All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E30.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,220 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,789 [Episode 30] 4 00:01:41,410 --> 00:01:41,890 Shut up. 5 00:01:42,140 --> 00:01:42,960 It seems that having a drink 6 00:01:42,990 --> 00:01:44,320 is really relaxing. 7 00:01:45,060 --> 00:01:45,860 Dr. Huang. 8 00:01:47,100 --> 00:01:48,250 You've recovered so well. 9 00:01:49,860 --> 00:01:50,789 What are you doing here? 10 00:01:51,820 --> 00:01:52,850 My puerperium is over. 11 00:01:52,870 --> 00:01:53,940 Why can't I come here? 12 00:01:54,190 --> 00:01:55,220 You're really a hardcore mom. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,520 Coming to a bar soon after the puerperium? 14 00:01:57,920 --> 00:01:58,470 I come 15 00:01:58,500 --> 00:01:59,460 to talk to you 16 00:01:59,479 --> 00:02:00,430 about Wang Xiaoke. 17 00:02:01,060 --> 00:02:01,820 Don't start it. 18 00:02:02,620 --> 00:02:03,800 I won't let a tragedy like this 19 00:02:03,860 --> 00:02:04,700 happen again. 20 00:02:05,490 --> 00:02:06,900 I'm not trying to persuade you. 21 00:02:07,900 --> 00:02:09,300 I just want to remind you of the fact that 22 00:02:10,100 --> 00:02:11,540 since Feng Ke passed away, 23 00:02:12,060 --> 00:02:12,610 first, 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,890 medical science has been advancing. 25 00:02:15,130 --> 00:02:16,730 Treatment of cervical cancer in pregnancy 26 00:02:16,770 --> 00:02:18,220 is more precise than ever. 27 00:02:18,650 --> 00:02:19,190 Second, 28 00:02:21,460 --> 00:02:22,550 isn't the best way to memorize Feng Ke 29 00:02:22,570 --> 00:02:23,560 making sure 30 00:02:24,010 --> 00:02:24,770 Wang Xiaoke 31 00:02:24,800 --> 00:02:25,690 and her baby are safe? 32 00:02:31,300 --> 00:02:32,270 I admit I hadn't thought of 33 00:02:32,300 --> 00:02:33,130 this possibility. 34 00:02:34,950 --> 00:02:36,040 I believe it was also the belief 35 00:02:36,060 --> 00:02:37,190 that she and the baby would be safe 36 00:02:37,220 --> 00:02:38,020 that supported Feng Ke 37 00:02:38,740 --> 00:02:40,260 to fight till the last moment. 38 00:02:40,860 --> 00:02:42,110 Wang Xiaoke has a different type 39 00:02:42,140 --> 00:02:43,020 of cancer cells. 40 00:02:43,820 --> 00:02:45,320 Are you willing to rise to this challenge? 41 00:02:50,140 --> 00:02:50,620 Lin Wei, 42 00:02:51,730 --> 00:02:54,020 you and I came to Shengji at the same time. 43 00:02:54,370 --> 00:02:55,140 You used to be my 44 00:02:55,170 --> 00:02:56,329 No. 1 rival. 45 00:02:57,170 --> 00:02:57,840 If you haven't given up 46 00:02:57,870 --> 00:02:59,150 scientific research completely 47 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 after Feng Ke's death, 48 00:03:01,500 --> 00:03:02,740 I believe you would be 49 00:03:03,020 --> 00:03:04,090 a strong contender 50 00:03:04,180 --> 00:03:05,170 for the director. 51 00:03:05,390 --> 00:03:06,810 I feel so lonely 52 00:03:07,700 --> 00:03:08,580 after losing a rival like you. 53 00:03:08,870 --> 00:03:10,760 Lin Wei, pull yourself together. 54 00:03:11,010 --> 00:03:12,690 Fight on for Feng Ke. 55 00:03:14,540 --> 00:03:16,270 Because only if you become better, 56 00:03:16,579 --> 00:03:17,600 can you save 57 00:03:17,770 --> 00:03:19,579 more patients like her. 58 00:03:22,750 --> 00:03:23,520 How are you doing lately? 59 00:03:27,470 --> 00:03:29,220 Struggling with the divorce case. 60 00:03:30,850 --> 00:03:31,520 He doesn't want to divorce 61 00:03:32,740 --> 00:03:35,340 and has a strong team of lawyers. 62 00:03:37,460 --> 00:03:38,630 Is there anything I can do for you? 63 00:03:40,290 --> 00:03:41,380 In my absence, 64 00:03:42,340 --> 00:03:43,900 maintain the operation of the department. 65 00:03:45,440 --> 00:03:46,640 That'll be a great help. 66 00:03:54,380 --> 00:03:55,170 Dr. Lin. 67 00:03:58,180 --> 00:03:58,710 What's up? 68 00:03:58,900 --> 00:03:59,680 Is there something wrong? 69 00:04:02,380 --> 00:04:03,580 I hope Xiaoke 70 00:04:04,580 --> 00:04:05,490 can be alive. 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,280 If I have to choose, I'll give up the baby. 72 00:04:09,100 --> 00:04:10,020 I'll convince her. 73 00:04:11,280 --> 00:04:11,870 If necessary, 74 00:04:11,890 --> 00:04:13,330 we can terminate the pregnancy now. 75 00:04:13,940 --> 00:04:14,220 I... 76 00:04:15,660 --> 00:04:16,610 Even if she hates me, 77 00:04:18,890 --> 00:04:19,970 I have to keep her alive. 78 00:04:23,970 --> 00:04:24,260 Come on. 79 00:04:24,810 --> 00:04:25,300 Sit down first. 80 00:04:33,070 --> 00:04:33,640 Thank you 81 00:04:33,680 --> 00:04:34,670 for making this decision. 82 00:04:35,620 --> 00:04:37,100 I have thought it over these days. 83 00:04:39,700 --> 00:04:40,850 We all hope 84 00:04:40,870 --> 00:04:42,180 Wang Xiaoke can live, 85 00:04:42,540 --> 00:04:43,240 but no one 86 00:04:43,260 --> 00:04:44,180 can deprive her of her will. 87 00:04:45,409 --> 00:04:46,460 Her greatest wish 88 00:04:46,490 --> 00:04:47,570 is to keep the baby. 89 00:04:47,860 --> 00:04:48,980 Then as a doctor, 90 00:04:49,500 --> 00:04:50,620 all I can do is 91 00:04:50,740 --> 00:04:52,380 to respect her will 92 00:04:53,000 --> 00:04:54,560 and do my best to help her realize it. 93 00:04:55,860 --> 00:04:56,420 But, 94 00:04:57,909 --> 00:04:58,909 didn't you say before 95 00:04:58,940 --> 00:04:59,860 it's highly risky? 96 00:05:01,170 --> 00:05:01,540 Yes. 97 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 That's how my wife died. 98 00:05:05,980 --> 00:05:06,670 And it left me with 99 00:05:06,700 --> 00:05:08,180 a lifetime of regret and resentment. 100 00:05:09,150 --> 00:05:10,270 But it's irresponsible 101 00:05:10,300 --> 00:05:11,090 to determine that 102 00:05:11,120 --> 00:05:11,630 your choice 103 00:05:11,660 --> 00:05:12,780 would definitely 104 00:05:13,080 --> 00:05:13,990 take a bad turn. 105 00:05:19,610 --> 00:05:21,450 Dr. Lin, 106 00:05:23,700 --> 00:05:24,690 you've been there, 107 00:05:26,740 --> 00:05:27,520 so you can understand 108 00:05:27,550 --> 00:05:29,300 I'm torn and in pain. 109 00:05:30,060 --> 00:05:31,770 I'm really confused now. 110 00:05:32,580 --> 00:05:34,140 I ask myself every day 111 00:05:34,690 --> 00:05:36,000 if I should listen to you 112 00:05:36,190 --> 00:05:36,900 and save Xiaoke, 113 00:05:36,940 --> 00:05:38,300 or take the chance as Xiaoke wants 114 00:05:38,330 --> 00:05:39,260 to save the baby. 115 00:05:42,150 --> 00:05:43,320 I've been thinking about it for days. 116 00:05:44,460 --> 00:05:45,630 I finally made up my mind 117 00:05:45,860 --> 00:05:46,630 to accept your advice, 118 00:05:46,659 --> 00:05:47,650 but now you... 119 00:05:48,940 --> 00:05:49,260 I... 120 00:05:51,460 --> 00:05:52,450 Actually, Director Tian and I 121 00:05:52,540 --> 00:05:53,670 had a couple of consultations 122 00:05:53,760 --> 00:05:54,820 with doctors from other hospitals 123 00:05:54,860 --> 00:05:55,940 on Wang Xiaoke's condition. 124 00:05:56,640 --> 00:05:57,409 We all agreed that 125 00:05:57,940 --> 00:05:58,640 her condition 126 00:05:58,659 --> 00:05:59,740 is cautiously optimistic. 127 00:06:00,460 --> 00:06:01,380 For her condition, 128 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 the most feasible way is 129 00:06:02,900 --> 00:06:04,000 neoadjuvant chemotherapy, 130 00:06:04,300 --> 00:06:05,050 NACT. 131 00:06:05,800 --> 00:06:07,350 But didn't you say 132 00:06:07,390 --> 00:06:08,660 it would have a great impact on the fetus? 133 00:06:10,170 --> 00:06:10,770 Over the years, 134 00:06:10,800 --> 00:06:11,910 new chemotherapeutic drugs 135 00:06:11,940 --> 00:06:12,740 have been invented. 136 00:06:13,300 --> 00:06:14,900 Treatment and drug administration 137 00:06:15,130 --> 00:06:16,140 are also being improved. 