Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,180 --> 00:01:35,090
[Beloved Life]
3
00:01:35,440 --> 00:01:37,740
[Episode 36]
4
00:01:42,100 --> 00:01:42,539
Look,
5
00:01:44,020 --> 00:01:44,890
look, he's smiling.
6
00:01:46,300 --> 00:01:46,620
Look.
7
00:01:55,259 --> 00:01:57,060
Great. Now we are stuck in traffic.
8
00:01:59,259 --> 00:02:00,980
Everybody goes out on the weekend.
9
00:02:01,320 --> 00:02:02,280
Why are you so calm about it?
10
00:02:03,460 --> 00:02:05,210
I have to. What else can I do?
11
00:02:06,380 --> 00:02:07,540
I already warned you
12
00:02:07,870 --> 00:02:09,389
when you suggested
13
00:02:09,419 --> 00:02:10,300
that we take a road trip nearby.
14
00:02:10,419 --> 00:02:11,060
But you wouldn't listen.
15
00:02:23,770 --> 00:02:25,180
So you are prepared for this.
16
00:02:29,020 --> 00:02:30,020
I wanted to take you out
17
00:02:30,180 --> 00:02:31,380
to relax a bit.
18
00:02:32,660 --> 00:02:33,060
And now all we get to see
19
00:02:33,220 --> 00:02:34,490
is cars on the highway.
20
00:02:54,380 --> 00:02:54,860
Dr. Liu.
21
00:02:55,560 --> 00:02:56,100
Everything is ready
22
00:02:56,130 --> 00:02:57,300
over here.
23
00:02:57,630 --> 00:02:59,220
We're waiting for you.
24
00:02:59,660 --> 00:03:00,810
Where are you now?
25
00:03:01,530 --> 00:03:03,050
I'm afraid we have to postpone.
26
00:03:03,210 --> 00:03:04,690
I'm stuck on the highway.
27
00:03:05,890 --> 00:03:06,460
It's okay.
28
00:03:06,770 --> 00:03:08,140
I can start the streaming
29
00:03:08,180 --> 00:03:09,020
anytime tonight.
30
00:03:09,260 --> 00:03:09,930
Just tell me
31
00:03:10,040 --> 00:03:11,250
when you're almost here.
32
00:03:11,650 --> 00:03:11,980
Okay.
33
00:03:14,600 --> 00:03:16,390
[Du Di, will you marry me]
34
00:03:16,390 --> 00:03:17,560
Move the flowers over there.
35
00:03:17,600 --> 00:03:17,840
Okay.
36
00:03:17,950 --> 00:03:18,710
We need to see the heart.
37
00:03:21,120 --> 00:03:21,640
Dear.
38
00:03:22,170 --> 00:03:22,730
Are they stuck
39
00:03:22,750 --> 00:03:23,550
on the highway now?
40
00:03:24,120 --> 00:03:24,880
Yeah.
41
00:03:25,440 --> 00:03:26,210
Thankfully,
42
00:03:26,240 --> 00:03:27,360
the guest house he booked
43
00:03:27,630 --> 00:03:28,270
is not far from here.
44
00:03:28,760 --> 00:03:29,329
Otherwise,
45
00:03:29,360 --> 00:03:30,040
he can never make it today.
46
00:03:30,240 --> 00:03:31,250
You reminded me.
47
00:03:31,280 --> 00:03:32,410
I have to call the guest house owner
48
00:03:32,440 --> 00:03:33,550
and see if everything is ready.
49
00:03:33,870 --> 00:03:34,550
Don't bother.
50
00:03:34,910 --> 00:03:35,740
I already did.
51
00:03:36,000 --> 00:03:36,960
It's all ready.
52
00:03:37,160 --> 00:03:39,280
You are a great help, dear.
53
00:03:59,360 --> 00:03:59,900
Liu Nianbai.
54
00:04:00,910 --> 00:04:01,520
Tell me.
55
00:04:02,090 --> 00:04:03,650
Do you think I should ask Director Tian
56
00:04:03,920 --> 00:04:05,040
about my reinstatement?
57
00:04:09,000 --> 00:04:09,600
What were you thinking?
58
00:04:10,360 --> 00:04:10,930
Nothing.
59
00:04:12,720 --> 00:04:15,480
Don't think about work when you are out to have fun.
60
00:04:16,320 --> 00:04:17,880
The most important thing now
61
00:04:17,920 --> 00:04:19,320
is to completely relax.
62
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Enjoy your life.
63
00:04:21,399 --> 00:04:22,170
Enjoy my life?
64
00:04:22,710 --> 00:04:23,120
Here?
65
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
Watching all the cars in a jam?
66
00:04:31,960 --> 00:04:34,970
[Pharmacy]
67
00:04:35,080 --> 00:04:35,630
Director Tian.
68
00:04:36,070 --> 00:04:36,470
Head Nurse.
69
00:04:36,770 --> 00:04:37,800
It's rare to see you so happy.
70
00:04:37,830 --> 00:04:38,360
What is it?
71
00:04:38,640 --> 00:04:39,310
You are the vice president now?
72
00:04:39,890 --> 00:04:42,210
That's probably not happening now.
73
00:04:42,680 --> 00:04:43,170
But there is something
74
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
that made me happy.
75
00:04:44,600 --> 00:04:45,010
What is it?
76
00:04:45,150 --> 00:04:46,320
I just went to the president's office.
77
00:04:46,580 --> 00:04:48,100
Du Di's dad withdrew his complaint
78
00:04:48,260 --> 00:04:50,070
against her.
79
00:04:50,370 --> 00:04:51,260
That's so good.
80
00:04:52,100 --> 00:04:53,700
He's still her dad.
81
00:04:53,730 --> 00:04:55,020
He can't just watch his own daughter
82
00:04:55,050 --> 00:04:56,330
lose her job.
83
00:04:56,360 --> 00:04:56,909
Yeah.
84
00:04:57,520 --> 00:04:58,760
At least he did a good thing this time.
85
00:04:59,060 --> 00:04:59,820
This whole thing
86
00:05:00,500 --> 00:05:01,780
is finally over.
87
00:05:02,040 --> 00:05:02,450
So…
88
00:05:02,470 --> 00:05:03,310
Du Di can come back
89
00:05:03,340 --> 00:05:03,890
to work now?
90
00:05:04,140 --> 00:05:04,590
Yeah.
91
00:05:05,620 --> 00:05:06,470
Let Director Huang tell her.
92
00:05:06,620 --> 00:05:07,180
She can come back tomorrow.
93
00:05:07,550 --> 00:05:08,020
Tomorrow?
94
00:05:08,150 --> 00:05:09,190
Maybe not tomorrow.
95
00:05:09,240 --> 00:05:10,670
Nianbai took her out on a trip.
96
00:05:11,070 --> 00:05:11,420
Nianbai?
97
00:05:13,220 --> 00:05:13,750
Liu Nianbai.
98
00:05:15,280 --> 00:05:16,150
What's the smell
99
00:05:16,180 --> 00:05:17,030
in the car?
100
00:05:20,420 --> 00:05:21,340
Did you put on perfume?
101
00:05:22,820 --> 00:05:23,400
No.
102
00:05:26,430 --> 00:05:27,820
Quit sniffling.
103
00:05:30,590 --> 00:05:31,580
You have a guilty conscience?
104
00:05:32,680 --> 00:05:33,940
What? No.
105
00:05:34,740 --> 00:05:35,780
I only have you in my heart.
106
00:05:39,310 --> 00:05:39,820
Liu Nianbai.
107
00:05:39,970 --> 00:05:41,430
Where did you learn
108
00:05:41,659 --> 00:05:43,140
all that cringy sweet talk?
109
00:05:44,070 --> 00:05:45,550
I'm self-taught.
110
00:05:45,750 --> 00:05:46,340
Cringy?
111
00:05:47,980 --> 00:05:48,730
I think it's pretty cool.
112
00:05:51,140 --> 00:05:52,230
Hello. Is there a doctor?
113
00:05:52,260 --> 00:05:52,790
My wife is having a baby.
114
00:05:52,810 --> 00:05:53,130
No.
115
00:05:53,150 --> 00:05:53,490
Thank you.
116
00:05:53,960 --> 00:05:54,640
Is there a doctor?
117
00:05:54,920 --> 00:05:55,430
No.
118
00:05:57,000 --> 00:05:57,980
What's going on over there?
119
00:05:59,760 --> 00:06:00,780
Hello. Is there a doctor?
120
00:06:00,800 --> 00:06:01,200
No.
121
00:06:01,200 --> 00:06:01,640
Thank you.
122
00:06:03,040 --> 00:06:03,680
Is there a doctor?
123
00:06:03,710 --> 00:06:04,150
My wife is having a baby.
124
00:06:04,170 --> 00:06:04,950
No.
125
00:06:05,400 --> 00:06:06,040
Go have a look.
126
00:06:12,920 --> 00:06:13,280
What happened?
127
00:06:13,640 --> 00:06:14,240
We are doctors.
128
00:06:14,880 --> 00:06:15,480
Hello. Doctor.
129
00:06:15,710 --> 00:06:16,580
My wife is having a baby.
130
00:06:16,720 --> 00:06:17,650
In a car over there.
131
00:06:17,830 --> 00:06:18,810
We're stuck in the traffic.
132
00:06:18,860 --> 00:06:19,710
Please save her.
133
00:06:20,180 --> 00:06:20,530
Let's go.
134
00:06:20,560 --> 00:06:20,990
Where is it?
135
00:06:21,020 --> 00:06:21,480
Over there.
136
00:06:21,910 --> 00:06:22,680
How is she?
137
00:06:22,680 --> 00:06:23,330
How many weeks pregnant?
138
00:06:23,330 --> 00:06:24,290
Any complications?
139
00:06:24,710 --> 00:06:25,860
36 weeks.
140
00:06:25,950 --> 00:06:26,620
No illness.
141
00:06:26,830 --> 00:06:27,590
We wanted to go to our hometown
142
00:06:27,670 --> 00:06:28,310
to have the baby.
143
00:06:28,430 --> 00:06:29,880
But she started to feel pain on the way.
144
00:06:29,910 --> 00:06:30,870
She's having outflow now.
145
00:06:37,950 --> 00:06:38,750
How do you feel now?
146
00:06:38,920 --> 00:06:39,670
Can you hear me?
147
00:06:39,790 --> 00:06:41,710
Doctor. Please save my baby.
148
00:06:42,720 --> 00:06:43,430
Relax.
149
00:06:44,070 --> 00:06:45,390
I'll put down your seat first.
150
00:06:45,870 --> 00:06:46,440
Find something
151
00:06:46,480 --> 00:06:47,150
to put under her bottom.
152
00:06:47,470 --> 00:06:47,760
Okay.
153
00:06:48,380 --> 00:06:49,150
When your bottom is high up,
154
00:06:49,290 --> 00:06:50,550
there will be less outflow.
