joe.
241
00:13:47,926 --> 00:13:50,326
Damn it, Arthur, stick around!
242
00:13:51,330 --> 00:13:52,888
Fair? You call that fair?
243
00:13:52,931 --> 00:13:54,057
I was taught in school
244
00:13:54,099 --> 00:13:56,397
where slavery went out
when Lincoln was shot!
245
00:13:56,435 --> 00:13:58,562
Yeah, so you wrote
across your contract.
246
00:13:58,604 --> 00:13:59,935
Not across my contract.
247
00:13:59,972 --> 00:14:01,872
Maybe the contract
of turnstile turner.
248
00:14:01,907 --> 00:14:03,397
Young players
often end up
249
00:14:03,442 --> 00:14:05,137
old turnstile turners.
250
00:14:05,177 --> 00:14:07,338
All right, let's all calm down.
251
00:14:07,379 --> 00:14:11,338
You're looking very healthy
this morning.
252
00:14:11,383 --> 00:14:14,511
Henry, you keep talking
about $125,000.
253
00:14:14,553 --> 00:14:16,885
I can't do business
that way.
254
00:14:16,922 --> 00:14:20,255
We'll just have to get along
without him.
255
00:14:20,292 --> 00:14:23,090
Some of those pitchers out there
yesterday afternoon
256
00:14:23,128 --> 00:14:24,356
looked very promising.
257
00:14:24,396 --> 00:14:26,261
So I hear.
258
00:14:26,298 --> 00:14:29,267
Any one of them might win
four or five games
259
00:14:29,368 --> 00:14:31,427
if God drops everything else.
260
00:14:31,470 --> 00:14:36,066
I have in my mind
an absolute maXimum figure of...
261
00:14:36,108 --> 00:14:37,973
$60,000.
262
00:14:38,010 --> 00:14:39,272
If you have a good year
this year
263
00:14:39,378 --> 00:14:40,868
we'll make it back
to you neXt year.
264
00:14:40,913 --> 00:14:43,905
I will go on year after year
being paid for the year before.
265
00:14:43,949 --> 00:14:46,110
Now, that shorts me a year
in the long run.
266
00:14:46,151 --> 00:14:47,709
We've heard
this one before.
267
00:14:47,753 --> 00:14:49,721
Every time Bradley Lord
opens his mouth
268
00:14:49,755 --> 00:14:51,382
I'm raising
my absolute minimum figure.
269
00:14:51,423 --> 00:14:52,447
All right, Henry...
270
00:14:52,491 --> 00:14:53,515
Bradley. Bradley!
271
00:14:55,994 --> 00:14:58,019
I have in my mind
272
00:14:58,063 --> 00:15:02,625
an absolute maXimum figure
of $60,000.
273
00:15:02,668 --> 00:15:05,899
But she has in her heart
$10,000 more.
274
00:15:05,938 --> 00:15:07,200
That's $70,000.
275
00:15:07,239 --> 00:15:09,764
I'd think you'd jump
at that arrangement.
276
00:15:09,808 --> 00:15:11,400
Leap at that arrangement.
277
00:15:11,443 --> 00:15:12,671
I'll take it.
278
00:15:16,615 --> 00:15:17,582
Good.
279
00:15:17,616 --> 00:15:18,981
Well, then it's settled.
280
00:15:19,017 --> 00:15:21,542
There's something I want
instead of money.
281
00:15:21,587 --> 00:15:23,521
Nothing is instead of money.
282
00:15:23,555 --> 00:15:26,388
Oh, money can buy nothing
but happiness.
283
00:15:26,425 --> 00:15:30,088
There's one clause yet
to go in my contract.
284
00:15:30,128 --> 00:15:32,323
All right, shoot.
285
00:15:34,366 --> 00:15:38,234
There must be a clause saying
that I and Bruce Pearson
286
00:15:38,270 --> 00:15:42,070
will stay with the club together
or else go together.
287
00:15:42,107 --> 00:15:45,770
Whatever happens to one,
must happen to the other...
288
00:15:45,811 --> 00:15:47,540
traded, sold, whatever.
289
00:15:47,579 --> 00:15:51,948
We got to be tied in a package
on any deal under the sun.
290
00:15:51,984 --> 00:15:55,442
I never heard
of such a thing.
291
00:15:55,487 --> 00:15:58,945
No. Absolutely out of
the question.
292
00:15:58,991 --> 00:16:01,721
Reason one, Dutch would never
hear of such a thing.
293
00:16:01,760 --> 00:16:02,852
Look here, Henry
294
00:16:02,894 --> 00:16:04,759
if you want to have
to get started this way
295
00:16:04,796 --> 00:16:05,956
you better just watch out.
296
00:16:05,998 --> 00:16:07,989
Bradley, now let's just think
before we speak.
297
00:16:08,033 --> 00:16:10,900
Look, we won't bother
to write it down.
298
00:16:10,936 --> 00:16:13,598
I give you my solemn word.
299
00:16:15,641 --> 00:16:19,042
No verbal words...
must be wrote in.
300
00:16:22,114 --> 00:16:23,809
Bradley, call Dutch.
301
00:16:23,849 --> 00:16:26,215
It's his one day off.
302
00:16:26,251 --> 00:16:27,809
Call him.
303
00:16:37,129 --> 00:16:39,393
They should put zippers
on pajamas.
304
00:16:40,632 --> 00:16:43,100
Tell him your clause.
305
00:16:43,135 --> 00:16:47,265
Oh. So it's you with
the special clause, Arthur.
306
00:16:47,306 --> 00:16:49,274
I'll bet it's a dilly.
307
00:16:49,308 --> 00:16:52,971
Bradley, run and get me
a wet rag, huh?
308
00:16:54,012 --> 00:16:55,980
Everybody thinks
they're special.
309
00:16:56,014 --> 00:16:58,073
Sterling must be shot
for hay fever
310
00:16:58,116 --> 00:17:00,846
with medicine made
out of the piss of a horse
311
00:17:00,886 --> 00:17:02,786
Darochi must have
contact lenses
312
00:17:02,821 --> 00:17:06,222
Gonzales must have a buddy
along to translate in Spanish
313
00:17:06,258 --> 00:17:08,556
and Goldman must go home
for Passover.
314
00:17:08,593 --> 00:17:12,324
What do you want now, Arthur,
Chinese New Year's?
315
00:17:12,364 --> 00:17:15,629
I want a clause tying me
in a package with Pearson.
316
00:17:15,667 --> 00:17:18,397
I'll bet he owes you money.
317
00:17:19,438 --> 00:17:21,497
Jesus, Bradley.
318
00:17:21,540 --> 00:17:24,634
You ain't got much strength
in your hands.
319
00:17:24,676 --> 00:17:27,236
What do you mean
tied in a package?
320
00:17:27,279 --> 00:17:28,974
If he's sold, I must be sold
321
00:17:29,014 --> 00:17:31,847
or if he's traded,
I must be traded same place.
322
00:17:31,883 --> 00:17:34,909
Wherever he goes, I go.
323
00:17:34,953 --> 00:17:37,979
Well, this is telling me
who I must keep and who not
324
00:17:38,023 --> 00:17:39,923
which nobody ever told me before
325
00:17:39,958 --> 00:17:43,359
and nobody will ever tell me
again as long as I'm upright.
326
00:17:43,395 --> 00:17:45,727
If it's money,
talk money and good luck.
327
00:17:45,764 --> 00:17:47,095
They own all the banks.
328
00:17:47,132 --> 00:17:48,599
Talking money's one thing
329
00:17:48,633 --> 00:17:50,260
but talking business is another
330
00:17:50,302 --> 00:17:53,635
and I'd as soon as trade the
whole club for a tin of beans
331
00:17:53,672 --> 00:17:56,937
as leave anyone tell me who
stays and who gets cut loose.
332
00:17:56,975 --> 00:17:58,567
I'm sorry to hear that
333
00:17:58,610 --> 00:18:01,306
because without that clause,
there'll be no contract.
334
00:18:01,346 --> 00:18:03,405
Well, then there'll
be no contract
335
00:18:03,448 --> 00:18:06,076
and I must suffer along
the best I can.
336
00:18:06,118 --> 00:18:09,349
Several of those young pitchers
looked good out there yesterday.
337
00:18:09,388 --> 00:18:10,719
Yeah?
338
00:18:10,756 --> 00:18:11,780
Good for what?
339
00:18:11,823 --> 00:18:13,688
Will you go sell insurance?
340
00:18:13,725 --> 00:18:16,489
You don't know a soul on Earth
to sell insurance to
341
00:18:16,528 --> 00:18:17,825
outside of ball players.
342
00:18:17,863 --> 00:18:20,923
Will you sell insurance
to other insurance agents, huh?
343
00:18:22,267 --> 00:18:23,598
And where will you find
344
00:18:23,635 --> 00:18:26,229
people with money,
with the language you speak?
345
00:18:26,338 --> 00:18:29,068
Henry, I hardly ever
even saw you wear a necktie.
346
00:18:29,107 --> 00:18:31,905
Bradley...
347
00:18:31,943 --> 00:18:33,240
shut up, will you?
348
00:18:33,278 --> 00:18:36,714
Go get me a Coke.
349
00:18:38,950 --> 00:18:40,679
What's up between you two,
Arthur?
350
00:18:40,719 --> 00:18:43,244
What are you, a couple
of fairies, or something?
351
00:18:43,288 --> 00:18:45,085
That can't be.
352
00:18:45,123 --> 00:18:49,253
It's been a long time since I
run across fairies in baseball.
353
00:18:49,294 --> 00:18:50,989
Jesus.
354
00:18:51,029 --> 00:18:52,257
This is too much for me.
355
00:18:52,330 --> 00:18:54,230
Oh, you'll understand it
sometime.
356
00:18:54,266 --> 00:18:55,563
When?
357
00:18:55,600 --> 00:18:57,465
Oh, I don't know,
maybe soon, maybe not.
358
00:18:57,502 --> 00:19:00,403
Oh, I'll certainly be hanging
from my thumb, waiting to hear.
359
00:19:00,439 --> 00:19:03,374
Christ Almighty, I've seen you
on days when you hated Pearson
360
00:19:03,408 --> 00:19:06,104
when you ate him out as bad
as I myself ever ate him out.
361
00:19:06,144 --> 00:19:08,578
I saw you once get up
from the table and walk away.
362
00:19:08,613 --> 00:19:11,047
Well, that could be
love as well as hate.
363
00:19:11,082 --> 00:19:12,208
It ain't love.
364
00:19:12,317 --> 00:19:13,944
I didn't mean fairy love.
365
00:19:13,985 --> 00:19:15,577
I remember one time
366
00:19:15,620 --> 00:19:16,814
you come storming
into my office.
367
00:19:16,855 --> 00:19:18,720
You caught him pissing
in the sink in Pittsburgh.
368
00:19:18,757 --> 00:19:19,621
Cleveland.
369
00:19:19,658 --> 00:19:20,590
Urinating.
370
00:19:26,097 --> 00:19:29,396
Does this clause go on
forever? Hmm?
371
00:19:29,434 --> 00:19:31,402
I have four catchers.
372
00:19:31,436 --> 00:19:33,631
I have a catcher that's sold
on the sauce
373
00:19:33,672 --> 00:19:35,537
and a Black catcher
that cannot hit
374
00:19:35,574 --> 00:19:37,735
and a motorcycle catcher,
wild and crazy
375
00:19:37,776 --> 00:19:40,574
and Pearson,
who's just plumb dumb.
376
00:19:40,612 --> 00:19:43,342
I'd give both my right eyes
for Sam Mott of Cincinnati
377
00:19:43,381 --> 00:19:45,975
but Cincinnati wants Arthur
and I can't give Arthur
378
00:19:46,017 --> 00:19:48,542
or if I give you, I must have
Scutter or Faulkland
379
00:19:48,587 --> 00:19:50,612
which the son of a bitches
won't give me
380
00:19:50,655 --> 00:19:52,418
eXcept for all
my right-hand power.
381
00:19:52,457 --> 00:19:54,550
I could spare
my right-hand hitting
382
00:19:54,593 --> 00:19:56,584
if I got Diel with Pittsburgh
383
00:19:56,628 --> 00:19:58,255
but Pittsburgh wants Arthur
384
00:19:58,363 --> 00:20:00,831
and I've already given you
to Cincinnati
385
00:20:00,866 --> 00:20:02,265
on paper for Sam Mott.
386
00:20:02,300 --> 00:20:04,029
So...
387
00:20:04,069 --> 00:20:05,502
I must play my old catcher
388
00:20:05,537 --> 00:20:07,732
on days when
he gets himself sorted out
389
00:20:07,772 --> 00:20:11,037
and play my Black catcher on
days when my hitting is hitting
390
00:20:11,076 --> 00:20:12,737
and play my motorcycle catcher
391
00:20:12,777 --> 00:20:14,768
on days he ever comes
to his senses...
392
00:20:14,813 --> 00:20:17,941
which so far, he's given me
no sign of really having any.
393
00:20:17,983 --> 00:20:19,507
I'll ship him down
to Queen City
394
00:20:19,551 --> 00:20:21,951
and see if they can talk him
off his motorcycle.
395
00:20:21,987 --> 00:20:25,320
We must never have another
motorcycle in camp!
396
00:20:27,325 --> 00:20:29,316
I've been trying for days
to get some sleep.
397
00:20:34,332 --> 00:20:36,425
You know, when I stop
and think about it
398
00:20:36,468 --> 00:20:39,130
I'm liable to wind up using
my plumb dumb catcher
399
00:20:39,170 --> 00:20:40,432
more and more.
400
00:20:41,540 --> 00:20:43,940
Some day you'll understand.
401
00:20:43,975 --> 00:20:45,966
Nah, nah, forget about it.
402
00:20:46,011 --> 00:20:48,479
That's too much to ask.
403
00:20:48,513 --> 00:20:50,481
All right.
404
00:20:50,515 --> 00:20:52,244
I will agree to the clause.
405
00:20:52,284 --> 00:20:54,479
I've never done
such a thing before
406
00:20:54,519 --> 00:20:57,818
and I wouldn't do it now...
407
00:20:57,856 --> 00:21:00,222
eXcept there's a look
in your eye
408
00:21:00,258 --> 00:21:02,226
that tells me I've got to.
409
00:21:06,131 --> 00:21:07,758
Oh, Bruce.
410
00:21:07,799 --> 00:21:08,959
- Yeah.
- Bye.
411
00:21:11,803 --> 00:21:13,236
Have a good trip, okay?
412
00:21:13,271 --> 00:21:14,761
Okay, I will.
Thank you.
413
00:21:14,806 --> 00:21:16,103
- Hey, Holly? Holly.
- What?
414
00:21:16,141 --> 00:21:17,438
You drive careful now.
415
00:21:17,475 --> 00:21:19,773
All right.
416
00:21:19,811 --> 00:21:21,608
Bye-bye, boys.
417
00:21:21,646 --> 00:21:22,772
I'm going to miss you.
418
00:21:22,814 --> 00:21:23,706
I love you.
419
00:21:23,949 --> 00:21:24,938
I love you.
420
00:21:24,983 --> 00:21:27,611
I'll call you collect
tonight, okay?
421
00:21:27,652 --> 00:21:28,676
- Please.
- I will.
422
00:21:28,720 --> 00:21:29,687
Bye-bye. Bye, Bruce.
423
00:21:29,721 --> 00:21:30,949
Bye.
424
00:21:51,409 --> 00:21:53,274
Oh, boy, I hope
if it happens
425
00:21:53,311 --> 00:21:55,336
it don't happen
at a bad hour.
426
00:21:58,350 --> 00:22:02,150
It might or might not
probably never happen.
427
00:22:04,189 --> 00:22:05,679
I have no faith
428
00:22:05,724 --> 00:22:08,955
in those cockeyed
doctors up there.
429
00:22:12,864 --> 00:22:14,297
Curveball.
430
00:22:16,134 --> 00:22:18,500
Too bad a fellow
can't pitch spit.
431
00:22:18,536 --> 00:22:21,801
Yeah, I'd have lots
of breaking stuff around.
432
00:22:23,808 --> 00:22:25,571
Slider.
433
00:22:25,610 --> 00:22:27,601
You see the dip on that?
434
00:22:29,648 --> 00:22:33,106
Arthur, if you was on one club
and I was on another
435
00:22:33,151 --> 00:22:35,813
what kind of book
would you keep on me?
436
00:22:39,658 --> 00:22:44,288
If I was to keep a book
on you, I'd say to myself
437
00:22:44,329 --> 00:22:46,729
"No need to keep
a book on Pearson
438
00:22:46,765 --> 00:22:49,256
'cause Pearson keeps
no book on me"
439
00:22:49,300 --> 00:22:51,666
'cause if I strike
you out on something
440
00:22:51,703 --> 00:22:53,170
like a change-up in here
441
00:22:53,204 --> 00:22:55,798
you don't come back
to the bench, thinking
442
00:22:55,840 --> 00:22:59,298
"That son of a bitch Wiggen,
he struck me out in here.
