Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:03,718
(SCREAMING)
2
00:00:03,751 --> 00:00:06,423
- ♪ Can you kiss me more? ♪
- ♪ We're so young, boy ♪
3
00:00:06,456 --> 00:00:09,462
♪ We ain't got nothing to lose ♪
4
00:00:09,495 --> 00:00:12,836
- ♪ Oh, oh ♪
- ♪ It's just principle ♪
5
00:00:12,869 --> 00:00:17,879
♪ Baby, hold me, 'cause I
like the way you groove ♪
6
00:00:17,912 --> 00:00:20,584
♪ Oh, oh... ♪
7
00:00:20,618 --> 00:00:23,657
- (MUSIC CONTINUES OVER SPEAKERS)
- (INDISTINCT CHATTER)
8
00:00:28,299 --> 00:00:29,703
♪ All on my tongue, I want it ♪
9
00:00:29,736 --> 00:00:31,941
♪ Boy, you write your name... ♪
10
00:00:32,064 --> 00:00:33,600
Here, Jake.
11
00:00:33,633 --> 00:00:34,736
Thanks.
12
00:00:34,769 --> 00:00:36,406
♪ La-la-la-la ♪
13
00:00:36,439 --> 00:00:38,610
♪ All on my tongue, I want it ♪
14
00:00:38,643 --> 00:00:40,915
♪ I feel like fuckin' somethin'... ♪
15
00:00:40,948 --> 00:00:42,284
HAYLEY: What's that?
16
00:00:42,317 --> 00:00:43,855
I, um...
17
00:00:43,888 --> 00:00:46,125
I went to the library and
found this old topo map.
18
00:00:46,258 --> 00:00:49,065
- Topo map?
- Topographical.
19
00:00:49,098 --> 00:00:50,902
It shows all the towns that were here
20
00:00:50,935 --> 00:00:53,573
before the dam went up
and the lake was formed.
21
00:00:54,675 --> 00:00:57,615
That's the last resting
place of Reedsville,
22
00:00:57,648 --> 00:01:00,320
population 103.
23
00:01:00,353 --> 00:01:01,957
So there really is a
town under the lake.
24
00:01:01,990 --> 00:01:05,397
- I thought it was just BS.
- No, it's not.
25
00:01:05,430 --> 00:01:07,368
And with the drought,
we can totally get to it.
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,305
A few years ago, it would've
been too deep to reach.
27
00:01:09,338 --> 00:01:11,643
You are such a geek.
28
00:01:11,676 --> 00:01:12,879
But a cute geek.
29
00:01:14,015 --> 00:01:16,687
I think your brother's got
the jones for some Hayley.
30
00:01:16,720 --> 00:01:17,956
Mm, really? How could you tell?
31
00:01:17,989 --> 00:01:19,927
He's, uh, so good at hiding it.
32
00:01:19,960 --> 00:01:23,066
Some of us play it cool
and, well, some of us can't.
33
00:01:23,099 --> 00:01:24,869
Tell me about it.
34
00:01:27,875 --> 00:01:29,078
Hmm?
35
00:01:29,111 --> 00:01:32,017
- What?
- Guys, if my map is right,
36
00:01:32,050 --> 00:01:34,321
Reedsville should be right over there.
37
00:01:35,123 --> 00:01:38,496
So, who's joining me on the first dive?
38
00:01:41,035 --> 00:01:43,006
Should be one sober
person down there, huh?
39
00:01:43,039 --> 00:01:44,675
Okay.
40
00:01:44,709 --> 00:01:46,713
I guess family comes first.
41
00:01:47,815 --> 00:01:49,720
You two have fun.
42
00:01:49,753 --> 00:01:51,690
Bring me something cool.
43
00:01:53,861 --> 00:01:55,464
What are you doing to me?
44
00:01:55,497 --> 00:01:57,534
You're my sister. Give me a little help.
45
00:01:57,567 --> 00:01:59,105
I am. She's a skank.
46
00:01:59,138 --> 00:02:00,641
She fucks over every
guy she's been with.
47
00:02:00,674 --> 00:02:02,111
I like her.
48
00:02:02,144 --> 00:02:04,549
I want her to fuck me
over as much as she can.
49
00:02:04,582 --> 00:02:08,557
- I don't need you to save me, okay?
- (CHUCKLES)
50
00:02:08,590 --> 00:02:11,529
Uh, I kind of think you do.
51
00:02:12,765 --> 00:02:14,334
- Yeah, yeah, yeah.
- Sure.
52
00:02:16,105 --> 00:02:17,776
(SIGHS)
53
00:02:17,809 --> 00:02:19,880
Suit up. (CHUCKLES)
54
00:02:19,913 --> 00:02:21,081
Whoo!
55
00:02:31,903 --> 00:02:34,976
♪ ♪
56
00:02:42,524 --> 00:02:44,127
(BOTH INHALE DEEPLY)
57
00:02:48,136 --> 00:02:50,373
♪ ♪
58
00:03:02,899 --> 00:03:03,934
(INHALES)
59
00:03:07,140 --> 00:03:09,177
♪ ♪
60
00:03:43,079 --> 00:03:45,049
(MUFFLED SCREAM)
61
00:03:47,621 --> 00:03:49,658
♪ ♪
62
00:03:51,595 --> 00:03:54,535
Help! He's drowning! Help!
63
00:03:54,568 --> 00:03:55,637
Help me!
64
00:03:57,842 --> 00:04:00,446
♪ ♪
65
00:04:08,864 --> 00:04:09,899
(WHIMPERS)
66
00:04:11,602 --> 00:04:13,239
(MUFFLED SCREAM)
67
00:04:16,579 --> 00:04:18,215
♪ ♪
68
00:04:45,838 --> 00:04:47,640
♪ ♪
69
00:05:05,610 --> 00:05:07,647
♪ ♪
70
00:05:25,583 --> 00:05:27,822
I can walk, Mom.
71
00:05:28,924 --> 00:05:31,261
Okay, sweetie.
72
00:05:42,017 --> 00:05:44,054
♪ ♪
73
00:05:56,145 --> 00:05:58,082
Can I make you something to eat?
74
00:05:58,115 --> 00:06:00,253
No. I'm...
75
00:06:00,286 --> 00:06:02,657
I just want to lie down and take a nap.
76
00:06:03,659 --> 00:06:05,731
Okay, sweetie.
77
00:06:05,764 --> 00:06:07,868
Whatever you want.
78
00:06:13,714 --> 00:06:16,618
We're just so glad that you're home.
