All language subtitles for American Horror Stories - 02x08 - Lake.GLHF+GGEZ.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:03,718 (SCREAMING) 2 00:00:03,751 --> 00:00:06,423 - ♪ Can you kiss me more? ♪ - ♪ We're so young, boy ♪ 3 00:00:06,456 --> 00:00:09,462 ♪ We ain't got nothing to lose ♪ 4 00:00:09,495 --> 00:00:12,836 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ It's just principle ♪ 5 00:00:12,869 --> 00:00:17,879 ♪ Baby, hold me, 'cause I like the way you groove ♪ 6 00:00:17,912 --> 00:00:20,584 ♪ Oh, oh... ♪ 7 00:00:20,618 --> 00:00:23,657 - (MUSIC CONTINUES OVER SPEAKERS) - (INDISTINCT CHATTER) 8 00:00:28,299 --> 00:00:29,703 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 9 00:00:29,736 --> 00:00:31,941 ♪ Boy, you write your name... ♪ 10 00:00:32,064 --> 00:00:33,600 Here, Jake. 11 00:00:33,633 --> 00:00:34,736 Thanks. 12 00:00:34,769 --> 00:00:36,406 ♪ La-la-la-la ♪ 13 00:00:36,439 --> 00:00:38,610 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 14 00:00:38,643 --> 00:00:40,915 ♪ I feel like fuckin' somethin'... ♪ 15 00:00:40,948 --> 00:00:42,284 HAYLEY: What's that? 16 00:00:42,317 --> 00:00:43,855 I, um... 17 00:00:43,888 --> 00:00:46,125 I went to the library and found this old topo map. 18 00:00:46,258 --> 00:00:49,065 - Topo map? - Topographical. 19 00:00:49,098 --> 00:00:50,902 It shows all the towns that were here 20 00:00:50,935 --> 00:00:53,573 before the dam went up and the lake was formed. 21 00:00:54,675 --> 00:00:57,615 That's the last resting place of Reedsville, 22 00:00:57,648 --> 00:01:00,320 population 103. 23 00:01:00,353 --> 00:01:01,957 So there really is a town under the lake. 24 00:01:01,990 --> 00:01:05,397 - I thought it was just BS. - No, it's not. 25 00:01:05,430 --> 00:01:07,368 And with the drought, we can totally get to it. 26 00:01:07,401 --> 00:01:09,305 A few years ago, it would've been too deep to reach. 27 00:01:09,338 --> 00:01:11,643 You are such a geek. 28 00:01:11,676 --> 00:01:12,879 But a cute geek. 29 00:01:14,015 --> 00:01:16,687 I think your brother's got the jones for some Hayley. 30 00:01:16,720 --> 00:01:17,956 Mm, really? How could you tell? 31 00:01:17,989 --> 00:01:19,927 He's, uh, so good at hiding it. 32 00:01:19,960 --> 00:01:23,066 Some of us play it cool and, well, some of us can't. 33 00:01:23,099 --> 00:01:24,869 Tell me about it. 34 00:01:27,875 --> 00:01:29,078 Hmm? 35 00:01:29,111 --> 00:01:32,017 - What? - Guys, if my map is right, 36 00:01:32,050 --> 00:01:34,321 Reedsville should be right over there. 37 00:01:35,123 --> 00:01:38,496 So, who's joining me on the first dive? 38 00:01:41,035 --> 00:01:43,006 Should be one sober person down there, huh? 39 00:01:43,039 --> 00:01:44,675 Okay. 40 00:01:44,709 --> 00:01:46,713 I guess family comes first. 41 00:01:47,815 --> 00:01:49,720 You two have fun. 42 00:01:49,753 --> 00:01:51,690 Bring me something cool. 43 00:01:53,861 --> 00:01:55,464 What are you doing to me? 44 00:01:55,497 --> 00:01:57,534 You're my sister. Give me a little help. 45 00:01:57,567 --> 00:01:59,105 I am. She's a skank. 46 00:01:59,138 --> 00:02:00,641 She fucks over every guy she's been with. 47 00:02:00,674 --> 00:02:02,111 I like her. 48 00:02:02,144 --> 00:02:04,549 I want her to fuck me over as much as she can. 49 00:02:04,582 --> 00:02:08,557 - I don't need you to save me, okay? - (CHUCKLES) 50 00:02:08,590 --> 00:02:11,529 Uh, I kind of think you do. 51 00:02:12,765 --> 00:02:14,334 - Yeah, yeah, yeah. - Sure. 52 00:02:16,105 --> 00:02:17,776 (SIGHS) 53 00:02:17,809 --> 00:02:19,880 Suit up. (CHUCKLES) 54 00:02:19,913 --> 00:02:21,081 Whoo! 55 00:02:31,903 --> 00:02:34,976 ♪ ♪ 56 00:02:42,524 --> 00:02:44,127 (BOTH INHALE DEEPLY) 57 00:02:48,136 --> 00:02:50,373 ♪ ♪ 58 00:03:02,899 --> 00:03:03,934 (INHALES) 59 00:03:07,140 --> 00:03:09,177 ♪ ♪ 60 00:03:43,079 --> 00:03:45,049 (MUFFLED SCREAM) 61 00:03:47,621 --> 00:03:49,658 ♪ ♪ 62 00:03:51,595 --> 00:03:54,535 Help! He's drowning! Help! 63 00:03:54,568 --> 00:03:55,637 Help me! 64 00:03:57,842 --> 00:04:00,446 ♪ ♪ 65 00:04:08,864 --> 00:04:09,899 (WHIMPERS) 66 00:04:11,602 --> 00:04:13,239 (MUFFLED SCREAM) 67 00:04:16,579 --> 00:04:18,215 ♪ ♪ 68 00:04:45,838 --> 00:04:47,640 ♪ ♪ 69 00:05:05,610 --> 00:05:07,647 ♪ ♪ 70 00:05:25,583 --> 00:05:27,822 I can walk, Mom. 71 00:05:28,924 --> 00:05:31,261 Okay, sweetie. 72 00:05:42,017 --> 00:05:44,054 ♪ ♪ 73 00:05:56,145 --> 00:05:58,082 Can I make you something to eat? 74 00:05:58,115 --> 00:06:00,253 No. I'm... 75 00:06:00,286 --> 00:06:02,657 I just want to lie down and take a nap. 76 00:06:03,659 --> 00:06:05,731 Okay, sweetie. 77 00:06:05,764 --> 00:06:07,868 Whatever you want. 78 00:06:13,714 --> 00:06:16,618 We're just so glad that you're home. 79 00:06:26,940 --> 00:06:28,977 ♪ ♪ 80 00:06:47,915 --> 00:06:50,120 (SIGHS) I'm worried. 