443
00:22:59,377 --> 00:23:02,107
So, I'll be on the
lookout the neXt time."
444
00:23:02,147 --> 00:23:05,241
No, no, you come back
to the bench, thinking
445
00:23:05,283 --> 00:23:06,910
"I think I eat a frank"
446
00:23:06,951 --> 00:23:09,749
or, uh, "Gee, I see
a great pair of jugs
447
00:23:09,788 --> 00:23:11,517
up there in the stands."
448
00:23:11,556 --> 00:23:13,615
So, by the time you come up
against me again
449
00:23:13,658 --> 00:23:15,353
you forgot
all about the time before.
450
00:23:15,393 --> 00:23:17,623
So, I'll just throw you
in the same place again
451
00:23:17,662 --> 00:23:19,061
and get past again, probably.
452
00:23:19,097 --> 00:23:22,260
You got to think, Bruce...
453
00:23:22,367 --> 00:23:24,927
think and remember.
454
00:23:24,969 --> 00:23:26,937
I'm going to start keeping
a book.
455
00:23:26,971 --> 00:23:30,600
Yeah, either in
your head or, um...
456
00:23:30,642 --> 00:23:33,440
better still, on
paper for a while.
457
00:23:33,478 --> 00:23:35,571
You already have
terrific power
458
00:23:35,613 --> 00:23:38,275
but power plus brains
is the difference
459
00:23:38,316 --> 00:23:40,216
between nobody
and somebody.
460
00:23:40,251 --> 00:23:43,948
Yeah, well, I always been
pretty much of a nobody, though.
461
00:23:43,988 --> 00:23:47,754
So, I-I guess what I got to do
is I got to develop brains.
462
00:23:47,792 --> 00:23:49,282
Plus confidence.
463
00:23:49,327 --> 00:23:51,795
Power and brains are
nothing without confidence.
464
00:23:51,830 --> 00:23:53,388
Well, you always
had the confidence.
465
00:23:53,431 --> 00:23:54,796
I never had confidence,
Arthur.
466
00:23:54,833 --> 00:23:59,031
No... but I always looked
like I had it, didn't I?
467
00:23:59,070 --> 00:24:01,129
Days when I'm tired,
my curve is hanging
468
00:24:01,172 --> 00:24:02,730
it's bullshit
gets me through.
469
00:24:02,774 --> 00:24:05,072
You got to crowd
in, look fierce.
470
00:24:05,110 --> 00:24:06,236
Works wonders.
471
00:24:06,277 --> 00:24:08,245
And half the pitchers
you're facing
472
00:24:08,279 --> 00:24:10,213
they're just country
boys like you
473
00:24:10,248 --> 00:24:12,239
or else country boys
from the city.
474
00:24:12,283 --> 00:24:13,614
Country boys from the city?
475
00:24:13,651 --> 00:24:15,414
Yeah, they're no
smarter than you.
476
00:24:15,453 --> 00:24:18,650
Yeah, but I never been smart,
that's the thing.
477
00:24:18,690 --> 00:24:20,157
Everybody's smart.
478
00:24:20,191 --> 00:24:22,989
You've been dumb
on one count only...
479
00:24:23,027 --> 00:24:25,928
you let somebody tell
you you were dumb.
480
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Didn't you buy an Arcturis
insurance policy?
481
00:24:28,633 --> 00:24:30,260
Yeah.
482
00:24:30,301 --> 00:24:32,895
Didn't that prove
to be a smart move?
483
00:24:32,937 --> 00:24:36,270
Well, now, as far as that goes,
I can't argue against that.
484
00:24:36,374 --> 00:24:37,466
Is Dutch smart?
485
00:24:37,509 --> 00:24:39,977
Oh, yeah, he certainly is.
486
00:24:40,011 --> 00:24:43,447
Well, if you were so dumb,
why ain't Dutch cut you loose?
487
00:24:43,481 --> 00:24:45,142
Well, he might yet.
488
00:24:45,183 --> 00:24:46,946
Oh, no.
489
00:24:46,985 --> 00:24:49,920
Piney Woods goes down,
you stay up.
490
00:24:49,954 --> 00:24:51,979
Who says so?
491
00:24:52,023 --> 00:24:55,288
I heard it with
my own ears.
492
00:24:55,326 --> 00:24:56,293
Yeah?
493
00:24:56,327 --> 00:24:57,453
Yeah.
494
00:24:57,495 --> 00:24:58,655
Shit.
495
00:24:58,696 --> 00:25:01,665
Now that's the best news
I heard so far.
496
00:25:12,410 --> 00:25:16,073
What's wrong with Bruce?
497
00:25:16,114 --> 00:25:18,742
He gave you that
ring, did he?
498
00:25:18,783 --> 00:25:19,750
Mm.
499
00:25:19,784 --> 00:25:21,251
Who says anything is?
500
00:25:21,286 --> 00:25:22,753
He says.
501
00:25:22,787 --> 00:25:25,085
He says what?
502
00:25:25,123 --> 00:25:29,992
He says marry him
and cash in on a big surprise.
503
00:25:31,796 --> 00:25:33,093
He's nutty.
504
00:25:33,131 --> 00:25:34,598
You get that way
505
00:25:34,632 --> 00:25:37,931
sitting on the bench
too many years.
506
00:25:37,969 --> 00:25:39,937
What was he doing
in Minnesota?
507
00:25:39,971 --> 00:25:41,438
He had pneumonia.
508
00:25:42,974 --> 00:25:44,373
Now, what would you go
509
00:25:44,409 --> 00:25:47,242
all the way to Minnesota
with pneumonia for?
510
00:25:47,278 --> 00:25:50,611
Well, whatever it is,
it isn't catching.
511
00:25:50,648 --> 00:25:53,378
You think I'd be his roomie
if it were?
512
00:25:53,418 --> 00:25:57,286
Oh, rooming with him's
one thing...
513
00:25:57,322 --> 00:25:58,789
Ioving's another.
514
00:25:58,823 --> 00:26:00,188
Oh, Katie
515
00:26:00,225 --> 00:26:02,193
honey, why don't you get
yourself married
516
00:26:02,227 --> 00:26:03,922
and raise yourself
some eXemptions?
517
00:26:03,962 --> 00:26:07,090
Why don't you play baseball
for free, Arthur?
518
00:26:07,131 --> 00:26:09,122
Why should a girl go amateur
519
00:26:09,167 --> 00:26:12,159
if she's got the stuff
to be professional?
520
00:26:14,239 --> 00:26:16,104
I don't know why
you can't tell me
521
00:26:16,140 --> 00:26:17,402
what's wrong with him.
522
00:26:17,442 --> 00:26:22,277
Katie, if I knew...
you know I'd tell you.
523
00:26:58,750 --> 00:27:01,844
Ladies and gentlemen
524
00:27:01,886 --> 00:27:03,911
will you please rise
525
00:27:03,955 --> 00:27:08,392
and join us in singing
our national anthem?
526
00:27:11,229 --> 00:27:15,563
O say, can you see
527
00:27:15,600 --> 00:27:19,400
By the dawn's early light
528
00:27:19,437 --> 00:27:23,237
What so proudly we hail'd
529
00:27:23,274 --> 00:27:27,074
At the twilight's
last gleaming?
530
00:27:27,111 --> 00:27:30,740
Whose broad stripes
and bright stars
531
00:27:30,782 --> 00:27:34,411
Thro' the perilous fight
532
00:27:34,452 --> 00:27:38,252
O'er the ramparts we watch'd
533
00:27:38,289 --> 00:27:42,089
Were so gallantly streaming?
534
00:27:42,126 --> 00:27:45,926
And the rocket's red glare
535
00:27:45,964 --> 00:27:49,923
The bombs bursting in air
536
00:27:49,968 --> 00:27:53,426
Gave proof
through the night...
537
00:27:53,471 --> 00:27:54,938
Why's he sending me down?
538
00:27:54,973 --> 00:27:56,270
You'll be back up, Piney.
539
00:27:56,374 --> 00:27:57,773
I ought to be back up now.
540
00:27:57,809 --> 00:28:00,107
Stick to business
and stay off motorcycles.
541
00:28:00,144 --> 00:28:01,702
I love motorcycles.
542
00:28:01,746 --> 00:28:03,737
Look at that old washout.
543
00:28:03,781 --> 00:28:05,646
Don't lose your ticket.
544
00:28:05,683 --> 00:28:07,207
Take care of your banjo.
545
00:28:07,251 --> 00:28:08,218
Guitar!
546
00:28:08,252 --> 00:28:09,651
Say hello for me to everybody
547
00:28:09,687 --> 00:28:11,211
down there in Queen City, okay?
548
00:28:11,255 --> 00:28:13,052
...O'er the land
of the free...
549
00:28:13,091 --> 00:28:15,184
Maybe somebody'll
drop dead up here...
550
00:28:15,226 --> 00:28:16,454
open up a slot for me.
551
00:28:16,494 --> 00:28:18,394
...And the home
of the brave.
552
00:28:18,429 --> 00:28:21,557
Well, anything's possible.
553
00:28:21,599 --> 00:28:23,590
Life is unfair,
I'll tell you that.
554
00:28:30,608 --> 00:28:32,337
Get on there.
555
00:28:36,714 --> 00:28:38,341
Ladies and gentlemen
556
00:28:38,383 --> 00:28:40,248
your attention, please.
557
00:28:40,351 --> 00:28:43,252
Today we honor
a recently elected immortal
558
00:28:43,354 --> 00:28:45,879
Big Benjamin Scotland.
559
00:28:47,558 --> 00:28:51,085
Big Ben, pitching for
the New York Mammoths
560
00:28:51,129 --> 00:28:55,657
struck out
312 batters in the year 1901.
561
00:28:55,700 --> 00:28:57,167
Gun it in, Ben!
562
00:28:57,201 --> 00:28:58,225
Gun it in!
563
00:28:58,269 --> 00:28:59,998
Save this for me.
564
00:29:00,038 --> 00:29:02,632
Batting first for Pittsburgh...
565
00:29:02,673 --> 00:29:04,800
Hey, man, this one's
for the money.
566
00:29:04,842 --> 00:29:07,003
...a left fielder...
567
00:29:07,045 --> 00:29:08,774
Play ball!
568
00:29:12,450 --> 00:29:14,816
What do you say, Henry?
What do you say?
569
00:29:14,852 --> 00:29:16,843
All the way, kid.
All the way this year.
570
00:29:16,888 --> 00:29:18,048
What do you say, Henry?
571
00:29:18,089 --> 00:29:19,056
Come to me, boy.
572
00:29:19,090 --> 00:29:20,614
Come to me, kid.
Swing it through.
573
00:29:20,658 --> 00:29:22,148
Right here, kid.
What do you say?
574
00:29:22,193 --> 00:29:22,887
Wing it strong!
575
00:29:22,927 --> 00:29:23,894
Strike!
576
00:29:23,928 --> 00:29:25,828
So, you wanted that through!
All right!
577
00:29:25,863 --> 00:29:27,956
All right!
578
00:29:27,999 --> 00:29:30,365
Come on, team!
579
00:29:30,401 --> 00:29:32,835
Say, Pearson...
580
00:29:32,870 --> 00:29:36,101
I always wondered...
eXactly how tall are you?
581
00:29:36,140 --> 00:29:37,402
Paul, you always did wonder.
582
00:29:37,442 --> 00:29:38,409
Yeah?
583
00:29:38,443 --> 00:29:39,569
Yeah, I heard
about it.
584
00:29:39,610 --> 00:29:40,577
Yeah?
585
00:29:40,611 --> 00:29:41,669
Yes, I did.
586
00:29:41,712 --> 00:29:44,681
I'm eXactly five feet.
11 inches.
587
00:29:44,715 --> 00:29:47,616
I never knew shit piled
that high.
588
00:29:52,623 --> 00:29:54,250
We were a strong club.
589
00:29:54,325 --> 00:29:56,555
We had great pitching
with both hands
590
00:29:56,594 --> 00:29:59,222
and good relief
if FDR Caselli come through.
591
00:29:59,263 --> 00:30:02,027
We had the best outfield
in baseball, bar none
592
00:30:02,066 --> 00:30:04,261
and the best
double-play combination.
593
00:30:04,302 --> 00:30:07,794
In fact, I didn't think there
was anyone who could beat us
594
00:30:07,839 --> 00:30:09,534
eXcept maybe ourselves.
595
00:30:09,574 --> 00:30:11,804
We started ragging each other.
596
00:30:13,644 --> 00:30:15,475
I know you're discussing
my personality
597
00:30:15,513 --> 00:30:16,605
with George in Spanish.
598
00:30:16,647 --> 00:30:17,773
No such a thing, never.
599
00:30:17,815 --> 00:30:18,873
Don't tell me!
600
00:30:18,916 --> 00:30:20,281
Spanish is the same
as Italian.
601
00:30:20,318 --> 00:30:22,149
We're talking about
Mr. Dutch, the manager.
602
00:30:22,186 --> 00:30:23,210
Shut up, man.
603
00:30:28,626 --> 00:30:30,856
I don't know about you, Bruce.
604
00:30:30,895 --> 00:30:33,557
You know
that goddamn tobacco you chew?
605
00:30:33,598 --> 00:30:35,566
You ever hear of Old Yeller?
606
00:30:35,600 --> 00:30:38,728
That's what they're
going to call your teeth.
607
00:30:38,769 --> 00:30:42,466
And you have that, you know,
that hairdo you wear, man.
608
00:30:42,507 --> 00:30:45,271
You ever seen that commercial
with the... what is it?...
609
00:30:45,309 --> 00:30:48,039
Joe Namath or something,
about the greasy kid stuff?
610
00:30:48,079 --> 00:30:50,775
You got to get hip
like them guys, man.
611
00:30:50,815 --> 00:30:52,544
That's part of the, you know
612
00:30:52,583 --> 00:30:54,881
the whole image
of a baseball player.
613
00:30:54,919 --> 00:30:57,717
He has to look good.
614
00:30:57,755 --> 00:30:59,518
Why don't you, like, you know
615
00:30:59,557 --> 00:31:01,684
read some kind
of fashion magazine
616
00:31:01,726 --> 00:31:02,886
something like "Esquire"?
617
00:31:02,927 --> 00:31:04,554
You know, me and the other guys
618
00:31:04,595 --> 00:31:07,155
we read "Esquire" and "Playboy"
and things like that...
619
00:31:07,198 --> 00:31:09,189
that's why we dress well...
but you, man
620
00:31:09,233 --> 00:31:12,225
you're reading farmer magazines
every time I turn around.
621
00:31:42,233 --> 00:31:44,133
Hey, man, hey, hey, hey!
Wait a minute!
622
00:31:44,168 --> 00:31:45,135
Get off me!
623
00:31:45,169 --> 00:31:46,136
Lookit here!
624
00:31:46,170 --> 00:31:47,137
Wait a minute!
625
00:31:47,171 --> 00:31:48,138
Hey, man, hey, hey, hey!
626
00:31:48,172 --> 00:31:49,139
You do something...
627
00:31:49,173 --> 00:31:50,140
Hey! Hey, hey, hey!
628
00:31:50,174 --> 00:31:51,141
Hold it, man.
629
00:31:51,175 --> 00:31:54,008
Come on, come on,
come on, come on.
630
00:31:56,013 --> 00:31:58,311
Hey.
631
00:31:58,349 --> 00:31:59,748
Come on, man, shake it off.
632
00:32:03,888 --> 00:32:05,753
Arthur, Joe, uh, tells me
633
00:32:05,790 --> 00:32:08,691
you've been playing cards
with Pearson
634
00:32:08,726 --> 00:32:10,353
over the winter, huh?
635
00:32:10,394 --> 00:32:11,622
Sure. Why not?
636
00:32:11,662 --> 00:32:13,061
When?
637
00:32:13,097 --> 00:32:14,962
Just before camp begun.
638
00:32:14,999 --> 00:32:16,398
Where?
639
00:32:16,434 --> 00:32:17,492
Down at Bruce's.
640
00:32:17,535 --> 00:32:18,593
Oh...
641
00:32:18,636 --> 00:32:20,501
What were you doing
down there?
642
00:32:20,538 --> 00:32:22,836
You mean besides
playing cards?
643
00:32:22,873 --> 00:32:25,273
Quit stalling.
Why did you go there?
644
00:32:25,343 --> 00:32:28,904
He always wanted me to see
what his folks were like
645
00:32:28,946 --> 00:32:31,005
and all his old
stamping grounds
646
00:32:31,048 --> 00:32:33,778
and, uh... various
beautiful whereabouts.
647
00:32:33,818 --> 00:32:36,446
Oh... oh...
648
00:32:36,487 --> 00:32:38,284
Was the missus with you?
649
00:32:38,322 --> 00:32:39,289
Sure.
650
00:32:39,390 --> 00:32:41,620
You drove down there by car?
651
00:32:41,659 --> 00:32:43,092
Yes indeedy.
652
00:32:43,127 --> 00:32:44,685
Very welly!
