All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E29.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,350 --> 00:01:35,009 [Beloved Life] 3 00:01:35,450 --> 00:01:37,940 [Episode 29] 4 00:01:39,420 --> 00:01:40,740 What are you doing, Head Nurse? 5 00:01:41,009 --> 00:01:42,289 Don't worry. It's not a red envelope. 6 00:01:42,850 --> 00:01:44,560 My niece runs a restaurant. 7 00:01:44,580 --> 00:01:46,190 She wanted to give red envelopes, 8 00:01:46,220 --> 00:01:47,180 but I told her it's forbidden. 9 00:01:47,590 --> 00:01:48,630 So, they give you 10 00:01:48,660 --> 00:01:49,870 these restaurant coupons. 11 00:01:50,340 --> 00:01:50,900 I permit you 12 00:01:51,259 --> 00:01:51,750 to take these 13 00:01:51,780 --> 00:01:52,460 and take everyone there for dinner. 14 00:01:52,500 --> 00:01:53,700 No, we can't take it. 15 00:01:54,300 --> 00:01:55,340 You just take it as a gift from me. 16 00:01:55,410 --> 00:01:56,670 It's not a red envelop. Just take it. 17 00:01:57,289 --> 00:01:59,060 Fine. As you command. 18 00:01:59,300 --> 00:02:00,060 I want candies, too. 19 00:02:00,850 --> 00:02:01,370 Yeah. 20 00:02:01,500 --> 00:02:02,390 The largest packet is for you. 21 00:02:03,500 --> 00:02:04,580 Get lucky by sharing your happiness. 22 00:02:04,620 --> 00:02:05,770 Ten boxes of sour & spicy rice noodles 23 00:02:05,790 --> 00:02:06,580 will be delivered to your house. 24 00:02:06,780 --> 00:02:07,940 Thank you, Head Nurse. 25 00:02:08,830 --> 00:02:10,160 I don't think you eat candies. 26 00:02:11,520 --> 00:02:12,200 Hey! 27 00:02:12,610 --> 00:02:13,670 He just took it and ran. 28 00:02:14,020 --> 00:02:14,850 Needless to say, 29 00:02:14,880 --> 00:02:15,950 he's surely taking that 30 00:02:16,340 --> 00:02:17,210 to Du Di. 31 00:02:17,660 --> 00:02:18,700 Speaking of the two of them, 32 00:02:19,210 --> 00:02:20,110 one is like an angle 33 00:02:20,140 --> 00:02:21,160 and the other is like a demon. 34 00:02:21,780 --> 00:02:22,990 But they're getting along well. 35 00:02:24,430 --> 00:02:25,070 Head Nurse, 36 00:02:25,300 --> 00:02:26,420 when will you have a grandson? 37 00:02:27,660 --> 00:02:28,780 Well, my son 38 00:02:29,340 --> 00:02:31,130 is not in a hurry to find a girlfriend yet. 39 00:02:31,540 --> 00:02:33,110 We don't know 40 00:02:33,140 --> 00:02:34,560 what the young people are thinking about. 41 00:02:35,579 --> 00:02:36,020 Aunt. 42 00:02:36,860 --> 00:02:37,700 Where did you go? 43 00:02:38,050 --> 00:02:38,900 I just went to pick the meds. 44 00:02:39,440 --> 00:02:41,150 Yingying has a rash 45 00:02:41,340 --> 00:02:42,200 and it's getting worse. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,460 I just got these for her. 47 00:02:45,260 --> 00:02:47,190 She might be allergic due to postpartum weakness. 48 00:02:47,260 --> 00:02:48,220 You must pay attention to that. 49 00:02:49,060 --> 00:02:49,960 She has taken the meds 50 00:02:49,980 --> 00:02:51,050 and applied the ointment. 51 00:02:51,140 --> 00:02:52,260 But there is no sign of getting better. 52 00:02:52,900 --> 00:02:53,380 Don't worry. 53 00:02:53,780 --> 00:02:54,710 Shengji's Dermatology Department 54 00:02:54,740 --> 00:02:55,630 is also good. 55 00:02:55,860 --> 00:02:56,590 I especially invite 56 00:02:56,620 --> 00:02:57,510 Director Zhao from the Dermatology Department 57 00:02:57,540 --> 00:02:58,240 to take a look at her. 58 00:02:59,420 --> 00:03:00,740 I don't think it's a common allergy. 59 00:03:01,060 --> 00:03:02,500 She's been tested for allergens, too. 60 00:03:02,810 --> 00:03:03,590 Your niece 61 00:03:03,620 --> 00:03:05,030 doesn't have an allergic constitution. 62 00:03:05,060 --> 00:03:06,580 Even if she's allergic to something unknown, 63 00:03:06,700 --> 00:03:07,460 a particular allergen 64 00:03:07,480 --> 00:03:08,900 is unlikely to exist for long 65 00:03:09,100 --> 00:03:10,420 in the hospital environment. 66 00:03:10,700 --> 00:03:11,350 Could it be caused by 67 00:03:11,380 --> 00:03:12,620 the weakened postpartum immunity after childbirth? 68 00:03:12,820 --> 00:03:13,510 Her immune system 69 00:03:13,540 --> 00:03:14,480 has surely weakened. 70 00:03:14,620 --> 00:03:15,910 And she has surely got infected. 71 00:03:16,180 --> 00:03:16,970 But I've never seen 72 00:03:16,990 --> 00:03:18,110 such a symptom 73 00:03:18,140 --> 00:03:19,350 caused by the weakened immunity. 74 00:03:19,540 --> 00:03:20,500 Besides, she gave birth naturally 75 00:03:20,730 --> 00:03:22,150 and has recovered well. 76 00:03:22,700 --> 00:03:24,340 It's weird, really weird. 77 00:03:24,579 --> 00:03:25,060 Director, 78 00:03:25,760 --> 00:03:27,090 are there other tests that can help? 79 00:03:27,180 --> 00:03:28,250 We've done all that should be done, 80 00:03:28,280 --> 00:03:29,329 even including a toxicology test. 81 00:03:29,800 --> 00:03:30,650 But we still can't find the cause. 82 00:03:31,950 --> 00:03:32,710 Ah? Then… 83 00:03:32,860 --> 00:03:34,100 Then what should I do? 84 00:03:34,700 --> 00:03:36,390 I couldn't breastfeed my baby. 85 00:03:36,600 --> 00:03:37,710 It's not good to keep feeding the baby 86 00:03:37,740 --> 00:03:38,780 with formula milk powder. 87 00:03:40,630 --> 00:03:41,740 What is it on the baby's neck? 88 00:03:42,680 --> 00:03:43,790 Director Zhao, please come over and take a look. 89 00:03:44,820 --> 00:03:45,500 There are rashes. 90 00:03:45,540 --> 00:03:45,980 Don't touch. 91 00:03:46,570 --> 00:03:47,220 How did this happen? 92 00:03:49,700 --> 00:03:51,260 Thank you for coming from afar. 93 00:03:54,100 --> 00:03:55,140 We've prepared 94 00:03:55,860 --> 00:03:56,790 a light meal 95 00:03:56,820 --> 00:03:57,700 for your lunch. 96 00:03:58,060 --> 00:03:59,170 During which, we can discuss 97 00:03:59,420 --> 00:04:00,780 the flow of our academic seminar. 98 00:04:01,060 --> 00:04:02,360 Afterwards, I'll ask my student 99 00:04:02,510 --> 00:04:04,230 to take you to our department... 100 00:04:04,260 --> 00:04:04,570 OK. 101 00:04:04,780 --> 00:04:05,900 ...and show you around. 102 00:04:06,220 --> 00:04:07,540 All professors, this way please. 103 00:04:08,460 --> 00:04:08,780 Please. 104 00:04:09,180 --> 00:04:09,620 Thank you. 105 00:04:13,660 --> 00:04:14,260 How is she doing? 106 00:04:14,570 --> 00:04:15,290 What do you expect? 107 00:04:16,940 --> 00:04:18,339 Basically, we can only keep her alive. 108 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 Her wounds are healing well, 109 00:04:23,900 --> 00:04:25,140 which means the surgery was successful. 110 00:04:25,690 --> 00:04:27,170 The functions of her organs 111 00:04:27,460 --> 00:04:28,380 can also be maintained. 112 00:04:30,540 --> 00:04:31,450 But now, 113 00:04:32,700 --> 00:04:33,940 there's basically nothing we can do 114 00:04:34,900 --> 00:04:36,659 about the neurological damage. 115 00:04:41,080 --> 00:04:42,370 I'm pessimistic about 116 00:04:44,510 --> 00:04:45,350 whether she would wake up. 117 00:04:47,409 --> 00:04:48,700 She would be disappointed again. 118 00:04:52,300 --> 00:04:53,690 I'll tell Du Di about it 119 00:04:53,720 --> 00:04:54,380 when she's out of the delivery room. 120 00:04:54,740 --> 00:04:55,340 This time 121 00:04:56,120 --> 00:04:57,159 taking the opportunity of the academic seminar, 122 00:04:58,200 --> 00:04:59,400 I invited all the famous specialists here 123 00:04:59,430 --> 00:05:01,000 to check on her. 124 00:05:01,340 --> 00:05:02,560 If there is a miracle 125 00:05:02,590 --> 00:05:03,320 in the world 126 00:05:03,810 --> 00:05:05,730 and not speaking as a specialist, 127 00:05:06,060 --> 00:05:07,020 we could only 128 00:05:07,460 --> 00:05:08,530 expect a miracle to happen. 129 00:05:11,520 --> 00:05:12,020 Thank you. 130 00:05:13,770 --> 00:05:14,380 What did you say? 131 00:05:15,010 --> 00:05:15,920 Never mind. 132 00:05:19,230 --> 00:05:20,450 You thanked me 133 00:05:20,860 --> 00:05:22,140 because of Du Di. 134 00:05:23,550 --> 00:05:24,600 This girl seems to be 135 00:05:25,220 --> 00:05:26,230 very powerful. 136 00:05:29,210 --> 00:05:31,000 Did you ask for her to work with you? 137 00:05:32,540 --> 00:05:34,180 Are you expecting me to be grateful to you? 138 00:05:36,240 --> 00:05:38,050 I've never expected that. 139 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 I just appreciate her ability. 140 00:05:42,360 --> 00:05:43,710 She doesn't like it this way. 141 00:05:44,570 --> 00:05:45,810 Don't let her feel burdened. 142 00:05:47,180 --> 00:05:48,260 You are young 143 00:05:48,540 --> 00:05:50,420 with hot blood and sincerity. 