138 00:06:16,780 --> 00:06:17,650 Although the data on pregnancy combined with 139 00:06:17,650 --> 00:06:19,490 cervical cancer are not sufficient, 140 00:06:20,170 --> 00:06:21,570 from the data available, 141 00:06:22,380 --> 00:06:23,630 multi-drug therapy 142 00:06:23,660 --> 00:06:24,710 with platinum-based drugs 143 00:06:25,000 --> 00:06:25,940 poses little risk 144 00:06:25,970 --> 00:06:27,630 to the development of the fetus, 145 00:06:29,170 --> 00:06:31,160 so the effective rate 146 00:06:31,190 --> 00:06:32,040 among pregnant women with cervical cancer 147 00:06:32,060 --> 00:06:33,100 is 60% or more. 148 00:06:36,920 --> 00:06:38,000 60%. 149 00:06:41,930 --> 00:06:43,130 So, are we gonna be 150 00:06:43,770 --> 00:06:45,230 one of the 60% fortunate survivors 151 00:06:46,750 --> 00:06:47,990 or the 40% 152 00:06:48,010 --> 00:06:48,580 who fail? 153 00:06:51,330 --> 00:06:51,610 It's 154 00:06:51,909 --> 00:06:53,710 still a gamble in the real sense. 155 00:06:54,860 --> 00:06:55,850 If you think we are 156 00:06:55,870 --> 00:06:57,150 fighting the disease, 157 00:06:57,460 --> 00:06:58,340 then it is indeed a gamble. 158 00:06:59,140 --> 00:07:00,790 Because there are many human diseases 159 00:07:00,820 --> 00:07:02,470 that can't be cured by drugs, 160 00:07:03,180 --> 00:07:04,580 such as the one we're so familiar with, 161 00:07:04,780 --> 00:07:05,340 hypertension. 162 00:07:05,830 --> 00:07:06,770 But if you think 163 00:07:06,790 --> 00:07:07,880 the decision we're making 164 00:07:07,910 --> 00:07:08,590 is gambling, 165 00:07:09,300 --> 00:07:09,940 I don't agree 166 00:07:10,710 --> 00:07:11,280 because this is 167 00:07:11,300 --> 00:07:12,250 a prudent and responsible decision 168 00:07:12,600 --> 00:07:14,240 within the limit of medical science. 169 00:07:15,180 --> 00:07:15,890 Let me ask you. 170 00:07:16,740 --> 00:07:17,890 Can you join me in 171 00:07:17,910 --> 00:07:18,640 close monitoring? 172 00:07:19,110 --> 00:07:19,950 Can you cooperate with me 173 00:07:20,690 --> 00:07:21,510 to proceed with 174 00:07:21,540 --> 00:07:22,300 neoadjuvant chemotherapy 175 00:07:22,580 --> 00:07:23,200 while getting ready 176 00:07:23,220 --> 00:07:24,510 to give up the baby when we have to? 177 00:07:24,960 --> 00:07:25,670 Let's help her 178 00:07:25,700 --> 00:07:26,670 keep the baby for 32 weeks. 179 00:07:27,970 --> 00:07:29,010 If her condition deteriorates 180 00:07:29,030 --> 00:07:30,510 before that, 181 00:07:32,340 --> 00:07:33,220 we'll terminate the pregnancy. 182 00:07:41,159 --> 00:07:41,710 Dr. Lin, 183 00:07:43,000 --> 00:07:44,190 I want to ask a question that might make you uncomfortable. 184 00:07:44,780 --> 00:07:45,340 Go ahead. 185 00:07:46,860 --> 00:07:48,150 Will you take responsibility for this? 186 00:07:57,290 --> 00:07:57,940 I will. 187 00:08:00,750 --> 00:08:01,230 OK. 188 00:08:02,930 --> 00:08:03,460 Dr. Lin, 189 00:08:03,990 --> 00:08:05,600 my wife and baby's lives 190 00:08:06,650 --> 00:08:07,440 are in your hands now. 191 00:08:10,090 --> 00:08:10,540 Honey, 192 00:08:11,580 --> 00:08:12,810 you'll have chemotherapy tomorrow. 193 00:08:14,620 --> 00:08:15,130 It's gonna be hard for you. 194 00:08:15,740 --> 00:08:17,940 I'm willing to do anything for the baby. 195 00:08:18,750 --> 00:08:20,000 I'm just worried. 196 00:08:20,050 --> 00:08:21,680 When I lose my hair after chemo, 197 00:08:21,900 --> 00:08:23,070 will you give all your love 198 00:08:23,090 --> 00:08:24,040 to the baby? 199 00:08:24,080 --> 00:08:25,260 It's impossible. 200 00:08:25,480 --> 00:08:26,740 I will buy you 201 00:08:26,770 --> 00:08:27,690 the best wig, 202 00:08:28,060 --> 00:08:29,180 exactly the same as your own hair. 203 00:08:31,460 --> 00:08:31,900 Stay strong. 204 00:08:42,409 --> 00:08:42,890 Mom. 205 00:08:44,179 --> 00:08:45,140 I'd like to tell you something. 206 00:08:46,300 --> 00:08:47,820 I've got a boyfriend. 207 00:08:49,960 --> 00:08:51,110 You like him very much. 208 00:08:51,130 --> 00:08:52,210 It's Dr. Liu, 209 00:08:52,620 --> 00:08:53,420 Liu Nianbai. 210 00:08:54,140 --> 00:08:55,220 He's tall and handsome. 211 00:08:55,960 --> 00:08:57,140 And he's got the smile 212 00:08:57,180 --> 00:08:57,940 that can lift all shadows. 213 00:09:08,540 --> 00:09:09,060 Mom. 214 00:09:12,750 --> 00:09:14,020 in the past, 215 00:09:17,020 --> 00:09:18,740 if I told you I had a boyfriend, 216 00:09:19,900 --> 00:09:20,780 you would 217 00:09:21,780 --> 00:09:23,130 be so happy. 218 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 You'd dance 219 00:09:26,810 --> 00:09:28,210 and hold my hands. 220 00:09:32,620 --> 00:09:33,290 Mom. 221 00:09:36,440 --> 00:09:37,710 Get up and listen to me. 222 00:09:48,500 --> 00:09:49,200 Dr. Du, 223 00:09:49,360 --> 00:09:50,990 you need to pay the medical bills this month. 224 00:09:51,060 --> 00:09:51,960 Your deposit has run out. 225 00:09:52,180 --> 00:09:53,280 It'd be OK if the amount is small, 226 00:09:53,310 --> 00:09:54,220 but when the arrears are in large amount, 227 00:09:54,240 --> 00:09:55,430 the system can't give out medicines. 228 00:09:55,500 --> 00:09:57,020 Didn't my dad pay enough money? 229 00:09:57,390 --> 00:09:58,470 At the time, yes. 230 00:09:58,600 --> 00:09:59,430 But you demanded 231 00:09:59,460 --> 00:10:00,500 the best 232 00:10:00,660 --> 00:10:01,620 and the latest medicines. 233 00:10:02,090 --> 00:10:03,020 They're expensive. 234 00:10:03,660 --> 00:10:04,740 Although the hospital 235 00:10:04,770 --> 00:10:06,000 has cut the prices in compliance 236 00:10:06,030 --> 00:10:06,870 with some favorable policies, 237 00:10:07,080 --> 00:10:08,540 it's still a serious cost overrun. 238 00:10:11,260 --> 00:10:11,820 I see. 239 00:10:12,040 --> 00:10:13,050 I'll be down to pay it in a minute. 240 00:10:21,160 --> 00:10:22,100 Do you have the money? 241 00:10:24,140 --> 00:10:25,210 I just went to see your mom. 242 00:10:25,290 --> 00:10:26,540 The nurse said you're here to pay the bills. 243 00:10:27,420 --> 00:10:28,320 I checked it out that 244 00:10:28,360 --> 00:10:29,810 there's a lot of money to pay afterward. 245 00:10:30,820 --> 00:10:32,170 Do you have enough money in your savings? 246 00:10:32,340 --> 00:10:33,020 No. 247 00:10:34,030 --> 00:10:34,860 I put together all the money I have 248 00:10:34,900 --> 00:10:36,380 and only managed to pay the bills for a month. 249 00:10:37,010 --> 00:10:37,780 What about the next month? 250 00:10:37,800 --> 00:10:38,730 What if she has to have surgery? 251 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 I'll figure out something by then. 252 00:10:42,060 --> 00:10:42,650 Let me help you. 253 00:10:43,020 --> 00:10:43,700 No. 254 00:10:43,740 --> 00:10:44,940 I'll get the salary next month. 255 00:10:44,960 --> 00:10:46,060 I know how much 256 00:10:46,080 --> 00:10:47,000 our salary is. 257 00:10:49,300 --> 00:10:50,060 I really don't need your money. 258 00:10:50,470 --> 00:10:51,290 I'll find a way. 259 00:10:51,600 --> 00:10:52,050 Don't worry. 260 00:10:52,090 --> 00:10:53,710 Then take it as a loan from me. 261 00:10:54,460 --> 00:10:55,380 When your savings run out, 262 00:10:55,410 --> 00:10:56,590 you'll have to borrow from someone. 263 00:10:56,620 --> 00:10:58,020 Borrow from me. 264 00:10:58,040 --> 00:10:58,710 Liu Nianbai, 265 00:10:59,350 --> 00:11:00,610 I understand you want to help. 266 00:11:01,290 --> 00:11:02,060 A loan? 267 00:11:02,310 --> 00:11:03,410 You're my boyfriend. 268 00:11:03,430 --> 00:11:04,630 I'm sure you won't let me return it later. 269 00:11:05,100 --> 00:11:06,070 So you suggested a loan 270 00:11:06,100 --> 00:11:06,750 only to make me 271 00:11:06,780 --> 00:11:07,940 feel better. 