All language subtitles for 1.02 - Bertie is in Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,180 --> 00:01:45,011 Ah, Jeeves, how is he this morning? 2 00:01:45,100 --> 00:01:47,773 Distressingly wilful, sir. 3 00:01:47,860 --> 00:01:49,339 Look on the bright side, 4 00:01:49,420 --> 00:01:52,457 think of the goose we've done ourselves by nannying the beast 5 00:01:52,540 --> 00:01:55,850 until Aunt Agatha has finished her inspection of the continent. 6 00:01:55,940 --> 00:01:58,454 True, sir. Erm... 7 00:01:58,540 --> 00:02:03,739 Pardon me for asking, sir, are you going to appear in public in those garments? 8 00:02:03,820 --> 00:02:08,416 Well, certainly, Jeeves. What, a bit vivid, do you think? 9 00:02:08,500 --> 00:02:13,779 Not necessarily, sir. I am told that Mr Freddie "He's a Riot" Flowerdew 10 00:02:13,860 --> 00:02:17,535 often appears on the music hall stage in comparable attire, but... 11 00:02:17,620 --> 00:02:21,818 No, no, no! No buts, Jeeves, I happen to think very highly of them. 12 00:02:21,900 --> 00:02:26,451 Now then... Yes, we must be making tracks, I tee off at 11 .30. 13 00:02:33,380 --> 00:02:36,656 - Good luck today, sir. - Oh, thank you, Jarvis. 14 00:02:36,740 --> 00:02:40,494 Jeeves, I think today you will be proud to see the young master sail through 15 00:02:40,580 --> 00:02:46,291 to the quarterfinals at least of the Drones Club annual knockout golf tournament. 16 00:02:46,380 --> 00:02:50,055 Ah, this is indeed good news, sir. 17 00:02:50,140 --> 00:02:54,053 You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, 18 00:02:54,140 --> 00:02:58,258 and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. 19 00:02:58,340 --> 00:03:00,296 I see, sir. 20 00:03:02,460 --> 00:03:06,533 I hope Bobbie Wickham will be amazed at my exploits on the golf course today. 21 00:03:06,620 --> 00:03:12,297 May I enquire, sir, why you are so desirous of impressing Miss Wickham? 22 00:03:12,380 --> 00:03:15,053 Didn't I tell you, Jeeves? I'm in love. 23 00:03:15,140 --> 00:03:17,859 With Miss Wickham, sir? 24 00:03:17,940 --> 00:03:22,730 There's no need to say it like that. You're wrong about Miss Wickham, you know. 25 00:03:22,820 --> 00:03:24,697 If you say so, sir. 26 00:03:35,660 --> 00:03:38,572 Right, Jeeves, this is the time for plain speaking. 27 00:03:38,660 --> 00:03:42,289 Just what exactly is your kick against Miss Wickham? I insist. 28 00:03:42,380 --> 00:03:45,816 Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady, 29 00:03:45,900 --> 00:03:50,451 exactly, Jeeves! You speak an imperial court. What eyes! 30 00:03:50,540 --> 00:03:52,974 - Yes, sir. - What hair! 31 00:03:53,060 --> 00:03:56,097 - Very true, sir. - What... luckiness! 32 00:03:56,180 --> 00:04:00,537 - Precisely, sir. - What do you mean, "precisely, sir"? 33 00:04:00,620 --> 00:04:06,092 It is that very quality of espiegl é rie which debars Miss Wickham from being 34 00:04:06,180 --> 00:04:09,536 a matrimonial prospect for a gentleman of your description. 35 00:04:09,620 --> 00:04:12,088 What do you mean, "a gentleman of my description"? 36 00:04:12,180 --> 00:04:15,331 Miss Wickham, in my opinion, sir, is too frivolous. 37 00:04:15,420 --> 00:04:18,935 Whenever I see Miss Wickham, I know that trouble cannot be far behind. 38 00:04:19,020 --> 00:04:22,808 To qualify as Miss Wickham's husband, a gentleman should be possessed 39 00:04:22,900 --> 00:04:26,734 of a commanding personality and considerable strength of character. 40 00:04:26,820 --> 00:04:31,371 Exactly, Jeeves! Condemned out of your own mouth. 41 00:04:35,860 --> 00:04:40,138 - What ho, Bobbie, Barmy! - Hello, Bertie! Didn't know you'd arrived. 42 00:04:40,321 --> 00:04:42,407 Well, I haven't. Till now, of course. 43 00:04:42,540 --> 00:04:45,820 I didn't arrive somewhere once. It was an extraordinary thing. 44 00:04:45,900 --> 00:04:49,688 - Are you in mourning for someone - Yes, rather natty, eh? 45 00:04:49,780 --> 00:04:53,739 Jeeves doesn't like them, but he's notoriously hidebound over leg-wear. 46 00:04:53,820 --> 00:04:58,098 I was on my way there and something happened. I can't remember what. 47 00:04:58,180 --> 00:05:00,535 - Will you look after the hound? - Of course. 48 00:05:00,620 --> 00:05:03,134 - Looking forward to the match, Barmy? - I'll say! 49 00:05:03,220 --> 00:05:06,132 I've got this wonderful new gadget from Lillywhite's. 50 00:05:06,220 --> 00:05:09,371 You wind it up, clip it on your club, 51 00:05:09,460 --> 00:05:12,418 and it buzzes to tell you when to start your downswing! 52 00:05:13,740 --> 00:05:14,855 Oh. 53 00:05:42,540 --> 00:05:44,849 Good shot, Barmy! 54 00:05:44,940 --> 00:05:46,339 Thank you, Bertie. 55 00:05:49,260 --> 00:05:52,650 - Have you been taking lessons? - No, it's this whatsit. 56 00:05:52,740 --> 00:05:55,857 - Works marvellously, don't you think? - It's very good, yes! 57 00:06:01,740 --> 00:06:03,139 Mclntosh, quiet! 58 00:06:09,780 --> 00:06:13,216 Mclntosh! Sorry, Bertie! 59 00:06:18,020 --> 00:06:20,739 Sorry, sorry! 60 00:06:20,820 --> 00:06:23,175 - Poor Bertie! - Oh, Bertie! 61 00:06:23,260 --> 00:06:27,014 Right, now, what I'm going to do here, Jeeves, is just keep it low, 62 00:06:27,100 --> 00:06:29,898 drill it straight out through the trees, quail high. 63 00:06:29,980 --> 00:06:32,494 - Indeed, sir? - Then dogleg it round the wood, 64 00:06:32,580 --> 00:06:36,175 let it drift onto the green with backspin to bring it level with the pin. 65 00:06:36,260 --> 00:06:38,535 It might even plop straight into the hole. 66 00:06:38,620 --> 00:06:40,690 That would seem to be ideal, sir. 67 00:06:40,780 --> 00:06:43,089 - It's finesse, you know. - Aptly put, sir. 68 00:06:57,620 --> 00:07:01,329 - Splendid shot, Barmy! - Good shot, Barmy! 69 00:07:07,380 --> 00:07:10,178 Oh, Bertie, I'm sorry. Come here, Mclntosh! 70 00:07:10,260 --> 00:07:14,458 Perhaps we are not keeping our eye on the ball with sufficient assiduity, sir. 71 00:07:14,540 --> 00:07:18,055 It's the blasted dog! Every time I look at the ball, it starts yapping! 