79
00:06:26,940 --> 00:06:28,977
♪ ♪
80
00:06:47,915 --> 00:06:50,120
(SIGHS) I'm worried.
81
00:06:50,153 --> 00:06:51,690
(DOOR CLOSES)
82
00:06:51,723 --> 00:06:54,061
Maybe we brought her home too soon.
83
00:06:54,094 --> 00:06:57,267
The doctor said she was ready.
84
00:06:57,300 --> 00:06:59,305
Couple more weeks at
a mental health clinic
85
00:06:59,338 --> 00:07:00,942
wasn't gonna help her.
86
00:07:00,975 --> 00:07:02,812
Well, it wasn't just
a mental health clinic.
87
00:07:02,845 --> 00:07:05,785
It was the best in the city.
88
00:07:05,818 --> 00:07:07,154
She looks like a zombie.
89
00:07:07,187 --> 00:07:09,191
She's getting used to being home.
90
00:07:09,224 --> 00:07:11,763
It's going to be a process, Jeffrey.
91
00:07:11,796 --> 00:07:14,034
She needs to find her life again
92
00:07:14,067 --> 00:07:18,042
and start getting back to normal.
93
00:07:19,378 --> 00:07:21,349
We all do.
94
00:07:21,382 --> 00:07:22,785
Meaning me.
95
00:07:22,818 --> 00:07:26,092
You don't talk to me anymore.
96
00:07:26,125 --> 00:07:27,427
You come home from the office,
97
00:07:27,460 --> 00:07:28,864
and you lock yourself in your study.
98
00:07:28,897 --> 00:07:30,033
Well, I'm swamped.
99
00:07:30,066 --> 00:07:31,402
You know? I've-I've...
100
00:07:31,435 --> 00:07:33,172
I've got all this work
to catch up with after...
101
00:07:34,474 --> 00:07:36,078
Uh... (SIGHS)
102
00:07:37,080 --> 00:07:40,821
I think it would be good
for Finn if you were...
103
00:07:40,854 --> 00:07:42,992
If I were stronger.
104
00:07:43,025 --> 00:07:44,695
Like you?
105
00:07:45,831 --> 00:07:47,334
Around more.
106
00:07:47,367 --> 00:07:49,806
- (SIGHS)
- Present.
107
00:07:49,839 --> 00:07:52,244
- I know you're hurting.
- (SCOFFS)
108
00:07:52,277 --> 00:07:55,851
We're all just taking
it one day at a time.
109
00:07:57,287 --> 00:08:01,162
And as hard as it is,
we're gonna have to try...
110
00:08:01,195 --> 00:08:02,966
and move forward.
111
00:08:02,999 --> 00:08:05,403
We lost our son, Erin.
112
00:08:07,407 --> 00:08:09,946
I'm just doing the best I can.
113
00:08:17,060 --> 00:08:19,097
- (INSECTS TRILLING)
- (DOG BARKING IN DISTANCE)
114
00:08:20,066 --> 00:08:22,103
(SCRIBBLING ON PAPER)
115
00:08:27,782 --> 00:08:30,787
Sure I can't get you anything?
116
00:08:31,956 --> 00:08:33,894
No?
117
00:08:33,927 --> 00:08:36,498
Okay. Whatever you want, sweetie.
118
00:08:38,069 --> 00:08:39,305
Mm.
119
00:08:39,338 --> 00:08:40,908
Mom?
120
00:08:40,941 --> 00:08:42,945
Yeah, sweetie?
121
00:08:43,914 --> 00:08:46,753
What did you put in the casket?
122
00:08:48,055 --> 00:08:50,359
The casket?
123
00:08:51,930 --> 00:08:56,071
Jake wasn't in there,
so what did you bury?
124
00:08:58,977 --> 00:09:00,914
Some mementos.
125
00:09:03,252 --> 00:09:06,258
That essay Jake wrote in middle school
126
00:09:06,291 --> 00:09:08,831
about his trip to Disneyland.
127
00:09:08,864 --> 00:09:11,301
His Pokémon cards.
128
00:09:13,439 --> 00:09:17,949
Those brown Crocs that he
wore to school every day.
129
00:09:17,982 --> 00:09:19,853
Glad to get rid of those.
130
00:09:19,886 --> 00:09:21,923
(CHUCKLES)
131
00:09:28,035 --> 00:09:30,473
Kind of turned it into a time capsule.
132
00:09:31,508 --> 00:09:33,913
That's nice.
133
00:09:35,483 --> 00:09:38,322
I wish I was there.
134
00:09:38,355 --> 00:09:42,197
Baby, you were getting healthy.
135
00:09:42,230 --> 00:09:44,301
You were doing what you needed to do.
136
00:09:44,334 --> 00:09:46,907
But am I healthy, Mom?
137
00:09:46,940 --> 00:09:49,611
I still believe what I saw.
138
00:09:49,644 --> 00:09:52,050
It just takes time.
139
00:09:53,018 --> 00:09:55,858
Time will put it all into perspective.
140
00:09:55,891 --> 00:09:57,093
Come here.
141
00:10:06,378 --> 00:10:08,148
(DOOR CLOSES)
142
00:10:09,919 --> 00:10:11,956
(TYPING)
143
00:10:23,579 --> 00:10:25,249
(WATER RUNNING)
144
00:10:48,229 --> 00:10:50,901
- (BUBBLING)
- (GASPS SOFTLY)
145
00:10:50,934 --> 00:10:52,304
(SCREAMS)
146
00:10:52,337 --> 00:10:53,873
(GASPS)
147
00:10:55,443 --> 00:10:57,314
(GRUNTS)
148
00:10:57,347 --> 00:11:00,252
(WHIMPERING, PANTING)
149
00:11:05,463 --> 00:11:07,500
(BREATHING HEAVILY)
150
00:11:14,080 --> 00:11:16,385
♪ ♪
151
00:11:16,418 --> 00:11:19,023
(GASPS SOFTLY)
152
00:11:20,626 --> 00:11:22,364
(WHIMPERING)
153
00:11:22,397 --> 00:11:24,567
(SOBBING SOFTLY)
154
00:11:33,485 --> 00:11:35,589
- (WATER SPRINKLERS WHIRRING)
- (DOG BARKING IN DISTANCE)
155
00:11:44,709 --> 00:11:46,946
♪ ♪
156
00:11:52,423 --> 00:11:53,423
(SCREAMS)
157
00:11:53,425 --> 00:11:55,698
Whoa, hey. It's just me.