81 00:06:50,153 --> 00:06:51,690 (DOOR CLOSES) 82 00:06:51,723 --> 00:06:54,061 Maybe we brought her home too soon. 83 00:06:54,094 --> 00:06:57,267 The doctor said she was ready. 84 00:06:57,300 --> 00:06:59,305 Couple more weeks at a mental health clinic 85 00:06:59,338 --> 00:07:00,942 wasn't gonna help her. 86 00:07:00,975 --> 00:07:02,812 Well, it wasn't just a mental health clinic. 87 00:07:02,845 --> 00:07:05,785 It was the best in the city. 88 00:07:05,818 --> 00:07:07,154 She looks like a zombie. 89 00:07:07,187 --> 00:07:09,191 She's getting used to being home. 90 00:07:09,224 --> 00:07:11,763 It's going to be a process, Jeffrey. 91 00:07:11,796 --> 00:07:14,034 She needs to find her life again 92 00:07:14,067 --> 00:07:18,042 and start getting back to normal. 93 00:07:19,378 --> 00:07:21,349 We all do. 94 00:07:21,382 --> 00:07:22,785 Meaning me. 95 00:07:22,818 --> 00:07:26,092 You don't talk to me anymore. 96 00:07:26,125 --> 00:07:27,427 You come home from the office, 97 00:07:27,460 --> 00:07:28,864 and you lock yourself in your study. 98 00:07:28,897 --> 00:07:30,033 Well, I'm swamped. 99 00:07:30,066 --> 00:07:31,402 You know? I've-I've... 100 00:07:31,435 --> 00:07:33,172 I've got all this work to catch up with after... 101 00:07:34,474 --> 00:07:36,078 Uh... (SIGHS) 102 00:07:37,080 --> 00:07:40,821 I think it would be good for Finn if you were... 103 00:07:40,854 --> 00:07:42,992 If I were stronger. 104 00:07:43,025 --> 00:07:44,695 Like you? 105 00:07:45,831 --> 00:07:47,334 Around more. 106 00:07:47,367 --> 00:07:49,806 - (SIGHS) - Present. 107 00:07:49,839 --> 00:07:52,244 - I know you're hurting. - (SCOFFS) 108 00:07:52,277 --> 00:07:55,851 We're all just taking it one day at a time. 109 00:07:57,287 --> 00:08:01,162 And as hard as it is, we're gonna have to try... 110 00:08:01,195 --> 00:08:02,966 and move forward. 111 00:08:02,999 --> 00:08:05,403 We lost our son, Erin. 112 00:08:07,407 --> 00:08:09,946 I'm just doing the best I can. 113 00:08:17,060 --> 00:08:19,097 - (INSECTS TRILLING) - (DOG BARKING IN DISTANCE) 114 00:08:20,066 --> 00:08:22,103 (SCRIBBLING ON PAPER) 115 00:08:27,782 --> 00:08:30,787 Sure I can't get you anything? 116 00:08:31,956 --> 00:08:33,894 No? 117 00:08:33,927 --> 00:08:36,498 Okay. Whatever you want, sweetie. 118 00:08:38,069 --> 00:08:39,305 Mm. 119 00:08:39,338 --> 00:08:40,908 Mom? 120 00:08:40,941 --> 00:08:42,945 Yeah, sweetie? 121 00:08:43,914 --> 00:08:46,753 What did you put in the casket? 122 00:08:48,055 --> 00:08:50,359 The casket? 123 00:08:51,930 --> 00:08:56,071 Jake wasn't in there, so what did you bury? 124 00:08:58,977 --> 00:09:00,914 Some mementos. 125 00:09:03,252 --> 00:09:06,258 That essay Jake wrote in middle school 126 00:09:06,291 --> 00:09:08,831 about his trip to Disneyland. 127 00:09:08,864 --> 00:09:11,301 His Pokémon cards. 128 00:09:13,439 --> 00:09:17,949 Those brown Crocs that he wore to school every day. 129 00:09:17,982 --> 00:09:19,853 Glad to get rid of those. 130 00:09:19,886 --> 00:09:21,923 (CHUCKLES) 131 00:09:28,035 --> 00:09:30,473 Kind of turned it into a time capsule. 132 00:09:31,508 --> 00:09:33,913 That's nice. 133 00:09:35,483 --> 00:09:38,322 I wish I was there. 134 00:09:38,355 --> 00:09:42,197 Baby, you were getting healthy. 135 00:09:42,230 --> 00:09:44,301 You were doing what you needed to do. 136 00:09:44,334 --> 00:09:46,907 But am I healthy, Mom? 137 00:09:46,940 --> 00:09:49,611 I still believe what I saw. 138 00:09:49,644 --> 00:09:52,050 It just takes time. 139 00:09:53,018 --> 00:09:55,858 Time will put it all into perspective. 140 00:09:55,891 --> 00:09:57,093 Come here. 141 00:10:06,378 --> 00:10:08,148 (DOOR CLOSES) 142 00:10:09,919 --> 00:10:11,956 (TYPING) 143 00:10:23,579 --> 00:10:25,249 (WATER RUNNING) 144 00:10:48,229 --> 00:10:50,901 - (BUBBLING) - (GASPS SOFTLY) 145 00:10:50,934 --> 00:10:52,304 (SCREAMS) 146 00:10:52,337 --> 00:10:53,873 (GASPS) 147 00:10:55,443 --> 00:10:57,314 (GRUNTS) 148 00:10:57,347 --> 00:11:00,252 (WHIMPERING, PANTING) 149 00:11:05,463 --> 00:11:07,500 (BREATHING HEAVILY) 150 00:11:14,080 --> 00:11:16,385 ♪ ♪ 151 00:11:16,418 --> 00:11:19,023 (GASPS SOFTLY) 152 00:11:20,626 --> 00:11:22,364 (WHIMPERING) 153 00:11:22,397 --> 00:11:24,567 (SOBBING SOFTLY) 154 00:11:33,485 --> 00:11:35,589 - (WATER SPRINKLERS WHIRRING) - (DOG BARKING IN DISTANCE) 155 00:11:44,709 --> 00:11:46,946 ♪ ♪ 156 00:11:52,423 --> 00:11:53,423 (SCREAMS) 157 00:11:53,425 --> 00:11:55,698 Whoa, hey. It's just me. 158 00:11:55,731 --> 00:11:58,536 Could you say something when you walk into the room? 159 00:11:58,569 --> 00:12:01,675 I did, and you didn't hear me. 160 00:12:01,709 --> 00:12:04,081 What's so interesting? 161 00:12:04,114 --> 00:12:06,686 I was, um, just... 162 00:12:06,719 --> 00:12:09,591 checking if there were any teaching jobs available. 