72 00:07:18,140 --> 00:07:20,290 Good dog, Mclntosh, good dog. 73 00:07:24,380 --> 00:07:27,053 - Good shot, Bertie! - Thank you, Barmy 74 00:07:27,140 --> 00:07:28,732 aargh! Aargh! 75 00:07:28,820 --> 00:07:30,776 Oi! 76 00:07:32,580 --> 00:07:36,368 Oh, Mclntosh, it's not a bone! Come here, come here! 77 00:07:36,460 --> 00:07:38,416 Mclntosh! 78 00:07:40,260 --> 00:07:42,137 Good boy! 79 00:07:44,140 --> 00:07:48,019 If you ask me, Jeeves, that animal is in the pay of the Fotheringay Phippses. 80 00:08:17,100 --> 00:08:19,614 There you are, Jeeves, the old touch coming back. 81 00:08:19,700 --> 00:08:21,736 Shall I put you down for a 12 there, sir? 82 00:08:23,180 --> 00:08:29,892 No! No! Nothing can make me disclose my secret. 83 00:08:29,980 --> 00:08:34,132 You have to tell us, Mother. Who is Oriana's father? 84 00:08:35,060 --> 00:08:39,576 - Never! - Yes, yes! Who is my father? 85 00:08:39,660 --> 00:08:44,688 Do you think I can go on living with this hanging over me? It's a living hell... 86 00:08:45,940 --> 00:08:50,889 - I tell you! - Don't ee say nothing, Mrs Warminster. 87 00:08:50,980 --> 00:08:55,053 What the devil has it got to do with you... Old Elias? 88 00:08:55,140 --> 00:08:57,734 What ho, Lady Wickham! Hello, Sir Cuthbert, Tuppy. 89 00:08:57,820 --> 00:09:03,133 How are you? I hear you made a dog's breakfast of your golf this morning. 90 00:09:03,220 --> 00:09:05,859 - Oh, he was an absolute scream! - Thank you, Bobbie, 91 00:09:05,940 --> 00:09:08,408 I shall try to be the game and popular loser. 92 00:09:08,500 --> 00:09:10,650 Don't be such a stick, Bertie. it was fun! 93 00:09:10,740 --> 00:09:13,971 Golf isn't intended to be fun, Roberta. 94 00:09:14,060 --> 00:09:17,769 We're just reading my new play, Mr Wooster. Would you care to join us? 95 00:09:17,860 --> 00:09:21,011 - No, I've got to walk the hound. - I'll come with you. 96 00:09:21,100 --> 00:09:24,456 - Oh, who's going to read Oriana? - Won't be long. 97 00:09:24,540 --> 00:09:29,091 - Could you read Oriana, Mr Glossop? - Oh, right, yes. Erm... 98 00:09:29,180 --> 00:09:32,331 What the devil has it got to do with you, Old Elias? 99 00:09:32,420 --> 00:09:35,730 He knows! He must know! How does he know? 100 00:09:35,820 --> 00:09:38,732 But to lose like that to Barmy, of all people! 101 00:09:38,820 --> 00:09:42,176 They nearly died laughing in the refreshment tent. 102 00:09:42,260 --> 00:09:49,291 - It's no laughing matter, young Bobbie. - No, I know, Bertie, but I've got an idea. 103 00:09:49,380 --> 00:09:54,374 I warn you, what I'm about to say is going to make you look pretty silly. 104 00:09:54,460 --> 00:09:57,258 - Indeed, sir. - This morning, if I remember rightly, 105 00:09:57,340 --> 00:10:01,015 you stated that Miss Wickham was frivolous, volatile, 106 00:10:01,100 --> 00:10:04,615 and generally lacking in seriousness, am I correct? 107 00:10:04,700 --> 00:10:07,533 - Quite correct, sir. - Well, I went for a walk 108 00:10:07,620 --> 00:10:11,329 with Miss Wickham and she has suggested to me the brainiest scheme 109 00:10:11,420 --> 00:10:14,890 for getting back at young Barmy that anyone could possibly imagine. 110 00:10:14,980 --> 00:10:16,811 - Getting back at him, sir? - Mm. 111 00:10:16,900 --> 00:10:19,972 Ahem. One wonders if this is quite the sporting spirit. 112 00:10:20,060 --> 00:10:22,620 - Eh? - One merely wonders, sir. 113 00:10:22,700 --> 00:10:25,453 No, no, no! This is the Wooster spirit, Jeeves. 114 00:10:25,540 --> 00:10:29,453 Unsporting would be me reporting that blasted buzzer thing to the committee. 115 00:10:29,540 --> 00:10:32,771 - No, this is strictly man-to-man. - Very good, sir. 116 00:10:32,860 --> 00:10:37,331 Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, 117 00:10:37,420 --> 00:10:40,776 it was from time to time necessary for the right-thinking element 118 00:10:40,860 --> 00:10:43,693 to slip one over certain of the baser sort. 119 00:10:43,780 --> 00:10:46,658 Do you know what they did, Jeeves? 120 00:10:46,740 --> 00:10:49,459 - No, sir, I don't. - They used to take a long stick - 121 00:10:49,540 --> 00:10:53,579 and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning needle to it. 122 00:10:53,660 --> 00:10:57,016 Then, at dead of night, they would sneak privily 123 00:10:57,100 --> 00:10:59,295 into the party of the second part's cubicle, 124 00:10:59,380 --> 00:11:02,292 and they would poke the needle through the bedclothes 125 00:11:02,380 --> 00:11:04,974 and puncture the water bottle! 126 00:11:05,060 --> 00:11:08,257 Girls are so much subtler in these matters than boys, Jeeves. 127 00:11:08,340 --> 00:11:14,097 - I'm sure you must be right, sir. - This is the girl that you call frivolous! 128 00:11:14,180 --> 00:11:15,533 Yes, sir, I do believe... 129 00:11:15,620 --> 00:11:19,090 anyone who can think up a wheeze like that is my idea of a helpmeet. 130 00:11:19,180 --> 00:11:21,819 Now, have you got any idea where young Barmy sleeps? 131 00:11:21,900 --> 00:11:25,051 - I believe he's in the Moat Room, sir. - Hm. 132 00:11:36,660 --> 00:11:44,660 ♪ Because you come to me with naught save love 133 00:11:46,060 --> 00:11:53,296 ♪ And hold my hand and lift mine eyes above 134 00:11:53,380 --> 00:12:00,058 ♪ A wider world of hope and joy I see 135 00:12:00,140 --> 00:12:08,140 ♪ Because you come to me 136 00:12:17,060 --> 00:12:23,818 ♪ Because you speak to me in accents sweet 137 00:12:23,900 --> 00:12:30,294 ♪ I find the roses waking round my feet... ♪ 138 00:12:31,460 --> 00:12:34,452 - Jeeves? - Yes, sir. 139 00:12:34,540 --> 00:12:38,692 Could you get me a darning needle? And a bit of stick and some string? 140 00:12:38,780 --> 00:12:42,614 ♪ Because 141 00:12:42,700 --> 00:12:44,770 ♪ You speak to 142 00:12:44,860 --> 00:12:52,860 ♪ Meeeeeeeeee! 