272 00:11:08,190 --> 00:11:09,910 Then how can I help you? 273 00:11:10,780 --> 00:11:12,110 You've already helped me a lot. 274 00:11:14,170 --> 00:11:15,620 You've been helping me take care of my mom, 275 00:11:16,750 --> 00:11:18,540 encouraging me 276 00:11:18,910 --> 00:11:19,410 when I was desperate, 277 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 staying with me all the time, 278 00:11:21,660 --> 00:11:23,410 and trying all means to make me eat. 279 00:11:24,200 --> 00:11:25,180 And you treated me to 280 00:11:25,200 --> 00:11:26,230 fancy food that I'd take a second thought 281 00:11:26,260 --> 00:11:27,180 before paying for it. 282 00:11:27,820 --> 00:11:28,450 Really, 283 00:11:28,660 --> 00:11:29,720 you've helped me so much. 284 00:11:31,380 --> 00:11:32,860 I accepted all these 285 00:11:33,380 --> 00:11:35,460 because as your girlfriend, 286 00:11:35,590 --> 00:11:36,520 I'd do the same for you. 287 00:11:37,020 --> 00:11:37,970 When I get a raise, 288 00:11:38,380 --> 00:11:39,630 and you need my help, 289 00:11:39,660 --> 00:11:40,900 I will be there for you. 290 00:11:43,420 --> 00:11:44,140 But 291 00:11:45,580 --> 00:11:46,860 my mom's medical bills 292 00:11:47,020 --> 00:11:48,300 are my bottom line. 293 00:11:50,650 --> 00:11:52,040 Let me pay them in my own way. 294 00:11:54,150 --> 00:11:54,620 You 295 00:11:55,890 --> 00:11:56,870 are really different 296 00:11:56,890 --> 00:11:57,640 from other girls. 297 00:11:59,220 --> 00:12:00,140 In fact, every girl 298 00:12:00,170 --> 00:12:00,960 is unique. 299 00:12:01,800 --> 00:12:03,470 The problem is in this society, 300 00:12:03,900 --> 00:12:05,740 there are convergent values 301 00:12:06,180 --> 00:12:07,460 that make many people feel 302 00:12:07,820 --> 00:12:08,900 it's right to do this 303 00:12:09,140 --> 00:12:10,100 and it's right to think that way. 304 00:12:11,330 --> 00:12:12,700 I just don't get influenced by them. 305 00:12:14,470 --> 00:12:15,360 I'm so lucky 306 00:12:16,610 --> 00:12:18,680 to have such a special girlfriend. 307 00:12:20,260 --> 00:12:21,480 I'm also lucky 308 00:12:21,690 --> 00:12:23,080 to have such a special boyfriend. 309 00:12:25,110 --> 00:12:26,350 As a male 310 00:12:26,380 --> 00:12:27,540 O.B., 311 00:12:27,560 --> 00:12:29,330 it is difficult for me not to feel for women. 312 00:12:29,940 --> 00:12:31,280 When we were teenagers, 313 00:12:31,320 --> 00:12:32,950 we all had physiology classes, right? 314 00:12:33,380 --> 00:12:34,690 The school would separate boys 315 00:12:34,710 --> 00:12:35,910 from girls. 316 00:12:36,460 --> 00:12:38,300 A male teacher would say some 317 00:12:38,320 --> 00:12:39,100 mysterious things to the boys, 318 00:12:39,340 --> 00:12:40,730 and a female teacher would also say some 319 00:12:40,760 --> 00:12:41,630 mysterious things to the girls. 320 00:12:41,700 --> 00:12:42,950 When we grew up, 321 00:12:42,980 --> 00:12:44,180 we talked and found that 322 00:12:44,500 --> 00:12:45,700 those mysterious things 323 00:12:45,730 --> 00:12:47,030 are truly mysterious. 324 00:12:47,440 --> 00:12:48,070 The teachers 325 00:12:48,090 --> 00:12:49,190 spent hours 326 00:12:49,220 --> 00:12:50,270 to make things completely 327 00:12:50,290 --> 00:12:51,900 incomprehensible. 328 00:12:54,010 --> 00:12:54,600 Just kidding. 329 00:12:55,780 --> 00:12:58,550 The most popular question 330 00:12:58,580 --> 00:12:59,700 for O.B. 331 00:12:59,720 --> 00:13:00,360 on the Internet is 332 00:13:01,220 --> 00:13:01,750 contraception. 333 00:13:03,260 --> 00:13:04,220 Please. 334 00:13:04,750 --> 00:13:06,140 It's a problem we can make clear in one class. 335 00:13:06,160 --> 00:13:07,570 Why make it so obscure? 336 00:13:07,850 --> 00:13:09,210 Why let the girls 337 00:13:09,240 --> 00:13:10,430 hurt their bodies 338 00:13:10,450 --> 00:13:11,570 time and time again easily? 339 00:13:14,180 --> 00:13:15,460 Until now, 340 00:13:15,700 --> 00:13:17,590 there are still a lot of girls 341 00:13:17,620 --> 00:13:18,990 who believe all kinds of strange 342 00:13:19,030 --> 00:13:19,770 contraceptive methods. 343 00:13:20,180 --> 00:13:21,580 I can only tell them 344 00:13:21,610 --> 00:13:22,250 over and over again. 345 00:13:22,460 --> 00:13:22,820 First, 346 00:13:23,730 --> 00:13:24,940 listen to a real doctor's advice. 347 00:13:25,380 --> 00:13:25,820 Second, 348 00:13:26,460 --> 00:13:27,850 if your boyfriend 349 00:13:27,880 --> 00:13:29,220 refuses to use protection, 350 00:13:29,280 --> 00:13:31,560 then please make sure you refuse him. 351 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 And many girls say 352 00:13:34,820 --> 00:13:36,180 "I don't want to take birth control pills. 353 00:13:36,530 --> 00:13:37,620 I'm afraid of side effects." 354 00:13:38,260 --> 00:13:39,780 The phrase "side effects" 355 00:13:39,810 --> 00:13:40,960 is a monster 356 00:13:40,990 --> 00:13:42,150 for many. 357 00:13:42,700 --> 00:13:44,230 A number of them even turn a blind eye 358 00:13:44,260 --> 00:13:45,620 to the positive effects. 359 00:13:46,440 --> 00:13:47,430 I'd like to ask 360 00:13:47,450 --> 00:13:48,530 the ladies here a question. 361 00:13:48,940 --> 00:13:50,810 The positive effect of marriage is that 362 00:13:50,830 --> 00:13:52,580 you'll have someone to love you. 363 00:13:53,220 --> 00:13:55,710 The side effect is that you may find that 364 00:13:55,730 --> 00:13:56,710 your husband 365 00:13:56,740 --> 00:13:58,020 loves games more than he loves you. 366 00:13:58,420 --> 00:13:59,400 Will you not marry him? 367 00:14:00,470 --> 00:14:00,910 I don't. 368 00:14:00,930 --> 00:14:01,330 No. 369 00:14:01,610 --> 00:14:03,330 But it seems OK. 370 00:14:03,580 --> 00:14:04,860 This kind of man is not worthy. 371 00:14:05,190 --> 00:14:05,890 Another example. 372 00:14:06,300 --> 00:14:09,180 The positive effect of eating is survival 373 00:14:09,400 --> 00:14:10,250 and satisfaction. 374 00:14:10,620 --> 00:14:11,980 Its side effect is obesity. 375 00:14:12,830 --> 00:14:13,780 Will you not eat? 376 00:14:13,980 --> 00:14:14,820 No, we have to eat. 377 00:14:15,180 --> 00:14:16,550 Right, we all have to eat. 378 00:14:17,660 --> 00:14:18,880 I just want to know. 379 00:14:19,150 --> 00:14:20,590 When are we going to stop 380 00:14:20,620 --> 00:14:22,380 feeling sorry for these girls? 381 00:14:22,700 --> 00:14:24,620 What can we do for them 382 00:14:24,650 --> 00:14:25,350 before they're hurt? 383 00:14:26,180 --> 00:14:27,100 The answer is, 384 00:14:27,430 --> 00:14:28,180 please, 385 00:14:28,590 --> 00:14:29,430 share my talk show 386 00:14:29,460 --> 00:14:30,380 with them. 387 00:14:31,300 --> 00:14:33,370 That's great! 388 00:14:50,370 --> 00:14:55,190 [Shengji Hospital] 389 00:15:02,090 --> 00:15:02,570 This way? 390 00:15:02,870 --> 00:15:03,960 How much longer do we have to wait? 391 00:15:04,820 --> 00:15:05,260 That way. 392 00:15:05,660 --> 00:15:06,020 OK. 393 00:15:07,500 --> 00:15:07,940 Xiaojuan, 394 00:15:08,940 --> 00:15:09,860 what are you doing here? 395 00:15:10,540 --> 00:15:11,230 You have a medical examination? 396 00:15:11,260 --> 00:15:12,250 What is the problem? 397 00:15:12,750 --> 00:15:13,890 Let me take a look for you. 398 00:15:17,830 --> 00:15:19,440 I'm not trying to pry into your privacy. 399 00:15:19,900 --> 00:15:20,500 I just 400 00:15:20,780 --> 00:15:22,060 instinctively want to help you. 401 00:15:22,750 --> 00:15:23,460 I'm sorry. 402 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 It's OK. Never mind. 403 00:15:26,480 --> 00:15:27,990 I'm having a physical examination. 404 00:15:28,420 --> 00:15:29,310 There are still several tests 405 00:15:29,340 --> 00:15:29,900 to do. 406 00:15:30,250 --> 00:15:31,130 See you around. 407 00:15:44,270 --> 00:15:44,910 Can you get my report? 408 00:15:51,060 --> 00:15:51,420 This one. 409 00:15:53,850 --> 00:15:54,740 Do you know that woman 410 00:15:54,770 --> 00:15:55,570 just now? 411 00:15:56,990 --> 00:15:57,530 Why do you ask? 412 00:15:57,780 --> 00:15:58,220 Ultrasound shows 413 00:15:58,220 --> 00:15:59,350 suspicion of ovarian cancer. 414 00:15:59,700 --> 00:16:00,880 After she got the report, 415 00:16:00,900 --> 00:16:01,610 she checked it 416 00:16:01,660 --> 00:16:02,870 and rushed over to ask me 417 00:16:03,290 --> 00:16:04,620 if I got the wrong result. 418 00:16:04,750 --> 00:16:06,150 And she asked what it means by suspicion 419 00:16:06,180 --> 00:16:07,500 and the possibility 420 00:16:07,540 --> 00:16:08,140 that it's real. 421 00:16:08,540 --> 00:16:10,060 I explained a lot to her. 422 00:16:25,690 --> 00:16:26,220 Excuse me. 423 00:16:26,350 --> 00:16:26,900 It's OK. 424 00:16:27,020 --> 00:16:27,480 Just a sec. 425 00:16:30,700 --> 00:16:31,510 Hello, what's up? 426 00:16:31,650 --> 00:16:32,190 Dr. Lin, 427 00:16:32,380 --> 00:16:33,290 I'm sending a report 428 00:16:33,310 --> 00:16:33,870 to your email. 