163 00:12:09,624 --> 00:12:11,628 But it's pretty dry out there right now. 164 00:12:12,597 --> 00:12:16,037 Probably best, it's a good time for me to be home. 165 00:12:18,442 --> 00:12:21,215 Actually, I think you should keep looking. 166 00:12:21,248 --> 00:12:23,553 You do? 167 00:12:23,586 --> 00:12:25,423 You were right. 168 00:12:25,456 --> 00:12:28,162 We should be trying to move forward. 169 00:12:28,195 --> 00:12:30,533 For Finn and... and for you. 170 00:12:31,535 --> 00:12:34,041 You were also right about me. 171 00:12:34,074 --> 00:12:36,713 I let myself fall apart. 172 00:12:36,746 --> 00:12:40,587 Instead of being there for you and for Finn, I... 173 00:12:40,620 --> 00:12:42,456 I sealed myself off. 174 00:12:44,361 --> 00:12:47,234 I'm gonna change, Erin. 175 00:12:47,267 --> 00:12:49,739 I'll try to be stronger. 176 00:12:49,772 --> 00:12:52,343 We don't need you to be stronger. 177 00:12:54,080 --> 00:12:56,585 We just need you to be here. 178 00:12:57,654 --> 00:12:59,458 (SCOFFS SOFTLY) 179 00:12:59,491 --> 00:13:01,561 (CLOCK TICKING) 180 00:13:08,777 --> 00:13:10,045 (MUFFLED SCREAM) 181 00:13:18,429 --> 00:13:20,466 - (FAUCET SQUEAKS) - (WATER RUNNING) 182 00:13:51,595 --> 00:13:53,632 (WATER RUNNING NEARBY) 183 00:14:03,687 --> 00:14:05,757 ♪ ♪ 184 00:14:18,683 --> 00:14:20,420 (SIGHS) 185 00:14:20,453 --> 00:14:22,356 (GASPS) 186 00:14:30,907 --> 00:14:32,577 - JAKE: Mom! - (SCREAMS) 187 00:14:32,610 --> 00:14:34,647 (ERIN PANTING) 188 00:14:40,359 --> 00:14:42,396 (WATER RUNNING) 189 00:15:00,901 --> 00:15:03,138 ♪ ♪ 190 00:15:20,406 --> 00:15:22,510 (SIGHS) 191 00:15:29,759 --> 00:15:31,862 Jake (ECHOING): Find me. 192 00:15:32,831 --> 00:15:36,237 Mom, find me. 193 00:15:38,910 --> 00:15:40,880 Find me. 194 00:15:41,849 --> 00:15:44,587 - (DISTORTED): Find me. - (THUNDER CRASHES) 195 00:15:49,531 --> 00:15:51,601 ♪ ♪ 196 00:16:03,893 --> 00:16:05,396 JEFFREY: You want to relive all this trauma 197 00:16:05,429 --> 00:16:07,200 because of some nightmares? 198 00:16:07,233 --> 00:16:09,739 Nightmares come when you're asleep, Jeffrey. 199 00:16:09,772 --> 00:16:12,510 I was awake both times. 200 00:16:12,543 --> 00:16:14,782 I think these were something else. 201 00:16:14,815 --> 00:16:16,518 Jake was... 202 00:16:16,551 --> 00:16:18,522 begging me to find him. 203 00:16:18,555 --> 00:16:20,961 Jesus. (SCOFFS) 204 00:16:20,994 --> 00:16:23,399 I can't ignore what I saw and what I heard. 205 00:16:23,432 --> 00:16:25,804 I just want to... 206 00:16:25,837 --> 00:16:29,243 go back there and look for him. 207 00:16:30,546 --> 00:16:32,785 The police divers were in the water for weeks. 208 00:16:32,818 --> 00:16:35,556 Okay? Parts of that lake are hundreds of feet deep. 209 00:16:35,589 --> 00:16:37,795 Not the area where he disappeared. 210 00:16:37,828 --> 00:16:39,932 Jake is dead, Erin. 211 00:16:39,965 --> 00:16:41,401 He did not appear to you. Okay? 212 00:16:41,434 --> 00:16:43,305 You are seeing what you want to see. 213 00:16:43,338 --> 00:16:44,842 That's crazy, Jeffrey. 214 00:16:44,875 --> 00:16:47,313 I didn't want to see what I saw. 215 00:16:47,346 --> 00:16:49,417 You were the one saying how important it was to move on. 216 00:16:49,450 --> 00:16:51,455 Right? What... What's this gonna do to Finn, 217 00:16:51,488 --> 00:16:53,459 dredging all of this back up? 218 00:16:53,492 --> 00:16:54,928 She doesn't have to know. 219 00:16:56,565 --> 00:16:59,939 Jeffrey, it's our son. 220 00:16:59,972 --> 00:17:01,575 He's gone, Erin. 221 00:17:01,608 --> 00:17:02,945 I know that! 222 00:17:02,978 --> 00:17:04,682 You didn't see what I saw. 223 00:17:04,715 --> 00:17:07,420 He wants to come home. 224 00:17:07,453 --> 00:17:08,790 He needs me. 225 00:17:08,823 --> 00:17:10,259 He needs us. 226 00:17:11,027 --> 00:17:13,967 If you want to do this, you're on your own. 227 00:17:14,000 --> 00:17:15,937 I'm sorry, I... 228 00:17:17,373 --> 00:17:19,544 I have to get ready. 229 00:17:22,617 --> 00:17:24,654 ♪ ♪ 230 00:17:34,507 --> 00:17:36,478 FINN: I believe you. 231 00:17:36,511 --> 00:17:38,717 I believe you saw Jake, 232 00:17:38,750 --> 00:17:41,990 and I believe he wants you to bring him home. 233 00:17:42,023 --> 00:17:43,860 - How did you... - Mom, 234 00:17:43,893 --> 00:17:47,567 I've heard almost every argument you and Dad have ever had. 235 00:17:47,600 --> 00:17:49,705 Oh. That's a scary thought. 236 00:17:49,738 --> 00:17:51,308 I want to go with you and look for him. 237 00:17:51,341 --> 00:17:53,012 Come with me? 238 00:17:53,045 --> 00:17:54,982 (CHUCKLES): No, sweetie. 239 00:17:55,015 --> 00:17:57,586 You're gonna need me to show you exactly where it happened. 240 00:17:58,622 --> 00:18:00,526 You just got back from the clinic. 241 00:18:00,559 --> 00:18:02,063 You're healing. 242 00:18:02,096 --> 00:18:03,666 I can't take you back there. 