All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E27.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,340 --> 00:01:35,009 [Beloved Life] 3 00:01:35,450 --> 00:01:37,890 [Episode 27] 4 00:01:50,220 --> 00:01:51,560 See you, Mom. 5 00:01:51,820 --> 00:01:52,330 See you. 6 00:01:54,140 --> 00:01:54,800 See you. 7 00:02:14,220 --> 00:02:14,860 Lu Sichen. 8 00:02:18,360 --> 00:02:19,470 Can you be polite? 9 00:02:19,500 --> 00:02:20,870 I went to your parents' meeting no matter how. 10 00:02:21,380 --> 00:02:22,000 Let go. 11 00:02:22,020 --> 00:02:23,630 I'm gonna be late. 12 00:02:24,020 --> 00:02:25,300 I have a few questions for you. 13 00:02:25,620 --> 00:02:26,660 What's happening to your mother? 14 00:02:26,980 --> 00:02:28,170 Why does your dad keep her in the house? 15 00:02:29,470 --> 00:02:30,150 Don't know. 16 00:02:30,579 --> 00:02:31,540 You must know why. 17 00:02:32,760 --> 00:02:34,010 For the sake that I helped you once, 18 00:02:34,500 --> 00:02:35,100 can you get your mom out of the house 19 00:02:35,130 --> 00:02:36,060 for me? 20 00:02:36,230 --> 00:02:37,180 Why would you get her out? 21 00:02:37,720 --> 00:02:38,470 It must be unsafe for your mom 22 00:02:38,490 --> 00:02:39,450 to be kept at home. 23 00:02:40,100 --> 00:02:41,110 I have to get her out. 24 00:02:41,400 --> 00:02:43,370 It's of no use. Save your breath. 25 00:02:44,270 --> 00:02:44,920 Lu Sichen. 26 00:02:46,220 --> 00:02:46,710 Do you want to be someone 27 00:02:46,740 --> 00:02:47,780 like your father? 28 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 If you don't, 29 00:02:49,740 --> 00:02:50,890 you should do something, shouldn't you? 30 00:02:53,240 --> 00:02:53,990 The class will begin. 31 00:02:54,380 --> 00:02:55,230 Drop the act. 32 00:02:55,250 --> 00:02:56,560 Since when did you become so keen about school? 33 00:02:56,790 --> 00:02:58,660 Let me go. I'm gonna be late! 34 00:02:59,380 --> 00:03:01,240 Can you be a man? 35 00:03:02,180 --> 00:03:03,450 I'll wait for your call! 36 00:03:13,190 --> 00:03:14,030 36.2-degree centigrade. 37 00:03:14,330 --> 00:03:15,090 The fever is gone. 38 00:03:28,579 --> 00:03:29,230 Diabetes 39 00:03:29,260 --> 00:03:30,990 can easily cause infection. 40 00:03:31,579 --> 00:03:32,390 It's a rather 41 00:03:32,420 --> 00:03:33,460 serious one. 42 00:03:34,900 --> 00:03:35,550 At present, 43 00:03:35,579 --> 00:03:36,840 have a light diet. 44 00:03:37,750 --> 00:03:39,220 Let's see how things will change. 45 00:03:39,540 --> 00:03:40,860 Or you can have the cesarean section. 46 00:03:42,070 --> 00:03:43,280 I told you I want to have spontaneous delivery. 47 00:03:43,620 --> 00:03:44,390 Director Huang 48 00:03:44,420 --> 00:03:45,860 told you you may have spontaneous delivery. 49 00:03:45,900 --> 00:03:46,730 But now things 50 00:03:46,760 --> 00:03:47,820 have changed. 51 00:03:48,600 --> 00:03:49,840 At this final period of time, 52 00:03:49,870 --> 00:03:50,630 the baby grows bigger. 53 00:03:50,660 --> 00:03:51,490 It's related to 54 00:03:51,510 --> 00:03:52,310 your diabetes. 55 00:03:52,660 --> 00:03:53,620 A baby weighing over 4kg 56 00:03:53,640 --> 00:03:54,510 at birth 57 00:03:54,540 --> 00:03:55,500 is defined as fetal macrosomia. 58 00:03:55,800 --> 00:03:56,810 Before the labour, 59 00:03:56,840 --> 00:03:58,579 we will make predictions 60 00:03:58,600 --> 00:03:59,579 according to uterine height, abdominal girth 61 00:03:59,620 --> 00:04:00,640 and fetal presentation. 