653
00:32:44,729 --> 00:32:48,392
Now we got you and your wife
located by car in Georgia.
654
00:32:48,432 --> 00:32:50,423
Let's back up the car
655
00:32:50,468 --> 00:32:53,665
to where you spoke to Goose
on the telephone in Chicago.
656
00:32:53,704 --> 00:32:57,140
You drove to Georgia
from New York
657
00:32:57,174 --> 00:33:00,234
by via Chicago, did you?
658
00:33:00,278 --> 00:33:02,508
I never did speak
to Goose in Chicago.
659
00:33:02,546 --> 00:33:04,241
You never did?
660
00:33:04,282 --> 00:33:06,477
In other words, you're
telling me Goose is a liar?
661
00:33:06,517 --> 00:33:10,453
No, no, I suppose what he means
is I spoke to his missus.
662
00:33:10,488 --> 00:33:13,946
You know very goddamn well
what he probably means.
663
00:33:13,991 --> 00:33:16,016
Don't procrastinate, Arthur.
664
00:33:16,060 --> 00:33:18,255
You're stalling the wrong man.
665
00:33:18,296 --> 00:33:20,093
When was it?
666
00:33:20,131 --> 00:33:22,531
Probably around in February.
667
00:33:22,566 --> 00:33:24,625
What were you doing in Chicago?
668
00:33:24,669 --> 00:33:28,230
Besides, uh,
speaking with Goose's missus?
669
00:33:28,272 --> 00:33:31,435
- Yeah.
- Uh, I was only changing planes.
670
00:33:31,475 --> 00:33:32,601
For where?
671
00:33:32,643 --> 00:33:33,735
Minneapolis.
672
00:33:33,778 --> 00:33:35,006
For what?
673
00:33:35,046 --> 00:33:36,104
Insurance matters.
674
00:33:36,147 --> 00:33:38,274
Name me somebody
you planned on seeing
675
00:33:38,382 --> 00:33:40,509
on insurance matters
in Minneapolis.
676
00:33:40,551 --> 00:33:43,679
Aleck Olson.
677
00:33:45,489 --> 00:33:46,820
Joe!
678
00:33:46,857 --> 00:33:48,222
Joe?
679
00:33:48,259 --> 00:33:49,487
Yeah?
680
00:33:49,527 --> 00:33:51,825
Where's that Aleck Olson from
in Boston
681
00:33:51,862 --> 00:33:53,693
that swings like
an aX chopper?
682
00:33:53,731 --> 00:33:55,494
Olson?
683
00:33:55,533 --> 00:33:56,522
Yeah.
684
00:33:56,567 --> 00:33:57,534
Olson?
685
00:33:57,568 --> 00:33:59,035
Minneapolis.
686
00:34:01,539 --> 00:34:03,803
You sell him any insurance?
687
00:34:03,841 --> 00:34:05,741
It's only a matter of time.
688
00:34:06,944 --> 00:34:07,933
This is all a lie.
689
00:34:07,978 --> 00:34:10,003
I got Olson in the palm
of my hand.
690
00:34:10,047 --> 00:34:12,447
I got a feeling that all your
little statements are true
691
00:34:12,483 --> 00:34:15,213
but what they add
up to is one big lie.
692
00:34:15,252 --> 00:34:16,344
Am I right?
693
00:34:16,387 --> 00:34:17,411
About what?
694
00:34:17,455 --> 00:34:18,683
About the feeling I got.
695
00:34:18,723 --> 00:34:21,419
I don't know what kind
of feeling you got.
696
00:34:21,459 --> 00:34:24,257
You say you got such
a feeling, I guess you do.
697
00:34:24,362 --> 00:34:26,830
I wish you could be
wrapped in a sack
698
00:34:26,864 --> 00:34:28,229
and threw in a river
699
00:34:28,265 --> 00:34:30,358
all eXcept
your pitching arm.
700
00:34:31,369 --> 00:34:32,529
Hey Aleck,
can I see you, man?
701
00:34:32,570 --> 00:34:34,060
Yeah, sure, sure can.
How's it going?
702
00:34:34,105 --> 00:34:36,266
Hey, fellas, you know what
I think about fraternizing?
703
00:34:36,374 --> 00:34:37,398
Ooh!
704
00:34:37,441 --> 00:34:39,272
Dutch called you.
705
00:34:39,343 --> 00:34:40,640
Yeah, what's
it all about?
706
00:34:40,678 --> 00:34:41,736
What'd he say?
707
00:34:41,779 --> 00:34:43,838
Oh, what'd you do
in Minneapolis.
708
00:34:43,881 --> 00:34:46,873
I said, uh, "Bought a coat,
that's all I know."
709
00:34:46,917 --> 00:34:48,214
Oh, he asked
about insurance
710
00:34:48,252 --> 00:34:49,776
did I buy insurance
off you yet.
711
00:34:49,820 --> 00:34:50,946
Is he selling insurance?
712
00:34:50,988 --> 00:34:51,955
What else?
713
00:34:51,989 --> 00:34:54,219
Uh, he asked me, "Then what?"
714
00:34:54,258 --> 00:34:57,819
I said, uh, he got on the bus
to see Pearson.
715
00:34:57,862 --> 00:35:00,126
That's all I remember.
716
00:35:00,164 --> 00:35:01,324
Oh, what's up, Arthur?
717
00:35:01,365 --> 00:35:02,855
You got a girl or something?
718
00:35:02,900 --> 00:35:06,631
Did you tell him
where I went to see Pearson?
719
00:35:06,670 --> 00:35:09,332
Well, I figured if you got
on a bus to Rochester
720
00:35:09,373 --> 00:35:11,398
you're going to Rochester,
you know.
721
00:35:11,442 --> 00:35:13,239
Ain't there any places
722
00:35:13,344 --> 00:35:16,370
between Minneapolis
and Rochester?
723
00:35:16,414 --> 00:35:18,143
Cannon Falls?
724
00:35:18,182 --> 00:35:21,242
It just so happens
we met in Cannon Falls.
725
00:35:21,318 --> 00:35:23,684
Well, listen, you can meet
anywhere you want to meet
726
00:35:23,721 --> 00:35:25,848
eXcept what would you be doing
in Cannon Falls?
727
00:35:25,890 --> 00:35:26,857
Fishing.
728
00:35:26,891 --> 00:35:28,017
In nine feet of ice?
729
00:35:28,058 --> 00:35:29,525
Hunting?
730
00:35:29,560 --> 00:35:31,926
Yeah, but you'd be most likely
go up north of the cities.
731
00:35:31,962 --> 00:35:33,452
I mean,
that's where most people go.
732
00:35:33,497 --> 00:35:38,594
You guys got girls
in Cannon Falls?
733
00:35:38,636 --> 00:35:41,469
Arthur, concerning insurance,
I wanted to know...
734
00:35:41,505 --> 00:35:42,767
No, no, no, no, no, no.
735
00:35:42,807 --> 00:35:44,900
Up north's
eXactly where I'd never go.
736
00:35:44,942 --> 00:35:47,934
That's where everybody goes,
packed in like sardines.
737
00:35:47,978 --> 00:35:48,945
Thanks, Aleck.
738
00:35:48,979 --> 00:35:49,946
Yeah, for what?
739
00:35:49,980 --> 00:35:51,880
I just wanted to talk to you
about insurance.
740
00:35:51,916 --> 00:35:54,077
I mean, combining insurance
with annuity, you know?
741
00:35:54,118 --> 00:35:55,278
Next time. I got to warm up.
742
00:35:55,319 --> 00:35:57,617
Yeah, but I...
743
00:35:57,655 --> 00:35:59,850
Jesus Christ,
every time I talk to that guy...
744
00:36:04,261 --> 00:36:06,229
We started out near the top
745
00:36:06,297 --> 00:36:09,425
running neck and neck
with Baltimore and Cincinnati
746
00:36:09,467 --> 00:36:11,367
but all spring we kept floating
747
00:36:11,402 --> 00:36:14,462
never dropping far back,
but never gaining, either
748
00:36:14,505 --> 00:36:17,997
staying alive with pitching
one day and power the neXt
749
00:36:18,042 --> 00:36:20,340
but never
putting the two together.
750
00:36:20,377 --> 00:36:22,402
We weren't pulling like a club.
751
00:36:22,446 --> 00:36:27,213
I was worried, but Dutch,
he was going out of his mind.
752
00:36:27,251 --> 00:36:29,219
It's no surprise
he kept hounding me
753
00:36:29,253 --> 00:36:31,221
trying every which way
to figure out
754
00:36:31,255 --> 00:36:32,984
what was happening to the club.
755
00:36:46,804 --> 00:36:49,568
Ain't you afraid you're going
to burn a hole in your chest?
756
00:36:49,607 --> 00:36:52,075
I sit here,
reading the Chicago book
757
00:36:52,109 --> 00:36:55,704
and I keep trying to figure
the son of a bitches out
758
00:36:55,746 --> 00:36:59,113
but then you know what
I wind up thinking about?
759
00:36:59,149 --> 00:37:02,209
Wiggen and Pearson.
760
00:37:02,253 --> 00:37:03,447
Goddamn it, Arthur
761
00:37:03,487 --> 00:37:05,785
you told me you went back
home from Minneapolis.
762
00:37:05,823 --> 00:37:07,222
So, it's this again.
763
00:37:07,291 --> 00:37:08,223
No, Dutch
764
00:37:08,292 --> 00:37:09,850
I don't believe
I told you that.
765
00:37:09,894 --> 00:37:14,831
But you lead me to believe it,
which is the same thing.
766
00:37:14,865 --> 00:37:16,423
You see Olson?
767
00:37:16,467 --> 00:37:17,695
Sure I seen Olson.
768
00:37:17,735 --> 00:37:18,724
About what?
769
00:37:18,769 --> 00:37:20,396
Insurance matters.
770
00:37:20,437 --> 00:37:23,895
By the way...
he mentioned you called him.
771
00:37:23,941 --> 00:37:25,067
Mm-hmm.
772
00:37:25,109 --> 00:37:27,600
Dutch, I wish you wouldn't
push this thing too far.
773
00:37:27,645 --> 00:37:28,737
Why not?
774
00:37:28,779 --> 00:37:30,212
It's a personal matter.
775
00:37:30,247 --> 00:37:32,772
Flip up the bowl.
776
00:37:38,088 --> 00:37:41,251
How so?
777
00:37:41,325 --> 00:37:43,384
Well...
778
00:37:43,427 --> 00:37:45,759
you're probably
going to think
779
00:37:45,796 --> 00:37:48,492
I'm some kind of heel
and all that
780
00:37:48,532 --> 00:37:50,966
but there's
this airline stewardess...
781
00:37:51,001 --> 00:37:52,832
Her name being what?
782
00:37:52,870 --> 00:37:54,098
Mary.
783
00:37:54,138 --> 00:37:55,264
Mary what?
784
00:37:55,372 --> 00:37:57,431
Smith, Jones, Brown?
785
00:37:57,474 --> 00:37:59,772
Mary Pistologlioni.
786
00:38:02,780 --> 00:38:04,304
Go on.
787
00:38:04,348 --> 00:38:06,839
I'm trying very hard
to believe this.
788
00:38:06,884 --> 00:38:10,217
So, you pitter round
between Chicago and Minneapolis
789
00:38:10,254 --> 00:38:13,655
and then you get on a bus in
Minneapolis and you go where?
790
00:38:13,691 --> 00:38:15,056
Well, didn't Olson tell you?
791
00:38:15,092 --> 00:38:16,650
You tell me.
792
00:38:16,694 --> 00:38:18,321
Cannon Falls, Minnesota.
793
00:38:18,362 --> 00:38:19,761
For what?
794
00:38:19,797 --> 00:38:20,821
To hunt.
795
00:38:20,864 --> 00:38:22,331
You never hunt.
796
00:38:22,366 --> 00:38:23,833
I'm taking it up.
797
00:38:23,867 --> 00:38:25,835
What kind of a gun do you shoot?
798
00:38:25,869 --> 00:38:27,894
No kind.
799
00:38:27,938 --> 00:38:30,338
I only went there
'cause Pearson asked me to.
800
00:38:30,374 --> 00:38:31,341
What'd you catch?
801
00:38:31,375 --> 00:38:32,364
Nothing.
802
00:38:32,409 --> 00:38:35,242
You know, we changed our minds
and went back.
803
00:38:35,279 --> 00:38:36,712
Back where?
804
00:38:36,747 --> 00:38:38,374
Back home.
805
00:38:38,415 --> 00:38:42,647
Him to Georgia
and me to New York.
806
00:38:43,921 --> 00:38:46,151
You're probably driveling
up to the eyes by now
807
00:38:46,190 --> 00:38:48,624
but I'm going to hear
other sounds from him anyway.
808
00:38:48,659 --> 00:38:50,490
Bradley!
809
00:38:52,730 --> 00:38:54,459
Send Pearson in.
810
00:38:57,101 --> 00:38:59,365
I don't believe
this cockeyed bull story
811
00:38:59,403 --> 00:39:02,600
about Mary Pistolcoloni
for one minute, but if it's true
812
00:39:02,640 --> 00:39:04,505
you're making
a very big mistake.
813
00:39:04,541 --> 00:39:07,135
Anybody with
a wife like yours
814
00:39:07,177 --> 00:39:08,701
should count his blessings.
815
00:39:12,650 --> 00:39:14,743
What plane did you go up
to Minnesota in, Pearson?
816
00:39:14,785 --> 00:39:16,412
Um, no plane, sir.
817
00:39:16,453 --> 00:39:17,442
In my car.
818
00:39:17,488 --> 00:39:18,716
Mm-hmm.
819
00:39:18,756 --> 00:39:21,190
Is, uh, Cannon Falls
a nice town?
820
00:39:21,225 --> 00:39:22,419
Oh, yeah.
821
00:39:22,459 --> 00:39:25,758
Well, tell me, what is it like?
822
00:39:27,498 --> 00:39:29,864
Well, it's a pretty nice
little town
823
00:39:29,900 --> 00:39:33,199
with a main drag
and a few stores, but very cold.
824
00:39:33,237 --> 00:39:34,204
Oh.
825
00:39:34,238 --> 00:39:35,364
Yeah, we couldn't fish.
826
00:39:35,406 --> 00:39:36,805
The ice was nine feet thick.
827
00:39:36,840 --> 00:39:38,137
Mm-hmm?
So we went hunting.
828
00:39:38,175 --> 00:39:39,767
What'd you shoot?
829
00:39:39,810 --> 00:39:40,970
Uh... nothing.
830
00:39:41,011 --> 00:39:44,174
No, we start hunting
but then we changed my mind.
831
00:39:44,214 --> 00:39:48,173
So, uh... 'cause I didn't feel
like killing anything anymore.
832
00:39:48,218 --> 00:39:49,185
Hmm.
833
00:39:49,219 --> 00:39:50,982
Well, that knocks
the hell out of hunting.
834
00:39:51,021 --> 00:39:52,420
Yeah, sir.
835
00:39:52,456 --> 00:39:54,253
I guess it does.
836
00:39:54,358 --> 00:39:56,986
Then where did you go
from Minnesota?
837
00:39:57,027 --> 00:39:59,257
Uh, back home.
838
00:39:59,296 --> 00:40:00,627
Alone?
839
00:40:00,664 --> 00:40:02,097
Yeah.
840
00:40:02,132 --> 00:40:03,622
You sure?
841
00:40:03,667 --> 00:40:05,567
Yeah, yeah.
Weren't we, Arthur?
842
00:40:05,602 --> 00:40:06,591
Weren't we who?
843
00:40:06,637 --> 00:40:07,763
Me and Arthur.
844
00:40:11,675 --> 00:40:14,405
You two went down
from Minnesota by car?
845
00:40:14,445 --> 00:40:15,810
Yeah.
846
00:40:15,846 --> 00:40:19,247
Flip up the bowl again.
847
00:40:24,188 --> 00:40:26,247
Very well, Arthur.
848
00:40:26,290 --> 00:40:28,155
I think we might
be heading
849
00:40:28,192 --> 00:40:29,921
toward something at last
850
00:40:29,960 --> 00:40:31,291
for two days ago,
I asked you
851
00:40:31,328 --> 00:40:33,057
who drove your car
down to Bainbridge
852
00:40:33,097 --> 00:40:34,758
and you said you
and your wife did
853
00:40:34,798 --> 00:40:37,232
but now I hear
something else again.
854
00:40:37,267 --> 00:40:40,634
Did you go down there
and back home for your wife
855
00:40:40,671 --> 00:40:42,866
or did her and Mary Pistolcoloni
856
00:40:42,906 --> 00:40:45,898
maybe drive down
with Aleck Olson
857
00:40:45,943 --> 00:40:48,104
or in other words,
what the hell is going on here?
858
00:40:48,145 --> 00:40:49,874
Because you know
as sure as your name is
859
00:40:49,913 --> 00:40:50,880
that I'm going to get
860
00:40:50,914 --> 00:40:52,541
to the bottom
of this.
861
00:40:52,583 --> 00:40:54,983
Well, Dutch, the joke's on you.