158
00:11:55,731 --> 00:11:58,536
Could you say something
when you walk into the room?
159
00:11:58,569 --> 00:12:01,675
I did, and you didn't hear me.
160
00:12:01,709 --> 00:12:04,081
What's so interesting?
161
00:12:04,114 --> 00:12:06,686
I was, um, just...
162
00:12:06,719 --> 00:12:09,591
checking if there were any
teaching jobs available.
163
00:12:09,624 --> 00:12:11,628
But it's pretty dry out there right now.
164
00:12:12,597 --> 00:12:16,037
Probably best, it's a good
time for me to be home.
165
00:12:18,442 --> 00:12:21,215
Actually, I think you
should keep looking.
166
00:12:21,248 --> 00:12:23,553
You do?
167
00:12:23,586 --> 00:12:25,423
You were right.
168
00:12:25,456 --> 00:12:28,162
We should be trying to move forward.
169
00:12:28,195 --> 00:12:30,533
For Finn and... and for you.
170
00:12:31,535 --> 00:12:34,041
You were also right about me.
171
00:12:34,074 --> 00:12:36,713
I let myself fall apart.
172
00:12:36,746 --> 00:12:40,587
Instead of being there
for you and for Finn, I...
173
00:12:40,620 --> 00:12:42,456
I sealed myself off.
174
00:12:44,361 --> 00:12:47,234
I'm gonna change, Erin.
175
00:12:47,267 --> 00:12:49,739
I'll try to be stronger.
176
00:12:49,772 --> 00:12:52,343
We don't need you to be stronger.
177
00:12:54,080 --> 00:12:56,585
We just need you to be here.
178
00:12:57,654 --> 00:12:59,458
(SCOFFS SOFTLY)
179
00:12:59,491 --> 00:13:01,561
(CLOCK TICKING)
180
00:13:08,777 --> 00:13:10,045
(MUFFLED SCREAM)
181
00:13:18,429 --> 00:13:20,466
- (FAUCET SQUEAKS)
- (WATER RUNNING)
182
00:13:51,595 --> 00:13:53,632
(WATER RUNNING NEARBY)
183
00:14:03,687 --> 00:14:05,757
♪ ♪
184
00:14:18,683 --> 00:14:20,420
(SIGHS)
185
00:14:20,453 --> 00:14:22,356
(GASPS)
186
00:14:30,907 --> 00:14:32,577
- JAKE: Mom!
- (SCREAMS)
187
00:14:32,610 --> 00:14:34,647
(ERIN PANTING)
188
00:14:40,359 --> 00:14:42,396
(WATER RUNNING)
189
00:15:00,901 --> 00:15:03,138
♪ ♪
190
00:15:20,406 --> 00:15:22,510
(SIGHS)
191
00:15:29,759 --> 00:15:31,862
Jake (ECHOING): Find me.
192
00:15:32,831 --> 00:15:36,237
Mom, find me.
193
00:15:38,910 --> 00:15:40,880
Find me.
194
00:15:41,849 --> 00:15:44,587
- (DISTORTED): Find me.
- (THUNDER CRASHES)
195
00:15:49,531 --> 00:15:51,601
♪ ♪
196
00:16:03,893 --> 00:16:05,396
JEFFREY: You want to
relive all this trauma
197
00:16:05,429 --> 00:16:07,200
because of some nightmares?
198
00:16:07,233 --> 00:16:09,739
Nightmares come when
you're asleep, Jeffrey.
199
00:16:09,772 --> 00:16:12,510
I was awake both times.
200
00:16:12,543 --> 00:16:14,782
I think these were something else.
201
00:16:14,815 --> 00:16:16,518
Jake was...
202
00:16:16,551 --> 00:16:18,522
begging me to find him.
203
00:16:18,555 --> 00:16:20,961
Jesus. (SCOFFS)
204
00:16:20,994 --> 00:16:23,399
I can't ignore what I
saw and what I heard.
205
00:16:23,432 --> 00:16:25,804
I just want to...
206
00:16:25,837 --> 00:16:29,243
go back there and look for him.
207
00:16:30,546 --> 00:16:32,785
The police divers were
in the water for weeks.
208
00:16:32,818 --> 00:16:35,556
Okay? Parts of that lake
are hundreds of feet deep.
209
00:16:35,589 --> 00:16:37,795
Not the area where he disappeared.
210
00:16:37,828 --> 00:16:39,932
Jake is dead, Erin.
211
00:16:39,965 --> 00:16:41,401
He did not appear to you. Okay?
212
00:16:41,434 --> 00:16:43,305
You are seeing what you want to see.
213
00:16:43,338 --> 00:16:44,842
That's crazy, Jeffrey.
214
00:16:44,875 --> 00:16:47,313
I didn't want to see what I saw.
215
00:16:47,346 --> 00:16:49,417
You were the one saying how
important it was to move on.
216
00:16:49,450 --> 00:16:51,455
Right? What... What's
this gonna do to Finn,
217
00:16:51,488 --> 00:16:53,459
dredging all of this back up?
218
00:16:53,492 --> 00:16:54,928
She doesn't have to know.
219
00:16:56,565 --> 00:16:59,939
Jeffrey, it's our son.
220
00:16:59,972 --> 00:17:01,575
He's gone, Erin.
221
00:17:01,608 --> 00:17:02,945
I know that!
222
00:17:02,978 --> 00:17:04,682
You didn't see what I saw.
223
00:17:04,715 --> 00:17:07,420
He wants to come home.
224
00:17:07,453 --> 00:17:08,790
He needs me.
225
00:17:08,823 --> 00:17:10,259
He needs us.
226
00:17:11,027 --> 00:17:13,967
If you want to do this,
you're on your own.
227
00:17:14,000 --> 00:17:15,937
I'm sorry, I...
228
00:17:17,373 --> 00:17:19,544
I have to get ready.
229
00:17:22,617 --> 00:17:24,654
♪ ♪
230
00:17:34,507 --> 00:17:36,478
FINN: I believe you.
231
00:17:36,511 --> 00:17:38,717
I believe you saw Jake,
232
00:17:38,750 --> 00:17:41,990
and I believe he wants
you to bring him home.
233
00:17:42,023 --> 00:17:43,860
- How did you...
- Mom,
234
00:17:43,893 --> 00:17:47,567
I've heard almost every argument
you and Dad have ever had.
235
00:17:47,600 --> 00:17:49,705
Oh. That's a scary thought.
236
00:17:49,738 --> 00:17:51,308
I want to go with you and look for him.