243 00:18:03,700 --> 00:18:06,004 I still have nightmares, Mom. 244 00:18:06,037 --> 00:18:08,810 They haven't gone away. 245 00:18:08,843 --> 00:18:12,483 Okay? So, I'll heal a lot faster when Jake's back home. 246 00:18:14,387 --> 00:18:16,592 I can do this. 247 00:18:16,625 --> 00:18:18,729 I need to do this. 248 00:18:19,965 --> 00:18:22,704 Let me come with you. 249 00:18:25,944 --> 00:18:27,647 We can't tell your father. 250 00:18:27,680 --> 00:18:29,517 So we take off now. 251 00:18:29,550 --> 00:18:31,622 Leave him a note telling him where we are, 252 00:18:31,655 --> 00:18:34,627 and by the time he gets it, we'll be on the lake. 253 00:18:36,131 --> 00:18:38,703 I don't remember you being this devious. 254 00:18:38,736 --> 00:18:42,476 That's because most of the time I was being devious with you. 255 00:18:58,675 --> 00:19:00,646 ♪ ♪ 256 00:19:03,418 --> 00:19:05,122 Are you sure you want to do this? 257 00:19:05,155 --> 00:19:06,693 You don't have to come. 258 00:19:06,726 --> 00:19:08,964 No, I... I don't want you to be alone. 259 00:19:08,997 --> 00:19:10,099 Finn. 260 00:19:10,132 --> 00:19:11,702 I'm fine. 261 00:19:12,738 --> 00:19:15,944 Once we get there, um, I'll be okay. 262 00:19:15,977 --> 00:19:18,048 Let's go. 263 00:19:28,001 --> 00:19:30,038 ♪ ♪ 264 00:19:45,937 --> 00:19:47,975 ♪ ♪ 265 00:19:48,008 --> 00:19:49,477 (DOOR CLOSES) 266 00:20:00,499 --> 00:20:02,102 Mom, let's go on a hike later. 267 00:20:04,507 --> 00:20:05,877 - Ooh. - Hey! 268 00:20:05,910 --> 00:20:08,148 - What... That's mine. - Mmm, that is good. 269 00:20:08,181 --> 00:20:09,651 - What? Dad! - JEFFREY: What? 270 00:20:09,685 --> 00:20:11,054 - FINN: Mom! - (CHUCKLES) 271 00:20:11,087 --> 00:20:13,025 Guys, I can make more. 272 00:20:13,058 --> 00:20:15,529 Yeah, but hers taste so much better. 273 00:20:15,562 --> 00:20:17,467 - FINN: Okay. Run. Go. - (JAKE CHUCKLES) 274 00:20:17,500 --> 00:20:19,170 FINN: My waffle. Mine. Mine! 275 00:20:19,203 --> 00:20:20,673 Go. Go. 276 00:20:20,707 --> 00:20:23,478 - That's my waffle! Mine! - Come and get me. 277 00:20:26,752 --> 00:20:28,823 - You okay? - Yes, sweetie. 278 00:20:31,404 --> 00:20:33,677 I can't believe I'm back here. 279 00:20:33,710 --> 00:20:37,350 I swore I'd never come near this place again. 280 00:20:41,424 --> 00:20:43,964 It's just so wrong. 281 00:20:43,997 --> 00:20:45,934 All of it. I mean, I should've been... 282 00:20:47,470 --> 00:20:49,842 I should've been able to help him. I... 283 00:20:49,875 --> 00:20:51,144 He was my little brother. 284 00:20:51,177 --> 00:20:52,982 I was supposed to look out for him. 285 00:20:53,015 --> 00:20:55,019 Stop it. Don't do that. 286 00:20:55,052 --> 00:20:56,723 It's not your fault, you know that. 287 00:20:56,756 --> 00:20:59,527 I just need to keep hearing it. 288 00:21:01,966 --> 00:21:03,703 Come on. 289 00:21:03,736 --> 00:21:06,475 Let's get out there and do what we came here to do. 290 00:21:06,508 --> 00:21:08,545 ♪ ♪ 291 00:21:20,502 --> 00:21:23,475 ♪ ♪ 292 00:21:23,508 --> 00:21:25,713 (MOTOR TURNS OFF) 293 00:21:30,189 --> 00:21:32,460 It was right over there. 294 00:21:32,493 --> 00:21:34,130 Last time I saw him. 295 00:21:34,163 --> 00:21:36,735 He was so scared. 296 00:21:38,472 --> 00:21:41,144 We're gonna find him. I know we will. 297 00:21:42,647 --> 00:21:44,618 Be careful. Okay, Mom? 298 00:21:44,651 --> 00:21:46,723 I'm gonna be more than careful. 299 00:21:46,756 --> 00:21:48,492 (GRUNTS) 300 00:21:48,525 --> 00:21:50,462 I got this down at the marina. 301 00:21:50,595 --> 00:21:52,467 It's eight feet down, right? 302 00:21:52,500 --> 00:21:53,737 Yeah. 303 00:21:53,770 --> 00:21:56,174 I'm gonna tie this around my waist. 304 00:21:56,207 --> 00:21:57,644 If I don't surface in a couple of minutes, 305 00:21:57,677 --> 00:22:00,049 just pull me up best you can. 306 00:22:00,082 --> 00:22:02,019 Okay. 307 00:22:08,198 --> 00:22:10,435 ♪ ♪ 308 00:22:29,708 --> 00:22:31,679 ♪ ♪ 309 00:22:39,227 --> 00:22:41,231 Are you sure this is the spot? 310 00:22:41,264 --> 00:22:44,204 I'm positive. Just keep going that way. 311 00:22:44,237 --> 00:22:45,907 Is there a tricycle down there? 312 00:22:45,940 --> 00:22:47,644 A tricycle? No. 313 00:22:48,813 --> 00:22:52,253 Maybe we should just call it a day. Okay? 314 00:22:52,286 --> 00:22:54,592 - You're tired, Mom. - No. 315 00:22:54,625 --> 00:22:55,827 I can do a few more. 316 00:22:58,599 --> 00:22:59,968 (INHALES DEEPLY) 317 00:23:13,562 --> 00:23:15,565 ♪ ♪ 318 00:23:26,020 --> 00:23:28,058 ♪ ♪ 319 00:23:32,934 --> 00:23:34,971 (INHALES DEEPLY) 320 00:23:54,177 --> 00:23:56,214 ♪ ♪ 321 00:24:10,777 --> 00:24:12,614 (MUFFLED SCREAMING) 322 00:24:14,818 --> 00:24:15,920 Mom? 323 00:24:16,956 --> 00:24:18,726 Mom. Mom! 324 00:24:19,695 --> 00:24:21,298 Mom! (STRAINS) 325 00:24:21,331 --> 00:24:22,700 Mom! 326 00:24:30,683 --> 00:24:32,720 ♪ ♪ 327 00:24:52,026 --> 00:24:53,897 SHERIFF: We searched that area for weeks 328 00:24:53,930 --> 00:24:55,800 and came up with nothing. 