155
00:06:50,920 --> 00:06:51,520
Don't worry.
156
00:06:51,670 --> 00:06:52,600
She's having a baby.
157
00:06:53,270 --> 00:06:54,150
She's delivering now.
158
00:06:54,840 --> 00:06:55,350
Stuck in traffic here.
159
00:06:56,159 --> 00:06:56,560
She's having it now?
160
00:06:56,800 --> 00:06:57,110
Heave.
161
00:06:57,840 --> 00:06:58,750
Easy, easy.
162
00:06:59,520 --> 00:06:59,950
It's okay.
163
00:07:00,610 --> 00:07:01,320
It's gonna be okay, baby.
164
00:07:02,190 --> 00:07:02,830
Keep it as high as possible.
165
00:07:02,880 --> 00:07:03,190
Okay.
166
00:07:03,430 --> 00:07:03,920
Easy.
167
00:07:05,030 --> 00:07:05,710
Did you call an ambulance?
168
00:07:06,270 --> 00:07:06,780
I did.
169
00:07:06,950 --> 00:07:08,040
But look at the traffic.
170
00:07:08,190 --> 00:07:08,760
I don't know
171
00:07:08,790 --> 00:07:09,400
when they'll be here.
172
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Do you know the fetus's position?
173
00:07:11,110 --> 00:07:12,030
We did an ultrasound last week.
174
00:07:12,130 --> 00:07:13,190
They said the head is up.
175
00:07:14,030 --> 00:07:14,510
Breech position.
176
00:07:16,960 --> 00:07:17,440
Do you mind
177
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
if I check your cervix?
178
00:07:20,990 --> 00:07:21,440
Do you have
179
00:07:21,470 --> 00:07:22,410
ethanal in the car?
180
00:07:22,440 --> 00:07:23,510
or strong alcohol?
181
00:07:23,710 --> 00:07:24,150
Yes.
182
00:07:24,390 --> 00:07:25,430
We have a box of liquor.
183
00:07:37,840 --> 00:07:38,350
Okay. Thank you.
184
00:07:39,550 --> 00:07:40,510
I'll check it for you.
185
00:07:40,870 --> 00:07:41,320
Relax.
186
00:07:42,350 --> 00:07:43,240
Don't film it.
187
00:07:43,990 --> 00:07:45,150
Yeah. Stand back.
188
00:07:45,390 --> 00:07:45,790
Stop filming.
189
00:07:46,230 --> 00:07:46,830
She's having a baby.
190
00:07:46,870 --> 00:07:47,310
Stop looking.
191
00:07:49,550 --> 00:07:49,980
Doctor.
192
00:07:50,710 --> 00:07:51,590
How is she?
193
00:07:52,950 --> 00:07:53,750
She has a cord prolapse.
194
00:07:54,560 --> 00:07:55,150
Really?
195
00:07:56,630 --> 00:07:56,990
You…
196
00:07:57,390 --> 00:07:58,070
What does it mean?
197
00:07:59,110 --> 00:07:59,670
Cord prolapse
198
00:07:59,909 --> 00:08:00,950
is a childbirth complication
199
00:08:01,110 --> 00:08:02,230
that's highly fatal to the fetus.
200
00:08:02,910 --> 00:08:03,550
Because cord prolapse
201
00:08:03,710 --> 00:08:04,590
causes pressure,
202
00:08:05,280 --> 00:08:05,920
and the blood flow
203
00:08:05,950 --> 00:08:07,030
of the cord
204
00:08:07,600 --> 00:08:08,040
can be blocked.
205
00:08:08,870 --> 00:08:09,630
The lack of oxygen for the fetus
206
00:08:10,320 --> 00:08:11,180
will cause
207
00:08:11,650 --> 00:08:12,950
serious fetal distress.
208
00:08:13,480 --> 00:08:14,440
In more serious cases,
209
00:08:14,870 --> 00:08:15,800
the fetus can die from asphyxia.
210
00:08:16,390 --> 00:08:16,710
What…
211
00:08:16,980 --> 00:08:17,780
What should we do?
212
00:08:18,120 --> 00:08:18,350
When…
213
00:08:18,670 --> 00:08:19,440
When will the ambulance
214
00:08:19,470 --> 00:08:20,110
be here?
215
00:08:21,490 --> 00:08:22,200
I'll try my best
216
00:08:22,230 --> 00:08:23,360
to hold the fetus's breech
217
00:08:23,950 --> 00:08:25,390
to heave the cord a little bit.
218
00:08:25,640 --> 00:08:26,340
So there will be less pressure
219
00:08:26,370 --> 00:08:27,070
on the cord.
220
00:08:27,630 --> 00:08:28,670
But I won't be able to do it for long.
221
00:08:29,340 --> 00:08:30,870
I'll try to ask them to send a helicopter.
222
00:08:31,310 --> 00:08:32,110
Ask the ambulance
223
00:08:32,309 --> 00:08:33,039
to come quickly.
224
00:08:33,169 --> 00:08:33,750
Okay.
225
00:08:37,669 --> 00:08:37,990
Hello.
226
00:08:38,010 --> 00:08:38,510
Hello.
227
00:08:38,530 --> 00:08:39,070
I need rescue now.
228
00:08:39,190 --> 00:08:39,630
Ambulance?
229
00:08:39,770 --> 00:08:40,590
We are on the G6 highway.
230
00:08:40,610 --> 00:08:41,309
When will you be here?
231
00:08:41,330 --> 00:08:42,510
Just passed the Qinghe toll station
232
00:08:42,530 --> 00:08:43,490
for about two kilometers.
233
00:08:45,070 --> 00:08:46,150
The ambulance is stuck on the way.
234
00:08:46,310 --> 00:08:47,230
They can't be here soon.
235
00:08:47,470 --> 00:08:48,040
The helicopter will be here
236
00:08:48,070 --> 00:08:48,800
in about ten minutes.
237
00:08:49,070 --> 00:08:49,870
Can you keep it for that long?
238
00:08:50,790 --> 00:08:51,250
I can.
239
00:08:51,630 --> 00:08:52,030
Don't worry about me.
240
00:08:53,070 --> 00:08:54,240
But now there's a problem.
241
00:08:54,510 --> 00:08:55,990
The helicopter can only land
242
00:08:56,390 --> 00:08:57,630
on the ground
243
00:08:57,750 --> 00:08:58,150
about a kilometer away.
244
00:08:58,470 --> 00:08:59,380
We need to send her there
245
00:08:59,630 --> 00:09:00,830
by ourselves.
246
00:09:04,350 --> 00:09:05,070
Everyone.
247
00:09:05,470 --> 00:09:06,660
Can you please help me?
248
00:09:06,940 --> 00:09:07,710
Help me move my wife
249
00:09:07,950 --> 00:09:08,790
over there.
250
00:09:09,310 --> 00:09:10,440
Thank you so much.
251
00:09:10,760 --> 00:09:11,610
I won't forget this.
252
00:09:11,610 --> 00:09:12,080
You are all my saviors.
253
00:09:12,080 --> 00:09:12,640
Get up.
254
00:09:13,130 --> 00:09:13,930
We'll help you.
255
00:09:13,930 --> 00:09:14,350
Don't.
256
00:09:14,350 --> 00:09:14,920
Everybody
257
00:09:14,920 --> 00:09:15,710
has a difficult time.
258
00:09:15,860 --> 00:09:16,330
We'll help you.
259
00:09:16,840 --> 00:09:17,520
Don't worry.
260
00:09:17,650 --> 00:09:18,260
Thank you.
261
00:09:18,320 --> 00:09:18,970
Thank you so much.
262
00:09:19,030 --> 00:09:20,190
Listen to me, everybody.
263
00:09:20,300 --> 00:09:22,020
The pregnant woman has a cord prolapse.
264
00:09:22,210 --> 00:09:23,140
Dr. Du is trying her best
265
00:09:23,210 --> 00:09:24,750
to hold the baby.
266
00:09:24,890 --> 00:09:26,020
When you are moving her,
267
00:09:26,020 --> 00:09:27,680
you have to be very slow and steady.
268
00:09:27,780 --> 00:09:28,870
We have to send her
269
00:09:28,910 --> 00:09:29,420
to the helicopter
270
00:09:29,580 --> 00:09:30,700
safely.
271
00:09:31,370 --> 00:09:32,060
Any questions?
272
00:09:32,300 --> 00:09:32,610
Okay.
273
00:09:32,660 --> 00:09:33,780
No questions.
274
00:09:33,840 --> 00:09:34,450
Okay, come on.
275
00:09:34,450 --> 00:09:35,380
Thank you so much.
276
00:09:35,650 --> 00:09:36,170
Let's do it.
277
00:10:20,530 --> 00:10:21,810
Listen to me, everybody.
278
00:10:22,050 --> 00:10:23,850
The pregnant woman has a cord prolapse.
279
00:10:24,450 --> 00:10:25,490
Dr. Du is trying her best…
280
00:10:25,690 --> 00:10:26,140
Dear.
281
00:10:26,210 --> 00:10:26,850
Dear.
282
00:10:26,930 --> 00:10:27,440
Look at this.
283
00:10:28,650 --> 00:10:29,050
Have a look.
284
00:10:29,650 --> 00:10:30,060
What?
285
00:10:31,090 --> 00:10:31,690
Are they
286
00:10:32,330 --> 00:10:34,530
Dr. Du and Dr. Liu?
287
00:10:35,290 --> 00:10:36,340
That's them.
288
00:10:37,420 --> 00:10:38,650
Are they saving people?
289
00:10:38,940 --> 00:10:39,840
A vlogger
290
00:10:39,900 --> 00:10:40,580
just sent this.
291
00:10:41,050 --> 00:10:42,570
A pregnant woman is having
292
00:10:42,730 --> 00:10:45,050
cord prolapse
293
00:10:45,370 --> 00:10:46,320
on the highway.
294
00:10:46,850 --> 00:10:47,890
A lady doctor
295
00:10:48,170 --> 00:10:48,980
arrived in time to help her.
296
00:10:50,130 --> 00:10:50,590
I wonder
297
00:10:50,620 --> 00:10:51,650
how they are doing now.
298
00:10:52,340 --> 00:10:53,130
I'll call Dr. Liu
299
00:10:53,130 --> 00:10:53,610
and ask about it now.
300
00:10:54,530 --> 00:10:55,050
Yeah. Do it.
301
00:11:00,570 --> 00:11:01,380
He didn't answer.
302
00:11:02,930 --> 00:11:03,850
Of course, he's occupied
303
00:11:03,870 --> 00:11:04,810
saving people.
304
00:11:05,860 --> 00:11:07,050
Pity.
305
00:11:07,530 --> 00:11:08,060
If only I can talk to them
306
00:11:08,100 --> 00:11:09,410
on video,
307
00:11:09,610 --> 00:11:10,570
so we can live stream them
308
00:11:10,570 --> 00:11:12,030
saving people.