429 00:16:33,900 --> 00:16:34,740 Please take a look at it. 430 00:16:35,050 --> 00:16:36,220 I'm with a patient. Maybe later? 431 00:16:36,980 --> 00:16:37,520 It's urgent. 432 00:16:37,540 --> 00:16:38,300 Take a look now. 433 00:16:40,170 --> 00:16:40,700 Hold on. 434 00:16:47,700 --> 00:16:49,110 What do you want to show me except for ovarian cancer? 435 00:16:49,190 --> 00:16:50,940 Are you sure it's ovarian cancer? 436 00:16:51,710 --> 00:16:52,720 You went to a medical school. 437 00:16:52,810 --> 00:16:53,450 If that's not ovarian cancer, 438 00:16:53,490 --> 00:16:54,290 then what is? 439 00:16:54,650 --> 00:16:55,460 Arrange for hospitalization. 440 00:17:21,819 --> 00:17:22,520 Dr. Du, 441 00:17:23,839 --> 00:17:24,569 what's up? 442 00:17:26,730 --> 00:17:27,300 Xiaojuan, 443 00:17:28,069 --> 00:17:29,340 I'll get you an appointment. 444 00:17:30,440 --> 00:17:31,400 Appointment for what? 445 00:17:32,060 --> 00:17:33,340 Let Dr. Lin take a look at you. 446 00:17:34,440 --> 00:17:35,210 I'm fine. 447 00:17:35,230 --> 00:17:36,550 What do you want me to see Dr. Lin for? 448 00:17:37,310 --> 00:17:38,300 Your ultrasound report 449 00:17:38,350 --> 00:17:39,310 shows something wrong, doesn't it? 450 00:17:41,070 --> 00:17:42,110 There's nothing wrong. 451 00:17:43,010 --> 00:17:43,960 You didn't look well 452 00:17:43,990 --> 00:17:44,670 when you got the report. 453 00:17:46,820 --> 00:17:47,720 I wasn't allowed to eat 454 00:17:47,750 --> 00:17:48,980 in the morning to do the tests. 455 00:17:49,010 --> 00:17:49,830 So many of them 456 00:17:49,900 --> 00:17:51,010 and they drew a lot of blood. 457 00:17:51,060 --> 00:17:52,260 That's why I looked pale. 458 00:17:52,740 --> 00:17:53,620 I'm OK. 459 00:17:54,020 --> 00:17:54,500 Xiaojuan, 460 00:17:56,810 --> 00:17:58,200 some diseases are not incurable. 461 00:17:58,700 --> 00:17:59,890 If treated early, they can be cured. 462 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 Don't waste your time. 463 00:18:01,060 --> 00:18:02,220 I really have nothing wrong. 464 00:18:02,250 --> 00:18:02,580 Xiaojuan, 465 00:18:03,260 --> 00:18:04,110 if you don't go, 466 00:18:04,140 --> 00:18:05,020 I'll tell Li Junxiao. 467 00:18:05,190 --> 00:18:06,430 Stay out of our family's business. 468 00:18:08,220 --> 00:18:08,820 Xiaojuan! 469 00:18:12,620 --> 00:18:13,580 What are you doing with the food? 470 00:18:14,570 --> 00:18:15,600 Don't like the lunch? 471 00:18:17,520 --> 00:18:18,160 I couldn't eat. 472 00:18:19,160 --> 00:18:20,870 Still worried about Xiaojuan? 473 00:18:20,960 --> 00:18:21,910 I'm really worried. 474 00:18:21,940 --> 00:18:23,540 It's gonna be a problem if she drags on. 475 00:18:24,060 --> 00:18:25,370 She refused to admit it 476 00:18:25,780 --> 00:18:26,740 and said I cursed her. 477 00:18:26,870 --> 00:18:28,330 I think she is too scared. 478 00:18:29,860 --> 00:18:30,700 Is she? 479 00:18:30,850 --> 00:18:31,640 No matter who it is, 480 00:18:31,660 --> 00:18:32,560 when it comes to cancer, 481 00:18:32,580 --> 00:18:33,850 their first reaction is fear. 482 00:18:34,830 --> 00:18:36,140 People are so afraid of 483 00:18:36,170 --> 00:18:37,290 the word "cancer". 484 00:18:37,740 --> 00:18:38,630 Although in modern medicine, 485 00:18:38,660 --> 00:18:39,710 a lot of cancers 486 00:18:39,740 --> 00:18:40,860 have become chronic diseases, 487 00:18:41,540 --> 00:18:43,290 people's fear of the word 488 00:18:43,320 --> 00:18:44,520 has been deeply rooted. 489 00:18:45,190 --> 00:18:45,940 So it may take some time 490 00:18:45,980 --> 00:18:46,580 for her to accept it. 491 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 What do you think I should do? 492 00:18:51,540 --> 00:18:53,170 Educate her about medical science, 493 00:18:53,190 --> 00:18:54,230 but don't make it purposely. 494 00:18:54,890 --> 00:18:56,610 Let her know that early-stage ovarian cancer 495 00:18:56,640 --> 00:18:57,570 is not as scary as she thinks 496 00:18:58,050 --> 00:18:59,690 and she needs treatment. 497 00:19:01,780 --> 00:19:02,290 Good idea. 498 00:19:02,700 --> 00:19:03,830 Take your time. 499 00:19:05,000 --> 00:19:06,060 But I'd rather choose 500 00:19:06,090 --> 00:19:06,590 another way, 501 00:19:06,620 --> 00:19:07,650 the simple and brutal one. 502 00:19:07,950 --> 00:19:09,120 Don't push her. 503 00:19:09,570 --> 00:19:10,850 I'll go to her immediate family. 504 00:19:12,010 --> 00:19:12,740 I'm not lying to you. 505 00:19:13,970 --> 00:19:14,380 Here. 506 00:19:15,080 --> 00:19:15,980 Here's her report. 507 00:19:19,610 --> 00:19:20,840 I advised her to go 508 00:19:20,870 --> 00:19:21,460 to see Dr. Lin. 509 00:19:21,840 --> 00:19:22,400 But she didn't. 510 00:19:22,780 --> 00:19:24,060 I don't think there's much time to waste. 511 00:19:24,670 --> 00:19:26,240 Even if it's an invasion of her privacy 512 00:19:26,270 --> 00:19:27,310 and against her wishes, 513 00:19:27,900 --> 00:19:29,060 I think I should let you know. 514 00:19:35,450 --> 00:19:36,420 Are you fighting again? 515 00:19:37,600 --> 00:19:38,130 No. 516 00:19:38,540 --> 00:19:40,540 We argued over a case. 517 00:19:41,020 --> 00:19:41,510 Trust me. 518 00:19:41,850 --> 00:19:42,780 Can I really? 519 00:19:43,650 --> 00:19:44,220 Of course. 520 00:19:44,620 --> 00:19:45,010 By the way, 521 00:19:45,780 --> 00:19:46,680 Dr. Huang asked 522 00:19:46,860 --> 00:19:48,030 if the patient in Bed 56 523 00:19:48,060 --> 00:19:49,090 can be discharged today. 524 00:19:49,420 --> 00:19:50,380 If she can, 525 00:19:50,460 --> 00:19:51,620 you need to let her know as soon as possible. 526 00:19:53,300 --> 00:19:53,740 OK. 527 00:19:58,430 --> 00:19:59,740 So no fight between you? 528 00:20:00,050 --> 00:20:00,600 -No. -No. 529 00:20:09,070 --> 00:20:09,660 Thank you. 530 00:20:11,820 --> 00:20:14,250 But I hope you tell no one else 531 00:20:14,700 --> 00:20:15,890 about this for the time being, 532 00:20:16,530 --> 00:20:17,540 especially not Wu Congrui. 533 00:20:17,840 --> 00:20:18,820 Why do you want to hide it from her? 534 00:20:19,800 --> 00:20:21,100 I don't want her to worry. 535 00:20:22,900 --> 00:20:24,020 That's nice of you. 536 00:20:24,900 --> 00:20:25,980 Don't worry, I won't. 537 00:20:38,130 --> 00:20:38,680 Junxiao. 538 00:20:39,120 --> 00:20:39,630 You're back! 539 00:20:41,060 --> 00:20:41,620 Have you had dinner? 540 00:20:49,150 --> 00:20:50,300 I ate at the hospital. 541 00:20:50,790 --> 00:20:51,560 Takeout. 542 00:20:51,860 --> 00:20:53,050 That's too simple. 543 00:20:53,070 --> 00:20:54,080 I'll get some noodles for you. 544 00:20:57,480 --> 00:20:58,470 I need to talk to you. 545 00:21:18,090 --> 00:21:19,220 Show me 546 00:21:19,240 --> 00:21:19,840 all your medical reports. 547 00:21:21,170 --> 00:21:22,100 What medical reports? 548 00:21:22,310 --> 00:21:23,520 Wu Congrui told me 549 00:21:24,020 --> 00:21:24,790 you went to the hospital 550 00:21:24,820 --> 00:21:26,140 to check if you can get pregnant. 551 00:21:27,050 --> 00:21:27,700 You did 552 00:21:27,720 --> 00:21:28,850 all the necessary tests, didn't you? 553 00:21:29,860 --> 00:21:30,590 Give me the reports. 554 00:21:31,930 --> 00:21:32,420 Um... 555 00:21:32,800 --> 00:21:34,810 I haven't got the reports yet. 556 00:21:35,230 --> 00:21:36,140 Don't lie to a doctor. 557 00:22:17,400 --> 00:22:18,020 Xiaojuan, 558 00:22:19,620 --> 00:22:20,370 I have to hospitalize you. 559 00:22:22,220 --> 00:22:23,180 No. 560 00:22:23,520 --> 00:22:24,220 I'm fine. 561 00:22:24,580 --> 00:22:25,470 For now, it's just 562 00:22:25,510 --> 00:22:27,140 a cyst in one of your ovaries. 563 00:22:27,520 --> 00:22:29,180 No pelvic or abdominal fluid is found. 564 00:22:29,420 --> 00:22:30,660 The greater omentum hasn't thickened. 565 00:22:31,300 --> 00:22:32,780 There is no sign of abdominal cavity metastasis either. 566 00:22:33,170 --> 00:22:34,120 Now it seems likely that 567 00:22:34,140 --> 00:22:34,780 it's still in the early stage. 