All language subtitles for A.Dim.Valley.2020.1080p.BluRay.FLAC.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,826 --> 00:01:34,826 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:01,536 --> 00:02:02,370 Fuck. 3 00:02:42,210 --> 00:02:43,979 Do we have a first aid kit? 4 00:03:27,254 --> 00:03:28,257 That's gross. 5 00:03:41,703 --> 00:03:47,009 Do you want band-aids or an ace bandage? 6 00:03:49,844 --> 00:03:51,312 Ace bandage is cooler. 7 00:04:35,023 --> 00:04:36,191 How's that? 8 00:04:37,259 --> 00:04:38,293 Tighter. 9 00:04:56,677 --> 00:04:57,512 Thanks. 10 00:05:19,033 --> 00:05:21,235 He's a bonafide dipshit. 11 00:05:41,755 --> 00:05:43,224 Do you see this? 12 00:05:47,562 --> 00:05:48,362 Yeah. 13 00:06:17,559 --> 00:06:20,295 Okay, Ian, you're on nets tomorrow. 14 00:06:23,165 --> 00:06:25,299 Al, you're on soil... 15 00:06:25,432 --> 00:06:26,901 It's Albert, actually. 16 00:06:32,240 --> 00:06:33,307 Okay, Albert. 17 00:06:34,108 --> 00:06:35,776 You're on soil detail. 18 00:06:38,213 --> 00:06:39,448 What are you doing? 19 00:06:44,418 --> 00:06:46,320 Mosses and lichens. 20 00:06:48,055 --> 00:06:52,226 Okay, as with all samples, anything you gather 21 00:06:52,360 --> 00:06:55,197 needs to be thoroughly documented onsite. 22 00:06:55,329 --> 00:06:58,632 Okay, that's as well as GPS readings. 23 00:06:58,766 --> 00:07:01,603 Everything needs to be refrigerated promptly. 24 00:07:01,737 --> 00:07:04,840 There's plenty of ethyl acetate and isopropyl alcohol 25 00:07:04,973 --> 00:07:07,943 for kill jars and wet preservation. 26 00:07:08,076 --> 00:07:09,411 What about lab transport? 27 00:07:12,279 --> 00:07:13,614 There's a cooler. 28 00:07:15,350 --> 00:07:17,419 No, who's responsible? 29 00:07:20,254 --> 00:07:21,656 It's up to you two. 30 00:07:22,923 --> 00:07:27,495 Do it together, alternate, it really doesn't matter. 31 00:07:35,836 --> 00:07:36,771 What is this? 32 00:07:42,076 --> 00:07:43,377 It's an ammonite fossil. 33 00:07:47,882 --> 00:07:51,419 I found it near Lockegee Rock 12 years ago, maybe. 34 00:07:52,353 --> 00:07:53,387 - Really? - Mm-hm. 35 00:07:58,358 --> 00:07:59,527 It looks fake. 36 00:08:12,305 --> 00:08:13,641 It's not fake. 37 00:09:10,498 --> 00:09:11,800 Too hot for clothes? 38 00:09:13,368 --> 00:09:14,403 Always. 39 00:09:40,427 --> 00:09:41,629 Sweet dreams. 40 00:09:46,433 --> 00:09:47,635 Goodnight. 41 00:11:36,477 --> 00:11:38,612 Beautiful. 42 00:12:21,655 --> 00:12:23,056 31, 32, 33, 34, 43 00:12:23,191 --> 00:12:25,459 35, 36, 37, 38, 39, 40. 44 00:12:50,684 --> 00:12:52,819 Can we have a chat? 45 00:12:52,953 --> 00:12:54,054 What? 46 00:12:54,187 --> 00:12:57,658 We need to have a conference, all of us. 47 00:12:58,558 --> 00:13:00,761 - Now? - If you don't mind. 48 00:13:00,894 --> 00:13:01,929 96, 97, 98, 99. 49 00:13:03,431 --> 00:13:05,900 87, 31, one, two, three, 50 00:13:06,033 --> 00:13:10,037 75, eight, eight, eight, eight, eight. 51 00:13:10,171 --> 00:13:11,139 Thanks. 