62 00:04:01,060 --> 00:04:01,750 We will measure the baby's biparietal diameter, 63 00:04:01,770 --> 00:04:03,890 abdominal diameter and hipbone length 64 00:04:04,010 --> 00:04:05,980 by ultrasound to make predictions. 65 00:04:06,410 --> 00:04:07,820 Director Huang predicted 66 00:04:07,980 --> 00:04:08,750 the baby weighed 67 00:04:08,780 --> 00:04:09,750 less than 4kg. 68 00:04:09,770 --> 00:04:11,020 So there was a chance. 69 00:04:11,140 --> 00:04:13,150 Now I predict the baby 70 00:04:13,180 --> 00:04:14,540 weighs over 4kg. 71 00:04:14,980 --> 00:04:16,220 You should have a cesarean section. 72 00:04:17,500 --> 00:04:18,540 So it's all your prediction. 73 00:04:19,220 --> 00:04:19,820 It is. 74 00:04:19,839 --> 00:04:21,149 What are the predicted deviations? 75 00:04:24,210 --> 00:04:26,220 We evaluate by ultrasound. 76 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 We're 90 percent sure. 77 00:04:32,300 --> 00:04:32,860 Firstly, 78 00:04:33,330 --> 00:04:34,670 I want to have a second baby as soon as possible. 79 00:04:35,180 --> 00:04:36,590 A cesarean section won't allow me to recover soon. 80 00:04:37,350 --> 00:04:38,480 Secondly, I've checked the data. 81 00:04:38,860 --> 00:04:40,510 A baby born in spontaneous delivery with extrusion 82 00:04:40,730 --> 00:04:41,830 will have a better 83 00:04:41,870 --> 00:04:42,510 physical coordination. 84 00:04:42,860 --> 00:04:43,390 So, 85 00:04:44,570 --> 00:04:45,980 I'll try spontaneous delivery if possible. 86 00:04:49,450 --> 00:04:50,370 Just take the doctor's advice. 87 00:04:51,130 --> 00:04:53,090 Leave me alone. I know what I'm doing. 88 00:04:54,260 --> 00:04:55,530 There are huge risks 89 00:04:55,550 --> 00:04:56,420 in spontaneous delivery with fetal macrosomia. 90 00:04:56,810 --> 00:04:58,310 The labour stage will last for too long 91 00:04:58,340 --> 00:04:59,860 which may cause the baby's suffocation 92 00:04:59,890 --> 00:05:01,060 and put the puerpera in danger. 93 00:05:01,300 --> 00:05:01,910 Possibly, 94 00:05:01,940 --> 00:05:02,900 you'll fail to give birth 95 00:05:02,940 --> 00:05:03,860 and have cesarean section halfway. 96 00:05:04,230 --> 00:05:05,730 Shoulder dystocia is the most dangerous situation. 97 00:05:06,080 --> 00:05:08,000 It means the baby's head is out 98 00:05:08,090 --> 00:05:09,070 while his shoulders 99 00:05:09,100 --> 00:05:10,230 are stuck 100 00:05:10,260 --> 00:05:10,940 inside your body. 101 00:05:11,340 --> 00:05:12,910 That's when the baby can easily get suffocated. 102 00:05:14,970 --> 00:05:16,410 Shoulder dystocia caused by fetal macrosomia 103 00:05:16,610 --> 00:05:18,160 is of extremely high risk. 104 00:05:29,160 --> 00:05:30,110 I'll give it a try no matter how. 105 00:05:43,810 --> 00:05:45,530 Follow me to pay the fees, please. 106 00:06:10,300 --> 00:06:10,810 Tingting. 107 00:06:12,590 --> 00:06:14,150 You're pregnant 108 00:06:14,700 --> 00:06:15,790 and have gained more weight than before. 109 00:06:16,920 --> 00:06:18,280 But these aren't great changes compared with 110 00:06:18,650 --> 00:06:19,460 how you looked back in high school. 111 00:06:21,650 --> 00:06:22,570 I told you 112 00:06:22,600 --> 00:06:24,060 I wasn't from No.14 Middle School. 113 00:06:24,080 --> 00:06:25,500 Have I ever mentioned I was from No.14 Middle School? 114 00:06:27,350 --> 00:06:28,060 I remember 115 00:06:28,060 --> 00:06:28,750 you got 116 00:06:28,770 --> 00:06:30,140 admitted by the best art school. 117 00:06:30,660 --> 00:06:32,250 And you showed up at the party for times. 118 00:06:32,650 --> 00:06:34,010 But then you disappeared. 