862
00:40:55,018 --> 00:40:57,452
I'm laughing my ass off.
863
00:40:57,488 --> 00:40:59,513
Because if you'll
back the whole thing up
864
00:40:59,556 --> 00:41:00,921
you'll remember I called you
865
00:41:00,958 --> 00:41:02,619
during this time
on the telephone
866
00:41:02,659 --> 00:41:04,957
and give you
a little patter, right?
867
00:41:04,995 --> 00:41:07,225
And I told you I was up home
868
00:41:07,264 --> 00:41:12,429
when all the time, where we were
we were right downtown St. Louis
869
00:41:12,469 --> 00:41:14,369
and we would've went
out and seen you
870
00:41:14,404 --> 00:41:15,564
but we weren't dressed
871
00:41:15,606 --> 00:41:18,370
and, uh, we didn't want
to see the missus like that.
872
00:41:18,408 --> 00:41:20,638
So, we made a gag
out of the whole thing.
873
00:41:23,313 --> 00:41:24,473
Well, you can understand me
874
00:41:24,515 --> 00:41:26,244
not wanting to give away
a gag like that
875
00:41:26,283 --> 00:41:27,250
I might want to use it
876
00:41:27,284 --> 00:41:28,751
on somebody else
at another time.
877
00:41:33,924 --> 00:41:34,948
Get out.
878
00:41:39,229 --> 00:41:41,629
Get out!
879
00:41:45,636 --> 00:41:48,104
Strike two, two, two,
two, two, two, two!
880
00:41:54,812 --> 00:41:56,677
Come on, let's go, Pearson!
881
00:41:56,713 --> 00:41:58,180
Come on, baby, let's go!
882
00:41:58,215 --> 00:41:59,204
Hit it! Hit it!
883
00:42:04,288 --> 00:42:06,119
Back to first!
Back to first!
884
00:42:06,156 --> 00:42:08,147
Back! Back!
Bring it back!
885
00:42:09,059 --> 00:42:11,118
Attaboy, Pearson!
886
00:42:11,161 --> 00:42:12,890
Yeah, attaboy, Bruce!
887
00:42:15,232 --> 00:42:16,995
Not bad, huh, Dutch?
888
00:42:17,034 --> 00:42:18,968
Nah, not bad.
889
00:42:33,317 --> 00:42:38,516
Arthur, how do
I change my beneficiary?
890
00:42:38,555 --> 00:42:41,285
Who do you want to change it to?
891
00:42:41,325 --> 00:42:42,485
To Katie.
892
00:42:42,526 --> 00:42:44,517
She's going to marry me at last.
893
00:42:47,331 --> 00:42:48,821
When?
894
00:42:51,168 --> 00:42:53,193
When you change
your beneficiary?
895
00:42:53,237 --> 00:42:55,398
Arthur, you got no right
telling me who I can
896
00:42:55,439 --> 00:42:57,464
and who I cannot change
my beneficiary to.
897
00:42:57,507 --> 00:43:00,067
Why didn't she marry you
last year or the year before?
898
00:43:00,110 --> 00:43:01,737
Well, she never
loved me before.
899
00:43:01,778 --> 00:43:02,745
Before what?
900
00:43:02,779 --> 00:43:03,905
Before now.
901
00:43:03,947 --> 00:43:05,107
How is now
different?
902
00:43:05,148 --> 00:43:07,082
Arthur, will you
change it for me
903
00:43:07,117 --> 00:43:09,108
or will you not
change it for me?
904
00:43:11,154 --> 00:43:14,351
I'll write away to Arcturis.
905
00:43:14,391 --> 00:43:16,359
Well, when?
906
00:43:16,393 --> 00:43:17,792
Tuesday.
907
00:43:17,828 --> 00:43:19,261
Well, why not now?
908
00:43:19,296 --> 00:43:21,161
Because it's time
to go the ballpark.
909
00:43:21,198 --> 00:43:23,098
Oh, I seen you dash off
many a letter
910
00:43:23,133 --> 00:43:25,795
standing against the wall
or when you was in a cab.
911
00:43:25,836 --> 00:43:31,035
This is a matter
of $137,500.
912
00:43:31,074 --> 00:43:33,269
Now, a large figure
like that
913
00:43:33,377 --> 00:43:36,039
has got to be handled
sitting down
914
00:43:36,079 --> 00:43:39,276
with plenty of time
to whet your pencil.
915
00:43:39,316 --> 00:43:43,150
Well... okay, but don't forget,
and do it Tuesday, huh?
916
00:43:46,456 --> 00:43:47,889
Hey, Arthur, come here.
917
00:43:47,925 --> 00:43:49,358
I want to talk to you.
918
00:43:53,063 --> 00:43:54,963
How are you, Tootsie?
919
00:43:54,998 --> 00:43:56,295
Pretty good.
920
00:43:56,366 --> 00:43:58,300
I want
to ask you something.
921
00:43:58,368 --> 00:44:02,031
Why can't you Mammoths get it
together, for heaven's sake?
922
00:44:02,072 --> 00:44:03,801
What's with the squabbling?
923
00:44:03,840 --> 00:44:07,332
You know, considering the
personnel of the organization
924
00:44:07,377 --> 00:44:10,403
you'd be on top of it
if you guys hung together.
925
00:44:10,447 --> 00:44:12,972
What do you guys do on the road,
anyway?
926
00:44:13,016 --> 00:44:15,314
I think that's what's wrong.
927
00:44:16,920 --> 00:44:20,412
Oh, I'm sorry; this hotel does
not provide such a service.
928
00:44:20,457 --> 00:44:22,618
I'm sorry.
929
00:44:22,659 --> 00:44:25,890
And I wish somebody'd tell Dutch
to bolster up the catching.
930
00:44:25,929 --> 00:44:28,762
You know, I'm going to tell him
myself if I see him?
931
00:44:28,799 --> 00:44:29,891
You do that, Tootsie.
932
00:44:29,933 --> 00:44:31,958
Quick, Arthur,
help me, for God's sake.
933
00:44:32,002 --> 00:44:33,401
This place is full of fish.
934
00:44:33,437 --> 00:44:34,563
Yeah? I'll get Bruce.
935
00:44:34,604 --> 00:44:35,901
Let him sleep; it's tegwar.
936
00:44:35,939 --> 00:44:36,906
He wants to join us.
937
00:44:36,940 --> 00:44:38,601
Let him sleep;
the two of us are enough.
938
00:44:38,642 --> 00:44:39,734
Then let him sit in for me.
939
00:44:39,776 --> 00:44:41,539
He can't do it.
Don't you understand that?
940
00:44:41,578 --> 00:44:43,705
I promised him, Joe,
and you promised me in Florida!
941
00:44:43,747 --> 00:44:45,214
Shh! Arthur,
this is waking him up.
942
00:44:45,248 --> 00:44:46,215
You promised me.
943
00:44:46,249 --> 00:44:47,273
"Promise me, promise me."
944
00:44:47,317 --> 00:44:48,545
You sound like a song.
945
00:44:48,585 --> 00:44:50,951
Oh, promise me that
we will never part...
946
00:44:50,988 --> 00:44:52,956
What are you two, anyhow,
Romeo and Juliet?
947
00:44:52,990 --> 00:44:54,719
One can't play cards
without the other?
948
00:44:54,758 --> 00:44:55,952
Forget it for today, Joe!
949
00:44:55,993 --> 00:44:58,120
Romeo and Juliet... I
don't know which is which.
950
00:44:58,161 --> 00:45:00,129
Oh, Joe, how's the show?
951
00:45:05,402 --> 00:45:07,734
I will make you sorry
for this, Arthur.
952
00:45:07,771 --> 00:45:09,204
I really will.
953
00:45:09,239 --> 00:45:13,005
You're going to pay for this,
Arthur!
954
00:45:13,043 --> 00:45:14,442
What's the matter with him?
955
00:45:14,478 --> 00:45:15,706
Nothing.
956
00:45:15,746 --> 00:45:17,680
What are you reading?
957
00:45:17,714 --> 00:45:19,807
Well, you ain't going
to believe this
958
00:45:19,850 --> 00:45:23,479
but I'm reading how some girl
said she was seduced by Dracula.
959
00:45:24,488 --> 00:45:26,115
Boys...
960
00:45:26,156 --> 00:45:30,923
today, we start shaking the son
of a bitches off for good, hmm?
961
00:45:30,961 --> 00:45:32,622
You know...
962
00:45:32,662 --> 00:45:34,789
To me, they're like a...
a buzzing fly."
963
00:45:34,831 --> 00:45:36,355
"To me, they're like
964
00:45:36,400 --> 00:45:38,664
...a buzzing fly,
buzzing around your head
965
00:45:38,702 --> 00:45:40,932
while you sit
and watch it for a while
966
00:45:40,971 --> 00:45:46,307
without raising your hand,
against it... like this.
967
00:45:47,644 --> 00:45:51,273
Si? Ah...
968
00:45:51,314 --> 00:45:53,111
Go ahead,
you Baltimore fly.
969
00:45:53,150 --> 00:45:54,549
Buzz me one more time
970
00:45:54,584 --> 00:45:56,950
and I will snatch you
out of the air
971
00:45:56,987 --> 00:45:58,978
and you will buzz me no more.
972
00:46:01,925 --> 00:46:03,222
Diego...
973
00:46:03,260 --> 00:46:05,228
Diego!
974
00:46:05,262 --> 00:46:07,025
Forget it, huh?
975
00:46:07,064 --> 00:46:09,225
This isn't so much
for George, anyhow
976
00:46:09,299 --> 00:46:13,133
as, uh... certain other people
who can't control their feelings
977
00:46:13,170 --> 00:46:15,138
toward their teammates.
978
00:46:15,172 --> 00:46:18,938
Rule one: No dissension.
979
00:46:20,277 --> 00:46:22,245
- Baltimore...
- Baltimore...
980
00:46:22,279 --> 00:46:24,804
...enough is enough.
981
00:46:24,848 --> 00:46:27,043
I should've pulled
away from you by now
982
00:46:27,084 --> 00:46:29,917
and now I think I will
simply pull myself together
983
00:46:29,953 --> 00:46:31,921
and squash out
your miserable life.
984
00:46:31,955 --> 00:46:34,515
Fly, you are done for.
985
00:46:34,558 --> 00:46:35,650
Whack!
986
00:46:38,862 --> 00:46:42,389
But only one thing is wrong.
987
00:46:44,234 --> 00:46:48,034
I look down on my hand,
and I see no fly
988
00:46:48,071 --> 00:46:51,006
and I ask myself,
"How could I have missed it
989
00:46:51,041 --> 00:46:54,977
"when I already seen the whole
league around, east and west
990
00:46:55,011 --> 00:46:58,640
and I know that I am the winner
if I work together?"
991
00:47:05,555 --> 00:47:07,921
Diego, forget it, huh?
992
00:47:07,958 --> 00:47:09,391
- Forget?
- Yeah.
993
00:47:09,426 --> 00:47:10,859
What is "forget"?
994
00:47:16,233 --> 00:47:18,861
Ah! "Forget"
is not to remember.
995
00:47:18,902 --> 00:47:21,166
But, mister, it's too
quick not to remember.
996
00:47:21,204 --> 00:47:23,104
She's just now...
boom... happened, no?
997
00:47:23,140 --> 00:47:26,132
"Forget it" means "screw it."
998
00:47:28,612 --> 00:47:33,242
Why did I lose
when I should have won?
999
00:47:33,350 --> 00:47:36,217
Because the fly flew
through my fingers
1000
00:47:36,253 --> 00:47:40,417
and the reason that the fly flew
through my fingers was
1001
00:47:40,457 --> 00:47:43,585
because the fingers
did not work together.
1002
00:47:43,627 --> 00:47:46,187
The first finger's saying
to the second finger
1003
00:47:46,229 --> 00:47:49,357
"I don't like you because
you won't play cards with me"
1004
00:47:49,399 --> 00:47:51,959
and the second finger says
to the third finger
1005
00:47:52,002 --> 00:47:54,197
"You should hear
what finger number one
1006
00:47:54,237 --> 00:47:55,704
has been saying about you"
1007
00:47:55,739 --> 00:47:58,264
and the third finger says
to the fourth finger
1008
00:47:58,375 --> 00:48:00,809
"I don't agree
with the color of your skin"
1009
00:48:00,844 --> 00:48:03,210
and the fourth finger says
to the fifth finger
1010
00:48:03,313 --> 00:48:06,043
"Let's you and me cut finger
number three down, then
1011
00:48:06,082 --> 00:48:08,312
"and tell our goddamn wives
to do the same
1012
00:48:08,351 --> 00:48:10,216
and bring up our children
likewise."
1013
00:48:10,287 --> 00:48:16,192
Boys, boys! This is suicide.
1014
00:48:16,226 --> 00:48:18,888
Work together. Play together.
1015
00:48:18,929 --> 00:48:22,057
This way, when the World Series
time comes around
1016
00:48:22,098 --> 00:48:23,725
you'll be there!
1017
00:48:23,767 --> 00:48:26,235
You won't be home, watching it
on electrical television.
1018
00:48:28,171 --> 00:48:29,763
Look sharp
1019
00:48:29,806 --> 00:48:32,070
Dee, dee, dee, dee, dee
1020
00:48:32,108 --> 00:48:33,234
Feel sharp
1021
00:48:33,276 --> 00:48:34,334
Dee, dee, dee, dee, dee...
1022
00:48:34,578 --> 00:48:36,102
Dutch was right...
1023
00:48:36,146 --> 00:48:38,444
the whole club
gave me the creeps.
1024
00:48:38,481 --> 00:48:40,915
I was liable
to wake up some morning
1025
00:48:40,951 --> 00:48:42,509
not speaking to myself.
1026
00:48:42,552 --> 00:48:44,986
The ragging was even
getting to me.
1027
00:48:45,021 --> 00:48:47,888
Hey, Romeo, where's Juliet?
1028
00:48:47,924 --> 00:48:50,916
Romeo was a
great lover, Joe.
1029
00:48:50,961 --> 00:48:52,428
You jealous?
1030
00:48:52,462 --> 00:48:53,759
'Cause if you're jealous
1031
00:48:53,797 --> 00:48:55,958
I believe you can buy
these little pills
1032
00:48:55,999 --> 00:48:58,365
that give you back your
pep in bed you lost
1033
00:48:58,401 --> 00:48:59,891
when you were young like me.
1034
00:48:59,936 --> 00:49:01,767
Mind your tongue, boy.
1035
00:49:01,805 --> 00:49:04,672
Be careful
how you rag your elders.
1036
00:49:04,708 --> 00:49:06,801
Don't pull your rank on me.
1037
00:49:06,843 --> 00:49:09,209
Give is give and take is take.
1038
00:49:09,246 --> 00:49:10,941
How's your wife?
1039
00:49:15,151 --> 00:49:16,709
Nice of you to ask.
1040
00:49:16,753 --> 00:49:20,348
Ain't took my wife
to a ball game in 11 years.
1041
00:49:20,390 --> 00:49:22,221
Take her when we hit Chicago.
1042
00:49:22,292 --> 00:49:24,920
First laid eyes on my wife
in a ballpark.
1043
00:49:24,961 --> 00:49:27,156
Probably looked like you
back then, I...
1044
00:49:27,197 --> 00:49:29,062
I used to shave my face
every day.
1045
00:49:29,099 --> 00:49:33,798
Had high hopes...
making the big cash.
1046
00:49:33,837 --> 00:49:38,069
It's never too late
for an Arcturis Annuity.
1047
00:49:38,142 --> 00:49:40,370
It's much too late.
1048
00:49:40,745 --> 00:49:41,871
I'm too old.
1049
00:49:41,913 --> 00:49:43,210
No, no.
1050
00:49:43,247 --> 00:49:44,441
With your serious money
1051
00:49:44,482 --> 00:49:46,848
I could fiX you up
with a plan as a starter.
1052
00:49:46,884 --> 00:49:49,853
You know,
I been meaning to ask you...
1053
00:49:49,887 --> 00:49:53,448
but a guy my age hates
to ask a punk like you
1054
00:49:53,491 --> 00:49:55,459
for tips on things.
1055
00:49:55,493 --> 00:49:57,620
What do you own?
1056
00:49:57,662 --> 00:49:58,890
What do I own?
1057
00:49:58,930 --> 00:50:00,488
I own
two catcher's mitts
1058
00:50:00,531 --> 00:50:02,226
and a baseball autographed
1059
00:50:02,266 --> 00:50:05,497
by each and every member
of the New York Mammoths.
1060
00:50:05,536 --> 00:50:06,798
Put it all together
1061
00:50:06,838 --> 00:50:09,671
you got a fin
in any hock shop in Chicago.
1062
00:50:09,707 --> 00:50:11,231
What I own is debts.
1063
00:50:11,275 --> 00:50:12,833
Well, that's simple.
1064
00:50:12,877 --> 00:50:14,868
We'll declare bankruptcy.
1065
00:50:14,912 --> 00:50:17,710
That's something for a fellow
to look forward to.