52 00:13:15,509 --> 00:13:17,111 That butterfly's all you caught? 53 00:13:23,150 --> 00:13:23,984 Yeah. 54 00:13:34,662 --> 00:13:36,298 The wing damage isn't ideal. 55 00:13:39,667 --> 00:13:42,737 The real issue is quantity. 56 00:13:43,638 --> 00:13:44,739 Hm? 57 00:13:51,511 --> 00:13:53,013 Make up for it tonight. 58 00:14:50,471 --> 00:14:51,673 Thank god. 59 00:14:57,745 --> 00:14:59,648 Think you caught enough? 60 00:15:03,817 --> 00:15:04,818 Yeah. 61 00:15:07,455 --> 00:15:10,057 You ever done this guano collection thing? 62 00:15:13,626 --> 00:15:14,662 It sucks. 63 00:15:27,841 --> 00:15:30,412 Hey, how much weed do you have? 64 00:15:57,804 --> 00:15:58,839 Let's do it. 65 00:16:52,759 --> 00:16:53,927 You ready? 66 00:16:57,898 --> 00:16:58,932 Wanna race? 67 00:17:03,037 --> 00:17:04,339 I'm too stoned, man. 68 00:17:05,638 --> 00:17:06,774 I'm stoned too. 69 00:17:07,641 --> 00:17:09,144 And I got a bum knee. 70 00:17:17,718 --> 00:17:18,486 Come on. 71 00:17:19,686 --> 00:17:22,923 If you win, I'll take this shit to the lab tomorrow. 72 00:17:27,894 --> 00:17:28,930 I will. 73 00:17:43,911 --> 00:17:44,979 Damn it. 74 00:20:14,126 --> 00:20:15,395 Are you asleep? 75 00:20:57,570 --> 00:20:58,372 Thirsty? 76 00:21:06,446 --> 00:21:08,582 That's gin and tonic. 77 00:21:20,161 --> 00:21:21,195 Wanna go fishing? 78 00:22:21,154 --> 00:22:22,256 You ever had bluegill? 79 00:22:25,259 --> 00:22:26,259 To eat? 80 00:22:27,193 --> 00:22:28,128 Nope. 81 00:22:28,261 --> 00:22:29,696 Oh, it's good. 82 00:23:35,796 --> 00:23:39,333 Sir, please stop urinating. 83 00:24:22,942 --> 00:24:26,814 I'd appreciate your discretion about this. 84 00:25:04,217 --> 00:25:07,321 Hey, was that weed laced with something last night? 85 00:25:11,124 --> 00:25:13,661 No, just my normal stuff. 86 00:25:21,035 --> 00:25:22,769 I think I hallucinated. 87 00:25:30,443 --> 00:25:31,878 Take it easy next time. 88 00:25:41,821 --> 00:25:44,424 I'll get you back for bail as soon as I can. 89 00:25:46,826 --> 00:25:47,662 Okay. 90 00:25:54,434 --> 00:25:57,636 I've never been arrested before. 91 00:25:57,770 --> 00:25:58,605 Yeah? 92 00:26:03,710 --> 00:26:05,846 Dr. Rumble called the cop a piss ant. 93 00:26:08,281 --> 00:26:09,317 You serious? 94 00:26:14,054 --> 00:26:15,923 And he cried in the drunk tank. 95 00:26:18,258 --> 00:26:19,759 Holy shit. 96 00:28:32,558 --> 00:28:34,627 Can I help you? 97 00:28:37,330 --> 00:28:38,164 Maybe. 98 00:28:40,567 --> 00:28:44,238 I'm Rose, this is Iris. 99 00:28:45,637 --> 00:28:46,673 That's Reed. 100 00:28:47,641 --> 00:28:48,642 Hey. 101 00:28:54,814 --> 00:28:57,651 Do you go to Cumberland Tech? 102 00:28:58,817 --> 00:29:00,653 I'm a graduate student, yeah. 103 00:29:01,921 --> 00:29:05,659 Just like doing field research. 104 00:29:09,496 --> 00:29:10,663 Well, cool. 105 00:29:11,798 --> 00:29:12,866 We went to Boone. 106 00:29:16,568 --> 00:29:19,507 That's the kinda crunchy one. 107 00:29:21,407 --> 00:29:23,510 Mm-hm, no grades. 