All language subtitles for 7.Days_.6.Nights.2022.2160p.SDR_.AHA_.WEB-DL.Telugu.DDP5_.1.HEVC_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,147 --> 00:00:56,209 So, you want to be a movie director. 2 00:00:56,515 --> 00:00:58,591 Yes Doctor, it’s my dream. 3 00:00:58,848 --> 00:01:00,695 Go on, who said no? 4 00:01:01,189 --> 00:01:04,417 Why did you consult me and what’s The conflict to your story? 5 00:01:05,092 --> 00:01:09,556 -Come on, tell me dude. -Conflict, is myself. 6 00:01:20,467 --> 00:01:21,237 Doctor! 7 00:01:21,974 --> 00:01:23,931 I have the ducking girlfriend in the world. 8 00:01:25,807 --> 00:01:26,410 Vinny- 9 00:01:27,481 --> 00:01:30,035 Sorry for using the word ‘duck’. 10 00:01:30,786 --> 00:01:31,473 I just said it. 11 00:01:32,606 --> 00:01:36,744 The reason is, I shared a strong connection with her. 12 00:01:56,578 --> 00:01:59,480 We became really close. 13 00:02:00,432 --> 00:02:02,390 So much so that... 14 00:02:04,002 --> 00:02:05,216 It was intense. 15 00:02:06,161 --> 00:02:07,813 even told my friend Mangalam about it. 16 00:02:08,786 --> 00:02:10,772 He was so excited for me, that idiot. 17 00:02:15,252 --> 00:02:16,723 He’s my junior in school. 18 00:02:17,606 --> 00:02:18,744 Also my best friend. 19 00:02:20,169 --> 00:02:23,243 He threw a party in that happiness. 20 00:02:23,827 --> 00:02:26,744 All my friends loved me and Vinny together. 21 00:02:28,495 --> 00:02:30,243 And every day has been a party since. 22 00:02:31,952 --> 00:02:35,517 There was never any problem in between Vinny and me... till that day. 23 00:02:36,816 --> 00:02:37,633 Why? 24 00:02:38,016 --> 00:02:39,397 Did your friend mess in? 25 00:02:39,857 --> 00:02:40,487 No. 26 00:02:40,988 --> 00:02:42,897 She went to US for job. 27 00:02:43,627 --> 00:02:45,411 Let her go. What’s wrong 28 00:02:45,898 --> 00:02:47,355 See, I can’t live without her. 29 00:02:47,828 --> 00:02:48,744 You go along then. 30 00:02:48,974 --> 00:02:50,814 But I want to become a director. 31 00:02:51,252 --> 00:02:52,265 Yeah, right. 32 00:02:52,794 --> 00:02:53,807 Then tell her not to go. 33 00:02:53,974 --> 00:02:56,578 She said one of us has to be the breadwinner. 34 00:02:57,183 --> 00:02:59,786 Oh, is this the conflict for your story? 35 00:03:00,037 --> 00:03:02,105 Cool. What do you want to do now? 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,515 I wish to take if you give some medicine. 37 00:03:06,113 --> 00:03:07,647 But you’re already taking, right? 38 00:03:07,724 --> 00:03:09,168 Huh? How do you know? 39 00:03:10,211 --> 00:03:11,682 You’re fumbling on text, man. 40 00:03:11,815 --> 00:03:12,661 Sorry, doctor. 41 00:03:13,273 --> 00:03:14,057 It’s okay. 42 00:03:14,412 --> 00:03:15,835 I only have one advice for you. 43 00:03:16,641 --> 00:03:17,251 One. 44 00:03:18,266 --> 00:03:19,730 Wait till Vinny is back. 45 00:03:20,266 --> 00:03:20,835 Two. 46 00:03:20,926 --> 00:03:23,953 Break that liquor bottle urgently, and focus on your goal. 47 00:03:26,787 --> 00:03:27,536 Yes, doctor. 48 00:03:57,280 --> 00:03:58,592 What are you guys doing at my place? 49 00:03:58,766 --> 00:03:59,953 This place stinks. 50 00:04:01,100 --> 00:04:01,599 Ah! 51 00:04:02,732 --> 00:04:03,821 It smells so bad 52 00:04:06,697 --> 00:04:07,293 Leave. 53 00:04:09,419 --> 00:04:10,085 Go home. 54 00:04:19,899 --> 00:04:21,557 Why did you crash at my place last night? 55 00:04:21,607 --> 00:04:22,863 Guess you were sloshed. 56 00:04:23,836 --> 00:04:24,516 That’s mine. 57 00:04:24,822 --> 00:04:26,016 You can’t keep doing this. 58 00:04:26,239 --> 00:04:27,731 Thank god, my husband lives in Dubai. 59 00:04:27,906 --> 00:04:29,189 He’d get the wrong idea otherwise. 60 00:04:29,378 --> 00:04:30,182 Sorry. Sorry. 61 00:04:33,121 --> 00:04:34,745 Ah, I have a bad hangover. 62 00:04:51,593 --> 00:04:53,446 What’s up with you, Mangalam? 63 00:04:54,656 --> 00:04:56,016 Yeah, I’m packing. 64 00:04:57,156 --> 00:04:58,933 Yes, dude. I crashed late last night. 65 00:05:00,510 --> 00:05:01,773 I didn’t have too much to drink. 66 00:05:02,066 --> 00:05:03,551 What’s with your silly questions anyway? 67 00:05:03,552 --> 00:05:05,870 You know I’m in deep shit already. 68 00:05:06,822 --> 00:05:08,690 Yeah, I’m starting. Cut the call. 69 00:05:08,878 --> 00:05:10,801 Yeah, I’m on the way. 70 00:05:17,961 --> 00:05:19,002 Hi, this is Vinny. 71 00:05:19,253 --> 00:05:20,606 Sorry I couldn’t take your call. 72 00:05:20,774 --> 00:05:21,960 Please leave a voice note. 73 00:05:22,003 --> 00:05:24,676 Hey, Vinny. You were in Japan for a work trip, right? 74 00:05:24,732 --> 00:05:25,558 Aren’t you back? 75 00:05:26,323 --> 00:05:27,405 You know something 76 00:05:27,698 --> 00:05:29,051 Mangalam is getting married. 77 00:05:29,281 --> 00:05:30,474 To his childhood sweetheart. 78 00:05:30,850 --> 00:05:33,426 I promised him that I’d take him to Goa for his bachelors. 79 00:05:34,573 --> 00:05:35,926 So we’re leaving to Goa now. 80 00:05:36,059 --> 00:05:37,593 As soon as you get this message, 81 00:05:37,878 --> 00:05:39,724 please give me a call, okay? 82 00:05:40,600 --> 00:05:41,322 Love you. 83 00:06:26,052 --> 00:06:28,864 2 burgers, 2 samosas, 1 dozen cakes and cokes. 84 00:06:29,059 --> 00:06:29,947 Okay, sir. 85 00:06:35,205 --> 00:06:37,065 Hey, Roohi. Hi. 86 00:06:37,247 --> 00:06:38,419 Hey, Anand. How are you? 87 00:06:39,094 --> 00:06:39,551 Good. 88 00:06:40,212 --> 00:06:42,836 So, is the Producer available? 89 00:06:43,455 --> 00:06:45,287 It’s been 2 months since I gave him that script. 90 00:06:45,941 --> 00:06:47,968 Tell me what the situation there is like. Please. 91 00:06:48,268 --> 00:06:49,718 What’s the rush, man? 92 00:06:49,768 --> 00:06:51,128 I don’t see any problem here. 93 00:06:51,170 --> 00:06:52,100 It’s a good script. 94 00:06:52,448 --> 00:06:55,426 I know. But it’s been too late. 95 00:06:56,337 --> 00:06:58,204 I’m afraid somebody might steal my idea. 96 00:06:58,525 --> 00:06:59,100  97 00:06:59,240 --> 00:07:01,697 Relax, man. Everything will be alright. 98 00:07:01,948 --> 00:07:02,260 Yup. 99 00:07:02,719 --> 00:07:03,197 Cool then. 100 00:07:03,719 --> 00:07:04,433 Okay. 101 00:07:05,108 --> 00:07:05,774 Thank you. 102 00:07:06,316 --> 00:07:07,058 Okay, bye. 103 00:07:07,330 --> 00:07:07,927 Bye. 104 00:07:26,726 --> 00:07:27,392 Hi, son. 105 00:07:27,518 --> 00:07:28,100 Hi, aunty. 106 00:07:28,185 --> 00:07:29,267 I just finished my prayers. 107 00:07:29,351 --> 00:07:30,309 Oh, I see. 108 00:07:31,379 --> 00:07:33,142 Everybody, have food and go. 109 00:07:34,310 --> 00:07:35,309 Bro...!!! 110 00:07:35,435 --> 00:07:37,142 Hold on. Has the bad omen finally left you? 111 00:07:37,226 --> 00:07:37,850 Hey, Anand. 112 00:07:37,976 --> 00:07:38,684 Hi, uncle. 113 00:07:38,976 --> 00:07:41,267 Ok for now, will you be late even to your friend’s wedding? 114 00:07:41,351 --> 00:07:42,670 There was a police checking on the way, uncle. 115 00:07:42,837 --> 00:07:44,934 It’s election time. had to bribe my way out of there. 116 00:07:45,039 --> 00:07:46,420 Did they catch you with liquid cash? 117 00:07:46,546 --> 00:07:47,802 Yes, in bundles. 118 00:07:48,178 --> 00:07:50,684 Stop fooling around. Let’s go have breakfast. 119 00:07:50,754 --> 00:07:52,427 Yes, please. I’m starving. 120 00:07:52,553 --> 00:07:54,448 I’m sure he hogged at the bakery. 121 00:07:54,601 --> 00:07:55,371 Shut up, man. 122 00:07:56,108 --> 00:07:58,580 We don’t have the time, bro. It’s a long way from here. Let’s go. 123 00:07:58,935 --> 00:07:59,906 You go get ready. 124 00:08:00,074 --> 00:08:01,892 Meanwhile, we’ll have breakfast. -Hmm. 125 00:08:02,310 --> 00:08:03,892  e also have lentils dosa. 126 00:08:03,963 --> 00:08:06,614 Stop it, Baby. He’ll want to poop midway again. 127 00:08:06,615 --> 00:08:07,323 Stop it, Mangala 128 00:08:07,400 --> 00:08:08,045 You have it. 129 00:08:08,171 --> 00:08:09,087 Yes, uncle. 130 00:08:10,046 --> 00:08:13,205 Mangalam told me you’re going to be a director. 131 00:08:13,289 --> 00:08:14,719 So your story’s approved, huh? 132 00:08:15,122 --> 00:08:17,476 To be frank, I’m only 80 percent sure. 133 00:08:18,046 --> 00:08:18,601 But... 134 00:08:18,602 --> 00:08:20,538 No doubt. It will definitely go on floors. 135 00:08:20,692 --> 00:08:21,698 Congratulations! 136 00:08:22,692 --> 00:08:24,767 Make it like Bahubali. You’ll make good money. 137 00:08:25,234 --> 00:08:25,802 Yes, aunty. 138 00:08:25,914 --> 00:08:28,205 Will you give me the role of Ramya Krishna? 139 00:08:28,310 --> 00:08:30,601 Aunty, why don’t you go inside and do your thing? 140 00:08:31,609 --> 00:08:35,337 My movie’s not that extravagant. It’s a common household story. 141 00:08:35,789 --> 00:08:39,281 Sounds better. Audience will relate to the subject. 142 00:08:39,720 --> 00:08:40,122 Yes, uncle. 143 00:08:40,192 --> 00:08:42,865 It’s kind of like his biopic. 144 00:08:44,157 --> 00:08:44,677 Yay! 145 00:08:45,164 --> 00:08:46,726 Splash some spice in his mouth, Baby. 146 00:08:46,796 --> 00:08:47,524 He’ll shut up. 147 00:08:47,637 --> 00:08:48,372 Let me go get it. 148 00:08:48,456 --> 00:08:49,497 Hey! Hello! 149 00:08:50,387 --> 00:08:51,073 What? 150 00:08:51,310 --> 00:08:52,663 Put the plate down. 151 00:08:52,776 --> 00:08:54,115 I’m looking for dessert. 152 00:08:54,269 --> 00:08:55,302 We have caramel doughnuts. 153 00:08:56,012 --> 00:08:56,427 Okay. 154 00:08:58,338 --> 00:09:00,031 Bye, aunt and uncle. 155 00:09:00,074 --> 00:09:01,011  156 00:09:01,310 --> 00:09:02,545 Bye, Baby. 157 00:09:02,956 --> 00:09:03,698 Bye... 158 00:09:03,887 --> 00:09:05,601 Bye, dear. 159 00:09:06,144 --> 00:09:07,302 Love you, dear. - Love you too, baby! 160 00:09:09,560 --> 00:09:13,122 was desperate to get out of there and you kept on eating. 161 00:09:13,824 --> 00:09:16,136 Don’t be jealous, junior. I loved their food. 162 00:09:16,303 --> 00:09:19,719 Why would I be jealous, bro? You’re my love. 163 00:09:19,887 --> 00:09:20,636 Uh-huh? 164 00:09:20,679 --> 00:09:22,212 Will you jump into fire for me? 165 00:09:22,324 --> 00:09:23,101 Definitely. 166 00:09:23,554 --> 00:09:25,282 So, bro. I see your wallet’s full. 167 00:09:27,331 --> 00:09:29,594 ’ve acted in many ads of yours for free. 168 00:09:29,595 --> 00:09:31,344 Yeah, right. You’re a powerstar. 169 00:09:31,845 --> 00:09:34,316 I promised to take you to Goa and I’m keeping the promise. 170 00:09:34,436 --> 00:09:35,365 I know, bro. 171 00:09:37,429 --> 00:09:42,969 And, why did you tell your father-in-law that I’m a director? 172 00:09:43,255 --> 00:09:45,712 was speaking in future tense. What’s wrong? 173 00:09:47,338 --> 00:09:50,296 What’s this, bro? I thought you’ll bring foreign brand. 174 00:09:50,720 --> 00:09:51,455 What’s this? 175 00:09:51,602 --> 00:09:53,643 A movie doesn’t start with the climax, does it? 176 00:09:54,297 --> 00:09:55,060 Right. 177 00:09:58,318 --> 00:09:58,942 Here. 178 00:10:00,762 --> 00:10:03,685 Oh, you’re already on, naturally. 179 00:10:03,936 --> 00:10:04,588 Cheers! 180 00:10:05,304 --> 00:10:05,789 To us. 181 00:10:10,311 --> 00:10:15,435 Junior, did you read my pitch script? - Hmm. 182 00:10:17,491 --> 00:10:19,345 Not the first one. Did you read the second? 183 00:10:19,554 --> 00:10:22,102 I did, bro. It’s so improvised. 184 00:10:22,228 --> 00:10:22,810 Uh-huh? 185 00:10:23,061 --> 00:10:26,227 It’s tight, bro. No back draws this time. 186 00:10:26,526 --> 00:10:27,956 How do you like the new climax? 187 00:10:28,186 --> 00:10:30,553 It’s amazing, bro. You’ve turned everything around. 188 00:10:30,825 --> 00:10:32,400 You’re a kickass director. 189 00:10:32,512 --> 00:10:33,414 Whoo-hoo! 190 00:10:34,721 --> 00:10:36,935 You silly! I didn’t change a thing. 191 00:10:37,033 --> 00:10:39,088 It’s the old script. Same to same. 192 00:10:41,485 --> 00:10:42,428 Oh, is it? 193 00:10:43,901 --> 00:10:46,213 Shameless fellow! Make sure you read it. 194 00:10:46,624 --> 00:10:48,595 I'll read now, bro. Don't feel bad. 195 00:10:52,318 --> 00:10:54,012 Why did you take left? 196 00:10:54,103 --> 00:10:54,893 What’s happening 197 00:10:54,978 --> 00:10:56,761 Do I have to tell you everything? Chill. 198 00:11:03,622 --> 00:11:06,922 That was too diplomatic, bro. You could’ve told me that we’re going to your place. 199 00:11:07,173 --> 00:11:08,303 It’s my dad’s birthday. 200 00:11:08,304 --> 00:11:10,102 We’ve got to make a pit stop and wish him. 201 00:11:10,173 --> 00:11:12,303 I haven’t seen him in so long. 202 00:11:12,624 --> 00:11:13,505 I know. 203 00:11:13,797 --> 00:11:15,289 How old is he now? 204 00:11:16,777 --> 00:11:18,095 guess. 205 00:11:18,415 --> 00:11:19,949 You don’t remember his age? 206 00:11:20,429 --> 00:11:21,616 I remember his birthday. 207 00:11:22,478 --> 00:11:23,741 Yeah, right. 208 00:11:30,936 --> 00:11:31,755 Surprise, dad. 209 00:11:31,832 --> 00:11:32,887 Surprise!!! 210 00:11:33,214 --> 00:11:34,046 Happy birthday, dad. 211 00:11:34,047 --> 00:11:35,283 Happy birthday! 