All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E36.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,180 --> 00:01:35,090 [Beloved Life] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,740 [Episode 36] 4 00:01:42,100 --> 00:01:42,539 Look, 5 00:01:44,020 --> 00:01:44,890 look, he's smiling. 6 00:01:46,300 --> 00:01:46,620 Look. 7 00:01:55,259 --> 00:01:57,060 Great. Now we are stuck in traffic. 8 00:01:59,259 --> 00:02:00,980 Everybody goes out on the weekend. 9 00:02:01,320 --> 00:02:02,280 Why are you so calm about it? 10 00:02:03,460 --> 00:02:05,210 I have to. What else can I do? 11 00:02:06,380 --> 00:02:07,540 I already warned you 12 00:02:07,870 --> 00:02:09,389 when you suggested 13 00:02:09,419 --> 00:02:10,300 that we take a road trip nearby. 14 00:02:10,419 --> 00:02:11,060 But you wouldn't listen. 15 00:02:23,770 --> 00:02:25,180 So you are prepared for this. 16 00:02:29,020 --> 00:02:30,020 I wanted to take you out 17 00:02:30,180 --> 00:02:31,380 to relax a bit. 18 00:02:32,660 --> 00:02:33,060 And now all we get to see 19 00:02:33,220 --> 00:02:34,490 is cars on the highway. 20 00:02:54,380 --> 00:02:54,860 Dr. Liu. 21 00:02:55,560 --> 00:02:56,100 Everything is ready 22 00:02:56,130 --> 00:02:57,300 over here. 23 00:02:57,630 --> 00:02:59,220 We're waiting for you. 24 00:02:59,660 --> 00:03:00,810 Where are you now? 25 00:03:01,530 --> 00:03:03,050 I'm afraid we have to postpone. 26 00:03:03,210 --> 00:03:04,690 I'm stuck on the highway. 27 00:03:05,890 --> 00:03:06,460 It's okay. 28 00:03:06,770 --> 00:03:08,140 I can start the streaming 29 00:03:08,180 --> 00:03:09,020 anytime tonight. 30 00:03:09,260 --> 00:03:09,930 Just tell me 31 00:03:10,040 --> 00:03:11,250 when you're almost here. 32 00:03:11,650 --> 00:03:11,980 Okay. 33 00:03:14,600 --> 00:03:16,390 [Du Di, will you marry me] 34 00:03:16,390 --> 00:03:17,560 Move the flowers over there. 35 00:03:17,600 --> 00:03:17,840 Okay. 36 00:03:17,950 --> 00:03:18,710 We need to see the heart. 37 00:03:21,120 --> 00:03:21,640 Dear. 38 00:03:22,170 --> 00:03:22,730 Are they stuck 39 00:03:22,750 --> 00:03:23,550 on the highway now? 40 00:03:24,120 --> 00:03:24,880 Yeah. 41 00:03:25,440 --> 00:03:26,210 Thankfully, 42 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 the guest house he booked 43 00:03:27,630 --> 00:03:28,270 is not far from here. 44 00:03:28,760 --> 00:03:29,329 Otherwise, 45 00:03:29,360 --> 00:03:30,040 he can never make it today. 46 00:03:30,240 --> 00:03:31,250 You reminded me. 47 00:03:31,280 --> 00:03:32,410 I have to call the guest house owner 48 00:03:32,440 --> 00:03:33,550 and see if everything is ready. 49 00:03:33,870 --> 00:03:34,550 Don't bother. 50 00:03:34,910 --> 00:03:35,740 I already did. 51 00:03:36,000 --> 00:03:36,960 It's all ready. 52 00:03:37,160 --> 00:03:39,280 You are a great help, dear. 53 00:03:59,360 --> 00:03:59,900 Liu Nianbai. 54 00:04:00,910 --> 00:04:01,520 Tell me. 55 00:04:02,090 --> 00:04:03,650 Do you think I should ask Director Tian 56 00:04:03,920 --> 00:04:05,040 about my reinstatement? 57 00:04:09,000 --> 00:04:09,600 What were you thinking? 58 00:04:10,360 --> 00:04:10,930 Nothing. 59 00:04:12,720 --> 00:04:15,480 Don't think about work when you are out to have fun. 60 00:04:16,320 --> 00:04:17,880 The most important thing now 61 00:04:17,920 --> 00:04:19,320 is to completely relax. 62 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 Enjoy your life. 63 00:04:21,399 --> 00:04:22,170 Enjoy my life? 64 00:04:22,710 --> 00:04:23,120 Here? 65 00:04:23,160 --> 00:04:24,440 Watching all the cars in a jam? 66 00:04:31,960 --> 00:04:34,970 [Pharmacy] 67 00:04:35,080 --> 00:04:35,630 Director Tian. 68 00:04:36,070 --> 00:04:36,470 Head Nurse. 69 00:04:36,770 --> 00:04:37,800 It's rare to see you so happy. 70 00:04:37,830 --> 00:04:38,360 What is it? 71 00:04:38,640 --> 00:04:39,310 You are the vice president now? 72 00:04:39,890 --> 00:04:42,210 That's probably not happening now. 73 00:04:42,680 --> 00:04:43,170 But there is something 74 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 that made me happy. 75 00:04:44,600 --> 00:04:45,010 What is it? 76 00:04:45,150 --> 00:04:46,320 I just went to the president's office. 77 00:04:46,580 --> 00:04:48,100 Du Di's dad withdrew his complaint 78 00:04:48,260 --> 00:04:50,070 against her. 79 00:04:50,370 --> 00:04:51,260 That's so good. 80 00:04:52,100 --> 00:04:53,700 He's still her dad. 81 00:04:53,730 --> 00:04:55,020 He can't just watch his own daughter 82 00:04:55,050 --> 00:04:56,330 lose her job. 83 00:04:56,360 --> 00:04:56,909 Yeah. 84 00:04:57,520 --> 00:04:58,760 At least he did a good thing this time. 85 00:04:59,060 --> 00:04:59,820 This whole thing 86 00:05:00,500 --> 00:05:01,780 is finally over. 87 00:05:02,040 --> 00:05:02,450 So… 88 00:05:02,470 --> 00:05:03,310 Du Di can come back 89 00:05:03,340 --> 00:05:03,890 to work now? 90 00:05:04,140 --> 00:05:04,590 Yeah. 91 00:05:05,620 --> 00:05:06,470 Let Director Huang tell her. 92 00:05:06,620 --> 00:05:07,180 She can come back tomorrow. 93 00:05:07,550 --> 00:05:08,020 Tomorrow? 94 00:05:08,150 --> 00:05:09,190 Maybe not tomorrow. 95 00:05:09,240 --> 00:05:10,670 Nianbai took her out on a trip. 96 00:05:11,070 --> 00:05:11,420 Nianbai? 97 00:05:13,220 --> 00:05:13,750 Liu Nianbai. 98 00:05:15,280 --> 00:05:16,150 What's the smell 99 00:05:16,180 --> 00:05:17,030 in the car? 100 00:05:20,420 --> 00:05:21,340 Did you put on perfume? 101 00:05:22,820 --> 00:05:23,400 No. 102 00:05:26,430 --> 00:05:27,820 Quit sniffling. 103 00:05:30,590 --> 00:05:31,580 You have a guilty conscience? 104 00:05:32,680 --> 00:05:33,940 What? No. 105 00:05:34,740 --> 00:05:35,780 I only have you in my heart. 106 00:05:39,310 --> 00:05:39,820 Liu Nianbai. 107 00:05:39,970 --> 00:05:41,430 Where did you learn 108 00:05:41,659 --> 00:05:43,140 all that cringy sweet talk? 109 00:05:44,070 --> 00:05:45,550 I'm self-taught. 110 00:05:45,750 --> 00:05:46,340 Cringy? 111 00:05:47,980 --> 00:05:48,730 I think it's pretty cool. 112 00:05:51,140 --> 00:05:52,230 Hello. Is there a doctor? 113 00:05:52,260 --> 00:05:52,790 My wife is having a baby. 114 00:05:52,810 --> 00:05:53,130 No. 115 00:05:53,150 --> 00:05:53,490 Thank you. 116 00:05:53,960 --> 00:05:54,640 Is there a doctor? 117 00:05:54,920 --> 00:05:55,430 No. 118 00:05:57,000 --> 00:05:57,980 What's going on over there? 119 00:05:59,760 --> 00:06:00,780 Hello. Is there a doctor? 120 00:06:00,800 --> 00:06:01,200 No. 121 00:06:01,200 --> 00:06:01,640 Thank you. 122 00:06:03,040 --> 00:06:03,680 Is there a doctor? 123 00:06:03,710 --> 00:06:04,150 My wife is having a baby. 124 00:06:04,170 --> 00:06:04,950 No. 125 00:06:05,400 --> 00:06:06,040 Go have a look. 126 00:06:12,920 --> 00:06:13,280 What happened? 127 00:06:13,640 --> 00:06:14,240 We are doctors. 128 00:06:14,880 --> 00:06:15,480 Hello. Doctor. 129 00:06:15,710 --> 00:06:16,580 My wife is having a baby. 130 00:06:16,720 --> 00:06:17,650 In a car over there. 131 00:06:17,830 --> 00:06:18,810 We're stuck in the traffic. 132 00:06:18,860 --> 00:06:19,710 Please save her. 133 00:06:20,180 --> 00:06:20,530 Let's go. 134 00:06:20,560 --> 00:06:20,990 Where is it? 135 00:06:21,020 --> 00:06:21,480 Over there. 136 00:06:21,910 --> 00:06:22,680 How is she? 137 00:06:22,680 --> 00:06:23,330 How many weeks pregnant? 138 00:06:23,330 --> 00:06:24,290 Any complications? 139 00:06:24,710 --> 00:06:25,860 36 weeks. 140 00:06:25,950 --> 00:06:26,620 No illness. 141 00:06:26,830 --> 00:06:27,590 We wanted to go to our hometown 142 00:06:27,670 --> 00:06:28,310 to have the baby. 143 00:06:28,430 --> 00:06:29,880 But she started to feel pain on the way. 144 00:06:29,910 --> 00:06:30,870 She's having outflow now. 145 00:06:37,950 --> 00:06:38,750 How do you feel now? 146 00:06:38,920 --> 00:06:39,670 Can you hear me? 147 00:06:39,790 --> 00:06:41,710 Doctor. Please save my baby. 148 00:06:42,720 --> 00:06:43,430 Relax. 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,390 I'll put down your seat first. 150 00:06:45,870 --> 00:06:46,440 Find something 151 00:06:46,480 --> 00:06:47,150 to put under her bottom. 152 00:06:47,470 --> 00:06:47,760 Okay. 153 00:06:48,380 --> 00:06:49,150 When your bottom is high up, 154 00:06:49,290 --> 00:06:50,550 there will be less outflow. 155 00:06:50,920 --> 00:06:51,520 Don't worry. 