1066
00:50:17,815 --> 00:50:20,010
How?
1067
00:50:20,051 --> 00:50:23,111
I'll show you, but you got
to do me one favor.
1068
00:50:23,154 --> 00:50:24,382
What's that?
1069
00:50:24,422 --> 00:50:26,617
You got to lay off Pearson.
1070
00:50:26,657 --> 00:50:28,284
I just joke around.
1071
00:50:28,326 --> 00:50:30,294
It's something
to keep up my spirits
1072
00:50:30,328 --> 00:50:31,989
that's all.
1073
00:50:32,029 --> 00:50:33,792
He's dying.
1074
00:50:38,669 --> 00:50:40,534
You mean soon, any day now?
1075
00:50:40,571 --> 00:50:42,630
Could happen
any time.
1076
00:50:42,673 --> 00:50:44,334
Does Dutch know?
1077
00:50:44,375 --> 00:50:47,742
No. You mustn't
tell him, either.
1078
00:50:47,812 --> 00:50:49,905
He'd cut him loose in a minute.
1079
00:50:49,947 --> 00:50:51,471
Only me and you know.
1080
00:50:51,516 --> 00:50:53,040
Only you
and me know...
1081
00:50:53,084 --> 00:50:55,075
only you and me
will ever know.
1082
00:51:12,370 --> 00:51:14,101
Arthur?
1083
00:51:14,238 --> 00:51:16,206
Arthur?
1084
00:51:16,240 --> 00:51:18,037
Arthur? Arthur?
1085
00:51:18,075 --> 00:51:19,633
Who is that?
1086
00:51:19,677 --> 00:51:22,009
Arthur, Arthur,
something's happening.
1087
00:51:22,046 --> 00:51:23,809
Something's happening to me.
1088
00:51:29,921 --> 00:51:30,888
Yeah?
1089
00:51:30,922 --> 00:51:32,446
Yeah? What's happening?
1090
00:51:32,490 --> 00:51:34,253
Where's Goose? I need help.
1091
00:51:34,292 --> 00:51:35,259
What for?
1092
00:51:35,293 --> 00:51:36,419
You know.
1093
00:51:36,460 --> 00:51:38,826
Well, what do I do?
1094
00:51:38,863 --> 00:51:41,889
You can talk, Horse knows.
1095
00:51:41,933 --> 00:51:42,991
He told me.
1096
00:51:43,034 --> 00:51:45,502
You weren't supposed
to mention it.
1097
00:51:45,536 --> 00:51:47,436
Only my roomie.
1098
00:51:47,471 --> 00:51:50,440
You got to go get this doctor,
Dr. Charleston P. Chambers.
1099
00:51:50,474 --> 00:51:51,463
Check.
1100
00:51:55,780 --> 00:51:57,270
I'm really sorry
to have woke you.
1101
00:51:57,315 --> 00:51:58,748
I was hoping it wouldn't happen
1102
00:51:58,783 --> 00:51:59,750
at a bad hour.
1103
00:51:59,784 --> 00:52:01,615
I was hoping it
wouldn't happen this...
1104
00:52:01,652 --> 00:52:03,210
Make it back to me another time.
1105
00:52:03,254 --> 00:52:05,222
No, there's not going to be
another time.
1106
00:52:07,291 --> 00:52:10,385
Dutch'll probably bring
Piney Woods back up now
1107
00:52:10,428 --> 00:52:13,989
and he's going to be real happy.
1108
00:52:14,031 --> 00:52:15,999
Is the doctor going to come?
1109
00:52:16,033 --> 00:52:17,022
Oh, yeah, yeah.
1110
00:52:17,068 --> 00:52:18,262
Goose went after him.
1111
00:52:18,302 --> 00:52:19,394
Goose? Why Goose?
1112
00:52:19,437 --> 00:52:21,302
Why Goose?
1113
00:52:21,339 --> 00:52:22,931
Well, he's right
down the hall.
1114
00:52:22,974 --> 00:52:24,532
Goose has got
a heart of gold.
1115
00:52:24,575 --> 00:52:25,542
- Yeah?
- Yeah.
1116
00:52:25,576 --> 00:52:27,066
I guess it never
really showed.
1117
00:52:29,981 --> 00:52:32,279
Probably you told him
or something.
1118
00:52:32,316 --> 00:52:34,511
I nev... I never told a soul.
1119
00:52:34,552 --> 00:52:35,519
Yeah...
1120
00:52:35,553 --> 00:52:37,350
Probably everybody'd be nice
to you
1121
00:52:37,388 --> 00:52:38,878
if they knew you were dying.
1122
00:52:38,923 --> 00:52:42,051
Everybody knows
everybody's dying.
1123
00:52:42,093 --> 00:52:44,254
That's why people are
as good as they are.
1124
00:52:47,265 --> 00:52:49,859
I'm scared. Hold onto me.
1125
00:53:01,445 --> 00:53:03,936
Who is
the sick baseball player?
1126
00:53:06,217 --> 00:53:07,980
Are you
a baseball player, too?
1127
00:53:08,019 --> 00:53:10,180
Yes, sir,
I'm Henry Wiggen, sir.
1128
00:53:10,221 --> 00:53:11,688
Thank you.
1129
00:53:11,722 --> 00:53:14,816
I've heard that name...
not that I follow the game.
1130
00:53:14,859 --> 00:53:17,225
I've detested it
since early childhood.
1131
00:53:17,261 --> 00:53:19,491
It's a dying game, I'm told.
1132
00:53:19,530 --> 00:53:21,225
Hmm...
1133
00:53:30,408 --> 00:53:31,739
Hmm...
1134
00:53:35,880 --> 00:53:37,074
Mmm.
1135
00:53:39,884 --> 00:53:43,376
Mmm. I think...
1136
00:53:43,421 --> 00:53:45,184
I think it's something else.
1137
00:53:45,222 --> 00:53:48,714
You mean something else besides
what they said in Minnesota?
1138
00:53:48,759 --> 00:53:51,227
Oh, I couldn't say about that.
1139
00:53:51,262 --> 00:53:52,354
I only mean that
1140
00:53:52,396 --> 00:53:54,956
I don't think
there's any danger
1141
00:53:54,999 --> 00:53:56,557
right at this minute.
1142
00:53:56,600 --> 00:53:57,726
Oh, boy.
1143
00:53:57,835 --> 00:53:59,234
'Cause this sure felt like it.
1144
00:53:59,270 --> 00:54:02,671
Now you can do me one favor.
1145
00:54:02,707 --> 00:54:03,833
Please send a bill
1146
00:54:03,874 --> 00:54:06,502
care of my wife
in Perkinsville, New York
1147
00:54:06,544 --> 00:54:08,239
and also not leak anything
1148
00:54:08,279 --> 00:54:09,678
to the papers.
1149
00:54:09,747 --> 00:54:11,112
I'm not in the habit
1150
00:54:11,148 --> 00:54:14,276
of leaking my, uh, house calls
to the papers.
1151
00:54:17,355 --> 00:54:20,017
Arthur, meet Mr. Rogers.
1152
00:54:20,057 --> 00:54:23,026
Mr. Rogers is a detective.
1153
00:54:23,060 --> 00:54:24,550
Sit down.
1154
00:54:27,064 --> 00:54:29,294
Mr. Rogers has been
down to Bainbridge
1155
00:54:29,333 --> 00:54:31,528
and is now on his way
up to Minnesota
1156
00:54:31,569 --> 00:54:33,298
filling in some facts for me.
1157
00:54:33,337 --> 00:54:35,362
However, you can save us
some time
1158
00:54:35,406 --> 00:54:37,431
by filling in the rest
of the story
1159
00:54:37,475 --> 00:54:39,136
which Mr. Rogers has begun.
1160
00:54:39,176 --> 00:54:42,009
I'll certainly try my darndest.
1161
00:54:44,048 --> 00:54:45,709
Tell him what you discovered.
1162
00:54:45,816 --> 00:54:49,343
In Bainbridge, Georgia,
the subject's domicile
1163
00:54:49,387 --> 00:54:52,254
I developed
the following information.
1164
00:54:52,289 --> 00:54:56,521
I interviewed a Mr. Jay Clark,
the mailman
1165
00:54:56,560 --> 00:54:58,858
and a colored woman named Janet.
1166
00:54:58,896 --> 00:55:01,194
Uh, never mind the facts.
1167
00:55:01,232 --> 00:55:02,665
Give me details.
1168
00:55:02,733 --> 00:55:05,327
The details are
that the subject, Pearson
1169
00:55:05,369 --> 00:55:08,532
told various people that he
wasn't feeling so good
1170
00:55:08,572 --> 00:55:10,870
and went to the
hospital in Atlanta.
1171
00:55:10,908 --> 00:55:13,399
The hospital in
Atlanta recommended
1172
00:55:13,444 --> 00:55:15,469
the hospital
in Minnesota...
1173
00:55:15,513 --> 00:55:18,141
If you'd actually spoken
to anybody worth the while
1174
00:55:18,182 --> 00:55:20,673
you'd learn that Pearson has
this old-time habit
1175
00:55:20,718 --> 00:55:22,083
of running back to Atlanta
1176
00:55:22,119 --> 00:55:23,882
maybe once
or twice a month.
1177
00:55:23,921 --> 00:55:27,322
No doubt you developed
that much.
1178
00:55:27,358 --> 00:55:31,021
No need telling you
where he went in Atlanta...
1179
00:55:31,062 --> 00:55:32,051
everybody knows that.
1180
00:55:32,096 --> 00:55:33,063
Naturally.
1181
00:55:33,097 --> 00:55:34,155
And you know
1182
00:55:34,198 --> 00:55:38,464
what you sometimes pick up
in such places...
1183
00:55:38,502 --> 00:55:40,129
which he did
1184
00:55:40,171 --> 00:55:43,572
and which he'd rather not
have them treat in Atlanta
1185
00:55:43,607 --> 00:55:46,542
so close to home,
for fear of it getting back
1186
00:55:46,577 --> 00:55:48,374
and embarrassing his mother.
1187
00:55:48,412 --> 00:55:51,313
So, up he goes to Minnesota
with his fishing gear
1188
00:55:51,348 --> 00:55:55,011
forgetting that the ice is nine-
feet thick that time of year
1189
00:55:55,052 --> 00:55:57,020
checks in with the Mayo Brothers
1190
00:55:57,054 --> 00:55:59,921
gets himself shot
with a couple of miracle drugs
1191
00:55:59,957 --> 00:56:01,982
flirts with the nurses,
checks out
1192
00:56:02,026 --> 00:56:04,324
meets me in Cannon Falls,
we hunted...
1193
00:56:04,361 --> 00:56:06,488
What? What?!
1194
00:56:06,530 --> 00:56:08,964
We hunted up some girls we know.
1195
00:56:08,999 --> 00:56:11,490
God... damn it.
1196
00:56:11,535 --> 00:56:13,935
God... damn it!
1197
00:56:16,907 --> 00:56:18,306
Hanson?
1198
00:56:18,342 --> 00:56:20,071
Hanson!
1199
00:56:20,111 --> 00:56:21,078
Loftus!
1200
00:56:21,112 --> 00:56:22,272
Randy, get me Doc Loftus!
1201
00:56:22,313 --> 00:56:23,644
What's the sudden
interruption?
1202
00:56:23,681 --> 00:56:24,670
I don't know.
1203
00:56:24,715 --> 00:56:26,410
You're the detective.
1204
00:56:26,450 --> 00:56:28,645
I seen the girls
he runs around with.
1205
00:56:28,686 --> 00:56:30,677
She'll give it
to the whole club.
1206
00:56:30,721 --> 00:56:34,020
She'll run
right around my infield!
1207
00:56:34,058 --> 00:56:36,253
Take down your pants.
1208
00:56:36,293 --> 00:56:37,851
Are you over the clap yet?
1209
00:56:37,895 --> 00:56:39,590
Oh, yes, sir; long ago.
1210
00:56:39,630 --> 00:56:40,688
How do we know?
1211
00:56:40,764 --> 00:56:42,061
Check him over, Doc.
1212
00:56:42,099 --> 00:56:46,695
All I need is the clap running
through my ball club now!
1213
00:56:46,737 --> 00:56:47,897
Hey, Arthur
1214
00:56:47,938 --> 00:56:49,428
what's going on around here?
1215
00:56:49,473 --> 00:56:52,567
Sometimes I don't know
what's going on, sometimes.
1216
00:56:54,211 --> 00:56:56,702
He looks just fine to me.
1217
00:56:56,747 --> 00:56:58,180
Never better.
1218
00:56:58,215 --> 00:57:00,809
Healthy young man
if ever I saw one.
1219
00:57:00,851 --> 00:57:02,409
Uh, should I head out
1220
00:57:02,453 --> 00:57:05,081
and develop this
information farther
1221
00:57:05,122 --> 00:57:06,987
in-in Rochester, Minnesota?
1222
00:57:07,024 --> 00:57:08,616
Rochester, Minnesota?
1223
00:57:08,659 --> 00:57:10,456
Where you got shot
for the clap.
1224
00:57:10,494 --> 00:57:11,620
Oh, yeah, yeah.
1225
00:57:11,662 --> 00:57:14,495
Stay with it.
1226
00:57:14,532 --> 00:57:17,092
Some things have yet
to be eXplained.
1227
00:57:17,134 --> 00:57:21,093
In July, we dropped a couple
more games off the pace.
1228
00:57:21,138 --> 00:57:23,936
It was strange...
the team was going lousy
1229
00:57:23,974 --> 00:57:26,169
yet I led both leagues
in wins...
1230
00:57:26,210 --> 00:57:27,905
smelling 25, maybe more...
1231
00:57:27,945 --> 00:57:30,277
and for the first time
in his life
1232
00:57:30,314 --> 00:57:31,679
Bruce played regular.
1233
00:57:31,782 --> 00:57:34,580
He didn't bust down fences
left and right
1234
00:57:34,618 --> 00:57:37,348
but he hit steady... 265, 270.
1235
00:57:37,388 --> 00:57:41,882
That's not great,
but for Bruce, it's fantastic.
1236
00:57:41,926 --> 00:57:43,086
Wouldn't you say
1237
00:57:43,127 --> 00:57:45,960
that if the Arcturis
Company discovered
1238
00:57:45,996 --> 00:57:48,658
that you'd been
writing phony letters
1239
00:57:48,699 --> 00:57:52,294
to prevent Bruce from
changing his beneficiary...
1240
00:57:52,336 --> 00:57:54,497
Oh, that's not a phony letter;
that's a real letter.
1241
00:57:54,538 --> 00:57:55,971
- You wrote it.
- The company wrote it.
1242
00:57:56,006 --> 00:57:57,701
Or if you didn't write it
1243
00:57:57,741 --> 00:58:00,301
your wife wrote it...
that's my guess...
1244
00:58:00,344 --> 00:58:04,212
and several baseball players
tell me I'm probably right.
1245
00:58:04,248 --> 00:58:09,151
Maybe I'll go check this
with the company themself.
1246
00:58:09,186 --> 00:58:11,347
They'd take away your license.
1247
00:58:11,388 --> 00:58:12,650
Throw me in jail, hmm?
1248
00:58:12,723 --> 00:58:14,554
Ruin you as an
insurance agent.
1249
00:58:14,592 --> 00:58:16,059
Hmm...
1250
00:58:16,093 --> 00:58:19,426
Well, if you say anything
to the Arcturis Company
1251
00:58:19,463 --> 00:58:23,524
I'll stroll down to a certain
police station on 66th Street
1252
00:58:23,567 --> 00:58:25,398
and swear out
a complaint
1253
00:58:25,436 --> 00:58:28,132
against a certain
"answering service."
1254
00:58:28,172 --> 00:58:31,471
Well, I'm not really anXious
to complain
1255
00:58:31,508 --> 00:58:33,533
to the Arcturis Company.
1256
00:58:33,577 --> 00:58:36,774
I don't see any reason
why you and I can't...
1257
00:58:36,814 --> 00:58:39,647
arrange a settlement of this
between us.
1258
00:58:39,683 --> 00:58:40,650
A deal?
1259
00:58:40,684 --> 00:58:41,981
A compromise.
1260
00:58:42,019 --> 00:58:43,884
I can't compromise
with his money.
1261
00:58:43,921 --> 00:58:45,320
That's none of your business.
1262
00:58:45,356 --> 00:58:47,051
You're supposed
to do what he wants.
1263
00:58:47,091 --> 00:58:49,252
I'm deciding what he wants.
1264
00:58:49,293 --> 00:58:50,521
That's illegal.
1265
00:58:50,561 --> 00:58:52,426
I know.
1266
00:58:52,463 --> 00:58:57,332
First week in August,
his father hit town.
1267
00:59:36,607 --> 00:59:38,905
Safe!
1268
00:59:54,825 --> 00:59:56,349
Stee...
1269
00:59:56,393 --> 01:00:00,386
All right, Mammoths,
let's go, let's go!
1270
01:00:15,412 --> 01:00:16,970
Safe!