212 00:11:35,423 --> 00:11:36,734 It’s my lucky day. 213 00:11:37,381 --> 00:11:38,248 It’s imported, right? 214 00:11:38,284 --> 00:11:38,769 Yes. 215 00:11:39,554 --> 00:11:40,498 Thanks, man. 216 00:11:40,645 --> 00:11:43,283 We both bought it specially for your birthday. 217 00:11:43,492 --> 00:11:45,741 Oh, star hero. 218 00:11:45,992 --> 00:11:48,144 I’m thrilled to receive a gift from you. 219 00:11:48,332 --> 00:11:48,804 Come in. 220 00:11:48,805 --> 00:11:49,435 Close the door. 221 00:11:49,436 --> 00:11:50,033 Okay. 222 00:11:50,541 --> 00:11:53,102 This star hero is getting married next week, dad. 223 00:11:53,624 --> 00:11:54,074 Yes. 224 00:11:54,235 --> 00:11:54,936 You’re done for. 225 00:11:55,034 --> 00:11:56,644 Why would you say that, uncle? 226 00:11:56,673 --> 00:11:58,456 hy enquire about the taste before having the food 227 00:11:58,562 --> 00:12:00,283 You get it? 228 00:12:01,096 --> 00:12:03,595 I might have flunked degree, but I too know some English. 229 00:12:03,916 --> 00:12:05,123 Just kidding, son. 230 00:12:06,020 --> 00:12:10,512 I’ve seen you on TV recently. It was some show called Jabardasth. 231 00:12:10,930 --> 00:12:12,297 Your comic timing was killer. 232 00:12:12,458 --> 00:12:13,665 He was in the audience. 233 00:12:15,263 --> 00:12:19,179 Filmmakers will introduce you as a hero soon. 234 00:12:19,951 --> 00:12:21,491 And ruin their lives. 235 00:12:21,826 --> 00:12:24,776 You guys watch TV. I’ll get the food ready. 236 00:12:24,812 --> 00:12:26,095 Seems like you’re starving. 237 00:12:26,277 --> 00:12:27,054 No! 238 00:12:30,499 --> 00:12:32,436 -Again? -Let’s eat. It’ll look bad. 239 00:12:43,222 --> 00:12:44,221 Have this first. 240 00:12:44,597 --> 00:12:46,846 I just made it freshly. 241 00:12:46,930 --> 00:12:48,158 Aren’t these fresh? 242 00:12:48,618 --> 00:12:50,117 They’re leftovers from yesterday. 243 00:12:50,534 --> 00:12:53,144 I kept in fridge, as I don't like wasting food. 244 00:12:54,465 --> 00:12:55,804 Is this chicken or mutton? 245 00:12:55,937 --> 00:12:56,936 Pumpkin fry. 246 00:12:57,583 --> 00:13:00,200 It’s from the day before. Must be a little hard to chew. 247 00:13:00,604 --> 00:13:01,387 A little? 248 00:13:01,583 --> 00:13:04,547 Like I said, if I knew you guys were coming, 249 00:13:04,673 --> 00:13:08,144 I would’ve bought chicken from the neighbor and cooked it. 250 00:13:08,312 --> 00:13:12,137 You seem overly cautious. You depend on neighbour. 251 00:13:12,340 --> 00:13:13,533 He owns a poultry farm. 252 00:13:13,916 --> 00:13:16,513 I had plans to start the same. But I haven’t got the strength now. 253 00:13:17,277 --> 00:13:22,394 If my son had supported me, I would’ve started a business with him. 254 00:13:23,041 --> 00:13:24,429 He has a really short temper. 255 00:13:24,757 --> 00:13:26,874 He refused to accept my money and left home. 256 00:13:27,305 --> 00:13:28,228 I’ll be right back. 257 00:13:28,333 --> 00:13:29,408 See what I’m talking about? 258 00:13:29,451 --> 00:13:30,693 I’m going to the loo, dad. 259 00:13:33,125 --> 00:13:34,374 His gut has got issues. 260 00:13:35,486 --> 00:13:37,624 -He has to use the loo frequently. -He's always the same. 261 00:13:38,757 --> 00:13:49,332 (Old song playing in TV) 262 00:14:00,785 --> 00:14:02,568 It’s just a little. Finish it. 263 00:15:22,382 --> 00:15:25,055 I watched some film called ‘Jathimuthyalu’. 264 00:15:26,521 --> 00:15:29,263 He said you were in it. But I couldn’t spot you. 265 00:15:29,403 --> 00:15:30,930 ’s “Jathirathnalu’, uncle. 266 00:15:31,223 --> 00:15:31,805  267 00:15:32,063 --> 00:15:33,250 I auditioned for the film. 268 00:15:33,619 --> 00:15:35,416 They thought I was too tall for the role. 269 00:15:35,487 --> 00:15:36,583 Don’t worry. 270 00:15:37,001 --> 00:15:39,520 You’ll get a break soon. 271 00:15:41,098 --> 00:15:42,951 All I’m worried about is my son. 272 00:15:43,438 --> 00:15:44,916 Every kid around me is getting married. 273 00:15:45,084 --> 00:15:45,909 ’s your turn now. 274 00:15:45,994 --> 00:15:47,722 Vinny applied for a transfer from the US. 275 00:15:48,126 --> 00:15:49,118 As soon as she’s back... 276 00:15:49,355 --> 00:15:50,680 It's repeat record 277 00:15:51,654 --> 00:15:53,389 I mean, eat... 278 00:15:53,751 --> 00:15:55,583 Have some pumpkin fry. 279 00:15:56,584 --> 00:15:57,479 ’m full, please. 280 00:15:57,556 --> 00:15:58,396 No. Have some. 281 00:15:58,681 --> 00:16:00,055 You were saying something. 282 00:16:00,438 --> 00:16:03,389 I want you guys to get married as soon as possible. 283 00:16:03,681 --> 00:16:08,305 When you first brought her home, I was sure in my head that she’s going to be your wife. 284 00:16:09,181 --> 00:16:10,618 You guys look great together. 285 00:16:11,126 --> 00:16:12,396 You make a wonderful couple. 286 00:16:12,424 --> 00:16:14,201 She also seemed smart to me. 287 00:16:14,508 --> 00:16:15,368 Pretty smart. 288 00:16:15,800 --> 00:16:16,555 I know, right? 289 00:16:16,800 --> 00:16:19,042 Let’s find her a job in the city. 290 00:16:19,626 --> 00:16:21,549 Everything will happen in its due time, dad. 291 00:16:31,584 --> 00:16:33,431 You’re all I have, dad. 292 00:16:34,584 --> 00:16:40,125 ’m so worried for you and your future. 293 00:16:46,105 --> 00:16:46,785  294 00:17:02,001 --> 00:17:03,236 Do you need any money 295 00:17:05,147 --> 00:17:05,722 What? 296 00:17:12,015 --> 00:17:12,549 Hey! 297 00:17:14,939 --> 00:17:15,556 Get up 298 00:17:32,390 --> 00:17:33,771 He’ll wake up. 299 00:17:38,043 --> 00:17:42,417 [singing randomly] 300 00:17:50,127 --> 00:17:50,945 Excuse me, sir. 301 00:17:51,307 --> 00:17:51,896 Order. 302 00:17:52,578 --> 00:17:54,202 Chicks. Hot chicks. 303 00:17:57,064 --> 00:17:58,924 French toast and coffee. 304 00:17:59,786 --> 00:18:00,466 Okay, sir. 305 00:18:00,675 --> 00:18:01,556 I’ll have the same. 306 00:18:01,870 --> 00:18:02,334 Okay. 307 00:18:03,453 --> 00:18:05,098 Chicks. Hot chicks. 308 00:18:05,606 --> 00:18:08,695 Hot chicks got me feeling it. 309 00:18:09,293 --> 00:18:10,924 She’s young, man. 310 00:18:11,238 --> 00:18:12,792 I don’t mind aunties. 311 00:18:13,203 --> 00:18:14,626 Act decent, man. 312 00:18:14,842 --> 00:18:15,522 Idiot! 313 00:18:15,675 --> 00:18:17,792 We aren’t out on a pilgrimage, bro. 314 00:18:18,252 --> 00:18:19,522 It’s my bachelors. 315 00:18:19,898 --> 00:18:22,299 There’ll be food, drinks and chicks. 316 00:18:22,752 --> 00:18:24,570 We’re in Goa, bro. 317 00:18:24,571 --> 00:18:25,556 You need to loosen up. 318 00:18:25,641 --> 00:18:27,674 I’ll find a hot chick for you. 319 00:18:29,807 --> 00:18:31,293 Chicks. Hot chicks. 320 00:18:32,294 --> 00:18:33,070 Hey, stop it! 321 00:18:35,689 --> 00:18:36,793 Sir, your order. 322 00:18:39,891 --> 00:18:40,938 Where’s that girl? 323 00:18:41,766 --> 00:18:42,938 She’s got the other table, sir. 324 00:18:46,342 --> 00:18:47,918 I didn’t order sugar coated bread. 325 00:18:48,071 --> 00:18:50,064 Fix it. I want it in plain. 326 00:18:50,995 --> 00:18:52,175 This is what you ordered, sir. 327 00:18:52,176 --> 00:18:53,105 No, I didn’t. 328 00:18:53,266 --> 00:18:54,314 Go fix it. Go. 329 00:18:54,648 --> 00:18:55,765 Okay, sir. We’ll change it. 330 00:18:55,982 --> 00:18:58,064 Chicks. Sweet chicks. 331 00:19:02,322 --> 00:19:03,751 It tastes fine, man. That was mean. 332 00:19:04,037 --> 00:19:05,334 Take it easy, bro. 333 00:19:29,106 --> 00:19:31,605 Bro, Vinny’s been gone for 6 months. 334 00:19:31,732 --> 00:19:34,416 The fact that she might not come back has got you doomed. 335 00:19:34,672 --> 00:19:38,772 Stop obsessing over it and use this trip to chill, bro. 336 00:19:39,072 --> 00:19:40,939 These 7 days are exclusively in your name. 337 00:19:41,537 --> 00:19:43,703 It’s your party. Don’t worry about the money. 338 00:19:44,225 --> 00:19:45,744 , your coffee. 339 00:19:46,711 --> 00:19:47,307 Thanks. 340 00:19:47,801 --> 00:19:49,918 Hey! Where’s my French toast? 341 00:19:50,204 --> 00:19:51,397 It’s cooking, sir. 342 00:19:51,877 --> 00:19:53,988 I’ll get it. 5 minutes. 343 00:19:56,176 --> 00:19:57,675 Ah! Shit! 344 00:19:57,801 --> 00:19:58,967 Sorry, sir. Bad stomach. 345 00:19:59,051 --> 00:20:00,175 I think digestion problem 346 00:20:02,398 --> 00:20:04,050 5 minutes, sir. - Holy!!! 347 00:20:28,475 --> 00:20:29,960 Sir, your French toast. 348 00:20:31,482 --> 00:20:33,057 Let me know how it is. 349 00:20:42,461 --> 00:20:43,231 Is it good? 350 00:20:47,225 --> 00:20:50,064 Boss, it’s delicious. 351 00:20:50,781 --> 00:20:52,238 There's fire in you. 352 00:20:52,364 --> 00:20:53,717 I got it made especially for you. 353 00:20:53,829 --> 00:20:54,551 I like it! 354 00:20:54,628 --> 00:20:55,898 Perfect French toast, huh? 355 00:20:56,718 --> 00:21:00,189 -Enjoy. -What's the recipe? 356 00:22:07,142 --> 00:22:10,141 Something went wrong, my stomach is upset. 357 00:22:10,184 --> 00:22:12,468 You should've had the toast, bro. It would've got set. 358 00:22:14,594 --> 00:22:15,128 Brother... 359 00:22:16,017 --> 00:22:18,655 I'm getting tensed as the marriage is approaching, bro. 360 00:22:19,629 --> 00:22:22,065 I mean, ladies fans may go down. 361 00:22:22,108 --> 00:22:23,732 Why did you propose to Baby then? 362 00:22:23,858 --> 00:22:25,107 For financial stability! 363 00:22:25,691 --> 00:22:28,586 But my father-in-law is putting me his property deals. 364 00:22:28,774 --> 00:22:30,329 Does he want you to stop acting? 365 00:22:31,261 --> 00:22:34,426 will gain some financial stability after I get married. 366 00:22:34,962 --> 00:22:36,079 But, let’s see. 367 00:22:36,677 --> 00:22:40,225 I’ll do a few acting gigs here and there. 368 00:22:40,969 --> 00:22:44,440 Man, I’m waiting for Vinny since 6 months. 369 00:22:44,920 --> 00:22:47,086 I’m not sure if I’ve still got a chance with her. 370 00:22:47,254 --> 00:22:48,899 Baby is madly in love with you. 371 00:22:49,025 --> 00:22:50,704 And she’s well to do. 372 00:22:51,198 --> 00:22:52,336 Your life is set, man. 373 00:22:52,580 --> 00:22:53,551 Yeah, bro. 374 00:22:53,802 --> 00:22:55,760 guess it’s the usual nerves kicking in. 375 00:23:02,261 --> 00:23:02,920 Hi. Hi. Hi. 376 00:23:02,962 --> 00:23:05,899 Oh, hi, sir. After a long time. Welcome, sir. - Yeah. Yeah. 377 00:23:06,059 --> 00:23:07,538 This is my friend Mangalam. - Hello, sir. 378 00:23:07,539 --> 00:23:08,253 Kumar Mangalam. 379 00:23:08,254 --> 00:23:09,892 You know what? He’s getting married next week. 380 00:23:09,976 --> 00:23:11,684 Oh, my god! My condolences. 381 00:23:12,101 --> 00:23:12,802 Thank you. 382 00:23:13,108 --> 00:23:15,197 Sir, I know you’ll have whiskey on rocks. 383 00:23:15,282 --> 00:23:16,204 Yeah. Sure, John. 384 00:23:16,636 --> 00:23:18,725 Meanwhile, have this. I’ll get your drinks. 385 00:23:19,594 --> 00:23:20,406 Thanks, John. 386 00:23:20,983 --> 00:23:21,878 Have a spring roll. 387 00:23:25,025 --> 00:23:25,857 Bro, you good? 388 00:23:25,935 --> 00:23:26,899 Want me to order a burger? 389 00:23:27,060 --> 00:23:28,197 Hmm. Sure. 390 00:23:29,560 --> 00:23:30,461 Quite good, John. 391 00:23:32,594 --> 00:23:33,350 There you go. 392 00:23:38,719 --> 00:23:40,274 I think you guys need this bottle. 393 00:23:40,712 --> 00:23:41,927 Feel free to have this. 394 00:23:42,074 --> 00:23:42,677 Thanks, John. 395 00:23:42,706 --> 00:23:43,802 Oh, it’s free? 396 00:23:44,060 --> 00:23:44,586  397 00:23:45,053 --> 00:23:46,934 He said feel free. 398 00:23:48,094 --> 00:23:48,823 Alright. - Pour. 399 00:23:52,956 --> 00:23:54,003 Go on. Go on. 400 00:23:56,831 --> 00:23:58,809 Bro, this is my last week of freedom. 401 00:24:00,115 --> 00:24:00,760 To us. 402 00:24:13,053 --> 00:24:13,996 Bro... 403 00:24:14,206 --> 00:24:14,927 6WWH 404 00:24:15,129 --> 00:24:20,594 Would you look at that? Babes! 405 00:24:22,310 --> 00:24:22,969 Come on, bro. 406 00:24:23,754 --> 00:24:25,302 Oh, Rats. 407 00:24:25,782 --> 00:24:26,719 That’s Rathika. 408 00:24:27,032 --> 00:24:27,837 She’s Telugu. 409 00:24:27,872 --> 00:24:29,087 Oh, you know her? 410 00:24:29,254 --> 00:24:31,594 Hmm. I visit Goa often to do my writing. 411 00:24:31,852 --> 00:24:33,212 This is where I chill in the evenings. 412 00:24:33,213 --> 00:24:34,517 Kind of like an unpaid office. 413 00:24:34,761 --> 00:24:37,365 I have drinks with the staff in the nights. 414 00:24:37,748 --> 00:24:39,087 Only drinks? 415 00:24:39,595 --> 00:24:40,747 No intimacy? 416 00:24:40,914 --> 00:24:44,080 Hey! She’s a decent girl, man. Hardworking as well. 417 00:24:44,366 --> 00:24:47,031 In fact, she was getting married to her boyfriend the last time we spoke. 418 00:24:47,268 --> 00:24:48,017 Must be married. 419 00:24:48,102 --> 00:24:51,552 Why is he making her work such long hours? 420 00:24:52,421 --> 00:24:53,747 Maybe they broke up. 421 00:24:53,935 --> 00:24:57,059 Whatever. Order noodles of some kind. 422 00:24:57,442 --> 00:24:58,538 I’m starving. 