237
00:17:51,341 --> 00:17:53,012
Come with me?
238
00:17:53,045 --> 00:17:54,982
(CHUCKLES): No, sweetie.
239
00:17:55,015 --> 00:17:57,586
You're gonna need me to show
you exactly where it happened.
240
00:17:58,622 --> 00:18:00,526
You just got back from the clinic.
241
00:18:00,559 --> 00:18:02,063
You're healing.
242
00:18:02,096 --> 00:18:03,666
I can't take you back there.
243
00:18:03,700 --> 00:18:06,004
I still have nightmares, Mom.
244
00:18:06,037 --> 00:18:08,810
They haven't gone away.
245
00:18:08,843 --> 00:18:12,483
Okay? So, I'll heal a lot
faster when Jake's back home.
246
00:18:14,387 --> 00:18:16,592
I can do this.
247
00:18:16,625 --> 00:18:18,729
I need to do this.
248
00:18:19,965 --> 00:18:22,704
Let me come with you.
249
00:18:25,944 --> 00:18:27,647
We can't tell your father.
250
00:18:27,680 --> 00:18:29,517
So we take off now.
251
00:18:29,550 --> 00:18:31,622
Leave him a note
telling him where we are,
252
00:18:31,655 --> 00:18:34,627
and by the time he gets
it, we'll be on the lake.
253
00:18:36,131 --> 00:18:38,703
I don't remember you being this devious.
254
00:18:38,736 --> 00:18:42,476
That's because most of the time
I was being devious with you.
255
00:18:58,675 --> 00:19:00,646
♪ ♪
256
00:19:03,418 --> 00:19:05,122
Are you sure you want to do this?
257
00:19:05,155 --> 00:19:06,693
You don't have to come.
258
00:19:06,726 --> 00:19:08,964
No, I... I don't want you to be alone.
259
00:19:08,997 --> 00:19:10,099
Finn.
260
00:19:10,132 --> 00:19:11,702
I'm fine.
261
00:19:12,738 --> 00:19:15,944
Once we get there, um, I'll be okay.
262
00:19:15,977 --> 00:19:18,048
Let's go.
263
00:19:28,001 --> 00:19:30,038
♪ ♪
264
00:19:45,937 --> 00:19:47,975
♪ ♪
265
00:19:48,008 --> 00:19:49,477
(DOOR CLOSES)
266
00:20:00,499 --> 00:20:02,102
Mom, let's go on a hike later.
267
00:20:04,507 --> 00:20:05,877
- Ooh.
- Hey!
268
00:20:05,910 --> 00:20:08,148
- What... That's mine.
- Mmm, that is good.
269
00:20:08,181 --> 00:20:09,651
- What? Dad!
- JEFFREY: What?
270
00:20:09,685 --> 00:20:11,054
- FINN: Mom!
- (CHUCKLES)
271
00:20:11,087 --> 00:20:13,025
Guys, I can make more.
272
00:20:13,058 --> 00:20:15,529
Yeah, but hers taste so much better.
273
00:20:15,562 --> 00:20:17,467
- FINN: Okay. Run. Go.
- (JAKE CHUCKLES)
274
00:20:17,500 --> 00:20:19,170
FINN: My waffle. Mine. Mine!
275
00:20:19,203 --> 00:20:20,673
Go. Go.
276
00:20:20,707 --> 00:20:23,478
- That's my waffle! Mine!
- Come and get me.
277
00:20:26,752 --> 00:20:28,823
- You okay?
- Yes, sweetie.
278
00:20:31,404 --> 00:20:33,677
I can't believe I'm back here.
279
00:20:33,710 --> 00:20:37,350
I swore I'd never come
near this place again.
280
00:20:41,424 --> 00:20:43,964
It's just so wrong.
281
00:20:43,997 --> 00:20:45,934
All of it. I mean, I should've been...
282
00:20:47,470 --> 00:20:49,842
I should've been able to help him. I...
283
00:20:49,875 --> 00:20:51,144
He was my little brother.
284
00:20:51,177 --> 00:20:52,982
I was supposed to look out for him.
285
00:20:53,015 --> 00:20:55,019
Stop it. Don't do that.
286
00:20:55,052 --> 00:20:56,723
It's not your fault, you know that.
287
00:20:56,756 --> 00:20:59,527
I just need to keep hearing it.
288
00:21:01,966 --> 00:21:03,703
Come on.
289
00:21:03,736 --> 00:21:06,475
Let's get out there and
do what we came here to do.
290
00:21:06,508 --> 00:21:08,545
♪ ♪
291
00:21:20,502 --> 00:21:23,475
♪ ♪
292
00:21:23,508 --> 00:21:25,713
(MOTOR TURNS OFF)
293
00:21:30,189 --> 00:21:32,460
It was right over there.
294
00:21:32,493 --> 00:21:34,130
Last time I saw him.
295
00:21:34,163 --> 00:21:36,735
He was so scared.
296
00:21:38,472 --> 00:21:41,144
We're gonna find him. I know we will.
297
00:21:42,647 --> 00:21:44,618
Be careful. Okay, Mom?
298
00:21:44,651 --> 00:21:46,723
I'm gonna be more than careful.
299
00:21:46,756 --> 00:21:48,492
(GRUNTS)
300
00:21:48,525 --> 00:21:50,462
I got this down at the marina.
301
00:21:50,595 --> 00:21:52,467
It's eight feet down, right?
302
00:21:52,500 --> 00:21:53,737
Yeah.
303
00:21:53,770 --> 00:21:56,174
I'm gonna tie this around my waist.
304
00:21:56,207 --> 00:21:57,644
If I don't surface in
a couple of minutes,
305
00:21:57,677 --> 00:22:00,049
just pull me up best you can.
306
00:22:00,082 --> 00:22:02,019
Okay.
307
00:22:08,198 --> 00:22:10,435
♪ ♪
308
00:22:29,708 --> 00:22:31,679
♪ ♪
309
00:22:39,227 --> 00:22:41,231
Are you sure this is the spot?
310
00:22:41,264 --> 00:22:44,204
I'm positive. Just keep going that way.
311
00:22:44,237 --> 00:22:45,907
Is there a tricycle down there?
312
00:22:45,940 --> 00:22:47,644
A tricycle? No.
313
00:22:48,813 --> 00:22:52,253
Maybe we should just
call it a day. Okay?
314
00:22:52,286 --> 00:22:54,592
- You're tired, Mom.
- No.
315
00:22:54,625 --> 00:22:55,827
I can do a few more.