1271
01:00:17,014 --> 01:00:20,916
Get a job, Wiggen,
get a job!
1272
01:00:47,945 --> 01:00:50,539
All right, Arthur, it's
just one of those days.
1273
01:00:50,581 --> 01:00:52,515
It's the last
of the order, Dutch.
1274
01:00:52,549 --> 01:00:54,278
You've done a lot of pitching.
1275
01:00:54,318 --> 01:00:55,751
Let somebody else mop up.
1276
01:00:55,786 --> 01:00:58,619
Go ahead, take it easy.
1277
01:01:00,891 --> 01:01:02,358
Let's get Caselli in here.
1278
01:01:02,393 --> 01:01:04,384
Caselli!
1279
01:01:12,736 --> 01:01:14,363
Oh, Henry.
1280
01:01:14,405 --> 01:01:15,531
Hello, Mr. Pearson.
1281
01:01:15,572 --> 01:01:18,370
Please, move on, and don't
disturb the ball players.
1282
01:01:18,409 --> 01:01:19,535
That's okay, Jim.
1283
01:01:19,576 --> 01:01:21,703
I know I am intruding
on you, and I know...
1284
01:01:21,745 --> 01:01:22,712
No, you're not.
1285
01:01:22,746 --> 01:01:24,213
You've been
intruded on enough.
1286
01:01:24,248 --> 01:01:25,374
Aah...
1287
01:01:25,416 --> 01:01:27,543
It's a ball game, sir.
1288
01:01:27,584 --> 01:01:29,211
You win 'em; you lose 'em.
1289
01:01:29,253 --> 01:01:33,553
No, Henry, I mean,
regarding my son.
1290
01:01:33,590 --> 01:01:35,023
Sir?
1291
01:01:35,058 --> 01:01:40,724
You know about...
the condition of my son?
1292
01:01:40,764 --> 01:01:41,890
Yes, sir.
1293
01:01:41,932 --> 01:01:43,559
Well, so do I.
1294
01:01:43,600 --> 01:01:46,660
Yes, sir, I suspected you did.
1295
01:01:46,703 --> 01:01:50,730
How-How can he be so sick
and play so well?
1296
01:01:50,808 --> 01:01:53,333
I really don't even know, sir.
1297
01:01:53,377 --> 01:01:55,004
If I knew, I'd say.
1298
01:01:55,045 --> 01:01:56,410
And not play so well
1299
01:01:56,447 --> 01:01:59,348
but better than ever,
and that's a fact.
1300
01:01:59,383 --> 01:02:00,782
That's a fact, sir.
1301
01:02:00,818 --> 01:02:03,013
There's no mistake
about that.
1302
01:02:03,053 --> 01:02:05,578
So, I've been wondering
if they didn't make
1303
01:02:05,622 --> 01:02:08,557
some kind of a mistake
out there at that hospital
1304
01:02:08,592 --> 01:02:09,559
in Minnesota
1305
01:02:09,593 --> 01:02:11,527
because it-it's hard
to believe
1306
01:02:11,562 --> 01:02:12,859
that it can be true.
1307
01:02:12,896 --> 01:02:15,023
I-I, uh...
1308
01:02:15,065 --> 01:02:18,034
I don't think
I'd count on it, sir.
1309
01:02:18,068 --> 01:02:21,902
They got an awful famous
reputation up there.
1310
01:02:21,939 --> 01:02:25,534
I know it's been
a terrible strain on you.
1311
01:02:25,576 --> 01:02:27,237
It's a lot worse on him, sir
1312
01:02:27,277 --> 01:02:29,245
and on you.
1313
01:02:29,279 --> 01:02:32,248
So, I've been...
I've been thinking
1314
01:02:32,282 --> 01:02:34,944
and I don't generally swear...
1315
01:02:34,985 --> 01:02:38,580
You go ahead and you swear,
Mr. Pearson.
1316
01:02:38,622 --> 01:02:40,112
Plain old mother talk
1317
01:02:40,157 --> 01:02:43,388
ain't no words
near strong enough to describe
1318
01:02:43,427 --> 01:02:46,396
such a terrible miX-up
as life, Arthur...
1319
01:02:46,430 --> 01:02:50,890
but I'm swearing, my son's
been handed one shit deal!
1320
01:02:53,103 --> 01:02:56,004
Yes, sir.
1321
01:03:10,287 --> 01:03:11,777
What'd you do that for?
1322
01:03:11,822 --> 01:03:14,950
That's a really
juvenile thing to do.
1323
01:03:14,992 --> 01:03:16,016
Don't do that.
1324
01:03:16,059 --> 01:03:17,492
Now, they bombed
you out early.
1325
01:03:17,528 --> 01:03:19,587
Why didn't you use your
energy in the game?
1326
01:03:19,630 --> 01:03:21,257
What are you doing
it in here for?
1327
01:03:21,298 --> 01:03:23,163
Listen, don't mess around
with that stuff.
1328
01:03:23,200 --> 01:03:25,031
Everybody's going
1329
01:03:25,068 --> 01:03:26,330
to be very...
1330
01:03:43,420 --> 01:03:45,911
You're writing
a new book, Arthur?
1331
01:03:48,592 --> 01:03:51,060
No, Joe,
I'm being interrupted
1332
01:03:51,094 --> 01:03:54,723
by somebody
busting in my room.
1333
01:03:54,765 --> 01:03:58,223
About you and Pearson?
1334
01:03:58,268 --> 01:04:01,829
What makes
you think so?
1335
01:04:01,872 --> 01:04:04,136
I didn't understand
the situation.
1336
01:04:06,376 --> 01:04:07,673
What situation?
1337
01:04:07,778 --> 01:04:10,508
The situation you're probably
writing the book about.
1338
01:04:10,547 --> 01:04:12,242
Probably what situation?
1339
01:04:12,282 --> 01:04:14,273
The way I feel
about it is this:
1340
01:04:14,318 --> 01:04:17,310
I believe that Pearson's
a better tegwar player
1341
01:04:17,354 --> 01:04:18,651
than I ever realized
1342
01:04:18,689 --> 01:04:21,055
and should play with
us all the time.
1343
01:04:21,091 --> 01:04:23,992
I swear to God, Arthur
1344
01:04:24,027 --> 01:04:27,986
I'm shaking and my knees are
trembling, my heart is sick.
1345
01:04:28,031 --> 01:04:29,931
He told me on the airplane.
1346
01:04:29,967 --> 01:04:31,525
Who told you what?
1347
01:04:31,568 --> 01:04:32,535
Goose told me.
1348
01:04:32,569 --> 01:04:33,558
Why?
1349
01:04:35,439 --> 01:04:37,532
I've been calling Pearson
1350
01:04:37,574 --> 01:04:40,941
"Romeo and Juliet:
Which is which," see?
1351
01:04:40,978 --> 01:04:43,606
Now who'll you tell?
1352
01:04:43,647 --> 01:04:45,512
Nobody, Arthur!
1353
01:04:45,549 --> 01:04:47,744
Absolutely nobody!
1354
01:04:50,921 --> 01:04:52,889
I told the wife,
and that's the end of it.
1355
01:04:52,923 --> 01:04:56,415
Why "told the wife"?
1356
01:04:56,460 --> 01:05:01,397
Arthur,
I tell the wife everything.
1357
01:05:04,701 --> 01:05:06,828
Hello, Doc.
1358
01:05:06,870 --> 01:05:08,337
Sidney.
1359
01:05:08,372 --> 01:05:09,339
What's up?
1360
01:05:09,373 --> 01:05:10,499
Where is everybody?
1361
01:05:10,540 --> 01:05:11,871
Nobody knows.
1362
01:05:15,712 --> 01:05:17,009
I'll bet Tootsie knows.
1363
01:05:17,047 --> 01:05:18,071
Knows what, Arthur?
1364
01:05:18,115 --> 01:05:19,810
Now look,
I know something is up.
1365
01:05:19,850 --> 01:05:22,216
The long distance
been flying far and fast.
1366
01:05:23,553 --> 01:05:26,818
I could use two grandstands
any weekend or night.
1367
01:05:26,857 --> 01:05:29,849
Yeah, well, tickets are going
to be scarcer and scarcer
1368
01:05:29,893 --> 01:05:30,860
from here on in.
1369
01:05:30,894 --> 01:05:32,691
Why did I see Doc Loftus
1370
01:05:32,729 --> 01:05:34,196
just pass through?
1371
01:05:34,231 --> 01:05:36,699
Oh, Doc Loftus in the hotel?
1372
01:05:36,733 --> 01:05:40,601
Doc Loftus, telephone, please.
1373
01:05:40,637 --> 01:05:42,036
Who wants him?
1374
01:05:42,072 --> 01:05:43,539
Dutch wants him.
1375
01:05:43,573 --> 01:05:44,870
Who's sick?
1376
01:05:44,908 --> 01:05:46,705
I don't know,
somebody in Minnesota.
1377
01:05:46,743 --> 01:05:47,869
I'm not clear.
1378
01:05:47,911 --> 01:05:51,005
Look, I only catch
a little bit now and then
1379
01:05:51,048 --> 01:05:53,107
and, besides, who understands
1380
01:05:53,150 --> 01:05:55,550
this medical talk
they're talking?
1381
01:05:55,585 --> 01:05:59,214
But I believe he has a leak
in his blood somewhere.
1382
01:05:59,256 --> 01:06:00,348
Room service?
1383
01:06:00,390 --> 01:06:02,324
Just a moment, please.
1384
01:06:02,359 --> 01:06:05,658
Nothing serious,
but I don't know who.
1385
01:06:05,696 --> 01:06:08,164
I never heard of it.
1386
01:06:08,198 --> 01:06:12,464
But for two more grandstands
on the following day
1387
01:06:12,502 --> 01:06:15,027
I can tell you
something else.
1388
01:06:15,072 --> 01:06:17,370
Yeah? I'd hate to hear it.
1389
01:06:17,407 --> 01:06:20,103
You are in the doghouse.
1390
01:06:20,143 --> 01:06:21,269
Why you?
1391
01:06:21,311 --> 01:06:23,336
You've been playing
your heart out.
1392
01:06:23,380 --> 01:06:26,406
It's some of those other
so-called baseball players
1393
01:06:26,450 --> 01:06:27,940
been dragging their foot.
1394
01:06:27,984 --> 01:06:29,918
That's why
we haven't won it yet.
1395
01:06:29,953 --> 01:06:31,921
Why me?
1396
01:06:31,955 --> 01:06:33,855
Because of your contract,
Pearson...
1397
01:06:33,890 --> 01:06:35,858
Mr. Rogers
1398
01:06:35,892 --> 01:06:38,884
the detective, broke it open.
1399
01:06:38,929 --> 01:06:40,191
You see, very easy.
1400
01:06:40,230 --> 01:06:42,130
Joe Jaros and Goose Williams
1401
01:06:42,165 --> 01:06:45,066
spent the winter in Minnesota
with Pearson.
1402
01:06:45,102 --> 01:06:48,663
You know, I didn't even know
they were that friendly.
1403
01:06:48,705 --> 01:06:50,229
Well, takes all kinds.
1404
01:06:52,876 --> 01:06:54,537
The time is 8:06.
1405
01:06:54,578 --> 01:06:59,072
Third base side, Arthur,
lower deck, not too far back
1406
01:06:59,116 --> 01:07:02,085
and not behind no pillars
nor post.
1407
01:07:03,086 --> 01:07:04,314
I told you!
1408
01:07:04,354 --> 01:07:06,481
I told you I'd get
to the bottom of this!
1409
01:07:06,523 --> 01:07:08,684
Good morning to all.
1410
01:07:10,360 --> 01:07:12,692
Good morning.
1411
01:07:14,698 --> 01:07:17,098
Shouldn't have kept
it a secret, Henry.
1412
01:07:17,134 --> 01:07:19,068
I can't understand
why I'm not crying.
1413
01:07:19,102 --> 01:07:21,434
Keep your hankie handy,
dearie.
1414
01:07:21,471 --> 01:07:25,134
Makes you think it can happen
to your own son.
1415
01:07:25,175 --> 01:07:27,143
It upset Joe
something terrible.
1416
01:07:27,177 --> 01:07:29,111
Don't you think
we discussed it enough
1417
01:07:29,146 --> 01:07:30,670
as far as how horrible it is?
1418
01:07:30,714 --> 01:07:32,614
Tonight is another ball game
as usual.
1419
01:07:32,649 --> 01:07:35,447
Maybe we can get help
from the, uh, commissioner.
1420
01:07:35,485 --> 01:07:36,452
You can't get help there
1421
01:07:36,486 --> 01:07:38,181
and keep it in this room
at the same time.
1422
01:07:38,221 --> 01:07:39,518
Well, then let
the facts out.
1423
01:07:39,556 --> 01:07:40,523
It wouldn't be human.
1424
01:07:40,557 --> 01:07:42,684
Is it human to lose?
1425
01:07:42,726 --> 01:07:44,125
We're calling in Piney Woods
1426
01:07:44,161 --> 01:07:46,026
from Queens City
for eXtra catching.
1427
01:07:46,062 --> 01:07:49,031
Ready on your call
to Professor Traphagen.
1428
01:07:49,065 --> 01:07:50,794
Do we really need him?
1429
01:07:50,834 --> 01:07:54,031
He was the greatest
catcher I ever saw.
1430
01:07:54,070 --> 01:07:55,560
Arthur, you were his boy.
1431
01:07:55,605 --> 01:07:58,199
You talk him into coming back
to help us.
1432
01:07:58,241 --> 01:07:59,503
He's out of condition.
1433
01:07:59,543 --> 01:08:01,443
He teaches English
at a college.
1434
01:08:01,478 --> 01:08:03,844
He won't play.
He'll stick to catching.
1435
01:08:03,880 --> 01:08:06,440
He'll study us, help
us make it to the end.
1436
01:08:06,483 --> 01:08:07,973
How much can I offer him?
1437
01:08:08,018 --> 01:08:10,486
The sky's the limit,
and I'm sure the boys will go
1438
01:08:10,520 --> 01:08:12,112
to a full series share
if we win.
1439
01:08:12,155 --> 01:08:13,486
Red?
1440
01:08:13,523 --> 01:08:16,151
Oh, trouble, Red.
1441
01:08:16,193 --> 01:08:17,660
Lots of trouble!
1442
01:08:17,694 --> 01:08:20,322
Arthur wants to talk to you!
1443
01:08:20,363 --> 01:08:23,855
Yeah, it's Arthur who got us
in trouble in the first place.
1444
01:08:25,702 --> 01:08:29,934
Red, we got a crisis here,
and we need your help.
1445
01:08:29,973 --> 01:08:33,500
You get a full series share
if we win it.
1446
01:08:33,543 --> 01:08:37,673
Red, how do you like the sound
of a thousand dollars a week?
1447
01:08:37,781 --> 01:08:40,375
Can't find a substitute?
1448
01:08:40,417 --> 01:08:41,543
To do what?
1449
01:08:41,585 --> 01:08:42,552
Teach English?
1450
01:08:42,586 --> 01:08:44,554
What teach English?
1451
01:08:44,588 --> 01:08:46,681
People speak English already!
1452
01:08:46,723 --> 01:08:48,554
Red, Red, it's urgent.
1453
01:08:48,592 --> 01:08:53,529
I swear you won't have to play,
just instruct the catching!
1454
01:08:53,563 --> 01:08:55,030
Right!
1455
01:08:55,065 --> 01:08:56,692
Hop on the nearest plane.
1456
01:08:56,733 --> 01:08:58,223
Love and kisses, Red.
1457
01:08:59,569 --> 01:09:01,059
I hate him.
1458
01:09:01,104 --> 01:09:04,164
Have you thought up
anything yet, Doc?
1459
01:09:04,207 --> 01:09:05,196
I'm thinking.
1460
01:09:05,242 --> 01:09:06,937
You're a
slow thinker.
1461
01:09:06,977 --> 01:09:08,569
This thing, this...
1462
01:09:08,612 --> 01:09:10,136
What is it called?
1463
01:09:10,180 --> 01:09:12,444
The disease is named
for Hodgkin.
1464
01:09:12,482 --> 01:09:14,643
He's the man who identified it.
1465
01:09:14,684 --> 01:09:15,810
Find him.
1466
01:09:15,852 --> 01:09:17,319
Is he alive himself?
1467
01:09:17,354 --> 01:09:19,151
Maybe he thought up a cure
by now
1468
01:09:19,189 --> 01:09:22,454
that those jugheads up in
Minnesota didn't hear about yet.
1469
01:09:22,492 --> 01:09:24,926
What the hell kind of a place
is that anyway
1470
01:09:24,961 --> 01:09:27,896
to build a goddamn hospital
in the wilds of nowhere?
1471
01:09:27,931 --> 01:09:29,558
Does a man freeze his ass off
1472
01:09:29,599 --> 01:09:31,658
by the time they get him
down in bed?
1473
01:09:31,701 --> 01:09:34,135
You. You were there.