119 00:06:35,050 --> 00:06:36,530 What happened to you these years? 120 00:06:36,980 --> 00:06:38,150 And your husband... 121 00:06:38,180 --> 00:06:39,220 These are private matters. 122 00:06:39,780 --> 00:06:40,710 It's unnecessary for me to report my life 123 00:06:40,740 --> 00:06:42,190 to a schoolmate I haven't met for years. 124 00:06:42,640 --> 00:06:43,650 And, I'm not in the mood to recall the old days. 125 00:06:44,790 --> 00:06:46,310 You know I've always been 126 00:06:46,340 --> 00:06:47,770 an annoying busybody. 127 00:06:48,180 --> 00:06:48,620 In my opinion, 128 00:06:48,620 --> 00:06:49,659 since you married a husband like him, 129 00:06:50,000 --> 00:06:51,060 you should accept him 130 00:06:51,100 --> 00:06:51,740 and show some respect, 131 00:06:52,060 --> 00:06:53,170 rather than turning an old schoolmate down 132 00:06:53,300 --> 00:06:54,360 in front of him. 133 00:06:54,540 --> 00:06:55,490 It's not fair to him. 134 00:06:55,740 --> 00:06:56,810 Glad you know 135 00:06:56,850 --> 00:06:57,980 you've been a busybody. 136 00:06:58,780 --> 00:07:00,260 Just do your job as a doctor. 137 00:07:11,340 --> 00:07:12,500 Call me if anything is wrong. 138 00:07:25,260 --> 00:07:26,020 The size of the fetus 139 00:07:26,050 --> 00:07:27,090 is at a critical point. 140 00:07:27,210 --> 00:07:27,990 It's possible it's in the limits 141 00:07:28,020 --> 00:07:29,140 when it's born. 142 00:07:29,160 --> 00:07:30,060 It's also possible it's off limits. 143 00:07:30,370 --> 00:07:31,700 So it's hard to judge. 144 00:07:32,050 --> 00:07:33,280 Even if you go to the director, 145 00:07:33,310 --> 00:07:34,020 she would tell you 146 00:07:34,040 --> 00:07:35,190 to respect the guardian's choice. 147 00:07:35,300 --> 00:07:36,500 From your point of view, 148 00:07:36,520 --> 00:07:37,710 cesarean section is the safest way. 149 00:07:38,620 --> 00:07:39,580 But if spontaneous delivery is inevitable, 150 00:07:39,600 --> 00:07:41,010 experienced midwives and doctors will be needed 151 00:07:41,180 --> 00:07:42,250 just in case. 152 00:07:42,510 --> 00:07:43,100 Fine. 153 00:07:44,620 --> 00:07:46,030 If she insists on spontaneous delivery, 154 00:07:46,050 --> 00:07:47,570 it's the only choice for me. 155 00:07:48,010 --> 00:07:49,060 Hey, one more thing. 156 00:07:49,650 --> 00:07:50,220 I think something is wrong 157 00:07:50,250 --> 00:07:51,510 with Director Huang. 158 00:07:52,430 --> 00:07:53,659 What can be wrong with her 159 00:07:53,690 --> 00:07:54,659 when she's staying at home? 160 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 I got to the supermarket. 161 00:07:56,790 --> 00:07:57,920 I'll hang up. 162 00:07:58,100 --> 00:07:58,909 I'll need to sort out the data 163 00:07:58,930 --> 00:07:59,930 for Director Tian 164 00:07:59,960 --> 00:08:00,630 after the grocery. 165 00:08:01,220 --> 00:08:02,500 Okay, go ahead. 166 00:08:02,820 --> 00:08:03,190 Okay. 167 00:08:54,300 --> 00:08:56,140 Is the pain before the labour normal? 168 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 Yes, the pain is normal. 169 00:09:09,220 --> 00:09:09,820 Du Di. 170 00:09:11,100 --> 00:09:12,260 Director Huang is in trouble. 171 00:09:14,170 --> 00:09:14,620 What is it? 172 00:09:14,940 --> 00:09:16,340 Don't know. I haven't found her yet. 173 00:09:31,780 --> 00:09:33,320 What are you doing 174 00:09:33,500 --> 00:09:34,220 in the middle of the night 175 00:09:34,860 --> 00:09:35,780 instead of sleeping? 176 00:09:36,050 --> 00:09:37,310 I'm giving answers online. 177 00:09:37,460 --> 00:09:38,020 Sister. 178 00:09:38,900 --> 00:09:40,110 What answers? 