309
00:11:12,100 --> 00:11:13,530
It'll attract so many viewers.
310
00:11:14,050 --> 00:11:16,370
Perhaps Dr. Du can even
311
00:11:16,530 --> 00:11:17,850
become an influencer.
312
00:11:18,010 --> 00:11:18,580
Yeah.
313
00:11:18,820 --> 00:11:19,860
This is a good thing.
314
00:11:20,010 --> 00:11:21,090
We have to promote it.
315
00:11:21,560 --> 00:11:22,800
Yeah. We do.
316
00:11:23,290 --> 00:11:29,060
[Lanhai People's Hospital]
317
00:11:29,370 --> 00:11:29,370
[Emergency Room]
318
00:11:29,370 --> 00:11:31,590
[Attending Physician Li Junxiao]
319
00:11:39,210 --> 00:11:40,090
Go fetch your medicine.
320
00:11:41,940 --> 00:11:42,460
Doctor.
321
00:11:43,110 --> 00:11:44,410
My wife got the virus too.
322
00:11:44,800 --> 00:11:45,600
The flu
323
00:11:45,650 --> 00:11:46,370
is quite serious, right?
324
00:11:46,890 --> 00:11:47,690
Looks like it.
325
00:11:49,710 --> 00:11:50,370
Thank you.
326
00:11:50,610 --> 00:11:51,010
Go.
327
00:11:55,930 --> 00:11:57,290
Let's go have lunch.
328
00:11:58,740 --> 00:11:59,690
I don't have time.
329
00:11:59,710 --> 00:12:00,850
The patients are waiting.
330
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Why are you wearing a mask?
331
00:12:02,370 --> 00:12:03,780
I'm going to have lunch.
332
00:12:04,100 --> 00:12:05,350
Right. How is your sister?
333
00:12:05,460 --> 00:12:06,650
Just finished her round of chemo.
334
00:12:07,020 --> 00:12:07,780
She's resting at home.
335
00:12:08,220 --> 00:12:09,090
Thank you so much, old pal.
336
00:12:09,260 --> 00:12:10,170
It's my honor.
337
00:12:10,660 --> 00:12:11,390
You were so much better than me
338
00:12:11,410 --> 00:12:12,420
when we were in school.
339
00:12:12,470 --> 00:12:13,370
I worked my butt off
340
00:12:13,400 --> 00:12:14,300
to get into the local medical school.
341
00:12:14,740 --> 00:12:15,530
I couldn't even dream
342
00:12:15,570 --> 00:12:16,690
that one day I'd be working
343
00:12:16,730 --> 00:12:17,460
with someone like you.
344
00:12:18,320 --> 00:12:19,070
I really learned a lot
345
00:12:19,090 --> 00:12:19,990
from you recently.
346
00:12:20,250 --> 00:12:20,850
But I feel
347
00:12:20,870 --> 00:12:21,860
a bit sorry for you.
348
00:12:22,060 --> 00:12:22,940
You are from
349
00:12:22,970 --> 00:12:24,110
Shengji Hospital.
350
00:12:24,130 --> 00:12:24,730
But they transferred you to the emergency department
351
00:12:24,760 --> 00:12:25,860
just when you got in here.
352
00:12:25,950 --> 00:12:26,710
Do you blame me?
353
00:12:28,130 --> 00:12:28,730
It's okay.
354
00:12:29,570 --> 00:12:30,570
I can deal with
355
00:12:30,600 --> 00:12:31,440
those flu patients.
356
00:12:32,090 --> 00:12:33,890
But I just feel that the flu
357
00:12:34,010 --> 00:12:34,810
is more serious than we think.
358
00:12:35,250 --> 00:12:35,890
I've seen it developing into pneumonia
359
00:12:36,050 --> 00:12:37,290
in many cases.
360
00:12:38,170 --> 00:12:39,130
You'd better wear your mask.
361
00:12:40,180 --> 00:12:42,010
It's fine. It's not the first time.
362
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
I heard that the superior hospital
363
00:12:43,650 --> 00:12:44,290
had already taken a sample
364
00:12:44,490 --> 00:12:45,330
and reported it.
365
00:12:45,690 --> 00:12:46,410
But we don't know
366
00:12:46,570 --> 00:12:47,330
when the result will come out.
367
00:12:47,850 --> 00:12:48,810
I'm just a little worried.
368
00:12:49,730 --> 00:12:50,190
It's okay.
369
00:12:50,220 --> 00:12:51,330
It's like this every winter.
370
00:12:51,420 --> 00:12:51,830
Okay?
371
00:12:51,900 --> 00:12:52,850
Come with me.
372
00:12:52,880 --> 00:12:55,450
You need to be fed before work.
373
00:12:56,140 --> 00:12:57,100
Let's go.
374
00:12:58,610 --> 00:12:59,500
Put on your mask.
375
00:12:59,850 --> 00:13:00,380
It's fine.
376
00:13:00,400 --> 00:13:01,290
Just come with me.
377
00:13:20,410 --> 00:13:21,140
Why are you here?
378
00:13:21,580 --> 00:13:22,930
I want to ask you.
379
00:13:24,330 --> 00:13:25,690
Weren't you going to propose?
380
00:13:26,820 --> 00:13:28,060
Why didn't you do it?
381
00:13:29,570 --> 00:13:30,090
Congrui.
382
00:13:32,270 --> 00:13:33,790
Both of us have to face the reality.
383
00:13:34,240 --> 00:13:35,590
I don't want a diamond ring.
384
00:13:36,310 --> 00:13:37,260
I want sincerity.
385
00:13:39,960 --> 00:13:40,920
You shouldn't have come now.
386
00:13:41,410 --> 00:13:42,280
There's an influenza
387
00:13:42,310 --> 00:13:43,540
spreading around here.
388
00:13:44,170 --> 00:13:45,180
It's highly contagious.
389
00:13:45,380 --> 00:13:46,730
Put on your mask.
390
00:13:47,100 --> 00:13:48,060
Then I'll take you to lunch.
391
00:13:48,350 --> 00:13:49,280
And then you'll go home.
392
00:13:49,380 --> 00:13:49,740
Be good, okay?
393
00:13:51,600 --> 00:13:52,460
I'm not going home.
394
00:13:53,540 --> 00:13:54,690
I took a day off
395
00:13:55,380 --> 00:13:56,570
to talk to you
396
00:13:57,100 --> 00:13:58,290
about us.
397
00:13:59,500 --> 00:14:00,340
I want to get back together with you.
398
00:14:02,890 --> 00:14:03,900
I've asked you before
399
00:14:04,250 --> 00:14:05,570
if you still want to marry me.
400
00:14:05,810 --> 00:14:06,860
And you didn't answer.
401
00:14:07,660 --> 00:14:09,060
I thought you didn't like me anymore.
402
00:14:10,050 --> 00:14:11,730
Turned out,
403
00:14:11,760 --> 00:14:13,540
you went to book a diamond ring for me.
404
00:14:14,780 --> 00:14:16,060
I'm waiting for you here.
405
00:14:16,620 --> 00:14:18,820
I'll wait till you can face
406
00:14:18,850 --> 00:14:19,930
your true self.
407
00:14:21,300 --> 00:14:21,740
Junxiao.
408
00:14:22,630 --> 00:14:23,150
Junxiao.
409
00:14:23,490 --> 00:14:24,660
The sample check result is back.
410
00:14:24,860 --> 00:14:25,740
This is not regular flu.
411
00:14:25,740 --> 00:14:26,460
It's a virus
412
00:14:26,460 --> 00:14:27,300
that's similar to SARS.
413
00:14:28,180 --> 00:14:29,100
Really?
414
00:14:30,010 --> 00:14:30,810
Does the virus
415
00:14:30,980 --> 00:14:32,260
affect pregnant women and fetuses?
416
00:14:32,330 --> 00:14:33,500
We don't know yet.
417
00:14:33,970 --> 00:14:34,740
The hospital has to secure an area
418
00:14:34,760 --> 00:14:36,100
to build isolation wards
419
00:14:36,260 --> 00:14:37,740
for patients with symptoms like
420
00:14:37,900 --> 00:14:38,410
fever and coughing.
421
00:14:38,610 --> 00:14:39,650
I'll take charge.
422
00:14:40,170 --> 00:14:40,580
Congrui.
423
00:14:41,460 --> 00:14:42,500
It's very dangerous here.
424
00:14:42,660 --> 00:14:43,250
Go home.
425
00:14:43,620 --> 00:14:45,100
We'll talk about us
426
00:14:45,300 --> 00:14:46,570
after I'm finished with all this.
427
00:14:46,950 --> 00:14:47,790
In this case,
428
00:14:48,120 --> 00:14:49,350
I don't think I can go home.
429
00:14:59,610 --> 00:15:00,070
Hello.
430
00:15:01,530 --> 00:15:02,370
Yes. This is Du Di.
431
00:15:07,660 --> 00:15:08,790
I already have a job.
432
00:15:08,990 --> 00:15:09,660
Unfortunately.
433
00:15:12,650 --> 00:15:14,060
I'll pass for now.
434
00:15:14,530 --> 00:15:15,500
Thank you for your trust.
435
00:15:19,280 --> 00:15:20,330
All the hospitals
436
00:15:20,350 --> 00:15:21,310
are fighting to win over
437
00:15:21,340 --> 00:15:22,130
my girlfriend so soon.
438
00:15:22,430 --> 00:15:23,450
Stop teasing me.
439
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
Surprise.
440
00:15:26,180 --> 00:15:27,370
You bought flowers again?
441
00:15:27,940 --> 00:15:28,740
Did you forget
442
00:15:28,940 --> 00:15:29,780
the nightmare with 520 roses
443
00:15:29,940 --> 00:15:30,530
last time?
444
00:15:30,730 --> 00:15:31,940
I saw them on the way back.
445
00:15:32,100 --> 00:15:32,850
So I bought them.
446
00:15:33,180 --> 00:15:34,620
This is the flavor of life.
447
00:15:34,900 --> 00:15:36,580
You need to learn to enjoy your life.
448
00:15:38,420 --> 00:15:39,060
So, Dr. Liu,
449
00:15:39,380 --> 00:15:40,700
the one who enjoys his life,
450
00:15:41,210 --> 00:15:41,910
are you hungry?
451
00:15:41,940 --> 00:15:42,780
Do you want to eat?
452
00:15:43,860 --> 00:15:44,540
Dudu.
453
00:15:44,570 --> 00:15:45,650
What did you make for me this time?
454
00:15:45,960 --> 00:15:46,340
Guess.
455
00:15:54,040 --> 00:15:55,330
Slow down.
456
00:15:55,920 --> 00:15:56,980
It's delicious.
457
00:15:57,060 --> 00:15:57,750
If you get tired of being a doctor,
458
00:15:57,780 --> 00:15:58,620
you can still be a cook.