316
00:22:58,599 --> 00:22:59,968
(INHALES DEEPLY)
317
00:23:13,562 --> 00:23:15,565
♪ ♪
318
00:23:26,020 --> 00:23:28,058
♪ ♪
319
00:23:32,934 --> 00:23:34,971
(INHALES DEEPLY)
320
00:23:54,177 --> 00:23:56,214
♪ ♪
321
00:24:10,777 --> 00:24:12,614
(MUFFLED SCREAMING)
322
00:24:14,818 --> 00:24:15,920
Mom?
323
00:24:16,956 --> 00:24:18,726
Mom. Mom!
324
00:24:19,695 --> 00:24:21,298
Mom! (STRAINS)
325
00:24:21,331 --> 00:24:22,700
Mom!
326
00:24:30,683 --> 00:24:32,720
♪ ♪
327
00:24:52,026 --> 00:24:53,897
SHERIFF: We searched that area for weeks
328
00:24:53,930 --> 00:24:55,800
and came up with nothing.
329
00:24:55,833 --> 00:24:57,303
It just seems incredible,
you come out here
330
00:24:57,336 --> 00:24:59,642
and in a few hours find
what my men couldn't.
331
00:24:59,675 --> 00:25:02,180
I know, Sheriff. It's
just as incredible to me.
332
00:25:02,213 --> 00:25:05,186
Guess I have something inside
me that can't accept incredible.
333
00:25:05,219 --> 00:25:07,323
Like these bodies you say you saw.
334
00:25:07,356 --> 00:25:09,093
We can't find any sign of them.
335
00:25:09,126 --> 00:25:11,097
I don't know what to say.
I saw them. They're there.
336
00:25:11,130 --> 00:25:12,968
People chained to a concrete block?
337
00:25:13,001 --> 00:25:15,840
Like they were left there to drown.
338
00:25:15,873 --> 00:25:19,715
I found... (CLEARS THROAT)
these on one of the dead bodies.
339
00:25:19,748 --> 00:25:21,151
"Boone"?
340
00:25:21,184 --> 00:25:23,121
You recognize the name?
341
00:25:23,154 --> 00:25:26,796
Belongs to a family that farmed
the area before it was a lake.
342
00:25:26,829 --> 00:25:29,935
I think there's a descendant
still alive, Millie Boone.
343
00:25:29,968 --> 00:25:31,371
You stick around these
parts long enough,
344
00:25:31,404 --> 00:25:33,008
you'll hear a lot of
rumors about this area.
345
00:25:33,041 --> 00:25:35,981
Secrets, some of them pretty unsavory.
346
00:25:36,014 --> 00:25:40,122
I didn't come here to
uncover any secrets, Sheriff.
347
00:25:40,155 --> 00:25:42,126
I came here to find my son.
348
00:25:42,159 --> 00:25:44,765
I'm glad for you, ma'am.
349
00:25:44,798 --> 00:25:46,836
Thank you.
350
00:25:46,869 --> 00:25:49,006
- (PHONE VIBRATES)
- Excuse me.
351
00:25:50,777 --> 00:25:52,413
JEFFREY: What are you thinking?
352
00:25:52,446 --> 00:25:53,883
Taking our daughter back to the lake?
353
00:25:53,916 --> 00:25:55,452
After everything she's been through?
354
00:25:55,485 --> 00:25:57,156
- Jeffrey, just listen to me.
- No, no, no, no, no.
355
00:25:57,189 --> 00:25:58,860
I'm coming out there,
and I'm bringing her home.
356
00:25:58,893 --> 00:26:01,197
Jeffrey, we found Jake.
357
00:26:02,199 --> 00:26:04,370
We're bringing our son home.
358
00:26:05,907 --> 00:26:07,410
He was right there,
359
00:26:07,443 --> 00:26:09,314
where he disappeared.
360
00:26:09,347 --> 00:26:11,418
The local coroner needs to
do what they do with him.
361
00:26:11,451 --> 00:26:13,790
He's coming home.
362
00:26:13,823 --> 00:26:16,027
I-I can't even believe it. What...
363
00:26:16,060 --> 00:26:18,733
I want to have another service.
364
00:26:18,766 --> 00:26:21,204
A real one this time, with our son.
365
00:26:21,237 --> 00:26:24,310
Erin, I should've been there with you.
366
00:26:24,343 --> 00:26:26,949
I know I've been saying
that a lot, what I...
367
00:26:26,982 --> 00:26:29,153
what I should've done, but...
368
00:26:29,186 --> 00:26:31,057
(SIGHS) it's true.
369
00:26:31,090 --> 00:26:34,765
We can talk about that when I get home.
370
00:26:34,798 --> 00:26:37,003
We'll be leaving here in an hour or so.
371
00:26:37,036 --> 00:26:38,906
How's Finn handling it?
372
00:26:38,939 --> 00:26:41,311
ERIN: She's glad her
brother's coming home.
373
00:26:41,344 --> 00:26:43,916
She's so strong.
374
00:26:46,120 --> 00:26:48,424
- I got to go.
- Okay.
375
00:26:49,961 --> 00:26:51,297
(SIGHS)
376
00:26:52,934 --> 00:26:53,934
Was that Dad?
377
00:26:53,936 --> 00:26:56,474
- Yeah.
- How was he?
378
00:26:56,507 --> 00:26:58,512
Just like us and everyone,
379
00:26:58,545 --> 00:27:00,883
he can't believe it.
380
00:27:01,885 --> 00:27:03,522
- How's your hand?
- Oh.
381
00:27:03,555 --> 00:27:06,461
Gonna have to grow some
skin back, but okay.
382
00:27:06,494 --> 00:27:08,198
The paramedic was cute.
383
00:27:08,231 --> 00:27:10,937
Oh, my God. Don't start.
384
00:27:13,876 --> 00:27:16,348
I'm so proud of you, baby.
385
00:27:16,381 --> 00:27:18,919
I'm proud of you, too, Mom.
386
00:27:20,122 --> 00:27:22,059
I'm just really glad it's over.
387
00:27:31,544 --> 00:27:33,214
What is it, Mom?
388
00:27:34,417 --> 00:27:36,889
There's something going on here.
389
00:27:36,922 --> 00:27:38,826
So you believe me.
390
00:27:38,859 --> 00:27:40,362
I do.
391
00:27:40,395 --> 00:27:42,099
We found your brother,
392
00:27:42,132 --> 00:27:44,169
but now we need to find out why he died.