108 00:29:29,015 --> 00:29:30,985 So what are y'all doing out here? 109 00:29:32,685 --> 00:29:34,687 We're here to fulfill our purpose. 110 00:29:37,723 --> 00:29:38,759 Oh. 111 00:29:42,328 --> 00:29:43,530 What's your purpose? 112 00:29:44,730 --> 00:29:45,932 We don't know yet. 113 00:29:47,134 --> 00:29:47,968 Could be you. 114 00:29:52,638 --> 00:29:53,706 Me? 115 00:29:55,808 --> 00:29:56,844 Could be. 116 00:30:04,483 --> 00:30:07,620 We also camp and hike. 117 00:30:08,555 --> 00:30:09,722 You know, hang out. 118 00:30:10,990 --> 00:30:12,793 No, we were actually just about to go for a swim 119 00:30:12,925 --> 00:30:16,730 if you wanted to join. 120 00:30:25,638 --> 00:30:26,673 Okay. 121 00:30:47,260 --> 00:30:49,730 So how old are you guys, exactly? 122 00:30:51,397 --> 00:30:53,900 We've each lived longer than 10 phoenixes. 123 00:31:24,797 --> 00:31:27,533 One, two, three. 124 00:31:49,556 --> 00:31:51,290 Could you help me reapply? 125 00:31:53,826 --> 00:31:55,327 What is it? 126 00:31:55,461 --> 00:31:57,264 My sunscreen. 127 00:31:57,396 --> 00:31:58,197 I'll burn. 128 00:32:10,676 --> 00:32:11,844 It's cold. 129 00:32:12,945 --> 00:32:15,848 Warm it up with your hands first. 130 00:32:46,813 --> 00:32:48,614 That was like two minutes. 131 00:32:48,748 --> 00:32:50,150 - No way! - Yeah. 132 00:32:50,284 --> 00:32:55,422 Yeah, yeah. 133 00:33:11,738 --> 00:33:12,905 Thanks. 134 00:33:23,450 --> 00:33:27,788 ♪ I grew up in a one horse town ♪ 135 00:33:27,921 --> 00:33:32,592 ♪ Nothing to do but pass it around ♪ 136 00:33:32,726 --> 00:33:35,461 ♪ Wondering ♪ 137 00:33:35,595 --> 00:33:40,232 ♪ Will I ever get out ♪ 138 00:33:40,366 --> 00:33:44,904 ♪ Saw me outside church one day ♪ 139 00:33:45,038 --> 00:33:49,442 ♪ Don't forget what you had to say ♪ 140 00:33:49,575 --> 00:33:53,013 ♪ You told me, we'd best be leaving here ♪ 141 00:33:53,145 --> 00:33:55,414 Hey, your beer's getting warm. 142 00:34:06,358 --> 00:34:07,193 Sorry. 143 00:34:08,961 --> 00:34:13,699 ♪ Felt like I was gonna cry ♪ 144 00:34:13,833 --> 00:34:18,637 ♪ Then you kissed me ♪ 145 00:34:18,771 --> 00:34:20,806 ♪ And I knew ♪ 146 00:34:20,940 --> 00:34:25,545 ♪ I belong with you ♪ 147 00:34:25,677 --> 00:34:30,482 ♪ Another town, years down the line ♪ 148 00:34:30,617 --> 00:34:35,288 ♪ Home by seven the other night ♪ 149 00:34:35,422 --> 00:34:40,327 ♪ Toughest times in our life ♪ 150 00:34:40,460 --> 00:34:43,195 ♪ But we tried ♪ 151 00:34:43,329 --> 00:34:44,831 ♪ You looked at your feet ♪ 152 00:34:44,963 --> 00:34:46,599 Do you like country music? 153 00:34:50,969 --> 00:34:52,004 No. 154 00:34:52,139 --> 00:34:52,939 No, I hate it. 155 00:34:55,108 --> 00:34:56,209 I do too. 156 00:34:57,210 --> 00:35:01,780 ♪ Told me, we'd best be leaving here ♪ 157 00:35:01,914 --> 00:35:06,186 ♪ Then you whispered, come on ♪ 158 00:35:06,318 --> 00:35:11,525 ♪ Baby, it's damn near already gone ♪ 159 00:35:12,224 --> 00:35:15,429 ♪ One last look, then goodbye ♪ 160 00:35:17,297 --> 00:35:18,599 Can't smoke in here. 161 00:35:20,266 --> 00:35:21,667 Are you serious? 