144 00:05:51,340 --> 00:05:51,980 But 145 00:05:52,580 --> 00:05:53,340 for that point of her, 146 00:05:53,840 --> 00:05:54,830 I appreciate her even more. 147 00:05:55,280 --> 00:05:57,260 Anyway, as you go out into the world, 148 00:05:57,280 --> 00:05:58,320 you would understand 149 00:05:58,650 --> 00:05:59,760 how important it is 150 00:05:59,790 --> 00:06:00,680 to have the support of a senior. 151 00:06:01,010 --> 00:06:02,570 Life is like 152 00:06:02,860 --> 00:06:04,210 an endless river. 153 00:06:04,690 --> 00:06:05,940 Now that there's a boat, 154 00:06:06,730 --> 00:06:08,070 why do you have to swim? 155 00:06:08,100 --> 00:06:09,410 She has been swimming all the time 156 00:06:10,010 --> 00:06:10,780 and has become used to it. 157 00:06:11,490 --> 00:06:12,680 The boat is not the world she wants. 158 00:06:12,820 --> 00:06:13,460 That's how I swam 159 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 to this point. 160 00:06:15,600 --> 00:06:16,470 Just because 161 00:06:16,500 --> 00:06:17,340 I swam all my life, 162 00:06:17,980 --> 00:06:19,860 I don't want her to work so hard as your mother... 163 00:06:22,420 --> 00:06:24,070 As I did 164 00:06:24,100 --> 00:06:24,740 when I was young. 165 00:06:26,420 --> 00:06:26,900 Have you 166 00:06:27,820 --> 00:06:29,460 made up your mind to swim with her? 167 00:06:31,680 --> 00:06:32,620 Since you've made up your mind, 168 00:06:33,790 --> 00:06:35,880 you must be responsible for her 169 00:06:36,230 --> 00:06:37,870 and take the responsibility as a man 170 00:06:38,710 --> 00:06:40,430 to take care of her and her family. 171 00:06:40,720 --> 00:06:41,990 It's ridiculous 172 00:06:42,020 --> 00:06:43,659 to hear the term "responsibility" 173 00:06:44,190 --> 00:06:44,940 from you. 174 00:06:45,300 --> 00:06:46,470 I have no energy to argue with you. 175 00:06:51,870 --> 00:06:52,900 About random allergies, 176 00:06:53,480 --> 00:06:54,650 the causes could be 177 00:06:54,690 --> 00:06:55,530 detergents 178 00:06:55,970 --> 00:06:57,050 and jewelries. 179 00:06:57,400 --> 00:06:58,640 Don't just focus on the patient herself. 180 00:06:59,100 --> 00:07:00,760 You may check what she's exposed to. 181 00:07:01,410 --> 00:07:02,200 How did you know it? 182 00:07:04,310 --> 00:07:05,100 Wang Ying? 183 00:07:05,900 --> 00:07:07,190 Head Nurse works for you, too? 184 00:07:07,500 --> 00:07:07,820 This… 185 00:07:08,620 --> 00:07:09,390 Why are there 186 00:07:09,420 --> 00:07:10,180 so many informers? 187 00:07:13,020 --> 00:07:13,660 Give me that? 188 00:07:32,250 --> 00:07:33,020 Dr. Liu, 189 00:07:33,980 --> 00:07:35,550 could it be caused by the detergent? 190 00:07:35,780 --> 00:07:36,970 It's imported, very expensive. 191 00:07:37,090 --> 00:07:37,880 We bought it 192 00:07:37,909 --> 00:07:38,710 because they say it's good for infants. 193 00:07:38,770 --> 00:07:40,420 Well, let me get these tested first. 194 00:07:41,260 --> 00:07:43,140 Do you wear any jewelries? 195 00:07:43,430 --> 00:07:45,440 Not recently. 196 00:07:46,820 --> 00:07:48,020 Some friends 197 00:07:48,050 --> 00:07:49,360 came to see the baby 198 00:07:49,390 --> 00:07:51,230 and sent some jade and gold ones. 199 00:07:51,590 --> 00:07:52,190 Let me see. 200 00:07:55,060 --> 00:07:55,370 Here. 201 00:07:55,409 --> 00:07:56,490 Honey, there're some more inside the drawer. 202 00:08:00,210 --> 00:08:00,740 What is this? 203 00:08:02,620 --> 00:08:04,020 My close friend gave me that. 204 00:08:04,350 --> 00:08:06,390 She said it's called mother-infant energy stone 205 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 and can increase 206 00:08:07,980 --> 00:08:09,020 the energy and bond 207 00:08:09,060 --> 00:08:10,230 between the mother and infant. 208 00:08:10,620 --> 00:08:11,420 Is it so magical? 209 00:08:16,050 --> 00:08:16,540 Nurse, 210 00:08:16,900 --> 00:08:19,020 I gave you the list yesterday. 211 00:08:19,220 --> 00:08:19,620 This one. 212 00:08:19,820 --> 00:08:20,340 Is it this one? 213 00:08:20,740 --> 00:08:22,100 Yeah, it is. 214 00:08:22,790 --> 00:08:24,460 Why hasn't Bai come back yet? 215 00:08:24,900 --> 00:08:25,870 I'm worried. 216 00:08:26,130 --> 00:08:26,580 Aunt, 217 00:08:27,420 --> 00:08:27,910 why do you 218 00:08:27,940 --> 00:08:28,770 keep burping today? 219 00:08:29,180 --> 00:08:30,000 I'm nervous. 220 00:08:33,409 --> 00:08:33,740 This… 221 00:08:34,140 --> 00:08:35,260 What are they doing? 222 00:08:35,480 --> 00:08:36,559 What's going on? 223 00:08:36,900 --> 00:08:37,380 I don't know. 224 00:08:37,760 --> 00:08:38,419 Sorry. 225 00:08:38,700 --> 00:08:39,419 You can't leave now. 226 00:08:39,740 --> 00:08:40,870 What's going on? 227 00:08:40,900 --> 00:08:41,780 Who are you looking for? 228 00:08:42,179 --> 00:08:42,830 The stuff 229 00:08:42,860 --> 00:08:43,780 taken out from your ward 230 00:08:44,020 --> 00:08:45,060 were detected with radiation. 231 00:08:45,440 --> 00:08:46,390 Now everyone involved 232 00:08:46,430 --> 00:08:47,880 must be quarantined and tested. 233 00:08:48,900 --> 00:08:50,340 Please get the patients ready 234 00:08:50,370 --> 00:08:50,900 for tests. 235 00:08:51,050 --> 00:08:51,340 OK. 236 00:08:51,840 --> 00:08:52,610 You can't leave for now. 237 00:08:52,870 --> 00:08:55,710 [Isolation Ward] 238 00:09:14,200 --> 00:09:15,040 Du Di, Du Di. 239 00:09:16,180 --> 00:09:17,300 Nianbai is in isolation. 240 00:09:17,320 --> 00:09:17,860 Why? 241 00:09:17,990 --> 00:09:18,670 Nuclear radiation. 242 00:09:19,710 --> 00:09:20,330 Are you kidding? 243 00:09:20,350 --> 00:09:21,300 How can there be nuclear radiation? 244 00:09:21,380 --> 00:09:22,660 There is a patient 245 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 who has been having skin infections. 246 00:09:24,220 --> 00:09:25,570 Nianbai sent the patient's 247 00:09:25,590 --> 00:09:26,540 clothes and jewelries 248 00:09:26,570 --> 00:09:27,590 for testing. 249 00:09:27,660 --> 00:09:28,630 While going through 250 00:09:28,660 --> 00:09:29,350 the radiation testing point, 251 00:09:29,380 --> 00:09:30,470 the alarm went off. 252 00:09:30,590 --> 00:09:31,670 It's not yet clear about 253 00:09:31,690 --> 00:09:32,950 the level of exposure of the close contacts 254 00:09:32,980 --> 00:09:33,990 to the radiation. 255 00:09:34,060 --> 00:09:34,940 So, they're all in quarantine now. 256 00:10:03,130 --> 00:10:04,060 Why are you coming so late? 257 00:10:04,370 --> 00:10:05,510 I came during the day. 258 00:10:05,540 --> 00:10:06,960 It's too crowded and I couldn't make it through. 259 00:10:07,540 --> 00:10:08,460 There were indeed many people. 260 00:10:09,450 --> 00:10:10,190 I've finally known the feeling 261 00:10:10,220 --> 00:10:11,390 of a monkey 262 00:10:11,420 --> 00:10:12,300 being locked in a cage. 263 00:10:12,940 --> 00:10:14,840 There hasn't been a case of radiation 264 00:10:14,870 --> 00:10:15,840 for many years in the hospital. 265 00:10:16,030 --> 00:10:17,310 Relevant and irrelevant 266 00:10:17,340 --> 00:10:18,820 doctors and leaders all came. 267 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 They seemed to be so eager to find 268 00:10:20,250 --> 00:10:21,530 a periodic table of elements on me. 269 00:10:23,060 --> 00:10:23,820 How can you still wear a smile? 270 00:10:25,540 --> 00:10:27,090 Have they found out what element it is? 271 00:10:28,170 --> 00:10:28,990 Yes. 272 00:10:29,610 --> 00:10:30,450 It won't penetrate 273 00:10:30,450 --> 00:10:31,380 this leaded glass. 274 00:10:36,800 --> 00:10:37,500 I'm sorry. 275 00:10:38,990 --> 00:10:40,200 You're not the radiation. 276 00:10:40,220 --> 00:10:41,260 Why do you say sorry? 277 00:10:45,130 --> 00:10:46,170 I… 278 00:10:48,850 --> 00:10:50,210 Just say whatever you want to say. 279 00:10:51,050 --> 00:10:52,260 Don't worry. I'm strong-hearted. 280 00:10:55,620 --> 00:10:56,820 It seems that 281 00:10:56,840 --> 00:10:57,970 I've never been nice to you 282 00:10:58,010 --> 00:10:58,850 as a girlfriend. 283 00:11:03,520 --> 00:11:05,060 I actually also want to ask you about it. 284 00:11:06,390 --> 00:11:08,520 We seem to 285 00:11:08,750 --> 00:11:10,190 have been getting closer. 286 00:11:10,780 --> 00:11:12,310 But you've never admitted 287 00:11:12,340 --> 00:11:13,420 that you're my girlfriend. 288 00:11:16,000 --> 00:11:17,460 In the beginning, 289 00:11:17,730 --> 00:11:18,700 I didn't think you were serious. 290 00:11:20,040 --> 00:11:20,740 If love 291 00:11:21,010 --> 00:11:22,290 is a road, 292 00:11:22,590 --> 00:11:23,330 then I would feel 293 00:11:24,070 --> 00:11:26,120 there're many obstacles in front of me. 294 00:11:28,450 --> 00:11:29,680 You're a talent who could 295 00:11:29,710 --> 00:11:31,320 go back to a foreign lab at any time. 296 00:11:32,080 --> 00:11:33,200 You're the vice president's son, 297 00:11:34,300 --> 00:11:35,940 and an intern younger than me. 298 00:11:36,770 --> 00:11:37,490 Moreover, 299 00:11:38,490 --> 00:11:41,170 you're not even 300 00:11:41,190 --> 00:11:42,380 my type, 301 00:11:43,330 --> 00:11:44,740 not strong 302 00:11:45,130 --> 00:11:46,800 and not professionally competent. 