156 00:06:51,670 --> 00:06:52,600 She's having a baby. 157 00:06:53,270 --> 00:06:54,150 She's delivering now. 158 00:06:54,840 --> 00:06:55,350 Stuck in traffic here. 159 00:06:56,159 --> 00:06:56,560 She's having it now? 160 00:06:56,800 --> 00:06:57,110 Heave. 161 00:06:57,840 --> 00:06:58,750 Easy, easy. 162 00:06:59,520 --> 00:06:59,950 It's okay. 163 00:07:00,610 --> 00:07:01,320 It's gonna be okay, baby. 164 00:07:02,190 --> 00:07:02,830 Keep it as high as possible. 165 00:07:02,880 --> 00:07:03,190 Okay. 166 00:07:03,430 --> 00:07:03,920 Easy. 167 00:07:05,030 --> 00:07:05,710 Did you call an ambulance? 168 00:07:06,270 --> 00:07:06,780 I did. 169 00:07:06,950 --> 00:07:08,040 But look at the traffic. 170 00:07:08,190 --> 00:07:08,760 I don't know 171 00:07:08,790 --> 00:07:09,400 when they'll be here. 172 00:07:09,710 --> 00:07:10,710 Do you know the fetus's position? 173 00:07:11,110 --> 00:07:12,030 We did an ultrasound last week. 174 00:07:12,130 --> 00:07:13,190 They said the head is up. 175 00:07:14,030 --> 00:07:14,510 Breech position. 176 00:07:16,960 --> 00:07:17,440 Do you mind 177 00:07:17,470 --> 00:07:18,470 if I check your cervix? 178 00:07:20,990 --> 00:07:21,440 Do you have 179 00:07:21,470 --> 00:07:22,410 ethanal in the car? 180 00:07:22,440 --> 00:07:23,510 or strong alcohol? 181 00:07:23,710 --> 00:07:24,150 Yes. 182 00:07:24,390 --> 00:07:25,430 We have a box of liquor. 183 00:07:37,840 --> 00:07:38,350 Okay. Thank you. 184 00:07:39,550 --> 00:07:40,510 I'll check it for you. 185 00:07:40,870 --> 00:07:41,320 Relax. 186 00:07:42,350 --> 00:07:43,240 Don't film it. 187 00:07:43,990 --> 00:07:45,150 Yeah. Stand back. 188 00:07:45,390 --> 00:07:45,790 Stop filming. 189 00:07:46,230 --> 00:07:46,830 She's having a baby. 190 00:07:46,870 --> 00:07:47,310 Stop looking. 191 00:07:49,550 --> 00:07:49,980 Doctor. 192 00:07:50,710 --> 00:07:51,590 How is she? 193 00:07:52,950 --> 00:07:53,750 She has a cord prolapse. 194 00:07:54,560 --> 00:07:55,150 Really? 195 00:07:56,630 --> 00:07:56,990 You… 196 00:07:57,390 --> 00:07:58,070 What does it mean? 197 00:07:59,110 --> 00:07:59,670 Cord prolapse 198 00:07:59,909 --> 00:08:00,950 is a childbirth complication 199 00:08:01,110 --> 00:08:02,230 that's highly fatal to the fetus. 200 00:08:02,910 --> 00:08:03,550 Because cord prolapse 201 00:08:03,710 --> 00:08:04,590 causes pressure, 202 00:08:05,280 --> 00:08:05,920 and the blood flow 203 00:08:05,950 --> 00:08:07,030 of the cord 204 00:08:07,600 --> 00:08:08,040 can be blocked. 205 00:08:08,870 --> 00:08:09,630 The lack of oxygen for the fetus 206 00:08:10,320 --> 00:08:11,180 will cause 207 00:08:11,650 --> 00:08:12,950 serious fetal distress. 208 00:08:13,480 --> 00:08:14,440 In more serious cases, 209 00:08:14,870 --> 00:08:15,800 the fetus can die from asphyxia. 210 00:08:16,390 --> 00:08:16,710 What… 211 00:08:16,980 --> 00:08:17,780 What should we do? 212 00:08:18,120 --> 00:08:18,350 When… 213 00:08:18,670 --> 00:08:19,440 When will the ambulance 214 00:08:19,470 --> 00:08:20,110 be here? 215 00:08:21,490 --> 00:08:22,200 I'll try my best 216 00:08:22,230 --> 00:08:23,360 to hold the fetus's breech 217 00:08:23,950 --> 00:08:25,390 to heave the cord a little bit. 218 00:08:25,640 --> 00:08:26,340 So there will be less pressure 219 00:08:26,370 --> 00:08:27,070 on the cord. 220 00:08:27,630 --> 00:08:28,670 But I won't be able to do it for long. 221 00:08:29,340 --> 00:08:30,870 I'll try to ask them to send a helicopter. 222 00:08:31,310 --> 00:08:32,110 Ask the ambulance 223 00:08:32,309 --> 00:08:33,039 to come quickly. 224 00:08:33,169 --> 00:08:33,750 Okay. 225 00:08:37,669 --> 00:08:37,990 Hello. 226 00:08:38,010 --> 00:08:38,510 Hello. 227 00:08:38,530 --> 00:08:39,070 I need rescue now. 228 00:08:39,190 --> 00:08:39,630 Ambulance? 229 00:08:39,770 --> 00:08:40,590 We are on the G6 highway. 230 00:08:40,610 --> 00:08:41,309 When will you be here? 231 00:08:41,330 --> 00:08:42,510 Just passed the Qinghe toll station 232 00:08:42,530 --> 00:08:43,490 for about two kilometers. 233 00:08:45,070 --> 00:08:46,150 The ambulance is stuck on the way. 234 00:08:46,310 --> 00:08:47,230 They can't be here soon. 235 00:08:47,470 --> 00:08:48,040 The helicopter will be here 236 00:08:48,070 --> 00:08:48,800 in about ten minutes. 237 00:08:49,070 --> 00:08:49,870 Can you keep it for that long? 238 00:08:50,790 --> 00:08:51,250 I can. 239 00:08:51,630 --> 00:08:52,030 Don't worry about me. 240 00:08:53,070 --> 00:08:54,240 But now there's a problem. 241 00:08:54,510 --> 00:08:55,990 The helicopter can only land 242 00:08:56,390 --> 00:08:57,630 on the ground 243 00:08:57,750 --> 00:08:58,150 about a kilometer away. 244 00:08:58,470 --> 00:08:59,380 We need to send her there 245 00:08:59,630 --> 00:09:00,830 by ourselves. 246 00:09:04,350 --> 00:09:05,070 Everyone. 247 00:09:05,470 --> 00:09:06,660 Can you please help me? 248 00:09:06,940 --> 00:09:07,710 Help me move my wife 249 00:09:07,950 --> 00:09:08,790 over there. 250 00:09:09,310 --> 00:09:10,440 Thank you so much. 251 00:09:10,760 --> 00:09:11,610 I won't forget this. 252 00:09:11,610 --> 00:09:12,080 You are all my saviors. 253 00:09:12,080 --> 00:09:12,640 Get up. 254 00:09:13,130 --> 00:09:13,930 We'll help you. 255 00:09:13,930 --> 00:09:14,350 Don't. 256 00:09:14,350 --> 00:09:14,920 Everybody 257 00:09:14,920 --> 00:09:15,710 has a difficult time. 258 00:09:15,860 --> 00:09:16,330 We'll help you. 259 00:09:16,840 --> 00:09:17,520 Don't worry. 260 00:09:17,650 --> 00:09:18,260 Thank you. 261 00:09:18,320 --> 00:09:18,970 Thank you so much. 262 00:09:19,030 --> 00:09:20,190 Listen to me, everybody. 263 00:09:20,300 --> 00:09:22,020 The pregnant woman has a cord prolapse. 264 00:09:22,210 --> 00:09:23,140 Dr. Du is trying her best 265 00:09:23,210 --> 00:09:24,750 to hold the baby. 266 00:09:24,890 --> 00:09:26,020 When you are moving her, 267 00:09:26,020 --> 00:09:27,680 you have to be very slow and steady. 268 00:09:27,780 --> 00:09:28,870 We have to send her 269 00:09:28,910 --> 00:09:29,420 to the helicopter 270 00:09:29,580 --> 00:09:30,700 safely. 271 00:09:31,370 --> 00:09:32,060 Any questions? 272 00:09:32,300 --> 00:09:32,610 Okay. 273 00:09:32,660 --> 00:09:33,780 No questions. 274 00:09:33,840 --> 00:09:34,450 Okay, come on. 275 00:09:34,450 --> 00:09:35,380 Thank you so much. 276 00:09:35,650 --> 00:09:36,170 Let's do it. 277 00:10:20,530 --> 00:10:21,810 Listen to me, everybody. 278 00:10:22,050 --> 00:10:23,850 The pregnant woman has a cord prolapse. 279 00:10:24,450 --> 00:10:25,490 Dr. Du is trying her best… 280 00:10:25,690 --> 00:10:26,140 Dear. 281 00:10:26,210 --> 00:10:26,850 Dear. 282 00:10:26,930 --> 00:10:27,440 Look at this. 283 00:10:28,650 --> 00:10:29,050 Have a look. 284 00:10:29,650 --> 00:10:30,060 What? 285 00:10:31,090 --> 00:10:31,690 Are they 286 00:10:32,330 --> 00:10:34,530 Dr. Du and Dr. Liu? 287 00:10:35,290 --> 00:10:36,340 That's them. 288 00:10:37,420 --> 00:10:38,650 Are they saving people? 289 00:10:38,940 --> 00:10:39,840 A vlogger 290 00:10:39,900 --> 00:10:40,580 just sent this. 291 00:10:41,050 --> 00:10:42,570 A pregnant woman is having 292 00:10:42,730 --> 00:10:45,050 cord prolapse 293 00:10:45,370 --> 00:10:46,320 on the highway. 294 00:10:46,850 --> 00:10:47,890 A lady doctor 295 00:10:48,170 --> 00:10:48,980 arrived in time to help her. 296 00:10:50,130 --> 00:10:50,590 I wonder 297 00:10:50,620 --> 00:10:51,650 how they are doing now. 298 00:10:52,340 --> 00:10:53,130 I'll call Dr. Liu 299 00:10:53,130 --> 00:10:53,610 and ask about it now. 300 00:10:54,530 --> 00:10:55,050 Yeah. Do it. 301 00:11:00,570 --> 00:11:01,380 He didn't answer. 302 00:11:02,930 --> 00:11:03,850 Of course, he's occupied 303 00:11:03,870 --> 00:11:04,810 saving people. 304 00:11:05,860 --> 00:11:07,050 Pity. 305 00:11:07,530 --> 00:11:08,060 If only I can talk to them 306 00:11:08,100 --> 00:11:09,410 on video, 307 00:11:09,610 --> 00:11:10,570 so we can live stream them 308 00:11:10,570 --> 00:11:12,030 saving people. 309 00:11:12,100 --> 00:11:13,530 It'll attract so many viewers. 310 00:11:14,050 --> 00:11:16,370 Perhaps Dr. Du can even 311 00:11:16,530 --> 00:11:17,850 become an influencer. 312 00:11:18,010 --> 00:11:18,580 Yeah. 313 00:11:18,820 --> 00:11:19,860 This is a good thing. 