162 00:35:21,800 --> 00:35:22,768 Yep. 163 00:35:22,902 --> 00:35:24,871 - Since when? - Sorry, buddy. 164 00:35:25,938 --> 00:35:27,739 ♪ And I knew ♪ 165 00:35:27,873 --> 00:35:31,244 ♪ I belonged with you ♪ 166 00:35:39,186 --> 00:35:42,055 Thought this was your haunt. 167 00:35:43,289 --> 00:35:45,926 It used to be. 168 00:35:54,934 --> 00:35:57,304 Howdy, I'm Jim. 169 00:35:57,436 --> 00:35:59,672 I'm singing "One and Only". 170 00:36:02,809 --> 00:36:07,381 Singing this song for the love of my life, Diane. 171 00:36:19,693 --> 00:36:22,094 ♪ Told you once ♪ 172 00:36:22,228 --> 00:36:25,731 ♪ I told you twice ♪ 173 00:36:25,864 --> 00:36:30,836 ♪ Ain't nothing quite as nice ♪ 174 00:36:31,438 --> 00:36:34,106 ♪ As coming home ♪ 175 00:36:34,239 --> 00:36:39,445 ♪ And being close with you ♪ 176 00:36:44,117 --> 00:36:46,285 ♪ Them other guys ♪ 177 00:36:46,418 --> 00:36:51,090 ♪ Got loving eyes ♪ 178 00:36:51,224 --> 00:36:56,429 ♪ That much is true ♪ 179 00:36:56,996 --> 00:36:59,532 ♪ But they don't know ♪ 180 00:36:59,666 --> 00:37:04,202 ♪ Just how to hold you tight ♪ 181 00:37:04,336 --> 00:37:07,974 ♪ When nights are cold ♪ 182 00:38:07,199 --> 00:38:08,234 Join us? 183 00:38:34,226 --> 00:38:35,261 Come on! 184 00:38:51,344 --> 00:38:52,612 We wanna tell you something, 185 00:38:52,744 --> 00:38:54,748 but you have to answer a question first. 186 00:38:54,880 --> 00:38:58,117 - Okay. - Albert, are you ticklish? 187 00:38:59,952 --> 00:39:01,321 Are you ticklish? 188 00:39:02,487 --> 00:39:04,089 - Let's see. - Whoa, whoa! 189 00:39:04,222 --> 00:39:06,159 Ow, my fucking leg! 190 00:39:06,291 --> 00:39:07,259 I'm sorry, I'm sorry. 191 00:39:07,393 --> 00:39:10,328 It's okay, it's okay. 192 00:39:10,463 --> 00:39:12,865 It's getting hot in here. 193 00:39:14,199 --> 00:39:16,201 Should we open the tent? 194 00:39:16,335 --> 00:39:17,269 No. 195 00:39:17,402 --> 00:39:20,906 I said it's getting hot in here! 196 00:39:21,974 --> 00:39:25,711 We need to tell you something, remember? 197 00:39:35,822 --> 00:39:37,657 You guys smell that? 198 00:39:50,670 --> 00:39:51,570 Holy shit. 199 00:40:10,322 --> 00:40:12,090 Are you sure you know the way? 200 00:40:12,224 --> 00:40:13,693 Better than you. 201 00:40:17,563 --> 00:40:18,632 Better than us? 202 00:40:22,068 --> 00:40:24,036 The forest is part of us. 203 00:40:24,170 --> 00:40:25,338 Jesus fuck! 204 00:40:29,708 --> 00:40:31,344 We know the way. 205 00:40:32,911 --> 00:40:33,812 Come on, Albert. 206 00:40:51,331 --> 00:40:52,298 Hello? 207 00:41:05,878 --> 00:41:06,713 We're cold, man. 208 00:41:16,623 --> 00:41:17,824 We having a party? 209 00:41:46,818 --> 00:41:49,288 This is where you'll be sleeping. 210 00:41:50,822 --> 00:41:52,591 Where are you sleeping? 211 00:41:53,726 --> 00:41:55,295 - On the couch. - Why? 212 00:42:00,432 --> 00:42:02,434 We could put the beds together. 213 00:42:04,436 --> 00:42:05,538 All five of us? 214 00:42:16,449 --> 00:42:17,884 Are these yours? 