303 00:11:48,450 --> 00:11:50,180 So, I have so many problems. 304 00:11:53,100 --> 00:11:54,470 Probably because there're too many shadows 305 00:11:54,500 --> 00:11:54,710 from the past. 306 00:11:54,710 --> 00:11:55,820 ♫There're glimmers of light in your eyes♫ 307 00:11:55,820 --> 00:11:57,940 I always felt that there're many obstacles ahead 308 00:11:58,720 --> 00:12:00,530 and I would get tripped at every step. 309 00:12:00,680 --> 00:12:01,740 ♫You can't wait to wake up from your deep sleep♫ 310 00:12:01,740 --> 00:12:02,620 After being tripped many times, 311 00:12:03,460 --> 00:12:04,540 I felt a little tired. 312 00:12:07,690 --> 00:12:08,070 Are you here to break up with me? 313 00:12:08,070 --> 00:12:10,890 ♫This is where the story begins♫ 314 00:12:10,890 --> 00:12:12,220 I want to tell you 315 00:12:13,740 --> 00:12:14,100 ♫Feel the breath getting warmer and warmer♫ 316 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 that if you're not in isolation 317 00:12:15,140 --> 00:12:16,180 this time, 318 00:12:16,620 --> 00:12:17,350 I wouldn't know 319 00:12:17,380 --> 00:12:18,580 how worried I am about you 320 00:12:18,750 --> 00:12:19,270 and how afraid I am of losing you. 321 00:12:19,270 --> 00:12:22,660 ♫From being quiet to surging, it requires a miraculous power♫ 322 00:12:22,660 --> 00:12:23,590 Thinking about these, 323 00:12:24,890 --> 00:12:25,880 I feel like 324 00:12:25,900 --> 00:12:26,650 all those obstacles are gone. 325 00:12:27,120 --> 00:12:29,780 ♫I want to hug your heartbeat and hold your hands♫ 326 00:12:29,780 --> 00:12:31,020 So, you must stay well. 327 00:12:31,380 --> 00:12:32,180 When you are out of there, 328 00:12:32,700 --> 00:12:33,630 I would tell everyone 329 00:12:33,660 --> 00:12:33,860 that I'm your girlfriend. 330 00:12:33,860 --> 00:12:36,460 ♫May all gentleness in the world be moved by you♫ 331 00:12:36,460 --> 00:12:38,180 You mustn't regret it. 332 00:12:39,710 --> 00:12:40,500 I only regret 333 00:12:40,530 --> 00:12:40,610 not knowing my feelings 334 00:12:40,610 --> 00:12:41,410 ♫When there is a call to life, I look forward to the future♫ 335 00:12:41,410 --> 00:12:42,530 for you earlier. 336 00:12:44,140 --> 00:12:45,330 I really want to hug you. 337 00:12:47,470 --> 00:12:57,040 ♫Countless beautiful arrangements will accompany you in your life♫ 338 00:13:22,640 --> 00:13:23,120 What? 339 00:13:23,680 --> 00:13:24,260 Is it too rare? 340 00:13:24,570 --> 00:13:25,440 Do you want to change it? 341 00:13:26,530 --> 00:13:27,100 No. 342 00:13:28,120 --> 00:13:29,440 I'm a little worried about Nianbai. 343 00:13:29,860 --> 00:13:30,970 I'm also worried about Du Di. 344 00:13:32,290 --> 00:13:32,820 Yeah. 345 00:13:33,780 --> 00:13:35,340 Head Nurse doesn't trust me 346 00:13:36,220 --> 00:13:37,120 and asked Director Tian 347 00:13:37,140 --> 00:13:38,020 not to let me be beside. 348 00:13:38,570 --> 00:13:39,820 Otherwise, I would be the one quarantined. 349 00:13:39,970 --> 00:13:40,690 Why doesn't Head Nurse 350 00:13:40,720 --> 00:13:41,520 trust you? 351 00:13:42,040 --> 00:13:43,970 She always secretly asked for your help 352 00:13:44,000 --> 00:13:45,370 when there's an important patient. 353 00:13:45,700 --> 00:13:46,460 No matter what, 354 00:13:46,490 --> 00:13:47,300 you're a director too. 355 00:13:47,860 --> 00:13:48,980 Who knows. 356 00:13:49,780 --> 00:13:51,460 Forget about that. Let's eat. 357 00:13:59,700 --> 00:14:00,580 It's from Uncle Du. 358 00:14:01,400 --> 00:14:02,200 What does he text you for? 359 00:14:02,460 --> 00:14:03,220 Let me ask. 360 00:14:15,570 --> 00:14:16,570 I got to go back to the hospital. 361 00:14:17,580 --> 00:14:19,060 Isn't it Dr. Lin's shift? 362 00:14:19,920 --> 00:14:21,130 Nianbai has been reporting him 363 00:14:21,160 --> 00:14:23,010 about Aunt's condition, 364 00:14:23,030 --> 00:14:24,390 but not in the last couple of days. 365 00:14:24,580 --> 00:14:25,630 Uncle couldn't reach him, 366 00:14:25,940 --> 00:14:27,310 so he contacts me. 367 00:14:28,220 --> 00:14:29,440 I got to go back to the hospital 368 00:14:30,380 --> 00:14:31,620 and reassure him. 369 00:14:33,770 --> 00:14:35,180 Du Di, Du Di. 370 00:14:35,660 --> 00:14:37,070 We're having a date, 371 00:14:37,090 --> 00:14:38,450 but you've been talking about her. 372 00:14:39,050 --> 00:14:39,830 Everyone in the world 373 00:14:39,850 --> 00:14:40,850 cares about her. 374 00:14:41,220 --> 00:14:42,410 She's really attractive. 375 00:14:43,100 --> 00:14:44,230 When it rains, 376 00:14:44,260 --> 00:14:45,570 it pours. 377 00:14:47,250 --> 00:14:48,540 Thank you for the dinner. 378 00:14:49,380 --> 00:14:50,850 But next time, let's not come to 379 00:14:50,880 --> 00:14:51,780 such an expensive restaurant. 380 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 Here, 381 00:14:54,010 --> 00:14:54,930 it's too expensive 382 00:14:55,260 --> 00:14:56,610 and we can't talk loudly. 383 00:14:56,630 --> 00:14:57,200 I feel restrained. 384 00:15:01,450 --> 00:15:02,570 How can I invite you to dinner 385 00:15:02,860 --> 00:15:03,980 so casually? 386 00:15:06,580 --> 00:15:07,550 You're so good to me. 387 00:15:08,700 --> 00:15:09,340 I'm leaving then. 388 00:15:10,570 --> 00:15:11,140 Wait a second. 389 00:15:11,830 --> 00:15:12,760 I'll call the waiter to pay the bill 390 00:15:12,790 --> 00:15:13,560 and I'll go with you. 391 00:15:13,700 --> 00:15:14,660 Don't hurry. 392 00:15:15,410 --> 00:15:17,350 You can't spend the money for nothing. 393 00:15:17,560 --> 00:15:18,730 You just take your time 394 00:15:18,820 --> 00:15:20,380 and enjoy the environment here. 395 00:15:20,820 --> 00:15:21,750 I'll let him rest assured 396 00:15:21,780 --> 00:15:22,460 and go back home directly. 397 00:15:24,950 --> 00:15:25,460 Okay then. 398 00:15:28,480 --> 00:15:28,910 Congrui. 399 00:16:06,660 --> 00:16:07,630 We're finally out. 400 00:16:07,790 --> 00:16:09,020 Waiting for news in the isolation ward 401 00:16:09,040 --> 00:16:10,140 is too scary. 402 00:16:17,010 --> 00:16:18,760 You're finally out. It's good that you're all fine. 403 00:16:19,420 --> 00:16:20,890 Fortunately, the radiation was weak, 404 00:16:20,920 --> 00:16:22,000 and only long-term direct exposure to it 405 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 would be a problem. 406 00:16:22,940 --> 00:16:24,330 Otherwise, we wouldn't come out. 407 00:16:25,130 --> 00:16:25,970 Young people. 408 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 Let's not look at them, or we would have a stye. 409 00:16:28,020 --> 00:16:28,710 Let's go back. 410 00:16:32,700 --> 00:16:34,070 We must take a selfie to remember this. 411 00:16:40,330 --> 00:16:41,320 Why do you look like that? 412 00:16:42,680 --> 00:16:43,600 I don't know how to take a selfie. 413 00:16:43,900 --> 00:16:45,500 If I post this, 414 00:16:45,580 --> 00:16:46,260 others would think 415 00:16:46,290 --> 00:16:47,130 we're enemies. 416 00:16:47,980 --> 00:16:48,940 Let's take one with a smile. 417 00:16:50,000 --> 00:16:50,810 A few more. 418 00:16:55,380 --> 00:16:55,700 Fine. 419 00:16:56,230 --> 00:16:57,090 I like you even with a straight face. 420 00:16:57,820 --> 00:16:58,260 I'll post this. 421 00:16:58,860 --> 00:17:00,380 Don't. I look ugly. 422 00:17:00,860 --> 00:17:01,740 Not at all. 423 00:17:08,170 --> 00:17:09,579 Didn't you 424 00:17:09,599 --> 00:17:10,210 block your father? 425 00:17:11,220 --> 00:17:12,480 Who told you that I blocked him? 426 00:17:13,910 --> 00:17:15,560 It seems your relationship has been eased. 427 00:17:16,060 --> 00:17:17,020 There's no such thing. 428 00:17:19,180 --> 00:17:19,690 By the way, 429 00:17:19,710 --> 00:17:21,119 why doesn't Wei come to see me? 430 00:17:21,859 --> 00:17:22,619 Where is he? 431 00:17:23,369 --> 00:17:25,190 He's been in a bad mood lately. 432 00:17:25,460 --> 00:17:26,900 There's a patient with cervical cancer 433 00:17:26,990 --> 00:17:27,839 who refuses to accept treatment 434 00:17:28,060 --> 00:17:29,890 and insists on risking her life to keep the baby. 435 00:17:30,290 --> 00:17:32,020 Dr. Lin used to be very calm. 436 00:17:33,120 --> 00:17:33,780 But lately, 437 00:17:33,960 --> 00:17:35,190 he has been particularly emotional. 