179 00:09:40,260 --> 00:09:40,740 You see. 180 00:09:41,420 --> 00:09:42,300 I registered an account 181 00:09:42,300 --> 00:09:43,460 as an online doctor. 182 00:09:43,810 --> 00:09:44,790 When I'm not on duty, 183 00:09:44,820 --> 00:09:46,220 I can give consultations online. 184 00:09:46,420 --> 00:09:47,340 I can make some extra money in this way. 185 00:09:47,660 --> 00:09:48,700 Drop it. 186 00:09:49,140 --> 00:09:50,620 You work as hard as an ox. 187 00:09:50,710 --> 00:09:52,100 And you don't sleep when you're off duty. 188 00:09:52,410 --> 00:09:53,660 You think you are made of iron? 189 00:09:54,250 --> 00:09:56,420 Sister, I am not made of iron. 190 00:09:56,450 --> 00:09:58,640 I am a human. If I'm a human, 191 00:09:58,980 --> 00:10:00,980 I need to earn a living. 192 00:10:01,160 --> 00:10:02,770 I need to date someone and get married. 193 00:10:03,020 --> 00:10:03,660 Then I'll need money. 194 00:10:04,190 --> 00:10:05,580 If I solemnly live on my wages, 195 00:10:05,780 --> 00:10:06,290 when 196 00:10:06,330 --> 00:10:07,540 can I give a good life 197 00:10:07,660 --> 00:10:08,470 to the ones 198 00:10:08,500 --> 00:10:09,540 I cherish? 199 00:10:09,980 --> 00:10:11,160 So I have to earn some extra money. 200 00:10:12,500 --> 00:10:14,450 Had you known learning medicine is arduous, 201 00:10:14,830 --> 00:10:16,140 you should have learned something else 202 00:10:16,580 --> 00:10:17,740 given your excellent grades. 203 00:10:17,940 --> 00:10:19,220 Except for eight years at college, 204 00:10:19,500 --> 00:10:20,070 then 205 00:10:20,100 --> 00:10:21,630 you work with low wages. 206 00:10:21,740 --> 00:10:22,930 That thing... Residency training, 207 00:10:22,950 --> 00:10:24,070 which cost you three years, right? 208 00:10:24,260 --> 00:10:25,980 Then you work as a chief resident for a year. 209 00:10:26,020 --> 00:10:26,890 It's even not the end. 210 00:10:27,420 --> 00:10:28,550 You will have to get promoted step by step. 211 00:10:29,140 --> 00:10:29,990 The ones at your age 212 00:10:30,020 --> 00:10:31,150 would be a manager 213 00:10:31,180 --> 00:10:32,610 in other sections. 214 00:10:32,940 --> 00:10:33,980 Yet you're only a doctor. 215 00:10:33,980 --> 00:10:35,660 Who do you hear it from? 216 00:10:35,700 --> 00:10:36,590 You know a lot about it. 217 00:10:36,780 --> 00:10:37,830 I heard the nagging 218 00:10:37,860 --> 00:10:38,670 from those residents 219 00:10:38,700 --> 00:10:39,980 in the hospital. 220 00:10:40,250 --> 00:10:41,090 I can even recite it. 221 00:10:41,230 --> 00:10:42,900 Even you can recite the nagging. 222 00:10:43,420 --> 00:10:44,390 Seems that those residents 223 00:10:44,420 --> 00:10:45,580 are complaining constantly. 224 00:10:46,210 --> 00:10:46,970 Tell me about it. 225 00:10:47,940 --> 00:10:48,900 Junxiao. 226 00:10:50,470 --> 00:10:52,350 If you are really in need of money, 227 00:10:52,710 --> 00:10:54,140 I have thousands of bucks. 228 00:10:54,380 --> 00:10:55,290 Take it. 229 00:10:55,410 --> 00:10:56,570 Sister, I'm good. 230 00:10:57,170 --> 00:10:58,250 I just want to earn some money, 231 00:10:58,270 --> 00:10:59,110 just in case. 232 00:11:01,880 --> 00:11:03,710 Just stop it. 233 00:11:03,840 --> 00:11:05,800 You won't be rich in a single day. 234 00:11:06,020 --> 00:11:07,420 You have an early shift tomorrow. Go to bed. 235 00:11:07,460 --> 00:11:08,260 I got it. Okay. 236 00:11:08,260 --> 00:11:09,430 And you know what? 237 00:11:09,460 --> 00:11:10,660 Even if you quit sleeping every day, 238 00:11:10,740 --> 00:11:11,510 you won't be 239 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 a millionaire. 