143 00:12:54,700 --> 00:13:01,856 ♪ Because God made thee mine 144 00:13:01,940 --> 00:13:06,889 ♪ I'll cherish thee 145 00:13:06,980 --> 00:13:12,008 ♪ Through light and darkness, through all time... ♪ 146 00:13:22,300 --> 00:13:30,300 ♪ Because God made thee mine ♪ 147 00:13:43,540 --> 00:13:47,772 Most moving, most moving! See, she weeps. 148 00:13:47,860 --> 00:13:52,172 - Oh, you were wonderful, wonderful! - It reminds us of old country. 149 00:13:53,340 --> 00:13:56,650 My wife does not like to be reminded of old country. 150 00:13:56,740 --> 00:13:59,015 Thank you so much, Miss Bellinger. 151 00:13:59,100 --> 00:14:04,049 Sir Cuthbert and I are so starved of true culture, buried down here in the country. 152 00:14:04,140 --> 00:14:08,019 - Oh, too kind, Lady Wickham! - Damn fine! Tune you can hum, 153 00:14:08,100 --> 00:14:13,652 - tap your foot to, or whistle! - It's absolutely... Well, it's absolutely! 154 00:14:13,740 --> 00:14:17,938 Miss Bellinger, when you were last at La Scala, what was it you sang? 155 00:14:18,020 --> 00:14:20,659 - What do you think, Bertie? - Well... 156 00:14:20,740 --> 00:14:24,892 Absolutely! What a wonderful... noise she makes. 157 00:14:24,980 --> 00:14:27,574 It's amazing. I've only known her a couple of weeks 158 00:14:27,660 --> 00:14:30,493 - mm. - I think I'm in love, Bertie. 159 00:14:30,580 --> 00:14:32,298 Oh, steady the buffs! 160 00:14:32,380 --> 00:14:36,134 Whenever my wife thinks of Birmania, she weeps. Every time! 161 00:14:36,220 --> 00:14:38,734 Hello Professor Cluj, wasn't she wonderful? 162 00:14:38,820 --> 00:14:41,095 It was good times in old country. 163 00:14:41,180 --> 00:14:45,651 At university, I was professor of Slavonic languages. 164 00:14:45,740 --> 00:14:49,813 But we leave all behind. Our house in Stanislav Avenue, 165 00:14:49,900 --> 00:14:53,449 our estate in the countryside. Several children. 166 00:14:53,540 --> 00:14:57,738 - Mm, dashed awkward! - No, no, no, no! ls better here. 167 00:14:57,820 --> 00:15:00,050 Birmania is dump! 168 00:15:04,420 --> 00:15:07,730 Oh! You were wonderful, darling! 169 00:15:07,820 --> 00:15:11,449 I mean, as far as I can see, the trick in playing the piano 170 00:15:11,540 --> 00:15:16,330 is to get one hand to do one thing, while the other one's... doing something else. 171 00:15:16,420 --> 00:15:19,093 - Well, yes... - I can do that with a knife and fork, 172 00:15:19,180 --> 00:15:22,092 - so I don't see why... - Yes, but Mr Fotheringay Phipps... 173 00:15:22,180 --> 00:15:25,013 - Good night, Lady Wickham. - Good night, Mr Wooster. 174 00:15:25,100 --> 00:15:29,332 - I do hope you'll be quite comfortable. - Oh, I'm sure I will. Good night, Barmy. 175 00:15:29,420 --> 00:15:31,217 Sleep well. 176 00:15:31,300 --> 00:15:33,894 - Good night, all! - Good night, Bertie. 177 00:15:33,980 --> 00:15:36,210 - Good night. - Good night. 178 00:17:30,580 --> 00:17:33,538 - Who this? - What is this come to us? 179 00:17:45,260 --> 00:17:47,649 - You? - Ha, right, ha. 180 00:17:47,740 --> 00:17:52,894 - Are you mad or what, man? - No, no, I... thought you were Barmy. 181 00:17:52,980 --> 00:17:59,897 - You thought I am barmy? - Vladimir, the bed is wet! Look! 182 00:18:00,700 --> 00:18:05,057 - Well, it was a joke, you see. - Where is your room, lu-na-tic? 183 00:18:05,140 --> 00:18:08,769 Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. 184 00:18:08,860 --> 00:18:15,254 Thank you, we will find it. Put on your robe, Aneta. Turn your back, lunatic! 185 00:18:16,900 --> 00:18:23,294 We will spend the finish of the night in your bed. You may sleep here. Come. 186 00:18:26,700 --> 00:18:28,691 No, but... 187 00:18:37,060 --> 00:18:40,052 Jeeves, you have blundered grieviously. 188 00:18:40,140 --> 00:18:43,052 - Sir? - Barmy was not sleeping in this room. 189 00:18:43,140 --> 00:18:45,574 This was Professor Cluj and his wife. 190 00:18:45,660 --> 00:18:49,335 Yes, sir. Mr Fotheringay Phipps kindly exchanged rooms with them 191 00:18:49,420 --> 00:18:55,336 after Madama Cluj complained that their room reminded her of her homeland, sir. 192 00:18:55,420 --> 00:18:57,695 Oh. And when did you discover this? 193 00:18:57,780 --> 00:19:02,217 - Er, late last night, sir. - Late last night? 194 00:19:02,300 --> 00:19:07,374 And you cold-bloodedly stood by and let me walk to my certain doom? 195 00:19:07,460 --> 00:19:10,452 Yes, sir. I thought that, on reflection, you might prefer 196 00:19:10,540 --> 00:19:14,328 that your relationship with the Wickham family remained a distant one. 197 00:19:14,420 --> 00:19:19,335 A distant one? I'm about to propose to the daughter of the house this very a.m. 198 00:19:19,420 --> 00:19:21,695 Very good, sir. 199 00:19:23,180 --> 00:19:26,775 Shall I lay out our hound's tooth check suit, sir, for the journey? 200 00:19:26,860 --> 00:19:28,816 - What journey? - To London, sir. 201 00:19:28,900 --> 00:19:31,892 Lady Wickham has asked Mr Fotheringay Phipps to leave. 202 00:19:31,980 --> 00:19:33,493 Asked him to leave? 203 00:19:33,580 --> 00:19:38,415 During the night, sir, when Professor and Madam Cluj were in your bed, 204 00:19:38,500 --> 00:19:42,857 he entered their room and pierced their hot-water bottle with a sharp implement. 205 00:19:42,940 --> 00:19:47,092 Extraordinary coincidence, Jeeves. Barmy getting the same idea as I did. 206 00:19:47,180 --> 00:19:51,173 The concatenation of circumstance you describe was not entirely unforeseen. 207 00:19:51,260 --> 00:19:55,219 It appears that he received the suggestion from the young lady. 208 00:19:55,300 --> 00:19:57,973 - From Miss Wickham? - Yes, sir. 209 00:19:59,300 --> 00:20:03,771 You mean, at the same time that she was putting me up to the scheme 210 00:20:03,860 --> 00:20:06,055 of puncturing Barmy's hot-water bottle, 211 00:20:06,140 --> 00:20:08,574 she was tipping Barmy off to puncturing mine? 212 00:20:08,660 --> 00:20:11,857 Ahem. She's a young lady with a keen sense of humour, sir. 213 00:20:13,860 --> 00:20:17,057 - You're cold, sir? - Just shivering, Jeeves. 