438 00:17:35,210 --> 00:17:36,180 At the mention of that patient, 439 00:17:36,220 --> 00:17:37,180 he would flow into a rage. 440 00:17:38,210 --> 00:17:40,130 It's the second time facing such a case, 441 00:17:40,270 --> 00:17:41,860 he certainly couldn't calm down. 442 00:17:42,290 --> 00:17:42,900 Second time? 443 00:17:44,090 --> 00:17:45,300 That's 444 00:17:45,330 --> 00:17:46,210 how his wife died. 445 00:17:48,440 --> 00:17:49,430 I didn't know that. 446 00:17:50,210 --> 00:17:51,990 It's the shadow 447 00:17:52,010 --> 00:17:53,490 he could never forget. 448 00:18:06,870 --> 00:18:07,970 -You're back. -What time is it? 449 00:18:08,000 --> 00:18:08,860 Tell me what time is it. 450 00:18:11,830 --> 00:18:12,990 Five past twelve. 451 00:18:13,450 --> 00:18:13,960 No. 452 00:18:14,480 --> 00:18:15,590 I ran all the way 453 00:18:15,620 --> 00:18:16,860 to get home before twelve o'clock. 454 00:18:17,030 --> 00:18:17,670 But I'm still late. 455 00:18:19,160 --> 00:18:19,960 It's okay. 456 00:18:20,420 --> 00:18:21,210 Being five minutes late, 457 00:18:21,230 --> 00:18:22,350 it's still the anniversary. 458 00:18:22,850 --> 00:18:23,460 Besides, 459 00:18:23,800 --> 00:18:24,490 today 460 00:18:24,520 --> 00:18:26,070 we'll celebrate a new beginning. 461 00:18:26,560 --> 00:18:27,870 Our Dr. Lin 462 00:18:27,990 --> 00:18:30,080 perfectly performed 463 00:18:30,250 --> 00:18:31,240 his first surgery in life. 464 00:18:39,260 --> 00:18:40,780 It's the cake for our third anniversary. 465 00:18:41,080 --> 00:18:42,410 How can I blow the candles alone? 466 00:18:42,720 --> 00:18:44,360 Our anniversary has passed. 467 00:18:44,400 --> 00:18:45,890 This is for you. 468 00:18:49,300 --> 00:18:49,980 Honey, 469 00:18:50,450 --> 00:18:51,250 I'm so sorry. 470 00:18:51,740 --> 00:18:52,480 After we got married, 471 00:18:52,520 --> 00:18:53,580 I was busy with the standardized residency training. 472 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 After that, I've been trying to become an attending physician. 473 00:18:56,140 --> 00:18:57,340 After the clinical work is over, 474 00:18:57,360 --> 00:18:58,850 I have to work with the director in the lab. 475 00:18:58,930 --> 00:18:59,950 I haven't taken a day off. 476 00:19:00,940 --> 00:19:02,330 And I'm late 477 00:19:02,870 --> 00:19:03,700 for our anniversary. 478 00:19:04,620 --> 00:19:05,570 Being with me, 479 00:19:07,320 --> 00:19:08,000 you must have a lot of grievances. 480 00:19:09,020 --> 00:19:09,790 From the day I decided to 481 00:19:09,820 --> 00:19:11,710 marry a talented doctor, 482 00:19:11,740 --> 00:19:12,460 I've known 483 00:19:12,460 --> 00:19:13,690 this is my life. 484 00:19:14,660 --> 00:19:15,540 I don't have any grievances. 485 00:19:15,980 --> 00:19:16,820 You have my back. 486 00:19:17,690 --> 00:19:19,170 Besides, you've saved 487 00:19:19,170 --> 00:19:20,340 so many babies and women. 488 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 That means 489 00:19:21,690 --> 00:19:23,090 I saved their lives indirectly. 490 00:19:23,670 --> 00:19:24,870 I'm happy with that. 491 00:19:25,650 --> 00:19:26,670 I must have done a lot of good things 492 00:19:26,700 --> 00:19:27,900 in my previous life. 493 00:19:28,460 --> 00:19:29,550 Otherwise, I wouldn't be able 494 00:19:29,580 --> 00:19:30,860 to marry such a perfect wife. 495 00:19:32,260 --> 00:19:32,860 I promise 496 00:19:33,390 --> 00:19:34,570 when I become a director, 497 00:19:35,060 --> 00:19:35,940 I would take a long vacation 498 00:19:35,970 --> 00:19:36,750 and take you on a tour. 499 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 You want to have a travel in Nepal 500 00:19:38,220 --> 00:19:38,800 and see the snow-capped mountains 501 00:19:39,210 --> 00:19:39,920 in Pokhara, right? 502 00:19:40,620 --> 00:19:41,650 Then we can rent a boat 503 00:19:41,840 --> 00:19:42,950 and lie on it every day 504 00:19:42,980 --> 00:19:43,930 to enjoy the landscape of Annapurna Mountain. 505 00:19:44,220 --> 00:19:44,770 OK. 506 00:19:47,350 --> 00:19:49,900 To become a director, 507 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 you have to perform 508 00:19:52,440 --> 00:19:53,480 8,000 operations, right? 509 00:19:53,830 --> 00:19:54,620 Then I can perform 510 00:19:55,020 --> 00:19:56,570 seven to eight cesareans per day. 511 00:19:56,730 --> 00:19:57,920 So, it would take only a few years. 512 00:20:05,170 --> 00:20:05,170 [Cervical Cancer in Pregnancy] 513 00:20:05,170 --> 00:20:05,420 [Latest Results in Treatment] 514 00:20:05,420 --> 00:20:07,260 Let's invite Director Liu from 515 00:20:07,310 --> 00:20:08,430 the Obstetric and Gynecologic Department of Mingxin Hospital 516 00:20:09,020 --> 00:20:10,100 to introduce the latest results 517 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 in the treatment of 518 00:20:12,300 --> 00:20:13,420 cervical cancer in pregnancy. 519 00:20:18,070 --> 00:20:18,820 Director Liu is very famous, 520 00:20:18,920 --> 00:20:20,210 particularly good at 521 00:20:20,240 --> 00:20:20,720 the treatment of gynecological tumors. 522 00:20:21,510 --> 00:20:21,940 Yeah? 523 00:20:22,260 --> 00:20:23,420 Is she better than Director Zhang? 524 00:20:24,340 --> 00:20:25,540 She's Director Zhang's main competitor 525 00:20:25,540 --> 00:20:26,410 for the title of academician. 526 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 How do you know all these? 527 00:20:28,110 --> 00:20:29,470 I'm a fool compared with you. 528 00:20:30,440 --> 00:20:32,120 You're a surgical fool. 529 00:20:33,850 --> 00:20:34,920 Between fetus protection 530 00:20:35,050 --> 00:20:36,330 and hysterectomy, 531 00:20:36,770 --> 00:20:37,460 a gynecological oncologist 532 00:20:37,490 --> 00:20:38,850 has to make 533 00:20:39,100 --> 00:20:40,490 many different choices 534 00:20:40,530 --> 00:20:41,640 and decisions. 535 00:20:42,090 --> 00:20:43,730 It's really important 536 00:20:43,750 --> 00:20:44,390 to choose the timing, 537 00:20:44,610 --> 00:20:46,120 the option and the meds to be used. 538 00:20:47,080 --> 00:20:48,180 Let me 539 00:20:48,200 --> 00:20:48,810 share with you 540 00:20:48,830 --> 00:20:49,780 the case of a young patient. 541 00:20:50,210 --> 00:20:50,960 This case 542 00:20:51,100 --> 00:20:52,940 almost involves all factors. 543 00:20:53,680 --> 00:20:55,010 The patient is 27 years old. 544 00:20:55,410 --> 00:20:56,270 She didn't get pregnant 545 00:20:56,340 --> 00:20:57,330 after three years of marriage. 546 00:20:57,780 --> 00:21:00,340 The examination showed multiple ovarian cysts. 547 00:21:00,740 --> 00:21:01,870 Last year, 548 00:21:01,900 --> 00:21:03,740 she received ovarian cystectomy 549 00:21:03,910 --> 00:21:04,670 and actively prepared for pregnancy. 550 00:21:05,060 --> 00:21:07,380 She's now 16 weeks + 2 days pregnant 551 00:21:07,740 --> 00:21:10,020 and had bleeding. 552 00:21:10,520 --> 00:21:12,740 The patient took it as unstable pregnancy 553 00:21:12,900 --> 00:21:14,470 or a threatened miscarriage. 554 00:21:14,940 --> 00:21:15,370 Therefore, 555 00:21:15,570 --> 00:21:17,560 she did a lot to prevent miscarriage. 556 00:21:19,870 --> 00:21:21,470 Last month, 557 00:21:21,780 --> 00:21:23,300 the irregular vaginal bleeding 558 00:21:23,530 --> 00:21:24,930 was confirmed as cervical cancer stage IIA1 559 00:21:25,150 --> 00:21:27,270 but not a sign of miscarriage. 560 00:21:28,260 --> 00:21:29,060 Excuse me, Director Liu, 561 00:21:29,300 --> 00:21:30,220 I have a question. 562 00:21:31,190 --> 00:21:32,840 Are her multiple ovarian cysts 563 00:21:32,980 --> 00:21:34,250 unilateral or bilateral, 564 00:21:34,490 --> 00:21:35,010 and what about the sizes? 565 00:21:35,600 --> 00:21:36,880 What measures did you take 566 00:21:36,900 --> 00:21:37,560 for the removal? 567 00:21:37,780 --> 00:21:38,970 Ovarian cyst surgery 568 00:21:39,000 --> 00:21:40,320 has nothing to do with cervical cancer. 569 00:21:41,500 --> 00:21:42,680 I just want to 570 00:21:42,710 --> 00:21:43,390 learn more about it. 571 00:21:43,880 --> 00:21:44,990 You're a young doctor 572 00:21:45,350 --> 00:21:46,140 and eager to learn. 573 00:21:46,610 --> 00:21:48,180 You may come to me after the meeting, 574 00:21:48,300 --> 00:21:49,480 and I'll send you 575 00:21:49,500 --> 00:21:50,140 all related data. 576 00:21:51,340 --> 00:21:51,930 Thanks, Director Liu. 577 00:21:54,060 --> 00:21:55,180 The cervical cancer itself 578 00:21:55,220 --> 00:21:57,220 is not highly deadly. 579 00:21:57,260 --> 00:21:58,720 If it's discovered in an early stage, 580 00:21:58,960 --> 00:22:00,640 the chance of survival is high. 581 00:22:00,670 --> 00:22:02,540 But the patient wanted a baby anxiously, 582 00:22:02,580 --> 00:22:04,220 and mistook some of the symptoms 583 00:22:04,240 --> 00:22:06,190 for the signs of miscarriage in early pregnancy, 584 00:22:06,220 --> 00:22:08,360 thereby, missing the best timing for treatment. 