568 00:22:35,980 --> 00:22:36,340 Xiaojuan, 569 00:22:37,090 --> 00:22:37,780 we still have hope. 570 00:22:37,810 --> 00:22:38,690 Go to the hospital. 571 00:22:40,570 --> 00:22:41,460 So, 572 00:22:44,140 --> 00:22:45,420 it's really cancer. 573 00:22:55,060 --> 00:22:56,940 Xiaojuan, don't be afraid. 574 00:22:57,910 --> 00:22:59,110 Not all cancers are incurable. 575 00:22:59,800 --> 00:23:01,330 And we found it early. 576 00:23:03,470 --> 00:23:04,740 How did it happen? 577 00:23:06,760 --> 00:23:07,070 I... 578 00:23:07,670 --> 00:23:09,660 I'm just about to get married. 579 00:23:09,800 --> 00:23:10,930 I still want to have a baby. 580 00:23:12,530 --> 00:23:12,900 No. 581 00:23:12,920 --> 00:23:14,180 Why? How did I... 582 00:23:14,200 --> 00:23:15,520 How did I get cancer? 583 00:23:15,850 --> 00:23:16,260 Xiaojuan, 584 00:23:16,350 --> 00:23:17,100 don't do this. 585 00:23:17,340 --> 00:23:18,420 It's really not serious. 586 00:23:18,920 --> 00:23:19,910 If you go to the hospital 587 00:23:20,070 --> 00:23:20,650 right now, 588 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 it's likely you'll be fine. 589 00:23:23,390 --> 00:23:24,210 How much... 590 00:23:25,030 --> 00:23:27,040 How much does it cost to be hospitalized? 591 00:23:27,280 --> 00:23:27,720 Xiaojuan, 592 00:23:28,370 --> 00:23:29,350 don't you see the severity here? 593 00:23:29,380 --> 00:23:30,540 Forget about the money. 594 00:23:30,940 --> 00:23:31,430 No matter how much it takes, 595 00:23:31,450 --> 00:23:32,650 we'll get the treatment. 596 00:23:35,620 --> 00:23:36,500 Come, let's go now. 597 00:23:38,140 --> 00:23:38,980 Let's go, Xiaojuan. 598 00:23:41,510 --> 00:23:42,600 No treatment. 599 00:23:43,360 --> 00:23:44,530 I'll cancel the wedding. 600 00:23:45,120 --> 00:23:46,570 I can't be a burden to Wang Dacheng, 601 00:23:47,110 --> 00:23:48,400 or you. 602 00:23:50,420 --> 00:23:51,940 I won't spend a penny of my savings. 603 00:23:53,350 --> 00:23:54,330 They're for your wedding. 604 00:23:59,180 --> 00:23:59,690 Xiaojuan. 605 00:24:01,080 --> 00:24:02,290 What you said just now 606 00:24:03,170 --> 00:24:04,580 makes me a heartless man. 607 00:24:05,750 --> 00:24:07,100 To pay for my education, 608 00:24:07,100 --> 00:24:08,060 you gave up too much. 609 00:24:09,480 --> 00:24:10,730 Now you wanna give up your life 610 00:24:10,750 --> 00:24:11,580 for my wedding? 611 00:24:13,770 --> 00:24:14,530 Look at me. 612 00:24:18,570 --> 00:24:20,630 We have to get the treatment. 613 00:24:21,040 --> 00:24:21,510 Not only that, 614 00:24:21,530 --> 00:24:22,860 we'll cure it. 615 00:24:23,290 --> 00:24:24,680 I want you to be 616 00:24:25,060 --> 00:24:25,800 a healthy bride. 617 00:24:25,820 --> 00:24:27,100 And you'll have a baby boy. 618 00:24:45,810 --> 00:24:46,540 You're back! 619 00:24:47,700 --> 00:24:50,500 Warm welcome! 620 00:24:51,230 --> 00:24:52,140 You look good. 621 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 Welcome back healthy, Director Huang! 622 00:24:54,410 --> 00:24:55,040 Today, 623 00:24:55,070 --> 00:24:56,220 I'll treat everyone to a nice lunch. 624 00:24:56,470 --> 00:24:56,980 Don't. 625 00:24:57,370 --> 00:24:58,960 I found it weird of you 626 00:24:58,990 --> 00:25:00,070 being so nice to me all of a sudden. 627 00:25:00,560 --> 00:25:01,170 Look, 628 00:25:01,710 --> 00:25:02,390 you're the same, 629 00:25:02,780 --> 00:25:03,680 always putting a damper on me. 630 00:25:04,350 --> 00:25:05,440 How are you holding up? 631 00:25:05,580 --> 00:25:06,540 I'm totally fine. 632 00:25:07,240 --> 00:25:08,620 The consultation 42 days after delivery 633 00:25:08,910 --> 00:25:09,510 finds my condition great. 634 00:25:10,040 --> 00:25:11,560 I've seen the psychiatrist too. 635 00:25:12,300 --> 00:25:13,520 It just takes some medications 636 00:25:13,640 --> 00:25:14,650 and a little observation, then I'll be fine. 637 00:25:15,740 --> 00:25:17,400 Actually, you don't have to come back now. 638 00:25:17,820 --> 00:25:19,260 Yes, we're understaffed, 639 00:25:19,280 --> 00:25:20,160 but look at you, 640 00:25:20,570 --> 00:25:22,090 a working mom of two kids. 641 00:25:22,220 --> 00:25:23,210 I'm afraid it's just too much for you. 642 00:25:23,860 --> 00:25:24,890 That's what I came 643 00:25:24,920 --> 00:25:25,880 to discuss with you. 644 00:25:27,180 --> 00:25:28,900 I can balance home and work. 645 00:25:29,140 --> 00:25:30,110 My parents are here with us. 646 00:25:30,240 --> 00:25:31,140 We also hired a nanny. 647 00:25:31,460 --> 00:25:32,520 I'm sure they'll take good care 648 00:25:32,550 --> 00:25:33,480 of the kids. 649 00:25:34,320 --> 00:25:35,020 It's just... 650 00:25:35,040 --> 00:25:35,940 I want to 651 00:25:35,980 --> 00:25:37,220 spend more time with the kids 652 00:25:37,910 --> 00:25:38,780 until Sichen 653 00:25:39,070 --> 00:25:40,300 is stable mentally. 654 00:25:40,900 --> 00:25:41,910 And I have to fight 655 00:25:41,940 --> 00:25:43,180 for the kids' custody. 656 00:25:44,330 --> 00:25:45,160 So, 657 00:25:45,770 --> 00:25:46,450 I plan 658 00:25:46,480 --> 00:25:47,960 to hand over a research program 659 00:25:48,300 --> 00:25:49,800 and some administrative responsibilities 660 00:25:49,840 --> 00:25:50,430 to Lin Wei. 661 00:25:51,960 --> 00:25:52,900 I have long wanted to let him 662 00:25:52,930 --> 00:25:54,040 share more of the work, 663 00:25:54,260 --> 00:25:54,980 but 664 00:25:56,370 --> 00:25:57,330 he turned me down every time I asked. 665 00:25:58,270 --> 00:25:59,650 You want to promote him 666 00:25:59,670 --> 00:26:00,680 so that he can do more work. 667 00:26:00,710 --> 00:26:01,640 He certainly does not want that. 668 00:26:02,610 --> 00:26:04,260 But if it's to help me, 669 00:26:04,680 --> 00:26:05,420 maybe he'll do it. 670 00:26:06,800 --> 00:26:07,620 Good idea. 671 00:26:08,690 --> 00:26:09,790 With this opportunity, 672 00:26:10,120 --> 00:26:11,490 he can also make some achievements 673 00:26:11,740 --> 00:26:12,620 and go up the ladder. 674 00:26:12,890 --> 00:26:13,890 Then you should talk to him. 675 00:26:14,290 --> 00:26:14,690 OK. 676 00:26:15,380 --> 00:26:16,150 Then let's 677 00:26:16,760 --> 00:26:17,290 make the ward rounds. 678 00:26:17,420 --> 00:26:17,800 Let's go. 679 00:26:17,890 --> 00:26:18,360 Make the ward rounds. 680 00:26:36,940 --> 00:26:38,220 Welcome back, Director Huang. 681 00:26:38,660 --> 00:26:39,170 Thank you. 682 00:26:47,420 --> 00:26:48,210 Welcome back. 683 00:26:48,400 --> 00:26:49,740 No matter what happens, 684 00:26:49,770 --> 00:26:50,320 we got your back. 685 00:26:51,550 --> 00:26:52,920 Thank you so much, Ms. Wang. 686 00:26:53,530 --> 00:26:54,280 I'm gonna be fine. 687 00:26:54,700 --> 00:26:55,340 Don't worry. 688 00:26:56,840 --> 00:26:58,170 The flowers are so beautiful. 689 00:26:58,220 --> 00:26:59,000 Will you keep them for me? 690 00:26:59,290 --> 00:27:00,440 I'll come back to get them after the ward rounds. 691 00:27:00,500 --> 00:27:00,900 OK. 692 00:27:02,520 --> 00:27:03,210 Dr. Tian, 693 00:27:03,430 --> 00:27:03,960 shall we? 694 00:27:04,060 --> 00:27:04,340 OK. 695 00:27:05,170 --> 00:27:05,690 Let's go. 696 00:27:09,380 --> 00:27:10,630 Why did you kick me? 697 00:27:19,390 --> 00:27:20,210 The operation is a success. 698 00:27:20,620 --> 00:27:21,360 The baby is fine too. 699 00:27:31,090 --> 00:27:31,790 Thank you. 700 00:27:32,330 --> 00:27:33,090 Thank you, Dr. Lin. 701 00:27:33,570 --> 00:27:34,420 You may not know 702 00:27:34,450 --> 00:27:35,290 how I got through 703 00:27:35,290 --> 00:27:36,740 the last few months. 704 00:27:38,510 --> 00:27:39,020 I understand. 705 00:27:40,240 --> 00:27:41,110 I really do. 706 00:27:41,640 --> 00:27:42,080 I know. 707 00:27:58,510 --> 00:27:58,950 All right. 708 00:27:59,580 --> 00:28:00,770 What job do you want to assign me? 709 00:28:02,380 --> 00:28:03,550 A program I applied 710 00:28:03,580 --> 00:28:04,320 last year. 711 00:28:04,660 --> 00:28:05,700 The research on pregnancy combined with 712 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 cervical cancer. 