1474
01:09:34,170 --> 01:09:36,468
You sneaked out there
in the middle of winter
1475
01:09:36,506 --> 01:09:38,371
and all the rest
was horse feathers.
1476
01:09:38,408 --> 01:09:40,535
You and Mary "P" for palooka!
1477
01:09:40,577 --> 01:09:44,809
And hunting through the ice
and miracle drugs for the clap
1478
01:09:44,848 --> 01:09:46,941
and tricks on the telephone!
1479
01:09:46,983 --> 01:09:49,315
Whoo-hoo!
Howdy, partners!
1480
01:09:49,352 --> 01:09:50,512
Hey, Piney,
what's going on?
1481
01:09:50,553 --> 01:09:52,350
Tumblin' tumbleweeds!
1482
01:09:52,389 --> 01:09:53,515
Piney Woods!
1483
01:09:53,556 --> 01:09:54,682
Hey, Piney, Piney
1484
01:09:54,724 --> 01:09:56,419
did you come here
from Queens City
1485
01:09:56,459 --> 01:09:57,426
on horseback?
1486
01:09:57,460 --> 01:09:59,826
No, partner,
I flew.
1487
01:09:59,863 --> 01:10:01,558
Hey, it's Red Traphagan!
1488
01:10:10,407 --> 01:10:12,500
What's up, Arthur?
1489
01:10:12,542 --> 01:10:13,509
Damn if I know.
1490
01:10:13,543 --> 01:10:14,874
You know I'd tell
you if I knew.
1491
01:10:14,911 --> 01:10:16,378
It smells the same.
1492
01:10:16,413 --> 01:10:17,539
It stinks!
1493
01:10:17,580 --> 01:10:19,810
Human perspiration smells,
it doesn't stink.
1494
01:10:19,849 --> 01:10:21,714
Wouldn't have it
any other way, huh?
1495
01:10:21,751 --> 01:10:22,718
Arthur.
1496
01:10:22,752 --> 01:10:24,549
How are you?
1497
01:10:24,587 --> 01:10:26,714
Jesus, you've been
having a great year.
1498
01:10:26,756 --> 01:10:27,882
Best year of my life.
1499
01:10:27,924 --> 01:10:30,051
I've bet you got
no reception like this
1500
01:10:30,093 --> 01:10:31,060
in San Francisco.
1501
01:10:31,094 --> 01:10:32,652
No, they pray I
don't show for class.
1502
01:10:32,696 --> 01:10:34,061
What's up, Red?
Why are you here?
1503
01:10:34,097 --> 01:10:35,394
Let's get a statement.
1504
01:10:35,432 --> 01:10:36,399
Ponce!
1505
01:10:36,433 --> 01:10:38,025
Ponce, I want to talk
to my boys, huh?
1506
01:10:38,068 --> 01:10:39,729
Why is he here, Dutch?
What's happening?
1507
01:10:39,836 --> 01:10:40,962
- Is he going to play?
- Never.
1508
01:10:41,004 --> 01:10:42,562
He's here to coach
the catching
1509
01:10:42,605 --> 01:10:44,232
and Piney's here to
catch the catching
1510
01:10:44,274 --> 01:10:45,298
in case anything happens.
1511
01:10:45,342 --> 01:10:46,536
You'll get your story later.
1512
01:10:46,576 --> 01:10:48,043
- Why now?
- Mental lapse, that's why.
1513
01:10:48,078 --> 01:10:49,204
Beat it.
1514
01:10:49,245 --> 01:10:51,509
Look, there's lemonade,
there's cookies outside.
1515
01:10:51,548 --> 01:10:53,072
Why don't you get going,
stay outside.
1516
01:10:53,116 --> 01:10:54,083
If you want a story
1517
01:10:54,117 --> 01:10:55,584
I'll give it to you later on.
1518
01:10:55,618 --> 01:10:56,744
Where's your gun?
1519
01:10:56,786 --> 01:10:58,083
Well, right here, partner.
1520
01:10:58,121 --> 01:10:59,247
Hand it over.
1521
01:10:59,289 --> 01:11:01,416
I'm in no mood to
see anybody get killed
1522
01:11:01,458 --> 01:11:02,618
by a bullet wound.
1523
01:11:02,659 --> 01:11:05,059
Piney, I hear you had
bullets with it, too.
1524
01:11:05,095 --> 01:11:07,029
Well, yes, sir.
They're in the gun.
1525
01:11:07,063 --> 01:11:08,860
Why the hell didn't
you tell me?
1526
01:11:08,898 --> 01:11:10,661
Why, I didn't think
it'd go off.
1527
01:11:10,700 --> 01:11:12,065
I'm always very careful.
1528
01:11:12,102 --> 01:11:13,569
That's what everybody says.
1529
01:11:13,603 --> 01:11:16,037
That's why the hospitals
are full of babies.
1530
01:11:16,072 --> 01:11:17,869
- Jonah?
- Yeah.
1531
01:11:17,907 --> 01:11:19,704
You shot guns in the war.
1532
01:11:19,743 --> 01:11:21,370
No, sir, I played baseball.
1533
01:11:21,411 --> 01:11:22,708
Some hell of a war.
1534
01:11:22,746 --> 01:11:23,713
Canada.
1535
01:11:23,747 --> 01:11:24,873
Yes, sir.
1536
01:11:24,914 --> 01:11:26,472
- You shot guns in Vietnam.
- Right.
1537
01:11:26,516 --> 01:11:28,381
Here. Take and empty this gun.
1538
01:11:28,418 --> 01:11:29,715
Why am I here, Arthur?
1539
01:11:29,753 --> 01:11:31,812
Boys? Boys...
1540
01:11:31,855 --> 01:11:34,722
I want to welcome Red back
from the Coast
1541
01:11:34,824 --> 01:11:38,021
to bolster us
and steady up the instruction.
1542
01:11:39,429 --> 01:11:43,331
I want to welcome Piney Woods
back from the wild, wild west
1543
01:11:43,366 --> 01:11:45,857
to ride along with us
all the way now
1544
01:11:45,902 --> 01:11:46,891
is what I'm hoping.
1545
01:11:51,608 --> 01:11:55,169
You've all been doing
very good jobs.
1546
01:11:55,211 --> 01:11:59,011
Maybe now and then
some baseball player
1547
01:11:59,049 --> 01:12:04,681
or other type of person gets
the idea that I'm not human.
1548
01:12:04,721 --> 01:12:08,885
Well, for eXample, even...
Pearson here thought
1549
01:12:08,925 --> 01:12:10,688
that I sometimes
wasn't human.
1550
01:12:10,727 --> 01:12:11,887
No, sir.
1551
01:12:14,397 --> 01:12:17,127
I, uh, probably ate
you out now and then
1552
01:12:17,167 --> 01:12:19,032
but never
without a reason.
1553
01:12:19,069 --> 01:12:22,698
No, sir, you only ate me out
for doing dumb things.
1554
01:12:22,739 --> 01:12:24,229
No, no, no, no,
I ate you out
1555
01:12:24,274 --> 01:12:25,536
for the good of the club
1556
01:12:25,575 --> 01:12:27,702
and for your own pocketbook
1557
01:12:27,744 --> 01:12:30,713
never for
anything personal
1558
01:12:30,780 --> 01:12:33,715
because I know
that you know
1559
01:12:33,750 --> 01:12:36,184
that personally
I never had anything
1560
01:12:36,219 --> 01:12:39,711
but the greatest respect
for you as a human being.
1561
01:12:39,756 --> 01:12:42,247
Yes, sir,
that was how I always felt.
1562
01:12:44,761 --> 01:12:46,592
When I die...
1563
01:12:49,599 --> 01:12:52,090
When I die...
1564
01:12:55,438 --> 01:12:58,430
...the papers will write
in the headlines
1565
01:12:58,475 --> 01:13:02,468
"Son of a Bitches of the World
Have Lost Their Leader."
1566
01:13:02,512 --> 01:13:05,447
Yet, many a boy
might shed a tear or two
1567
01:13:05,482 --> 01:13:08,679
that rode along with me
into the big bunny
1568
01:13:08,718 --> 01:13:11,278
and, uh, that's why
I maybe now and then
1569
01:13:11,321 --> 01:13:14,347
I ate Pearson out or
some other type of person.
1570
01:13:14,390 --> 01:13:15,857
It's time, Dutch.
1571
01:13:15,892 --> 01:13:17,189
Yeah.
1572
01:13:17,227 --> 01:13:19,024
I'll say it's time!
1573
01:13:19,062 --> 01:13:20,290
Let's go, boys!
1574
01:13:25,401 --> 01:13:26,527
Now that you're here
1575
01:13:26,569 --> 01:13:28,036
tell me what you see, okay?
1576
01:13:28,071 --> 01:13:29,538
'Cause I know I got faults.
1577
01:13:29,572 --> 01:13:30,903
I always did.
1578
01:13:33,243 --> 01:13:36,542
Throw the ball back
to the pitcher better.
1579
01:13:36,579 --> 01:13:38,046
Make it easy on him.
1580
01:13:38,081 --> 01:13:39,207
Right, I will.
1581
01:13:39,249 --> 01:13:40,876
I really will now.
I'll do that.
1582
01:13:40,917 --> 01:13:42,407
I told you that
a thousand times.
1583
01:13:42,452 --> 01:13:44,044
When he tells you,
you believe him.
1584
01:13:44,087 --> 01:13:45,554
Yeah, but he's a catcher.
1585
01:13:45,588 --> 01:13:47,715
You ain't no catcher.
1586
01:13:47,757 --> 01:13:49,725
We're of the tribe
of catchers.
1587
01:13:49,759 --> 01:13:50,885
Yeah, huh.
1588
01:13:50,927 --> 01:13:52,053
Oh, yeah, but when you hit
1589
01:13:52,095 --> 01:13:53,221
don't chew.
1590
01:13:53,263 --> 01:13:54,855
There's a system
to your chewing.
1591
01:13:54,898 --> 01:13:56,058
You give yourself away.
1592
01:13:56,099 --> 01:13:57,896
When he tenses up,
he stops chewing.
1593
01:13:57,934 --> 01:13:59,060
That's it.
1594
01:13:59,102 --> 01:14:01,229
Oh, one other little thing...
use a lighter bat.
1595
01:14:01,271 --> 01:14:03,205
I always thought you used
too heavy a bat.
1596
01:14:03,239 --> 01:14:05,503
Big, strong boy like you,
you just meet the ball.
1597
01:14:05,542 --> 01:14:06,509
Don't murder it.
1598
01:14:06,543 --> 01:14:07,805
Okay.
1599
01:14:09,913 --> 01:14:12,006
Is she familiar to you?
1600
01:14:12,048 --> 01:14:13,208
Oh, you bet.
1601
01:14:13,249 --> 01:14:14,978
I seen her on TV.
1602
01:14:15,018 --> 01:14:18,579
Plus, she was voted
Miss Industrial Progress
1603
01:14:18,621 --> 01:14:20,646
not so very long ago.
1604
01:14:22,258 --> 01:14:24,453
I believe I recall
the event.
1605
01:14:24,494 --> 01:14:27,930
Tell Mr. Wiggen your present
business address.
1606
01:14:27,964 --> 01:14:31,923
66th Street.
1607
01:14:31,968 --> 01:14:35,563
Where you've got
a golden lifetime pass to
1608
01:14:35,605 --> 01:14:37,573
just as soon as I lay my hands
1609
01:14:37,607 --> 01:14:39,632
on that Change
of Beneficiary form
1610
01:14:39,676 --> 01:14:42,440
to you-know-who's policy.
1611
01:14:47,917 --> 01:14:50,715
Miss Industrial Progress here
is a baseball fan
1612
01:14:50,820 --> 01:14:52,720
from way back,
aren't you, honey?
1613
01:14:52,789 --> 01:14:55,349
I sure am.
1614
01:14:55,391 --> 01:14:57,450
You won't play ball forever.
1615
01:14:57,493 --> 01:14:59,552
You got a short life.
1616
01:14:59,596 --> 01:15:01,860
Why not live it up a little bit?
1617
01:15:01,898 --> 01:15:04,958
I mean,
why worry so much about...
1618
01:15:05,001 --> 01:15:07,128
you-know-who and his family
1619
01:15:07,170 --> 01:15:09,297
and his little old policy.
1620
01:15:09,339 --> 01:15:10,570
Why?
1621
01:15:10,707 --> 01:15:12,675
Why?
1622
01:15:12,709 --> 01:15:15,906
I don't know why you don't
live it up all the time
1623
01:15:15,945 --> 01:15:18,243
when dying is
just around the corner
1624
01:15:18,281 --> 01:15:20,579
but you don't.
1625
01:15:20,617 --> 01:15:23,177
You'd think you would,
but you don't.
1626
01:15:25,188 --> 01:15:27,179
I don't know why.
1627
01:15:45,174 --> 01:15:46,801
All right, bring them in.
1628
01:15:50,246 --> 01:15:55,809
As I was walking the streets
of Laredo
1629
01:15:55,852 --> 01:16:00,482
As I walked out
in Laredo one day
1630
01:16:00,523 --> 01:16:06,052
I spied a young cowboy
all wrapped in white linen
1631
01:16:06,095 --> 01:16:12,261
Wrapped in white linen
as cold as the clay...
1632
01:16:12,302 --> 01:16:14,395
Then the cowboy speaks.
1633
01:16:14,437 --> 01:16:15,768
Try a different song!
1634
01:16:15,805 --> 01:16:17,602
Yeah, I don't like that song.
1635
01:16:17,640 --> 01:16:18,664
No, the cowboy speaks.
1636
01:16:18,775 --> 01:16:20,766
I don't want to hear
the cowboy speak.
1637
01:16:20,810 --> 01:16:25,838
I seen by his outfit
that he was a cowboy
1638
01:16:25,882 --> 01:16:30,683
And as I walked near him
these words he did sigh
1639
01:16:30,720 --> 01:16:35,783
"Come sit down beside me
and hear my sad story
1640
01:16:35,825 --> 01:16:38,259
Shot in the breast,
and I know I must die"...
1641
01:16:38,294 --> 01:16:39,886
You got another number, Piney?
1642
01:16:39,929 --> 01:16:41,453
That song stinks.
1643
01:16:41,497 --> 01:16:43,055
It's a cornball song.
1644
01:16:43,099 --> 01:16:45,329
Hey, I think it's letting up.
1645
01:16:45,368 --> 01:16:46,892
Let him sing.
1646
01:16:46,936 --> 01:16:48,096
Yeah, it sounds good.
1647
01:16:48,137 --> 01:16:51,573
Yeah, the cowboy tells
his sad story.
1648
01:16:51,607 --> 01:16:56,340
Yes, once in the saddle,
I used to go dashing
1649
01:16:56,379 --> 01:17:00,611
Once in the saddle,
I used to go gay
1650
01:17:00,650 --> 01:17:05,485
First down to Rosie's,
and then to the card house
1651
01:17:05,521 --> 01:17:09,787
Shot in the breast,
and I'm dying today
1652
01:17:12,929 --> 01:17:17,889
Get 16 gamblers
to carry my coffin
1653
01:17:17,934 --> 01:17:22,667
Get siX pretty maidens
to sing me a song
1654
01:17:22,705 --> 01:17:28,371
Take me to the valley
and lay the sod o'er me
1655
01:17:29,712 --> 01:17:35,708
I'm just a young cowboy,
and I know I done wrong.
1656
01:17:38,020 --> 01:17:40,284
Come on, boys.
1657
01:17:40,323 --> 01:17:43,850
Why don't you join in a little
like they do, you know?
1658
01:17:43,893 --> 01:17:52,232
Oh, bang the drum slowly
and play the fife lowly
1659
01:17:52,268 --> 01:17:58,969
Play the dead march
as they carry me along
1660
01:17:59,008 --> 01:18:06,278
Put bunches of roses
all over my coffin
1661
01:18:06,315 --> 01:18:12,948
Roses too deaden the clods
as they fall.
1662
01:18:46,756 --> 01:18:48,815
Hey!
1663
01:18:48,858 --> 01:18:50,883
Hey, it's Arthur!
1664
01:18:50,927 --> 01:18:52,895
Hey, Arthur, hat's off.
1665
01:18:52,929 --> 01:18:54,089
Come on in, Arthur.
1666
01:18:54,130 --> 01:18:55,495
Come on,
join the celebration.
1667
01:18:55,531 --> 01:18:57,999
I guess I will... I live here.
1668
01:18:58,034 --> 01:19:00,264
Celebrating what?
1669
01:19:00,303 --> 01:19:02,134
Uh...
1670
01:19:02,171 --> 01:19:04,139
celebrating!
1671
01:19:04,173 --> 01:19:06,767
Celebrating celebration.
1672
01:19:06,809 --> 01:19:07,776
Yeah, hats off!
1673
01:19:07,810 --> 01:19:10,278
Hey, gee, Piney,
he said "Hats off"
1674
01:19:10,313 --> 01:19:12,281
So take your hat off.