423 00:24:58,713 --> 00:25:01,531 Always into food! Fine! 424 00:25:02,428 --> 00:25:04,059 Hey, Anand! Hi! 425 00:25:04,241 --> 00:25:06,094 Oh! Hi, Rats! How are you? 426 00:25:06,401 --> 00:25:07,163 ■poo6 ujj 427 00:25:07,435 --> 00:25:09,698 You’ve become lean. Did you stop eating so much? 428 00:25:09,901 --> 00:25:11,323 Are you from Nizamabad? 429 00:25:11,401 --> 00:25:12,413 No. Warangal. 430 00:25:12,706 --> 00:25:15,601 That’s adjacent to my hometown. I’m from Hanumakonda. 431 00:25:15,727 --> 00:25:17,768 Hey, Rats. He’s Cats. Be careful, huh. 432 00:25:17,873 --> 00:25:18,518 Really? 433 00:25:18,699 --> 00:25:19,747 He’s just joking. 434 00:25:19,908 --> 00:25:22,289 I’m Kumar Mangalam. His best friend. 435 00:25:22,790 --> 00:25:23,559 I’m Rathika. 436 00:25:23,602 --> 00:25:24,365 Hi, Rathika. 437 00:25:24,491 --> 00:25:25,865 Did John set drinks for you? 438 00:25:26,019 --> 00:25:26,546 Yeah. Yeah. 439 00:25:26,838 --> 00:25:28,226 Want me to get some food for you? 440 00:25:28,290 --> 00:25:29,039 Of course. 441 00:25:29,477 --> 00:25:30,511 Okay. I’ll set. 442 00:25:30,602 --> 00:25:31,094 ■IULUH 443 00:25:32,880 --> 00:25:34,879 She’s smoking hot, bro. 444 00:25:35,540 --> 00:25:36,455 You guys will look great together. 445 00:25:36,574 --> 00:25:37,532 Stop it, man. 446 00:25:37,887 --> 00:25:39,073 Let me tell you something, bro. 447 00:25:39,762 --> 00:25:42,712 There was a spark in her eyes when she saw you. 448 00:25:42,922 --> 00:25:44,323 And her smile got wider. 449 00:25:44,852 --> 00:25:49,233 sense a deep chemical reaction behind this. 450 00:25:50,436 --> 00:25:52,032 She’s interested in photography. 451 00:25:52,262 --> 00:25:54,192 I become her subject once in a while. 452 00:25:54,616 --> 00:25:56,386 That is why the reaction. 453 00:25:56,908 --> 00:25:57,942 Nothing more to it. 454 00:25:58,102 --> 00:25:58,796 Have it. 455 00:26:07,665 --> 00:26:09,935 So this is your unpaid office. 456 00:26:10,123 --> 00:26:10,768 Yes. 457 00:26:11,089 --> 00:26:13,740 Each time Anand’s here, we chill here after closing. 458 00:26:14,644 --> 00:26:15,511 Yeah, he told me. 459 00:26:15,734 --> 00:26:17,032 She loves photography. 460 00:26:18,109 --> 00:26:19,754 Grills him to be her subject. 461 00:26:20,832 --> 00:26:22,553 I didn’t say that. He’s kidding. 462 00:26:22,762 --> 00:26:24,178 I know he’s exaggerating it. 463 00:26:24,623 --> 00:26:26,053 Come on, it’s true. 464 00:26:26,304 --> 00:26:28,963 Anand, weren’t you working on a script the last time you were here? - Yes. 465 00:26:29,144 --> 00:26:30,011 What’s the update? 466 00:26:30,533 --> 00:26:31,289 Going good. 467 00:26:31,582 --> 00:26:33,095 I’ll give you good news in a week. 468 00:26:33,186 --> 00:26:34,622 What do you guys do? 469 00:26:35,637 --> 00:26:36,428 I’m an actor. 470 00:26:37,096 --> 00:26:38,491 Rising Star! 471 00:26:39,860 --> 00:26:41,109 Not really. 472 00:26:41,235 --> 00:26:43,754 I play roles in TV, as a side artist 473 00:26:43,880 --> 00:26:46,504 Hero’s sidekick in films, and commercials. 474 00:26:46,825 --> 00:26:48,581 Oh, really? Name one ad. I must’ve watched it on TV. 475 00:26:50,804 --> 00:26:53,116 Good news for your dream home. 476 00:26:53,262 --> 00:26:58,074 Use AKN Cements for a strong, sustainable house. 477 00:26:58,526 --> 00:27:00,081 Oh, yes. I’ve heard this somewhere. 478 00:27:02,651 --> 00:27:05,414 Financing at 2% in budget now, KK Financing welcomes all. 479 00:27:05,499 --> 00:27:09,518 -Come and take finance. -By the way go to Assam. 480 00:27:11,804 --> 00:27:12,706 Next. 481 00:27:14,533 --> 00:27:18,074 Consult your doctor before using our medicine. There might be side effects. 482 00:27:18,145 --> 00:27:22,602 People with appetite loss, stomach ache, diarrhea, diabetes and kidney failure will die. 483 00:27:22,665 --> 00:27:23,956 We may be gone first! 484 00:27:26,950 --> 00:27:28,588 You never encourage me. 485 00:27:28,797 --> 00:27:30,553 No. No. You have a lot of variations. 486 00:27:31,047 --> 00:27:32,935 Thank you! Heard that? 487 00:27:33,103 --> 00:27:35,040 So, what next? 488 00:27:35,804 --> 00:27:37,741 We’re fresh and good to go. 489 00:27:38,388 --> 00:27:40,248 To be honest, I’m really tired. 490 00:27:40,291 --> 00:27:41,915 I’ll hit the bed the minute I get to the hotel. 491 00:27:41,957 --> 00:27:43,928 Oh, yeah. It’s a long drive here. 492 00:27:44,346 --> 00:27:45,269 Get some rest. 493 00:27:45,381 --> 00:27:45,935 ■IULUH 494 00:27:46,749 --> 00:27:48,248 By the way, where are you staying? 495 00:27:48,436 --> 00:27:49,422 Blue Lagoon. 496 00:27:49,936 --> 00:27:50,491  497 00:27:50,568 --> 00:27:51,269 ■IULUH 498 00:27:51,971 --> 00:27:52,935 Shame on you 499 00:27:53,651 --> 00:27:57,269 A hot chick asks you what you’re doing tonight... 500 00:27:57,429 --> 00:28:01,581 and you say you’re done for the night? 501 00:28:01,771 --> 00:28:02,887 What’s the matter with you? 502 00:28:03,180 --> 00:28:07,193 You should say, as you wish, ask her to chill out and so on! 503 00:28:08,076 --> 00:28:10,082 Shut up, you cheap fellow! 504 00:28:10,784 --> 00:28:12,498 That's why you are like this. 505 00:28:12,596 --> 00:28:13,943 Boring! 506 00:28:14,103 --> 00:28:15,436 You should have a calculation, bro. 507 00:28:15,437 --> 00:28:18,033 - e should have a count, right? -You go on with your count. 508 00:28:19,430 --> 00:28:20,797 Why do I need that? 509 00:28:21,256 --> 00:28:22,554 By the way, I was right. 510 00:28:22,721 --> 00:28:24,540 Not sure what went down but, Rats isn’t married. 511 00:28:24,541 --> 00:28:25,436 How do you know? 512 00:28:25,562 --> 00:28:27,373 It leaked at the toilet. 513 00:28:27,583 --> 00:28:28,825 I asked John about it. 514 00:28:36,562 --> 00:28:37,797 What’s the agenda for the day? 515 00:28:40,013 --> 00:28:42,415 I asked Rats if she knows any virgin places around here. 516 00:28:42,527 --> 00:28:44,019 She’ll talk to her friend and get back. 517 00:28:44,270 --> 00:28:48,109 These virgin locations are overhyped, bro. 518 00:28:48,909 --> 00:28:49,512 Then? 519 00:28:51,867 --> 00:28:53,950 Let’s get a good massage. 520 00:28:54,076 --> 00:28:58,380 Go to the beach and score hot chicks. 521 00:28:58,645 --> 00:28:59,533 Ye www! 522 00:28:59,770 --> 00:29:01,846 I want to see the desperate side of yours. 523 00:29:02,875 --> 00:29:04,415 Yahoo! 524 00:29:08,222 --> 00:29:09,853 What are these for? 525 00:29:10,270 --> 00:29:11,749 Go score hot chicks. 526 00:29:12,291 --> 00:29:13,575 Without you? 527 00:29:13,791 --> 00:29:15,783 You’re getting married, man. Don’t do it. 528 00:29:16,243 --> 00:29:19,457 Let’s have good food, drink and enjoy beautiful sceneries. 529 00:29:19,722 --> 00:29:20,325 Okay? 530 00:29:20,694 --> 00:29:23,019 Seems more like location scouting for your film... 531 00:29:23,298 --> 00:29:24,881 ..and less like my bachelor party. 532 00:29:24,958 --> 00:29:26,304 It’s not like that, man. 533 00:29:27,111 --> 00:29:28,450 You’re such a bore. 534 00:29:28,576 --> 00:29:29,950 Do whatever the hell you want. 535 00:29:29,951 --> 00:29:30,797 I’m leaving. 536 00:29:31,173 --> 00:29:32,707 Hi, are you Anand? 537 00:29:32,833 --> 00:29:33,332 Yeah. 538 00:29:33,361 --> 00:29:34,943 Hi, I’m Ameya. Rat’s friend. 539 00:29:35,062 --> 00:29:36,040 Oh, hi. I’m Anand. 540 00:29:36,041 --> 00:29:37,304 Please sit down. Have some breakfast with us. 541 00:29:37,305 --> 00:29:39,360 No. We’ve got to rush. We’re getting late. 542 00:29:39,805 --> 00:29:40,749 So, how many of us? 543 00:29:40,778 --> 00:29:41,777 Only two of us. 544 00:29:41,778 --> 00:29:42,207 Okay. 545 00:29:42,291 --> 00:29:42,763 No. 546 00:29:43,055 --> 00:29:44,186 it’s three of us. 547 00:29:44,250 --> 00:29:45,679 Oh, okay. 548 00:29:45,750 --> 00:29:47,804 Hey! Weren’t you going for a massage? 549 00:29:47,805 --> 00:29:49,735 You want to explore virgin locations, right? 550 00:29:49,882 --> 00:29:50,534 Let’s go. 551 00:29:50,826 --> 00:29:52,554 By the way, I’m Mangalam. 552 00:29:52,771 --> 00:29:53,867 Hi. - His best friend. 553 00:29:53,910 --> 00:29:55,339 Oh. Let’s go. 554 00:29:55,667 --> 00:29:56,041 Yeah. 555 00:29:56,514 --> 00:29:57,228 Excuse me. 556 00:29:58,826 --> 00:29:59,568 Let’s go then. 557 00:30:06,430 --> 00:30:10,700 I think this is very couple friendly place. Lots of bushes and holes! 558 00:30:10,931 --> 00:30:16,145 -What's that? -Nature and caves! -Oh! 559 00:30:16,347 --> 00:30:21,471 Bro, she is saying oh! Ask if she's ready. 560 00:30:27,056 --> 00:30:29,284 -What's your job? -Location manager! 561 00:30:29,729 --> 00:30:32,624 I show locations for cinema people. 562 00:30:32,903 --> 00:30:36,437 Oh! So, we are all on the same boat. -Yes, yes! 563 00:30:37,340 --> 00:30:42,124 -You know Deepika Padukone? -Yeah, she’ll be coming here next week. 564 00:30:42,327 --> 00:30:45,791 -You want to meet her? Why? You look more beautiful. 565 00:30:46,070 --> 00:30:47,471 Oh, really! 566 00:30:52,681 --> 00:30:57,291 You like fishes? -Yeah, I like fish and chicks. 567 00:30:57,556 --> 00:30:59,881 Wow, nice 568 00:31:13,577 --> 00:31:15,770 Bro, open the door. 569 00:31:16,223 --> 00:31:18,805 Local made! Ameya gave it to me. 570 00:31:18,931 --> 00:31:19,555  571 00:31:19,924 --> 00:31:23,124 She has stock at home. 572 00:31:24,028 --> 00:31:26,291 We’re all going out for dinner tonight. 573 00:31:26,459 --> 00:31:27,583 Rats will also be joining us. 574 00:31:27,584 --> 00:31:28,243 So? 575 00:31:28,313 --> 00:31:32,632 Ameya asked Rathika to take a night off from work. 576 00:31:33,105 --> 00:31:34,222 Oh, Rats agreed to come? 577 00:31:34,334 --> 00:31:34,993 Yeah. 578 00:31:36,035 --> 00:31:37,798 So we thought we’d hang out. 579 00:31:38,778 --> 00:31:41,437 Bro, did you know Ameya is a divorcee? 580 00:31:41,771 --> 00:31:42,270  581 00:31:43,188 --> 00:31:45,291 But she’s truly awesome. 582 00:31:45,897 --> 00:31:47,014 I feel so comfortable with her. 583 00:31:47,146 --> 00:31:47,840 You know, right? 584 00:31:47,945 --> 00:31:49,021 Yeah, she’s cute. 585 00:31:49,549 --> 00:31:52,014 Not just cute, bro. She’s a hottie. 586 00:31:52,272 --> 00:31:52,896 Whatever. 587 00:31:57,230 --> 00:31:58,916 Amazing place, don’t you think? 588 00:31:59,709 --> 00:32:00,278 True. 589 00:32:00,730 --> 00:32:02,590 I wish I had Vinny here instead of you. 590 00:32:03,619 --> 00:32:07,993 We’d have pizzas, muffins, milkshakes, nachos, sushi... 591 00:32:08,161 --> 00:32:09,271 Snuggle under the sheets.. 592 00:32:09,355 --> 00:32:11,208 Have a Cartier bottle by the night stand... 593 00:32:11,688 --> 00:32:13,069 My head on her lap.. 594 00:32:14,015 --> 00:32:16,576 This shot will look nice from the top angl 595 00:32:16,786 --> 00:32:18,194 Are you mocking me? 596 00:32:18,383 --> 00:32:21,000 Hell, no! What's this nuisance bro? 597 00:32:21,223 --> 00:32:22,694 When I saw her for the first time... 598 00:32:22,730 --> 00:32:24,757 Spent time with her and shared moments... 599 00:32:24,945 --> 00:32:26,396 All those nights under the moon... 600 00:32:26,536 --> 00:32:28,410 When our hearts were flooding with love... 601 00:32:29,043 --> 00:32:30,417 I can’t get over her, man. 602 00:32:31,411 --> 00:32:32,396 Let’s go? 603 00:32:33,209 --> 00:32:34,792 Are you crazy? Don’t break the flow. 604 00:32:34,945 --> 00:32:36,563 You’re the crazy one, brother. 605 00:32:36,793 --> 00:32:38,396 What? 606 00:32:38,626 --> 00:32:40,438 She’s coming to India for my wedding. 607 00:32:40,918 --> 00:32:42,431 I invited her. 608 00:32:42,626 --> 00:32:43,785 I know her closely after all. 609 00:32:43,897 --> 00:32:45,167 Oh, she’s in touch with you? 610 00:32:45,432 --> 00:32:46,431 Did she agree to come? 611 00:32:46,432 --> 00:32:48,882 Her husband has some work in India. 612 00:32:48,946 --> 00:32:50,139 They’ll be coming together. 613 00:32:51,411 --> 00:32:52,215 Husband? 614 00:32:52,633 --> 00:32:54,292 She’s been married for a month now. 615 00:32:54,335 --> 00:32:54,889 Huh? 616 00:32:55,682 --> 00:32:56,250 Marriage? 617 00:32:57,203 --> 00:33:00,702 Actually, it’s been 2 months. 618 00:33:02,432 --> 00:33:04,243 Don’t be silly. Stop joking. 619 00:33:04,439 --> 00:33:07,750 swear on you, bro. Careful, bro! 620 00:33:08,418 --> 00:33:10,097 I knew you’d get upset. 621 00:33:10,272 --> 00:33:16,091 So I used my bachelors as an excuse to bring you here and break the news. 622 00:33:21,807 --> 00:33:23,743 I felt like 100 dynamites went off at once. 623 00:33:24,140 --> 00:33:25,618 I'm unable to digst the fact, 624 00:33:25,703 --> 00:33:26,563 that she's not my Vinni. 625 00:33:26,793 --> 00:33:27,591 I know, bro. 626 00:33:27,758 --> 00:33:29,306 My guy is trying to convince. 627 00:33:29,376 --> 00:33:30,688 Out of love, bro. 628 00:33:30,918 --> 00:33:32,910 But can I forget her? 629 00:33:33,453 --> 00:33:34,389 Forget about it. 630 00:33:34,599 --> 00:33:36,257 What do you do when you finish smoking a cigarette? 631 00:33:36,300 --> 00:33:38,445 You squish it under your foot and light another one. 632 00:33:41,411 --> 00:33:42,910 This one, huh? 633 00:33:53,453 --> 00:33:54,827 Not all love stories are the same. 634 00:33:56,522 --> 00:33:57,876 Bro! Bro! 635 00:33:59,231 --> 00:34:00,376 What is this? 636 00:34:00,467 --> 00:34:01,473 Let’s go back to Hyderabad. 