215 00:42:22,387 --> 00:42:23,456 Can I take them? 216 00:42:50,382 --> 00:42:51,985 Is this like... 217 00:42:53,385 --> 00:42:54,487 Who are these people? 218 00:42:55,487 --> 00:42:58,490 Just cool folks. 219 00:43:03,496 --> 00:43:04,530 People. 220 00:43:18,409 --> 00:43:20,112 What were you doing with them? 221 00:43:31,257 --> 00:43:32,726 I know this is weird. 222 00:43:34,360 --> 00:43:36,528 I'm very confused. 223 00:43:38,197 --> 00:43:39,432 But I think... 224 00:43:42,467 --> 00:43:44,370 I feel like something's happening. 225 00:43:47,405 --> 00:43:48,474 Can you feel it? 226 00:44:09,360 --> 00:44:10,429 Can you shut... 227 00:44:33,085 --> 00:44:36,054 ♪ I don't hardly talk no more ♪ 228 00:44:36,188 --> 00:44:40,125 ♪ Cause you can't trust these clowns ♪ 229 00:44:40,259 --> 00:44:44,097 ♪ I'm turning off and tuning out ♪ 230 00:44:44,230 --> 00:44:47,432 ♪ Everything around ♪ 231 00:44:47,567 --> 00:44:50,568 ♪ My thoughts too loud ♪ 232 00:44:50,702 --> 00:44:54,672 ♪ I can't find common ground ♪ 233 00:44:54,806 --> 00:44:58,376 ♪ I'd like to run with wolves tonight ♪ 234 00:44:58,510 --> 00:45:01,981 ♪ Bring a bison down ♪ 235 00:45:02,114 --> 00:45:05,250 ♪ Raindrops on silver ponds ♪ 236 00:45:05,384 --> 00:45:09,320 ♪ The only thing that's round ♪ 237 00:45:09,454 --> 00:45:12,491 ♪ The whisper of an owl wing ♪ 238 00:45:12,625 --> 00:45:16,527 ♪ The only honest sound ♪ 239 00:45:16,661 --> 00:45:19,730 ♪ I dozed in glacier dreams ♪ 240 00:45:19,864 --> 00:45:23,602 ♪ Rose without a gown ♪ 241 00:45:23,735 --> 00:45:26,871 ♪ I ran the square in naked rage ♪ 242 00:45:27,005 --> 00:45:30,809 ♪ Hissed at those renowned ♪ 243 00:45:30,943 --> 00:45:34,313 ♪ And my blood runs cold as snow ♪ 244 00:45:34,445 --> 00:45:38,284 ♪ Wind and shame surround ♪ 245 00:45:38,418 --> 00:45:41,454 ♪ I'm mad at the March hare ♪ 246 00:45:41,586 --> 00:45:45,523 ♪ He led them to his town ♪ 247 00:45:45,657 --> 00:45:48,427 ♪ But they'll find no luck ♪ 248 00:45:48,561 --> 00:45:52,565 ♪ From feet so easily bound ♪ 249 00:45:52,699 --> 00:45:56,434 ♪ I'd like to run with wolves tonight ♪ 250 00:45:56,568 --> 00:45:59,772 ♪ Bring a bison down ♪ 251 00:45:59,905 --> 00:46:02,942 ♪ But I don't hardly talk no more ♪ 252 00:46:03,076 --> 00:46:07,079 ♪ Cause you can't trust these clowns ♪ 253 00:46:07,213 --> 00:46:10,750 ♪ I'm turning off and tuning out ♪ 254 00:46:10,882 --> 00:46:14,519 ♪ Everything around ♪ 255 00:46:14,653 --> 00:46:17,489 ♪ My thoughts too loud ♪ 256 00:46:17,623 --> 00:46:21,360 ♪ I can't find common ground ♪ 257 00:46:21,494 --> 00:46:25,398 ♪ I'd like to run with wolves tonight ♪ 258 00:46:25,530 --> 00:46:28,701 ♪ Bring a bison down ♪ 259 00:46:40,445 --> 00:46:41,847 That was so, so great. 260 00:46:43,648 --> 00:46:44,717 Thanks. 261 00:46:47,719 --> 00:46:48,754 Did you write that? 262 00:46:52,023 --> 00:46:52,858 Yep. 263 00:46:57,362 --> 00:46:58,596 Can I have a cigarette? 264 00:46:58,731 --> 00:46:59,732 - Yeah. - Thanks. 