314 00:11:20,010 --> 00:11:21,090 We have to promote it. 315 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 Yeah. We do. 316 00:11:23,290 --> 00:11:29,060 [Lanhai People's Hospital] 317 00:11:29,370 --> 00:11:29,370 [Emergency Room] 318 00:11:29,370 --> 00:11:31,590 [Attending Physician Li Junxiao] 319 00:11:39,210 --> 00:11:40,090 Go fetch your medicine. 320 00:11:41,940 --> 00:11:42,460 Doctor. 321 00:11:43,110 --> 00:11:44,410 My wife got the virus too. 322 00:11:44,800 --> 00:11:45,600 The flu 323 00:11:45,650 --> 00:11:46,370 is quite serious, right? 324 00:11:46,890 --> 00:11:47,690 Looks like it. 325 00:11:49,710 --> 00:11:50,370 Thank you. 326 00:11:50,610 --> 00:11:51,010 Go. 327 00:11:55,930 --> 00:11:57,290 Let's go have lunch. 328 00:11:58,740 --> 00:11:59,690 I don't have time. 329 00:11:59,710 --> 00:12:00,850 The patients are waiting. 330 00:12:01,340 --> 00:12:02,340 Why are you wearing a mask? 331 00:12:02,370 --> 00:12:03,780 I'm going to have lunch. 332 00:12:04,100 --> 00:12:05,350 Right. How is your sister? 333 00:12:05,460 --> 00:12:06,650 Just finished her round of chemo. 334 00:12:07,020 --> 00:12:07,780 She's resting at home. 335 00:12:08,220 --> 00:12:09,090 Thank you so much, old pal. 336 00:12:09,260 --> 00:12:10,170 It's my honor. 337 00:12:10,660 --> 00:12:11,390 You were so much better than me 338 00:12:11,410 --> 00:12:12,420 when we were in school. 339 00:12:12,470 --> 00:12:13,370 I worked my butt off 340 00:12:13,400 --> 00:12:14,300 to get into the local medical school. 341 00:12:14,740 --> 00:12:15,530 I couldn't even dream 342 00:12:15,570 --> 00:12:16,690 that one day I'd be working 343 00:12:16,730 --> 00:12:17,460 with someone like you. 344 00:12:18,320 --> 00:12:19,070 I really learned a lot 345 00:12:19,090 --> 00:12:19,990 from you recently. 346 00:12:20,250 --> 00:12:20,850 But I feel 347 00:12:20,870 --> 00:12:21,860 a bit sorry for you. 348 00:12:22,060 --> 00:12:22,940 You are from 349 00:12:22,970 --> 00:12:24,110 Shengji Hospital. 350 00:12:24,130 --> 00:12:24,730 But they transferred you to the emergency department 351 00:12:24,760 --> 00:12:25,860 just when you got in here. 352 00:12:25,950 --> 00:12:26,710 Do you blame me? 353 00:12:28,130 --> 00:12:28,730 It's okay. 354 00:12:29,570 --> 00:12:30,570 I can deal with 355 00:12:30,600 --> 00:12:31,440 those flu patients. 356 00:12:32,090 --> 00:12:33,890 But I just feel that the flu 357 00:12:34,010 --> 00:12:34,810 is more serious than we think. 358 00:12:35,250 --> 00:12:35,890 I've seen it developing into pneumonia 359 00:12:36,050 --> 00:12:37,290 in many cases. 360 00:12:38,170 --> 00:12:39,130 You'd better wear your mask. 361 00:12:40,180 --> 00:12:42,010 It's fine. It's not the first time. 362 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 I heard that the superior hospital 363 00:12:43,650 --> 00:12:44,290 had already taken a sample 364 00:12:44,490 --> 00:12:45,330 and reported it. 365 00:12:45,690 --> 00:12:46,410 But we don't know 366 00:12:46,570 --> 00:12:47,330 when the result will come out. 367 00:12:47,850 --> 00:12:48,810 I'm just a little worried. 368 00:12:49,730 --> 00:12:50,190 It's okay. 369 00:12:50,220 --> 00:12:51,330 It's like this every winter. 370 00:12:51,420 --> 00:12:51,830 Okay? 371 00:12:51,900 --> 00:12:52,850 Come with me. 372 00:12:52,880 --> 00:12:55,450 You need to be fed before work. 373 00:12:56,140 --> 00:12:57,100 Let's go. 374 00:12:58,610 --> 00:12:59,500 Put on your mask. 375 00:12:59,850 --> 00:13:00,380 It's fine. 376 00:13:00,400 --> 00:13:01,290 Just come with me. 377 00:13:20,410 --> 00:13:21,140 Why are you here? 378 00:13:21,580 --> 00:13:22,930 I want to ask you. 379 00:13:24,330 --> 00:13:25,690 Weren't you going to propose? 380 00:13:26,820 --> 00:13:28,060 Why didn't you do it? 381 00:13:29,570 --> 00:13:30,090 Congrui. 382 00:13:32,270 --> 00:13:33,790 Both of us have to face the reality. 383 00:13:34,240 --> 00:13:35,590 I don't want a diamond ring. 384 00:13:36,310 --> 00:13:37,260 I want sincerity. 385 00:13:39,960 --> 00:13:40,920 You shouldn't have come now. 386 00:13:41,410 --> 00:13:42,280 There's an influenza 387 00:13:42,310 --> 00:13:43,540 spreading around here. 388 00:13:44,170 --> 00:13:45,180 It's highly contagious. 389 00:13:45,380 --> 00:13:46,730 Put on your mask. 390 00:13:47,100 --> 00:13:48,060 Then I'll take you to lunch. 391 00:13:48,350 --> 00:13:49,280 And then you'll go home. 392 00:13:49,380 --> 00:13:49,740 Be good, okay? 393 00:13:51,600 --> 00:13:52,460 I'm not going home. 394 00:13:53,540 --> 00:13:54,690 I took a day off 395 00:13:55,380 --> 00:13:56,570 to talk to you 396 00:13:57,100 --> 00:13:58,290 about us. 397 00:13:59,500 --> 00:14:00,340 I want to get back together with you. 398 00:14:02,890 --> 00:14:03,900 I've asked you before 399 00:14:04,250 --> 00:14:05,570 if you still want to marry me. 400 00:14:05,810 --> 00:14:06,860 And you didn't answer. 401 00:14:07,660 --> 00:14:09,060 I thought you didn't like me anymore. 402 00:14:10,050 --> 00:14:11,730 Turned out, 403 00:14:11,760 --> 00:14:13,540 you went to book a diamond ring for me. 404 00:14:14,780 --> 00:14:16,060 I'm waiting for you here. 405 00:14:16,620 --> 00:14:18,820 I'll wait till you can face 406 00:14:18,850 --> 00:14:19,930 your true self. 407 00:14:21,300 --> 00:14:21,740 Junxiao. 408 00:14:22,630 --> 00:14:23,150 Junxiao. 409 00:14:23,490 --> 00:14:24,660 The sample check result is back. 410 00:14:24,860 --> 00:14:25,740 This is not regular flu. 411 00:14:25,740 --> 00:14:26,460 It's a virus 412 00:14:26,460 --> 00:14:27,300 that's similar to SARS. 413 00:14:28,180 --> 00:14:29,100 Really? 414 00:14:30,010 --> 00:14:30,810 Does the virus 415 00:14:30,980 --> 00:14:32,260 affect pregnant women and fetuses? 416 00:14:32,330 --> 00:14:33,500 We don't know yet. 417 00:14:33,970 --> 00:14:34,740 The hospital has to secure an area 418 00:14:34,760 --> 00:14:36,100 to build isolation wards 419 00:14:36,260 --> 00:14:37,740 for patients with symptoms like 420 00:14:37,900 --> 00:14:38,410 fever and coughing. 421 00:14:38,610 --> 00:14:39,650 I'll take charge. 422 00:14:40,170 --> 00:14:40,580 Congrui. 423 00:14:41,460 --> 00:14:42,500 It's very dangerous here. 424 00:14:42,660 --> 00:14:43,250 Go home. 425 00:14:43,620 --> 00:14:45,100 We'll talk about us 426 00:14:45,300 --> 00:14:46,570 after I'm finished with all this. 427 00:14:46,950 --> 00:14:47,790 In this case, 428 00:14:48,120 --> 00:14:49,350 I don't think I can go home. 429 00:14:59,610 --> 00:15:00,070 Hello. 430 00:15:01,530 --> 00:15:02,370 Yes. This is Du Di. 431 00:15:07,660 --> 00:15:08,790 I already have a job. 432 00:15:08,990 --> 00:15:09,660 Unfortunately. 433 00:15:12,650 --> 00:15:14,060 I'll pass for now. 434 00:15:14,530 --> 00:15:15,500 Thank you for your trust. 435 00:15:19,280 --> 00:15:20,330 All the hospitals 436 00:15:20,350 --> 00:15:21,310 are fighting to win over 437 00:15:21,340 --> 00:15:22,130 my girlfriend so soon. 438 00:15:22,430 --> 00:15:23,450 Stop teasing me. 439 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Surprise. 440 00:15:26,180 --> 00:15:27,370 You bought flowers again? 441 00:15:27,940 --> 00:15:28,740 Did you forget 442 00:15:28,940 --> 00:15:29,780 the nightmare with 520 roses 443 00:15:29,940 --> 00:15:30,530 last time? 444 00:15:30,730 --> 00:15:31,940 I saw them on the way back. 445 00:15:32,100 --> 00:15:32,850 So I bought them. 446 00:15:33,180 --> 00:15:34,620 This is the flavor of life. 447 00:15:34,900 --> 00:15:36,580 You need to learn to enjoy your life. 448 00:15:38,420 --> 00:15:39,060 So, Dr. Liu, 449 00:15:39,380 --> 00:15:40,700 the one who enjoys his life, 450 00:15:41,210 --> 00:15:41,910 are you hungry? 451 00:15:41,940 --> 00:15:42,780 Do you want to eat? 452 00:15:43,860 --> 00:15:44,540 Dudu. 453 00:15:44,570 --> 00:15:45,650 What did you make for me this time? 454 00:15:45,960 --> 00:15:46,340 Guess. 455 00:15:54,040 --> 00:15:55,330 Slow down. 456 00:15:55,920 --> 00:15:56,980 It's delicious. 457 00:15:57,060 --> 00:15:57,750 If you get tired of being a doctor, 458 00:15:57,780 --> 00:15:58,620 you can still be a cook. 459 00:16:00,860 --> 00:16:01,300 Right. 460 00:16:01,680 --> 00:16:02,590 Why are all the hospitals 461 00:16:02,740 --> 00:16:03,830 starting to call me now? 462 00:16:03,860 --> 00:16:04,660 Why is that? 463 00:16:04,930 --> 00:16:06,330 My phone's always ringing these days. 464 00:16:06,590 --> 00:16:07,560 Didn't you see? 465 00:16:08,020 --> 00:16:09,280 The video of you saving people 466 00:16:09,310 --> 00:16:10,540 is all over the internet. 