637 00:34:01,474 --> 00:34:02,410 Get down. 638 00:34:02,911 --> 00:34:04,244 At least take me to the hotel, please. 639 00:34:04,314 --> 00:34:06,397 Bro, listen to me. For my sake! 640 00:34:08,203 --> 00:34:09,910 Don’t swallow another cigarette. 641 00:34:12,592 --> 00:34:14,383 Maybe her parents pressurized her. 642 00:34:14,530 --> 00:34:16,591 It was actually the other way around. 643 00:34:19,106 --> 00:34:21,890 Every asshole around me knew about this since 2 months. 644 00:34:22,606 --> 00:34:23,556 Except for me. 645 00:34:23,932 --> 00:34:25,036 Don’t feel, bro. 646 00:34:25,752 --> 00:34:27,952 Shut up! What do I do now? 647 00:34:28,113 --> 00:34:29,397 Cool down maybe? 648 00:34:29,814 --> 00:34:30,855 And how do I do that? 649 00:34:30,981 --> 00:34:32,230 I spoke to her the other day. 650 00:34:32,481 --> 00:34:33,688 She seemed pretty cool. 651 00:34:34,252 --> 00:34:38,397 Idiot, your disturbance now when I'm feeling peacefully. Get out from here. 652 00:34:38,606 --> 00:34:42,383 Come on, bro! Bro! Stop! 653 00:34:45,474 --> 00:34:47,001 Hey, will you swallow even that bottle now? 654 00:34:47,328 --> 00:34:50,751 Cigarette come out tomorrow morning. Bottle is tough, listen to me. 655 00:34:53,217 --> 00:34:54,911 My pants are slipping, bro. 656 00:35:00,065 --> 00:35:03,383 Bro, why are you running towards the sea? Will you drown in it or what? 657 00:35:04,766 --> 00:35:07,064 Police will catch me, if something happens to you. 658 00:35:18,342 --> 00:35:19,425 Let’s head back? 659 00:35:20,398 --> 00:35:22,015 It’s the cricket match finals today. 660 00:35:35,079 --> 00:35:40,383 Vinny, why did you do so? Is it because I have no success? 661 00:35:41,745 --> 00:35:46,508 Huh, I feel you hurried a bit. But, I still love you. 662 00:35:49,982 --> 00:35:51,988 Bro, I’ll go out for a jog. 663 00:35:52,239 --> 00:35:53,536 Get my heart pumping. 664 00:35:54,954 --> 00:35:56,203 Why don’t you join me? 665 00:35:58,266 --> 00:35:58,751 No. 666 00:35:59,454 --> 00:36:00,404 see you then. 667 00:36:14,183 --> 00:36:16,286 ro, it’s dinner time. 668 00:36:16,815 --> 00:36:20,529 We gave word to the ladies. They'd get angry, 669 00:36:20,836 --> 00:36:21,599 Get up. 670 00:36:25,246 --> 00:36:28,724 Baby, what’s everyone up to? 671 00:36:29,739 --> 00:36:31,189 I called casually. 672 00:36:31,614 --> 00:36:33,410 Got to keep in touch, right? 673 00:36:34,301 --> 00:36:35,038 Bro! 674 00:36:35,888 --> 00:36:37,490 What the hell are you wearing 675 00:36:37,790 --> 00:36:38,567 Take that off. 676 00:36:41,586 --> 00:36:43,502 Show me the third one. 677 00:36:46,322 --> 00:36:47,349 Go for that. 678 00:36:48,940 --> 00:36:50,731 Yes, Baby. Nothing much. 679 00:36:50,836 --> 00:36:51,995 We’re going out for dinner. 680 00:36:52,183 --> 00:36:53,314 Who are we going with? 681 00:36:53,899 --> 00:36:55,085 Just the two of us. 682 00:36:57,315 --> 00:36:59,974 Idiot, why are you dominating even before getting married? 683 00:37:00,760 --> 00:37:03,099 Will I not get hurt? 684 00:37:06,961 --> 00:37:08,349 Come on, babe! 685 00:37:08,593 --> 00:37:10,280 What's that flop face? 686 00:37:10,371 --> 00:37:13,384 Babes will be disappointed. Yours is a hit picture. 687 00:37:13,788 --> 00:37:15,745 Mouth talk will enhance! Come on! 688 00:37:26,989 --> 00:37:28,801 Good evening, ladies! 689 00:37:29,323 --> 00:37:30,280 Hello! 690 00:37:30,830 --> 00:37:31,266  691 00:37:31,267 --> 00:37:32,009 What’s up! 692 00:37:32,413 --> 00:37:33,495 How are you doing? 693 00:37:33,830 --> 00:37:34,412 ’m fine. 694 00:37:34,642 --> 00:37:35,495 Hi, Anand. 695 00:37:35,809 --> 00:37:36,683 Hi, Rathika. 696 00:37:37,482 --> 00:37:38,162 How are you? 697 00:37:38,607 --> 00:37:39,405 ■poo6 LUJ 698 00:37:39,531 --> 00:37:41,558 Look at you! Don’t you look gorgeous 699 00:37:41,732 --> 00:37:42,551 Oh, really? 700 00:37:42,635 --> 00:37:44,058 Yeah. You look like an angel. 701 00:37:44,177 --> 00:37:45,113 No wings, eh. 702 00:37:45,316 --> 00:37:48,176 Ah! Cut me into half and make your wings. 703 00:37:48,344 --> 00:37:51,502 Anand, this is my favourite place. This is where I come on the weekends. 704 00:37:51,594 --> 00:37:52,884 Yeah, looks good. 705 00:37:54,552 --> 00:37:56,197 So, what would you like to have? 706 00:37:57,017 --> 00:37:57,759 Taste it. 707 00:37:57,948 --> 00:37:58,565 Yeah 708 00:37:59,142 --> 00:38:00,037 Looks interesting. 709 00:38:00,038 --> 00:38:01,537 Is it like life is gone if love is gone? 710 00:38:01,767 --> 00:38:02,732 Just chill, man 711 00:38:03,955 --> 00:38:06,239 -Tastes good! -Shall I order even for you? 712 00:38:06,538 --> 00:38:07,898 No, I'll place the order. 713 00:38:08,274 --> 00:38:08,704 Excuse me. 714 00:38:08,746 --> 00:38:09,197 Yes, sir. 715 00:38:38,358 --> 00:38:40,010 The three of you had a great time, I suppose. 716 00:38:40,045 --> 00:38:42,176 Yeah! But it wasn’t tiring at all. 717 00:38:42,406 --> 00:38:43,530 I had an angel by my side. 718 00:38:45,261 --> 00:38:46,739 So, how did you and Ameya meet? 719 00:38:46,934 --> 00:38:49,232 When I first came to Goa, I stayed at her place. 720 00:38:49,275 --> 00:38:50,308 She helped me a lot. 721 00:38:50,920 --> 00:38:51,628 Come on! 722 00:38:51,733 --> 00:38:52,440 I mean it. 723 00:39:00,782 --> 00:39:03,211 I sat with them, but am not getting the kick at all. 724 00:39:03,809 --> 00:39:07,656 I dont get their talk. No idea, why I sat with them at all. 725 00:39:53,185 --> 00:39:54,017 Excuse me. 726 00:39:58,469 --> 00:39:59,552 One last time! 727 00:40:07,206 --> 00:40:09,309 -She won't lift. -Hello. 728 00:40:11,060 --> 00:40:13,253 Vinny, hi. 729 00:40:14,560 --> 00:40:15,323 Hi, Anand. 730 00:40:16,032 --> 00:40:17,323 How the hell are you, man? 731 00:40:18,303 --> 00:40:19,614 Yeah. Yeah. Fine. 732 00:40:20,060 --> 00:40:21,330 I heard that you got married. 733 00:40:22,206 --> 00:40:23,038 Congrats. 734 00:40:25,414 --> 00:40:27,830 It’s okay if you don’t want to talk. 735 00:40:28,289 --> 00:40:30,163 I just thought I’d congratulate you. 736 00:40:34,143 --> 00:40:34,830  737 00:40:36,310 --> 00:40:37,552 Is he that rich? 738 00:40:38,241 --> 00:40:40,059 Hey! Are you drunk? 739 00:40:41,414 --> 00:40:42,344 Lue । ‘ssx 740 00:40:43,081 --> 00:40:44,198 Don’t worry, won’t kill myself. 741 00:40:46,560 --> 00:40:47,531 Is he with you right now? 742 00:40:48,713 --> 00:40:49,469 Is he? 743 00:40:49,914 --> 00:40:50,517 Uh-huh. 744 00:40:52,060 --> 00:40:52,920 What’s his name? 745 00:40:53,199 --> 00:40:54,115 Vimal Malhotra. 746 00:40:56,671 --> 00:40:58,080 Does he own Vimal Textiles? 747 00:40:58,581 --> 00:40:59,879 Or is it Vimal Pan Masala? 748 00:41:00,657 --> 00:41:02,025 He runs a software company. 749 00:41:03,227 --> 00:41:04,587 So you played safe. 750 00:41:05,164 --> 00:41:05,997 You’re lucky. 751 00:41:06,581 --> 00:41:07,288 But, remember... 752 00:41:08,414 --> 00:41:09,969 ’ll be a top director one day. 753 00:41:10,567 --> 00:41:12,122 I’ll buy this software company of his. 754 00:41:12,289 --> 00:41:14,511 Tell Malhotra to be ready. 755 00:41:15,519 --> 00:41:17,170 You’ve underestimated me a little too much. 756 00:41:17,838 --> 00:41:19,379 Hey, relax, okay? 757 00:41:20,303 --> 00:41:21,490 One final question 758 00:41:21,769 --> 00:41:22,407 Yes. 759 00:41:24,623 --> 00:41:25,782 Who’s better in bed? 760 00:41:27,199 --> 00:41:29,414 Me or him? 761 00:41:30,123 --> 00:41:30,802 Please, man. 762 00:41:31,838 --> 00:41:33,289 Whom will you give more rating? 763 00:41:33,373 --> 00:41:34,032 Answer me. 764 00:41:34,519 --> 00:41:35,303 Answer me! 765 00:41:37,581 --> 00:41:38,546 Such a bitch! 766 00:41:39,804 --> 00:41:40,844 Bloody bitch! 767 00:41:45,401 --> 00:41:46,608 Food was amazing, huh? 768 00:41:47,102 --> 00:41:48,233 Yeah, really. 769 00:41:48,311 --> 00:41:50,879 -Pasta is very good. -Even the other dish, right? 770 00:41:51,054 --> 00:41:52,122 Yeah, it was the best. 771 00:41:52,415 --> 00:41:53,685 We should come back. - Where’s Anand? 772 00:41:59,436 --> 00:42:00,504 ’ll go find him. 773 00:42:02,276 --> 00:42:03,525 (Humming) 774 00:42:05,832 --> 00:42:06,796 You bitch! 775 00:42:07,227 --> 00:42:08,969 I hope you rot in hell! 776 00:42:09,359 --> 00:42:10,747 I wish your family is shattered 777 00:42:11,338 --> 00:42:13,108 pray that Vimal has an affair with his Secretary. 778 00:42:13,436 --> 00:42:15,268 I long for you to die from that pain. 779 00:42:15,602 --> 00:42:17,726 Nobody I’ve ever cursed has had a good life. 780 00:42:18,227 --> 00:42:20,872 Your life will be ruined. - What’s with the pole dance, bro? 781 00:42:21,415 --> 00:42:22,185 Pole dance? 782 00:42:23,561 --> 00:42:25,102 Censor will not accept, bro. 783 00:42:25,686 --> 00:42:27,782 By the way, who were you cussing just now? 784 00:42:28,096 --> 00:42:28,914 Not you 785 00:42:31,179 --> 00:42:32,581 Did you call to US? 786 00:42:33,207 --> 00:42:33,761 No way 787 00:42:34,790 --> 00:42:36,685 Why do you look so doomed then? 788 00:42:37,179 --> 00:42:38,720 Gas in my stomach, bro! 789 00:42:39,096 --> 00:42:39,692 it hurts. 790 00:42:39,693 --> 00:42:42,296 Go take a poop in the next lane. You’ll feel better. 791 00:42:42,297 --> 00:42:43,928 Why? Don’t they have bathrooms here? 792 00:42:44,214 --> 00:42:44,921 Then go! 793 00:42:46,040 --> 00:42:49,636 You have the most delicious mangoes in front of you. And you want to taste the leftovers. 794 00:42:50,693 --> 00:42:54,998 -Chicks. Hot chicks are waiting for us. -He started again! 795 00:42:55,200 --> 00:43:01,553 Look at Rats, bro. isn’t she the cutest? 796 00:43:02,103 --> 00:43:04,998 Go woo her with your charm. 797 00:43:05,297 --> 00:43:06,796 She'd then beat your shit out. 798 00:43:08,228 --> 00:43:11,518 Rats is looking for you. 799 00:43:12,103 --> 00:43:15,220 And you’re literally doing nothing to help. 800 00:43:17,485 --> 00:43:21,234 Forget about old story and start a new story. 801 00:43:21,617 --> 00:43:23,262 Everyone writes the script! 802 00:43:23,297 --> 00:43:24,095 Of course. 803 00:43:24,256 --> 00:43:27,414 That bitch Vinny dumped you for a rich kid. 804 00:43:28,881 --> 00:43:30,581 Is he better than you? 805 00:43:30,915 --> 00:43:33,123 Where is he from? What’s his name? 806 00:43:33,825 --> 00:43:34,658 Malhotra. 807 00:43:34,784 --> 00:43:35,435 Huh? 808 00:43:35,763 --> 00:43:36,706 Malhotra. 809 00:43:38,902 --> 00:43:40,116 So you did call. 810 00:43:44,902 --> 00:43:46,262 You’re never going to change. 811 00:43:51,325 --> 00:43:53,533 Dude, hot chicks are waiting. 812 00:43:54,235 --> 00:43:56,012 Let’s load our cupid arrows. 813 00:43:57,381 --> 00:43:58,797 Come on, bro! 814 00:44:03,221 --> 00:44:04,199 Hi, babes. 815 00:44:05,089 --> 00:44:06,804 Hey! I was calling you. 816 00:44:06,978 --> 00:44:08,248 Yeah, I just saw. 817 00:44:08,916 --> 00:44:10,699 Okay, Anand. We’ll get going. 818 00:44:11,048 --> 00:44:13,623 Yeah. Okay, Rats. We’ll catch up later. 819 00:44:14,117 --> 00:44:16,137 No, man. You’ve got to drop Rats. 820 00:44:16,451 --> 00:44:17,491 We’re leaving. 821 00:44:17,895 --> 00:44:18,540 You... 822 00:44:20,430 --> 00:44:21,790 I’ll be to the car. 823 00:44:25,103 --> 00:44:25,783 Excuse me. 824 00:44:28,485 --> 00:44:31,200 -Hey, see these pics. -Nice! 825 00:44:36,117 --> 00:44:36,901 What's going on? 826 00:44:36,944 --> 00:44:38,075 I'll tell you. 827 00:44:38,534 --> 00:44:39,096 Why hurry? 828 00:44:40,055 --> 00:44:42,380 These 3 are for me. You keep one. - What the hell, man! 829 00:44:42,805 --> 00:44:43,665 No, dude! 830 00:44:44,055 --> 00:44:45,130 Keep it. 831 00:44:47,055 --> 00:44:48,172  832 00:44:48,284 --> 00:44:49,873 Anand, Rats is waiting over there. 833 00:44:50,069 --> 00:44:51,283 Please take care. 834 00:44:52,333 --> 00:44:53,630 Come, let’s go. - Come, babe. 835 00:44:53,819 --> 00:44:54,339 Bye. 836 00:44:54,430 --> 00:44:55,088 Bye, bro. 837 00:44:59,333 --> 00:45:02,053 -So, what's the plan? -Rolling and rocking! 838 00:45:02,415 --> 00:45:06,096 -Means? -You’ll see, night is still young. 839 00:45:06,946 --> 00:45:11,034 -What's wrong wiht you, man? -Is our route full of speed breakers? 840 00:45:15,805 --> 00:45:18,707 See, the pictures look so cool. Like Rajni. 841 00:45:18,951 --> 00:45:21,207 I don’t think so. That camera is shitty. 842 00:45:21,708 --> 00:45:22,568 Lens is bad. 843 00:45:23,250 --> 00:45:24,276 You’re wasting your time. 844 00:45:24,659 --> 00:45:25,700 Waste of time? 845 00:45:25,895 --> 00:45:27,763 Check out these pictures I clicked recently. 846 00:45:28,701 --> 00:45:29,276 Yeah. 847 00:45:29,409 --> 00:45:30,325 Come on, look. 848 00:45:47,423 --> 00:45:48,186 Stop. Stop. 849 00:45:48,604 --> 00:45:49,610 Go back. 850 00:45:51,215 --> 00:45:51,902 Little more. 851 00:45:52,514 --> 00:45:53,249 Yeah. Yeah. 852 00:46:03,750 --> 00:46:04,541 So creative! 853 00:46:05,347 --> 00:46:06,186 They’re blind. 854 00:46:07,354 --> 00:46:08,034 Is it? 855 00:46:08,201 --> 00:46:08,700 ■wiUH 856 00:46:12,597 --> 00:46:14,145 What are you thinking, Director? 