585 00:22:08,470 --> 00:22:10,010 Currently, the patient 586 00:22:10,050 --> 00:22:11,410 refuses an abortion. 587 00:22:14,700 --> 00:22:16,120 I have sent you the data. 588 00:22:16,420 --> 00:22:18,380 It's a good thing that the patient is young, 589 00:22:18,460 --> 00:22:19,450 but also a bad thing. 590 00:22:19,580 --> 00:22:20,790 It's a great challenge for us. 591 00:22:24,930 --> 00:22:25,530 Director Liu, 592 00:22:27,620 --> 00:22:28,680 is the patient's name 593 00:22:29,680 --> 00:22:30,260 Feng Ke? 594 00:22:30,380 --> 00:22:32,070 Yes. How do you know? 595 00:22:34,760 --> 00:22:35,570 She's my wife. 596 00:22:36,340 --> 00:22:37,180 I don't believe it. 597 00:22:37,820 --> 00:22:39,350 Why would she go to another hospital 598 00:22:39,380 --> 00:22:40,220 instead of Shengji? 599 00:22:40,340 --> 00:22:41,260 I was wondering 600 00:22:41,620 --> 00:22:43,670 why the patient had 601 00:22:43,700 --> 00:22:45,470 an ovarian cyst operation at Shengji 602 00:22:45,730 --> 00:22:48,220 and came to Mingxin to cure her cervical cancer. 603 00:22:49,410 --> 00:22:51,010 Her name is Feng Ke. 604 00:22:51,670 --> 00:22:53,670 I think you two 605 00:22:53,710 --> 00:22:54,800 need a conversation 606 00:22:54,830 --> 00:22:55,470 about this matter. 607 00:22:55,910 --> 00:22:57,950 I suggest an abortion, 608 00:22:59,020 --> 00:23:00,430 but she refused staunchly. 609 00:23:03,700 --> 00:23:05,790 I can't say 610 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 that she'll die 611 00:23:07,800 --> 00:23:09,040 if she doesn't end her pregnancy. 612 00:23:09,900 --> 00:23:11,140 Because everything depends 613 00:23:11,290 --> 00:23:12,460 during the treatment. 614 00:23:13,580 --> 00:23:14,710 However, her cancer cells 615 00:23:14,860 --> 00:23:15,590 are very active 616 00:23:15,660 --> 00:23:16,540 and grow fast. 617 00:23:17,620 --> 00:23:18,340 It's possible 618 00:23:18,420 --> 00:23:19,690 that current medical measures 619 00:23:19,970 --> 00:23:21,450 won't keep the cancer cells under control. 620 00:23:22,180 --> 00:23:22,740 So… 621 00:23:23,820 --> 00:23:24,610 End the pregnancy 622 00:23:25,100 --> 00:23:26,020 and treat her cervical cancer first. 623 00:23:26,460 --> 00:23:27,180 Her tumor 624 00:23:27,180 --> 00:23:28,060 has already reached her uterus. 625 00:23:29,100 --> 00:23:29,620 If the treatment 626 00:23:29,650 --> 00:23:30,560 doesn't go as expected, then… 627 00:23:30,670 --> 00:23:31,670 Uterus removal. 628 00:23:31,700 --> 00:23:32,500 She won't agree to that. 629 00:23:34,930 --> 00:23:36,530 I understand that as her family, 630 00:23:36,940 --> 00:23:37,780 it's difficult to convince her. 631 00:23:38,890 --> 00:23:39,860 But as a doctor, 632 00:23:40,940 --> 00:23:42,700 I think you know 633 00:23:43,060 --> 00:23:44,380 what the best choice is at the moment. 634 00:23:44,980 --> 00:23:46,020 Because of her ovarian cyst, 635 00:23:46,920 --> 00:23:47,600 she never got pregnant. 636 00:23:47,620 --> 00:23:48,590 She's very stressed. 637 00:23:49,320 --> 00:23:50,170 It took us three years 638 00:23:50,190 --> 00:23:51,020 to have this baby. 639 00:23:51,670 --> 00:23:52,860 She had an operation last year. 640 00:23:53,020 --> 00:23:53,920 And the recovery process 641 00:23:53,940 --> 00:23:54,720 wasn't easy for her. 642 00:23:55,100 --> 00:23:56,460 Now, she has to give up the baby 643 00:23:57,090 --> 00:23:57,810 and there's a chance 644 00:23:57,810 --> 00:23:59,340 that she won't get pregnant again. I… 645 00:23:59,940 --> 00:24:00,580 You know 646 00:24:01,500 --> 00:24:02,850 what the worst-case scenario would be? 647 00:24:04,250 --> 00:24:05,140 The worst-case scenario? 648 00:24:05,780 --> 00:24:06,900 The worst-case scenario 649 00:24:07,620 --> 00:24:09,540 would be that she dies before the child is mature. 650 00:24:10,420 --> 00:24:10,980 Lin Wei, 651 00:24:11,510 --> 00:24:12,190 trust me. 652 00:24:12,940 --> 00:24:14,260 The greatest pain for every doctor 653 00:24:14,430 --> 00:24:15,600 in this world 654 00:24:16,500 --> 00:24:18,100 is the inability to cure their loved ones. 655 00:24:18,690 --> 00:24:19,640 Where there's life, 656 00:24:20,080 --> 00:24:21,120 there's hope. 657 00:24:23,420 --> 00:24:25,950 A life unable to create new lives? 658 00:24:27,080 --> 00:24:28,150 I don't see any hope. 659 00:24:29,940 --> 00:24:30,620 I don't accept it. 660 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 That's negative thinking, my love. 661 00:24:33,200 --> 00:24:33,790 The removal of uterus 662 00:24:33,820 --> 00:24:34,740 is not necessary. 663 00:24:35,700 --> 00:24:36,960 It'll depend on 664 00:24:36,980 --> 00:24:37,890 how the treatment goes. 665 00:24:38,510 --> 00:24:39,750 I knew Director Zhang 666 00:24:39,780 --> 00:24:41,020 would ask me to end my pregnancy. 667 00:24:42,430 --> 00:24:42,980 I don't accept it. 668 00:24:44,750 --> 00:24:45,840 Wei, long day, right? 669 00:24:48,030 --> 00:24:48,620 What's up? 670 00:24:49,100 --> 00:24:49,800 Anything you want to talk about? 671 00:24:49,840 --> 00:24:50,830 You have performed 672 00:24:50,850 --> 00:24:51,810 ten operations today. 673 00:24:52,100 --> 00:24:53,270 You need to rest. 674 00:24:53,670 --> 00:24:54,320 It's no big deal. 675 00:24:54,430 --> 00:24:55,230 I can do several 676 00:24:55,340 --> 00:24:56,180 more cesarean operations. 677 00:24:56,380 --> 00:24:57,240 Director Tian said 678 00:24:57,300 --> 00:24:58,780 fatigue operation isn't allowed. 679 00:24:59,300 --> 00:25:00,390 Another director has taken your place for the day. 680 00:25:00,660 --> 00:25:02,810 It's pointless 681 00:25:02,830 --> 00:25:03,580 that you overstrain yourself in the operation room. 682 00:25:04,060 --> 00:25:04,740 Tell me, 683 00:25:05,620 --> 00:25:06,380 what is not pointless? 684 00:25:07,330 --> 00:25:08,230 I know 685 00:25:09,300 --> 00:25:10,220 that you are facing 686 00:25:10,250 --> 00:25:11,690 a case similar to Feng Ke. 687 00:25:12,450 --> 00:25:13,820 The patient insists on keeping the baby. 688 00:25:14,140 --> 00:25:14,950 No matter 689 00:25:14,980 --> 00:25:15,710 what choice she makes, 690 00:25:15,740 --> 00:25:16,660 you are the doctor. 691 00:25:16,970 --> 00:25:18,150 And a doctor's responsibility 692 00:25:18,180 --> 00:25:19,220 is to offer the most professional treatment plan possible. 693 00:25:20,060 --> 00:25:21,200 Don't get lost 694 00:25:21,220 --> 00:25:22,260 in the pain of loss. 695 00:25:22,820 --> 00:25:23,610 Would it change the patient's mind 696 00:25:23,640 --> 00:25:24,550 after a doctor 697 00:25:24,920 --> 00:25:26,160 offers a professional treatment plan? 698 00:25:27,850 --> 00:25:28,500 Is it pretty? 699 00:25:34,110 --> 00:25:34,700 It's on. 700 00:25:40,990 --> 00:25:41,570 Baby. 701 00:25:42,910 --> 00:25:43,930 My baby, hi. 702 00:25:44,770 --> 00:25:45,570 I'm Mom. 703 00:25:46,430 --> 00:25:47,400 Your mom. 704 00:25:52,240 --> 00:25:53,850 I don't know 705 00:25:53,880 --> 00:25:55,520 if you are a boy or a girl yet. 706 00:25:56,290 --> 00:25:58,060 I'll give you a moniker. 707 00:25:58,380 --> 00:25:59,140 Little Luck. 708 00:25:59,620 --> 00:26:00,260 Do you like it? 709 00:26:01,540 --> 00:26:02,290 Little Luck, 710 00:26:03,300 --> 00:26:04,760 I have had a struggle 711 00:26:05,140 --> 00:26:06,390 with cancer for two months. 712 00:26:07,640 --> 00:26:08,090 No. 713 00:26:09,510 --> 00:26:11,550 You and I together have had a struggle 714 00:26:11,580 --> 00:26:13,970 with cancer for two months. 715 00:26:15,010 --> 00:26:16,290 Ever since I had you, 716 00:26:17,970 --> 00:26:20,110 I feel like I have 717 00:26:20,860 --> 00:26:21,610 been in a battle, 718 00:26:21,640 --> 00:26:22,870 though I'm not certain about the result. 719 00:26:24,600 --> 00:26:26,090 I have been fighting 720 00:26:26,120 --> 00:26:28,290 a bad guy called Cancer every day. 721 00:26:29,310 --> 00:26:29,940 But I'm 722 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 not feeling tired. 723 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 Because the thought 724 00:26:34,510 --> 00:26:35,460 of you growing 725 00:26:35,480 --> 00:26:36,610 into a little guy 726 00:26:37,080 --> 00:26:38,520 who cries 727 00:26:40,100 --> 00:26:40,860 and laughs 728 00:26:41,780 --> 00:26:42,380 and calls me Mom 729 00:26:43,970 --> 00:26:44,820 at my side 730 00:26:45,420 --> 00:26:47,660 makes me so happy. 731 00:26:56,410 --> 00:26:57,780 Dopamine, adrenaline. Quickly. 