1675
01:19:12,315 --> 01:19:15,182
Well, whatever Bruce says,
I'll do, for in my opinion
1676
01:19:15,218 --> 01:19:17,652
there's no greater catcher
in baseball today.
1677
01:19:17,720 --> 01:19:18,846
Hats off.
1678
01:19:25,795 --> 01:19:27,786
Baltimore won.
1679
01:19:30,533 --> 01:19:31,830
Well, that's okay
1680
01:19:31,868 --> 01:19:34,598
'cause they ain't going
to beat us!
1681
01:19:35,805 --> 01:19:36,931
Best of five.
1682
01:19:36,973 --> 01:19:38,998
Hey, hey, why, hats off.
1683
01:19:39,041 --> 01:19:41,669
Oh, give me a home
where the buffalo roam
1684
01:19:41,744 --> 01:19:46,306
And the deer
and the antelope play
1685
01:19:46,349 --> 01:19:48,374
Where seldom is heard
a discouraging word...
1686
01:19:48,417 --> 01:19:50,385
I thought I might be dreaming.
1687
01:19:50,419 --> 01:19:52,387
I figured I'd wake up
1688
01:19:52,421 --> 01:19:53,911
and they'd be
ragging each other
1689
01:19:53,956 --> 01:19:55,514
and slinging horse shit
as usual.
1690
01:19:55,558 --> 01:19:57,253
But it was real.
1691
01:19:57,293 --> 01:19:59,625
They were there,
and Bruce amongst them.
1692
01:19:59,662 --> 01:20:02,495
It was a club.
1693
01:20:02,532 --> 01:20:07,196
...Where seldom is heard
a discouraging word
1694
01:20:07,236 --> 01:20:09,101
And the skies are not cloudy
all day...
1695
01:20:09,138 --> 01:20:13,006
No, there's no...
1696
01:20:13,042 --> 01:20:14,703
I don't want to be here
when he shoots.
1697
01:20:14,810 --> 01:20:17,278
He's gonna shoot goddamn...
1698
01:20:20,683 --> 01:20:23,652
Ah, my eyes.
1699
01:20:23,686 --> 01:20:24,880
Glass all over the floor.
1700
01:20:24,921 --> 01:20:27,151
Where's my shoes?
1701
01:20:29,158 --> 01:20:30,318
Arthur.
1702
01:20:30,359 --> 01:20:31,485
You all right?
1703
01:20:31,527 --> 01:20:32,653
Yeah.
1704
01:20:32,695 --> 01:20:34,253
Oh, they're a great bunch
of boys.
1705
01:20:34,297 --> 01:20:36,390
They always was.
1706
01:20:37,433 --> 01:20:39,025
Put a card there,
all right.
1707
01:20:39,068 --> 01:20:40,194
Joe, you up.
1708
01:20:40,236 --> 01:20:42,534
Yeah, I'm betting right now.
1709
01:20:42,572 --> 01:20:44,039
I want five dollars more.
1710
01:20:44,073 --> 01:20:45,267
I'm putting in five.
1711
01:20:45,308 --> 01:20:46,741
Five more.
What are you betting on?
1712
01:20:46,809 --> 01:20:48,709
Five. I'll tell you
after you put in the five.
1713
01:20:48,744 --> 01:20:50,006
And I'm going
to raise you two.
1714
01:20:50,046 --> 01:20:51,013
Okay, what are?
1715
01:20:51,047 --> 01:20:52,514
- Raise me two.
- I want to raise two.
1716
01:20:52,548 --> 01:20:54,311
- All right, he can raise.
- You owe.
1717
01:20:54,350 --> 01:20:55,681
Two and two better.
1718
01:20:55,718 --> 01:20:56,844
I'll raise you two.
1719
01:20:56,886 --> 01:20:58,376
Hey, you're not putting
in any money.
1720
01:20:58,421 --> 01:20:59,479
What are you holding, Joe?
1721
01:20:59,522 --> 01:21:01,149
- The siX dollars.
- What are you holding?
1722
01:21:01,190 --> 01:21:02,657
- I got it.
- I'll just raise you two.
1723
01:21:02,692 --> 01:21:04,353
Are you talking big,
or are you holding?
1724
01:21:04,393 --> 01:21:06,088
No, no, no.
I want to see his money here.
1725
01:21:06,128 --> 01:21:07,254
I just raised two, though.
1726
01:21:07,296 --> 01:21:08,888
I can't play.
Listen, put in the money!
1727
01:21:08,931 --> 01:21:10,694
I'll put it in,
but I don't understand...
1728
01:21:10,733 --> 01:21:12,701
Put in another
three dollars there.
1729
01:21:12,735 --> 01:21:13,861
That's it.
Three more.
1730
01:21:13,903 --> 01:21:15,268
- Here it is.
- No, but he didn't...
1731
01:21:15,304 --> 01:21:16,862
Jack and a three,
and it's all mine.
1732
01:21:16,906 --> 01:21:18,703
- Wait a...
- I've got the trump card here.
1733
01:21:18,774 --> 01:21:19,832
15, 15!
1734
01:21:19,875 --> 01:21:21,240
I haven't even played my hand...
1735
01:21:21,277 --> 01:21:22,403
No good, no good!
1736
01:21:22,445 --> 01:21:23,673
Wait a minute,
we got a split.
1737
01:21:23,713 --> 01:21:25,237
We got a run
right through the ten...
1738
01:21:25,281 --> 01:21:26,646
Can you beat
a Coney Island tady?
1739
01:21:26,682 --> 01:21:27,808
Yeah. Well, well...
1740
01:21:27,850 --> 01:21:29,511
Well, what about
this double ace deuces?
1741
01:21:29,552 --> 01:21:31,543
I wish you a lot
of luck with it.
1742
01:21:35,591 --> 01:21:36,819
It was a club
1743
01:21:36,859 --> 01:21:39,293
like it should've been all year
but never was
1744
01:21:39,328 --> 01:21:41,728
but all of a sudden become.
1745
01:21:41,764 --> 01:21:43,561
We'd begun to pull ahead.
1746
01:22:26,942 --> 01:22:28,102
Please welcome
1747
01:22:28,144 --> 01:22:30,112
for a return engagement
on this program
1748
01:22:30,146 --> 01:22:31,113
the Singing Mammoths
1749
01:22:31,147 --> 01:22:33,081
and their newest member,
Bruce Pearson.
1750
01:22:34,383 --> 01:22:36,214
Please eXcuse my tears
1751
01:22:36,252 --> 01:22:39,915
'Cause I've been
on the road to tribulation
1752
01:22:39,955 --> 01:22:44,949
And I find
no consolation here
1753
01:22:44,994 --> 01:22:50,227
What good is a love song
if the words are second-hand?
1754
01:22:50,266 --> 01:22:56,728
They don't belong
to anyone you can't get near
1755
01:22:56,839 --> 01:23:02,607
'Cause I live on the outside
of your joy and laughter
1756
01:23:02,645 --> 01:23:08,140
You gave me a good ride,
but I can't come after
1757
01:23:08,184 --> 01:23:10,379
All is said and done
1758
01:23:10,419 --> 01:23:13,684
I'm not the one
you really took me for
1759
01:23:13,789 --> 01:23:19,318
And so, you better look
before you leap
1760
01:23:24,166 --> 01:23:25,690
Yeah.
1761
01:23:25,768 --> 01:23:27,531
Come on there, Bruce.
1762
01:23:27,570 --> 01:23:28,935
Play it.
1763
01:23:28,971 --> 01:23:30,939
Whoo!
1764
01:23:30,973 --> 01:23:33,567
Yeah.
1765
01:23:35,578 --> 01:23:37,273
Yeah.
1766
01:23:37,313 --> 01:23:39,178
Whoo!
1767
01:23:39,215 --> 01:23:41,342
Yeah!
1768
01:23:42,818 --> 01:23:43,807
Whoo!
1769
01:23:45,721 --> 01:23:47,712
Yeah.
1770
01:23:50,926 --> 01:23:52,791
Ooh!
1771
01:23:59,068 --> 01:24:00,228
Yeah.
1772
01:24:00,269 --> 01:24:02,169
Uh-huh.
1773
01:24:02,204 --> 01:24:07,369
I live on the outside
of your joy and laughter
1774
01:24:07,409 --> 01:24:13,075
You gave me a good ride,
but I can't come after
1775
01:24:13,115 --> 01:24:14,844
All is said and done
1776
01:24:14,884 --> 01:24:18,320
I'm not the one
you really took me for
1777
01:24:18,354 --> 01:24:24,122
And so, you'd better look
before you leap
1778
01:24:24,160 --> 01:24:29,928
So you better look
before you leap
1779
01:24:29,965 --> 01:24:35,403
So you better look
before you weep.
1780
01:24:46,549 --> 01:24:48,517
Bruce, you
did it, man!
1781
01:24:48,551 --> 01:24:49,813
Get it over here!
1782
01:24:49,852 --> 01:24:51,979
Hey, get over here!
1783
01:25:00,029 --> 01:25:02,088
What, what?
1784
01:25:04,233 --> 01:25:06,258
Ah, nothing.
1785
01:25:10,906 --> 01:25:13,306
I'll call a
doctor, okay?
1786
01:25:13,342 --> 01:25:15,333
No.
1787
01:25:17,880 --> 01:25:20,007
Is it the real thing?
1788
01:25:20,049 --> 01:25:22,017
Well, yes and no.
1789
01:25:22,051 --> 01:25:24,815
I just feel a little dipsy.
1790
01:25:24,854 --> 01:25:26,845
Maybe if you open a window.
1791
01:25:42,938 --> 01:25:45,566
Hi, Katie.
1792
01:25:45,608 --> 01:25:46,700
I'm okay.
1793
01:25:46,775 --> 01:25:48,504
Well, I'm feeling
a little dipsy.
1794
01:25:50,412 --> 01:25:53,404
Uh, no, I don't think he did.
1795
01:25:55,551 --> 01:25:56,882
Oh, he's getting to it.
1796
01:25:56,919 --> 01:25:58,045
Mm-hmm.
1797
01:25:58,087 --> 01:25:59,918
No, he's getting to it.
1798
01:25:59,955 --> 01:26:01,650
Yeah.
1799
01:26:02,892 --> 01:26:04,917
Uh...
1800
01:26:04,960 --> 01:26:06,120
Katie? But I didn't...
1801
01:26:07,296 --> 01:26:09,164
Katie?
1802
01:26:09,298 --> 01:26:11,459
Katie?
1803
01:26:12,902 --> 01:26:15,837
Well, okay, yeah,
and I love you, too.
1804
01:26:15,871 --> 01:26:17,896
Yeah.
1805
01:26:27,816 --> 01:26:29,784
I'll get Perry to warm you.
1806
01:26:29,818 --> 01:26:32,013
No, no, I'm okay.
1807
01:26:32,054 --> 01:26:35,080
Am I throwing
the ball back better?
1808
01:26:35,124 --> 01:26:37,092
Oh, yeah
1809
01:26:37,126 --> 01:26:39,117
and it's helping
me out a lot, too.
1810
01:26:47,736 --> 01:26:49,931
Everything had been
going our way
1811
01:26:49,972 --> 01:26:51,872
and when the Pirates came
to town
1812
01:26:51,907 --> 01:26:53,704
we had ourselves
a good cushion.
1813
01:26:53,776 --> 01:26:55,710
We were unstoppable.
1814
01:26:55,778 --> 01:26:57,905
It was only a matter of time.
1815
01:27:41,657 --> 01:27:43,818
Oh!
1816
01:27:47,363 --> 01:27:49,456
Keep it moving,
don't slow it down.
1817
01:27:49,498 --> 01:27:50,692
Are you all right?
1818
01:27:50,733 --> 01:27:52,724
You don't look all right.
1819
01:28:05,147 --> 01:28:08,378
Strike Three! You're out!
1820
01:28:10,619 --> 01:28:12,177
Hey, uh, are you all right?
1821
01:28:12,221 --> 01:28:14,348
Bruce?
1822
01:28:14,390 --> 01:28:16,119
He's all right.
1823
01:28:16,158 --> 01:28:18,023
We'll take care of him.
1824
01:28:38,180 --> 01:28:39,841
Stee!
1825
01:28:51,660 --> 01:28:54,151
Strike two!
1826
01:29:10,045 --> 01:29:11,205
Come on! Go!
1827
01:29:15,751 --> 01:29:17,082
Yes!
1828
01:29:22,124 --> 01:29:24,092
Heads up, Bruce, heads up!
1829
01:29:29,398 --> 01:29:32,663
He's not too clear
in his head, Dutch.
1830
01:29:32,701 --> 01:29:36,159
Then let's keep your sign
off the bench.
1831
01:29:36,205 --> 01:29:40,699
Ah, tell Horse to cover
pop flies around the plate.
1832
01:29:55,524 --> 01:29:56,650
Stee!
1833
01:30:35,864 --> 01:30:37,764
Ball two!
1834
01:30:43,438 --> 01:30:44,769
Stee!
1835
01:32:35,751 --> 01:32:38,083
You can go in now.
1836
01:32:40,289 --> 01:32:43,281
It's sad; makes
you want to cry.
1837
01:32:43,325 --> 01:32:46,954
It is sad...
1838
01:32:46,995 --> 01:32:48,986
makes you want to laugh.
1839
01:32:53,502 --> 01:32:54,491
Hey.
1840
01:32:54,536 --> 01:32:55,503
Hi.
1841
01:32:55,537 --> 01:32:56,561
Hey.
1842
01:32:58,573 --> 01:32:59,733
Hi, Joe.
1843
01:32:59,808 --> 01:33:02,470
Hi.
1844
01:33:02,511 --> 01:33:04,502
Hope I brought
the right combination.
1845
01:33:04,546 --> 01:33:05,513
Yeah.
1846
01:33:05,547 --> 01:33:07,174
Did anyone bring my shoes?
1847
01:33:07,215 --> 01:33:08,807
Yeah, sure.
1848
01:33:56,998 --> 01:33:59,466
Thanks for everything, Arthur.
1849
01:33:59,501 --> 01:34:00,559
Thanks a lot.
1850
01:34:00,602 --> 01:34:02,229
And I'll be back in the spring.
1851
01:34:02,270 --> 01:34:03,862
I'm going to be in shape then;
1852
01:34:03,905 --> 01:34:05,395
you'll see.
1853
01:34:05,440 --> 01:34:08,068
Yeah, I'll see you then,
and, Bruce...
1854
01:34:08,110 --> 01:34:09,475
Yeah.
1855
01:34:09,511 --> 01:34:12,480
...see you in Aqua Clara,
all right?
1856
01:34:12,514 --> 01:34:13,981
Yeah.
1857
01:34:22,824 --> 01:34:25,987
Hey, Arthur, don't forget
to send me a scorecard
1858
01:34:26,027 --> 01:34:27,517
from the series, okay?
1859
01:34:27,562 --> 01:34:28,893
You bet I will.
1860
01:34:28,930 --> 01:34:30,955
Okay.
1861
01:34:30,999 --> 01:34:32,694
I'll see you.
1862
01:34:35,737 --> 01:34:37,364
I'll see you.
1863
01:35:09,204 --> 01:35:11,263
We breezed through the playoffs
1864
01:35:11,306 --> 01:35:13,399
and wrapped up the series
on a Sunday.
1865
01:35:13,442 --> 01:35:14,841
My win.
1866
01:35:14,876 --> 01:35:17,606
I took the scorecard home
and threw it on the shelf
1867
01:35:17,646 --> 01:35:19,773
and left it lay there.
1868
01:35:19,815 --> 01:35:22,511
It would've been simple
to shove it in the mail.
1869
01:35:22,551 --> 01:35:24,348
How long would it have took?
1870
01:35:24,386 --> 01:35:27,412
Couldn't I afford the stamps?
1871
01:35:27,456 --> 01:35:31,552
In my Arcturis calendar
for December 10, it says:
1872
01:35:31,593 --> 01:35:34,153
Desoto visited Georgia, 15-40.
1873
01:35:34,196 --> 01:35:35,629
This hands me a laugh.
1874
01:35:35,664 --> 01:35:38,565
Bruce Pearson also visited
Georgia.
1875
01:35:38,600 --> 01:35:41,034
I was his pallbearer
1876
01:35:41,069 --> 01:35:43,629
me and some local boys.
1877
01:35:43,672 --> 01:35:45,663
There were flowers
from the club
1878
01:35:45,707 --> 01:35:47,572
but no person from the club.
1879
01:35:47,609 --> 01:35:51,067
They could've sent somebody.
1880
01:35:51,112 --> 01:35:53,808
He wasn't a bad fella...
1881
01:35:53,849 --> 01:35:57,046
no worse than most
and probably better than some...
1882
01:35:57,085 --> 01:35:58,848
and not a bad ballplayer
neither
1883
01:35:58,887 --> 01:36:00,684
when they give him
the chance...
1884
01:36:00,722 --> 01:36:02,656
when they laid off him
long enough.
1885
01:36:02,757 --> 01:36:09,026
From here on in, I rag nobody.
1886
01:36:10,305 --> 01:37:10,323
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
131323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.