467 00:16:10,700 --> 00:16:11,620 It's trending now. 468 00:16:15,220 --> 00:16:17,370 Of course all the hospitals 469 00:16:17,770 --> 00:16:19,180 would want a professional and altruistic doctor. 470 00:16:19,380 --> 00:16:20,020 Only Director Tian doesn't know 471 00:16:20,040 --> 00:16:21,100 to value good doctors. 472 00:16:21,340 --> 00:16:21,890 Look. 473 00:16:23,940 --> 00:16:24,420 Make way. 474 00:16:24,530 --> 00:16:24,980 Make way. 475 00:16:24,980 --> 00:16:25,540 Please, make way. 476 00:16:25,570 --> 00:16:26,100 Be careful. 477 00:16:26,490 --> 00:16:27,220 Move a little. 478 00:16:27,540 --> 00:16:28,100 Slow down. 479 00:16:28,130 --> 00:16:28,700 Easy. 480 00:16:29,330 --> 00:16:29,870 Steady. 481 00:16:29,900 --> 00:16:30,440 Steady. 482 00:16:31,120 --> 00:16:31,580 Be careful. 483 00:16:31,580 --> 00:16:31,970 Careful. 484 00:16:32,290 --> 00:16:32,760 Easy. 485 00:16:33,020 --> 00:16:33,370 Watch your feet. 486 00:16:33,740 --> 00:16:34,140 Aunt. 487 00:16:34,950 --> 00:16:35,670 Don't do this. 488 00:16:35,730 --> 00:16:36,380 We need a doctor. 489 00:16:37,650 --> 00:16:38,100 Make way. 490 00:16:38,460 --> 00:16:39,450 My dad is feeling so bad. 491 00:16:39,620 --> 00:16:40,110 It's okay. 492 00:16:40,140 --> 00:16:40,460 Dad. 493 00:16:40,660 --> 00:16:41,700 Put on another one. 494 00:16:41,930 --> 00:16:42,260 For safety. 495 00:16:42,460 --> 00:16:43,410 Calm down. 496 00:16:44,380 --> 00:16:45,420 Lanhai Hospital. 497 00:16:47,410 --> 00:16:49,180 Li Junxiao's hometown is in Lanhai. 498 00:16:50,140 --> 00:16:51,470 Could Lanhai Hospital 499 00:16:51,500 --> 00:16:52,490 be the county hospital he went to? 500 00:16:54,700 --> 00:16:55,580 Congrui just went there. 501 00:16:55,610 --> 00:16:56,110 I need to call her 502 00:16:56,140 --> 00:16:56,820 and ask what happened. 503 00:17:05,780 --> 00:17:06,859 The phone you dialed 504 00:17:06,880 --> 00:17:08,160 is not answered for the moment. 505 00:17:08,780 --> 00:17:09,390 How is it? 506 00:17:13,859 --> 00:17:15,060 The phone you dialed 507 00:17:15,060 --> 00:17:15,730 is not answered for the moment. 508 00:17:15,730 --> 00:17:16,410 She's not answering. 509 00:17:17,339 --> 00:17:18,420 Maybe she didn't hear the ring. 510 00:17:19,079 --> 00:17:19,690 Call her later. 511 00:17:21,839 --> 00:17:23,040 I know Congrui. 512 00:17:23,190 --> 00:17:24,480 If the situation is really so serious, 513 00:17:24,500 --> 00:17:24,940 she would stay there 514 00:17:24,980 --> 00:17:25,849 and help out. 515 00:17:32,980 --> 00:17:33,510 Congrui. 516 00:17:33,820 --> 00:17:35,300 You didn't rest well for two days. 517 00:17:35,870 --> 00:17:36,620 Go to the lounge later 518 00:17:36,660 --> 00:17:37,060 and get some sleep. 519 00:17:37,850 --> 00:17:39,130 You stayed up longer than I did. 520 00:17:40,460 --> 00:17:41,410 Look at all the people 521 00:17:41,450 --> 00:17:42,490 in there. 522 00:17:42,820 --> 00:17:43,900 You can't tell who caught the flu 523 00:17:44,100 --> 00:17:44,660 and who didn't. 524 00:17:44,900 --> 00:17:46,140 We can't let it go on like this. 525 00:17:46,540 --> 00:17:47,820 Now in the O&G department, 526 00:17:47,970 --> 00:17:49,540 the confirmed and suspected cases 527 00:17:49,560 --> 00:17:50,100 are increasing every day. 528 00:17:50,250 --> 00:17:51,460 I heard that some doctors in other departments 529 00:17:51,490 --> 00:17:52,420 have also been infected. 530 00:17:52,590 --> 00:17:53,270 We don't have any 531 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 protective measure. 532 00:17:54,580 --> 00:17:56,020 Just a mask every day. 533 00:17:56,620 --> 00:17:57,140 I'm afraid 534 00:17:57,170 --> 00:17:58,140 that we get infected someday. 535 00:18:01,300 --> 00:18:02,500 The isolation ward is not enough. 536 00:18:02,820 --> 00:18:04,350 We can't take any severe cases 537 00:18:04,830 --> 00:18:06,180 with the capacity of this hospital. 538 00:18:06,250 --> 00:18:07,860 Not to mention, 539 00:18:08,060 --> 00:18:08,830 we lack medical supplies. 540 00:18:11,020 --> 00:18:12,180 You reminded me. 541 00:18:12,460 --> 00:18:13,380 I need to call 542 00:18:13,420 --> 00:18:14,010 the superior in Shengji 543 00:18:14,980 --> 00:18:16,080 and ask him about the impact 544 00:18:16,110 --> 00:18:16,800 of the flu on pregnant women. 545 00:18:21,330 --> 00:18:21,770 Junxiao. 546 00:18:22,380 --> 00:18:23,400 Why are there so many pregnant women 547 00:18:23,420 --> 00:18:24,380 in your hospital? 548 00:18:24,580 --> 00:18:26,000 This is a big county 549 00:18:26,260 --> 00:18:27,450 with a large population. 550 00:18:27,670 --> 00:18:28,310 And this is 551 00:18:28,350 --> 00:18:29,030 the only big hospital here. 552 00:18:29,700 --> 00:18:30,300 Director Tian. 553 00:18:30,340 --> 00:18:31,310 What medicine and dosage 554 00:18:31,340 --> 00:18:32,690 should we use on pregnant women with the flu? 555 00:18:33,180 --> 00:18:34,500 Can the fetus be infected? 556 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 We don't know anything. 557 00:18:35,870 --> 00:18:36,870 I'm really worried 558 00:18:36,900 --> 00:18:38,100 that we can't take in 559 00:18:38,250 --> 00:18:38,820 so many patients 560 00:18:38,860 --> 00:18:39,780 with the hospital's capacity. 561 00:18:39,980 --> 00:18:40,740 They have transferred people 562 00:18:40,760 --> 00:18:41,700 from other hospitals 563 00:18:42,260 --> 00:18:43,940 to help at Lanhai county. 564 00:18:44,230 --> 00:18:45,110 In principle, the deployment 565 00:18:45,300 --> 00:18:45,860 is unified. 566 00:18:46,200 --> 00:18:46,980 But considering the number of pregnant women 567 00:18:47,010 --> 00:18:48,580 in your hospital, 568 00:18:49,090 --> 00:18:50,570 I'll tell my superior 569 00:18:50,820 --> 00:18:51,710 and see if we can send a team 570 00:18:51,780 --> 00:18:52,380 to back you up. 571 00:18:52,780 --> 00:18:53,590 Thank you, Director Tian. 572 00:18:54,100 --> 00:18:55,900 But you have to hurry up. 573 00:18:56,010 --> 00:18:56,420 Junxiao. 574 00:18:56,740 --> 00:18:57,140 Don't worry. 575 00:18:57,580 --> 00:18:58,900 I'm going downtown now. 576 00:19:16,740 --> 00:19:17,050 Hello? 577 00:19:18,460 --> 00:19:18,980 Du Di, 578 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 I'm so sad. 579 00:19:21,300 --> 00:19:21,980 What's going on? 580 00:19:23,220 --> 00:19:24,060 What happened? 581 00:19:24,340 --> 00:19:25,100 Come on, 582 00:19:26,020 --> 00:19:26,930 what happened? 583 00:19:27,330 --> 00:19:27,700 Are you alright? 584 00:19:27,900 --> 00:19:28,780 Tell me you're not infected. 585 00:19:29,010 --> 00:19:30,020 I'm not alright, 586 00:19:30,860 --> 00:19:32,170 not at all. 587 00:19:32,740 --> 00:19:33,360 You know what? 588 00:19:33,410 --> 00:19:34,250 Some patients 589 00:19:34,420 --> 00:19:35,900 were getting better, 590 00:19:36,100 --> 00:19:37,300 but they still died. 591 00:19:37,580 --> 00:19:38,780 I've never seen 592 00:19:38,980 --> 00:19:40,570 such a weird epidemic. 593 00:19:41,210 --> 00:19:42,690 We're so helpless 594 00:19:43,930 --> 00:19:44,880 and could only watch their conditions 595 00:19:44,900 --> 00:19:46,300 get worse. 596 00:19:46,550 --> 00:19:47,390 Don't be afraid. 597 00:19:48,620 --> 00:19:49,980 Wait for me. I'll go find you. 598 00:19:50,180 --> 00:19:50,820 You can't come. 599 00:19:50,840 --> 00:19:52,300 It's dangerous here. 600 00:19:52,570 --> 00:19:53,660 Since you can be there, so can I. 601 00:19:54,010 --> 00:19:54,940 That's it. 602 00:19:55,380 --> 00:19:56,570 I've just 603 00:19:56,730 --> 00:19:57,700 gathered some supplies 604 00:19:57,900 --> 00:19:58,820 and I'll bring them with me. 605 00:19:59,290 --> 00:20:00,660 You must take care of yourself 606 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 and stay safe. 607 00:20:04,180 --> 00:20:05,540 I'll take care of myself. 608 00:20:06,710 --> 00:20:07,180 Wait for me. 609 00:20:08,070 --> 00:20:08,670 Yeah. 610 00:20:23,210 --> 00:20:24,260 Don't you have the key? 611 00:20:24,460 --> 00:20:25,500 You wouldn't know who is here. 612 00:20:28,460 --> 00:20:29,160 Director Tian? 613 00:20:29,380 --> 00:20:30,340 What brings you here? 614 00:20:30,610 --> 00:20:31,620 If I'm not coming, 615 00:20:31,820 --> 00:20:33,100 I'm afraid you would be working 616 00:20:33,130 --> 00:20:33,700 at another hospital. 