732 00:27:24,660 --> 00:27:26,190 I never had the courage 733 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 to watch your video recorded on your last day. 734 00:27:31,050 --> 00:27:31,540 My love, 735 00:27:32,860 --> 00:27:33,560 I have performed 736 00:27:33,580 --> 00:27:34,510 almost 8,000 operations, 737 00:27:36,420 --> 00:27:37,460 I think it's about time 738 00:27:38,710 --> 00:27:39,750 that I find out what you said to me. 739 00:27:44,860 --> 00:27:45,580 My dear. 740 00:27:47,890 --> 00:27:49,650 Director Zhang told me 741 00:27:51,620 --> 00:27:52,110 that the tumor had reached my abdomen. 742 00:27:52,110 --> 00:27:55,560 ♫My baby, are you sleeping♫ 743 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 I'm so useless. 744 00:27:59,290 --> 00:27:59,880 I can't hold on much longer. 745 00:27:59,880 --> 00:28:05,040 ♫I'm hearing your breath♫ 746 00:28:06,590 --> 00:28:07,370 And our child 747 00:28:07,370 --> 00:28:07,730 ♫So lucky I can touch your smile♫ 748 00:28:07,730 --> 00:28:09,690 won't be able to see the world. 749 00:28:12,310 --> 00:28:12,940 I'm sorry. 750 00:28:14,570 --> 00:28:15,880 ♫So lucky I can meet you♫ 751 00:28:15,880 --> 00:28:17,680 I know that you'll blame me 752 00:28:18,820 --> 00:28:20,140 for my stubbornness. 753 00:28:21,230 --> 00:28:21,500 But I don't regret 754 00:28:21,500 --> 00:28:22,270 ♫Let me hold your tiny hands♫ 755 00:28:22,270 --> 00:28:23,150 the choice I made. 756 00:28:24,540 --> 00:28:25,780 I love our child. 757 00:28:26,730 --> 00:28:28,030 I couldn't choose to survive 758 00:28:28,070 --> 00:28:28,980 at the cost of its life. 759 00:28:29,340 --> 00:28:29,660 ♫Courage grows in my mind♫ 760 00:28:29,660 --> 00:28:30,450 So even if I 761 00:28:30,480 --> 00:28:31,580 had another chance, 762 00:28:32,990 --> 00:28:33,860 I would still 763 00:28:34,430 --> 00:28:35,680 make the same choice. 764 00:28:37,120 --> 00:28:39,660 ♫Let me keep your company through seasons♫ 765 00:28:39,660 --> 00:28:40,650 It has been 766 00:28:42,980 --> 00:28:44,060 a difficult period of time for you. 767 00:28:44,110 --> 00:28:45,720 ♫Keep all your growth in my heart♫ 768 00:28:45,720 --> 00:28:47,140 I made you deeply doubt 769 00:28:47,170 --> 00:28:48,770 your capability and sense of vocation 770 00:28:49,310 --> 00:28:50,530 as a doctor. 771 00:28:50,530 --> 00:28:53,430 ♫I heard the happiest cry♫ 772 00:28:53,430 --> 00:28:54,510 Never doubt yourself. 773 00:28:57,300 --> 00:28:57,850 You're the best. 774 00:28:57,850 --> 00:29:01,720 ♫Even the air is sweet♫ 775 00:29:01,720 --> 00:29:03,400 You must stay strong. 776 00:29:04,950 --> 00:29:05,920 Because you and I 777 00:29:05,940 --> 00:29:06,030 made an agreement 778 00:29:06,030 --> 00:29:08,430 ♫Your eyes are full of the kindness over the world♫ 779 00:29:08,430 --> 00:29:10,360 that after you performed your 8,000th operation, 780 00:29:11,490 --> 00:29:13,090 you'd take me to Pokhara. 781 00:29:13,540 --> 00:29:13,660 Do you still remember? 782 00:29:13,660 --> 00:29:16,360 ♫You're the miracle made by heaven♫ 783 00:29:16,360 --> 00:29:17,410 May Demeter 784 00:29:17,780 --> 00:29:18,980 bless you. 785 00:29:20,080 --> 00:29:23,240 ♫I heard the happiest cry♫ 786 00:29:23,240 --> 00:29:24,920 I'm not that lucky. 787 00:29:25,580 --> 00:29:26,640 But I believe you're 788 00:29:26,660 --> 00:29:27,420 the lucky one. 789 00:29:27,420 --> 00:29:33,420 ♫Now life is meaningful♫ 790 00:29:33,420 --> 00:29:34,180 Keep your chin up, my dear. 791 00:29:35,040 --> 00:29:39,490 ♫I'll be with you in the future♫ 792 00:29:39,490 --> 00:29:40,390 I love you. 793 00:29:43,120 --> 00:29:48,860 ♫You keep all the beautiful things♫ 794 00:29:49,680 --> 00:29:53,110 ♫I love you♫ 795 00:30:11,260 --> 00:30:11,850 Sister. 796 00:30:12,170 --> 00:30:13,060 What's the matter? 797 00:30:15,990 --> 00:30:16,570 Congrui. 798 00:30:17,250 --> 00:30:18,110 Could you please 799 00:30:18,140 --> 00:30:19,470 do me a favor? 800 00:30:19,540 --> 00:30:21,010 Just ask away. 801 00:30:21,930 --> 00:30:23,400 You know Wang Dacheng and I 802 00:30:23,440 --> 00:30:24,600 are going to get married, right? 803 00:30:25,090 --> 00:30:26,130 I want a body check. 804 00:30:26,450 --> 00:30:28,090 You want a premarital examination? 805 00:30:28,590 --> 00:30:29,220 Yes, yes. 806 00:30:29,640 --> 00:30:30,640 I didn't get pregnant 807 00:30:30,670 --> 00:30:31,510 after years of attempts 808 00:30:31,530 --> 00:30:32,650 in my last marriage, 809 00:30:33,390 --> 00:30:34,290 so I want a checkup 810 00:30:34,310 --> 00:30:35,330 to see if I'm able to have a baby. 811 00:30:35,500 --> 00:30:36,150 If I can't, 812 00:30:36,180 --> 00:30:36,860 I won't get married. 813 00:30:36,900 --> 00:30:37,980 I don't want to disappoint him. 814 00:30:38,330 --> 00:30:39,610 There are many causes 815 00:30:39,640 --> 00:30:40,430 of infertility. 816 00:30:40,910 --> 00:30:41,520 Sometimes, 817 00:30:41,540 --> 00:30:42,900 it isn't necessarily the female's problem. 818 00:30:42,930 --> 00:30:44,570 The medical technology is advanced today. 819 00:30:44,590 --> 00:30:45,540 You can receive treatment 820 00:30:45,560 --> 00:30:46,520 to get pregnant. 821 00:30:46,780 --> 00:30:48,740 And you can always try test tube. 822 00:30:49,380 --> 00:30:50,390 Don't worry. 823 00:30:50,580 --> 00:30:51,780 I'll make an appointment for you. 824 00:30:55,140 --> 00:30:56,610 I'm so glad 825 00:30:56,640 --> 00:30:57,590 that I can share 826 00:30:57,840 --> 00:30:59,240 my feelings with you. 827 00:31:00,140 --> 00:31:01,140 Previously, 828 00:31:01,380 --> 00:31:03,330 I had a problem 829 00:31:03,530 --> 00:31:04,540 with you having had a marriage before. 830 00:31:05,680 --> 00:31:06,870 I'm sorry. 831 00:31:07,180 --> 00:31:08,270 That's okay. 832 00:31:09,620 --> 00:31:10,550 Junxiao, 833 00:31:10,600 --> 00:31:12,250 he is an O.B., 834 00:31:12,900 --> 00:31:14,250 but he's a man. 835 00:31:14,810 --> 00:31:16,250 I'm embarrassed 836 00:31:16,440 --> 00:31:17,580 to talk about my thoughts 837 00:31:17,610 --> 00:31:18,410 to my brother. 838 00:31:18,800 --> 00:31:19,310 Sister, 839 00:31:19,710 --> 00:31:20,730 if you need anything, 840 00:31:21,020 --> 00:31:22,130 feel free to come to me. 841 00:31:23,380 --> 00:31:24,500 Junxiao is so lucky 842 00:31:25,040 --> 00:31:26,380 to have you. 843 00:31:26,940 --> 00:31:28,430 You're such a nice girl. 844 00:31:29,600 --> 00:31:30,220 Oh, right. 845 00:31:30,490 --> 00:31:32,240 How much does the examination cost? 846 00:31:32,500 --> 00:31:34,110 I'll give you the money. 847 00:31:37,280 --> 00:31:37,970 Oh, you see. 848 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 We doctors 849 00:31:39,140 --> 00:31:40,860 get a free examination chance every year. 850 00:31:41,220 --> 00:31:42,300 I haven't got myself checked this year. 851 00:31:42,440 --> 00:31:43,660 You can have it, free of charge. 852 00:31:44,190 --> 00:31:45,220 No, no. 853 00:31:45,600 --> 00:31:47,580 I don't think that's appropriate. 854 00:31:47,610 --> 00:31:48,520 That's OK. 855 00:31:49,060 --> 00:31:50,120 Is it really free? 856 00:31:50,300 --> 00:31:51,100 Yes, it is. 857 00:31:53,050 --> 00:31:54,440 Thank you so much. 858 00:31:54,780 --> 00:31:56,280 I'm off to work then. 859 00:31:56,320 --> 00:31:56,700 Go. 860 00:31:56,980 --> 00:31:57,820 I'll let you know when your appointment is made. 861 00:32:09,010 --> 00:32:09,700 Director Huang, 862 00:32:09,890 --> 00:32:10,650 I'd like to know 863 00:32:10,760 --> 00:32:12,760 how much a full examination 864 00:32:13,020 --> 00:32:14,140 for infertility costs? 865 00:32:15,850 --> 00:32:16,820 That much? 866 00:32:20,300 --> 00:32:21,160 It depends 867 00:32:21,180 --> 00:32:22,180 on the actual condition, right? 868 00:32:23,010 --> 00:32:24,170 No, no, no. Not me. 869 00:32:24,510 --> 00:32:25,640 It's a friend. 870 00:32:27,360 --> 00:32:27,840 Bye. 871 00:32:32,930 --> 00:32:33,980 Well, it can't be helped. 872 00:32:34,920 --> 00:32:35,830 If she knew the price, 873 00:32:35,860 --> 00:32:37,300 she wouldn't have it. 874 00:32:39,570 --> 00:32:41,560 Per the goal of controlling the cervical cancer 875 00:32:41,580 --> 00:32:42,940 to the largest extent without terminating the pregnancy. 876 00:32:43,660 --> 00:32:45,780 My suggestion is 877 00:32:46,150 --> 00:32:46,930 NACT during pregnancy. 878 00:32:48,640 --> 00:32:49,730 What is 879 00:32:49,980 --> 00:32:51,020 NACT? 880 00:32:51,720 --> 00:32:52,310 NACT 881 00:32:52,340 --> 00:32:53,310 during pregnancy 882 00:32:53,340 --> 00:32:54,490 is a type of chemotherapy 883 00:32:54,830 --> 00:32:55,340 using platinum-based drugs 884 00:32:55,780 --> 00:32:56,500 individually 885 00:32:56,520 --> 00:32:57,320 or with other drugs. 886 00:32:57,570 --> 00:32:58,970 It's generally once every three weeks. 887 00:33:00,140 --> 00:33:01,540 W-Would it work? 888 00:33:01,580 --> 00:33:02,230 I want to know 889 00:33:02,470 --> 00:33:03,740 if it'll affect the baby. 890 00:33:04,220 --> 00:33:04,860 Here's the thing. 