265 00:47:09,041 --> 00:47:12,144 You look like a fucking dragon. 266 00:47:23,755 --> 00:47:25,023 Have we met before? 267 00:47:28,126 --> 00:47:29,596 I don't know. 268 00:47:41,373 --> 00:47:42,774 Okay, you can go. 269 00:47:44,643 --> 00:47:46,011 All right, which one? 270 00:47:47,445 --> 00:47:48,780 Well that's up to you. 271 00:48:05,797 --> 00:48:10,335 The cypress tree symbolizes sacrifice, 272 00:48:12,237 --> 00:48:16,643 and devotion. 273 00:48:24,550 --> 00:48:26,019 I forget what comes next. 274 00:48:29,554 --> 00:48:32,024 So now you just talk about what it means to you. 275 00:48:33,826 --> 00:48:38,431 Free flowing, stream of consciousness. 276 00:48:38,563 --> 00:48:39,398 Anything. 277 00:49:10,929 --> 00:49:12,297 Okay, try the next one. 278 00:49:25,710 --> 00:49:27,279 Is that an angel? 279 00:49:30,815 --> 00:49:32,250 It's a dryad. 280 00:49:34,753 --> 00:49:36,288 Like a nymph or a fairy. 281 00:49:41,626 --> 00:49:43,061 I do have one for this one. 282 00:49:51,068 --> 00:49:54,907 When I was little, I'd have this dream that 283 00:49:58,844 --> 00:50:00,445 in my front lawn by our trailer, 284 00:50:00,579 --> 00:50:03,983 there lived a colony of fairies. 285 00:50:05,117 --> 00:50:06,819 They were like little Tinker Bells, 286 00:50:06,952 --> 00:50:10,456 but they were all different colors. 287 00:50:10,590 --> 00:50:12,158 And I'd lay down in the grass, 288 00:50:12,291 --> 00:50:16,129 and they'd float up, and they'd surround me. 289 00:50:19,065 --> 00:50:20,099 Is this right? 290 00:50:24,570 --> 00:50:25,772 Keep going. 291 00:50:30,576 --> 00:50:34,079 So they'd twinkle and they'd speak to me, 292 00:50:34,947 --> 00:50:37,083 and I think telepathically. 293 00:50:44,322 --> 00:50:47,926 They told me that they loved me and that I was beautiful. 294 00:50:56,168 --> 00:50:58,171 And they'd touch me all over, 295 00:50:59,304 --> 00:51:01,974 just so lightly on my skin. 296 00:51:02,942 --> 00:51:05,710 God, I could feel the cool grass, 297 00:51:05,844 --> 00:51:08,980 and their bodies were so warm. 298 00:51:12,650 --> 00:51:17,021 It just felt good, like that tingle when you cum, 299 00:51:17,155 --> 00:51:20,293 you know, in your knees and your ribs, fingertips. 300 00:51:30,034 --> 00:51:35,007 Then my dad would come out to mow the lawn. 301 00:51:36,875 --> 00:51:39,344 And I could hear him push the screen door open, 302 00:51:39,478 --> 00:51:42,414 just grunting and mumbling, already sweating. 303 00:51:45,351 --> 00:51:47,987 And I mean, I knew the mower would kill them. 304 00:51:49,355 --> 00:51:52,358 I knew it, I just knew it telepathically. 305 00:51:54,626 --> 00:51:56,494 Little Tinker Bells, they'd vanish, 306 00:51:56,628 --> 00:51:58,998 they'd go off, they'd hide in the grass. 307 00:52:00,298 --> 00:52:03,369 Oh god, I begged him. 308 00:52:03,501 --> 00:52:06,070 I mean, crying over and over, no, please, 309 00:52:06,204 --> 00:52:09,175 those are my friends. 