214 00:20:17,140 --> 00:20:20,450 The occurrence, if I may take the liberty of saying so, sir, 215 00:20:20,540 --> 00:20:24,453 may lend colour to the view which I put forward yesterday, that Miss Wickham, 216 00:20:24,540 --> 00:20:26,974 though in many respects a charming young lady, 217 00:20:27,060 --> 00:20:32,930 - say no more, Jeeves. Love is dead. - Very good, sir. 218 00:20:35,100 --> 00:20:39,457 ♪ Now there's a good ship HMS Cock Robin 219 00:20:39,540 --> 00:20:42,850 ♪ On her home trip Up and down she's bobbin' 220 00:20:42,940 --> 00:20:45,738 ♪ Though the crew's pretty tough the sea is so rough 221 00:20:45,820 --> 00:20:49,699 ♪ They're all fed up and say that they've had more than enough 222 00:20:49,780 --> 00:20:53,295 ♪ She's got a father he's an able seaman 223 00:20:53,380 --> 00:20:56,452 ♪ And they call him Red-Haired Tom 224 00:20:56,540 --> 00:21:00,579 ♪ I wire to say I'll meet you and with your friends I'll treat you 225 00:21:00,660 --> 00:21:04,335 ♪ So who do you think I've had a message from? 226 00:21:04,420 --> 00:21:07,457 - Do you like that song, Jeeves? - Well, sir... 227 00:21:07,540 --> 00:21:11,931 It's called 47 Ginger-Headed Sailors. It's all the rage at the Drones at the moment. 228 00:21:12,020 --> 00:21:15,217 I can't say that I'm surprised to hear that, sir. 229 00:21:16,700 --> 00:21:22,809 ♪ 47 ginger-headed sailors coming home across the briny sea 230 00:21:22,900 --> 00:21:25,858 ♪ When the anchor's weighed and the journey's made 231 00:21:25,940 --> 00:21:27,931 ♪ Yes, they'll start the party with a... ♪ 232 00:21:28,020 --> 00:21:29,738 ♪ ..Hey ho me hearty! 233 00:21:29,820 --> 00:21:32,857 ♪ 47 ginger-headed sailors 234 00:21:32,940 --> 00:21:35,356 ♪ You can bet you're going to hear them when they hail us... ♪ 235 00:21:35,380 --> 00:21:36,733 A letter for Mr Wooster 236 00:21:36,820 --> 00:21:39,618 ♪ An old maid down in Devon said "My idea of heaven 237 00:21:39,700 --> 00:21:43,170 ♪ ls 47 ginger-headed sailors" ♪ 238 00:21:44,900 --> 00:21:47,573 Really speaks to me, that song, Jeeves. 239 00:21:47,660 --> 00:21:49,173 I'm sorry to hear that, sir. 240 00:21:49,260 --> 00:21:53,299 - Like to hear the rest of it? - I won't put you to any trouble, sir. 241 00:21:53,380 --> 00:21:56,292 This note was delivered for you by hand a few moments ago. 242 00:21:56,380 --> 00:21:59,417 Oh. Well at least Mclntosh likes my singing. 243 00:21:59,500 --> 00:22:05,973 I'm really going to miss the little fella when Aunt Agatha gets back today. 244 00:22:06,060 --> 00:22:09,257 - Well, of all the bally nerve, Jeeves. - Sir? 245 00:22:09,340 --> 00:22:11,649 After everything she did to us last weekend! 246 00:22:11,740 --> 00:22:14,618 - She wants us to give her lunch today. - Sir? 247 00:22:14,700 --> 00:22:19,171 Miss Wickham, Jeeves, and two of her friends. She even specifies the menu. 248 00:22:19,260 --> 00:22:21,933 - Bleeurgh! - Indeed, sir? 249 00:22:22,020 --> 00:22:28,732 Roly-poly pudding with jam, oysters, ice cream and plenty of chocolate. 250 00:22:28,820 --> 00:22:31,015 Must be on some kind of diet. 251 00:22:32,380 --> 00:22:34,496 I shall have to go and remonstrate with her. 252 00:22:34,580 --> 00:22:37,378 Very good. I shall go and purchase the comestibles. 253 00:22:37,460 --> 00:22:42,693 By no means, Jeeves! By no means! I can be chilled steel, you know. 254 00:22:42,780 --> 00:22:46,659 Now, after everything you've done to me, I don't see how you have the... 255 00:22:46,740 --> 00:22:49,049 - the gall... - Don't be such a stick, Bertie. 256 00:22:49,140 --> 00:22:53,133 - It's all right about lunch, is it? - No, it dashed well is not all right. 257 00:22:53,220 --> 00:22:57,771 I can't give Mr Blumenfield lunch here. Look, the house is being decorated. 258 00:22:57,860 --> 00:23:02,092 - Well, restaurants are open. - I never thought you were small-minded. 259 00:23:02,180 --> 00:23:05,411 - Careful of those mouldings, George. - Small-minded? 260 00:23:05,500 --> 00:23:09,698 Mr Blumenfield's a fearfully important Broadway producer. 261 00:23:09,780 --> 00:23:14,410 I've got to read Mummy's play to him after lunch. I can't do it in a restaurant. 262 00:23:14,500 --> 00:23:18,175 Yes, but why does he want jam roly-poly and oysters? 263 00:23:18,260 --> 00:23:23,254 He doesn't, that's for his son. Mr Blumenfield always banks on his verdict. 264 00:23:23,340 --> 00:23:27,891 He says an eight-year-old's intelligence is equal to a Broadway audience's. 265 00:23:27,980 --> 00:23:33,452 Mm. Well, I'm not going sit around while you read your mother's dratted play. 266 00:23:33,540 --> 00:23:36,612 - You can have lunch at the club, then. - No, no, no! 267 00:23:36,700 --> 00:23:39,134 Oh, Bertie, you're such a dear. 268 00:23:39,220 --> 00:23:45,978 - Help me. Brandon! He's armed. - Don't 'ee come nigh me, young sir. 269 00:23:46,060 --> 00:23:48,972 You cur! Oh! 270 00:23:49,060 --> 00:23:52,735 If you don't take your hands off that young woman! 271 00:23:52,820 --> 00:23:57,575 - Ahem. What then, what'll 'ee do... - Daddy! 272 00:23:57,660 --> 00:24:03,974 ...to Old Elias. Happen he'll take thy riding crop to 'im like the old maister... 273 00:24:04,060 --> 00:24:06,813 - Daddy! - ..thy faither be used to do? 274 00:24:06,900 --> 00:24:09,539 Daddy! The dog's so cute, isn't he? 275 00:24:11,460 --> 00:24:13,089 Don't you like the play, son? 276 00:24:13,113 --> 00:24:16,090 Sure, I like it fine, but the dog's cuter. 277 00:24:16,660 --> 00:24:19,891 Huh huh. Yeah, sure! Sure he is! Ha ha! 278 00:24:25,900 --> 00:24:29,290 Guess what? I'm going to the opera tonight. 279 00:24:29,380 --> 00:24:33,931 - The opera, Tuppy? - Cora's singing in The... Barber of Figaro. 280 00:24:34,020 --> 00:24:37,296 - Is that the one about the pyramids? - Sounds like it, by the name. 281 00:24:37,380 --> 00:24:42,215 I've never been to the opera before. Would you like to come with me, Bertie? 282 00:24:42,300 --> 00:24:44,734 - Er, well... - Excuse me, sir, 283 00:24:44,820 --> 00:24:47,334 there's a Miss Wickham for you on the phone. 