240 00:11:12,540 --> 00:11:13,420 Okay, I got it. 241 00:11:13,540 --> 00:11:14,640 You go to sleep. I got it. 242 00:11:14,930 --> 00:11:15,950 Go back to sleep. 243 00:11:15,980 --> 00:11:16,420 Hey. 244 00:11:16,420 --> 00:11:17,730 You made me sober now. 245 00:11:17,730 --> 00:11:20,090 What about me making you some food? 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,700 It's not necessary. 247 00:11:21,730 --> 00:11:22,770 Go to sleep. 248 00:11:23,700 --> 00:11:24,580 Don't stay up! 249 00:11:25,300 --> 00:11:25,940 Go now. 250 00:11:44,190 --> 00:11:45,340 When can I earn the money 251 00:11:45,370 --> 00:11:46,610 for the proposal ring? 252 00:11:54,840 --> 00:11:55,630 Make way! Make way! 253 00:12:03,610 --> 00:12:04,800 Stop whining. 254 00:12:05,150 --> 00:12:06,620 I need to get some sleep. 255 00:12:06,860 --> 00:12:07,980 Everyone in the ward is in pain. 256 00:12:08,340 --> 00:12:11,060 Yet you're the only one whining. How spoiled. 257 00:12:13,950 --> 00:12:14,610 Hey, mute. 258 00:12:15,060 --> 00:12:15,990 Get a doctor. 259 00:12:16,020 --> 00:12:16,990 Is she giving birth? 260 00:12:17,700 --> 00:12:19,050 Or just get her to the delivery room. 261 00:12:19,620 --> 00:12:20,870 What's your attitude? 262 00:12:20,930 --> 00:12:22,150 Don't mind my attitude. 263 00:12:22,180 --> 00:12:23,740 You're too noisy. 264 00:12:24,130 --> 00:12:24,980 Don't let your noise get my wife 265 00:12:25,020 --> 00:12:25,850 into trouble. 266 00:12:26,010 --> 00:12:27,120 Go now! 267 00:12:42,960 --> 00:12:43,590 What is it? 268 00:12:49,170 --> 00:12:49,620 It hurts. 269 00:12:51,450 --> 00:12:52,660 The nurse told me. 270 00:12:52,890 --> 00:12:54,640 She had uterine contractions in daytime. 271 00:12:54,670 --> 00:12:55,660 The cervical dilation is less than 2cm wide. 272 00:12:55,700 --> 00:12:56,860 The pain is normal. 273 00:12:57,730 --> 00:12:59,950 Stay calm and write it down. 274 00:13:04,460 --> 00:13:05,290 It hurts badly. 275 00:13:08,820 --> 00:13:09,680 This is her first pregnancy. 276 00:13:09,810 --> 00:13:11,200 It may be normal pain. 277 00:13:25,940 --> 00:13:27,090 No wonder it hurts so badly. 278 00:13:27,370 --> 00:13:28,810 This is irregular contraction. 279 00:13:29,360 --> 00:13:30,420 Cervix uteri is in a bad condition. 280 00:13:30,450 --> 00:13:31,330 We have to give you dolantin. 281 00:13:32,540 --> 00:13:33,460 Wait here for me. 282 00:13:33,490 --> 00:13:35,000 I need to get a superior doctor. 283 00:13:41,570 --> 00:13:42,700 You need to keep an eye here. 284 00:13:43,650 --> 00:13:45,290 The patient is inexperienced in her first pregnancy, 285 00:13:45,870 --> 00:13:47,000 mistaking it for normal pain. 286 00:13:47,300 --> 00:13:47,900 The fact is that this is 287 00:13:47,900 --> 00:13:48,980 hypertonic uterine inertia. 288 00:13:49,420 --> 00:13:50,090 Her guardian... 289 00:13:51,220 --> 00:13:52,510 It's not convenient to communicate with him. 290 00:13:59,660 --> 00:14:01,830 What's hypertonic uterine inertia? 291 00:14:07,220 --> 00:14:09,460 In labour, the uterus muscle 292 00:14:09,570 --> 00:14:11,980 creates contractions 293 00:14:12,260 --> 00:14:12,910 with patterns, frequencies 294 00:14:13,070 --> 00:14:14,800 and accumulating scales. 295 00:14:14,980 --> 00:14:16,590 Without patterns, 296 00:14:16,880 --> 00:14:18,510 or irregular frequencies and scales, 297 00:14:18,820 --> 00:14:19,980 the uterus muscle 298 00:14:20,390 --> 00:14:22,090 will be in tense. 