459
00:16:00,860 --> 00:16:01,300
Right.
460
00:16:01,680 --> 00:16:02,590
Why are all the hospitals
461
00:16:02,740 --> 00:16:03,830
starting to call me now?
462
00:16:03,860 --> 00:16:04,660
Why is that?
463
00:16:04,930 --> 00:16:06,330
My phone's always ringing these days.
464
00:16:06,590 --> 00:16:07,560
Didn't you see?
465
00:16:08,020 --> 00:16:09,280
The video of you saving people
466
00:16:09,310 --> 00:16:10,540
is all over the internet.
467
00:16:10,700 --> 00:16:11,620
It's trending now.
468
00:16:15,220 --> 00:16:17,370
Of course all the hospitals
469
00:16:17,770 --> 00:16:19,180
would want a professional and altruistic doctor.
470
00:16:19,380 --> 00:16:20,020
Only Director Tian doesn't know
471
00:16:20,040 --> 00:16:21,100
to value good doctors.
472
00:16:21,340 --> 00:16:21,890
Look.
473
00:16:23,940 --> 00:16:24,420
Make way.
474
00:16:24,530 --> 00:16:24,980
Make way.
475
00:16:24,980 --> 00:16:25,540
Please, make way.
476
00:16:25,570 --> 00:16:26,100
Be careful.
477
00:16:26,490 --> 00:16:27,220
Move a little.
478
00:16:27,540 --> 00:16:28,100
Slow down.
479
00:16:28,130 --> 00:16:28,700
Easy.
480
00:16:29,330 --> 00:16:29,870
Steady.
481
00:16:29,900 --> 00:16:30,440
Steady.
482
00:16:31,120 --> 00:16:31,580
Be careful.
483
00:16:31,580 --> 00:16:31,970
Careful.
484
00:16:32,290 --> 00:16:32,760
Easy.
485
00:16:33,020 --> 00:16:33,370
Watch your feet.
486
00:16:33,740 --> 00:16:34,140
Aunt.
487
00:16:34,950 --> 00:16:35,670
Don't do this.
488
00:16:35,730 --> 00:16:36,380
We need a doctor.
489
00:16:37,650 --> 00:16:38,100
Make way.
490
00:16:38,460 --> 00:16:39,450
My dad is feeling so bad.
491
00:16:39,620 --> 00:16:40,110
It's okay.
492
00:16:40,140 --> 00:16:40,460
Dad.
493
00:16:40,660 --> 00:16:41,700
Put on another one.
494
00:16:41,930 --> 00:16:42,260
For safety.
495
00:16:42,460 --> 00:16:43,410
Calm down.
496
00:16:44,380 --> 00:16:45,420
Lanhai Hospital.
497
00:16:47,410 --> 00:16:49,180
Li Junxiao's hometown is in Lanhai.
498
00:16:50,140 --> 00:16:51,470
Could Lanhai Hospital
499
00:16:51,500 --> 00:16:52,490
be the county hospital he went to?
500
00:16:54,700 --> 00:16:55,580
Congrui just went there.
501
00:16:55,610 --> 00:16:56,110
I need to call her
502
00:16:56,140 --> 00:16:56,820
and ask what happened.
503
00:17:05,780 --> 00:17:06,859
The phone you dialed
504
00:17:06,880 --> 00:17:08,160
is not answered for the moment.
505
00:17:08,780 --> 00:17:09,390
How is it?
506
00:17:13,859 --> 00:17:15,060
The phone you dialed
507
00:17:15,060 --> 00:17:15,730
is not answered for the moment.
508
00:17:15,730 --> 00:17:16,410
She's not answering.
509
00:17:17,339 --> 00:17:18,420
Maybe she didn't hear the ring.
510
00:17:19,079 --> 00:17:19,690
Call her later.
511
00:17:21,839 --> 00:17:23,040
I know Congrui.
512
00:17:23,190 --> 00:17:24,480
If the situation is really so serious,
513
00:17:24,500 --> 00:17:24,940
she would stay there
514
00:17:24,980 --> 00:17:25,849
and help out.
515
00:17:32,980 --> 00:17:33,510
Congrui.
516
00:17:33,820 --> 00:17:35,300
You didn't rest well for two days.
517
00:17:35,870 --> 00:17:36,620
Go to the lounge later
518
00:17:36,660 --> 00:17:37,060
and get some sleep.
519
00:17:37,850 --> 00:17:39,130
You stayed up longer than I did.
520
00:17:40,460 --> 00:17:41,410
Look at all the people
521
00:17:41,450 --> 00:17:42,490
in there.
522
00:17:42,820 --> 00:17:43,900
You can't tell who caught the flu
523
00:17:44,100 --> 00:17:44,660
and who didn't.
524
00:17:44,900 --> 00:17:46,140
We can't let it go on like this.
525
00:17:46,540 --> 00:17:47,820
Now in the O&G department,
526
00:17:47,970 --> 00:17:49,540
the confirmed and suspected cases
527
00:17:49,560 --> 00:17:50,100
are increasing every day.
528
00:17:50,250 --> 00:17:51,460
I heard that some doctors in other departments
529
00:17:51,490 --> 00:17:52,420
have also been infected.
530
00:17:52,590 --> 00:17:53,270
We don't have any
531
00:17:53,300 --> 00:17:54,300
protective measure.
532
00:17:54,580 --> 00:17:56,020
Just a mask every day.
533
00:17:56,620 --> 00:17:57,140
I'm afraid
534
00:17:57,170 --> 00:17:58,140
that we get infected someday.
535
00:18:01,300 --> 00:18:02,500
The isolation ward is not enough.
536
00:18:02,820 --> 00:18:04,350
We can't take any severe cases
537
00:18:04,830 --> 00:18:06,180
with the capacity of this hospital.
538
00:18:06,250 --> 00:18:07,860
Not to mention,
539
00:18:08,060 --> 00:18:08,830
we lack medical supplies.
540
00:18:11,020 --> 00:18:12,180
You reminded me.
541
00:18:12,460 --> 00:18:13,380
I need to call
542
00:18:13,420 --> 00:18:14,010
the superior in Shengji
543
00:18:14,980 --> 00:18:16,080
and ask him about the impact
544
00:18:16,110 --> 00:18:16,800
of the flu on pregnant women.
545
00:18:21,330 --> 00:18:21,770
Junxiao.
546
00:18:22,380 --> 00:18:23,400
Why are there so many pregnant women
547
00:18:23,420 --> 00:18:24,380
in your hospital?
548
00:18:24,580 --> 00:18:26,000
This is a big county
549
00:18:26,260 --> 00:18:27,450
with a large population.
550
00:18:27,670 --> 00:18:28,310
And this is
551
00:18:28,350 --> 00:18:29,030
the only big hospital here.
552
00:18:29,700 --> 00:18:30,300
Director Tian.
553
00:18:30,340 --> 00:18:31,310
What medicine and dosage
554
00:18:31,340 --> 00:18:32,690
should we use on pregnant women with the flu?
555
00:18:33,180 --> 00:18:34,500
Can the fetus be infected?
556
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
We don't know anything.
557
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
I'm really worried
558
00:18:36,900 --> 00:18:38,100
that we can't take in
559
00:18:38,250 --> 00:18:38,820
so many patients
560
00:18:38,860 --> 00:18:39,780
with the hospital's capacity.
561
00:18:39,980 --> 00:18:40,740
They have transferred people
562
00:18:40,760 --> 00:18:41,700
from other hospitals
563
00:18:42,260 --> 00:18:43,940
to help at Lanhai county.
564
00:18:44,230 --> 00:18:45,110
In principle, the deployment
565
00:18:45,300 --> 00:18:45,860
is unified.
566
00:18:46,200 --> 00:18:46,980
But considering the number of pregnant women
567
00:18:47,010 --> 00:18:48,580
in your hospital,
568
00:18:49,090 --> 00:18:50,570
I'll tell my superior
569
00:18:50,820 --> 00:18:51,710
and see if we can send a team
570
00:18:51,780 --> 00:18:52,380
to back you up.
571
00:18:52,780 --> 00:18:53,590
Thank you, Director Tian.
572
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
But you have to hurry up.
573
00:18:56,010 --> 00:18:56,420
Junxiao.
574
00:18:56,740 --> 00:18:57,140
Don't worry.
575
00:18:57,580 --> 00:18:58,900
I'm going downtown now.
576
00:19:16,740 --> 00:19:17,050
Hello?
577
00:19:18,460 --> 00:19:18,980
Du Di,
578
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
I'm so sad.
579
00:19:21,300 --> 00:19:21,980
What's going on?
580
00:19:23,220 --> 00:19:24,060
What happened?
581
00:19:24,340 --> 00:19:25,100
Come on,
582
00:19:26,020 --> 00:19:26,930
what happened?
583
00:19:27,330 --> 00:19:27,700
Are you alright?
584
00:19:27,900 --> 00:19:28,780
Tell me you're not infected.
585
00:19:29,010 --> 00:19:30,020
I'm not alright,
586
00:19:30,860 --> 00:19:32,170
not at all.
587
00:19:32,740 --> 00:19:33,360
You know what?
588
00:19:33,410 --> 00:19:34,250
Some patients
589
00:19:34,420 --> 00:19:35,900
were getting better,
590
00:19:36,100 --> 00:19:37,300
but they still died.
591
00:19:37,580 --> 00:19:38,780
I've never seen
592
00:19:38,980 --> 00:19:40,570
such a weird epidemic.
593
00:19:41,210 --> 00:19:42,690
We're so helpless
594
00:19:43,930 --> 00:19:44,880
and could only watch their conditions
595
00:19:44,900 --> 00:19:46,300
get worse.
596
00:19:46,550 --> 00:19:47,390
Don't be afraid.
597
00:19:48,620 --> 00:19:49,980
Wait for me. I'll go find you.
598
00:19:50,180 --> 00:19:50,820
You can't come.
599
00:19:50,840 --> 00:19:52,300
It's dangerous here.
600
00:19:52,570 --> 00:19:53,660
Since you can be there, so can I.
601
00:19:54,010 --> 00:19:54,940
That's it.
602
00:19:55,380 --> 00:19:56,570
I've just
603
00:19:56,730 --> 00:19:57,700
gathered some supplies
604
00:19:57,900 --> 00:19:58,820
and I'll bring them with me.
605
00:19:59,290 --> 00:20:00,660
You must take care of yourself
606
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
and stay safe.
607
00:20:04,180 --> 00:20:05,540
I'll take care of myself.
608
00:20:06,710 --> 00:20:07,180
Wait for me.
609
00:20:08,070 --> 00:20:08,670
Yeah.
610
00:20:23,210 --> 00:20:24,260
Don't you have the key?
611
00:20:24,460 --> 00:20:25,500
You wouldn't know who is here.
612
00:20:28,460 --> 00:20:29,160
Director Tian?
613
00:20:29,380 --> 00:20:30,340
What brings you here?