891 00:33:05,500 --> 00:33:06,390 There's a risk 892 00:33:06,460 --> 00:33:07,520 in any kind of treatment. 893 00:33:07,800 --> 00:33:08,960 I believe you know that. 894 00:33:09,140 --> 00:33:10,010 But nothing is certain. 895 00:33:11,500 --> 00:33:12,230 About this, 896 00:33:12,620 --> 00:33:13,450 Dr. Lin 897 00:33:13,780 --> 00:33:15,260 will specify. 898 00:33:16,740 --> 00:33:17,460 NACT 899 00:33:17,710 --> 00:33:18,740 can effectively extend 900 00:33:18,810 --> 00:33:20,180 the gestational weeks 901 00:33:20,210 --> 00:33:21,030 for a pregnant cervical cancer patient, 902 00:33:21,540 --> 00:33:22,900 partly reduce the tumor size, 903 00:33:23,180 --> 00:33:24,260 and increase the resection rate 904 00:33:24,590 --> 00:33:25,580 for a better long-term outcome. 905 00:33:26,140 --> 00:33:27,510 However, the chemotherapy may impose 906 00:33:27,530 --> 00:33:28,430 bone marrow suppression on the mother and the child, 907 00:33:28,940 --> 00:33:30,740 increase the chances of intrapartum and postpartum hemorrhage 908 00:33:30,810 --> 00:33:31,620 and infection. 909 00:33:31,890 --> 00:33:33,470 In addition, it also affects 910 00:33:33,620 --> 00:33:34,580 the fetus's intrauterine growth, 911 00:33:35,060 --> 00:33:36,940 even the organs. 912 00:33:37,400 --> 00:33:37,970 It's reported 913 00:33:38,000 --> 00:33:38,710 that a newborn 914 00:33:38,740 --> 00:33:40,140 had acute myeloblastic leukemia 915 00:33:40,670 --> 00:33:41,340 after the mother 916 00:33:41,360 --> 00:33:42,320 took NACT. 917 00:33:43,020 --> 00:33:44,110 But that was a very rare case. 918 00:33:44,140 --> 00:33:45,340 I can't agree to that. 919 00:33:45,830 --> 00:33:46,890 You want to continue pregnancy 920 00:33:46,910 --> 00:33:47,800 while keeping your cancer under control, 921 00:33:47,860 --> 00:33:48,380 you'll have 922 00:33:48,380 --> 00:33:49,060 to accept a certain level of risk. 923 00:33:49,080 --> 00:33:50,740 I don't accept any level of risk for my baby! 924 00:33:51,500 --> 00:33:52,370 I must give birth 925 00:33:52,390 --> 00:33:53,280 to a healthy baby. 926 00:33:53,380 --> 00:33:54,740 What if the cancer takes my life? 927 00:33:54,980 --> 00:33:56,270 What, am I going to leave 928 00:33:56,310 --> 00:33:57,230 a sick baby to my husband? 929 00:33:57,680 --> 00:33:58,770 What are you talking about? 930 00:33:58,790 --> 00:33:59,880 You won't die. 931 00:33:59,960 --> 00:34:01,410 If you don't receive any treatment, 932 00:34:01,430 --> 00:34:02,310 once your cancer worsens, 933 00:34:02,340 --> 00:34:03,370 you'll die before 934 00:34:03,510 --> 00:34:04,610 you give birth to your child. 935 00:34:04,640 --> 00:34:05,620 I'm willing to take that chance. 936 00:34:07,600 --> 00:34:08,679 If I fail, 937 00:34:09,420 --> 00:34:10,060 it will have nothing 938 00:34:10,080 --> 00:34:11,250 to do with the hospital. 939 00:34:11,409 --> 00:34:12,389 I can sign the disclaimer. 940 00:34:16,860 --> 00:34:17,489 Please watch this. 941 00:34:18,760 --> 00:34:19,530 What's this? 942 00:34:20,449 --> 00:34:21,290 My wife's video. 943 00:34:22,780 --> 00:34:24,260 Three days after she recorded the video, 944 00:34:24,420 --> 00:34:25,150 she left the world 945 00:34:25,170 --> 00:34:25,900 along with our baby. 946 00:34:30,210 --> 00:34:30,920 My dear. 947 00:34:33,219 --> 00:34:34,900 Director Zhang told me 948 00:34:36,940 --> 00:34:38,699 that the tumor had reached my abdomen. 949 00:34:40,929 --> 00:34:41,929 I'm so useless. 950 00:34:44,179 --> 00:34:45,340 I can't hold on much longer. 951 00:34:49,100 --> 00:34:50,210 And our child 952 00:34:50,239 --> 00:34:52,250 won't be able to see the world. 953 00:34:53,739 --> 00:34:54,540 I'm sorry. 954 00:34:57,139 --> 00:34:58,990 I know that you'll blame me 955 00:35:00,080 --> 00:35:01,420 for my stubbornness. 956 00:35:04,190 --> 00:35:05,040 But I don't regret 957 00:35:05,070 --> 00:35:05,910 the choice I made. 958 00:35:07,350 --> 00:35:08,500 I love our child. 959 00:35:09,200 --> 00:35:10,400 I couldn't choose to survive 960 00:35:10,430 --> 00:35:11,290 at the cost of its life. 961 00:35:12,020 --> 00:35:12,950 So even if I 962 00:35:12,970 --> 00:35:14,010 had another chance, 963 00:35:15,380 --> 00:35:16,260 I would still 964 00:35:16,810 --> 00:35:18,090 make the same choice. 965 00:35:23,000 --> 00:35:23,890 I, too, am, 966 00:35:23,930 --> 00:35:25,010 no, was 967 00:35:25,040 --> 00:35:25,840 the family 968 00:35:27,420 --> 00:35:28,590 of a pregnant cervical cancer patient. 969 00:35:29,620 --> 00:35:31,340 Please think it over. 970 00:35:31,700 --> 00:35:32,400 Must you risk 971 00:35:32,420 --> 00:35:33,430 one life 972 00:35:33,460 --> 00:35:34,500 with another? 973 00:35:35,380 --> 00:35:36,350 Once anything goes wrong, 974 00:35:36,370 --> 00:35:37,100 how would 975 00:35:38,490 --> 00:35:39,130 the other person cope with life? 976 00:35:45,430 --> 00:35:46,030 Where are you going? 977 00:35:46,060 --> 00:35:46,580 The operation room. 978 00:35:50,260 --> 00:35:50,970 The whole day, 979 00:35:51,500 --> 00:35:53,120 he either spends his time in the operation room 980 00:35:53,150 --> 00:35:54,110 or studies Wang Xiaoke's condition. 981 00:35:54,580 --> 00:35:55,870 Can you and Nianbai 982 00:35:56,080 --> 00:35:57,470 work out a way for him to take a break? 983 00:35:58,560 --> 00:35:59,360 He can't go on like this. 984 00:36:17,900 --> 00:36:18,840 I'm going to the bathroom. 985 00:36:19,280 --> 00:36:19,960 I'll go with you. 986 00:36:20,500 --> 00:36:21,100 Men's room. 987 00:36:21,380 --> 00:36:22,260 I'll wait for you at the door. 988 00:36:23,410 --> 00:36:23,860 Fine. 989 00:36:24,210 --> 00:36:25,330 I promise you I won't leave. 990 00:36:25,780 --> 00:36:27,310 You dragged me here, 991 00:36:27,340 --> 00:36:28,180 it means someone else 992 00:36:28,210 --> 00:36:29,130 is in charge of the operations, right? 993 00:36:29,350 --> 00:36:30,180 But I only 994 00:36:30,370 --> 00:36:31,320 want to wee 995 00:36:32,260 --> 00:36:33,370 without disturbance. 996 00:36:42,900 --> 00:36:44,340 Good job, you two. 997 00:36:44,370 --> 00:36:45,160 You managed to drag 998 00:36:45,190 --> 00:36:46,450 Dr. Lin out of the operation room. 999 00:36:46,650 --> 00:36:47,780 The credit goes to Du Di. 1000 00:36:47,960 --> 00:36:49,060 She threatened him that if he didn't come, 1001 00:36:49,080 --> 00:36:50,160 she'd knock him out and carry him here. 1002 00:36:51,020 --> 00:36:52,350 Wow, badass. 1003 00:36:52,500 --> 00:36:54,710 Dr. Liu is so sweet. 1004 00:37:04,620 --> 00:37:05,260 Woo-hoo. 1005 00:37:05,580 --> 00:37:13,340 Woo-hoo. 1006 00:37:13,480 --> 00:37:14,460 All right, thanks, everybody. 1007 00:37:14,900 --> 00:37:15,940 I'm Bai. 1008 00:37:16,420 --> 00:37:17,140 It's been quite a while. 1009 00:37:18,900 --> 00:37:19,660 Bai. 1010 00:37:20,500 --> 00:37:21,370 Look here. 1011 00:37:21,550 --> 00:37:22,810 You must be wondering 1012 00:37:22,920 --> 00:37:23,980 where I was 1013 00:37:24,000 --> 00:37:24,730 for all this time. 1014 00:37:24,820 --> 00:37:25,500 Right. Right. 1015 00:37:25,780 --> 00:37:26,300 Right. 1016 00:37:26,550 --> 00:37:27,400 Normally, 1017 00:37:27,540 --> 00:37:28,640 when one person 1018 00:37:28,790 --> 00:37:30,980 disappears from a scene in which he used to be all the time, 1019 00:37:31,160 --> 00:37:32,200 there are several possibilities. 1020 00:37:32,470 --> 00:37:32,930 Possibility one. 1021 00:37:33,530 --> 00:37:34,800 He has moved on, 1022 00:37:35,060 --> 00:37:36,460 and put the past behind him. 1023 00:37:36,830 --> 00:37:37,230 Possibility two. 1024 00:37:38,060 --> 00:37:38,500 He's dead. 1025 00:37:40,060 --> 00:37:40,710 Possibility three. 1026 00:37:41,910 --> 00:37:43,120 He's in love. 1027 00:37:45,600 --> 00:37:46,910 Guess what happened to me? 1028 00:37:47,120 --> 00:37:48,470 You're in love, with me! 1029 00:37:48,740 --> 00:37:49,780 You're half right. 1030 00:37:49,990 --> 00:37:51,100 The "with me" part. 1031 00:37:53,630 --> 00:37:54,070 I… 1032 00:37:54,860 --> 00:37:55,790 Am in love. 1033 00:37:57,550 --> 00:37:59,510 And my girlfriend is here, too. 1034 00:38:00,220 --> 00:38:01,680 The pretty lady over there 1035 00:38:01,810 --> 00:38:02,710 in the green sweater. 1036 00:38:03,780 --> 00:38:06,860 Great. 1037 00:38:10,450 --> 00:38:11,170 Don't go. 1038 00:38:13,990 --> 00:38:15,450 They say the disclosure of relationship 1039 00:38:15,480 --> 00:38:16,320 hurts the fans. 1040 00:38:17,220 --> 00:38:18,760 Well, I guess 1041 00:38:18,790 --> 00:38:20,150 this is what I'm doing now. 1042 00:38:20,870 --> 00:38:22,450 But tell me, 1043 00:38:22,480 --> 00:38:23,960 can a man hurt his girl's feelings 1044 00:38:24,340 --> 00:38:25,340 to cater to other women? 