299 00:14:22,950 --> 00:14:23,810 Pressure in uterine cavity 300 00:14:23,830 --> 00:14:24,710 and tension in uterus 301 00:14:24,940 --> 00:14:25,630 will 302 00:14:25,660 --> 00:14:26,510 remain intensive. 303 00:14:27,000 --> 00:14:28,440 If lucky, it'll only affect the labour stage 304 00:14:28,520 --> 00:14:29,340 and cervical dilation. 305 00:14:29,810 --> 00:14:31,010 If unlucky, it will cause fetal distress 306 00:14:31,180 --> 00:14:32,300 leading to dangers, 307 00:14:32,460 --> 00:14:33,820 even rupture of uterus. 308 00:14:37,190 --> 00:14:37,900 But don't worry about it. 309 00:14:38,300 --> 00:14:38,800 Dr. Wu will keep an eye 310 00:14:38,830 --> 00:14:39,450 here. 311 00:14:39,800 --> 00:14:40,670 I'll be on call. 312 00:14:41,100 --> 00:14:42,490 If the pain still goes on an hour later, 313 00:14:43,010 --> 00:14:43,690 we'll handle it. 314 00:14:51,740 --> 00:14:52,190 Mom. 315 00:14:54,900 --> 00:14:56,560 What do you want to eat after waking up? 316 00:14:59,980 --> 00:15:01,180 I've been away from you 317 00:15:01,180 --> 00:15:02,060 for years. 318 00:15:03,320 --> 00:15:04,110 I don't even know 319 00:15:04,140 --> 00:15:05,580 what you like to eat now. 320 00:15:07,020 --> 00:15:08,300 When I was a child, 321 00:15:09,180 --> 00:15:10,340 you cooked chicken. 322 00:15:11,780 --> 00:15:13,140 One chicken leg for me 323 00:15:13,610 --> 00:15:14,490 and the other one for my dad. 324 00:15:15,350 --> 00:15:16,190 I asked you, 325 00:15:16,380 --> 00:15:17,350 "Why don't you have one?" 326 00:15:20,220 --> 00:15:21,610 You told me you didn't like it. 327 00:15:22,820 --> 00:15:25,660 Chicken necks and heads, 328 00:15:26,260 --> 00:15:28,340 fish heads and tails 329 00:15:28,710 --> 00:15:29,900 were all eaten by you. 330 00:15:30,750 --> 00:15:33,040 I even told my fellows 331 00:15:33,480 --> 00:15:35,080 "It's strange of my mom. 332 00:15:35,830 --> 00:15:38,380 She likes eating nothing 333 00:15:38,500 --> 00:15:39,540 but the parts with little meat and many bones." 334 00:15:40,530 --> 00:15:41,490 Now when I think of it, 335 00:15:42,140 --> 00:15:43,320 I find myself a fool. 336 00:15:45,370 --> 00:15:46,180 Go get some rest. 337 00:15:47,820 --> 00:15:48,530 These days, 338 00:15:48,700 --> 00:15:50,650 I heard your words for your mother. 339 00:15:51,930 --> 00:15:53,090 I heard 340 00:15:53,290 --> 00:15:54,650 what your mother did for you. 341 00:15:55,420 --> 00:15:56,170 It only occurred to me 342 00:15:56,980 --> 00:15:58,060 it's how it feels 343 00:15:58,140 --> 00:15:58,980 to have a mother. 344 00:15:59,910 --> 00:16:00,890 I don't want to know 345 00:16:00,920 --> 00:16:01,730 how it feels without a mother. 346 00:16:02,580 --> 00:16:03,920 I don't want you to know, either. 347 00:16:04,750 --> 00:16:05,950 Then don't urge me to leave. 348 00:16:06,580 --> 00:16:07,710 We're doctors. 349 00:16:07,750 --> 00:16:08,780 We all know 350 00:16:09,920 --> 00:16:11,470 to wake up a vegetable 351 00:16:11,500 --> 00:16:12,270 doesn't depend on 352 00:16:12,290 --> 00:16:13,640 companions day and night. 353 00:16:14,750 --> 00:16:16,230 It's the result 354 00:16:16,260 --> 00:16:17,300 of medical care, time 355 00:16:17,320 --> 00:16:18,480 and the families' perseverance. 356 00:16:19,170 --> 00:16:20,100 It may take you 357 00:16:20,120 --> 00:16:21,360 a long, long time 358 00:16:21,930 --> 00:16:23,440 to wait for your mother to wake up. 359 00:16:23,780 --> 00:16:24,700 Before that day comes, 360 00:16:24,720 --> 00:16:26,390 can you just take good care of yourself? 