329 00:24:55,833 --> 00:24:57,303 It just seems incredible, you come out here 330 00:24:57,336 --> 00:24:59,642 and in a few hours find what my men couldn't. 331 00:24:59,675 --> 00:25:02,180 I know, Sheriff. It's just as incredible to me. 332 00:25:02,213 --> 00:25:05,186 Guess I have something inside me that can't accept incredible. 333 00:25:05,219 --> 00:25:07,323 Like these bodies you say you saw. 334 00:25:07,356 --> 00:25:09,093 We can't find any sign of them. 335 00:25:09,126 --> 00:25:11,097 I don't know what to say. I saw them. They're there. 336 00:25:11,130 --> 00:25:12,968 People chained to a concrete block? 337 00:25:13,001 --> 00:25:15,840 Like they were left there to drown. 338 00:25:15,873 --> 00:25:19,715 I found... (CLEARS THROAT) these on one of the dead bodies. 339 00:25:19,748 --> 00:25:21,151 "Boone"? 340 00:25:21,184 --> 00:25:23,121 You recognize the name? 341 00:25:23,154 --> 00:25:26,796 Belongs to a family that farmed the area before it was a lake. 342 00:25:26,829 --> 00:25:29,935 I think there's a descendant still alive, Millie Boone. 343 00:25:29,968 --> 00:25:31,371 You stick around these parts long enough, 344 00:25:31,404 --> 00:25:33,008 you'll hear a lot of rumors about this area. 345 00:25:33,041 --> 00:25:35,981 Secrets, some of them pretty unsavory. 346 00:25:36,014 --> 00:25:40,122 I didn't come here to uncover any secrets, Sheriff. 347 00:25:40,155 --> 00:25:42,126 I came here to find my son. 348 00:25:42,159 --> 00:25:44,765 I'm glad for you, ma'am. 349 00:25:44,798 --> 00:25:46,836 Thank you. 350 00:25:46,869 --> 00:25:49,006 - (PHONE VIBRATES) - Excuse me. 351 00:25:50,777 --> 00:25:52,413 JEFFREY: What are you thinking? 352 00:25:52,446 --> 00:25:53,883 Taking our daughter back to the lake? 353 00:25:53,916 --> 00:25:55,452 After everything she's been through? 354 00:25:55,485 --> 00:25:57,156 - Jeffrey, just listen to me. - No, no, no, no, no. 355 00:25:57,189 --> 00:25:58,860 I'm coming out there, and I'm bringing her home. 356 00:25:58,893 --> 00:26:01,197 Jeffrey, we found Jake. 357 00:26:02,199 --> 00:26:04,370 We're bringing our son home. 358 00:26:05,907 --> 00:26:07,410 He was right there, 359 00:26:07,443 --> 00:26:09,314 where he disappeared. 360 00:26:09,347 --> 00:26:11,418 The local coroner needs to do what they do with him. 361 00:26:11,451 --> 00:26:13,790 He's coming home. 362 00:26:13,823 --> 00:26:16,027 I-I can't even believe it. What... 363 00:26:16,060 --> 00:26:18,733 I want to have another service. 364 00:26:18,766 --> 00:26:21,204 A real one this time, with our son. 365 00:26:21,237 --> 00:26:24,310 Erin, I should've been there with you. 366 00:26:24,343 --> 00:26:26,949 I know I've been saying that a lot, what I... 367 00:26:26,982 --> 00:26:29,153 what I should've done, but... 368 00:26:29,186 --> 00:26:31,057 (SIGHS) it's true. 369 00:26:31,090 --> 00:26:34,765 We can talk about that when I get home. 370 00:26:34,798 --> 00:26:37,003 We'll be leaving here in an hour or so. 371 00:26:37,036 --> 00:26:38,906 How's Finn handling it? 372 00:26:38,939 --> 00:26:41,311 ERIN: She's glad her brother's coming home. 373 00:26:41,344 --> 00:26:43,916 She's so strong. 374 00:26:46,120 --> 00:26:48,424 - I got to go. - Okay. 375 00:26:49,961 --> 00:26:51,297 (SIGHS) 376 00:26:52,934 --> 00:26:53,934 Was that Dad? 377 00:26:53,936 --> 00:26:56,474 - Yeah. - How was he? 378 00:26:56,507 --> 00:26:58,512 Just like us and everyone, 379 00:26:58,545 --> 00:27:00,883 he can't believe it. 380 00:27:01,885 --> 00:27:03,522 - How's your hand? - Oh. 381 00:27:03,555 --> 00:27:06,461 Gonna have to grow some skin back, but okay. 382 00:27:06,494 --> 00:27:08,198 The paramedic was cute. 383 00:27:08,231 --> 00:27:10,937 Oh, my God. Don't start. 384 00:27:13,876 --> 00:27:16,348 I'm so proud of you, baby. 385 00:27:16,381 --> 00:27:18,919 I'm proud of you, too, Mom. 386 00:27:20,122 --> 00:27:22,059 I'm just really glad it's over. 387 00:27:31,544 --> 00:27:33,214 What is it, Mom? 388 00:27:34,417 --> 00:27:36,889 There's something going on here. 389 00:27:36,922 --> 00:27:38,826 So you believe me. 390 00:27:38,859 --> 00:27:40,362 I do. 391 00:27:40,395 --> 00:27:42,099 We found your brother, 392 00:27:42,132 --> 00:27:44,169 but now we need to find out why he died. 393 00:27:51,150 --> 00:27:53,521 MILLIE: Know why I chose this shithole 394 00:27:53,554 --> 00:27:55,125 to wait for old Scratch? 395 00:27:55,158 --> 00:27:58,900 'Cause it's just across the Prescott town line. 396 00:27:58,933 --> 00:28:01,838 Won't live in that fake-ass made-up place. 397 00:28:02,907 --> 00:28:06,882 Ms. Boone, I just want to talk about Lake Prescott 398 00:28:06,915 --> 00:28:09,119 and why so many people are dying there. 399 00:28:10,155 --> 00:28:12,259 People die there 'cause they're stupid. 