310 00:52:11,242 --> 00:52:15,047 And he just threw me aside, he'd start the mower up, and... 311 00:52:17,615 --> 00:52:18,951 When he pushed it through the grass, 312 00:52:19,083 --> 00:52:21,052 I could hear them screaming. 313 00:52:24,956 --> 00:52:28,059 Oh god, they went on forever. 314 00:52:30,862 --> 00:52:32,230 And I just cried and cried, 315 00:52:32,364 --> 00:52:33,898 just kneeling there in the grass, 316 00:52:34,032 --> 00:52:36,067 with the clippings sticking to me. 317 00:52:44,275 --> 00:52:48,313 I'd just wake up crying and trembling. 318 00:52:49,715 --> 00:52:54,086 I mean, I had that dream over and over. 319 00:52:55,621 --> 00:52:57,088 Never could save them. 320 00:53:02,994 --> 00:53:05,131 What does that mean? 321 00:53:14,206 --> 00:53:18,044 The dryad indicates a sensitive spirit. 322 00:53:24,181 --> 00:53:26,418 Did you have a shitty dad? 323 00:53:31,356 --> 00:53:32,591 I had a shitty dad. 324 00:53:45,971 --> 00:53:47,105 Can I flip the next one? 325 00:53:47,239 --> 00:53:48,273 Yeah, sure. 326 00:54:02,788 --> 00:54:04,456 What does that mean? 327 00:54:39,291 --> 00:54:40,559 Are you sure? 328 00:54:47,099 --> 00:54:48,401 I think so. 329 00:55:38,150 --> 00:55:40,653 It's just parlor tricks, you know? 330 00:56:43,481 --> 00:56:46,485 You have really cute toes. 331 00:56:47,184 --> 00:56:48,320 Thank you. 332 00:56:50,487 --> 00:56:53,259 They're like gummy bears. 333 00:56:56,094 --> 00:56:58,329 Or like little pink popcorns. 334 00:57:09,074 --> 00:57:13,345 My brother's got this weird little toe on one of his feet, 335 00:57:14,346 --> 00:57:15,847 bends the wrong way. 336 00:57:18,983 --> 00:57:20,219 It's really squishy. 337 00:57:22,454 --> 00:57:24,190 Like a little popcorn shrimp. 338 00:57:38,336 --> 00:57:39,572 Is he all right? 339 00:58:14,306 --> 00:58:16,407 You're out of toilet paper. 340 00:59:01,619 --> 00:59:02,987 I can't sleep either. 341 00:59:07,059 --> 00:59:07,893 Okay. 342 00:59:21,972 --> 00:59:22,807 Let's go. 343 00:59:52,003 --> 00:59:53,972 Are your friends always so intense? 344 00:59:58,443 --> 00:59:59,645 They like to have fun. 345 01:00:04,349 --> 01:00:05,851 You don't? 346 01:00:09,922 --> 01:00:10,755 This is fun. 347 01:00:26,536 --> 01:00:27,872 That's not real. 348 01:00:30,641 --> 01:00:31,976 Oh, it's a classic. 349 01:00:33,344 --> 01:00:34,480 It means... 350 01:00:35,480 --> 01:00:39,784 It's when the earth, the moon 351 01:00:39,918 --> 01:00:42,554 and the sun are in alignment. 352 01:00:47,358 --> 01:00:50,429 Also a really sick episode of "The X-Files". 353 01:00:52,429 --> 01:00:53,565 Say it. 354 01:00:55,934 --> 01:00:56,668 Say the word? 355 01:00:57,534 --> 01:00:59,570 I don't know how to say the word. 356 01:01:04,375 --> 01:01:05,710 Shouldn't that be a rule? 357 01:01:08,746 --> 01:01:09,847 It's not a rule. 358 01:01:35,106 --> 01:01:37,141 Have you ever played this game before? 359 01:02:16,713 --> 01:02:19,250 Breakfast time, buttholes. 360 01:02:29,594 --> 01:02:32,463 So I look up, and it is a bear. 361 01:02:32,597 --> 01:02:34,165 A huge one, all right? 