713 00:28:07,900 --> 00:28:08,860 You know 714 00:28:09,130 --> 00:28:10,510 I've been busy with a lawsuit 715 00:28:10,720 --> 00:28:11,930 and my two kids. 716 00:28:12,780 --> 00:28:13,970 So I hope 717 00:28:14,380 --> 00:28:15,310 to cut down substantially 718 00:28:15,340 --> 00:28:16,340 on my commitment to work. 719 00:28:17,830 --> 00:28:18,990 Can you take over 720 00:28:19,010 --> 00:28:19,790 this program for me 721 00:28:20,640 --> 00:28:22,730 and publish a paper as the first author 722 00:28:23,360 --> 00:28:25,630 on a top journal? 723 00:28:28,770 --> 00:28:29,570 I'll take over for you temporarily. 724 00:28:29,600 --> 00:28:30,350 No problem. 725 00:28:30,860 --> 00:28:32,220 But to publish the result for you? 726 00:28:32,660 --> 00:28:33,650 No, I can't do that. 727 00:28:34,690 --> 00:28:35,940 But I can share with you 728 00:28:36,060 --> 00:28:37,110 all the experience 729 00:28:37,140 --> 00:28:38,000 I've gained in the years 730 00:28:38,220 --> 00:28:39,380 in the study of pregnancy 731 00:28:39,550 --> 00:28:40,560 combined with cervical cancer. 732 00:28:41,130 --> 00:28:41,930 As for the first author, 733 00:28:42,690 --> 00:28:43,230 no, thanks. 734 00:28:44,230 --> 00:28:45,200 Because I don't want to be a doctor anymore. 735 00:28:46,510 --> 00:28:47,170 Why? 736 00:28:50,250 --> 00:28:51,280 I promised Feng Ke that 737 00:28:51,650 --> 00:28:52,890 when I performed 8,000 operations, 738 00:28:53,050 --> 00:28:54,050 I'd take her to Nepal. 739 00:28:55,150 --> 00:28:56,080 So far, 740 00:28:56,100 --> 00:28:56,780 it's only a few to go. 741 00:28:57,540 --> 00:28:58,290 I've made up my mind. 742 00:28:58,420 --> 00:28:59,070 When it's done, 743 00:28:59,100 --> 00:29:00,140 I'll resign and leave the hospital. 744 00:29:01,140 --> 00:29:01,780 I want to 745 00:29:01,900 --> 00:29:03,120 first take Feng Ke's ashes 746 00:29:03,140 --> 00:29:04,310 to the Annapurna, 747 00:29:04,690 --> 00:29:05,790 and then change my career completely. 748 00:29:06,180 --> 00:29:07,240 Do you have to do that? 749 00:29:08,310 --> 00:29:09,760 With all those experiences in the past years 750 00:29:10,520 --> 00:29:11,850 and a little scientific achievement, 751 00:29:12,070 --> 00:29:13,680 you'll be a directing doctor of Shengji. 752 00:29:14,110 --> 00:29:14,960 Do you think I care? 753 00:29:15,450 --> 00:29:16,790 My mission has been accomplished. 754 00:29:17,630 --> 00:29:18,210 Don't worry. 755 00:29:18,390 --> 00:29:19,380 I'll take over your job 756 00:29:19,400 --> 00:29:20,080 temporarily. 757 00:29:20,370 --> 00:29:21,240 But in the long run, 758 00:29:21,360 --> 00:29:22,430 you'll have to find a new successor. 759 00:29:38,970 --> 00:29:39,530 Junxiao, 760 00:29:41,830 --> 00:29:43,390 you're finally here. 761 00:29:44,220 --> 00:29:46,100 How about I give you a tour first? 762 00:29:48,260 --> 00:29:48,700 This way. 763 00:29:57,520 --> 00:29:59,500 Is this a special-purpose clinic? 764 00:29:59,730 --> 00:30:00,410 General. 765 00:30:00,700 --> 00:30:02,070 We're a private hospital. 766 00:30:02,260 --> 00:30:03,850 So the hardware is the same no matter in general or special-purpose clinics. 767 00:30:03,950 --> 00:30:05,280 And the size of each consulting room 768 00:30:05,300 --> 00:30:06,540 is bigger than that of Shengji's. 769 00:30:07,060 --> 00:30:07,540 In addition, 770 00:30:07,610 --> 00:30:08,600 we have 20 ultrasound rooms. 771 00:30:08,630 --> 00:30:09,470 All are on the same floor. 772 00:30:09,900 --> 00:30:10,630 Patients can have ultrasound tests 773 00:30:10,650 --> 00:30:11,760 basically without waiting in lines. 774 00:30:12,960 --> 00:30:13,320 This way. 775 00:30:17,300 --> 00:30:17,630 Come on. 776 00:30:21,780 --> 00:30:22,510 Sit here please. 777 00:30:27,900 --> 00:30:28,610 How do you feel? 778 00:30:30,590 --> 00:30:32,110 Your hospital has such good hardware. 779 00:30:32,450 --> 00:30:33,390 Why did you go to Shengji 780 00:30:33,420 --> 00:30:34,100 for that kind of hardship? 781 00:30:35,090 --> 00:30:36,610 No matter how good a hospital's hardware is, 782 00:30:37,140 --> 00:30:38,440 you still need famous doctors, 783 00:30:38,470 --> 00:30:38,990 don't you? 784 00:30:39,130 --> 00:30:40,420 The doctors in our own hospital 785 00:30:40,460 --> 00:30:41,140 all have 786 00:30:41,170 --> 00:30:42,680 formal practice licenses, though, 787 00:30:43,060 --> 00:30:43,790 patients recognize 788 00:30:43,830 --> 00:30:45,080 large hospitals for their fame. 789 00:30:45,620 --> 00:30:46,980 My dad didn't want me to come back 790 00:30:47,000 --> 00:30:48,380 until I became an attending doctor in Shengji. 791 00:30:48,410 --> 00:30:49,860 But I couldn't hold out any longer. 792 00:30:49,890 --> 00:30:51,020 It was too hard. 793 00:30:51,250 --> 00:30:52,470 Instead of struggling for 6 or 7 years by myself, 794 00:30:52,500 --> 00:30:53,110 I'd rather just 795 00:30:53,140 --> 00:30:53,940 poach doctors from Shengji. 796 00:30:54,440 --> 00:30:55,420 Shengji Hospital has 797 00:30:56,130 --> 00:30:56,970 so many attending, 798 00:30:57,380 --> 00:30:57,900 directing, 799 00:30:58,190 --> 00:30:58,740 and deputy directing doctors. 800 00:30:59,820 --> 00:31:00,810 Why me? 801 00:31:01,860 --> 00:31:04,140 Because I like you, of course. 802 00:31:04,730 --> 00:31:05,930 If the doctor I recruit 803 00:31:05,960 --> 00:31:06,910 is also going to be my husband, 804 00:31:06,950 --> 00:31:08,270 my dad will be so happy. 805 00:31:09,040 --> 00:31:09,660 What do you think? 806 00:31:11,160 --> 00:31:11,790 I have a girlfriend. 807 00:31:12,540 --> 00:31:13,370 I know. 808 00:31:14,100 --> 00:31:15,190 But you're not married yet. 809 00:31:15,220 --> 00:31:16,260 I still have a chance. 810 00:31:16,910 --> 00:31:17,490 Don't worry. 811 00:31:17,510 --> 00:31:18,120 I will not 812 00:31:18,150 --> 00:31:19,260 trade anything of work 813 00:31:19,280 --> 00:31:20,520 for your love. 814 00:31:20,930 --> 00:31:22,290 But I won't stop liking you. 815 00:31:22,500 --> 00:31:23,890 I'll prove to you how much I love you. 816 00:31:27,920 --> 00:31:28,610 Doctor, 817 00:31:29,900 --> 00:31:31,000 can you look at it for me, please? 818 00:31:31,170 --> 00:31:31,910 The doctor said that I have 819 00:31:31,950 --> 00:31:32,680 cervical erosion. 820 00:31:32,760 --> 00:31:33,930 You're in the wrong room. 821 00:31:33,960 --> 00:31:35,030 The doctor in this room 822 00:31:35,050 --> 00:31:35,850 is not working. 823 00:31:36,080 --> 00:31:37,340 Listen to me, you need 824 00:31:37,370 --> 00:31:38,580 to take the surgery as soon as possible. 825 00:31:38,670 --> 00:31:39,810 Go to the next room. 826 00:31:41,230 --> 00:31:42,440 Cervical erosion is not a disease. 827 00:31:42,460 --> 00:31:43,450 It doesn't need surgery. 828 00:31:43,590 --> 00:31:44,830 Who says it doesn't? 829 00:31:45,340 --> 00:31:46,180 Go. 830 00:31:47,340 --> 00:31:48,810 See Director Zhang in Room 6. 831 00:31:48,840 --> 00:31:50,080 She's the best at your disease. 832 00:31:50,100 --> 00:31:50,980 Go there. 833 00:31:51,010 --> 00:31:51,620 Go, go, go! 834 00:31:51,640 --> 00:31:51,960 OK. 835 00:31:59,060 --> 00:32:00,210 What are you talking about? 836 00:32:00,960 --> 00:32:02,170 Cervical erosion is not a disease at all. 837 00:32:02,210 --> 00:32:03,470 And it doesn't need surgery. 838 00:32:03,950 --> 00:32:05,800 In my hospital, it does. 839 00:32:07,000 --> 00:32:07,790 You're cheating. 840 00:32:07,810 --> 00:32:08,420 You know? 841 00:32:08,890 --> 00:32:10,220 You went to a medical school. 842 00:32:10,720 --> 00:32:11,590 Don't you know that 843 00:32:11,860 --> 00:32:13,300 in 2008, 844 00:32:13,340 --> 00:32:14,770 the Obstetrics and Gynecology, the 7th edition, 845 00:32:14,770 --> 00:32:15,260 had removed it 846 00:32:15,290 --> 00:32:16,570 from the list of diseases? 847 00:32:17,020 --> 00:32:18,770 Cervical erosion is not a disease at all. 848 00:32:19,100 --> 00:32:20,710 It is just a medical misconception 849 00:32:20,740 --> 00:32:22,370 of the cervix uteri. 