393
00:27:51,150 --> 00:27:53,521
MILLIE: Know why I chose this shithole
394
00:27:53,554 --> 00:27:55,125
to wait for old Scratch?
395
00:27:55,158 --> 00:27:58,900
'Cause it's just across
the Prescott town line.
396
00:27:58,933 --> 00:28:01,838
Won't live in that
fake-ass made-up place.
397
00:28:02,907 --> 00:28:06,882
Ms. Boone, I just want to
talk about Lake Prescott
398
00:28:06,915 --> 00:28:09,119
and why so many people are dying there.
399
00:28:10,155 --> 00:28:12,259
People die there 'cause they're stupid.
400
00:28:12,292 --> 00:28:14,230
They get drunk and they fall in.
401
00:28:14,263 --> 00:28:16,869
Or they horse around near the edge,
402
00:28:16,902 --> 00:28:18,271
and they can't swim.
403
00:28:18,304 --> 00:28:20,508
My brother died in the lake.
404
00:28:21,912 --> 00:28:23,849
And he wasn't stupid and he could swim.
405
00:28:25,218 --> 00:28:29,393
Something got hold of his leg, and...
406
00:28:31,431 --> 00:28:33,401
... he drowned.
407
00:28:34,638 --> 00:28:36,909
We found his body just today.
408
00:28:36,942 --> 00:28:39,380
Heard the sirens.
409
00:28:40,382 --> 00:28:42,954
We didn't just find my son.
410
00:28:42,987 --> 00:28:46,461
I saw three dead people
at the bottom of the lake,
411
00:28:46,494 --> 00:28:48,165
chained to concrete.
412
00:28:48,198 --> 00:28:49,400
And one of them was wearing this.
413
00:28:55,479 --> 00:28:59,087
That can only belong to one Boone.
414
00:28:59,120 --> 00:29:03,328
Maynard Nathaniel Boone,
my great-grandfather.
415
00:29:03,361 --> 00:29:05,633
Why was he killed? Who killed him?
416
00:29:05,666 --> 00:29:08,438
That would be the
state's own favorite son,
417
00:29:08,471 --> 00:29:10,442
Mr. Wrede Prescott.
418
00:29:10,475 --> 00:29:13,248
In Georgia, they were putting
up dams like ticks on a hound,
419
00:29:13,281 --> 00:29:14,985
and he wanted to make sure
420
00:29:15,018 --> 00:29:17,089
the Tar Heel State
didn't get left behind.
421
00:29:17,122 --> 00:29:20,195
Plus, he'd get a cut of all
the power the dam generated,
422
00:29:20,228 --> 00:29:23,201
so he stood to make a fortune.
423
00:29:23,234 --> 00:29:24,337
But there were a lot of people out there
424
00:29:24,370 --> 00:29:25,372
that didn't like that dam.
425
00:29:25,405 --> 00:29:27,309
And out of pure spite,
426
00:29:27,342 --> 00:29:29,380
he rounded up three of the men
427
00:29:29,413 --> 00:29:31,417
that had caused him the most trouble.
428
00:29:32,687 --> 00:29:35,225
Something to say, soldier boy?
429
00:29:35,258 --> 00:29:36,928
(SPITS)
430
00:29:37,814 --> 00:29:40,052
If you let us go, I won't
say nothing. I swear.
431
00:29:40,085 --> 00:29:43,193
- Please, sir.
- Oh, so now I'm "sir."
432
00:29:43,226 --> 00:29:47,167
Before I was "that greedy sumbitch."
433
00:29:49,271 --> 00:29:53,045
If I were you, I'd start practicing.
434
00:29:53,078 --> 00:29:55,115
Practicing?
435
00:29:56,852 --> 00:29:59,090
Holding my breath.
436
00:29:59,123 --> 00:30:01,963
- (RUMBLING)
- No. No!
437
00:30:01,996 --> 00:30:04,969
- (ALARM BLARING)
- No! Don't leave us here!
438
00:30:05,002 --> 00:30:08,075
You can't leave us! Please!
439
00:30:08,108 --> 00:30:10,947
Must've been horrible,
440
00:30:10,980 --> 00:30:14,788
the water creeping up inch by inch.
441
00:30:16,124 --> 00:30:17,828
Can't even fathom it.
442
00:30:17,861 --> 00:30:19,898
(GRUNTING, PANTING)
443
00:30:25,543 --> 00:30:28,516
Even after what they did to those men,
444
00:30:28,549 --> 00:30:31,956
the fight to kill the
dam goes on to this day.
445
00:30:31,989 --> 00:30:34,127
But how is it still going on?
446
00:30:34,161 --> 00:30:36,966
The dam's been up for almost 90 years.
447
00:30:36,999 --> 00:30:38,703
Who's leading this fight?
448
00:30:38,736 --> 00:30:41,943
Every year we file a formal petition,
449
00:30:41,976 --> 00:30:45,817
scrape up the signatures
to have the dam taken down,
450
00:30:45,850 --> 00:30:48,156
in the name of the lives
lost in the building
451
00:30:48,189 --> 00:30:50,861
and all the lives lost over the decades.
452
00:30:50,894 --> 00:30:53,600
And every year that petition sinks
453
00:30:53,633 --> 00:30:57,006
no matter how many people sign.
454
00:30:57,039 --> 00:30:58,576
Why?
455
00:30:58,609 --> 00:31:03,085
Wrede Prescott left an
endowment to protect the dam.
456
00:31:03,118 --> 00:31:06,959
Not that he was so interested
in the damned thing himself,
457
00:31:06,992 --> 00:31:09,130
but because he knew when
they drained the lake
458
00:31:09,164 --> 00:31:11,001
it would reveal his crime
459
00:31:11,034 --> 00:31:13,840
and destroy his precious family name.
460
00:31:13,873 --> 00:31:15,610
His money's held in trust
461
00:31:15,643 --> 00:31:17,714
at a law firm that fights tooth and nail
462
00:31:17,747 --> 00:31:19,885
to keep that dam up,
463
00:31:19,918 --> 00:31:22,991
beats off any attempt
to decommission the dam.
464
00:31:24,328 --> 00:31:26,899
Spengler and Webber. That's the firm.
465
00:31:29,103 --> 00:31:32,177
Are you sure that's
the name of the firm?
466
00:31:32,210 --> 00:31:34,047
Tangled with 'em enough over the years,
467
00:31:34,080 --> 00:31:35,716
I should know.
468
00:31:39,658 --> 00:31:41,027
- (DOOR CLOSES)
- FINN: What are we gonna do?