614
00:20:30,610 --> 00:20:31,620
If I'm not coming,
615
00:20:31,820 --> 00:20:33,100
I'm afraid you would be working
616
00:20:33,130 --> 00:20:33,700
at another hospital.
617
00:20:34,540 --> 00:20:35,060
Let's talk inside.
618
00:20:36,020 --> 00:20:36,780
Director Tian, come in, please.
619
00:20:40,420 --> 00:20:41,450
I told Director Tian
620
00:20:41,730 --> 00:20:43,130
that many hospitals are contacting you.
621
00:20:43,210 --> 00:20:44,450
You're starting to consider it, right?
622
00:20:47,990 --> 00:20:48,510
Du Di,
623
00:20:49,100 --> 00:20:49,970
I'm here today
624
00:20:50,330 --> 00:20:51,260
to reinstate you.
625
00:20:52,140 --> 00:20:53,420
You may go back to Shengji.
626
00:20:54,420 --> 00:20:54,910
Director Tian,
627
00:20:54,970 --> 00:20:56,540
are you here in person
628
00:20:57,150 --> 00:20:58,460
just to reinstate me?
629
00:21:01,820 --> 00:21:02,830
Really?
630
00:21:03,220 --> 00:21:04,410
It's unbelievable.
631
00:21:04,650 --> 00:21:05,490
Why is it unbelievable?
632
00:21:05,810 --> 00:21:06,460
You have no idea
633
00:21:06,480 --> 00:21:07,810
how much viewers
634
00:21:07,840 --> 00:21:08,810
the expressway rescue video has attracted.
635
00:21:09,340 --> 00:21:10,420
That's not a big deal at all.
636
00:21:10,820 --> 00:21:11,480
This actually has little to do
637
00:21:11,500 --> 00:21:12,140
with the video.
638
00:21:13,140 --> 00:21:13,940
Your father went to the hospital
639
00:21:13,960 --> 00:21:15,180
and withdrew his complaint against you.
640
00:21:15,870 --> 00:21:16,610
That's why
641
00:21:16,610 --> 00:21:17,450
I can sit here today.
642
00:21:18,060 --> 00:21:19,070
According to the hospital's decision,
643
00:21:19,290 --> 00:21:20,340
given your
644
00:21:20,340 --> 00:21:21,500
excellent performance,
645
00:21:21,650 --> 00:21:22,180
both you and Wu Congrui
646
00:21:22,180 --> 00:21:23,300
are appointed as chief resident.
647
00:21:23,860 --> 00:21:24,300
We hope
648
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
you can keep working hard,
649
00:21:26,820 --> 00:21:27,970
and keep helping pregnant women
650
00:21:28,770 --> 00:21:30,140
and delivering babies
651
00:21:30,340 --> 00:21:31,590
in Shengji's Obstetric and Gynecologic Department.
652
00:21:32,170 --> 00:21:32,770
Director Tian,
653
00:21:33,300 --> 00:21:34,890
we're so honored
654
00:21:34,980 --> 00:21:36,370
that you come in person to announce this.
655
00:21:36,810 --> 00:21:37,650
Don't be garrulous.
656
00:21:39,700 --> 00:21:40,300
Director Tian,
657
00:21:40,990 --> 00:21:42,550
I really appreciate you for coming in person.
658
00:21:43,450 --> 00:21:44,890
But I can't go back now.
659
00:21:46,380 --> 00:21:47,220
You seem to harbor resentment.
660
00:21:47,730 --> 00:21:49,100
You have no idea how many times
661
00:21:49,340 --> 00:21:50,450
I went to the general office for you.
662
00:21:52,620 --> 00:21:54,340
It's normal for you to harbor resentment.
663
00:21:55,140 --> 00:21:55,980
But we are all
664
00:21:56,010 --> 00:21:57,260
on your side
665
00:21:57,810 --> 00:21:58,980
and all looking forward to your return.
666
00:21:59,490 --> 00:22:00,700
Director Tian, I don't mean that.
667
00:22:01,740 --> 00:22:02,500
I'm not harboring resentment.
668
00:22:03,070 --> 00:22:03,550
Okay then.
669
00:22:03,820 --> 00:22:04,260
Let's go.
670
00:22:04,740 --> 00:22:05,380
But now,
671
00:22:05,420 --> 00:22:06,610
I have a more important thing to do.
672
00:22:07,380 --> 00:22:08,220
I'll go to Lanhai first
673
00:22:08,530 --> 00:22:09,060
to find Congrui.
674
00:22:10,900 --> 00:22:11,690
Lanhai is now
675
00:22:12,220 --> 00:22:13,370
also the most important task for me.
676
00:22:14,170 --> 00:22:15,940
Junxiao has asked me for help many times.
677
00:22:16,180 --> 00:22:17,130
Shengji's medical team
678
00:22:17,260 --> 00:22:18,060
is about to leave.
679
00:22:18,290 --> 00:22:18,820
Du Di,
680
00:22:18,910 --> 00:22:19,550
would you like to
681
00:22:19,580 --> 00:22:20,860
be a doctor
682
00:22:20,980 --> 00:22:21,790
of Shengji's medical team
683
00:22:21,820 --> 00:22:22,340
to the front?
684
00:22:23,210 --> 00:22:23,780
I would.
685
00:22:24,490 --> 00:22:25,020
So would I.
686
00:22:27,180 --> 00:22:27,660
Why do I feel like
687
00:22:27,690 --> 00:22:29,020
I'm your marriage witness?
688
00:22:29,330 --> 00:22:29,720
Yeah?
689
00:22:31,540 --> 00:22:32,140
-Go pack the luggage.
-OK.
690
00:22:32,540 --> 00:22:34,540
Let's leave on the first day of the Lunar New Year.
691
00:22:35,540 --> 00:22:36,650
The first day of the Lunar New Year?
692
00:22:37,490 --> 00:22:38,120
I can't wait.
693
00:22:38,370 --> 00:22:38,970
I'm leaving now.
694
00:22:51,260 --> 00:22:52,100
The hospital must have prepared
695
00:22:52,300 --> 00:22:53,580
a lot of supplies.
696
00:22:53,930 --> 00:22:54,620
Don't carry so many yourself.
697
00:22:55,610 --> 00:22:56,500
No.
698
00:22:56,830 --> 00:22:57,810
I'm worried.
699
00:22:58,780 --> 00:22:59,940
Bringing one more
700
00:22:59,960 --> 00:23:01,100
might save one more life.
701
00:23:02,530 --> 00:23:03,700
I just asked Congrui
702
00:23:03,900 --> 00:23:04,810
what they need most
703
00:23:05,010 --> 00:23:05,780
right now.
704
00:23:06,460 --> 00:23:07,330
Guess what?
705
00:23:08,970 --> 00:23:09,850
Diapers.
706
00:23:11,770 --> 00:23:13,180
Do they have so many babies?
707
00:23:13,420 --> 00:23:14,040
No.
708
00:23:14,660 --> 00:23:15,920
They have to work for a dozen hours
709
00:23:16,170 --> 00:23:17,940
in protective suits
710
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
and couldn't go to the toilet.
711
00:23:22,250 --> 00:23:22,990
I'll go buy those now.
712
00:23:23,090 --> 00:23:23,850
I've done that.
713
00:23:27,260 --> 00:23:28,620
You're more thoughtful.
714
00:23:28,900 --> 00:23:29,260
Thanks.
715
00:23:29,610 --> 00:23:30,220
Why thank me?
716
00:23:30,820 --> 00:23:32,220
You make me feel like I'm an outsider.
717
00:23:39,690 --> 00:23:41,290
Last weekend,
718
00:23:42,500 --> 00:23:43,730
were you planning
719
00:23:44,020 --> 00:23:45,410
to propose to me?
720
00:23:49,300 --> 00:23:50,820
You've known it.
721
00:23:51,380 --> 00:23:53,810
The trunk was filled with flowers and balloons.
722
00:23:54,550 --> 00:23:56,160
And once an hour,
723
00:23:56,260 --> 00:23:57,060
you would secretly
724
00:23:57,260 --> 00:23:58,610
report our location to Angel Naomi.
725
00:23:59,380 --> 00:24:00,260
If I still couldn't know it,
726
00:24:00,280 --> 00:24:01,070
I would be a fool.
727
00:24:03,780 --> 00:24:04,690
So, I didn't do
728
00:24:04,710 --> 00:24:05,770
my secret work well.
729
00:24:08,020 --> 00:24:08,660
I'm sorry
730
00:24:09,740 --> 00:24:11,430
that everything you prepared
731
00:24:11,450 --> 00:24:12,340
was ruined.
732
00:24:13,660 --> 00:24:15,500
My proposal was ruined,
733
00:24:15,980 --> 00:24:16,810
but my girlfriend
734
00:24:16,850 --> 00:24:18,240
heroically saved a mother and a baby.
735
00:24:18,260 --> 00:24:19,500
It's two lives.
736
00:24:19,850 --> 00:24:21,780
It's more significant than a proposal.
737
00:24:24,460 --> 00:24:25,100
Liu Nianbai,
738
00:24:27,630 --> 00:24:29,070
are you certain
739
00:24:29,620 --> 00:24:30,330
that you want to
740
00:24:30,360 --> 00:24:31,260
spend the rest of your life with me?
741
00:24:39,100 --> 00:24:39,980
About this,
742
00:24:41,100 --> 00:24:42,280
I'm more certain
743
00:24:42,300 --> 00:24:43,610
than every decision
744
00:24:44,500 --> 00:24:46,820
I've ever made.
745
00:24:50,320 --> 00:24:50,810
So,
746
00:24:52,340 --> 00:24:53,140
your answer is…
747
00:25:04,900 --> 00:25:05,820
I'll tell you
748
00:25:06,340 --> 00:25:07,010
when I come back alive.
749
00:25:25,610 --> 00:25:26,200
Wu Congrui.
750
00:25:30,340 --> 00:25:31,020
Du Di.
751
00:25:32,940 --> 00:25:34,050
It's so great to see you here.
752
00:25:34,340 --> 00:25:35,890
I'm here to fight alongside you.
753
00:25:36,860 --> 00:25:38,420
I brought masks and protective suits
754
00:25:38,450 --> 00:25:39,220
as well as diapers.
755
00:25:39,460 --> 00:25:40,530
They've been sent to the warehouse.
756
00:25:40,820 --> 00:25:41,880
There're shortages
757
00:25:41,940 --> 00:25:42,850
of all supplies.
758
00:25:43,180 --> 00:25:44,500
To save one protective suit,
759
00:25:44,770 --> 00:25:45,810
we dare not eat
760
00:25:45,860 --> 00:25:46,540
and drink
761
00:25:46,980 --> 00:25:47,770
to avoid going to the toilet.
762
00:25:47,940 --> 00:25:48,990
Many more medical supplies
763
00:25:49,020 --> 00:25:50,210
will be sent here
764
00:25:50,340 --> 00:25:50,700
with Shengji's medical team.