400 00:28:12,292 --> 00:28:14,230 They get drunk and they fall in. 401 00:28:14,263 --> 00:28:16,869 Or they horse around near the edge, 402 00:28:16,902 --> 00:28:18,271 and they can't swim. 403 00:28:18,304 --> 00:28:20,508 My brother died in the lake. 404 00:28:21,912 --> 00:28:23,849 And he wasn't stupid and he could swim. 405 00:28:25,218 --> 00:28:29,393 Something got hold of his leg, and... 406 00:28:31,431 --> 00:28:33,401 ... he drowned. 407 00:28:34,638 --> 00:28:36,909 We found his body just today. 408 00:28:36,942 --> 00:28:39,380 Heard the sirens. 409 00:28:40,382 --> 00:28:42,954 We didn't just find my son. 410 00:28:42,987 --> 00:28:46,461 I saw three dead people at the bottom of the lake, 411 00:28:46,494 --> 00:28:48,165 chained to concrete. 412 00:28:48,198 --> 00:28:49,400 And one of them was wearing this. 413 00:28:55,479 --> 00:28:59,087 That can only belong to one Boone. 414 00:28:59,120 --> 00:29:03,328 Maynard Nathaniel Boone, my great-grandfather. 415 00:29:03,361 --> 00:29:05,633 Why was he killed? Who killed him? 416 00:29:05,666 --> 00:29:08,438 That would be the state's own favorite son, 417 00:29:08,471 --> 00:29:10,442 Mr. Wrede Prescott. 418 00:29:10,475 --> 00:29:13,248 In Georgia, they were putting up dams like ticks on a hound, 419 00:29:13,281 --> 00:29:14,985 and he wanted to make sure 420 00:29:15,018 --> 00:29:17,089 the Tar Heel State didn't get left behind. 421 00:29:17,122 --> 00:29:20,195 Plus, he'd get a cut of all the power the dam generated, 422 00:29:20,228 --> 00:29:23,201 so he stood to make a fortune. 423 00:29:23,234 --> 00:29:24,337 But there were a lot of people out there 424 00:29:24,370 --> 00:29:25,372 that didn't like that dam. 425 00:29:25,405 --> 00:29:27,309 And out of pure spite, 426 00:29:27,342 --> 00:29:29,380 he rounded up three of the men 427 00:29:29,413 --> 00:29:31,417 that had caused him the most trouble. 428 00:29:32,687 --> 00:29:35,225 Something to say, soldier boy? 429 00:29:35,258 --> 00:29:36,928 (SPITS) 430 00:29:37,814 --> 00:29:40,052 If you let us go, I won't say nothing. I swear. 431 00:29:40,085 --> 00:29:43,193 - Please, sir. - Oh, so now I'm "sir." 432 00:29:43,226 --> 00:29:47,167 Before I was "that greedy sumbitch." 433 00:29:49,271 --> 00:29:53,045 If I were you, I'd start practicing. 434 00:29:53,078 --> 00:29:55,115 Practicing? 435 00:29:56,852 --> 00:29:59,090 Holding my breath. 436 00:29:59,123 --> 00:30:01,963 - (RUMBLING) - No. No! 437 00:30:01,996 --> 00:30:04,969 - (ALARM BLARING) - No! Don't leave us here! 438 00:30:05,002 --> 00:30:08,075 You can't leave us! Please! 439 00:30:08,108 --> 00:30:10,947 Must've been horrible, 440 00:30:10,980 --> 00:30:14,788 the water creeping up inch by inch. 441 00:30:16,124 --> 00:30:17,828 Can't even fathom it. 442 00:30:17,861 --> 00:30:19,898 (GRUNTING, PANTING) 443 00:30:25,543 --> 00:30:28,516 Even after what they did to those men, 444 00:30:28,549 --> 00:30:31,956 the fight to kill the dam goes on to this day. 445 00:30:31,989 --> 00:30:34,127 But how is it still going on? 446 00:30:34,161 --> 00:30:36,966 The dam's been up for almost 90 years. 447 00:30:36,999 --> 00:30:38,703 Who's leading this fight? 448 00:30:38,736 --> 00:30:41,943 Every year we file a formal petition, 449 00:30:41,976 --> 00:30:45,817 scrape up the signatures to have the dam taken down, 450 00:30:45,850 --> 00:30:48,156 in the name of the lives lost in the building 451 00:30:48,189 --> 00:30:50,861 and all the lives lost over the decades. 452 00:30:50,894 --> 00:30:53,600 And every year that petition sinks 453 00:30:53,633 --> 00:30:57,006 no matter how many people sign. 454 00:30:57,039 --> 00:30:58,576 Why? 455 00:30:58,609 --> 00:31:03,085 Wrede Prescott left an endowment to protect the dam. 456 00:31:03,118 --> 00:31:06,959 Not that he was so interested in the damned thing himself, 457 00:31:06,992 --> 00:31:09,130 but because he knew when they drained the lake 458 00:31:09,164 --> 00:31:11,001 it would reveal his crime 459 00:31:11,034 --> 00:31:13,840 and destroy his precious family name. 460 00:31:13,873 --> 00:31:15,610 His money's held in trust 461 00:31:15,643 --> 00:31:17,714 at a law firm that fights tooth and nail 462 00:31:17,747 --> 00:31:19,885 to keep that dam up, 463 00:31:19,918 --> 00:31:22,991 beats off any attempt to decommission the dam. 464 00:31:24,328 --> 00:31:26,899 Spengler and Webber. That's the firm. 465 00:31:29,103 --> 00:31:32,177 Are you sure that's the name of the firm? 466 00:31:32,210 --> 00:31:34,047 Tangled with 'em enough over the years, 467 00:31:34,080 --> 00:31:35,716 I should know. 468 00:31:39,658 --> 00:31:41,027 - (DOOR CLOSES) - FINN: What are we gonna do? 469 00:31:41,060 --> 00:31:43,633 Right now, we're going to pack up our things 470 00:31:43,666 --> 00:31:45,170 and go home. 471 00:31:45,203 --> 00:31:46,873 I mean after. 472 00:31:46,906 --> 00:31:48,610 - Are you and Dad... - (VEHICLE APPROACHING) 473 00:31:48,643 --> 00:31:50,780 Let's just get the hell out of this fucking place. 