850 00:32:22,400 --> 00:32:23,260 I know. 851 00:32:23,760 --> 00:32:24,750 But it's the easiest 852 00:32:24,780 --> 00:32:25,550 and most profitable 853 00:32:25,580 --> 00:32:26,220 surgery to do. 854 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Just a burn with a laser, 855 00:32:27,980 --> 00:32:29,640 and you charge over 10,000. 856 00:32:29,670 --> 00:32:31,140 The surgeon's commission is 8,000. 857 00:32:31,170 --> 00:32:31,980 And there is not much risk. 858 00:32:32,010 --> 00:32:33,010 So why not? 859 00:32:33,050 --> 00:32:34,490 It's against medical ethics. 860 00:32:34,780 --> 00:32:35,880 It has no impact 861 00:32:35,910 --> 00:32:37,290 on the life of the patients. 862 00:32:37,410 --> 00:32:38,140 It can also dispel 863 00:32:38,170 --> 00:32:39,210 a girl's sense of shame. 864 00:32:39,650 --> 00:32:39,940 How is it 865 00:32:40,380 --> 00:32:41,780 against medical ethics? 866 00:32:41,980 --> 00:32:42,910 Cervical surgery 867 00:32:43,230 --> 00:32:43,980 may exert an impact 868 00:32:44,020 --> 00:32:45,140 on the fertility of the patient. 869 00:32:45,650 --> 00:32:46,380 When you were in the hospital, 870 00:32:46,410 --> 00:32:47,710 didn't you see those patients 871 00:32:47,840 --> 00:32:49,090 who suffered from damaged function of the cervix uteri 872 00:32:49,120 --> 00:32:50,760 due to the surgery? 873 00:32:50,870 --> 00:32:52,090 Didn't you see those patients 874 00:32:52,110 --> 00:32:53,830 who, to make sure safe deliveries, 875 00:32:53,850 --> 00:32:54,890 have to stitch their 876 00:32:54,920 --> 00:32:55,460 loose cervix uteri 877 00:32:55,550 --> 00:32:56,230 and lie in bed 878 00:32:56,250 --> 00:32:57,000 for months? 879 00:32:57,940 --> 00:33:00,300 Those doctors are so terrible. 880 00:33:00,630 --> 00:33:01,260 Look, 881 00:33:01,660 --> 00:33:02,810 with your skills, 882 00:33:02,990 --> 00:33:04,730 it takes a small effort 883 00:33:04,750 --> 00:33:05,470 as a laser burn. 884 00:33:05,790 --> 00:33:06,580 How could it affect 885 00:33:06,610 --> 00:33:07,530 the patients' fertility? 886 00:33:08,740 --> 00:33:09,660 I will never 887 00:33:10,120 --> 00:33:10,910 do such surgery. 888 00:33:11,170 --> 00:33:12,050 For one operation, 889 00:33:12,390 --> 00:33:13,100 you get 8,000. 890 00:33:13,190 --> 00:33:14,380 And it has no impact 891 00:33:14,400 --> 00:33:15,970 on the patients' life. 892 00:33:16,520 --> 00:33:18,320 You can think of it as a dental cleaning. 893 00:33:18,380 --> 00:33:19,450 One may bleed in a dental cleaning. 894 00:33:19,480 --> 00:33:20,500 While surgery with laser 895 00:33:20,530 --> 00:33:21,660 doesn't even cause bleeding. 896 00:33:22,580 --> 00:33:23,420 Not every woman 897 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 will have a tumor. 898 00:33:24,940 --> 00:33:26,680 The most profitable business in my hospital 899 00:33:26,700 --> 00:33:27,210 are these 900 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 minor unspeakable problems. 901 00:33:28,820 --> 00:33:30,100 They dare not go to public hospitals. 902 00:33:30,120 --> 00:33:31,120 So they come to my hospital 903 00:33:31,150 --> 00:33:32,760 and they don't care how much it costs 904 00:33:32,900 --> 00:33:33,990 because they're too ashamed. 905 00:33:34,030 --> 00:33:34,540 Don't you think so? 906 00:33:35,050 --> 00:33:35,540 I don't think 907 00:33:35,780 --> 00:33:36,940 it can lead to 908 00:33:36,940 --> 00:33:38,140 a medical ethic crisis. 909 00:33:40,990 --> 00:33:42,670 I will give you the best terms. 910 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 If in the future your family 911 00:33:44,190 --> 00:33:45,590 needs any treatment, 912 00:33:45,740 --> 00:33:46,300 in my hospital, 913 00:33:46,300 --> 00:33:47,540 it's free of charge. 914 00:33:48,080 --> 00:33:48,840 How about that? 915 00:33:54,860 --> 00:33:55,820 I won't do anything 916 00:33:56,460 --> 00:33:57,310 that'll hurt people. 917 00:33:57,500 --> 00:33:59,580 It won't hurt anyone. 918 00:34:00,340 --> 00:34:00,780 Let's go. 919 00:34:01,150 --> 00:34:02,120 Let me show you the contract. 920 00:34:09,969 --> 00:34:10,590 Come on. 921 00:34:25,380 --> 00:34:25,949 Tell me. 922 00:34:26,590 --> 00:34:28,179 What's wrong with your girlfriend this time? 923 00:34:28,600 --> 00:34:29,409 How do you know it's about her? 924 00:34:30,560 --> 00:34:31,570 Do you ever 925 00:34:32,340 --> 00:34:33,210 ask for my help 926 00:34:33,650 --> 00:34:34,780 for anyone else except for her? 927 00:34:38,699 --> 00:34:40,500 I could. 928 00:34:41,710 --> 00:34:44,100 I just want some advice, 929 00:34:44,449 --> 00:34:46,210 President and Director Liu. 930 00:34:46,280 --> 00:34:48,909 Is there a way in which a doctor receiving residency training 931 00:34:49,290 --> 00:34:50,219 can get more income? 932 00:34:56,659 --> 00:34:57,610 As a doctor receiving standardized residency training, 933 00:34:59,500 --> 00:35:00,540 your job is to 934 00:35:00,570 --> 00:35:01,940 practice and learn 935 00:35:03,210 --> 00:35:04,310 so that you can pass the exam 936 00:35:04,460 --> 00:35:05,550 and go to the next stage. 937 00:35:06,050 --> 00:35:07,300 Forget about an increase in income. 938 00:35:07,930 --> 00:35:08,500 Besides, 939 00:35:08,720 --> 00:35:10,360 after a day of work, 940 00:35:10,900 --> 00:35:12,020 you must be as tired as a dog. 941 00:35:12,500 --> 00:35:13,580 You'd go straight home and sleep. 942 00:35:14,450 --> 00:35:15,540 Do you have the energy to do another job? 943 00:35:15,900 --> 00:35:17,240 We're also ordinary people. 944 00:35:17,260 --> 00:35:18,580 We have financial problems sometimes. 945 00:35:20,780 --> 00:35:21,840 Your mom's family 946 00:35:21,870 --> 00:35:23,340 has a trust fund for you. 947 00:35:24,160 --> 00:35:25,070 So you'll never 948 00:35:25,090 --> 00:35:26,050 face financial crises. 949 00:35:26,420 --> 00:35:27,240 I guess 950 00:35:27,820 --> 00:35:28,780 you're not talking about you. 951 00:35:29,220 --> 00:35:29,940 No, not me. 952 00:35:30,740 --> 00:35:31,340 That's it then. 953 00:35:32,020 --> 00:35:33,170 It's still about your girlfriend. 954 00:35:34,940 --> 00:35:35,450 What? 955 00:35:36,830 --> 00:35:37,780 You can't support your girlfriend? 956 00:35:37,940 --> 00:35:38,660 She doesn't want my support. 957 00:35:41,460 --> 00:35:43,150 She has some backbone, 958 00:35:43,180 --> 00:35:43,700 unlike you. 959 00:35:44,140 --> 00:35:44,860 Yeah, yeah, yeah. 960 00:35:45,800 --> 00:35:47,260 I don't have any backbone. 961 00:35:49,020 --> 00:35:50,740 Oh, you don't even talk back now. 962 00:35:51,520 --> 00:35:52,440 I'm asking for your help. 963 00:35:52,730 --> 00:35:54,050 How could I? 964 00:35:58,820 --> 00:36:00,250 How's your girlfriend's English? 965 00:36:00,420 --> 00:36:00,930 Good. 966 00:36:00,980 --> 00:36:01,420 Very good. 967 00:36:01,980 --> 00:36:02,460 Right now, 968 00:36:03,220 --> 00:36:04,740 I have an international cooperation project 969 00:36:05,450 --> 00:36:06,680 that has a lot of literature and documents 970 00:36:06,710 --> 00:36:07,280 to be translated. 971 00:36:08,090 --> 00:36:09,290 I was going to hire a translator 972 00:36:10,330 --> 00:36:11,270 for 800 per thousand characters. 973 00:36:11,550 --> 00:36:12,440 I can hire her. 974 00:36:14,060 --> 00:36:15,340 But there's one thing. 975 00:36:16,010 --> 00:36:17,220 Don't delay my progress. 976 00:36:17,750 --> 00:36:19,440 If she can't do it, let me know. 977 00:36:19,740 --> 00:36:20,330 I'll find someone else. 978 00:36:20,410 --> 00:36:20,980 She can do it. 979 00:36:21,460 --> 00:36:22,110 I'm sure she can. 980 00:36:22,150 --> 00:36:22,850 She has to. 981 00:36:40,580 --> 00:36:41,320 Doctor! Doctor! 982 00:36:41,380 --> 00:36:42,120 Please help us. 983 00:36:42,380 --> 00:36:43,330 My daughter has abdominal pain. 984 00:36:58,820 --> 00:36:59,330 Mom. 985 00:37:00,820 --> 00:37:02,220 Are you feeling better? 986 00:37:04,860 --> 00:37:05,570 I don't know 987 00:37:05,600 --> 00:37:06,760 when you're sleeping 988 00:37:06,780 --> 00:37:08,090 and when you're awake. 989 00:37:09,380 --> 00:37:10,340 Would I disturb you 990 00:37:10,900 --> 00:37:12,400 if I talk to you? 991 00:37:23,740 --> 00:37:24,140 Mom. 992 00:37:25,030 --> 00:37:25,910 Nianbai got 993 00:37:25,930 --> 00:37:27,200 a translation job for me lately. 