857 00:46:14,437 --> 00:46:16,881 Wondering how the same location would look at night. 858 00:46:17,049 --> 00:46:18,381 Location shift it is then? 859 00:46:25,917 --> 00:46:26,916 Oh, so sweet. 860 00:46:26,986 --> 00:46:27,902 Thanks, Chotu. 861 00:46:29,215 --> 00:46:30,055 Thank you 862 00:46:31,986 --> 00:46:32,951 Thank you, aunty! 863 00:46:33,396 --> 00:46:34,166 Aunty? 864 00:46:34,820 --> 00:46:36,298 Thank god, he didn’t call me uncle. 865 00:46:43,618 --> 00:46:44,617 Ta-da! 866 00:46:45,368 --> 00:46:47,291 Hey! What are you doing there? 867 00:46:47,403 --> 00:46:48,465 Why? Don’t I look good? 868 00:46:49,091 --> 00:46:50,895 Moon looks beautiful. 869 00:46:51,097 --> 00:46:51,916 See. 870 00:46:52,222 --> 00:46:54,548 Do you mind two moons in one frame? 871 00:46:56,007 --> 00:46:57,999 Don’t you think that’s a bit too much? 872 00:46:58,757 --> 00:46:59,715 Okay then. I'll leave. 873 00:46:59,716 --> 00:47:01,569 Hey! I was just kidding. 874 00:47:01,730 --> 00:47:03,034 Give me that. I’ll click. 875 00:47:15,132 --> 00:47:15,979 Look that way. 876 00:47:25,931 --> 00:47:28,430 You want to be a Director. But maybe you should become a hero. 877 00:47:28,521 --> 00:47:30,000 I don’t mind, as long as you’re the heroine. 878 00:47:30,028 --> 00:47:32,277 You just said over, when I said to be a moon. 879 00:47:32,514 --> 00:47:35,666 -That was... -You've got no conviction, Director. 880 00:47:36,292 --> 00:47:38,152 This place is so beautiful in full moon. 881 00:47:38,466 --> 00:47:39,243 Yeah 882 00:47:44,001 --> 00:47:46,597 You’re doing an impromptu photo shoot for your film, huh? 883 00:47:46,688 --> 00:47:47,743 You got that right. 884 00:47:48,403 --> 00:47:50,007 One shot. Two birds. 885 00:47:50,251 --> 00:47:51,368 Woo Hoo! 886 00:47:57,181 --> 00:47:58,840 -Wow! -So sexy 887 00:48:04,348 --> 00:48:06,604 So, when are you flying to Paris for your photography course? 888 00:48:07,049 --> 00:48:08,062 Yeah, pretty soon. 889 00:48:08,313 --> 00:48:10,465 I’m saving since a long time for it. 890 00:48:10,633 --> 00:48:12,785 If my film goes on floors, I’ll sponsor some amount. 891 00:48:13,605 --> 00:48:14,222 No. No. 892 00:48:14,542 --> 00:48:16,173 Just buy me a good camera. 893 00:48:17,043 --> 00:48:19,007 You don’t like the one I have. 894 00:48:19,418 --> 00:48:21,569 I like it now. Still, I’ll buy you one. 895 00:48:22,029 --> 00:48:24,257 Sure. I’ll keep it safe as your memory. 896 00:48:25,195 --> 00:48:26,007 Thanks. 897 00:48:26,425 --> 00:48:27,083 What for? 898 00:48:28,091 --> 00:48:30,562 Few people don’t even bother to keep your heart safe. 899 00:48:30,806 --> 00:48:31,764 Same pinch 900 00:48:32,584 --> 00:48:34,014 I went through the same story! 901 00:48:43,230 --> 00:48:44,444 Cops might be here. 902 00:48:57,793 --> 00:49:00,306 Our friends just disappeared, huh. 903 00:49:00,550 --> 00:49:01,118 Yeah. 904 00:49:03,161 --> 00:49:05,063 So, tell me your storyline. 905 00:49:07,737 --> 00:49:08,931 It’s complicated. 906 00:49:09,223 --> 00:49:11,938 It starts in a first person’s point of view. 907 00:49:12,578 --> 00:49:14,125 Hero’s mother suffers a heart stroke. 908 00:49:16,105 --> 00:49:18,438 It has some of my personal experiences as well. 909 00:49:18,522 --> 00:49:20,216 Oh. What’s it called? 910 00:49:21,043 --> 00:49:21,973 ‘Malli Osari’ (Yet again) 911 00:49:22,099 --> 00:49:23,660 So, is it about reincarnation? 912 00:49:24,036 --> 00:49:24,702 Uh-huh. 913 00:49:25,411 --> 00:49:29,403 Story ends with the hero praying that he’s never given such a life again. 914 00:49:31,696 --> 00:49:32,764 What are you looking at? 915 00:49:33,786 --> 00:49:35,896 The story’s a little bumpy. It’s close to reality. 916 00:49:36,099 --> 00:49:39,785 Screenplay is close to our daily shenanigans. 917 00:49:40,397 --> 00:49:43,500 Point of view of the father and the other characters. 918 00:49:44,231 --> 00:49:45,410 Parallel narratives. 919 00:49:46,015 --> 00:49:47,355 ’ve dealt it a bit messily. 920 00:49:47,731 --> 00:49:50,778 And the final resolution is a daring step, I must admit. 921 00:49:51,147 --> 00:49:52,077 Wow! 922 00:49:53,627 --> 00:49:55,223 Yeah. I’ll give you my script. Read it. 923 00:49:55,384 --> 00:49:56,355 Yeah, sure. 924 00:49:56,807 --> 00:49:57,174 Yeah. 925 00:49:58,897 --> 00:50:00,535 I’m not sure if everybody will like it. 926 00:50:00,613 --> 00:50:01,931 I just wrote what I felt. 927 00:50:03,238 --> 00:50:05,390 Of course, it’s a challenging step. 928 00:50:05,557 --> 00:50:07,952 At the same time, it could also become the involving point. 929 00:50:08,036 --> 00:50:10,855 You’ve taken a bold step by ignoring the commercials. 930 00:50:11,411 --> 00:50:12,987 It will be a success only when everybody likes it. 931 00:50:14,050 --> 00:50:17,438 Let’s see what God has planned for me. 932 00:50:17,793 --> 00:50:18,716 Don’t worry. 933 00:50:18,780 --> 00:50:19,730 You’ll do well. 934 00:50:20,078 --> 00:50:21,216 I hope you win. 935 00:50:44,203 --> 00:50:44,994 I’ll be right back. 936 00:50:45,287 --> 00:50:45,918 ■wiUH 937 00:50:49,078 --> 00:50:49,834 You mad fool! 938 00:50:50,280 --> 00:50:52,459 When a beautiful girl puts her hand on you in the midnight, 939 00:50:52,606 --> 00:50:54,126 Will anyone say, "I'll just be back" 940 00:50:54,481 --> 00:50:56,515 You're a crap, man. You're a bloody crap! 941 00:50:56,926 --> 00:50:57,682 Look at that. 942 00:50:58,183 --> 00:50:59,057 Just look at that. 943 00:51:00,231 --> 00:51:02,272 Does the shore ever stop the wave from touching it? 944 00:51:03,224 --> 00:51:06,383 Damn, idiot! Just be still like an erected light house in past, director. 945 00:51:06,447 --> 00:51:10,661 Stay back! Come on man, move on 946 00:51:23,467 --> 00:51:25,744 I love collecting shells, you see. 947 00:51:39,537 --> 00:51:40,453 I have to go. 948 00:51:47,377 --> 00:51:48,126 I’m sorry. 949 00:52:11,301 --> 00:52:12,634 Okay then. Bye. 950 00:52:12,760 --> 00:52:13,300 ■wiUH 951 00:52:19,517 --> 00:52:20,245 Rats! 952 00:52:20,398 --> 00:52:20,800 Yeah? 953 00:52:22,558 --> 00:52:24,238 Do you still feel like reading my script? 954 00:52:24,343 --> 00:52:25,356 I don’t mind. Give it. 955 00:52:26,878 --> 00:52:27,578 One second. 956 00:52:28,246 --> 00:52:29,189 Here’s the first half. 957 00:52:30,232 --> 00:52:31,217 And the second half. 958 00:52:31,607 --> 00:52:32,641 I hope you like it. 959 00:52:33,357 --> 00:52:35,710 You can stop reading if it bores you. I won’t mind. 960 00:52:36,878 --> 00:52:37,543 Okay. 961 00:52:42,968 --> 00:52:45,606 I've put such a good girl in an embarrassing situation. 962 00:52:46,440 --> 00:52:47,564 What an idiot I am? 963 00:52:48,156 --> 00:52:49,932 Good if this scene had a take 2. 964 00:52:50,517 --> 00:52:51,932 I'd have corrected myself. 965 00:53:44,788 --> 00:53:46,551 Baby is calling repeatedly. 966 00:53:47,531 --> 00:53:49,981 Where is this idiot? Crazy idiot! 967 00:53:59,087 --> 00:54:01,350 Bro, it was amazing! Just amazing 968 00:54:02,024 --> 00:54:04,183 She was on all night. 969 00:54:04,552 --> 00:54:05,829 Made me go wild. 970 00:54:05,830 --> 00:54:07,280 She’s a firebrand, bro. 971 00:54:08,628 --> 00:54:10,204 Best ever experience 972 00:54:14,927 --> 00:54:15,877  973 00:54:15,962 --> 00:54:16,954 Oh my 974 00:54:17,809 --> 00:54:18,822  975 00:54:20,878 --> 00:54:22,398 I’m happy for you too. 976 00:54:22,441 --> 00:54:23,634 Information has leaked. 977 00:54:23,719 --> 00:54:26,878 You guys went to the lighthouse, huh? Congratulations! 978 00:54:27,344 --> 00:54:29,093 Why did you bring her, man? 979 00:54:29,733 --> 00:54:31,114 It is a one night thing. 980 00:54:32,059 --> 00:54:33,621 No more of her, Mangalam. This is not right. 981 00:54:33,705 --> 00:54:36,600 Yeah. But she took the day off for me. 982 00:54:36,948 --> 00:54:38,787 We were thinking of going on a long drive. 983 00:54:39,080 --> 00:54:40,093 What about me? 984 00:54:40,754 --> 00:54:42,100 We planned on going shopping. 985 00:54:42,184 --> 00:54:43,621 I’m occupied, bro. You go. 986 00:54:43,934 --> 00:54:46,544 (singing randomly) 987 00:54:46,837 --> 00:54:48,648 How much cash have you got on you, bro? 988 00:54:50,025 --> 00:54:52,225 Let’s all meet for dinner tonight, okay? 989 00:54:53,497 --> 00:54:54,690 Baby called. 990 00:54:54,900 --> 00:54:55,822 Call her back. 991 00:54:56,538 --> 00:54:57,906 Amy’s waiting for me downstairs. 992 00:54:58,059 --> 00:54:59,093 I’ll talk to her later. 993 00:54:59,247 --> 00:55:00,433 Are you going to call her or not? 994 00:55:00,434 --> 00:55:01,940 I don’t have the time, bro. 995 00:55:02,233 --> 00:55:03,718 Duck! Call her. 996 00:55:04,823 --> 00:55:06,899 Don’t get so assertive, bro. 997 00:55:07,170 --> 00:55:08,454 uoq ||eo ||j 998 00:55:12,198 --> 00:55:13,989 Ah, she left a ton of messages. 999 00:55:16,428 --> 00:55:18,558 Bro, can you wait outside? 1000 00:55:18,851 --> 00:55:20,204 I need to talk to Baby in private. 1001 00:55:20,247 --> 00:55:21,135 Please don’t mind. 1002 00:55:28,476 --> 00:55:30,920 Guess you were up until late last night. -Yeah. 1003 00:55:31,198 --> 00:55:32,697 I just spoke to her. 1004 00:55:32,921 --> 00:55:34,864 She said she enjoyed herself. 1005 00:55:36,830 --> 00:55:39,100 She’s kind of sensitive. Call her and talk to her. 1006 00:55:42,129 --> 00:55:43,295 Where’s Mangli? 1007 00:55:43,962 --> 00:55:44,961 He’ll be here. 1008 00:55:52,532 --> 00:55:55,114 Where’s the condom that I gave you last night? 1009 00:55:57,122 --> 00:55:58,170 ’s in my pocket. 1010 00:55:58,331 --> 00:55:59,343 -Hey! -Hmm. 1011 00:56:00,553 --> 00:56:01,795 -Did you talk to Baby? -Yeah. 1012 00:56:01,921 --> 00:56:04,378 I called her. She didn’t pick up. Maybe she’s busy with shopping. 1013 00:56:04,476 --> 00:56:06,580 But I left her a text. Nothing to worry. Chill. 1014 00:56:06,657 --> 00:56:07,649 Okay? 1015 00:56:07,893 --> 00:56:09,177 ’ve got to run. Bye. 1016 00:56:21,838 --> 00:56:24,371 [singing randomly] 1017 00:57:44,609 --> 00:57:47,219 Bro, shut the door! 1018 00:57:49,790 --> 00:57:51,455 And shut the door! Leave! 1019 00:57:56,206 --> 00:57:59,379 Bloody hell! I'm not able to sleep even after so many rounds. 1020 00:58:00,644 --> 00:58:02,386 This guy is into rounds after rounds! 1021 00:58:16,227 --> 00:58:17,289 Bro...! 1022 00:58:18,957 --> 00:58:20,824 What’s up! What do you want to have? 1023 00:58:21,498 --> 00:58:22,588 One rum. 1024 00:58:23,498 --> 00:58:24,581 To keep the energy up. 1025 00:58:24,741 --> 00:58:26,365 Order horse gram to chew on. 1026 00:58:26,366 --> 00:58:27,303 Horse gram, please 1027 00:58:29,832 --> 00:58:32,970 Bro, I want to take you somewhere. 1028 00:58:34,415 --> 00:58:35,706 Won’t even ask where? 1029 00:58:40,255 --> 00:58:41,872 For the first time ever, 1030 00:58:42,387 --> 00:58:44,615 I’m beginning to understand my life’s purpose. 1031 00:58:45,304 --> 00:58:46,435 You know that feeling 1032 00:58:46,887 --> 00:58:48,310 She’s out of the world, bro. 1033 00:58:50,644 --> 00:58:52,157 Where is she? Did she leave? 1034 00:58:52,651 --> 00:58:53,914 She’s freshening up. 1035 00:58:54,339 --> 00:58:55,949 What the Duck are you doing, man? 1036 00:58:56,221 --> 00:58:57,956 You’ve done enough. Now stop it. 1037 00:58:58,332 --> 00:59:00,213 You’re getting married in 4 days, damn it. 1038 00:59:00,533 --> 00:59:01,630 Yeah. 1039 00:59:03,721 --> 00:59:04,595 Shut up. 1040 00:59:04,742 --> 00:59:06,893 Does Ameya know that you’re getting married? 1041 00:59:07,561 --> 00:59:08,435 No. 1042 00:59:09,124 --> 00:59:10,706 But I’ve been honest. 1043 00:59:11,207 --> 00:59:14,324 I didn’t promise her a lifetime. 1044 00:59:15,631 --> 00:59:17,164 Anyway, what’s your problem, bro? 1045 00:59:17,318 --> 00:59:19,553 She knows that we’re here on vacation. 1046 00:59:19,888 --> 00:59:22,046 Why would she assume that we could be a thing? 1047 00:59:29,124 --> 00:59:31,755 But, I have something on my mind. 1048 00:59:34,186 --> 00:59:35,039 What is it? 1049 00:59:36,040 --> 00:59:37,831 You wouldn’t like it. 1050 00:59:38,784 --> 00:59:40,234 But it’s about my life. 1051 00:59:40,797 --> 00:59:42,290 You only live once. 1052 00:59:42,721 --> 00:59:44,206 Should I do what my heart wants? 1053 00:59:44,638 --> 00:59:45,401 Hm? 1054 00:59:46,159 --> 00:59:49,505 Feels like I’m getting married solely for financial stability. 1055 00:59:50,596 --> 00:59:51,428 You mean? 1056 00:59:52,082 --> 00:59:53,505 I like Ameya, bro. 1057 00:59:54,068 --> 00:59:55,359 Bull-ducking-shit! 1058 00:59:55,686 --> 00:59:57,935 swear, bro. She’s mind blowing. 1059 00:59:58,103 --> 01:00:00,727 I love where she takes me in life. 1060 01:00:01,061 --> 01:00:03,033 It’s the best love I could ever get. 1061 01:00:03,381 --> 01:00:04,512 Bestest care. 1062 01:00:04,818 --> 01:00:06,061 Dope level conversations. 1063 01:00:06,124 --> 01:00:07,463 Next level duck. 1064 01:00:07,568 --> 01:00:08,345 Okay. Okay. 1065 01:00:09,131 --> 01:00:09,998 Control. 