284 00:24:47,420 --> 00:24:49,376 Oh, righto. 285 00:24:57,020 --> 00:24:59,056 Yes? Bobbie! 286 00:24:59,940 --> 00:25:01,498 Yes, good. 287 00:25:03,180 --> 00:25:05,136 You've done what? 288 00:25:06,580 --> 00:25:08,889 But why? She'll kill me! 289 00:25:14,100 --> 00:25:16,250 - Jeeves! - I couldn't stop her, sir. 290 00:25:16,340 --> 00:25:18,900 Pah! Do you mean to say that you stood by and allowed 291 00:25:18,980 --> 00:25:24,293 Bobbie Wickham to make a present of my aunt's dog to some perfect stranger? 292 00:25:24,380 --> 00:25:27,099 You know how headstrong a young lady she can be, sir. 293 00:25:27,180 --> 00:25:28,520 What is she, mad? 294 00:25:28,544 --> 00:25:30,490 The child took a fancy to the animal, sir. 295 00:25:30,580 --> 00:25:34,459 In order to ingratiate herself to the boy's father, she presented it to him. 296 00:25:34,540 --> 00:25:38,772 I'm lost, Jeeves! Sunk! Aunt Agatha is due here at six o'clock! 297 00:25:38,860 --> 00:25:42,648 - May I propose a course of action, sir? - Anything, Jeeves, anything! 298 00:25:42,740 --> 00:25:45,493 Mr Blumenfield and the young gentleman are attending 299 00:25:45,580 --> 00:25:47,935 a motion picture performance this afternoon. 300 00:25:48,020 --> 00:25:50,773 They will not return to their hotel until five o'clock, 301 00:25:50,860 --> 00:25:55,138 when Miss Wickham will call to sign the contract for Lady Wickham's play. 302 00:25:55,220 --> 00:25:59,099 If they are delayed, she is to go straight up to their suite and attend them. 303 00:25:59,180 --> 00:26:03,378 - Well, I don't see how that helps us. - If you will bear with me, sir, 304 00:26:03,460 --> 00:26:06,452 our first requirement is for aniseed. 305 00:26:06,540 --> 00:26:09,930 - Aniseed? - To sprinkle on the trousers, sir. 306 00:26:10,020 --> 00:26:14,252 Aniseed is extensively used in the dognapping industry. 307 00:26:14,340 --> 00:26:17,969 - Oh, I didn't know that. - Oh, yes indeed, sir. 308 00:26:18,060 --> 00:26:21,052 Oi! Come out of there! Oi! 309 00:26:21,140 --> 00:26:25,736 Now, sir, you know how much the dog Mclntosh enjoys your singing... 310 00:26:31,780 --> 00:26:34,055 It's all right, it's the trousers. 311 00:26:47,540 --> 00:26:50,259 ♪ 47 ginger-headed sailors 312 00:26:51,180 --> 00:26:54,536 ♪ You can bet you're going to hear them when they hail us 313 00:26:55,500 --> 00:26:59,015 ♪ When they step ashore there'll be a mighty roar 314 00:26:59,100 --> 00:27:01,614 ♪ From 47 ginger-headed sailors 315 00:27:01,700 --> 00:27:06,296 ♪ 47 ginger-headed sailors... ♪ 316 00:27:06,380 --> 00:27:07,893 Afternoon! 317 00:27:07,980 --> 00:27:10,813 ♪ Bet you're going to hear them when they hail us 318 00:27:10,900 --> 00:27:12,731 ♪ And when they step ashore ♪ 319 00:27:44,860 --> 00:27:47,738 Like a breeze, Jeeves, like a breeze! 320 00:27:47,820 --> 00:27:51,938 Now, put the pooch somewhere where my trousers will cease to cast their spell. 321 00:27:53,460 --> 00:27:56,930 Tell me, Jeeves, were you always like this, or did it come on suddenly? 322 00:27:58,020 --> 00:28:00,329 - Sir? - The brain. The grey matter. 323 00:28:00,420 --> 00:28:04,936 - Were you a brilliant child? - My mother thought me intelligent, sir. 324 00:28:05,020 --> 00:28:08,296 Well, you can't go by that. My mother thought me intelligent. 325 00:28:12,900 --> 00:28:17,416 - Who... Who is that, Jeeves? - Probably Mr Blumenfield senior, sir. 326 00:28:19,380 --> 00:28:20,380 What? 327 00:28:20,420 --> 00:28:24,015 He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir. 328 00:28:24,100 --> 00:28:28,059 Well, Ooh! Great Scott, Jeeves! Get... Get rid of him! 329 00:28:31,580 --> 00:28:34,378 - Jeeves! - I'll see what I can do, sir. 330 00:28:34,460 --> 00:28:36,416 Right! 331 00:28:39,180 --> 00:28:43,059 - This guy Wooster, where is he? - I could not say, sir. 332 00:28:43,140 --> 00:28:47,531 - He sneaked my son's dog. - Most disturbing, sir. 333 00:28:47,620 --> 00:28:51,898 You don't know where he is? My boy has his heart set on that little dog. 334 00:28:51,980 --> 00:28:55,416 If he doesn't get it back, he's gonna turn right against that play. 335 00:28:55,500 --> 00:28:59,778 - What's that smell in here? - Erm, aniseed, I suspect, sir. 336 00:28:59,860 --> 00:29:02,658 Mr Wooster likes to sprinkle it on his trousers. 337 00:29:02,740 --> 00:29:05,812 - What the hell does he do that for? - I could not say, sir. 338 00:29:05,900 --> 00:29:08,619 Mr Wooster is an eccentric. 339 00:29:08,700 --> 00:29:11,089 - You mean he's a loony? - Yes, sir. 340 00:29:11,180 --> 00:29:14,889 - Not, er, a dangerous...? - Yes, sir. 341 00:29:14,980 --> 00:29:20,259 With regard to the aniseed, sir, I fancy I have now located it. 342 00:29:20,340 --> 00:29:24,094 Unless I am very much mistaken, it's proceeding from behind this sofa. 343 00:29:24,180 --> 00:29:27,490 - No doubt Mr Wooster is sleeping there. - Doing what? 344 00:29:27,580 --> 00:29:29,536 Sleeping, sir. 345 00:29:32,260 --> 00:29:34,137 Oh, my God! 346 00:29:34,220 --> 00:29:36,097 Would you like me to wake him up, sir? 347 00:29:37,220 --> 00:29:40,735 No, no! Just get me out of here alive, that's all I ask. 348 00:29:40,820 --> 00:29:44,096 Very good, sir. I think I can do better than that. 349 00:29:47,300 --> 00:29:52,658 - Hey! Here's a five pound note. - Thank you very much indeed, sir. 350 00:29:52,740 --> 00:29:56,938 - Oh, good boy! - This way, sir. 351 00:29:57,820 --> 00:30:00,971 - Thank you. - Good afternoon, Mr Blumenfield. 352 00:30:06,460 --> 00:30:09,372 - Jeeves! - Sir? 353 00:30:11,500 --> 00:30:14,378 - I can't believe it! - No, sir. 354 00:30:16,020 --> 00:30:17,976 Mr Wooster, sir! 355 00:30:21,420 --> 00:30:24,810 - Astra Hotel. Know where that is? - Yes, sir. 356 00:30:25,620 --> 00:30:27,611 Quick, he's a lunatic! 357 00:30:27,700 --> 00:30:30,168 Stop! Stop! 358 00:30:30,260 --> 00:30:32,694 No! Stop! 359 00:30:38,060 --> 00:30:40,016 Aunt Agatha! 