1045 00:38:25,370 --> 00:38:26,500 No. 1046 00:38:26,930 --> 00:38:27,460 Nice. 1047 00:38:28,010 --> 00:38:29,840 Good one. 1048 00:38:30,660 --> 00:38:31,180 Now, 1049 00:38:31,520 --> 00:38:33,750 I'd like to say thank you to my girlfriend, 1050 00:38:34,780 --> 00:38:35,840 and to those 1051 00:38:35,880 --> 00:38:37,080 who enjoy 1052 00:38:37,100 --> 00:38:37,730 my stand-ups. 1053 00:38:39,370 --> 00:38:40,450 Good luck! Wish you the best! 1054 00:38:40,770 --> 00:38:41,150 Good one! 1055 00:38:41,260 --> 00:38:42,060 I knew 1056 00:38:42,560 --> 00:38:43,460 he couldn't wait to let the world know. 1057 00:38:43,600 --> 00:38:44,590 Bravo! Nice! 1058 00:38:44,730 --> 00:38:45,780 He's a real man. 1059 00:38:46,140 --> 00:38:47,980 Du Di, this is so romantic. 1060 00:38:49,000 --> 00:38:50,300 Yeah, we're in a relationship. 1061 00:38:50,820 --> 00:38:52,520 He made countless announcements. 1062 00:38:52,700 --> 00:38:53,610 Enough is enough. 1063 00:38:54,360 --> 00:38:55,420 You're just saying it. 1064 00:38:55,650 --> 00:38:56,220 Show-off. 1065 00:38:57,780 --> 00:38:58,540 Not really. 1066 00:39:05,160 --> 00:39:06,340 Wait, what's the matter with you? 1067 00:39:07,100 --> 00:39:08,060 You like Liu Nianbia? 1068 00:39:08,980 --> 00:39:09,500 No way. 1069 00:39:09,740 --> 00:39:11,100 I don't! 1070 00:39:12,180 --> 00:39:13,750 I won't be coming 1071 00:39:13,770 --> 00:39:16,030 to his stand-ups anymore. 1072 00:39:17,100 --> 00:39:18,670 Leave me alone. 1073 00:39:18,690 --> 00:39:19,330 As if we care. 1074 00:39:19,630 --> 00:39:20,160 What do you mean? 1075 00:39:21,540 --> 00:39:23,020 There's something wrong with her head. 1076 00:39:23,060 --> 00:39:23,540 You won't get it. 1077 00:39:23,660 --> 00:39:24,340 Just watch the show. 1078 00:39:32,480 --> 00:39:32,800 Thank you. 1079 00:39:32,940 --> 00:39:33,290 All right, thanks. 1080 00:39:36,770 --> 00:39:37,260 Here. 1081 00:39:37,460 --> 00:39:37,820 Thanks. 1082 00:39:38,960 --> 00:39:39,740 Good for you. 1083 00:39:40,020 --> 00:39:40,510 I see you managed 1084 00:39:40,530 --> 00:39:41,370 to nail her. 1085 00:39:41,640 --> 00:39:42,730 Watch your tongue. 1086 00:39:42,820 --> 00:39:43,880 What do you mean, nail? 1087 00:39:44,060 --> 00:39:44,630 Right. 1088 00:39:44,720 --> 00:39:45,530 Nail her? 1089 00:39:45,800 --> 00:39:46,740 Like she's some sort of an easy girl. 1090 00:39:46,890 --> 00:39:48,000 She's more than that. 1091 00:39:48,750 --> 00:39:49,900 She's a goddess. 1092 00:39:50,680 --> 00:39:51,660 I didn't nail her. 1093 00:39:51,680 --> 00:39:53,120 Goddess smiled upon me. 1094 00:39:53,880 --> 00:39:55,330 Of all the ones in love that I know, 1095 00:39:55,500 --> 00:39:57,220 you're the greasiest one. 1096 00:39:57,680 --> 00:39:58,130 Fine. 1097 00:39:58,170 --> 00:39:59,300 Miss Goddess and Mr. Mortal-in-love. 1098 00:39:59,420 --> 00:40:00,230 What would you like to drink? 1099 00:40:00,550 --> 00:40:01,160 What do you want? 1100 00:40:03,140 --> 00:40:04,300 You spoke a lot. 1101 00:40:04,610 --> 00:40:05,250 A cup of lemonade. 1102 00:40:05,460 --> 00:40:05,980 Lemonade. 1103 00:40:06,450 --> 00:40:06,960 Warm. 1104 00:40:07,260 --> 00:40:07,700 Warm. 1105 00:40:08,370 --> 00:40:08,940 I will 1106 00:40:08,960 --> 00:40:10,020 throw away 1107 00:40:10,040 --> 00:40:10,700 all the lemons we have. 1108 00:40:10,730 --> 00:40:11,370 Because I have 1109 00:40:11,400 --> 00:40:12,780 had enough the sour smell 1110 00:40:12,800 --> 00:40:13,440 in air. 1111 00:40:23,720 --> 00:40:24,290 What? 1112 00:40:25,220 --> 00:40:26,380 The banner of you. 1113 00:40:27,040 --> 00:40:27,040 [Nianbai in white] 1114 00:40:27,040 --> 00:40:28,910 [Go forth with pride] 1115 00:40:29,380 --> 00:40:30,390 From this moment on, 1116 00:40:30,940 --> 00:40:32,740 I'm officially not your fan. 1117 00:40:40,130 --> 00:40:40,890 You lost another fan 1118 00:40:40,910 --> 00:40:41,870 thanks to me. 1119 00:40:43,820 --> 00:40:44,490 I wouldn't trade you 1120 00:40:44,950 --> 00:40:46,810 for the whole world. 1121 00:40:47,370 --> 00:40:48,270 Am I saying this right? 1122 00:40:50,330 --> 00:40:52,550 Where did you learn it? 1123 00:40:52,910 --> 00:40:53,980 From the Internet? 1124 00:40:54,700 --> 00:40:55,740 No, from my stand-up experience. 1125 00:40:58,340 --> 00:40:58,980 Where are you going? 1126 00:41:00,220 --> 00:41:01,360 I need to stay away 1127 00:41:01,380 --> 00:41:02,110 from you. 1128 00:41:02,310 --> 00:41:03,650 Well, I'm coming to you. 1129 00:41:08,730 --> 00:41:09,460 Go talk to Du Di. 1130 00:41:09,770 --> 00:41:10,540 Get your hand off me. 1131 00:41:10,760 --> 00:41:11,360 Hey, watch it. 1132 00:41:11,490 --> 00:41:12,020 Come on. 1133 00:41:13,160 --> 00:41:14,410 I kind of understand 1134 00:41:14,440 --> 00:41:15,030 how Li Fei felt. 1135 00:41:15,620 --> 00:41:16,380 Look at them. 1136 00:41:16,700 --> 00:41:17,490 Why would he 1137 00:41:17,520 --> 00:41:18,820 need a girlfriend now? 1138 00:41:19,340 --> 00:41:20,900 Li Fei was only messing around. 1139 00:41:21,900 --> 00:41:22,840 But it's good 1140 00:41:22,860 --> 00:41:23,850 that you two are finally together. 1141 00:41:24,290 --> 00:41:25,100 I think 1142 00:41:25,130 --> 00:41:26,060 Liu Nianbai is perfect for you. 1143 00:41:26,520 --> 00:41:27,180 Why? 1144 00:41:27,450 --> 00:41:28,420 You're uptight. 1145 00:41:29,100 --> 00:41:30,900 Li Junxiao is uptight. 1146 00:41:31,070 --> 00:41:32,170 When you two were together, 1147 00:41:32,190 --> 00:41:33,010 you were 1148 00:41:33,500 --> 00:41:35,180 like two tight bows. 1149 00:41:35,970 --> 00:41:36,820 You'd hurt each other 1150 00:41:36,840 --> 00:41:37,880 at any time. 1151 00:41:38,470 --> 00:41:39,550 But with Liu Nianbai, 1152 00:41:39,820 --> 00:41:40,960 it doesn't matter 1153 00:41:41,060 --> 00:41:42,530 that you're uptight. 1154 00:41:43,180 --> 00:41:44,470 He's like the ocean. 1155 00:41:45,390 --> 00:41:46,140 Clear. 1156 00:41:46,690 --> 00:41:47,410 Blue. 1157 00:41:47,980 --> 00:41:48,870 Gentle. 1158 00:41:49,380 --> 00:41:50,070 No matter what 1159 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 you shoot at him, 1160 00:41:51,430 --> 00:41:53,310 he takes and resolves it. 1161 00:41:54,390 --> 00:41:55,580 You sound like an expert. 1162 00:41:55,800 --> 00:41:56,710 I feel like you know us 1163 00:41:56,740 --> 00:41:57,620 more than we do. 1164 00:41:58,040 --> 00:41:59,360 Well, I'm the observer here. 1165 00:41:59,730 --> 00:42:01,030 If you ask me to analyze myself, 1166 00:42:01,060 --> 00:42:02,070 I won't be objective. 1167 00:42:03,870 --> 00:42:04,430 What about you? 1168 00:42:04,890 --> 00:42:06,010 How is it going between you and him? 1169 00:42:06,920 --> 00:42:07,530 I think he's going 1170 00:42:07,560 --> 00:42:08,730 to propose to me. 1171 00:42:09,160 --> 00:42:09,600 Really? 1172 00:42:12,380 --> 00:42:13,520 Well, that's good. 1173 00:42:14,290 --> 00:42:14,980 I know 1174 00:42:15,500 --> 00:42:16,740 it's always been your life plan 1175 00:42:16,780 --> 00:42:18,260 to build a family and have a child. 1176 00:42:20,610 --> 00:42:21,620 Sometimes when I look back, 1177 00:42:21,820 --> 00:42:23,150 maybe I saw him that way 1178 00:42:23,900 --> 00:42:25,840 because I'm 1179 00:42:25,880 --> 00:42:26,760 a sensitive person. 1180 00:42:27,050 --> 00:42:28,020 If I don't get 1181 00:42:28,050 --> 00:42:29,330 too serious about 1182 00:42:29,620 --> 00:42:30,690 his opinions, 1183 00:42:31,060 --> 00:42:31,710 he isn't necessarily 1184 00:42:31,740 --> 00:42:32,980 that much of an unpleasant person. 1185 00:42:33,340 --> 00:42:35,660 You two are a good match, though. 1186 00:42:36,020 --> 00:42:37,060 You're so sweet. 1187 00:42:37,570 --> 00:42:38,370 I hope you are able 1188 00:42:38,390 --> 00:42:39,120 to loosen him up a little 1189 00:42:39,660 --> 00:42:40,300 so that he won't be 1190 00:42:40,700 --> 00:42:42,300 obsessed with making achievements, 1191 00:42:42,810 --> 00:42:43,520 and then 1192 00:42:43,560 --> 00:42:44,820 you two can live a happy life. 1193 00:42:46,300 --> 00:42:47,530 I think 1194 00:42:48,140 --> 00:42:49,580 we will live a happy life. 1195 00:42:49,880 --> 00:42:50,650 I bet you will. 1196 00:42:51,130 --> 00:42:51,660 But 1197 00:42:52,060 --> 00:42:53,150 if he ever dares 1198 00:42:53,170 --> 00:42:53,970 to make you sad, 1199 00:42:54,000 --> 00:42:54,970 I will make sure he doesn't get away with it. 1200 00:42:55,230 --> 00:42:56,000 Sure thing. 1201 00:42:56,690 --> 00:42:57,760 If that happens, 1202 00:42:57,780 --> 00:42:58,550 I'll need you to beat him up. 1203 00:42:59,110 --> 00:42:59,850 He can't win me. 113846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.