1066 01:00:11,464 --> 01:00:12,936 -That’s enough. -I love her, bro. 1067 01:00:13,881 --> 01:00:15,686 You should talk to Baby about it. 1068 01:00:16,103 --> 01:00:16,894 Hey! 1069 01:00:17,200 --> 01:00:18,581 Baby loves you, man. 1070 01:00:19,041 --> 01:00:20,672 I should love her back, right? 1071 01:00:22,013 --> 01:00:23,748 I don’t want the money, bro. 1072 01:00:23,992 --> 01:00:25,651 I’m craving for that emotional bond. 1073 01:00:25,714 --> 01:00:27,755 I have that with Ameya. Simpl 1074 01:00:28,985 --> 01:00:31,693 Let’s get the hell out of here as soon as possible. 1075 01:00:32,221 --> 01:00:34,061 I’m not a kid, bro. 1076 01:00:34,291 --> 01:00:35,804 I have feelings too. 1077 01:00:36,541 --> 01:00:38,457 Want me to just ignore them? 1078 01:00:40,638 --> 01:00:42,186 Hi, Mangli. -Hi! 1079 01:00:43,770 --> 01:00:45,269 -We have to leave. Let’s go! -Hmm. 1080 01:00:45,617 --> 01:00:47,978 -Where are you going? -Doesn’t he know the plan? 1081 01:00:50,340 --> 01:00:51,929 ’m Sammy. Ameya’s brother. 1082 01:00:52,180 --> 01:00:53,429 Hi, Sammy. 1083 01:00:54,055 --> 01:00:57,068 She’s my sister. But I see her as my little kid. 1084 01:00:59,222 --> 01:01:01,089 You’re Mangai, am I right? 1085 01:01:01,215 --> 01:01:02,339 It’s Mangli. 1086 01:01:02,381 --> 01:01:03,214 Shit. 1087 01:01:03,215 --> 01:01:04,186 Mangalam, actually. 1088 01:01:05,749 --> 01:01:07,373 You look lovely, man. 1089 01:01:07,513 --> 01:01:08,617 Thank you 1090 01:01:08,909 --> 01:01:09,950 Nice choice. 1091 01:01:10,444 --> 01:01:13,214 He’s cozying up to Mangli a little too soon. 1092 01:01:13,777 --> 01:01:16,471 Once he finds out the truth, Mangli will be a dead man. 1093 01:01:17,138 --> 01:01:21,006 This man once tried to cheat her in the name of love. 1094 01:01:21,451 --> 01:01:22,457 I killed him. 1095 01:01:24,416 --> 01:01:26,096 -Any problem? -Nothing. 1096 01:01:26,618 --> 01:01:28,124 -Let’s get drunk? -No. 1097 01:01:28,125 --> 01:01:28,978 Yes! 1098 01:01:29,062 --> 01:01:30,158 Idiot! 1099 01:01:39,437 --> 01:01:41,144 I wish you came along. -Uh-huh. 1100 01:01:41,819 --> 01:01:43,568 I’ll get bored, man. 1101 01:01:44,034 --> 01:01:45,256 Let’s go. 1102 01:01:45,590 --> 01:01:47,054 He’ll be back in the morning. 1103 01:01:50,847 --> 01:01:51,908 Cool. 1104 01:01:53,402 --> 01:01:54,832 -Bye, bro! -Bye. 1105 01:03:07,750 --> 01:03:08,930 Hi, sir. 1106 01:03:10,306 --> 01:03:11,374 Hi, John. 1107 01:03:11,452 --> 01:03:12,826 Sorry I came at closing time. 1108 01:03:13,236 --> 01:03:14,985 For you, we’re open 24X7, sir. 1109 01:03:15,917 --> 01:03:17,062 Thank you. 1110 01:03:19,500 --> 01:03:20,756 Didn’t your friend join you? 1111 01:03:23,278 --> 01:03:24,326 He’s busy horse riding. 1112 01:03:24,535 --> 01:03:25,590  1113 01:03:25,750 --> 01:03:26,881 Racing. 1114 01:03:29,938 --> 01:03:30,520 Yeah. 1115 01:03:30,646 --> 01:03:31,798 Your mood seems to be off. 1116 01:03:33,591 --> 01:03:34,951 Nothing like that. 1117 01:03:35,126 --> 01:03:36,319 One more peg, please. 1118 01:03:44,952 --> 01:03:46,263 Isn’t Rathika here, John? 1119 01:03:46,459 --> 01:03:47,791 She has taken a day off. 1120 01:03:54,577 --> 01:03:55,645 John, one more. 1121 01:04:03,952 --> 01:04:05,069 Sir, are you okay? 1122 01:04:07,126 --> 01:04:08,784 Yeah, I’m fine. 1123 01:04:10,098 --> 01:04:11,340 Please take care, sir. 1124 01:04:17,119 --> 01:04:24,097 Enough with girls now. Promise, I won't mess with them again. 1125 01:04:34,897 --> 01:04:36,778 Are you in touch with Rats? -No. 1126 01:04:37,647 --> 01:04:39,486 She really likes you, bro. 1127 01:04:39,855 --> 01:04:41,083 Ameya told me. 1128 01:04:41,807 --> 01:04:43,083 I don’t care. 1129 01:04:43,084 --> 01:04:44,292 This is all a waste of time. 1130 01:04:45,140 --> 01:04:46,326 No, listen. 1131 01:04:47,695 --> 01:04:49,306 -Hey! -How’s that! 1132 01:04:50,501 --> 01:04:53,556 Women tend to play hard to get, bro. Doesn’t mean they don’t like you. 1133 01:04:53,904 --> 01:04:56,202 If we ignore them, they’ll only come and talk to us. 1134 01:04:58,730 --> 01:05:01,479 Bro, is the Producer making your film or what? 1135 01:05:04,189 --> 01:05:05,938 He’ll call you in the next couple of days. 1136 01:05:06,105 --> 01:05:07,334 Don’t worry, bro. 1137 01:05:07,460 --> 01:05:09,757 Idiot! Do you make it your life ambition to annoy me? 1138 01:05:09,994 --> 01:05:11,847 Why are you so negative, bro? 1139 01:05:11,918 --> 01:05:13,132 I’m wishing you luck. 1140 01:05:13,341 --> 01:05:14,952 I’m trying to concentrate here. 1141 01:05:15,015 --> 01:05:16,966 Yeah, right. It’s the IPL. 1142 01:05:17,050 --> 01:05:17,945 Just play. 1143 01:05:18,057 --> 01:05:19,007 Bro! 1144 01:05:20,217 --> 01:05:22,195 Shit! Shit! Look where the ball hit you! 1145 01:05:22,279 --> 01:05:24,014 Didn't they find any other place? 1146 01:05:24,668 --> 01:05:26,507 Why are you holding your throat? 1147 01:05:26,758 --> 01:05:27,723 I swallowed the gum. 1148 01:05:30,821 --> 01:05:32,688 This is definitely “One shot-two birds”. 1149 01:05:33,717 --> 01:05:36,313 Idiot! It hurts. 1150 01:05:36,314 --> 01:05:37,584 I’ll put a hot pack. Come. 1151 01:05:38,057 --> 01:05:38,931 Where? 1152 01:05:38,932 --> 01:05:39,938 You know where. 1153 01:05:40,015 --> 01:05:41,973 You don’t want to ruin your life. 1154 01:05:42,293 --> 01:05:43,806 It’s already ruined. 1155 01:05:43,807 --> 01:05:45,285 Bro. Bro. Bro. What’s this? 1156 01:05:46,495 --> 01:05:47,973 t’ll hurt. Don’t hit me. 1157 01:05:48,404 --> 01:05:49,181 Come here. 1158 01:05:49,731 --> 01:05:50,612 Bro. Bro. 1159 01:05:50,689 --> 01:05:52,195 Hey! What’s going on? 1160 01:05:52,807 --> 01:05:54,501 Why are you guys fighting? Come here. 1161 01:05:54,578 --> 01:05:56,049 -Yes, bro. -Go, man! 1162 01:05:56,168 --> 01:05:58,410 -Are you coming? Or should I lock you up -Hey, go man! 1163 01:05:58,606 --> 01:05:59,633 Bugger off! 1164 01:05:59,634 --> 01:06:01,542 Shit! That was close. 1165 01:06:02,585 --> 01:06:04,501 -You idiot! -Bro... hold on, bro. 1166 01:06:05,057 --> 01:06:06,764 Come here. Messing with me, are you? 1167 01:06:08,307 --> 01:06:10,271 -You rascal! Come. -Why are you getting so hyper? 1168 01:06:10,453 --> 01:06:12,202 No. No. Stop. 1169 01:06:12,724 --> 01:06:14,577 Hey, it seems gone 1170 01:06:14,842 --> 01:06:16,924 Hey, this is too much 1171 01:06:21,321 --> 01:06:22,251 Shit! 1172 01:06:27,953 --> 01:06:29,209 -Hey, Junior. -Hmm! 1173 01:06:29,641 --> 01:06:31,473 Did Ameya seriously tell you that Rats likes me? 1174 01:06:31,474 --> 01:06:34,022 It’s about your life, bro. Why would I mess around? 1175 01:06:34,280 --> 01:06:35,272 Then? 1176 01:06:35,745 --> 01:06:38,536 Don’t worry. Everything will be sorted. 1177 01:06:38,807 --> 01:06:40,543 You’ll become a director soon. 1178 01:06:40,689 --> 01:06:41,543 You think so? 1179 01:06:41,544 --> 01:06:42,536 Absolutely! 1180 01:06:44,064 --> 01:06:45,390 There’s your sign. 1181 01:06:47,926 --> 01:06:49,286 Bro, wait for a minute! 1182 01:06:50,099 --> 01:06:51,112 Hi, Ameya. 1183 01:06:51,801 --> 01:06:52,612 Yeah. 1184 01:06:53,231 --> 01:06:54,390 Where are you? 1185 01:06:56,509 --> 01:06:58,341 Yeah! In one hour? 1186 01:06:59,134 --> 01:07:00,598 Okay. Right. 1187 01:07:23,849 --> 01:07:24,918 -Hey, Anand. -Hmm. 1188 01:07:24,919 --> 01:07:26,765 You came by the restaurant for me last night? 1189 01:07:26,808 --> 01:07:29,043 Yeah. I stopped by for a drink. 1190 01:07:29,495 --> 01:07:30,564 Didn’t see you there. 1191 01:07:30,766 --> 01:07:32,828 I couldn’t sleep the night before. So I took a day off. 1192 01:07:33,349 --> 01:07:34,307  1193 01:07:34,843 --> 01:07:35,842 Nice to see you now. 1194 01:07:35,843 --> 01:07:37,008 Same here. 1195 01:07:38,509 --> 01:07:39,730 Such a sweet girl. 1196 01:07:40,106 --> 01:07:42,099 A girl like this should be in my life. 1197 01:09:52,899 --> 01:09:54,690 Mangli, show the card. 1198 01:09:55,246 --> 01:09:56,155 Yeah. Yeah. 1199 01:09:58,885 --> 01:10:00,738 You won’t get a Queen even in poker. 1200 01:10:01,149 --> 01:10:02,113  1201 01:10:05,274 --> 01:10:06,134 There you go. 1202 01:10:06,802 --> 01:10:07,627 Show, brother. 1203 01:10:08,677 --> 01:10:09,711 She’s my girl. 1204 01:10:10,378 --> 01:10:11,343 Thank you. 1205 01:10:12,774 --> 01:10:13,870 Amy... 1206 01:10:14,184 --> 01:10:15,766 -Yes, brother? -Where’s the washroom? 1207 01:10:15,844 --> 01:10:17,114 Let me help him, Amy. 1208 01:10:20,219 --> 01:10:21,836 Big brother, I’m coming. 1209 01:10:23,330 --> 01:10:24,808 Okay, let’s call it a day. Enough! 1210 01:10:24,892 --> 01:10:26,940 Mangli and my brother are getting along nicely. 1211 01:10:27,010 --> 01:10:28,009 Right? 1212 01:11:54,844 --> 01:11:55,795  1213 01:12:26,963 --> 01:12:28,962 Why don’t you all come by the restaurant today? 1214 01:12:29,046 --> 01:12:29,962 Oh, great! 1215 01:12:30,060 --> 01:12:31,469 What will you be serving us, lady? 1216 01:12:32,261 --> 01:12:35,073 Thai fish curry with coconut rice and sushi? 1217 01:12:35,734 --> 01:12:37,726 Hey! I love sushi. 1218 01:12:38,498 --> 01:12:39,705 -Anand! -Hmm. 1219 01:12:39,824 --> 01:12:41,601 I spoke with my mom this morning. 1220 01:12:42,102 --> 01:12:43,344 Told her about you. 1221 01:12:44,567 --> 01:12:45,823 She’s really happy. 1222 01:12:46,275 --> 01:12:47,649 I took a leave for the weekend. 1223 01:12:48,373 --> 01:12:49,510 Shall we go see her? 1224 01:12:49,810 --> 01:12:50,830 She'll be really happy. 1225 01:12:51,130 --> 01:12:52,413 I don’t think that’s possible. 1226 01:12:52,491 --> 01:12:54,045 He’s getting married in the weekend. 1227 01:12:54,143 --> 01:12:55,267 Who’s getting married? 1228 01:12:57,150 --> 01:12:58,663 What? Who’s getting married? 1229 01:13:00,518 --> 01:13:02,295 -Rats! Don’t say another word. 1230 01:13:02,484 --> 01:13:05,240 I was honest. Could’ve lied to you, right? 1231 01:13:05,366 --> 01:13:07,052 Don’t touch me. Please don’t touch me. 1232 01:13:07,053 --> 01:13:08,045 What was my mistake? 1233 01:13:08,046 --> 01:13:09,393 -Drop me home right now. -Rats! 1234 01:13:10,032 --> 01:13:11,504 You’re more dangerous than him. 1235 01:13:11,637 --> 01:13:12,775 For hiding this from me. 1236 01:13:14,956 --> 01:13:17,240 Do you have any idea what all he told Ameya? 1237 01:13:17,435 --> 01:13:19,413 He’s an actor. He’s good at sweet talk. 1238 01:13:19,581 --> 01:13:21,552 Apparently she really moved him. 1239 01:13:21,678 --> 01:13:23,052 And he cannot live without her. 1240 01:13:23,303 --> 01:13:25,184 He even talked about moving to Goa. 1241 01:13:25,699 --> 01:13:26,830 Groom, is he? 1242 01:13:27,088 --> 01:13:28,164 Bloody asshole! 1243 01:13:28,352 --> 01:13:29,552 That’s what he told me too. 1244 01:13:29,644 --> 01:13:32,233 In fact, he’s still unsure about the marriage. 1245 01:13:37,102 --> 01:13:38,309 This is the truth, Rats. 1246 01:13:38,810 --> 01:13:39,865 Please believe me. 1247 01:13:42,345 --> 01:13:44,018 was going to tell you last night. 1248 01:13:44,804 --> 01:13:46,094 -But... -But, what? 1249 01:13:46,429 --> 01:13:49,282 Were you going to tell me after we hooked up? 1250 01:13:49,866 --> 01:13:50,879 Oh, no, Rats 1251 01:13:50,880 --> 01:13:51,796 Yeah 1252 01:13:51,915 --> 01:13:52,809 No! 1253 01:14:01,644 --> 01:14:02,525 You know. 1254 01:14:02,602 --> 01:14:04,115 In the past few months, 1255 01:14:04,116 --> 01:14:07,428 I’ve gotten over a guy who deceives girls with no regret. 1256 01:14:09,963 --> 01:14:11,365 I’m happy like this. 1257 01:14:12,054 --> 01:14:12,983 Listen. 1258 01:14:15,679 --> 01:14:19,004 Since Vinny left me, I haven’t touched another woman. 1259 01:14:20,582 --> 01:14:22,546 The rapport we had earlier was different. 1260 01:14:22,714 --> 01:14:24,914 You know what happened between us in the last 3 days. 1261 01:14:24,998 --> 01:14:28,303 And last night was very precious and something I’ll cherish my entire life. 1262 01:14:31,332 --> 01:14:32,185 Please! 1263 01:14:33,255 --> 01:14:34,678 Don’t leave me, Rats!' 1264 01:14:37,714 --> 01:14:38,824 I like you, Rats. 1265 01:14:40,721 --> 01:14:41,796 ’m not like Mangalam. 1266 01:14:43,235 --> 01:14:44,553 He’s my junior in school. 1267 01:14:45,811 --> 01:14:46,803 We have... 1268 01:14:47,255 --> 01:14:48,206 Rats! 1269 01:15:00,436 --> 01:15:04,261 I thought yesterady that one day is enough for perspective on life to change. 1270 01:15:05,311 --> 01:15:07,039 Again, I'm back into my shell. 1271 01:15:15,436 --> 01:15:16,727 Bro...!!! 1272 01:15:17,332 --> 01:15:19,887 Congratulations! 1273 01:15:21,124 --> 01:15:24,123 I said, it'll be a blockbuster, right bro? 1274 01:15:24,520 --> 01:15:27,005 I’m so proud of you 1275 01:15:27,276 --> 01:15:28,449 -Stop -Bro.. 1276 01:15:28,450 --> 01:15:29,491 Give me the details. 1277 01:15:31,263 --> 01:15:32,185 Come on! 1278 01:15:32,721 --> 01:15:34,137 No, tell me. 1279 01:15:34,200 --> 01:15:36,685 Nero played fidel when Rome was burning it seems, get up! 1280 01:15:37,492 --> 01:15:38,789 What’s wrong 1281 01:15:41,152 --> 01:15:42,220 It’s personal. 