360 00:30:43,860 --> 00:30:46,977 Oh, er, ha ha, Aunt Agatha, you can't go up to the flat. 361 00:30:47,060 --> 00:30:49,654 - Why? I trust Mclntosh is well. - No! 362 00:30:49,740 --> 00:30:51,935 - He isn't? - Well, yes, Mclntosh is fine. 363 00:30:52,020 --> 00:30:55,615 - Are you coming in the lift? - Er, no. No, but you can't go up there! 364 00:30:55,700 --> 00:30:59,215 No! No! No! Nobody... 365 00:31:04,860 --> 00:31:07,772 No! Look, Jeeves is in quarantine! 366 00:31:12,220 --> 00:31:14,893 Your mouth is hanging open again, Bertie. 367 00:31:14,980 --> 00:31:18,609 - I... - Ah, there he is! 368 00:31:18,700 --> 00:31:22,010 Come to mother, Mclntosh! 369 00:31:22,100 --> 00:31:26,298 How's my baby, then? Hmm? 370 00:31:26,380 --> 00:31:28,894 Mouth closed, Bertie! 371 00:31:34,380 --> 00:31:36,655 But, Jeeves, I... 372 00:31:36,740 --> 00:31:41,530 Master Blumenfield junior will not detect that I have purchased another dog. 373 00:31:42,820 --> 00:31:44,811 Another dog? 374 00:31:44,900 --> 00:31:49,530 Except to the eye of love, sir, one Aberdeen Terrier is much like another. 375 00:31:56,860 --> 00:31:59,579 ♪ Non so piu cosa son, cosa faccio 376 00:31:59,660 --> 00:32:01,696 ♪ Or di fuoco, or a sono di ghiaccio 377 00:32:02,140 --> 00:32:04,859 ♪ Ogni donna cangiar di colore 378 00:32:04,940 --> 00:32:06,976 ♪ Ogni donna mi fa palpitar 379 00:32:07,460 --> 00:32:10,736 ♪ Ogni donna mi fa palpitar 380 00:32:11,220 --> 00:32:15,816 ♪ Ogni donna mi fa palpitar 381 00:32:15,900 --> 00:32:17,094 ♪ Solo ai nomi d'amor ♪ 382 00:32:17,180 --> 00:32:21,458 - isn't she wonderful? - Stunning! Stunning! 383 00:32:22,300 --> 00:32:25,895 Reminds me of that chap you used to play rugby with. Um... 384 00:32:27,380 --> 00:32:30,053 - Oh, Buffy Trumpton. - That's it, that's it. 385 00:32:30,980 --> 00:32:36,896 ♪ Un desio... Un desio ch'io non posso spiegar! ♪ 386 00:32:38,020 --> 00:32:41,171 Oh, not really, just... something about the trousers. 387 00:32:41,740 --> 00:32:48,009 ♪ E, se non ho chi m'oda 388 00:32:49,660 --> 00:32:52,299 ♪ Parlo d'amor con me! 389 00:32:52,380 --> 00:32:58,137 ♪ Con me! 390 00:32:59,380 --> 00:33:01,416 ♪ Parlo d'amor con me! ♪ 391 00:33:01,500 --> 00:33:05,049 Bravo! 392 00:33:09,300 --> 00:33:13,134 Well, I told you I had a special reason. Isn't she wonderful at the loud bits? 393 00:33:13,220 --> 00:33:15,051 - Oh, yes! - Absolutely! 394 00:33:15,140 --> 00:33:18,928 The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, 395 00:33:19,020 --> 00:33:21,454 she has this rather serious outlook on life. 396 00:33:21,540 --> 00:33:25,294 I want you to back me up, let her know I've got a serious mind and so forth. 397 00:33:25,380 --> 00:33:27,689 I didn't know you had any sort of mind. 398 00:33:27,780 --> 00:33:33,138 That is just the sort of remark we don't want, thank you very much! 399 00:33:33,220 --> 00:33:37,816 Well, I suppose we'd better get backstage and, er, meet her, 400 00:33:37,900 --> 00:33:41,051 - I think there's some more opera first. - Surely not? 401 00:33:41,140 --> 00:33:44,849 - Oh, yes. That was only Act I. - Well, how many are there? 402 00:33:44,940 --> 00:33:52,893 - Four. - Good God! Well! Well, of course. Super. 403 00:33:54,820 --> 00:33:56,776 What a treat! 404 00:34:19,980 --> 00:34:22,494 Come on, Bertie, not much further. 405 00:34:24,940 --> 00:34:27,170 - Oh, well done, splendid! - Yes, well done! 406 00:34:31,860 --> 00:34:34,454 - Who is it? - It's Hildebrand, darling! 407 00:34:34,540 --> 00:34:36,576 One moment, Hildebrand. 408 00:34:36,660 --> 00:34:38,855 - Hildebrand? - Just shut up! 409 00:34:42,020 --> 00:34:44,454 - Gentlemen. - Hello, Cora! 410 00:34:44,540 --> 00:34:47,612 - You remember Bertie Wooster. - What ho, Cora! 411 00:34:47,700 --> 00:34:49,019 Good evening, Mr Wooster. 412 00:34:49,100 --> 00:34:51,056 - Sorry. - Sorry. 413 00:34:53,180 --> 00:34:55,489 - Topping show! - Why, thank you. 414 00:34:55,580 --> 00:34:58,811 I did not know you were a devotee of the opera, Mr Wooster. 415 00:34:59,860 --> 00:35:03,853 Er, well, I saw Naughty Naughty at the Hippodrome last year. 416 00:35:03,940 --> 00:35:05,896 Did you really? 417 00:35:05,980 --> 00:35:10,178 Hildebrand, I should be grateful if you do not smoke a cigar in my dressing room. 418 00:35:10,260 --> 00:35:13,730 - Oh. Ahem. - Thank you. 419 00:35:26,180 --> 00:35:30,332 - Oh, he's so serious-minded, old Tuppy! - I beg your pardon? 420 00:35:30,420 --> 00:35:33,696 - Tuppy, serious-minded. Oh, Lord, yes. - Indeed? 421 00:35:33,780 --> 00:35:37,056 Mm, famous for it. I often say to him when we're at the races 422 00:35:37,140 --> 00:35:39,051 or shifting a few at the Troghouse, 423 00:35:39,140 --> 00:35:41,495 "Tuppy, you are serious-minded, aren't you?" 424 00:35:41,580 --> 00:35:42,808 - Absolutely! - Mm. 425 00:35:44,420 --> 00:35:48,732 - Well, that went pretty well, I thought. - But how are you going to keep it up? 426 00:35:48,820 --> 00:35:52,096 Ah, I have my long-term strategy. Do you remember Beefy Bingham? 427 00:35:52,180 --> 00:35:55,058 Yes, I ran into him the other day. He's a parson now. 428 00:35:55,140 --> 00:36:00,373 Yes, quite. Down in the East End. Thing is, Cora's frightfully keen on good works. 429 00:36:00,460 --> 00:36:05,454 So I've been helping Beefy out at the Lads' Club he runs for the local toughs. 430 00:36:05,540 --> 00:36:08,816 You know - cocoa and cribbage in the reading room and what-not. 431 00:36:08,900 --> 00:36:11,937 - I wondered where you'd been. - Cora's promised to sing 432 00:36:12,020 --> 00:36:17,014 at Beefy's next entertainment. And, mark my devilish ingenuity, Bertie, 433 00:36:17,100 --> 00:36:19,170 I'm going to sing too. 434 00:36:19,260 --> 00:36:22,491 - How will that get you anywhere? - Because I intend to sing a song 435 00:36:22,580 --> 00:36:25,970 to prove once and for all that there are great deeps in my nature. 