362 01:02:34,298 --> 01:02:36,934 And I got back in the car so fast, 363 01:02:37,068 --> 01:02:39,071 I didn't realized I'd pissed myself. 364 01:03:10,802 --> 01:03:11,903 Found it. 365 01:03:33,391 --> 01:03:34,960 Our shit's toast. 366 01:03:38,496 --> 01:03:43,702 We need clothes and weed. 367 01:03:56,780 --> 01:03:58,750 Fuck yes. 368 01:04:13,331 --> 01:04:14,166 Looks good. 369 01:04:21,306 --> 01:04:22,307 What do you think? 370 01:04:25,909 --> 01:04:27,645 I've seen worse. 371 01:05:20,699 --> 01:05:22,768 You wanna come in? 372 01:05:28,273 --> 01:05:30,608 I know I said I wouldn't come around anymore, 373 01:05:30,742 --> 01:05:34,346 and this is really the last time. 374 01:05:35,579 --> 01:05:36,414 Jim. 375 01:05:37,548 --> 01:05:38,983 You humiliated me. 376 01:05:39,115 --> 01:05:40,684 - I know, I'm sorry. - No, I'm married now. 377 01:05:40,818 --> 01:05:43,188 What do you want me to do? 378 01:05:45,989 --> 01:05:47,958 You blowing that guy you were with? 379 01:05:51,396 --> 01:05:52,864 That was our song. 380 01:05:56,900 --> 01:05:57,935 This is... 381 01:06:00,070 --> 01:06:01,873 Never again, all right? 382 01:06:02,005 --> 01:06:03,875 Never, you understand? 383 01:06:04,007 --> 01:06:05,042 Don't do this. 384 01:06:12,784 --> 01:06:15,586 I'm not like you, Clarence. 385 01:06:15,719 --> 01:06:17,088 I'll never be like you. 386 01:06:17,922 --> 01:06:19,124 Oh, so that's it? 387 01:06:21,125 --> 01:06:22,893 That's it. 388 01:08:26,016 --> 01:08:27,885 Are you guys all good here? 389 01:08:33,791 --> 01:08:34,960 Are you leaving? 390 01:08:36,327 --> 01:08:37,595 Yeah. 391 01:08:37,728 --> 01:08:38,563 We gotta go. 392 01:08:42,699 --> 01:08:43,534 I'm staying. 393 01:08:48,037 --> 01:08:49,139 Where you going? 394 01:08:54,043 --> 01:08:55,046 Don't go. 395 01:09:01,886 --> 01:09:04,356 Yeah, don't go. 396 01:09:12,829 --> 01:09:16,333 This thing is fucking itchy. 397 01:09:31,149 --> 01:09:32,651 Your clothes itchy? 398 01:09:41,225 --> 01:09:42,961 How about yours? 399 01:09:45,194 --> 01:09:48,299 Yeah, a little. 400 01:10:13,423 --> 01:10:16,659 ♪ I told you once ♪ 401 01:10:16,793 --> 01:10:19,329 ♪ I told you twice ♪ 402 01:10:19,462 --> 01:10:24,634 ♪ Ain't nothing quite as nice ♪ 403 01:10:25,235 --> 01:10:27,771 ♪ As coming home ♪ 404 01:10:27,904 --> 01:10:31,309 ♪ And being close to you ♪ 405 01:10:36,980 --> 01:10:38,148 Goddamn idiot. 406 01:20:41,018 --> 01:20:42,286 It's time to go now. 407 01:21:05,307 --> 01:21:07,912 Why won't you tell us where we're going? 408 01:23:08,364 --> 01:23:09,365 Come here. 409 01:23:22,679 --> 01:23:23,948 Open your hand. 410 01:25:14,323 --> 01:25:17,027 I know what we have to do. 411 01:26:00,235 --> 01:26:03,073 Does anybody wanna say anything? 412 01:28:35,257 --> 01:28:36,693 They're gone. 413 01:30:30,268 --> 01:30:35,268 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 24778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.