1282 01:15:42,561 --> 01:15:43,373 Forget it. 1283 01:15:43,700 --> 01:15:45,373 No, bro. Tell me what happened. 1284 01:15:45,728 --> 01:15:47,234 I’m here for you. 1285 01:15:47,700 --> 01:15:49,734 Please don’t irritate me. 1286 01:15:50,270 --> 01:15:52,026 You couldn’t get it up or what? 1287 01:15:54,034 --> 01:15:55,685 Exactly. It was down. 1288 01:15:56,166 --> 01:15:57,901 In fact, it was dead. Are you happy now? 1289 01:15:58,173 --> 01:16:00,109 Imagine whatever you want and just go with it. 1290 01:16:00,249 --> 01:16:01,554 Okay? Are you satisfied? 1291 01:16:01,874 --> 01:16:04,165 Come on, bro! Be brave! 1292 01:16:04,416 --> 01:16:06,345 You need to be on fire. 1293 01:16:06,686 --> 01:16:09,047 Mangalam, you’re an infant. 1294 01:16:09,131 --> 01:16:11,401 This tour is exclusively for you. Not me. 1295 01:16:11,888 --> 01:16:14,095 You’ve planned the whole thing to entertain yourself. 1296 01:16:15,541 --> 01:16:16,394  1297 01:16:16,694 --> 01:16:17,977 I don’t want. 1298 01:16:20,263 --> 01:16:21,165 Hello. 1299 01:16:22,416 --> 01:16:23,762 -Huh! -Hi, dear. 1300 01:16:24,888 --> 01:16:26,144 Yeah. Yeah. 1301 01:16:26,582 --> 01:16:27,554 Isn’t it Baby? 1302 01:16:29,867 --> 01:16:31,665 Hey, baby. Please don’t mind. 1303 01:16:31,944 --> 01:16:33,970 I’m in story discussions with Anand. 1304 01:16:34,319 --> 01:16:35,588 It’s highly important. 1305 01:16:36,930 --> 01:16:37,748 Oh, is it? 1306 01:16:39,548 --> 01:16:40,804 What did you guys do? 1307 01:16:43,638 --> 01:16:44,936 What’s aunty doing? 1308 01:16:45,728 --> 01:16:46,984 What did she cook today? 1309 01:16:47,881 --> 01:16:48,873 Oh, is it? 1310 01:16:52,513 --> 01:16:53,582 Where did he go? 1311 01:16:55,860 --> 01:16:57,290 Hmm. Okay. 1312 01:16:58,097 --> 01:16:59,512 Alright then. Bye. 1313 01:17:03,798 --> 01:17:05,873 Bro seems a little off. 1314 01:17:07,187 --> 01:17:08,693 Let me give him what he wants. 1315 01:17:14,180 --> 01:17:17,096 He brought me my favourite food and drinks. 1316 01:17:17,631 --> 01:17:19,151 But, does he know what I’ve lost? 1317 01:17:19,715 --> 01:17:20,700 No. 1318 01:17:21,527 --> 01:17:22,867 Bro, have it. 1319 01:17:24,486 --> 01:17:25,596 Come on. 1320 01:17:29,180 --> 01:17:30,262 Is it good? 1321 01:17:31,597 --> 01:17:32,721 I'm not good! 1322 01:17:32,882 --> 01:17:33,964 Why? 1323 01:17:37,597 --> 01:17:38,561 I think it’s nice. 1324 01:17:40,951 --> 01:17:41,929 Give me my phone. 1325 01:17:43,257 --> 01:17:44,520 Did you forget it in the room? 1326 01:17:44,729 --> 01:17:45,520 Come on! 1327 01:17:46,847 --> 01:17:47,721 Is it urgent? 1328 01:17:47,909 --> 01:17:49,547 I need to call the Producer’s office. 1329 01:18:03,646 --> 01:18:04,645 Hey, Roohi. 1330 01:18:04,646 --> 01:18:06,179 Hi. How’s your tour going 1331 01:18:06,993 --> 01:18:08,353 Not bad. Cool. 1332 01:18:08,555 --> 01:18:09,547 Oho! 1333 01:18:10,549 --> 01:18:12,721 Did the Producer confirm anything 1334 01:18:13,097 --> 01:18:14,596 Yeah. Kind of. 1335 01:18:14,965 --> 01:18:15,992 Oh, really? 1336 01:18:16,979 --> 01:18:20,013 Yes. But it’s not good news. 1337 01:18:21,597 --> 01:18:24,513 Ah...I’m not sure if they liked the climax. 1338 01:18:25,562 --> 01:18:27,159 -I don’t know. What do you mean? 1339 01:18:27,472 --> 01:18:30,541 People in the industry change their minds after every release. 1340 01:18:30,604 --> 01:18:35,346 Once a particular genre hits it off, they want to make a similar genre film. 1341 01:18:35,417 --> 01:18:36,235 So, what now? 1342 01:18:37,556 --> 01:18:38,464 What is my fate? 1343 01:18:38,590 --> 01:18:39,478 Not hopeful. 1344 01:18:39,479 --> 01:18:40,957 They’re the deciding factor. 1345 01:18:41,215 --> 01:18:43,555 What should I do now? 1346 01:18:44,028 --> 01:18:46,180 Let’s try some other option. Don’t worry. 1347 01:18:46,257 --> 01:18:47,992 I know how hard you’ve worked. 1348 01:18:48,472 --> 01:18:50,055 But, Roohi. It’s a good story. 1349 01:18:50,368 --> 01:18:51,312 I like it. 1350 01:18:51,556 --> 01:18:53,708 Yeah. Yeah. My guys need to be lucky. 1351 01:19:55,466 --> 01:19:57,652 Those buggers have royally screwed my ass. 1352 01:19:57,896 --> 01:19:59,173 I’m officially a ducking loser. 1353 01:19:59,258 --> 01:20:00,014 No, bro. 1354 01:20:00,015 --> 01:20:01,500 Ah, these drinks won’t cut it. 1355 01:20:01,973 --> 01:20:02,875 Get me another bottle. 1356 01:20:02,973 --> 01:20:04,083 Let’s go, bro. 1357 01:20:04,834 --> 01:20:06,396 You scumbag 1358 01:20:06,806 --> 01:20:07,909 What did you say? 1359 01:20:07,910 --> 01:20:09,153 I just called you a scumbag. 1360 01:20:09,154 --> 01:20:11,083 -How dare you! You’re a scumbag! -Who are you, man? 1361 01:20:11,084 --> 01:20:12,930 Are you from the Producer’s side? Did he sent you? 1362 01:20:12,931 --> 01:20:14,743 They're not producer's guys, bro. 1363 01:20:14,827 --> 01:20:16,535 -Hey, go man! Can't you see, idiots? 1364 01:20:16,584 --> 01:20:18,215 Bro, I’m begging you. Let’s go. 1365 01:20:18,341 --> 01:20:19,507 -Let’s get out of here. -What did you say? 1366 01:20:19,508 --> 01:20:21,194 Bro, I’m begging you. Let’s go 1367 01:20:21,223 --> 01:20:22,180 Stop here. 1368 01:20:22,272 --> 01:20:23,972 Bro, I’m begging you. Let’s go to room. 1369 01:20:24,695 --> 01:20:26,410 We’ll find another Producer. 1370 01:20:26,695 --> 01:20:28,347 Write another kickass story. 1371 01:20:28,619 --> 01:20:30,632 You’re abundantly talented. 1372 01:20:31,661 --> 01:20:33,361 Stop overhyping me, man. 1373 01:20:33,695 --> 01:20:34,708 I’m being honest. 1374 01:20:36,952 --> 01:20:37,868 No, man. 1375 01:20:38,466 --> 01:20:41,049 We have 10 Acres of land My dad asked me to do farming. 1376 01:20:41,772 --> 01:20:43,153 Quit this movie obsession. 1377 01:20:43,813 --> 01:20:44,799 I didn’t listen to him. 1378 01:20:46,015 --> 01:20:46,965 It’s over. 1379 01:20:47,633 --> 01:20:49,097 I feel like committing suicide. 1380 01:20:50,223 --> 01:20:51,243 You’ve got a point. 1381 01:20:51,244 --> 01:20:54,514 Many people in the movies have been awarded after their death. 1382 01:20:56,168 --> 01:20:58,000 Don’t worry, brother. 1383 01:20:58,001 --> 01:20:59,097 You’ll make it big. 1384 01:20:59,473 --> 01:21:00,306 ■IULUH 1385 01:21:11,675 --> 01:21:12,938 Hi, Ameya. 1386 01:21:12,939 --> 01:21:14,542 I’ve got a gift for you, darling. 1387 01:21:22,439 --> 01:21:24,209 What’s up, darling 1388 01:21:24,425 --> 01:21:25,257 Hey, big brother. 1389 01:21:25,321 --> 01:21:26,216 Here you go, angel. 1390 01:21:27,140 --> 01:21:28,716 -Hey! Hey! -Bloody rascal 1391 01:21:29,744 --> 01:21:32,042 -You’re getting married this Saturday. -Ameya, no! 1392 01:21:32,237 --> 01:21:33,764 You scoundrel -Ameya, no! 1393 01:21:33,862 --> 01:21:36,216 How could you hide it from me? I’m going to kill you! 1394 01:21:36,606 --> 01:21:38,667 -Die! Just die! -Bro, he’ll really die. 1395 01:21:38,828 --> 01:21:40,223 -Bro! -You scoundrel! 1396 01:21:40,765 --> 01:21:42,230 He’ll die! 1397 01:21:42,265 --> 01:21:43,709 -Ameya! -He’ll die! 1398 01:21:43,772 --> 01:21:45,257 Bro, I’m going to kill him! 1399 01:21:45,258 --> 01:21:46,827 -Please. Please. -Bro... 1400 01:21:47,731 --> 01:21:49,327 You bloody rascal 1401 01:21:51,578 --> 01:21:52,521 Let’s go, brother. 1402 01:21:53,050 --> 01:21:54,028  1403 01:21:56,307 --> 01:21:57,264 Hey, ponytail 1404 01:21:57,932 --> 01:21:58,799 Me? 1405 01:21:58,800 --> 01:22:00,563 ’m going to kill you as well! 1406 01:22:00,731 --> 01:22:01,980 Bro, come here! 1407 01:22:02,050 --> 01:22:03,764 Mangalam, you’re still alive? 1408 01:22:03,849 --> 01:22:05,535 Rush me to the hospital, damn it! 1409 01:22:05,578 --> 01:22:06,410 Let’s go! 1410 01:22:06,620 --> 01:22:08,848 Tell me the truth. Did you tell Rathika that I was getting married? 1411 01:22:08,932 --> 01:22:09,931 Why would I tell her? 1412 01:22:09,932 --> 01:22:11,306 How did she know then? 1413 01:22:11,641 --> 01:22:13,285 I don’t know. Maybe John told her. 1414 01:22:13,411 --> 01:22:16,806 There was a slip of tongue at the table the other day. 1415 01:22:17,189 --> 01:22:18,848 was your slip of tongue. Not mine. 1416 01:22:19,307 --> 01:22:20,563 You went ahead and spilled it. 1417 01:22:21,203 --> 01:22:23,522 Oh my... 1418 01:22:23,842 --> 01:22:25,695 -Ah, it hurts! -Just for a little while. 1419 01:22:25,898 --> 01:22:26,938 We’re almost there. 1420 01:22:27,120 --> 01:22:28,015 Two more minutes. 1421 01:22:39,516 --> 01:22:40,577 Hi, Rats. 1422 01:22:41,210 --> 01:22:42,529 Listen to these two dialogues. 1423 01:22:42,814 --> 01:22:44,147 won’t bother you again. 1424 01:22:45,328 --> 01:22:47,813 I called to ask for your forgiveness. 1425 01:22:49,342 --> 01:22:50,786 You were quite honest with me. 1426 01:22:51,974 --> 01:22:53,445 But, I broke your trust. 1427 01:22:55,342 --> 01:22:56,841 My fate is so broken that... 1428 01:22:57,933 --> 01:23:02,786 I’m confident love and cinema won’t work out for me. 1429 01:23:03,787 --> 01:23:04,786 Yes! 1430 01:23:05,884 --> 01:23:07,293 My story didn’t get approved. 1431 01:23:09,078 --> 01:23:11,077 So, I’m not as cool as you thought I was. 1432 01:23:13,440 --> 01:23:15,112 You’ll find a better guy than me. 1433 01:23:17,030 --> 01:23:17,959 •Qjns LUJ 1434 01:23:30,516 --> 01:23:32,328 It was a mini attack on me, bro. 1435 01:23:32,787 --> 01:23:34,425 They beat the hell out of me. 1436 01:23:34,759 --> 01:23:36,703 Then shoved me in an auto. 1437 01:23:37,037 --> 01:23:38,126 You see this bandage? 1438 01:23:39,190 --> 01:23:42,008 I want to get her and her brother beaten up in a police cell. 1439 01:23:42,634 --> 01:23:44,126 It’s okay, man. Forget it. 1440 01:23:44,127 --> 01:23:45,210 Alright. 1441 01:23:45,669 --> 01:23:47,355 I kept calm only for Baby’s sake. 1442 01:23:47,745 --> 01:23:49,557 Or else, I would’ve murdered her and... 1443 01:23:49,648 --> 01:23:50,661  1444 01:23:50,662 --> 01:23:52,890 Be thankful that they didn’t murder you. 1445 01:23:53,759 --> 01:23:56,203 -I’m worried about my face though. -Why? 1446 01:23:56,565 --> 01:23:57,724 ’m an actor, bro! 1447 01:23:57,766 --> 01:23:59,064 I can’t mess with my face. 1448 01:23:59,134 --> 01:24:00,154 Your voice is fine. 1449 01:24:00,482 --> 01:24:02,314 You can get into dubbing. Let’s go. 1450 01:24:09,107 --> 01:24:11,661 How does Ameya know that I’m getting married this Saturday? 1451 01:24:12,301 --> 01:24:14,425 We didn’t reveal the date to John. 1452 01:24:15,391 --> 01:24:16,661 It’s something to think about. 1453 01:24:16,996 --> 01:24:18,349 You didn’t tell her, did you? 1454 01:24:20,246 --> 01:24:21,599 -Yeah. -Sure? 1455 01:24:22,093 --> 01:24:23,147 You... 1456 01:24:23,489 --> 01:24:24,953 What do you think of me, Junior? 1457 01:24:24,954 --> 01:24:26,904 I had other stuff on my mind. 1458 01:24:27,079 --> 01:24:27,946 Huh? 1459 01:24:28,461 --> 01:24:29,849 You don’t know what I’m going through. 1460 01:24:29,933 --> 01:24:31,016 What’s wrong, bro? 1461 01:24:32,655 --> 01:24:36,127 Rats will be really upset when she finds out that I lied about your marriage. 1462 01:24:36,732 --> 01:24:38,002 How can I face her? 1463 01:24:39,815 --> 01:24:40,759 I don’t know. 1464 01:24:41,357 --> 01:24:42,953 But you sound guilty. 1465 01:24:43,586 --> 01:24:44,981 Something is fishy. 1466 01:24:49,107 --> 01:24:50,564 -Good evening, sir. -Hey! 1467 01:24:51,031 --> 01:24:52,009 Your order is ready. 1468 01:24:52,211 --> 01:24:53,307 Yeah? Come in. 1469 01:24:55,510 --> 01:24:56,662 Cash bill, sir. 1470 01:24:59,822 --> 01:25:01,252 -Sir, change... -Keep it. 1471 01:25:01,593 --> 01:25:02,377 Keep the change. 1472 01:25:02,447 --> 01:25:03,967 Oh, thank you so much, sir. 1473 01:25:04,920 --> 01:25:06,182 No drinks today, sir? 1474 01:25:06,274 --> 01:25:07,155 Are they for free? 1475 01:25:07,454 --> 01:25:08,300 No, sir. 1476 01:25:09,065 --> 01:25:10,002 Then you’re free. 1477 01:25:10,003 --> 01:25:11,912 You’re very funny, sir. 1478 01:25:13,677 --> 01:25:18,551 I’ve seen you somewhere, sir. 1479 01:25:18,704 --> 01:25:20,370 Have you watched the film ‘Dashing CM Bharat’? 1480 01:25:20,371 --> 01:25:21,356  1481 01:25:21,482 --> 01:25:23,224 The dubbed version of ‘Bharat Ane Nenu’. 1482 01:25:23,267 --> 01:25:25,808 Yeah, sir. I’ve watched it on TV. 1483 01:25:26,434 --> 01:25:28,356 Mahesh Babu stars in it, right? 1484 01:25:28,642 --> 01:25:29,946 Yeah. He’s the CM. 1485 01:25:30,197 --> 01:25:33,169 There’s a gunman behind the CM. -Yeah, sir. 1486 01:25:33,524 --> 01:25:35,460 -Yeah, sir. -Guess who that is. 1487 01:25:35,461 --> 01:25:36,447 Oh... 1488 01:25:36,600 --> 01:25:39,599 Are you that gunman, sir? 1489 01:25:42,128 --> 01:25:43,148 Oh, my god! Oh, my god 1490 01:25:43,399 --> 01:25:45,190 Sir, I cannot believe this! 1491 01:25:45,566 --> 01:25:48,940 I cannot believe that I’m standing in front of you. 1492 01:25:49,052 --> 01:25:50,745 'm very lucky, sir! 1493 01:25:52,135 --> 01:25:53,919 Sir, can I tell you something? -Yes. 1494 01:25:54,267 --> 01:25:57,641 You look more handsome than that hero. -Oh, is it? 1495 01:25:57,809 --> 01:25:59,308 What a man! 1496 01:25:59,698 --> 01:26:00,745 Yes, sir! 1497 01:26:00,788 --> 01:26:02,995 -I’ll use the loo. -Sir, one small request. 