617 00:20:34,540 --> 00:20:35,060 Let's talk inside. 618 00:20:36,020 --> 00:20:36,780 Director Tian, come in, please. 619 00:20:40,420 --> 00:20:41,450 I told Director Tian 620 00:20:41,730 --> 00:20:43,130 that many hospitals are contacting you. 621 00:20:43,210 --> 00:20:44,450 You're starting to consider it, right? 622 00:20:47,990 --> 00:20:48,510 Du Di, 623 00:20:49,100 --> 00:20:49,970 I'm here today 624 00:20:50,330 --> 00:20:51,260 to reinstate you. 625 00:20:52,140 --> 00:20:53,420 You may go back to Shengji. 626 00:20:54,420 --> 00:20:54,910 Director Tian, 627 00:20:54,970 --> 00:20:56,540 are you here in person 628 00:20:57,150 --> 00:20:58,460 just to reinstate me? 629 00:21:01,820 --> 00:21:02,830 Really? 630 00:21:03,220 --> 00:21:04,410 It's unbelievable. 631 00:21:04,650 --> 00:21:05,490 Why is it unbelievable? 632 00:21:05,810 --> 00:21:06,460 You have no idea 633 00:21:06,480 --> 00:21:07,810 how much viewers 634 00:21:07,840 --> 00:21:08,810 the expressway rescue video has attracted. 635 00:21:09,340 --> 00:21:10,420 That's not a big deal at all. 636 00:21:10,820 --> 00:21:11,480 This actually has little to do 637 00:21:11,500 --> 00:21:12,140 with the video. 638 00:21:13,140 --> 00:21:13,940 Your father went to the hospital 639 00:21:13,960 --> 00:21:15,180 and withdrew his complaint against you. 640 00:21:15,870 --> 00:21:16,610 That's why 641 00:21:16,610 --> 00:21:17,450 I can sit here today. 642 00:21:18,060 --> 00:21:19,070 According to the hospital's decision, 643 00:21:19,290 --> 00:21:20,340 given your 644 00:21:20,340 --> 00:21:21,500 excellent performance, 645 00:21:21,650 --> 00:21:22,180 both you and Wu Congrui 646 00:21:22,180 --> 00:21:23,300 are appointed as chief resident. 647 00:21:23,860 --> 00:21:24,300 We hope 648 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 you can keep working hard, 649 00:21:26,820 --> 00:21:27,970 and keep helping pregnant women 650 00:21:28,770 --> 00:21:30,140 and delivering babies 651 00:21:30,340 --> 00:21:31,590 in Shengji's Obstetric and Gynecologic Department. 652 00:21:32,170 --> 00:21:32,770 Director Tian, 653 00:21:33,300 --> 00:21:34,890 we're so honored 654 00:21:34,980 --> 00:21:36,370 that you come in person to announce this. 655 00:21:36,810 --> 00:21:37,650 Don't be garrulous. 656 00:21:39,700 --> 00:21:40,300 Director Tian, 657 00:21:40,990 --> 00:21:42,550 I really appreciate you for coming in person. 658 00:21:43,450 --> 00:21:44,890 But I can't go back now. 659 00:21:46,380 --> 00:21:47,220 You seem to harbor resentment. 660 00:21:47,730 --> 00:21:49,100 You have no idea how many times 661 00:21:49,340 --> 00:21:50,450 I went to the general office for you. 662 00:21:52,620 --> 00:21:54,340 It's normal for you to harbor resentment. 663 00:21:55,140 --> 00:21:55,980 But we are all 664 00:21:56,010 --> 00:21:57,260 on your side 665 00:21:57,810 --> 00:21:58,980 and all looking forward to your return. 666 00:21:59,490 --> 00:22:00,700 Director Tian, I don't mean that. 667 00:22:01,740 --> 00:22:02,500 I'm not harboring resentment. 668 00:22:03,070 --> 00:22:03,550 Okay then. 669 00:22:03,820 --> 00:22:04,260 Let's go. 670 00:22:04,740 --> 00:22:05,380 But now, 671 00:22:05,420 --> 00:22:06,610 I have a more important thing to do. 672 00:22:07,380 --> 00:22:08,220 I'll go to Lanhai first 673 00:22:08,530 --> 00:22:09,060 to find Congrui. 674 00:22:10,900 --> 00:22:11,690 Lanhai is now 675 00:22:12,220 --> 00:22:13,370 also the most important task for me. 676 00:22:14,170 --> 00:22:15,940 Junxiao has asked me for help many times. 677 00:22:16,180 --> 00:22:17,130 Shengji's medical team 678 00:22:17,260 --> 00:22:18,060 is about to leave. 679 00:22:18,290 --> 00:22:18,820 Du Di, 680 00:22:18,910 --> 00:22:19,550 would you like to 681 00:22:19,580 --> 00:22:20,860 be a doctor 682 00:22:20,980 --> 00:22:21,790 of Shengji's medical team 683 00:22:21,820 --> 00:22:22,340 to the front? 684 00:22:23,210 --> 00:22:23,780 I would. 685 00:22:24,490 --> 00:22:25,020 So would I. 686 00:22:27,180 --> 00:22:27,660 Why do I feel like 687 00:22:27,690 --> 00:22:29,020 I'm your marriage witness? 688 00:22:29,330 --> 00:22:29,720 Yeah? 689 00:22:31,540 --> 00:22:32,140 -Go pack the luggage. -OK. 690 00:22:32,540 --> 00:22:34,540 Let's leave on the first day of the Lunar New Year. 691 00:22:35,540 --> 00:22:36,650 The first day of the Lunar New Year? 692 00:22:37,490 --> 00:22:38,120 I can't wait. 693 00:22:38,370 --> 00:22:38,970 I'm leaving now. 694 00:22:51,260 --> 00:22:52,100 The hospital must have prepared 695 00:22:52,300 --> 00:22:53,580 a lot of supplies. 696 00:22:53,930 --> 00:22:54,620 Don't carry so many yourself. 697 00:22:55,610 --> 00:22:56,500 No. 698 00:22:56,830 --> 00:22:57,810 I'm worried. 699 00:22:58,780 --> 00:22:59,940 Bringing one more 700 00:22:59,960 --> 00:23:01,100 might save one more life. 701 00:23:02,530 --> 00:23:03,700 I just asked Congrui 702 00:23:03,900 --> 00:23:04,810 what they need most 703 00:23:05,010 --> 00:23:05,780 right now. 704 00:23:06,460 --> 00:23:07,330 Guess what? 705 00:23:08,970 --> 00:23:09,850 Diapers. 706 00:23:11,770 --> 00:23:13,180 Do they have so many babies? 707 00:23:13,420 --> 00:23:14,040 No. 708 00:23:14,660 --> 00:23:15,920 They have to work for a dozen hours 709 00:23:16,170 --> 00:23:17,940 in protective suits 710 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 and couldn't go to the toilet. 711 00:23:22,250 --> 00:23:22,990 I'll go buy those now. 712 00:23:23,090 --> 00:23:23,850 I've done that. 713 00:23:27,260 --> 00:23:28,620 You're more thoughtful. 714 00:23:28,900 --> 00:23:29,260 Thanks. 715 00:23:29,610 --> 00:23:30,220 Why thank me? 716 00:23:30,820 --> 00:23:32,220 You make me feel like I'm an outsider. 717 00:23:39,690 --> 00:23:41,290 Last weekend, 718 00:23:42,500 --> 00:23:43,730 were you planning 719 00:23:44,020 --> 00:23:45,410 to propose to me? 720 00:23:49,300 --> 00:23:50,820 You've known it. 721 00:23:51,380 --> 00:23:53,810 The trunk was filled with flowers and balloons. 722 00:23:54,550 --> 00:23:56,160 And once an hour, 723 00:23:56,260 --> 00:23:57,060 you would secretly 724 00:23:57,260 --> 00:23:58,610 report our location to Angel Naomi. 725 00:23:59,380 --> 00:24:00,260 If I still couldn't know it, 726 00:24:00,280 --> 00:24:01,070 I would be a fool. 727 00:24:03,780 --> 00:24:04,690 So, I didn't do 728 00:24:04,710 --> 00:24:05,770 my secret work well. 729 00:24:08,020 --> 00:24:08,660 I'm sorry 730 00:24:09,740 --> 00:24:11,430 that everything you prepared 731 00:24:11,450 --> 00:24:12,340 was ruined. 732 00:24:13,660 --> 00:24:15,500 My proposal was ruined, 733 00:24:15,980 --> 00:24:16,810 but my girlfriend 734 00:24:16,850 --> 00:24:18,240 heroically saved a mother and a baby. 735 00:24:18,260 --> 00:24:19,500 It's two lives. 736 00:24:19,850 --> 00:24:21,780 It's more significant than a proposal. 737 00:24:24,460 --> 00:24:25,100 Liu Nianbai, 738 00:24:27,630 --> 00:24:29,070 are you certain 739 00:24:29,620 --> 00:24:30,330 that you want to 740 00:24:30,360 --> 00:24:31,260 spend the rest of your life with me? 741 00:24:39,100 --> 00:24:39,980 About this, 742 00:24:41,100 --> 00:24:42,280 I'm more certain 743 00:24:42,300 --> 00:24:43,610 than every decision 744 00:24:44,500 --> 00:24:46,820 I've ever made. 745 00:24:50,320 --> 00:24:50,810 So, 746 00:24:52,340 --> 00:24:53,140 your answer is… 747 00:25:04,900 --> 00:25:05,820 I'll tell you 748 00:25:06,340 --> 00:25:07,010 when I come back alive. 749 00:25:25,610 --> 00:25:26,200 Wu Congrui. 750 00:25:30,340 --> 00:25:31,020 Du Di. 751 00:25:32,940 --> 00:25:34,050 It's so great to see you here. 752 00:25:34,340 --> 00:25:35,890 I'm here to fight alongside you. 753 00:25:36,860 --> 00:25:38,420 I brought masks and protective suits 754 00:25:38,450 --> 00:25:39,220 as well as diapers. 755 00:25:39,460 --> 00:25:40,530 They've been sent to the warehouse. 756 00:25:40,820 --> 00:25:41,880 There're shortages 757 00:25:41,940 --> 00:25:42,850 of all supplies. 758 00:25:43,180 --> 00:25:44,500 To save one protective suit, 759 00:25:44,770 --> 00:25:45,810 we dare not eat 760 00:25:45,860 --> 00:25:46,540 and drink 761 00:25:46,980 --> 00:25:47,770 to avoid going to the toilet. 