765
00:25:50,940 --> 00:25:51,650
That's really great.
766
00:25:52,140 --> 00:25:52,780
With your help,
767
00:25:52,900 --> 00:25:54,140
patients here would be saved.
768
00:25:54,780 --> 00:25:55,540
Come on, let me help you.
769
00:26:00,200 --> 00:26:03,150
[Isolation Area of Obstetrics and Gynecology]
770
00:26:05,810 --> 00:26:08,090
[Disinfection Area of Isolation Ward]
771
00:26:08,290 --> 00:26:09,130
Behind this door
772
00:26:09,210 --> 00:26:10,510
is the isolation area.
773
00:26:10,580 --> 00:26:11,780
There're three wards inside.
774
00:26:12,140 --> 00:26:13,080
In each ward,
775
00:26:13,130 --> 00:26:15,060
there're pregnant women infected.
776
00:26:15,470 --> 00:26:16,310
Two of them
777
00:26:16,380 --> 00:26:17,690
are in serious condition.
778
00:26:17,730 --> 00:26:19,000
Are you sure to go inside with me?
779
00:26:19,300 --> 00:26:20,540
You've known me for so long.
780
00:26:20,780 --> 00:26:21,530
When have you seen me get cold feet
781
00:26:21,580 --> 00:26:22,820
in face of difficulties?
782
00:26:23,610 --> 00:26:24,620
Are you wearing a diaper?
783
00:26:25,150 --> 00:26:26,380
Yes, I'm all set as you told me.
784
00:26:26,420 --> 00:26:27,530
To avoid going to the toilet,
785
00:26:27,610 --> 00:26:28,620
I just ate a little for breakfast.
786
00:26:28,890 --> 00:26:29,760
You can't do that.
787
00:26:29,820 --> 00:26:30,570
We'll stay inside
788
00:26:30,570 --> 00:26:31,340
for more than ten hours.
789
00:26:31,540 --> 00:26:32,580
I'll be fine. I have hardtacks.
790
00:26:32,820 --> 00:26:33,290
I can take that if I'm hungry.
791
00:26:33,690 --> 00:26:34,190
Okay.
792
00:26:34,510 --> 00:26:34,980
Let's go.
793
00:26:47,020 --> 00:26:47,670
Do you think
794
00:26:48,000 --> 00:26:49,480
we can win the fight against the flu?
795
00:26:49,780 --> 00:26:50,420
If you asked me this question
796
00:26:50,440 --> 00:26:51,420
a few days ago,
797
00:26:51,700 --> 00:26:52,850
I really had no confidence.
798
00:26:53,420 --> 00:26:54,780
When I just got here,
799
00:26:55,130 --> 00:26:56,540
I couldn't control myself.
800
00:26:56,780 --> 00:26:57,620
The hospital
801
00:26:57,650 --> 00:26:58,690
was unprepared for this.
802
00:26:59,130 --> 00:26:59,940
Li Junxiao
803
00:27:00,170 --> 00:27:01,450
had no protective gear at all.
804
00:27:01,780 --> 00:27:02,620
And I really
805
00:27:02,890 --> 00:27:03,660
had no confidence.
806
00:27:04,300 --> 00:27:06,580
But now supplies are being sent here
807
00:27:06,980 --> 00:27:08,220
from across the city.
808
00:27:08,900 --> 00:27:11,180
I learned that
809
00:27:11,620 --> 00:27:12,300
medical teams from across the country
810
00:27:12,570 --> 00:27:13,340
are being sent here to support us.
811
00:27:13,900 --> 00:27:14,540
I'm now
812
00:27:14,690 --> 00:27:15,500
a bit more confident.
813
00:27:15,930 --> 00:27:16,700
We'll surely make it.
814
00:27:22,340 --> 00:27:22,740
Doctors,
815
00:27:23,090 --> 00:27:24,370
the pregnant woman on Ward 2 Bed 1
816
00:27:24,660 --> 00:27:25,170
is having a continuous decrease
817
00:27:25,410 --> 00:27:26,140
in oxygen desaturation.
818
00:27:26,890 --> 00:27:27,180
Let's go.
819
00:27:32,070 --> 00:27:34,820
♫Behind this door♫
820
00:27:34,820 --> 00:27:35,990
Use a non-invasive ventilator first
821
00:27:36,020 --> 00:27:36,830
and go tell the director
822
00:27:36,860 --> 00:27:37,540
about the current situation.
823
00:27:37,570 --> 00:27:38,060
Let's see what she would say.
824
00:27:38,300 --> 00:27:38,600
OK.
825
00:27:38,600 --> 00:27:39,780
♫It's bustling with people day and night♫
826
00:27:39,780 --> 00:27:40,310
Let me help you.
827
00:27:45,460 --> 00:27:48,680
♫They're waiting for miracles♫
828
00:27:51,870 --> 00:27:56,570
♫They shoulder pressure and lives♫
829
00:27:56,860 --> 00:27:57,360
Director,
830
00:27:57,570 --> 00:27:58,360
disinfection is done and quarantine is completed.
831
00:27:58,360 --> 00:28:01,500
♫The warmest hands in the world♫
832
00:28:01,500 --> 00:28:02,610
This is the first such case
833
00:28:02,610 --> 00:28:04,020
in a pregnant woman in our hospital.
834
00:28:04,380 --> 00:28:04,950
This is a cesarean section.
835
00:28:04,950 --> 00:28:05,760
♫Always by your side with care♫
836
00:28:05,760 --> 00:28:06,810
The patient is 26 years old,
837
00:28:06,950 --> 00:28:08,560
34 weeks + 5 days pregnant,
838
00:28:08,740 --> 00:28:09,660
without pre-existing conditions.
839
00:28:09,930 --> 00:28:10,860
She's now having a fever
840
00:28:10,860 --> 00:28:11,560
and respiratory failure.
841
00:28:11,560 --> 00:28:12,020
♫You make it easy to be happy♫
842
00:28:12,020 --> 00:28:13,090
She is in a critical condition.
843
00:28:14,130 --> 00:28:14,860
We must
844
00:28:14,860 --> 00:28:15,340
get the baby out
845
00:28:15,410 --> 00:28:16,420
within one hour.
846
00:28:16,980 --> 00:28:17,490
Let's begin.
847
00:28:18,140 --> 00:28:21,620
♫Every soul is different now and dreaming about the distance♫
848
00:28:21,620 --> 00:28:23,060
Operation starts at 20:00.
849
00:28:24,730 --> 00:28:28,960
♫The last item on life's list♫
850
00:28:31,300 --> 00:28:34,050
♫Luckily I have an angle like you♫
851
00:28:34,630 --> 00:28:36,850
♫To complete it with♫
852
00:28:44,380 --> 00:28:46,820
[IN OPERATION]
853
00:29:04,100 --> 00:29:07,110
♫Behind this door♫
854
00:29:10,630 --> 00:29:13,210
♫It's bustling people day and night♫
855
00:29:13,210 --> 00:29:14,580
The baby weighs 2,200g.
856
00:29:15,380 --> 00:29:16,460
The one-minute score is 7.
857
00:29:16,740 --> 00:29:17,260
It's good.
858
00:29:17,490 --> 00:29:18,020
♫They're waiting for miracles♫
859
00:29:18,020 --> 00:29:18,380
Next,
860
00:29:18,380 --> 00:29:19,010
I'll send her
861
00:29:19,040 --> 00:29:19,820
to the ICU
862
00:29:20,060 --> 00:29:21,060
for observation and nursing in isolation.
863
00:29:22,100 --> 00:29:23,180
I was worried about
864
00:29:23,200 --> 00:29:23,900
her weak uterine contractions.
865
00:29:23,900 --> 00:29:24,180
♫The shoulder pressure and lives♫
866
00:29:24,180 --> 00:29:25,300
But the amount of bleeding is moderate.
867
00:29:26,620 --> 00:29:27,980
Her uterus contracts well.
868
00:29:30,390 --> 00:29:32,770
♫The warmest hands in the world♫
869
00:29:32,770 --> 00:29:34,540
Director, you're too tired.
870
00:29:35,680 --> 00:29:36,730
Let me do the
871
00:29:36,750 --> 00:29:36,970
rest of the sutures.
872
00:29:36,970 --> 00:29:38,410
♫Always by your side with care♫
873
00:29:38,410 --> 00:29:38,910
OK.
874
00:29:43,590 --> 00:29:47,300
♫You make it easy to be happy♫
875
00:29:50,170 --> 00:29:52,460
♫Every soul can feel the love bloom♫
876
00:29:52,460 --> 00:29:53,540
A resident's technique
877
00:29:53,620 --> 00:29:54,180
is usually
878
00:29:54,220 --> 00:29:55,250
not as good as yours.
879
00:29:55,620 --> 00:29:56,760
You deserve to be a doctor at Shengji.
880
00:29:56,760 --> 00:30:00,990
♫The last item on life's list♫
881
00:30:03,240 --> 00:30:06,170
♫Luckily I have an angle like you♫
882
00:30:06,220 --> 00:30:09,940
♫Who gives me hope♫
883
00:30:36,090 --> 00:30:39,530
♫You make it easy to be happy♫
884
00:30:42,530 --> 00:30:42,810
[Liu Nianbai]
885
00:30:42,810 --> 00:30:48,740
♫Every soul is different now and dreaming about the distance♫
886
00:30:49,410 --> 00:30:53,020
♫The last item on life's list♫
887
00:30:55,790 --> 00:30:58,970
♫Luckily I have an angle like you♫
888
00:31:00,100 --> 00:31:01,750
♫To complete it with♫
889
00:31:01,750 --> 00:31:02,530
Why are you sweating?
890
00:31:02,770 --> 00:31:04,490
We just performed an operation.
891
00:31:05,100 --> 00:31:06,180
We had a successful cesarean section
892
00:31:06,630 --> 00:31:08,400
for a pregnant woman.
893
00:31:09,460 --> 00:31:10,580
The baby's nucleic acid test
894
00:31:10,640 --> 00:31:11,400
is negative.
895
00:31:11,740 --> 00:31:12,500
We were so worried.
896
00:31:13,060 --> 00:31:14,040
We're worried
897
00:31:14,070 --> 00:31:15,260
that the baby would get infected.
898
00:31:15,490 --> 00:31:16,380
Do you miss me?
899
00:31:16,900 --> 00:31:18,010
Do you want to know
900
00:31:18,030 --> 00:31:18,810
how we
901
00:31:18,840 --> 00:31:19,980
performed this operation?
902
00:31:20,060 --> 00:31:20,500
No.
903
00:31:20,770 --> 00:31:22,380
I only want to know whether you miss me or not.
904
00:31:23,420 --> 00:31:24,060
Yes.
905
00:31:25,420 --> 00:31:26,260
I miss you, too.