436 00:36:26,060 --> 00:36:28,620 Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song. 437 00:36:28,700 --> 00:36:33,296 I'm going to sing about angels being lonely and, well, all that kind of stuff. 438 00:36:33,380 --> 00:36:35,336 Angels being lonely? 439 00:36:36,820 --> 00:36:40,608 - You're not going to sing... Sonny Boy? - I jolly well am! 440 00:36:41,660 --> 00:36:47,337 ♪ The angels grew lonely they took you because they were lonely 441 00:36:47,420 --> 00:36:50,730 ♪ Now I'm lonely too, Sonny Boy ♪ 442 00:36:52,980 --> 00:36:56,734 I can't be responsible for Tuppy's affairs of the heart. 443 00:36:56,820 --> 00:36:59,209 You may be my favourite nephew... 444 00:36:59,300 --> 00:37:02,133 - But Aunt Dahlia! - but he is your friend, Bertie. 445 00:37:02,220 --> 00:37:08,534 Up until three weeks ago, that blasted Glossop was all over my daughter. 446 00:37:08,620 --> 00:37:11,612 Haunting the house, lapping up daily lunches, 447 00:37:11,700 --> 00:37:14,294 dancing with her half the night, and so on. 448 00:37:14,380 --> 00:37:18,931 Well, naturally, the poor kid imagined that it was only a question of time 449 00:37:19,020 --> 00:37:22,649 before he suggested they should feed for life out of the same bucket. 450 00:37:24,260 --> 00:37:27,093 And now he's gone and dropped Angela like a hot brick. 451 00:37:28,140 --> 00:37:30,415 And I hear he's infatuated with some singer. 452 00:37:30,500 --> 00:37:33,731 - Mm. Cora Bellinger. - How do you know? 453 00:37:33,820 --> 00:37:35,617 - I've met her. - What's she like? 454 00:37:36,580 --> 00:37:38,457 Bit on the lines of the Albert Hall. 455 00:37:38,540 --> 00:37:41,976 I want this Bellinger business broken up, Bertie. 456 00:37:42,060 --> 00:37:45,291 A little thing like this should be child's play to Jeeves... 457 00:37:45,380 --> 00:37:47,371 - Ahem. - ..from all I hear. 458 00:37:47,460 --> 00:37:50,179 From what Mr Wooster has told me of the lady, 459 00:37:50,260 --> 00:37:55,015 should Miss Bellinger witness Mr Glossop appearing to disadvantage 460 00:37:55,100 --> 00:37:58,331 in public, she would cease to entertain affection for him. 461 00:37:58,420 --> 00:38:02,493 In the event, for example, of his failing to please the audience on Tuesday 462 00:38:02,580 --> 00:38:04,696 with his singing. 463 00:38:04,780 --> 00:38:08,614 By Jove! You mean, if he gets the bird, all will be off. 464 00:38:08,700 --> 00:38:11,533 I should be greatly surprised if this were not so, sir. 465 00:38:11,620 --> 00:38:14,612 Yes, but we cannot leave this thing to chance, Jeeves. 466 00:38:14,700 --> 00:38:16,816 We need not leave it entirely to luck, sir. 467 00:38:16,900 --> 00:38:22,532 If Mr Glossop were to sing Sonny Boy after you too had sung Sonny Boy, 468 00:38:22,620 --> 00:38:27,057 I fancy the audience would have lost their taste for that particular song 469 00:38:27,140 --> 00:38:32,931 - and would respond warmly, I'm sure. - Jeeves, you are a marvel! 470 00:38:33,020 --> 00:38:34,419 Thank you, madam. 471 00:38:34,500 --> 00:38:36,570 Jeeves, you are an ass! 472 00:38:37,940 --> 00:38:40,932 Me, sing Sonny Boy at one of Beefy Bingham's entertainments? 473 00:38:41,020 --> 00:38:46,890 Mr Wooster has a pleasant light baritone. He often uses it about the flat. 474 00:38:46,980 --> 00:38:51,053 Bertie. You'll sing it. 475 00:38:51,140 --> 00:38:52,971 And like it. 476 00:38:59,940 --> 00:39:03,535 ♪ England, England, England! 477 00:39:12,460 --> 00:39:15,850 ♪ Like heroes, played their part! 478 00:39:21,220 --> 00:39:24,929 - ♪ England, England, England! - Do us a favour and drop dead! 479 00:39:27,100 --> 00:39:30,376 Not a large gathering, sir, but enthusiastically partisan. 480 00:39:30,460 --> 00:39:32,337 Oh, you here, Jeeves? 481 00:39:32,420 --> 00:39:35,537 Indeed, sir. I've been present since the commencement. 482 00:39:35,620 --> 00:39:37,690 - Any casualties yet? - Oh, no, sir. 483 00:39:37,780 --> 00:39:41,090 - So I'll be the first, will I? - By no means, sir. 484 00:39:42,580 --> 00:39:45,048 I anticipate that you will be well received. 485 00:39:45,140 --> 00:39:49,895 Do you suppose when Tuppy Glossop hears me sing that dashed song, 486 00:39:49,980 --> 00:39:53,017 he'll just stroll on a moment later and sing it too? 487 00:39:54,980 --> 00:39:58,655 - Mr Glossop will not hear you, sir. - Eh? 488 00:39:58,740 --> 00:40:02,210 Ahem. At my advice he has stepped across the road to the Dog And Duck 489 00:40:02,300 --> 00:40:05,815 and intends to remain there until it is time for him to appear on stage. 490 00:40:05,900 --> 00:40:08,255 - Get off! - Oh. 491 00:40:09,260 --> 00:40:12,536 ♪ ..Is a name that the world repeats ♪ 492 00:40:17,660 --> 00:40:19,776 Thank you, Mr Simpson, thank you. 493 00:40:19,860 --> 00:40:25,856 And now, an old friend of mine who's here to entertain us, Mr Bertie Wooster! 494 00:40:50,900 --> 00:40:56,418 ♪ Climb upon my knee, Sonny Boy 495 00:40:56,500 --> 00:41:01,290 ♪ You are only three, Sonny Boy 496 00:41:01,380 --> 00:41:03,530 ♪ You've no way of knowing 497 00:41:03,620 --> 00:41:06,259 ♪ I... I've no way of showing 498 00:41:06,340 --> 00:41:10,811 ♪ What you mean to me, Sonny Boy ♪ 499 00:41:10,900 --> 00:41:14,939 - My dog sings better than that. - ♪ When there are grey skies 500 00:41:15,020 --> 00:41:19,093 ♪ I don't mind those grey skies ♪ 501 00:41:19,180 --> 00:41:24,891 ♪ You make them blue, Sonny Boy ♪ 502 00:41:24,980 --> 00:41:26,777 Oh, go away! 503 00:41:26,860 --> 00:41:29,772 ♪ Friends may forsake me 504 00:41:29,860 --> 00:41:33,853 ♪ Let them all forsake me 505 00:41:33,940 --> 00:41:40,778 ♪ You'll pull me through, Sonny Boy 506 00:41:40,860 --> 00:41:46,730 ♪ You're sent from... heaven and I know your worth 507 00:41:46,820 --> 00:41:49,778 ♪ You've made a heaven ♪ 508 00:41:49,860 --> 00:41:52,420 ♪ You are a da-da-da-da-doo 509 00:41:52,500 --> 00:41:55,060 ♪ La-la-la-la hm-hm-hm-hm ♪ 510 00:42:00,180 --> 00:42:04,059 - Time, Mr Glossop, sir. - Thank you, Jeeves. 