762 00:25:47,940 --> 00:25:48,990 Many more medical supplies 763 00:25:49,020 --> 00:25:50,210 will be sent here 764 00:25:50,340 --> 00:25:50,700 with Shengji's medical team. 765 00:25:50,940 --> 00:25:51,650 That's really great. 766 00:25:52,140 --> 00:25:52,780 With your help, 767 00:25:52,900 --> 00:25:54,140 patients here would be saved. 768 00:25:54,780 --> 00:25:55,540 Come on, let me help you. 769 00:26:00,200 --> 00:26:03,150 [Isolation Area of Obstetrics and Gynecology] 770 00:26:05,810 --> 00:26:08,090 [Disinfection Area of Isolation Ward] 771 00:26:08,290 --> 00:26:09,130 Behind this door 772 00:26:09,210 --> 00:26:10,510 is the isolation area. 773 00:26:10,580 --> 00:26:11,780 There're three wards inside. 774 00:26:12,140 --> 00:26:13,080 In each ward, 775 00:26:13,130 --> 00:26:15,060 there're pregnant women infected. 776 00:26:15,470 --> 00:26:16,310 Two of them 777 00:26:16,380 --> 00:26:17,690 are in serious condition. 778 00:26:17,730 --> 00:26:19,000 Are you sure to go inside with me? 779 00:26:19,300 --> 00:26:20,540 You've known me for so long. 780 00:26:20,780 --> 00:26:21,530 When have you seen me get cold feet 781 00:26:21,580 --> 00:26:22,820 in face of difficulties? 782 00:26:23,610 --> 00:26:24,620 Are you wearing a diaper? 783 00:26:25,150 --> 00:26:26,380 Yes, I'm all set as you told me. 784 00:26:26,420 --> 00:26:27,530 To avoid going to the toilet, 785 00:26:27,610 --> 00:26:28,620 I just ate a little for breakfast. 786 00:26:28,890 --> 00:26:29,760 You can't do that. 787 00:26:29,820 --> 00:26:30,570 We'll stay inside 788 00:26:30,570 --> 00:26:31,340 for more than ten hours. 789 00:26:31,540 --> 00:26:32,580 I'll be fine. I have hardtacks. 790 00:26:32,820 --> 00:26:33,290 I can take that if I'm hungry. 791 00:26:33,690 --> 00:26:34,190 Okay. 792 00:26:34,510 --> 00:26:34,980 Let's go. 793 00:26:47,020 --> 00:26:47,670 Do you think 794 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 we can win the fight against the flu? 795 00:26:49,780 --> 00:26:50,420 If you asked me this question 796 00:26:50,440 --> 00:26:51,420 a few days ago, 797 00:26:51,700 --> 00:26:52,850 I really had no confidence. 798 00:26:53,420 --> 00:26:54,780 When I just got here, 799 00:26:55,130 --> 00:26:56,540 I couldn't control myself. 800 00:26:56,780 --> 00:26:57,620 The hospital 801 00:26:57,650 --> 00:26:58,690 was unprepared for this. 802 00:26:59,130 --> 00:26:59,940 Li Junxiao 803 00:27:00,170 --> 00:27:01,450 had no protective gear at all. 804 00:27:01,780 --> 00:27:02,620 And I really 805 00:27:02,890 --> 00:27:03,660 had no confidence. 806 00:27:04,300 --> 00:27:06,580 But now supplies are being sent here 807 00:27:06,980 --> 00:27:08,220 from across the city. 808 00:27:08,900 --> 00:27:11,180 I learned that 809 00:27:11,620 --> 00:27:12,300 medical teams from across the country 810 00:27:12,570 --> 00:27:13,340 are being sent here to support us. 811 00:27:13,900 --> 00:27:14,540 I'm now 812 00:27:14,690 --> 00:27:15,500 a bit more confident. 813 00:27:15,930 --> 00:27:16,700 We'll surely make it. 814 00:27:22,340 --> 00:27:22,740 Doctors, 815 00:27:23,090 --> 00:27:24,370 the pregnant woman on Ward 2 Bed 1 816 00:27:24,660 --> 00:27:25,170 is having a continuous decrease 817 00:27:25,410 --> 00:27:26,140 in oxygen desaturation. 818 00:27:26,890 --> 00:27:27,180 Let's go. 819 00:27:32,070 --> 00:27:34,820 ♫Behind this door♫ 820 00:27:34,820 --> 00:27:35,990 Use a non-invasive ventilator first 821 00:27:36,020 --> 00:27:36,830 and go tell the director 822 00:27:36,860 --> 00:27:37,540 about the current situation. 823 00:27:37,570 --> 00:27:38,060 Let's see what she would say. 824 00:27:38,300 --> 00:27:38,600 OK. 825 00:27:38,600 --> 00:27:39,780 ♫It's bustling with people day and night♫ 826 00:27:39,780 --> 00:27:40,310 Let me help you. 827 00:27:45,460 --> 00:27:48,680 ♫They're waiting for miracles♫ 828 00:27:51,870 --> 00:27:56,570 ♫They shoulder pressure and lives♫ 829 00:27:56,860 --> 00:27:57,360 Director, 830 00:27:57,570 --> 00:27:58,360 disinfection is done and quarantine is completed. 831 00:27:58,360 --> 00:28:01,500 ♫The warmest hands in the world♫ 832 00:28:01,500 --> 00:28:02,610 This is the first such case 833 00:28:02,610 --> 00:28:04,020 in a pregnant woman in our hospital. 834 00:28:04,380 --> 00:28:04,950 This is a cesarean section. 835 00:28:04,950 --> 00:28:05,760 ♫Always by your side with care♫ 836 00:28:05,760 --> 00:28:06,810 The patient is 26 years old, 837 00:28:06,950 --> 00:28:08,560 34 weeks + 5 days pregnant, 838 00:28:08,740 --> 00:28:09,660 without pre-existing conditions. 839 00:28:09,930 --> 00:28:10,860 She's now having a fever 840 00:28:10,860 --> 00:28:11,560 and respiratory failure. 841 00:28:11,560 --> 00:28:12,020 ♫You make it easy to be happy♫ 842 00:28:12,020 --> 00:28:13,090 She is in a critical condition. 843 00:28:14,130 --> 00:28:14,860 We must 844 00:28:14,860 --> 00:28:15,340 get the baby out 845 00:28:15,410 --> 00:28:16,420 within one hour. 846 00:28:16,980 --> 00:28:17,490 Let's begin. 847 00:28:18,140 --> 00:28:21,620 ♫Every soul is different now and dreaming about the distance♫ 848 00:28:21,620 --> 00:28:23,060 Operation starts at 20:00. 849 00:28:24,730 --> 00:28:28,960 ♫The last item on life's list♫ 850 00:28:31,300 --> 00:28:34,050 ♫Luckily I have an angle like you♫ 851 00:28:34,630 --> 00:28:36,850 ♫To complete it with♫ 852 00:28:44,380 --> 00:28:46,820 [IN OPERATION] 853 00:29:04,100 --> 00:29:07,110 ♫Behind this door♫ 854 00:29:10,630 --> 00:29:13,210 ♫It's bustling people day and night♫ 855 00:29:13,210 --> 00:29:14,580 The baby weighs 2,200g. 856 00:29:15,380 --> 00:29:16,460 The one-minute score is 7. 857 00:29:16,740 --> 00:29:17,260 It's good. 858 00:29:17,490 --> 00:29:18,020 ♫They're waiting for miracles♫ 859 00:29:18,020 --> 00:29:18,380 Next, 860 00:29:18,380 --> 00:29:19,010 I'll send her 861 00:29:19,040 --> 00:29:19,820 to the ICU 862 00:29:20,060 --> 00:29:21,060 for observation and nursing in isolation. 863 00:29:22,100 --> 00:29:23,180 I was worried about 864 00:29:23,200 --> 00:29:23,900 her weak uterine contractions. 865 00:29:23,900 --> 00:29:24,180 ♫The shoulder pressure and lives♫ 866 00:29:24,180 --> 00:29:25,300 But the amount of bleeding is moderate. 867 00:29:26,620 --> 00:29:27,980 Her uterus contracts well. 868 00:29:30,390 --> 00:29:32,770 ♫The warmest hands in the world♫ 869 00:29:32,770 --> 00:29:34,540 Director, you're too tired. 870 00:29:35,680 --> 00:29:36,730 Let me do the 871 00:29:36,750 --> 00:29:36,970 rest of the sutures. 872 00:29:36,970 --> 00:29:38,410 ♫Always by your side with care♫ 873 00:29:38,410 --> 00:29:38,910 OK. 874 00:29:43,590 --> 00:29:47,300 ♫You make it easy to be happy♫ 875 00:29:50,170 --> 00:29:52,460 ♫Every soul can feel the love bloom♫ 876 00:29:52,460 --> 00:29:53,540 A resident's technique 877 00:29:53,620 --> 00:29:54,180 is usually 878 00:29:54,220 --> 00:29:55,250 not as good as yours. 879 00:29:55,620 --> 00:29:56,760 You deserve to be a doctor at Shengji. 880 00:29:56,760 --> 00:30:00,990 ♫The last item on life's list♫ 881 00:30:03,240 --> 00:30:06,170 ♫Luckily I have an angle like you♫ 882 00:30:06,220 --> 00:30:09,940 ♫Who gives me hope♫ 883 00:30:36,090 --> 00:30:39,530 ♫You make it easy to be happy♫ 884 00:30:42,530 --> 00:30:42,810 [Liu Nianbai] 885 00:30:42,810 --> 00:30:48,740 ♫Every soul is different now and dreaming about the distance♫ 886 00:30:49,410 --> 00:30:53,020 ♫The last item on life's list♫ 887 00:30:55,790 --> 00:30:58,970 ♫Luckily I have an angle like you♫ 888 00:31:00,100 --> 00:31:01,750 ♫To complete it with♫ 889 00:31:01,750 --> 00:31:02,530 Why are you sweating? 890 00:31:02,770 --> 00:31:04,490 We just performed an operation. 891 00:31:05,100 --> 00:31:06,180 We had a successful cesarean section 892 00:31:06,630 --> 00:31:08,400 for a pregnant woman. 893 00:31:09,460 --> 00:31:10,580 The baby's nucleic acid test 894 00:31:10,640 --> 00:31:11,400 is negative. 895 00:31:11,740 --> 00:31:12,500 We were so worried. 896 00:31:13,060 --> 00:31:14,040 We're worried 897 00:31:14,070 --> 00:31:15,260 that the baby would get infected. 898 00:31:15,490 --> 00:31:16,380 Do you miss me? 899 00:31:16,900 --> 00:31:18,010 Do you want to know 900 00:31:18,030 --> 00:31:18,810 how we 901 00:31:18,840 --> 00:31:19,980 performed this operation? 