906
00:31:27,140 --> 00:31:28,380
Tell you some good news.
907
00:31:28,820 --> 00:31:30,780
We're leaving to meet you soon.
908
00:31:31,940 --> 00:31:32,460
Really?
909
00:31:33,150 --> 00:31:33,780
Who will come?
910
00:31:34,180 --> 00:31:35,580
Besides me, who else do you want to see?
911
00:31:37,500 --> 00:31:38,990
Director Tian, Director Huang,
912
00:31:39,340 --> 00:31:40,060
and Dr. Lin.
913
00:31:40,710 --> 00:31:41,160
You know what?
914
00:31:41,200 --> 00:31:42,410
There's really a shortage of doctors.
915
00:31:42,780 --> 00:31:43,430
Fine.
916
00:31:43,650 --> 00:31:44,420
This is you,
917
00:31:45,060 --> 00:31:46,370
my dear girlfriend.
918
00:31:47,340 --> 00:31:48,420
You must be safe,
919
00:31:48,540 --> 00:31:49,220
and wait for me,
920
00:31:49,900 --> 00:31:50,580
wait for us.
921
00:31:57,620 --> 00:31:58,550
How are you doing?
922
00:32:00,140 --> 00:32:00,690
What?
923
00:32:00,890 --> 00:32:02,160
How are you doing today?
924
00:32:03,210 --> 00:32:03,760
I'm getting used
925
00:32:03,780 --> 00:32:05,140
to the pace of work inside here.
926
00:32:05,590 --> 00:32:06,500
Don't worry about me.
927
00:32:06,660 --> 00:32:08,260
You must keep yourself safe, okay?
928
00:32:08,300 --> 00:32:09,810
Don't get infected.
929
00:32:16,410 --> 00:32:17,820
I've been so fragile recently
930
00:32:18,570 --> 00:32:19,810
and cried a lot.
931
00:32:23,070 --> 00:32:23,610
Congrui,
932
00:32:24,210 --> 00:32:25,570
you're just so stressed out.
933
00:32:26,380 --> 00:32:27,300
Don't push yourself too hard.
934
00:32:27,900 --> 00:32:29,140
I really hope
935
00:32:29,160 --> 00:32:29,690
this epidemic could end soon.
936
00:32:30,270 --> 00:32:31,550
After going through this,
937
00:32:31,770 --> 00:32:32,900
I'll cherish every minute
938
00:32:33,140 --> 00:32:34,020
with you.
939
00:32:37,550 --> 00:32:38,670
You're finally willing
940
00:32:38,690 --> 00:32:39,620
to face your heart.
941
00:32:40,050 --> 00:32:41,290
When this is over,
942
00:32:41,560 --> 00:32:43,360
let's celebrate the festival together
943
00:32:44,110 --> 00:32:45,950
and welcome the brand new year.
944
00:32:46,140 --> 00:32:47,380
I'll never let go of you again.
945
00:32:48,330 --> 00:32:48,810
Congrui,
946
00:32:49,330 --> 00:32:50,980
would you give me another chance
947
00:32:51,300 --> 00:32:52,630
to be with me?
948
00:32:53,210 --> 00:32:54,050
You are a fool.
949
00:32:56,020 --> 00:32:57,360
Of course I would.
950
00:33:27,420 --> 00:33:28,000
Happy New Year!
951
00:33:28,180 --> 00:33:29,020
Happy New Year!
952
00:33:29,460 --> 00:33:30,580
Make a New Year wish.
953
00:33:32,300 --> 00:33:33,430
I wish
954
00:33:33,700 --> 00:33:35,830
everyone can
955
00:33:35,860 --> 00:33:36,860
survive this epidemic.
956
00:33:37,220 --> 00:33:38,140
We will.
957
00:33:44,580 --> 00:33:45,770
If there is a cup of Long Island Iced Tea,
958
00:33:45,770 --> 00:33:46,810
it would be great,
959
00:33:47,480 --> 00:33:47,870
and perfect.
960
00:33:47,910 --> 00:33:49,220
I did go out to find it.
961
00:33:49,500 --> 00:33:50,760
But all restaurants, bars and shops
962
00:33:50,790 --> 00:33:51,760
are closed.
963
00:33:51,900 --> 00:33:52,620
I could find nothing.
964
00:33:52,980 --> 00:33:54,420
When can we
965
00:33:54,440 --> 00:33:55,780
go back to a normal life?
966
00:33:56,330 --> 00:33:57,880
I hope this could be over soon.
967
00:33:58,230 --> 00:33:59,510
When this is over,
968
00:34:00,540 --> 00:34:01,690
what will be the first thing
969
00:34:01,710 --> 00:34:02,260
you want to do?
970
00:34:02,520 --> 00:34:03,950
If it was in the past,
971
00:34:04,500 --> 00:34:05,780
there would be many things I want to do.
972
00:34:05,980 --> 00:34:06,770
But now,
973
00:34:07,030 --> 00:34:07,940
I only hope
974
00:34:07,940 --> 00:34:08,850
that we don't have to wear a mask
975
00:34:09,030 --> 00:34:10,420
and we can walk freely on the street
976
00:34:10,760 --> 00:34:11,590
and breathe freely.
977
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Then we can see
978
00:34:12,840 --> 00:34:13,580
each other's smile.
979
00:34:15,219 --> 00:34:15,710
What about you?
980
00:34:19,540 --> 00:34:20,300
Why are you laughing?
981
00:34:21,820 --> 00:34:23,020
I want to kiss the person I like,
982
00:34:23,300 --> 00:34:24,100
without wearing a mask.
983
00:34:26,580 --> 00:34:27,770
Okay, I'll help you with that.
984
00:34:28,139 --> 00:34:29,820
I would firstly drag Li Junxiao
985
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
to the front of you
986
00:34:30,870 --> 00:34:31,739
and press his head
987
00:34:32,020 --> 00:34:32,540
for you to kiss.
988
00:34:32,630 --> 00:34:33,380
Who would be the second?
989
00:34:34,380 --> 00:34:34,810
Me.
990
00:34:35,219 --> 00:34:36,100
Then forget about the first one.
991
00:34:37,139 --> 00:34:37,580
Okay.
992
00:34:40,730 --> 00:34:42,340
May our wishes come true as soon as possible.
993
00:34:43,380 --> 00:34:43,860
Cheers!
994
00:34:47,090 --> 00:34:48,570
Today is the first day of the Lunar New Year.
995
00:34:49,139 --> 00:34:49,650
It should be a day
996
00:34:49,940 --> 00:34:51,179
for family reunions.
997
00:34:51,500 --> 00:34:53,540
But you have to leave your homes to support Lanhai
998
00:34:53,810 --> 00:34:55,260
and support those medical workers.
999
00:34:56,330 --> 00:34:57,740
I have no requirements for you
1000
00:34:58,500 --> 00:35:00,060
except for the words on the banner:
1001
00:35:00,660 --> 00:35:01,580
Come Back Safely.
1002
00:35:02,750 --> 00:35:03,380
You must remember
1003
00:35:04,070 --> 00:35:04,870
that I want you to come back
1004
00:35:06,010 --> 00:35:07,180
safe and sound.
1005
00:35:07,830 --> 00:35:08,440
Remember?
1006
00:35:08,800 --> 00:35:09,530
Yes.
1007
00:35:10,620 --> 00:35:11,050
Director Tian,
1008
00:35:11,590 --> 00:35:12,190
please rest assured
1009
00:35:12,870 --> 00:35:13,530
that I will
1010
00:35:13,550 --> 00:35:14,450
bring them back safely.
1011
00:35:15,890 --> 00:35:16,390
OK.
1012
00:35:17,020 --> 00:35:17,690
Get ready to go.
1013
00:35:21,050 --> 00:35:21,620
Director Huang,
1014
00:35:23,020 --> 00:35:24,420
Your baby is still little
1015
00:35:24,780 --> 00:35:25,500
and needs to be taken care of.
1016
00:35:25,700 --> 00:35:26,820
Maybe you should reconsider.
1017
00:35:27,010 --> 00:35:27,850
I don't think you should go.
1018
00:35:28,560 --> 00:35:28,990
Doesn't matter.
1019
00:35:29,370 --> 00:35:30,460
My mother is taking care of her.
1020
00:35:31,420 --> 00:35:33,260
I'm duty-bound to go.
1021
00:35:35,250 --> 00:35:36,010
Don't look at me.
1022
00:35:36,190 --> 00:35:37,390
I'm more duty-bound.
1023
00:35:37,940 --> 00:35:38,790
I'm a single man,
1024
00:35:38,980 --> 00:35:40,220
with no family to worry about.
1025
00:35:41,800 --> 00:35:42,190
Fei,
1026
00:35:42,460 --> 00:35:43,070
when you get there,
1027
00:35:43,100 --> 00:35:44,490
you mustn't be careless.
1028
00:35:45,120 --> 00:35:46,620
You must wear a protective suit all the time,
1029
00:35:47,140 --> 00:35:47,880
especially when you're in close contact
1030
00:35:47,920 --> 00:35:48,990
with the patients.
1031
00:35:49,260 --> 00:35:49,880
Did you hear me?
1032
00:35:50,170 --> 00:35:51,260
Yeah, Head Nurse.
1033
00:35:51,540 --> 00:35:53,620
You've said it eight hundred times.
1034
00:35:53,780 --> 00:35:55,180
It's not much to say a thousand times.
1035
00:35:55,740 --> 00:35:56,580
You're still young.
1036
00:35:56,600 --> 00:35:57,900
I'm accountable for your parents.
1037
00:35:58,740 --> 00:35:59,730
Yes. Li Fei.
1038
00:35:59,900 --> 00:36:00,650
I'll be waiting for you
1039
00:36:00,820 --> 00:36:02,220
to be my bridesmaid.
1040
00:36:02,660 --> 00:36:03,300
I assure you
1041
00:36:03,580 --> 00:36:04,630
that I won't forget it.
1042
00:36:05,380 --> 00:36:05,860
This time,
1043
00:36:06,060 --> 00:36:07,020
my parents supported me
1044
00:36:07,450 --> 00:36:08,760
to go to Lanhai.
1045
00:36:08,940 --> 00:36:10,620
They told me that when SARS broke out,
1046
00:36:10,700 --> 00:36:11,220
I was still little
1047
00:36:11,540 --> 00:36:12,210
and we were protected
1048
00:36:12,300 --> 00:36:13,140
by medical workers.
1049
00:36:13,520 --> 00:36:14,460
Now I've grown up.
1050
00:36:14,700 --> 00:36:16,410
It's my turn to be a protector.
1051
00:36:19,100 --> 00:36:19,710
Nianbai,
1052
00:36:19,860 --> 00:36:20,430
you…
1053
00:36:20,660 --> 00:36:21,160
Director Tian,
1054
00:36:21,300 --> 00:36:22,240
You've said it all.