511 00:42:09,460 --> 00:42:13,931 ♪ The angels grew lonely 512 00:42:14,020 --> 00:42:18,571 ♪ Took you because they were lonely 513 00:42:18,660 --> 00:42:26,660 ♪ Now I'm lonely too, Sonny Boy ♪ 514 00:42:36,020 --> 00:42:40,013 And now, a real treat, someone who's become very familiar to us 515 00:42:40,100 --> 00:42:45,220 at the cribbage board over the past weeks, but now he's going to sing for us, 516 00:42:45,300 --> 00:42:48,098 mr Hildebrand Glossop! 517 00:42:55,220 --> 00:42:58,212 Mr Glossop has also helped us with the Ping-Pong. 518 00:43:00,820 --> 00:43:03,493 Most professionally performed, if I may say so, sir. 519 00:43:03,580 --> 00:43:05,218 You may, Jeeves, you may. 520 00:43:05,300 --> 00:43:09,851 But the bird was hovering in the air. I could feel the beating of its wings. 521 00:43:09,940 --> 00:43:13,899 I fancy the audience may have lost their taste for this particular melody, sir. 522 00:43:13,980 --> 00:43:17,211 - Eh? - I should have mentioned it earlier, 523 00:43:17,300 --> 00:43:21,498 but the song was performed twice before you arrived. 524 00:43:22,740 --> 00:43:25,129 Do you mean to tell me that you deliberately... 525 00:43:25,220 --> 00:43:28,576 I think Mr Glossop is about to begin, sir. 526 00:43:34,860 --> 00:43:38,933 ♪ Climb upon my knee, Sonny Boy 527 00:43:41,020 --> 00:43:43,170 ♪ You are only three, Sonny Boy 528 00:43:43,260 --> 00:43:48,015 ♪ There's no way of knowing You've no way of showing 529 00:43:48,100 --> 00:43:51,979 ♪ What you mean to me, Sonny Boy. 530 00:43:52,060 --> 00:43:58,977 ♪ When there are grey skies, I don't mind grey skies 531 00:43:59,060 --> 00:44:01,699 ♪ You make them blue, Sonny Boy! ♪ 532 00:44:10,700 --> 00:44:12,656 Get them off! For God's sake! 533 00:44:18,940 --> 00:44:21,135 This isn't fair! This just isn't fair! 534 00:44:21,220 --> 00:44:24,576 - The surgeon's knife, eh, Jeeves? - Precisely, sir. 535 00:44:24,660 --> 00:44:29,097 Yes, I think we may definitely consider the Glossop-Bellinger romance off. 536 00:44:31,820 --> 00:44:36,655 Now the next item on the programme was to have been songs 537 00:44:36,740 --> 00:44:40,255 by Miss Cora Bellinger, the well-known operatic soprano. 538 00:44:40,340 --> 00:44:44,049 Now, I've just received a telephone message from Miss Bellinger, 539 00:44:44,140 --> 00:44:46,700 saying that her car has broken down. 540 00:44:46,780 --> 00:44:52,252 Now, she is, however, on her way in a cab and will arrive shortly. 541 00:44:52,340 --> 00:44:56,015 In the meantime, perhaps our old friend Mr Enoch Simpson... 542 00:44:56,100 --> 00:44:59,854 - Jeeves, she wasn't even here! - Ahem. So it would seem, sir. 543 00:44:59,940 --> 00:45:03,694 So she never saw Tuppy's Waterloo. This whole agony has been for nothing. 544 00:45:03,780 --> 00:45:07,819 - Most unfortunate, sir. - Well, I'm going home, Jeeves. 545 00:45:09,980 --> 00:45:13,495 Never, never, never involve me in one of your schemes again. 546 00:45:13,580 --> 00:45:16,219 Very good, sir. With your permission, sir, 547 00:45:16,300 --> 00:45:19,610 I would like to witness the remainder of the entertainment. 548 00:45:19,700 --> 00:45:23,932 Well, rather you than me, Jeeves. Personally my heart has turned to stone. 549 00:45:24,020 --> 00:45:26,409 - May I, sir? - Yes. 550 00:45:28,740 --> 00:45:32,779 ♪ He was proud and his face had stance ♪ 551 00:45:41,900 --> 00:45:44,130 - Mr Jeeves. - Good evening, madam. 552 00:45:49,660 --> 00:45:51,616 This way. 553 00:46:01,780 --> 00:46:04,135 Miss Bellinger, I'm so glad you could make it. 554 00:46:04,220 --> 00:46:06,973 Yes, yes, thank you Mr Simpson, thank you! 555 00:46:25,780 --> 00:46:29,170 And, er, now, and well worth waiting for, 556 00:46:29,260 --> 00:46:32,969 I'm sure you'll agree, Miss Cora Bellinger! 557 00:47:04,140 --> 00:47:07,735 ♪ Climb upon my knee, Sonny Boy 558 00:47:07,820 --> 00:47:09,776 oh! Oh! 559 00:47:33,980 --> 00:47:36,653 You know, Jeeves, I had one of the rummiest phone calls 560 00:47:36,740 --> 00:47:39,413 in a lifetime of rummy phone calls last night. 561 00:47:40,340 --> 00:47:42,695 - Indeed, sir? - From my Aunt Dahlia. 562 00:47:42,780 --> 00:47:44,691 She said Tuppy was there with Angela, 563 00:47:44,780 --> 00:47:47,089 and it's over between him and Miss Bellinger. 564 00:47:47,180 --> 00:47:51,332 I confess that I had anticipated some such eventuality, sir. 565 00:47:52,740 --> 00:47:54,253 Eh? 566 00:47:54,340 --> 00:47:58,731 The thought came to me when Miss Bellinger struck Mr Glossop in the eye. 567 00:47:58,820 --> 00:48:00,970 What on earth did she do that for? 568 00:48:01,060 --> 00:48:04,609 I fancy she was upset, sir, at the vigour with which the audience 569 00:48:04,700 --> 00:48:08,170 expressed their disapproval of her choice of song. 570 00:48:08,580 --> 00:48:13,415 Now, Jeeves, you're not going to tell me that Miss Bellinger sang Sonny Boy too? 571 00:48:13,500 --> 00:48:15,411 Yes, sir. 572 00:48:15,500 --> 00:48:18,572 Well, what an extraordinary coincidence! 573 00:48:18,660 --> 00:48:24,337 Er, not entirely, sir. I took the liberty of accosting Miss Bellinger on her arrival 574 00:48:24,420 --> 00:48:29,050 at the hall and saying that Mr Glossop had requested that she sing Sonny Boy 575 00:48:29,140 --> 00:48:31,449 as a particular favour to him, sir. 576 00:48:32,940 --> 00:48:35,249 - I say, Jeeves! - Precisely, sir. 577 00:48:35,340 --> 00:48:39,618 She supposed that she had been the victim of a practical pleasantry. 578 00:48:39,700 --> 00:48:41,179 She took it hard, sir. 579 00:48:41,260 --> 00:48:45,492 - Good heavens, Jeeves! - Shall I run your bath, sir? 580 00:48:45,580 --> 00:48:46,808 Thank you, Jeeves, yes. 581 00:48:47,980 --> 00:48:51,609 - Oh, Jeeves... - Yes, sir? 582 00:48:51,700 --> 00:48:55,773 Those plus sixes, Jeeves. Get rid of them, will you? 583 00:48:55,860 --> 00:49:01,730 Thank you, sir. it will be a wrench at first, but you'll feel better for it. 51375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.