902 00:31:20,060 --> 00:31:20,500 No. 903 00:31:20,770 --> 00:31:22,380 I only want to know whether you miss me or not. 904 00:31:23,420 --> 00:31:24,060 Yes. 905 00:31:25,420 --> 00:31:26,260 I miss you, too. 906 00:31:27,140 --> 00:31:28,380 Tell you some good news. 907 00:31:28,820 --> 00:31:30,780 We're leaving to meet you soon. 908 00:31:31,940 --> 00:31:32,460 Really? 909 00:31:33,150 --> 00:31:33,780 Who will come? 910 00:31:34,180 --> 00:31:35,580 Besides me, who else do you want to see? 911 00:31:37,500 --> 00:31:38,990 Director Tian, Director Huang, 912 00:31:39,340 --> 00:31:40,060 and Dr. Lin. 913 00:31:40,710 --> 00:31:41,160 You know what? 914 00:31:41,200 --> 00:31:42,410 There's really a shortage of doctors. 915 00:31:42,780 --> 00:31:43,430 Fine. 916 00:31:43,650 --> 00:31:44,420 This is you, 917 00:31:45,060 --> 00:31:46,370 my dear girlfriend. 918 00:31:47,340 --> 00:31:48,420 You must be safe, 919 00:31:48,540 --> 00:31:49,220 and wait for me, 920 00:31:49,900 --> 00:31:50,580 wait for us. 921 00:31:57,620 --> 00:31:58,550 How are you doing? 922 00:32:00,140 --> 00:32:00,690 What? 923 00:32:00,890 --> 00:32:02,160 How are you doing today? 924 00:32:03,210 --> 00:32:03,760 I'm getting used 925 00:32:03,780 --> 00:32:05,140 to the pace of work inside here. 926 00:32:05,590 --> 00:32:06,500 Don't worry about me. 927 00:32:06,660 --> 00:32:08,260 You must keep yourself safe, okay? 928 00:32:08,300 --> 00:32:09,810 Don't get infected. 929 00:32:16,410 --> 00:32:17,820 I've been so fragile recently 930 00:32:18,570 --> 00:32:19,810 and cried a lot. 931 00:32:23,070 --> 00:32:23,610 Congrui, 932 00:32:24,210 --> 00:32:25,570 you're just so stressed out. 933 00:32:26,380 --> 00:32:27,300 Don't push yourself too hard. 934 00:32:27,900 --> 00:32:29,140 I really hope 935 00:32:29,160 --> 00:32:29,690 this epidemic could end soon. 936 00:32:30,270 --> 00:32:31,550 After going through this, 937 00:32:31,770 --> 00:32:32,900 I'll cherish every minute 938 00:32:33,140 --> 00:32:34,020 with you. 939 00:32:37,550 --> 00:32:38,670 You're finally willing 940 00:32:38,690 --> 00:32:39,620 to face your heart. 941 00:32:40,050 --> 00:32:41,290 When this is over, 942 00:32:41,560 --> 00:32:43,360 let's celebrate the festival together 943 00:32:44,110 --> 00:32:45,950 and welcome the brand new year. 944 00:32:46,140 --> 00:32:47,380 I'll never let go of you again. 945 00:32:48,330 --> 00:32:48,810 Congrui, 946 00:32:49,330 --> 00:32:50,980 would you give me another chance 947 00:32:51,300 --> 00:32:52,630 to be with me? 948 00:32:53,210 --> 00:32:54,050 You are a fool. 949 00:32:56,020 --> 00:32:57,360 Of course I would. 950 00:33:27,420 --> 00:33:28,000 Happy New Year! 951 00:33:28,180 --> 00:33:29,020 Happy New Year! 952 00:33:29,460 --> 00:33:30,580 Make a New Year wish. 953 00:33:32,300 --> 00:33:33,430 I wish 954 00:33:33,700 --> 00:33:35,830 everyone can 955 00:33:35,860 --> 00:33:36,860 survive this epidemic. 956 00:33:37,220 --> 00:33:38,140 We will. 957 00:33:44,580 --> 00:33:45,770 If there is a cup of Long Island Iced Tea, 958 00:33:45,770 --> 00:33:46,810 it would be great, 959 00:33:47,480 --> 00:33:47,870 and perfect. 960 00:33:47,910 --> 00:33:49,220 I did go out to find it. 961 00:33:49,500 --> 00:33:50,760 But all restaurants, bars and shops 962 00:33:50,790 --> 00:33:51,760 are closed. 963 00:33:51,900 --> 00:33:52,620 I could find nothing. 964 00:33:52,980 --> 00:33:54,420 When can we 965 00:33:54,440 --> 00:33:55,780 go back to a normal life? 966 00:33:56,330 --> 00:33:57,880 I hope this could be over soon. 967 00:33:58,230 --> 00:33:59,510 When this is over, 968 00:34:00,540 --> 00:34:01,690 what will be the first thing 969 00:34:01,710 --> 00:34:02,260 you want to do? 970 00:34:02,520 --> 00:34:03,950 If it was in the past, 971 00:34:04,500 --> 00:34:05,780 there would be many things I want to do. 972 00:34:05,980 --> 00:34:06,770 But now, 973 00:34:07,030 --> 00:34:07,940 I only hope 974 00:34:07,940 --> 00:34:08,850 that we don't have to wear a mask 975 00:34:09,030 --> 00:34:10,420 and we can walk freely on the street 976 00:34:10,760 --> 00:34:11,590 and breathe freely. 977 00:34:11,820 --> 00:34:12,820 Then we can see 978 00:34:12,840 --> 00:34:13,580 each other's smile. 979 00:34:15,219 --> 00:34:15,710 What about you? 980 00:34:19,540 --> 00:34:20,300 Why are you laughing? 981 00:34:21,820 --> 00:34:23,020 I want to kiss the person I like, 982 00:34:23,300 --> 00:34:24,100 without wearing a mask. 983 00:34:26,580 --> 00:34:27,770 Okay, I'll help you with that. 984 00:34:28,139 --> 00:34:29,820 I would firstly drag Li Junxiao 985 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 to the front of you 986 00:34:30,870 --> 00:34:31,739 and press his head 987 00:34:32,020 --> 00:34:32,540 for you to kiss. 988 00:34:32,630 --> 00:34:33,380 Who would be the second? 989 00:34:34,380 --> 00:34:34,810 Me. 990 00:34:35,219 --> 00:34:36,100 Then forget about the first one. 991 00:34:37,139 --> 00:34:37,580 Okay. 992 00:34:40,730 --> 00:34:42,340 May our wishes come true as soon as possible. 993 00:34:43,380 --> 00:34:43,860 Cheers! 994 00:34:47,090 --> 00:34:48,570 Today is the first day of the Lunar New Year. 995 00:34:49,139 --> 00:34:49,650 It should be a day 996 00:34:49,940 --> 00:34:51,179 for family reunions. 997 00:34:51,500 --> 00:34:53,540 But you have to leave your homes to support Lanhai 998 00:34:53,810 --> 00:34:55,260 and support those medical workers. 999 00:34:56,330 --> 00:34:57,740 I have no requirements for you 1000 00:34:58,500 --> 00:35:00,060 except for the words on the banner: 1001 00:35:00,660 --> 00:35:01,580 Come Back Safely. 1002 00:35:02,750 --> 00:35:03,380 You must remember 1003 00:35:04,070 --> 00:35:04,870 that I want you to come back 1004 00:35:06,010 --> 00:35:07,180 safe and sound. 1005 00:35:07,830 --> 00:35:08,440 Remember? 1006 00:35:08,800 --> 00:35:09,530 Yes. 1007 00:35:10,620 --> 00:35:11,050 Director Tian, 1008 00:35:11,590 --> 00:35:12,190 please rest assured 1009 00:35:12,870 --> 00:35:13,530 that I will 1010 00:35:13,550 --> 00:35:14,450 bring them back safely. 1011 00:35:15,890 --> 00:35:16,390 OK. 1012 00:35:17,020 --> 00:35:17,690 Get ready to go. 1013 00:35:21,050 --> 00:35:21,620 Director Huang, 1014 00:35:23,020 --> 00:35:24,420 Your baby is still little 1015 00:35:24,780 --> 00:35:25,500 and needs to be taken care of. 1016 00:35:25,700 --> 00:35:26,820 Maybe you should reconsider. 1017 00:35:27,010 --> 00:35:27,850 I don't think you should go. 1018 00:35:28,560 --> 00:35:28,990 Doesn't matter. 1019 00:35:29,370 --> 00:35:30,460 My mother is taking care of her. 1020 00:35:31,420 --> 00:35:33,260 I'm duty-bound to go. 1021 00:35:35,250 --> 00:35:36,010 Don't look at me. 1022 00:35:36,190 --> 00:35:37,390 I'm more duty-bound. 1023 00:35:37,940 --> 00:35:38,790 I'm a single man, 1024 00:35:38,980 --> 00:35:40,220 with no family to worry about. 1025 00:35:41,800 --> 00:35:42,190 Fei, 1026 00:35:42,460 --> 00:35:43,070 when you get there, 1027 00:35:43,100 --> 00:35:44,490 you mustn't be careless. 1028 00:35:45,120 --> 00:35:46,620 You must wear a protective suit all the time, 1029 00:35:47,140 --> 00:35:47,880 especially when you're in close contact 1030 00:35:47,920 --> 00:35:48,990 with the patients. 1031 00:35:49,260 --> 00:35:49,880 Did you hear me? 1032 00:35:50,170 --> 00:35:51,260 Yeah, Head Nurse. 1033 00:35:51,540 --> 00:35:53,620 You've said it eight hundred times. 1034 00:35:53,780 --> 00:35:55,180 It's not much to say a thousand times. 1035 00:35:55,740 --> 00:35:56,580 You're still young. 1036 00:35:56,600 --> 00:35:57,900 I'm accountable for your parents. 1037 00:35:58,740 --> 00:35:59,730 Yes. Li Fei. 1038 00:35:59,900 --> 00:36:00,650 I'll be waiting for you 1039 00:36:00,820 --> 00:36:02,220 to be my bridesmaid. 1040 00:36:02,660 --> 00:36:03,300 I assure you 1041 00:36:03,580 --> 00:36:04,630 that I won't forget it. 1042 00:36:05,380 --> 00:36:05,860 This time, 1043 00:36:06,060 --> 00:36:07,020 my parents supported me 1044 00:36:07,450 --> 00:36:08,760 to go to Lanhai. 1045 00:36:08,940 --> 00:36:10,620 They told me that when SARS broke out, 1046 00:36:10,700 --> 00:36:11,220 I was still little 1047 00:36:11,540 --> 00:36:12,210 and we were protected 1048 00:36:12,300 --> 00:36:13,140 by medical workers. 1049 00:36:13,520 --> 00:36:14,460 Now I've grown up. 1050 00:36:14,700 --> 00:36:16,410 It's my turn to be a protector. 