1055
00:36:22,330 --> 00:36:23,170
I can't wait
1056
00:36:23,260 --> 00:36:24,100
to see my girlfriend.
1057
00:36:24,480 --> 00:36:25,570
Don't feel sad about our leaving.
1058
00:36:27,370 --> 00:36:27,740
Okay.
1059
00:36:28,470 --> 00:36:29,550
Then take care.
1060
00:36:30,080 --> 00:36:31,280
Be sure to pay attention to self-protection
1061
00:36:31,620 --> 00:36:32,410
and personal safety.
1062
00:36:33,540 --> 00:36:34,090
Don't worry.
1063
00:36:35,650 --> 00:36:36,150
Time to go.
1064
00:36:36,430 --> 00:36:37,060
Go.
1065
00:36:39,220 --> 00:36:39,650
Go.
1066
00:36:41,700 --> 00:36:42,490
Take care.
1067
00:36:44,420 --> 00:36:45,180
Be sure to protect yourselves.
1068
00:36:45,700 --> 00:36:46,490
Come on.
1069
00:36:46,540 --> 00:36:47,660
Come on.
1070
00:37:09,100 --> 00:37:09,500
Mom.
1071
00:37:11,580 --> 00:37:12,620
Sichen, what are you doing here?
1072
00:37:12,780 --> 00:37:13,200
Mom,
1073
00:37:14,010 --> 00:37:15,860
you're a superhero in my heart.
1074
00:37:16,220 --> 00:37:16,900
You can rest assured
1075
00:37:17,430 --> 00:37:18,870
that I'll take good care of my sister.
1076
00:37:19,380 --> 00:37:20,460
We'll be waiting for you.
1077
00:37:26,780 --> 00:37:27,850
Thank you, my boy.
1078
00:37:34,660 --> 00:37:35,350
They should be here soon.
1079
00:37:35,380 --> 00:37:36,880
This seems to be their bus. Look!
1080
00:37:37,130 --> 00:37:37,970
That should be their bus.
1081
00:37:39,580 --> 00:37:40,140
-They're here.
-They're here.
1082
00:37:40,160 --> 00:37:40,660
-They're here.
-They're here.
1083
00:37:44,110 --> 00:37:47,210
[Internal Medicine Department]
1084
00:37:48,110 --> 00:37:49,920
[Inpatient Department]
1085
00:37:52,420 --> 00:37:53,580
Thank you for coming.
1086
00:37:54,420 --> 00:37:55,940
I'm not going to shake hands with you.
1087
00:37:56,340 --> 00:37:57,890
Thank you, my peers from Shengji.
1088
00:37:58,220 --> 00:37:59,860
Your coming is really a great help.
1089
00:38:00,060 --> 00:38:00,750
We're facing
1090
00:38:00,780 --> 00:38:01,980
a desperate shortage of medical workers.
1091
00:38:02,260 --> 00:38:03,540
Thank you, thank you all.
1092
00:38:04,500 --> 00:38:05,380
You're welcome.
1093
00:38:31,970 --> 00:38:32,820
Maybe it's not the right time
1094
00:38:32,860 --> 00:38:33,850
to propose,
1095
00:38:34,450 --> 00:38:35,060
but I can't find
1096
00:38:35,090 --> 00:38:35,970
a better time.
1097
00:38:36,490 --> 00:38:37,090
We're all going to
1098
00:38:37,140 --> 00:38:38,050
fight the war.
1099
00:38:39,470 --> 00:38:40,550
So, Du Di,
1100
00:38:41,410 --> 00:38:42,100
will you marry me?
1101
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
-Wow!
-Wow!
1102
00:38:45,660 --> 00:38:47,180
-Marry him!
-Du Di, say yes.
1103
00:38:47,780 --> 00:38:48,200
Du Di,
1104
00:38:48,370 --> 00:38:49,100
say yes.
1105
00:38:49,740 --> 00:38:50,420
Say yes.
1106
00:38:50,580 --> 00:38:51,660
Say yes.
1107
00:38:52,620 --> 00:38:53,370
Marry him.
1108
00:38:53,370 --> 00:38:54,060
Put it on her.
1109
00:38:54,850 --> 00:38:55,580
Come on!
1110
00:38:56,260 --> 00:38:57,680
Put the ring away for now.
1111
00:38:59,780 --> 00:39:00,950
I'm wearing double gloves.
1112
00:39:01,060 --> 00:39:01,580
How do I put it on?
1113
00:39:01,660 --> 00:39:02,350
Keep it for me now.
1114
00:39:10,300 --> 00:39:10,820
Director!
1115
00:39:10,890 --> 00:39:11,420
Director!
1116
00:39:12,180 --> 00:39:12,730
Director!
1117
00:39:13,100 --> 00:39:14,210
Section 3 Bed 2
1118
00:39:14,260 --> 00:39:14,960
is not good.
1119
00:39:15,540 --> 00:39:15,980
Let me do it.
1120
00:39:15,980 --> 00:39:16,290
Let me do it.
1121
00:39:16,310 --> 00:39:16,900
-Let me do it.
-Let me do it.
1122
00:39:17,000 --> 00:39:17,620
Hurry up.
1123
00:39:17,640 --> 00:39:18,080
Hurry up.
1124
00:39:18,110 --> 00:39:18,480
Let's go.
1125
00:39:21,250 --> 00:39:21,330
[Inpatient Department]
1126
00:39:21,330 --> 00:39:22,320
Be sure to protect yourselves.
1127
00:39:27,390 --> 00:39:27,390
[This drama is dedicated to those who have struggled for the cause of medicine all their lives]
1128
00:39:27,390 --> 00:39:27,390
[Doctor is an occupation that requires lifelong learning and also builds the first line of defense for life]
1129
00:39:27,390 --> 00:39:32,910
[May all doctors be safe and healthy. Thank you, dears, for giving us beloved life]
1130
00:39:33,660 --> 00:39:39,830
♫My love for you, oh♫
1131
00:39:39,880 --> 00:39:46,070
♫Can't prevent you from falling down♫
1132
00:39:46,410 --> 00:39:52,440
♫We shouldn't be afraid, oh♫
1133
00:39:52,840 --> 00:39:56,760
♫It's better to be brave♫
1134
00:39:59,460 --> 00:40:02,490
♫Imagination is also fascinating♫
1135
00:40:02,780 --> 00:40:09,210
♫It's the first time to see you smile again♫
1136
00:40:12,470 --> 00:40:15,090
♫Good night, sleep tight♫
1137
00:40:15,660 --> 00:40:21,830
♫No need to frown or worry♫
1138
00:40:25,260 --> 00:40:29,070
♫You'll take my hand and never let go♫
1139
00:40:29,990 --> 00:40:35,210
♫I also don't want to run away♫
1140
00:40:37,580 --> 00:40:43,630
♫My love for you, oh♫
1141
00:40:43,910 --> 00:40:50,070
♫Will stay with you when you're growing♫
1142
00:40:50,400 --> 00:40:55,700
♫Until I grow old, oh♫
1143
00:40:56,790 --> 00:41:02,620
♫You can still keep running♫
1144
00:41:03,170 --> 00:41:09,200
♫My love for you, oh♫
1145
00:41:09,640 --> 00:41:15,360
♫Can't prevent you from falling down♫
1146
00:41:16,000 --> 00:41:22,050
♫We shouldn't be afraid, oh♫
1147
00:41:22,470 --> 00:41:27,650
♫It's better to be brave♫
1148
00:41:32,070 --> 00:41:32,980
There is a weird taboo
1149
00:41:33,090 --> 00:41:34,300
in the hospital.
1150
00:41:34,860 --> 00:41:36,370
When patients are discharged,
1151
00:41:36,400 --> 00:41:38,060
they usually don't say "see you".
1152
00:41:38,230 --> 00:41:39,370
What good could it be
1153
00:41:39,390 --> 00:41:40,450
to see a doctor again?
1154
00:41:42,690 --> 00:41:44,540
The weirdest ritual would happen
1155
00:41:44,850 --> 00:41:46,660
when a kid with leukemia is discharged.
1156
00:41:47,340 --> 00:41:48,410
The parents would dress the kid
1157
00:41:48,430 --> 00:41:49,580
in bright red
1158
00:41:50,020 --> 00:41:50,970
and tell the kid
1159
00:41:51,010 --> 00:41:52,380
never to turn back.
1160
00:41:52,540 --> 00:41:53,260
If the kid has an uncle,
1161
00:41:53,290 --> 00:41:54,530
the kid would be carried out by an uncle.
1162
00:41:54,860 --> 00:41:55,650
That symbolizes
1163
00:41:56,100 --> 00:41:56,740
"I'll never come back."
1164
00:41:58,620 --> 00:41:59,660
"I'll never come back."
1165
00:42:01,420 --> 00:42:02,540
Temporary discharge means
1166
00:42:02,900 --> 00:42:05,230
the patients would come back some day.
1167
00:42:05,300 --> 00:42:06,090
Forever discharge means
1168
00:42:06,730 --> 00:42:07,940
the patients have been cured
1169
00:42:08,130 --> 00:42:09,050
and would never come back to the hospital.
1170
00:42:10,290 --> 00:42:10,930
Although
1171
00:42:11,220 --> 00:42:13,140
I don't like
1172
00:42:13,200 --> 00:42:14,130
those weird ways they use
1173
00:42:14,150 --> 00:42:15,180
to say goodbye
1174
00:42:15,200 --> 00:42:15,900
to me.
1175
00:42:16,380 --> 00:42:17,340
But I later thought
1176
00:42:18,340 --> 00:42:20,180
that a doctor would feel devastated
1177
00:42:20,220 --> 00:42:21,850
to see the same patient again.
1178
00:42:22,540 --> 00:42:23,820
"Again!"
1179
00:42:25,010 --> 00:42:25,940
"Not cured yet!"
1180
00:42:29,980 --> 00:42:31,850
For doctors,
1181
00:42:32,330 --> 00:42:34,650
"see you" has various meanings.
1182
00:42:35,160 --> 00:42:36,810
That makes us feel awkward
1183
00:42:36,840 --> 00:42:37,540
in socializing.
1184
00:42:37,860 --> 00:42:39,430
Sometimes when I'm about to raise my hand
1185
00:42:39,700 --> 00:42:41,020
after a meal with a friend,
1186
00:42:41,280 --> 00:42:42,160
I would wonder
1187
00:42:42,740 --> 00:42:44,100
whether I should say "see you".
1188
00:42:44,530 --> 00:42:45,530
Would my friend remember
1189
00:42:45,560 --> 00:42:46,700
that I'm a doctor?
1190
00:42:49,300 --> 00:42:49,770
Therefore,
1191
00:42:50,180 --> 00:42:52,220
I've gradually become a person
1192
00:42:53,740 --> 00:42:54,900
who doesn't like to say "see you".
1193
00:42:56,930 --> 00:42:59,380
-Bravo!
-Bravo!
111125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.