361 00:16:28,510 --> 00:16:29,440 I dare not leave. 362 00:16:32,920 --> 00:16:34,020 I'm afraid that once I leave, 363 00:16:35,500 --> 00:16:36,360 she'll be gone, too. 364 00:16:44,980 --> 00:16:45,620 Does it still hurt? 365 00:16:46,460 --> 00:16:47,540 Does it hurt even worse? 366 00:16:53,820 --> 00:16:54,750 Say something. 367 00:17:07,540 --> 00:17:08,960 Can she stop whining? 368 00:17:09,599 --> 00:17:11,089 I feel like giving birth here. 369 00:17:13,180 --> 00:17:14,220 Hon, don't worry. 370 00:17:14,329 --> 00:17:15,060 I'll check it. 371 00:17:21,960 --> 00:17:22,730 Get a doctor! 372 00:17:22,770 --> 00:17:23,800 She passed out because of the pain. 373 00:17:24,180 --> 00:17:25,060 Ring the bell. 374 00:17:25,160 --> 00:17:26,040 The bell for emergency. 375 00:17:43,860 --> 00:17:44,600 What's happening now? 376 00:17:44,780 --> 00:17:45,520 Obvious abdominal bloating. 377 00:17:45,550 --> 00:17:46,430 High uterus tension. 378 00:17:46,460 --> 00:17:47,070 No relaxation. 379 00:17:47,220 --> 00:17:48,480 Consider threatened rupture of uterus. 380 00:17:48,580 --> 00:17:49,640 It's dangerous without a cesarean section. 381 00:17:50,100 --> 00:17:50,580 Fine. 382 00:17:50,650 --> 00:17:51,730 She has been torn about spontaneous delivery. 383 00:17:52,020 --> 00:17:53,180 God doesn't give a chance. 384 00:17:56,790 --> 00:17:57,520 Guardians wait outside. 385 00:17:58,980 --> 00:17:59,540 Don't worry. 386 00:18:11,100 --> 00:18:12,150 4.22kg. 387 00:18:12,800 --> 00:18:13,590 Yes! 388 00:18:14,140 --> 00:18:15,300 A right prediction makes you thrilled? 389 00:18:15,340 --> 00:18:16,890 It's not because of the right prediction. 390 00:18:16,980 --> 00:18:18,140 Mainly because it's hard 391 00:18:18,170 --> 00:18:19,660 to make precise predictions in medicine. 392 00:18:19,980 --> 00:18:20,990 If the prediction 393 00:18:21,020 --> 00:18:21,950 is almost the same as the fact, 394 00:18:21,980 --> 00:18:23,220 it'll be easy to explain to the guardians. 395 00:18:23,500 --> 00:18:24,060 Right. 396 00:18:24,900 --> 00:18:26,750 Especially when it's a troublesome patient. 397 00:18:27,720 --> 00:18:28,800 Congratulations, you're a mother now. 398 00:18:29,230 --> 00:18:30,100 It's a boy. 399 00:18:30,400 --> 00:18:31,490 4.22kg. 400 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 His voice is loud. 401 00:18:33,290 --> 00:18:34,090 Give him a kiss. 402 00:18:36,280 --> 00:18:37,900 I have my own baby. 403 00:18:38,590 --> 00:18:40,120 The big eyes 404 00:18:41,030 --> 00:18:42,170 resemble his father's. 405 00:18:43,470 --> 00:18:45,260 So does his voice. 406 00:18:53,720 --> 00:18:54,930 Dr. Wu, thank you. 407 00:18:56,340 --> 00:18:57,130 It's alright. 408 00:18:57,460 --> 00:18:58,640 This is our duty. 409 00:19:01,800 --> 00:19:02,430 I failed to 410 00:19:02,460 --> 00:19:03,660 notice her worse conditions. 411 00:19:04,140 --> 00:19:05,290 And I failed to describe her conditions. 412 00:19:05,950 --> 00:19:07,910 I feel so guilty and scared. 413 00:19:11,420 --> 00:19:13,040 Even if you hadn't noticed it, 414 00:19:13,130 --> 00:19:14,280 I would have come to the ward. 415 00:19:15,030 --> 00:19:17,260 This is Shengji. She's in safe hands. 416 00:19:22,710 --> 00:19:23,900 I am a burden to her. 417 00:19:26,450 --> 00:19:27,340 You're husband and wife. 418 00:19:27,380 --> 00:19:28,780 No one is a burden. 419 00:19:29,020 --> 00:19:29,780 Hopefully, 420 00:19:29,800 --> 00:19:31,350 she can face your conditions bravely in the future. 421 00:19:38,580 --> 00:19:39,620 It's not the case, doctor. 