1051 00:36:19,100 --> 00:36:19,710 Nianbai, 1052 00:36:19,860 --> 00:36:20,430 you… 1053 00:36:20,660 --> 00:36:21,160 Director Tian, 1054 00:36:21,300 --> 00:36:22,240 You've said it all. 1055 00:36:22,330 --> 00:36:23,170 I can't wait 1056 00:36:23,260 --> 00:36:24,100 to see my girlfriend. 1057 00:36:24,480 --> 00:36:25,570 Don't feel sad about our leaving. 1058 00:36:27,370 --> 00:36:27,740 Okay. 1059 00:36:28,470 --> 00:36:29,550 Then take care. 1060 00:36:30,080 --> 00:36:31,280 Be sure to pay attention to self-protection 1061 00:36:31,620 --> 00:36:32,410 and personal safety. 1062 00:36:33,540 --> 00:36:34,090 Don't worry. 1063 00:36:35,650 --> 00:36:36,150 Time to go. 1064 00:36:36,430 --> 00:36:37,060 Go. 1065 00:36:39,220 --> 00:36:39,650 Go. 1066 00:36:41,700 --> 00:36:42,490 Take care. 1067 00:36:44,420 --> 00:36:45,180 Be sure to protect yourselves. 1068 00:36:45,700 --> 00:36:46,490 Come on. 1069 00:36:46,540 --> 00:36:47,660 Come on. 1070 00:37:09,100 --> 00:37:09,500 Mom. 1071 00:37:11,580 --> 00:37:12,620 Sichen, what are you doing here? 1072 00:37:12,780 --> 00:37:13,200 Mom, 1073 00:37:14,010 --> 00:37:15,860 you're a superhero in my heart. 1074 00:37:16,220 --> 00:37:16,900 You can rest assured 1075 00:37:17,430 --> 00:37:18,870 that I'll take good care of my sister. 1076 00:37:19,380 --> 00:37:20,460 We'll be waiting for you. 1077 00:37:26,780 --> 00:37:27,850 Thank you, my boy. 1078 00:37:34,660 --> 00:37:35,350 They should be here soon. 1079 00:37:35,380 --> 00:37:36,880 This seems to be their bus. Look! 1080 00:37:37,130 --> 00:37:37,970 That should be their bus. 1081 00:37:39,580 --> 00:37:40,140 -They're here. -They're here. 1082 00:37:40,160 --> 00:37:40,660 -They're here. -They're here. 1083 00:37:44,110 --> 00:37:47,210 [Internal Medicine Department] 1084 00:37:48,110 --> 00:37:49,920 [Inpatient Department] 1085 00:37:52,420 --> 00:37:53,580 Thank you for coming. 1086 00:37:54,420 --> 00:37:55,940 I'm not going to shake hands with you. 1087 00:37:56,340 --> 00:37:57,890 Thank you, my peers from Shengji. 1088 00:37:58,220 --> 00:37:59,860 Your coming is really a great help. 1089 00:38:00,060 --> 00:38:00,750 We're facing 1090 00:38:00,780 --> 00:38:01,980 a desperate shortage of medical workers. 1091 00:38:02,260 --> 00:38:03,540 Thank you, thank you all. 1092 00:38:04,500 --> 00:38:05,380 You're welcome. 1093 00:38:31,970 --> 00:38:32,820 Maybe it's not the right time 1094 00:38:32,860 --> 00:38:33,850 to propose, 1095 00:38:34,450 --> 00:38:35,060 but I can't find 1096 00:38:35,090 --> 00:38:35,970 a better time. 1097 00:38:36,490 --> 00:38:37,090 We're all going to 1098 00:38:37,140 --> 00:38:38,050 fight the war. 1099 00:38:39,470 --> 00:38:40,550 So, Du Di, 1100 00:38:41,410 --> 00:38:42,100 will you marry me? 1101 00:38:43,700 --> 00:38:45,500 -Wow! -Wow! 1102 00:38:45,660 --> 00:38:47,180 -Marry him! -Du Di, say yes. 1103 00:38:47,780 --> 00:38:48,200 Du Di, 1104 00:38:48,370 --> 00:38:49,100 say yes. 1105 00:38:49,740 --> 00:38:50,420 Say yes. 1106 00:38:50,580 --> 00:38:51,660 Say yes. 1107 00:38:52,620 --> 00:38:53,370 Marry him. 1108 00:38:53,370 --> 00:38:54,060 Put it on her. 1109 00:38:54,850 --> 00:38:55,580 Come on! 1110 00:38:56,260 --> 00:38:57,680 Put the ring away for now. 1111 00:38:59,780 --> 00:39:00,950 I'm wearing double gloves. 1112 00:39:01,060 --> 00:39:01,580 How do I put it on? 1113 00:39:01,660 --> 00:39:02,350 Keep it for me now. 1114 00:39:10,300 --> 00:39:10,820 Director! 1115 00:39:10,890 --> 00:39:11,420 Director! 1116 00:39:12,180 --> 00:39:12,730 Director! 1117 00:39:13,100 --> 00:39:14,210 Section 3 Bed 2 1118 00:39:14,260 --> 00:39:14,960 is not good. 1119 00:39:15,540 --> 00:39:15,980 Let me do it. 1120 00:39:15,980 --> 00:39:16,290 Let me do it. 1121 00:39:16,310 --> 00:39:16,900 -Let me do it. -Let me do it. 1122 00:39:17,000 --> 00:39:17,620 Hurry up. 1123 00:39:17,640 --> 00:39:18,080 Hurry up. 1124 00:39:18,110 --> 00:39:18,480 Let's go. 1125 00:39:21,250 --> 00:39:21,330 [Inpatient Department] 1126 00:39:21,330 --> 00:39:22,320 Be sure to protect yourselves. 1127 00:39:27,390 --> 00:39:27,390 [This drama is dedicated to those who have struggled for the cause of medicine all their lives] 1128 00:39:27,390 --> 00:39:27,390 [Doctor is an occupation that requires lifelong learning and also builds the first line of defense for life] 1129 00:39:27,390 --> 00:39:32,910 [May all doctors be safe and healthy. Thank you, dears, for giving us beloved life] 1130 00:39:33,660 --> 00:39:39,830 ♫My love for you, oh♫ 1131 00:39:39,880 --> 00:39:46,070 ♫Can't prevent you from falling down♫ 1132 00:39:46,410 --> 00:39:52,440 ♫We shouldn't be afraid, oh♫ 1133 00:39:52,840 --> 00:39:56,760 ♫It's better to be brave♫ 1134 00:39:59,460 --> 00:40:02,490 ♫Imagination is also fascinating♫ 1135 00:40:02,780 --> 00:40:09,210 ♫It's the first time to see you smile again♫ 1136 00:40:12,470 --> 00:40:15,090 ♫Good night, sleep tight♫ 1137 00:40:15,660 --> 00:40:21,830 ♫No need to frown or worry♫ 1138 00:40:25,260 --> 00:40:29,070 ♫You'll take my hand and never let go♫ 1139 00:40:29,990 --> 00:40:35,210 ♫I also don't want to run away♫ 1140 00:40:37,580 --> 00:40:43,630 ♫My love for you, oh♫ 1141 00:40:43,910 --> 00:40:50,070 ♫Will stay with you when you're growing♫ 1142 00:40:50,400 --> 00:40:55,700 ♫Until I grow old, oh♫ 1143 00:40:56,790 --> 00:41:02,620 ♫You can still keep running♫ 1144 00:41:03,170 --> 00:41:09,200 ♫My love for you, oh♫ 1145 00:41:09,640 --> 00:41:15,360 ♫Can't prevent you from falling down♫ 1146 00:41:16,000 --> 00:41:22,050 ♫We shouldn't be afraid, oh♫ 1147 00:41:22,470 --> 00:41:27,650 ♫It's better to be brave♫ 1148 00:41:32,070 --> 00:41:32,980 There is a weird taboo 1149 00:41:33,090 --> 00:41:34,300 in the hospital. 1150 00:41:34,860 --> 00:41:36,370 When patients are discharged, 1151 00:41:36,400 --> 00:41:38,060 they usually don't say "see you". 1152 00:41:38,230 --> 00:41:39,370 What good could it be 1153 00:41:39,390 --> 00:41:40,450 to see a doctor again? 1154 00:41:42,690 --> 00:41:44,540 The weirdest ritual would happen 1155 00:41:44,850 --> 00:41:46,660 when a kid with leukemia is discharged. 1156 00:41:47,340 --> 00:41:48,410 The parents would dress the kid 1157 00:41:48,430 --> 00:41:49,580 in bright red 1158 00:41:50,020 --> 00:41:50,970 and tell the kid 1159 00:41:51,010 --> 00:41:52,380 never to turn back. 1160 00:41:52,540 --> 00:41:53,260 If the kid has an uncle, 1161 00:41:53,290 --> 00:41:54,530 the kid would be carried out by an uncle. 1162 00:41:54,860 --> 00:41:55,650 That symbolizes 1163 00:41:56,100 --> 00:41:56,740 "I'll never come back." 1164 00:41:58,620 --> 00:41:59,660 "I'll never come back." 1165 00:42:01,420 --> 00:42:02,540 Temporary discharge means 1166 00:42:02,900 --> 00:42:05,230 the patients would come back some day. 1167 00:42:05,300 --> 00:42:06,090 Forever discharge means 1168 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 the patients have been cured 1169 00:42:08,130 --> 00:42:09,050 and would never come back to the hospital. 1170 00:42:10,290 --> 00:42:10,930 Although 1171 00:42:11,220 --> 00:42:13,140 I don't like 1172 00:42:13,200 --> 00:42:14,130 those weird ways they use 1173 00:42:14,150 --> 00:42:15,180 to say goodbye 1174 00:42:15,200 --> 00:42:15,900 to me. 1175 00:42:16,380 --> 00:42:17,340 But I later thought 1176 00:42:18,340 --> 00:42:20,180 that a doctor would feel devastated 1177 00:42:20,220 --> 00:42:21,850 to see the same patient again. 1178 00:42:22,540 --> 00:42:23,820 "Again!" 1179 00:42:25,010 --> 00:42:25,940 "Not cured yet!" 1180 00:42:29,980 --> 00:42:31,850 For doctors, 1181 00:42:32,330 --> 00:42:34,650 "see you" has various meanings. 1182 00:42:35,160 --> 00:42:36,810 That makes us feel awkward 1183 00:42:36,840 --> 00:42:37,540 in socializing. 1184 00:42:37,860 --> 00:42:39,430 Sometimes when I'm about to raise my hand 1185 00:42:39,700 --> 00:42:41,020 after a meal with a friend, 1186 00:42:41,280 --> 00:42:42,160 I would wonder 1187 00:42:42,740 --> 00:42:44,100 whether I should say "see you". 1188 00:42:44,530 --> 00:42:45,530 Would my friend remember 1189 00:42:45,560 --> 00:42:46,700 that I'm a doctor? 1190 00:42:49,300 --> 00:42:49,770 Therefore, 1191 00:42:50,180 --> 00:42:52,220 I've gradually become a person 1192 00:42:53,740 --> 00:42:54,900 who doesn't like to say "see you". 1193 00:42:56,930 --> 00:42:59,380 -Bravo! -Bravo! 111125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.