469
00:31:41,060 --> 00:31:43,633
Right now, we're going
to pack up our things
470
00:31:43,666 --> 00:31:45,170
and go home.
471
00:31:45,203 --> 00:31:46,873
I mean after.
472
00:31:46,906 --> 00:31:48,610
- Are you and Dad...
- (VEHICLE APPROACHING)
473
00:31:48,643 --> 00:31:50,780
Let's just get the hell
out of this fucking place.
474
00:31:50,813 --> 00:31:52,784
(DOOR CLOSES)
475
00:31:52,817 --> 00:31:54,020
Dad?
476
00:31:54,053 --> 00:31:55,957
- What?
- Hey, sweetie.
477
00:31:55,990 --> 00:31:58,363
- What are you doing here?
- Oh.
478
00:31:58,396 --> 00:32:00,767
You said over the phone
you were coming home.
479
00:32:00,800 --> 00:32:02,337
That was four hours ago.
480
00:32:02,370 --> 00:32:05,610
Can you go into the bedroom
and get our stuff together
481
00:32:05,643 --> 00:32:07,548
- so I can talk to your dad?
- Mom.
482
00:32:07,681 --> 00:32:09,885
Wait, wait, wait. What is
it? Something with Jake?
483
00:32:14,828 --> 00:32:16,766
Your firm...
484
00:32:16,799 --> 00:32:19,238
it's been keeping the Prescott Dam
485
00:32:19,271 --> 00:32:21,342
from being torn down.
486
00:32:21,375 --> 00:32:23,078
What?
487
00:32:23,111 --> 00:32:26,819
You were involved in that, weren't you?
488
00:32:26,852 --> 00:32:28,656
I don't understand.
489
00:32:28,689 --> 00:32:31,127
You were involved in the effort
490
00:32:31,161 --> 00:32:35,236
to keep the Prescott Dam
up and running. Yes or no?
491
00:32:36,772 --> 00:32:38,375
Yes, I'm in charge of the entire case.
492
00:32:39,378 --> 00:32:41,682
What does this got to do with anything?
493
00:32:41,715 --> 00:32:44,355
The man you work for,
494
00:32:44,388 --> 00:32:47,327
the man who built this dam...
495
00:32:47,360 --> 00:32:49,865
Wrede Prescott... he's a monster.
496
00:32:49,998 --> 00:32:51,459
(CHUCKLES): What are you talking about?
497
00:32:51,460 --> 00:32:52,500
He's been dead for years.
498
00:32:53,438 --> 00:32:55,100
I'm sure he was accused
of a lot of bad things,
499
00:32:55,101 --> 00:32:57,681
but so is every successful businessman.
500
00:32:57,714 --> 00:33:01,121
Do all businessmen chain people
to concrete so they can drown?
501
00:33:01,155 --> 00:33:02,991
- Where did you hear something like that?
- I didn't just hear I.
502
00:33:03,024 --> 00:33:04,828
I saw it.
503
00:33:05,797 --> 00:33:10,038
Like you saw Jake in your
bathroom and out by the pool.
504
00:33:11,445 --> 00:33:13,148
I really think you need some help.
505
00:33:13,181 --> 00:33:14,985
What, are you gonna put Mom
in a mental hospital, too?
506
00:33:15,018 --> 00:33:18,659
Dad, hundreds of people
have died in this lake.
507
00:33:18,692 --> 00:33:20,630
People die in lakes all the time.
508
00:33:20,663 --> 00:33:22,434
The busier the lake,
the more people die.
509
00:33:22,467 --> 00:33:25,405
Lake Prescott is one of the
busiest lakes in the state.
510
00:33:25,439 --> 00:33:28,144
Prescott murdered people
to get what he wanted,
511
00:33:28,177 --> 00:33:31,384
which means that you've been
taking money from a murderer.
512
00:33:31,418 --> 00:33:34,691
- Yeah, well, so have you.
- Me?
513
00:33:34,724 --> 00:33:38,699
You didn't know, and
you didn't want to know.
514
00:33:38,732 --> 00:33:41,170
You never cared where
our money comes from.
515
00:33:41,203 --> 00:33:43,275
Every now and again you say
you want to go back to teaching,
516
00:33:43,308 --> 00:33:45,446
but none of that pays for
the kids' private schools,
517
00:33:45,479 --> 00:33:48,018
your country club membership, your BMW
518
00:33:48,051 --> 00:33:50,055
with all the bells and
whistles, our house...
519
00:33:50,088 --> 00:33:51,191
Dad, that's not fair.
520
00:33:51,224 --> 00:33:52,527
ERIN: You always said that
521
00:33:52,560 --> 00:33:54,330
the house has been in
your family for years.
522
00:33:54,363 --> 00:33:56,034
Yeah, that's right. My family.
523
00:33:56,067 --> 00:33:58,305
Our house, our money, this cottage,
524
00:33:58,338 --> 00:34:01,077
this lake, this town, is
all because of my family.
525
00:34:01,110 --> 00:34:03,014
This town.
526
00:34:04,618 --> 00:34:06,454
Dad...
527
00:34:08,057 --> 00:34:09,461
You're a Prescott.
528
00:34:09,494 --> 00:34:12,533
I am, and so are you.
529
00:34:14,370 --> 00:34:18,245
Your nana was proud to come
from such an illustrious family.
530
00:34:18,278 --> 00:34:21,317
Wrede Prescott was a great man.
531
00:34:21,350 --> 00:34:24,056
He built this whole
place up from nothing.
532
00:34:24,089 --> 00:34:26,294
It was just dirt, patches of manure,
533
00:34:26,327 --> 00:34:29,033
and he turned this into
a thriving destination.
534
00:34:29,066 --> 00:34:32,039
People come here from all
over to see what he made.
535
00:34:32,072 --> 00:34:34,176
This is his legacy.
536
00:34:34,209 --> 00:34:36,482
And one day, Finn,
537
00:34:36,515 --> 00:34:38,619
this will all be yours.
538
00:34:38,652 --> 00:34:39,721
ERIN: Oh, God.
539
00:34:42,159 --> 00:34:44,597
This all makes sense now.
540
00:34:45,633 --> 00:34:47,537
Why they took Jake, everything.
541
00:34:47,570 --> 00:34:49,240
What happened to Jake
was a terrible accident.
542
00:34:49,273 --> 00:34:52,781
No. It's the lake.
543
00:34:52,814 --> 00:34:55,085
It wants revenge.
544
00:34:55,118 --> 00:34:58,258
Jake died because of what you've done,
545
00:34:58,291 --> 00:35:00,362
because of what your family's done.