1498 01:26:03,100 --> 01:26:05,141 -One selfie with you, sir. -Take four. 1499 01:26:05,142 --> 01:26:07,308 Thank you, sir. Thank you very much. 1500 01:26:14,809 --> 01:26:15,808 One more, sir. 1501 01:26:19,260 --> 01:26:20,023 Duck! 1502 01:26:24,906 --> 01:26:26,100 Yes, sir. I’m free. 1503 01:26:26,372 --> 01:26:27,704 What are you doing, sir? 1504 01:26:30,163 --> 01:26:31,614 -Okay. Bye, sir. -Right. 1505 01:26:35,316 --> 01:26:37,982 Bro, Julie just got off duty. 1506 01:26:38,510 --> 01:26:40,266 She’s scared to go home alone. 1507 01:26:40,795 --> 01:26:41,905 I’ll go drop her. 1508 01:26:41,976 --> 01:26:43,739 Hey! What the hell 1509 01:26:44,247 --> 01:26:45,996 Get inside. We should start in the morning. 1510 01:26:46,184 --> 01:26:48,183 It will only take 30 minutes, bro. I’ll be back. 1511 01:26:48,295 --> 01:26:49,162  1512 01:26:49,399 --> 01:26:51,044 Man, you’re worse than a pig in mud. 1513 01:26:52,712 --> 01:26:53,767 15 minutes then? 1514 01:26:54,462 --> 01:26:56,003 Just a quickie. That’s all. 1515 01:26:56,087 --> 01:26:58,058 I’ll quickly take a walk with her and be back. 1516 01:26:58,525 --> 01:26:59,947 Ducking unbelievable, dude! 1517 01:27:16,059 --> 01:27:17,003 Yeah 1518 01:27:18,386 --> 01:27:19,343 Coming 1519 01:27:22,802 --> 01:27:23,468 Holy shit! 1520 01:27:23,552 --> 01:27:25,765 Shit! Shit! Shut the door, bro! 1521 01:27:27,434 --> 01:27:29,114 Hey! What’s wrong 1522 01:27:29,164 --> 01:27:31,204 Ah, it hurts! Get me the pill. 1523 01:27:31,893 --> 01:27:32,934 Hurry up! 1524 01:27:33,948 --> 01:27:34,878 My leg hurts. 1525 01:27:35,407 --> 01:27:36,739 Make it fast, bro. 1526 01:27:36,844 --> 01:27:37,683 Coming. Coming. 1527 01:27:41,831 --> 01:27:43,406 Hey! What’s wrong, man? 1528 01:27:43,642 --> 01:27:46,767 Julie turned out to be a liar, bro. She told me that she wasn’t married. 1529 01:27:47,094 --> 01:27:50,114 But the guy she’s having an affair with is here. She should tell me that before, right? 1530 01:27:50,893 --> 01:27:52,274 Clash of Titans. 1531 01:27:52,504 --> 01:27:54,954 He beat the hell out me while I was shit naked. 1532 01:27:55,094 --> 01:27:56,142 How come? 1533 01:27:56,219 --> 01:27:57,545 Made me run for a kilometre. 1534 01:27:57,712 --> 01:27:58,996 Also, he had a gun. 1535 01:27:59,185 --> 01:27:59,753 Really? 1536 01:27:59,754 --> 01:28:00,267 Yeah. 1537 01:28:00,594 --> 01:28:01,635 He shot me too. 1538 01:28:01,796 --> 01:28:02,913 Missed by an inch. 1539 01:28:03,539 --> 01:28:05,531 He’ll be here any minute. 1540 01:28:05,893 --> 01:28:07,427 Will Julie tell him that we’re here? 1541 01:28:07,594 --> 01:28:09,746 I left my wallet behind. 1542 01:28:09,928 --> 01:28:11,684 ’m sure it’s empty. 1543 01:28:11,907 --> 01:28:12,843 Don’t worry. 1544 01:28:13,025 --> 01:28:15,246 -It had a receipt though. -What receipt? 1545 01:28:15,594 --> 01:28:17,420 You paid the lodge advance. -Yes. 1546 01:28:18,817 --> 01:28:20,302 Put my receipt in my hand. 1547 01:28:21,449 --> 01:28:22,351 True. 1548 01:28:25,365 --> 01:28:26,837 What are you looking at me for? 1549 01:28:27,477 --> 01:28:28,733 Go pack our stuff. 1550 01:28:29,102 --> 01:28:30,878 Come on! You screw up all the time. 1551 01:28:31,025 --> 01:28:32,844 You do the packing, please. 1552 01:28:33,977 --> 01:28:35,614 He'll kick my ask, if he comes. 1553 01:28:35,615 --> 01:28:36,385 Hurry up, bro! 1554 01:28:36,671 --> 01:28:37,802 Hey, rascal! Stop! 1555 01:28:38,324 --> 01:28:39,288 -He’s here. -Hey! Stop! 1556 01:28:40,088 --> 01:28:41,601 Hey! Stop right there! 1557 01:28:41,678 --> 01:28:43,135 Bro, it’s him! 1558 01:28:43,345 --> 01:28:44,747 Hey, hey... 1559 01:28:45,366 --> 01:28:46,795 Hurry up, bro! Come on 1560 01:28:46,831 --> 01:28:47,656 Let’s go! 1561 01:28:47,761 --> 01:28:49,934 -I dare you to stop the car! -Go! Go! Go! 1562 01:28:50,164 --> 01:28:52,372 -Stop the car, you dog! -Go! 1563 01:28:53,456 --> 01:28:56,135 -Hey! I dare you to stop the car! -Go! Go! Go! 1564 01:28:56,671 --> 01:28:58,135 Stop right there, you idiot! 1565 01:28:58,255 --> 01:29:00,233 What the hell are you doing? 1566 01:29:00,296 --> 01:29:02,080 He’ll blow our brains out. -I forgot my bag. 1567 01:29:02,525 --> 01:29:03,545 Forget it, man. 1568 01:29:03,546 --> 01:29:05,726 No. It has the engagement ring Baby gave me. 1569 01:29:06,296 --> 01:29:08,420 -Doesn’t it belong on your finger? -Stop right there. 1570 01:29:08,421 --> 01:29:10,295 I thought I was too cool for it. 1571 01:29:10,644 --> 01:29:12,052 Stop right there, you idiot! 1572 01:29:12,512 --> 01:29:15,587 Please, bro. I need my ring. 1573 01:29:19,414 --> 01:29:20,677 What the hell! Stop! 1574 01:29:22,942 --> 01:29:24,184 -Go get it. -Okay. 1575 01:29:24,408 --> 01:29:25,455 Stop. 1576 01:29:25,928 --> 01:29:26,969 I’ll get it. 1577 01:29:27,012 --> 01:29:28,184 Careful, bro. 1578 01:29:33,012 --> 01:29:34,490 Hey, scoundrel! Stop! 1579 01:29:35,144 --> 01:29:38,059 I dare you, bugger! Stop right there, you idiot! 1580 01:29:38,144 --> 01:29:40,962 -Hey, scoundrel! Stop! -Ah, that was bad! 1581 01:29:41,123 --> 01:29:43,441 He shot me, damn it! -Stop, you idiot! 1582 01:29:44,123 --> 01:29:45,532 Where are you hurt, bro? -On my bum. 1583 01:29:45,602 --> 01:29:47,011 Stop the car, stop! 1584 01:29:47,581 --> 01:29:48,775 Stop the car, you dog 1585 01:29:48,922 --> 01:29:50,053 Stop, you idiots! 1586 01:29:50,262 --> 01:29:51,573 Hey! Stop! 1587 01:29:58,811 --> 01:30:00,761 I knew I’d get hurt in multiple ways in life. 1588 01:30:01,304 --> 01:30:02,261 Oh my 1589 01:30:02,755 --> 01:30:04,921 But, bullet was never one of it. 1590 01:30:05,901 --> 01:30:06,914 Especially, on my bum. 1591 01:30:11,852 --> 01:30:13,462 I could take heartbreak. 1592 01:30:14,727 --> 01:30:15,803 This, I cannot. 1593 01:30:16,519 --> 01:30:17,365 Damn it! 1594 01:30:22,977 --> 01:30:24,678 Maybe this is beating the pulp out! 1595 01:30:24,866 --> 01:30:25,997 But I got it, instead of him. 1596 01:30:28,519 --> 01:30:29,928 Nothing to worry. 1597 01:30:31,561 --> 01:30:32,858 ’s just an air gun bullet. 1598 01:30:32,984 --> 01:30:34,115 That’s all. 1599 01:30:34,894 --> 01:30:37,095 Don’t be such a baby, bro. Let’s go. 1600 01:30:38,297 --> 01:30:40,303 Don’t be such a baby. Let’s go. 1601 01:30:45,179 --> 01:30:46,636 ’m getting really emotional, bro. 1602 01:30:47,735 --> 01:30:49,345 I’m fine. No problem. 1603 01:30:49,679 --> 01:30:52,095 Not about you. It’s about Baby. 1604 01:30:52,241 --> 01:30:53,122 Mm-hmm. 1605 01:30:53,408 --> 01:30:54,650 How come you love her now? 1606 01:30:54,776 --> 01:30:57,261 I thought I was marrying her for the money. 1607 01:30:57,686 --> 01:31:00,393 But I couldn’t leave behind the ring she gave me. 1608 01:31:00,693 --> 01:31:02,227 ’s love, isn’t it? 1609 01:31:02,228 --> 01:31:05,435 It took a bullet in my bum for you to realise that. 1610 01:31:06,755 --> 01:31:08,602 My in-laws did so much for me. 1611 01:31:12,054 --> 01:31:13,192 -Bro... -Hmm? 1612 01:31:13,381 --> 01:31:15,060 Let’s invite Rats to the wedding. 1613 01:31:15,387 --> 01:31:16,678 We’ll book her flight ticket. 1614 01:31:16,728 --> 01:31:18,005 Why don't you talk to her? 1615 01:31:18,006 --> 01:31:19,282 Anything else? 1616 01:31:19,644 --> 01:31:20,609 Come on! 1617 01:31:20,964 --> 01:31:22,428 I thought it’d be nice. 1618 01:31:23,263 --> 01:31:24,734 -Junior! -Hmm? 1619 01:31:24,943 --> 01:31:26,810 What will you say happened to your nose? 1620 01:31:26,811 --> 01:31:29,414 Umm... I’ll tell them we were in an accident. 1621 01:31:29,776 --> 01:31:31,644 Alright. I’ll pull over. 1622 01:31:31,992 --> 01:31:33,727 Get the spanner and break the bonnet. 1623 01:31:33,770 --> 01:31:36,269 That’s not necessary. I’ll manage. 1624 01:32:01,818 --> 01:32:03,206 -I’ll see you then. -Come inside, bro. 1625 01:32:03,207 --> 01:32:04,394 No. I’ve got to go. 1626 01:32:05,068 --> 01:32:07,074 This will be the last time I see you as a bachelor. 1627 01:32:07,305 --> 01:32:08,283 Take care, man. 1628 01:32:11,902 --> 01:32:13,540 -Hi. -Hi, auntie. 1629 01:32:13,541 --> 01:32:15,262 How are you guys? How was the trip? 1630 01:32:15,346 --> 01:32:17,005 was amazing. Fantastic! 1631 01:32:17,006 --> 01:32:17,880 Really? 1632 01:32:17,881 --> 01:32:19,304 Take that hand off your nose. 1633 01:32:19,430 --> 01:32:20,616 What happened to your nose? 1634 01:32:21,575 --> 01:32:22,880 I’ll leave you guys to it. 1635 01:32:22,923 --> 01:32:24,456 Okay! Bye, man. 1636 01:32:25,034 --> 01:32:25,887 Love you, bro. 1637 01:32:25,888 --> 01:32:26,936 Love you too. Bye. 1638 01:32:27,499 --> 01:32:29,408 Bye. 1639 01:32:30,923 --> 01:32:31,963 Show me. 1640 01:32:32,082 --> 01:32:33,241 What'll you see? 1641 01:32:33,638 --> 01:32:34,686 Hi, auntie. 1642 01:32:34,784 --> 01:32:35,866 What happened? 1643 01:32:35,895 --> 01:32:37,311 Just a small accident. 1644 01:32:37,312 --> 01:32:38,713 But it was the greatest escape. 1645 01:32:38,714 --> 01:32:39,852 Anand didn’t get hurt? 1646 01:32:39,937 --> 01:32:41,137 He was wearing a seat belt. 1647 01:32:41,291 --> 01:32:42,491 The car is fine? 1648 01:32:42,826 --> 01:32:43,887 It wore my seat belt. 1649 01:32:44,055 --> 01:32:46,054 What’s with the interrogation, auntie? 1650 01:32:46,194 --> 01:32:46,977 Let me come inside. 1651 01:32:47,027 --> 01:32:48,637 How’s the wedding coming along, uncle? 1652 01:32:59,097 --> 01:33:00,144 Hey, dad. 1653 01:33:00,854 --> 01:33:01,971 I’m coming home. 1654 01:33:02,444 --> 01:33:03,721 What happened to you? 1655 01:33:03,902 --> 01:33:08,762 I want to chill with you and take care of our farms. 1656 01:33:09,513 --> 01:33:10,582 What about cinema? 1657 01:33:12,437 --> 01:33:13,360 I watched it. 1658 01:33:14,354 --> 01:33:15,686 I watched the entire cinema. 1659 01:33:17,138 --> 01:33:18,137 And I’ve had enough. 1660 01:33:19,520 --> 01:33:21,186 Sounds like you’re upset. 1661 01:33:22,027 --> 01:33:24,769 No matter what you decide, God has a unique plan for you. 1662 01:33:26,770 --> 01:33:28,443 And you can’t deny that. 1663 01:33:29,222 --> 01:33:30,950 At the end of the day, it’s God’s will. 1664 01:33:31,770 --> 01:33:33,256 Okay, come home. 1665 01:33:35,340 --> 01:33:36,207 Bye. 1666 01:34:11,285 --> 01:34:13,041 Hello, Anand. Rats here. 1667 01:34:13,736 --> 01:34:14,707 Thanks. 1668 01:34:14,958 --> 01:34:16,575 For sending me that voice note. 1669 01:34:17,055 --> 01:34:18,367 was going to call you. 1670 01:34:18,986 --> 01:34:21,249 But I thought I’d take some time. 1671 01:34:22,333 --> 01:34:24,242 was thinking about what happened. 1672 01:34:24,785 --> 01:34:26,950 Actually, I have another reason for calling you. 1673 01:34:27,854 --> 01:34:29,096 It’s that book you gave me. 1674 01:34:29,292 --> 01:34:30,853 mean the scri 1675 01:34:31,139 --> 01:34:32,270 I read it. 1676 01:34:33,250 --> 01:34:35,353 Ah! What can I say about your story? 1677 01:34:35,743 --> 01:34:37,187 ’s simply fabulous. 1678 01:34:40,375 --> 01:34:43,430 Director, your words flowed like pearls. 1679 01:34:43,695 --> 01:34:45,784 You said some mind blowing things through those. 1680 01:34:45,896 --> 01:34:49,346 I don’t know if the Producer will make your film. 1681 01:34:50,222 --> 01:34:52,020 But it had such beautiful experiences. 1682 01:34:52,583 --> 01:34:55,853 At the same time, very painful situations. 1683 01:34:56,931 --> 01:34:59,513 Is it inspired from your personal experiences? 1684 01:35:00,209 --> 01:35:01,833 Did you really go through all of that? 1685 01:35:04,452 --> 01:35:06,374 You’ve seen a lot in life. 1686 01:35:07,507 --> 01:35:09,923 The agony of losing your sister at a tender age. 1687 01:35:10,618 --> 01:35:12,930 The struggle for your mother at the hospital. 1688 01:35:13,736 --> 01:35:15,062 You’ve faced a lot. 1689 01:35:21,660 --> 01:35:26,020 Mangalam paid your school fee once and you gave him so much importance. 1690 01:35:26,264 --> 01:35:28,117 So much so that you forgo your love. 1691 01:35:28,646 --> 01:35:29,742 Great! 1692 01:35:30,368 --> 01:35:32,083 There’s just a little confusion here. 1693 01:35:32,653 --> 01:35:34,874 What’s with the suicide in the ending? 1694 01:35:35,952 --> 01:35:37,458 It was crazy. 1695 01:35:37,966 --> 01:35:39,222 I didn’t like it though. 1696 01:35:40,271 --> 01:35:41,736 I didn’t like something else either. 1697 01:35:42,431 --> 01:35:44,402 First, break the bottle in front of you. 1698 01:35:53,980 --> 01:35:55,701 It’s really cold here. 1699 01:35:56,653 --> 01:35:58,250 Weather report says it might pour. 1700 01:35:58,973 --> 01:35:59,826 Come to me. 1701 01:36:00,188 --> 01:36:01,395 I’ll be waiting for you. 1702 01:36:02,230 --> 01:36:03,930 Let’s change the climax of your story. 1703 01:36:04,334 --> 01:36:06,187 Your Producer will definitely like it. 1704 01:36:07,125 --> 01:36:09,255 Believe me. You’ll make it big.119308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.