474 00:31:50,813 --> 00:31:52,784 (DOOR CLOSES) 475 00:31:52,817 --> 00:31:54,020 Dad? 476 00:31:54,053 --> 00:31:55,957 - What? - Hey, sweetie. 477 00:31:55,990 --> 00:31:58,363 - What are you doing here? - Oh. 478 00:31:58,396 --> 00:32:00,767 You said over the phone you were coming home. 479 00:32:00,800 --> 00:32:02,337 That was four hours ago. 480 00:32:02,370 --> 00:32:05,610 Can you go into the bedroom and get our stuff together 481 00:32:05,643 --> 00:32:07,548 - so I can talk to your dad? - Mom. 482 00:32:07,681 --> 00:32:09,885 Wait, wait, wait. What is it? Something with Jake? 483 00:32:14,828 --> 00:32:16,766 Your firm... 484 00:32:16,799 --> 00:32:19,238 it's been keeping the Prescott Dam 485 00:32:19,271 --> 00:32:21,342 from being torn down. 486 00:32:21,375 --> 00:32:23,078 What? 487 00:32:23,111 --> 00:32:26,819 You were involved in that, weren't you? 488 00:32:26,852 --> 00:32:28,656 I don't understand. 489 00:32:28,689 --> 00:32:31,127 You were involved in the effort 490 00:32:31,161 --> 00:32:35,236 to keep the Prescott Dam up and running. Yes or no? 491 00:32:36,772 --> 00:32:38,375 Yes, I'm in charge of the entire case. 492 00:32:39,378 --> 00:32:41,682 What does this got to do with anything? 493 00:32:41,715 --> 00:32:44,355 The man you work for, 494 00:32:44,388 --> 00:32:47,327 the man who built this dam... 495 00:32:47,360 --> 00:32:49,865 Wrede Prescott... he's a monster. 496 00:32:49,998 --> 00:32:51,459 (CHUCKLES): What are you talking about? 497 00:32:51,460 --> 00:32:52,500 He's been dead for years. 498 00:32:53,438 --> 00:32:55,100 I'm sure he was accused of a lot of bad things, 499 00:32:55,101 --> 00:32:57,681 but so is every successful businessman. 500 00:32:57,714 --> 00:33:01,121 Do all businessmen chain people to concrete so they can drown? 501 00:33:01,155 --> 00:33:02,991 - Where did you hear something like that? - I didn't just hear I. 502 00:33:03,024 --> 00:33:04,828 I saw it. 503 00:33:05,797 --> 00:33:10,038 Like you saw Jake in your bathroom and out by the pool. 504 00:33:11,445 --> 00:33:13,148 I really think you need some help. 505 00:33:13,181 --> 00:33:14,985 What, are you gonna put Mom in a mental hospital, too? 506 00:33:15,018 --> 00:33:18,659 Dad, hundreds of people have died in this lake. 507 00:33:18,692 --> 00:33:20,630 People die in lakes all the time. 508 00:33:20,663 --> 00:33:22,434 The busier the lake, the more people die. 509 00:33:22,467 --> 00:33:25,405 Lake Prescott is one of the busiest lakes in the state. 510 00:33:25,439 --> 00:33:28,144 Prescott murdered people to get what he wanted, 511 00:33:28,177 --> 00:33:31,384 which means that you've been taking money from a murderer. 512 00:33:31,418 --> 00:33:34,691 - Yeah, well, so have you. - Me? 513 00:33:34,724 --> 00:33:38,699 You didn't know, and you didn't want to know. 514 00:33:38,732 --> 00:33:41,170 You never cared where our money comes from. 515 00:33:41,203 --> 00:33:43,275 Every now and again you say you want to go back to teaching, 516 00:33:43,308 --> 00:33:45,446 but none of that pays for the kids' private schools, 517 00:33:45,479 --> 00:33:48,018 your country club membership, your BMW 518 00:33:48,051 --> 00:33:50,055 with all the bells and whistles, our house... 519 00:33:50,088 --> 00:33:51,191 Dad, that's not fair. 520 00:33:51,224 --> 00:33:52,527 ERIN: You always said that 521 00:33:52,560 --> 00:33:54,330 the house has been in your family for years. 522 00:33:54,363 --> 00:33:56,034 Yeah, that's right. My family. 523 00:33:56,067 --> 00:33:58,305 Our house, our money, this cottage, 524 00:33:58,338 --> 00:34:01,077 this lake, this town, is all because of my family. 525 00:34:01,110 --> 00:34:03,014 This town. 526 00:34:04,618 --> 00:34:06,454 Dad... 527 00:34:08,057 --> 00:34:09,461 You're a Prescott. 528 00:34:09,494 --> 00:34:12,533 I am, and so are you. 529 00:34:14,370 --> 00:34:18,245 Your nana was proud to come from such an illustrious family. 530 00:34:18,278 --> 00:34:21,317 Wrede Prescott was a great man. 531 00:34:21,350 --> 00:34:24,056 He built this whole place up from nothing. 532 00:34:24,089 --> 00:34:26,294 It was just dirt, patches of manure, 533 00:34:26,327 --> 00:34:29,033 and he turned this into a thriving destination. 534 00:34:29,066 --> 00:34:32,039 People come here from all over to see what he made. 535 00:34:32,072 --> 00:34:34,176 This is his legacy. 536 00:34:34,209 --> 00:34:36,482 And one day, Finn, 537 00:34:36,515 --> 00:34:38,619 this will all be yours. 538 00:34:38,652 --> 00:34:39,721 ERIN: Oh, God. 539 00:34:42,159 --> 00:34:44,597 This all makes sense now. 540 00:34:45,633 --> 00:34:47,537 Why they took Jake, everything. 541 00:34:47,570 --> 00:34:49,240 What happened to Jake was a terrible accident. 542 00:34:49,273 --> 00:34:52,781 No. It's the lake. 543 00:34:52,814 --> 00:34:55,085 It wants revenge. 