546
00:35:00,395 --> 00:35:02,099
You can't be serious.
547
00:35:02,132 --> 00:35:04,504
You're saying that-that-that
I'm somehow responsible
548
00:35:04,537 --> 00:35:06,107
for what happened to our son?
549
00:35:06,140 --> 00:35:07,477
Is that, is that what
I'm hearing from you?
550
00:35:07,510 --> 00:35:10,416
Of course you didn't want
any of this to happen,
551
00:35:10,449 --> 00:35:13,254
but it all makes sense now.
552
00:35:13,287 --> 00:35:17,831
Wrede Prescott hurt a lot of people,
553
00:35:17,864 --> 00:35:21,270
and now they're angry at us.
554
00:35:21,303 --> 00:35:26,815
They took Jake because he's
got Prescott blood in his veins.
555
00:35:26,848 --> 00:35:30,556
Which means they could
come after me, too.
556
00:35:30,589 --> 00:35:33,763
I swear, Erin, I almost understand
557
00:35:33,796 --> 00:35:35,265
why you'd fall for something like this,
558
00:35:35,298 --> 00:35:36,635
but making our daughter believe it?
559
00:35:36,668 --> 00:35:39,140
I mean, come on. What the
hell is wrong with you?
560
00:35:39,173 --> 00:35:41,545
No, she didn't make me
believe anything, Dad.
561
00:35:41,578 --> 00:35:42,814
All right? This is the only thing
562
00:35:42,847 --> 00:35:44,116
that explains what happened.
563
00:35:44,149 --> 00:35:46,154
Enough! Fucking enough!
564
00:35:46,187 --> 00:35:47,424
(CRICKETS CHIRPING)
565
00:35:47,457 --> 00:35:49,126
Okay, look.
566
00:35:49,159 --> 00:35:50,830
We obviously have a lot
of things to work out.
567
00:35:50,863 --> 00:35:54,871
The first and most important
thing we need to do is go home.
568
00:35:54,904 --> 00:35:57,544
(CRICKETS STOP CHIRPING)
569
00:35:57,577 --> 00:36:00,550
(WIND CHIMES JINGLING)
570
00:36:00,583 --> 00:36:03,556
The crickets.
571
00:36:03,589 --> 00:36:05,526
Guys, let's get out of here.
572
00:36:12,740 --> 00:36:14,811
(BUBBLING)
573
00:36:20,456 --> 00:36:22,460
How can the fucking phone be dead, too?
574
00:36:22,493 --> 00:36:24,230
What the hell is this?
575
00:36:24,263 --> 00:36:26,869
We keep trying to tell you.
576
00:36:26,902 --> 00:36:28,439
This is real.
577
00:36:28,472 --> 00:36:29,741
It can't be real.
578
00:36:31,878 --> 00:36:33,849
♪ ♪
579
00:36:34,851 --> 00:36:37,823
(GROWLING SOFTLY)
580
00:36:52,820 --> 00:36:54,857
♪ ♪
581
00:36:58,297 --> 00:36:59,468
- (SCREAMS)
- Oh!
582
00:36:59,501 --> 00:37:01,738
- (WHIMPERING, GASPING)
- JEFFREY: Run!
583
00:37:04,276 --> 00:37:06,715
- (PANTING)
- (GROWLING)
584
00:37:06,748 --> 00:37:08,486
- Whoa.
- Dad! Dad! No!
585
00:37:08,519 --> 00:37:10,723
- (WHIMPERING)
- Come on, come on, come on.
586
00:37:10,756 --> 00:37:13,862
- (PANTING)
- Dad?
587
00:37:14,831 --> 00:37:15,933
It's gonna be okay.
588
00:37:15,966 --> 00:37:18,204
(GRUNTING)
589
00:37:19,541 --> 00:37:22,647
- Dad! Dad!
- Oh, my God.
590
00:37:22,680 --> 00:37:24,250
Don't! Dad!
591
00:37:24,283 --> 00:37:25,553
(GRUNTING)
592
00:37:25,586 --> 00:37:28,559
- Dad! No! Dad! Dad!
- Ah! Run!
593
00:37:28,592 --> 00:37:30,530
- Dad!
- No!
594
00:37:30,563 --> 00:37:32,399
(ERIN AND FINN WHIMPERING)
595
00:37:32,433 --> 00:37:35,272
Dad! Dad!
596
00:37:35,305 --> 00:37:38,411
(CRYING): Dad.
597
00:37:38,445 --> 00:37:40,917
Dad! Dad!
598
00:37:40,950 --> 00:37:42,921
♪ ♪
599
00:37:42,954 --> 00:37:44,491
(BUBBLING)
600
00:37:44,524 --> 00:37:47,630
Dad! Dad!
601
00:37:47,663 --> 00:37:50,401
- Dad.
- Baby.
602
00:37:52,440 --> 00:37:53,676
(CRYING): We have to do something.
603
00:37:53,709 --> 00:37:56,280
We have to help. We
have to call for help.
604
00:37:57,683 --> 00:37:59,921
- We can't.
- (GASPING)
605
00:37:59,954 --> 00:38:01,891
He's gone.
606
00:38:02,860 --> 00:38:06,233
This must've been what
they wanted all along.
607
00:38:07,904 --> 00:38:10,443
All of it.
608
00:38:10,476 --> 00:38:12,614
Jake's death.
609
00:38:12,647 --> 00:38:15,653
My visions.
610
00:38:15,686 --> 00:38:17,957
All for one reason: to get Jeffrey here
611
00:38:17,990 --> 00:38:20,328
so they could take him.
612
00:38:20,361 --> 00:38:23,702
What are we gonna tell everyone?
613
00:38:23,735 --> 00:38:26,407
The truth.
614
00:38:26,441 --> 00:38:29,013
They won't believe this.
615
00:38:29,046 --> 00:38:32,487
Even if they won't,
616
00:38:32,520 --> 00:38:35,292
the drought's getting worse.
617
00:38:35,325 --> 00:38:37,696
The water level's falling.
618
00:38:41,003 --> 00:38:42,874
The truth will come out.
619
00:38:42,907 --> 00:38:45,445
(SOBBING)
620
00:38:46,715 --> 00:38:48,718
♪ ♪
621
00:39:03,649 --> 00:39:05,719
♪ ♪
622
00:39:05,720 --> 00:39:10,720
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
623
00:39:35,679 --> 00:39:37,750
♪ ♪
624
00:00:00,000 --> 00:00:00,879
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.