994 00:37:27,740 --> 00:37:28,710 The pay is extremely high 995 00:37:28,870 --> 00:37:30,020 and timely too. 996 00:37:31,140 --> 00:37:32,690 It's enough to cover your medical expenses. 997 00:37:33,410 --> 00:37:34,100 Don't worry. 998 00:37:40,540 --> 00:37:41,220 Are you tired? 999 00:37:41,530 --> 00:37:42,490 I bought coffee. 1000 00:37:44,140 --> 00:37:45,060 Not at all. 1001 00:37:46,020 --> 00:37:47,700 Talking to my mom 1002 00:37:48,300 --> 00:37:49,700 is the most relaxing thing in a day. 1003 00:37:51,480 --> 00:37:52,420 Did you get the pay for the translation? 1004 00:37:53,480 --> 00:37:54,110 Yes, I did. 1005 00:37:56,240 --> 00:37:57,770 But I feel a little strange. 1006 00:37:58,380 --> 00:37:59,300 About what? 1007 00:38:00,860 --> 00:38:01,750 Actually, I think 1008 00:38:01,780 --> 00:38:02,600 my English 1009 00:38:02,620 --> 00:38:03,540 is not that good. 1010 00:38:04,640 --> 00:38:05,590 When translating, 1011 00:38:05,620 --> 00:38:06,850 I even find it quite hard. 1012 00:38:07,460 --> 00:38:08,350 I have to look up the dictionary 1013 00:38:08,380 --> 00:38:09,260 for some terms. 1014 00:38:10,130 --> 00:38:11,030 But they never 1015 00:38:11,060 --> 00:38:12,040 asked me to revise anything. 1016 00:38:12,220 --> 00:38:14,140 They just paid me. 1017 00:38:15,580 --> 00:38:16,880 Their requirement 1018 00:38:16,900 --> 00:38:18,100 is so low, don't you think? 1019 00:38:18,220 --> 00:38:19,020 No. 1020 00:38:19,340 --> 00:38:20,260 It's because my girlfriend's English 1021 00:38:20,280 --> 00:38:20,890 is perfect. 1022 00:38:21,160 --> 00:38:21,850 They find no fault. 1023 00:38:24,460 --> 00:38:25,540 Do you think I don't have 1024 00:38:25,560 --> 00:38:26,600 a clear picture of my capabilities? 1025 00:38:47,530 --> 00:38:48,330 Dr. Ren. 1026 00:38:48,580 --> 00:38:49,180 Sorry. 1027 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 Could you send me 1028 00:38:50,350 --> 00:38:51,340 the finalized documents 1029 00:38:51,370 --> 00:38:52,520 I translated? 1030 00:38:52,670 --> 00:38:53,800 I seem to have 1031 00:38:53,820 --> 00:38:54,750 used a wrong term. 1032 00:38:54,780 --> 00:38:55,780 I'd like to check it again. 1033 00:39:06,580 --> 00:39:07,200 I don't think so. 1034 00:39:07,580 --> 00:39:08,500 We've checked them. 1035 00:39:08,730 --> 00:39:09,610 They're totally correct. 1036 00:39:09,900 --> 00:39:10,680 I'll send them to you. 1037 00:39:16,340 --> 00:39:18,510 [Quantitative Analysis of Microvesicle Distribution in Human Brain] 1038 00:39:21,120 --> 00:39:21,920 Someone changed it. 1039 00:39:25,030 --> 00:39:26,510 And his English 1040 00:39:26,540 --> 00:39:28,020 is way better than mine. 1041 00:39:29,000 --> 00:39:29,950 It's like a native speaker. 1042 00:39:32,910 --> 00:39:33,700 Liu Nianbai, 1043 00:39:53,380 --> 00:39:54,020 what's this? 1044 00:39:54,620 --> 00:39:55,330 A gift for you. 1045 00:39:59,990 --> 00:40:01,030 What kind of limited edition is this? 1046 00:40:02,100 --> 00:40:03,230 I can't buy any limited edition. 1047 00:40:03,250 --> 00:40:04,110 This is a regular pair. 1048 00:40:04,300 --> 00:40:05,910 But I sewed your name 1049 00:40:05,940 --> 00:40:07,140 on them with stitch thread. 1050 00:40:07,450 --> 00:40:08,950 So it's kind of a special edition. 1051 00:40:17,780 --> 00:40:18,490 This is the most precious 1052 00:40:18,520 --> 00:40:19,730 custom-made sneakers I've ever seen. 1053 00:40:26,460 --> 00:40:27,880 But you're so strapped for cash. 1054 00:40:27,910 --> 00:40:28,820 Why did you buy me shoes? 1055 00:40:30,580 --> 00:40:31,150 I owe you 1056 00:40:31,180 --> 00:40:32,020 half of my translation pay, don't I? 1057 00:40:32,340 --> 00:40:32,660 I... 1058 00:40:35,240 --> 00:40:35,920 No. 1059 00:40:37,970 --> 00:40:39,310 I didn't revise much. 1060 00:40:39,900 --> 00:40:41,090 You didn't revise much, 1061 00:40:41,690 --> 00:40:43,240 but I could tell the moment I read it. 1062 00:40:43,270 --> 00:40:43,930 You spent as much time 1063 00:40:43,970 --> 00:40:44,860 as I do to translate them. 1064 00:40:45,150 --> 00:40:46,360 And you specifically asked me 1065 00:40:46,380 --> 00:40:47,820 to forward each translation 1066 00:40:47,840 --> 00:40:48,480 to you. 1067 00:40:49,030 --> 00:40:50,780 Then you revised it quickly 1068 00:40:50,800 --> 00:40:52,320 and sent them the revised version. 1069 00:40:52,970 --> 00:40:53,560 Weren't you tired? 1070 00:40:53,840 --> 00:40:55,240 This is the fruit of your labor. 1071 00:40:55,270 --> 00:40:56,510 I thought you didn't have enough time. 1072 00:40:56,540 --> 00:40:57,310 If you had the time, 1073 00:40:57,340 --> 00:40:58,500 I'm sure you'd do a perfect job. 1074 00:40:58,540 --> 00:41:00,050 English is easy for me. 1075 00:41:00,080 --> 00:41:00,850 I wasn't tired. 1076 00:41:01,140 --> 00:41:02,740 Don't be angry. 1077 00:41:02,760 --> 00:41:03,910 I don't want you to feel embarrassed. 1078 00:41:07,820 --> 00:41:10,240 With such a considerate boyfriend, 1079 00:41:10,260 --> 00:41:11,300 why would I be angry? 1080 00:41:11,820 --> 00:41:13,180 From now on, we will share the pay. 1081 00:41:13,620 --> 00:41:15,050 By the way, I have good news for you. 1082 00:41:15,940 --> 00:41:17,270 I've paid all my mom's medical bills 1083 00:41:17,290 --> 00:41:17,930 for this month. 1084 00:41:18,390 --> 00:41:19,100 And I have extra money. 1085 00:41:19,130 --> 00:41:20,440 So I'll treat you to dinner. 1086 00:41:21,930 --> 00:41:23,500 I want you to cook for me. 1087 00:41:34,380 --> 00:41:36,550 You can cook so many dishes. 1088 00:41:37,000 --> 00:41:37,990 Then why did you always 1089 00:41:38,010 --> 00:41:39,200 make me scrambled eggs with tomatoes? 1090 00:41:40,530 --> 00:41:41,470 Because tomatoes and eggs 1091 00:41:41,500 --> 00:41:43,060 were the only ingredients I could find at your home. 1092 00:41:43,380 --> 00:41:44,000 I went to the supermarket 1093 00:41:44,030 --> 00:41:44,700 to buy these ingredients 1094 00:41:44,720 --> 00:41:45,780 today. 1095 00:41:46,060 --> 00:41:46,840 Or it would still be 1096 00:41:46,860 --> 00:41:47,640 scrambled eggs with tomatoes tonight. 1097 00:41:47,920 --> 00:41:48,600 And instant noodles. 1098 00:41:48,820 --> 00:41:49,700 I can't talk right now. 1099 00:41:49,860 --> 00:41:50,590 I gotta eat. 1100 00:41:52,540 --> 00:41:53,290 Take your time. 1101 00:41:58,790 --> 00:41:59,600 I can't drink. 1102 00:42:00,110 --> 00:42:01,230 I know. 1103 00:42:01,810 --> 00:42:02,710 So no glass for you. 1104 00:42:03,080 --> 00:42:04,150 Don't drink too much. 1105 00:42:04,590 --> 00:42:05,530 It's such a nice day. 1106 00:42:05,550 --> 00:42:06,580 I certainly don't want to be beaten. 1107 00:42:06,980 --> 00:42:08,610 Don't worry, I won't get drunk. 1108 00:42:11,180 --> 00:42:12,100 What should I get you? 1109 00:42:14,620 --> 00:42:15,530 A shrimp. 1110 00:42:29,770 --> 00:42:30,840 You're really a rare kind 1111 00:42:30,860 --> 00:42:31,590 in this world. 1112 00:42:32,050 --> 00:42:33,330 You're tough. 1113 00:42:34,040 --> 00:42:35,210 You seem to have no weakness. 1114 00:42:35,980 --> 00:42:36,940 And you're good at everything. 1115 00:42:37,940 --> 00:42:39,660 If you were not a doctor, 1116 00:42:39,680 --> 00:42:40,880 I'm sure you'd be 1117 00:42:41,300 --> 00:42:42,070 an elegant woman 1118 00:42:42,150 --> 00:42:43,810 who knows how to enjoy life. 1119 00:42:45,030 --> 00:42:46,270 Actually, I do know 1120 00:42:46,300 --> 00:42:47,700 how to enjoy life. 1121 00:42:48,130 --> 00:42:49,420 I just don't want to waste my time. 1122 00:42:49,900 --> 00:42:51,260 And the pressure 1123 00:42:51,290 --> 00:42:52,740 to become a top doctor 1124 00:42:52,760 --> 00:42:53,560 has been propelling me. 1125 00:42:56,140 --> 00:42:57,460 Life is only a short few decades. 1126 00:42:58,070 --> 00:42:59,390 If I see a goal 1127 00:42:59,410 --> 00:43:00,290 that's very high, 1128 00:43:00,580 --> 00:43:02,140 yet I have the ability to achieve it, 1129 00:43:02,500 --> 00:43:04,100 certainly, I have to strive for it. 106279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.