544 00:34:55,118 --> 00:34:58,258 Jake died because of what you've done, 545 00:34:58,291 --> 00:35:00,362 because of what your family's done. 546 00:35:00,395 --> 00:35:02,099 You can't be serious. 547 00:35:02,132 --> 00:35:04,504 You're saying that-that-that I'm somehow responsible 548 00:35:04,537 --> 00:35:06,107 for what happened to our son? 549 00:35:06,140 --> 00:35:07,477 Is that, is that what I'm hearing from you? 550 00:35:07,510 --> 00:35:10,416 Of course you didn't want any of this to happen, 551 00:35:10,449 --> 00:35:13,254 but it all makes sense now. 552 00:35:13,287 --> 00:35:17,831 Wrede Prescott hurt a lot of people, 553 00:35:17,864 --> 00:35:21,270 and now they're angry at us. 554 00:35:21,303 --> 00:35:26,815 They took Jake because he's got Prescott blood in his veins. 555 00:35:26,848 --> 00:35:30,556 Which means they could come after me, too. 556 00:35:30,589 --> 00:35:33,763 I swear, Erin, I almost understand 557 00:35:33,796 --> 00:35:35,265 why you'd fall for something like this, 558 00:35:35,298 --> 00:35:36,635 but making our daughter believe it? 559 00:35:36,668 --> 00:35:39,140 I mean, come on. What the hell is wrong with you? 560 00:35:39,173 --> 00:35:41,545 No, she didn't make me believe anything, Dad. 561 00:35:41,578 --> 00:35:42,814 All right? This is the only thing 562 00:35:42,847 --> 00:35:44,116 that explains what happened. 563 00:35:44,149 --> 00:35:46,154 Enough! Fucking enough! 564 00:35:46,187 --> 00:35:47,424 (CRICKETS CHIRPING) 565 00:35:47,457 --> 00:35:49,126 Okay, look. 566 00:35:49,159 --> 00:35:50,830 We obviously have a lot of things to work out. 567 00:35:50,863 --> 00:35:54,871 The first and most important thing we need to do is go home. 568 00:35:54,904 --> 00:35:57,544 (CRICKETS STOP CHIRPING) 569 00:35:57,577 --> 00:36:00,550 (WIND CHIMES JINGLING) 570 00:36:00,583 --> 00:36:03,556 The crickets. 571 00:36:03,589 --> 00:36:05,526 Guys, let's get out of here. 572 00:36:12,740 --> 00:36:14,811 (BUBBLING) 573 00:36:20,456 --> 00:36:22,460 How can the fucking phone be dead, too? 574 00:36:22,493 --> 00:36:24,230 What the hell is this? 575 00:36:24,263 --> 00:36:26,869 We keep trying to tell you. 576 00:36:26,902 --> 00:36:28,439 This is real. 577 00:36:28,472 --> 00:36:29,741 It can't be real. 578 00:36:31,878 --> 00:36:33,849 ♪ ♪ 579 00:36:34,851 --> 00:36:37,823 (GROWLING SOFTLY) 580 00:36:52,820 --> 00:36:54,857 ♪ ♪ 581 00:36:58,297 --> 00:36:59,468 - (SCREAMS) - Oh! 582 00:36:59,501 --> 00:37:01,738 - (WHIMPERING, GASPING) - JEFFREY: Run! 583 00:37:04,276 --> 00:37:06,715 - (PANTING) - (GROWLING) 584 00:37:06,748 --> 00:37:08,486 - Whoa. - Dad! Dad! No! 585 00:37:08,519 --> 00:37:10,723 - (WHIMPERING) - Come on, come on, come on. 586 00:37:10,756 --> 00:37:13,862 - (PANTING) - Dad? 587 00:37:14,831 --> 00:37:15,933 It's gonna be okay. 588 00:37:15,966 --> 00:37:18,204 (GRUNTING) 589 00:37:19,541 --> 00:37:22,647 - Dad! Dad! - Oh, my God. 590 00:37:22,680 --> 00:37:24,250 Don't! Dad! 591 00:37:24,283 --> 00:37:25,553 (GRUNTING) 592 00:37:25,586 --> 00:37:28,559 - Dad! No! Dad! Dad! - Ah! Run! 593 00:37:28,592 --> 00:37:30,530 - Dad! - No! 594 00:37:30,563 --> 00:37:32,399 (ERIN AND FINN WHIMPERING) 595 00:37:32,433 --> 00:37:35,272 Dad! Dad! 596 00:37:35,305 --> 00:37:38,411 (CRYING): Dad. 597 00:37:38,445 --> 00:37:40,917 Dad! Dad! 598 00:37:40,950 --> 00:37:42,921 ♪ ♪ 599 00:37:42,954 --> 00:37:44,491 (BUBBLING) 600 00:37:44,524 --> 00:37:47,630 Dad! Dad! 601 00:37:47,663 --> 00:37:50,401 - Dad. - Baby. 602 00:37:52,440 --> 00:37:53,676 (CRYING): We have to do something. 603 00:37:53,709 --> 00:37:56,280 We have to help. We have to call for help. 604 00:37:57,683 --> 00:37:59,921 - We can't. - (GASPING) 605 00:37:59,954 --> 00:38:01,891 He's gone. 606 00:38:02,860 --> 00:38:06,233 This must've been what they wanted all along. 607 00:38:07,904 --> 00:38:10,443 All of it. 608 00:38:10,476 --> 00:38:12,614 Jake's death. 609 00:38:12,647 --> 00:38:15,653 My visions. 610 00:38:15,686 --> 00:38:17,957 All for one reason: to get Jeffrey here 611 00:38:17,990 --> 00:38:20,328 so they could take him. 612 00:38:20,361 --> 00:38:23,702 What are we gonna tell everyone? 613 00:38:23,735 --> 00:38:26,407 The truth. 614 00:38:26,441 --> 00:38:29,013 They won't believe this. 615 00:38:29,046 --> 00:38:32,487 Even if they won't, 616 00:38:32,520 --> 00:38:35,292 the drought's getting worse. 617 00:38:35,325 --> 00:38:37,696 The water level's falling. 618 00:38:41,003 --> 00:38:42,874 The truth will come out. 619 00:38:42,907 --> 00:38:45,445 (SOBBING) 620 00:38:46,715 --> 00:38:48,718 ♪ ♪ 621 00:39:03,649 --> 00:39:05,719 ♪ ♪ 622 00:39:05,720 --> 00:39:10,720 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 623 00:39:35,679 --> 00:39:37,750 ♪ ♪ 624 00:00:00,000 --> 00:00:00,879 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.