422 00:19:39,990 --> 00:19:41,180 It's not her who can't face it, 423 00:19:41,540 --> 00:19:42,590 but me. 424 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 I used to be a tenor. 425 00:19:45,780 --> 00:19:47,270 My vocal cord was ill and removed. 426 00:19:48,040 --> 00:19:49,630 I lived in depression for a long time 427 00:19:50,780 --> 00:19:51,720 and refused to meet people. 428 00:19:52,240 --> 00:19:53,760 She cut ties with all of her old friends 429 00:19:54,050 --> 00:19:55,500 in order 430 00:19:55,540 --> 00:19:56,500 not to make me feel bad. 431 00:19:57,460 --> 00:19:58,630 I feel sorry for it. 432 00:20:16,480 --> 00:20:16,990 Hello? 433 00:20:21,280 --> 00:20:23,020 Wait there for me. I'll be right there. 434 00:20:33,320 --> 00:20:33,890 Du Di. 435 00:20:34,940 --> 00:20:36,340 I'll head to Director Huang's place. 436 00:20:36,860 --> 00:20:38,250 I lost contact with her for days. 437 00:20:38,280 --> 00:20:39,320 I couldn't reach her 438 00:20:39,350 --> 00:20:40,400 no matter how hard I tried. 439 00:20:40,820 --> 00:20:41,740 I doubt 440 00:20:42,060 --> 00:20:42,870 she is detained at home 441 00:20:42,900 --> 00:20:43,740 by her husband. 442 00:20:44,340 --> 00:20:45,030 Her son 443 00:20:45,060 --> 00:20:45,760 called me just now, 444 00:20:45,790 --> 00:20:47,270 saying he'll open the door and let me hurry. 445 00:20:48,940 --> 00:20:49,500 I'll go with you. 446 00:20:49,960 --> 00:20:50,290 Go. 447 00:21:00,180 --> 00:21:00,820 How is everything going? 448 00:21:10,040 --> 00:21:11,090 You wait here for me. 449 00:21:11,420 --> 00:21:12,450 I'll get my mom out. 450 00:21:15,830 --> 00:21:18,010 Mom, where is my math exercise book? 451 00:21:18,210 --> 00:21:19,320 Where did you put it? 452 00:21:24,050 --> 00:21:25,180 What book? 453 00:21:25,480 --> 00:21:26,670 Math exercise book. 454 00:21:29,570 --> 00:21:30,810 Let me think. 455 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 Come and have a look. 456 00:21:35,380 --> 00:21:35,980 Go now! 457 00:21:37,380 --> 00:21:38,390 Who are you people? 458 00:21:41,380 --> 00:21:42,500 What's happening here? What are you doing? 459 00:21:42,520 --> 00:21:43,400 Hurry. Go now. 460 00:21:46,820 --> 00:21:48,630 You go first. I'll cover you up. 461 00:21:48,910 --> 00:21:50,280 What cover up? Stand behind me. 462 00:21:51,630 --> 00:21:52,480 You naughty boy. 463 00:21:52,860 --> 00:21:53,490 What's your prank 464 00:21:53,510 --> 00:21:54,390 in the middle of the night? 465 00:21:54,840 --> 00:21:55,610 Your mother is in poor health. 466 00:21:55,640 --> 00:21:56,550 Don't annoy her. 467 00:21:57,100 --> 00:21:58,300 Go get her back. 468 00:21:59,730 --> 00:22:00,850 Go with your mother. Hurry. 469 00:22:06,460 --> 00:22:07,280 Stop the prank. 470 00:22:07,670 --> 00:22:08,900 Don't be fooled by a kid 471 00:22:08,930 --> 00:22:09,730 in the middle of the night. 472 00:22:10,010 --> 00:22:11,170 I don't think he's fooling me. 473 00:22:12,980 --> 00:22:15,050 He is good at lying. 474 00:22:15,080 --> 00:22:15,820 Congrui went to his school for parents' meeting 475 00:22:15,840 --> 00:22:16,970 on behalf of Yunling. 476 00:22:17,060 --> 00:22:19,300 He was the last one in the test again. 477 00:22:19,620 --> 00:22:21,420 He is trying to seek revenge. 478 00:22:21,530 --> 00:22:22,360 No matter what, 479 00:22:23,000 --> 00:22:23,790 have Director Huang tested 480 00:22:23,810 --> 00:22:24,740 in the hospital. 481 00:22:27,300 --> 00:22:28,640 Don't go too far. 482 00:22:29,070 --> 00:22:30,040 Leave my wife 483 00:22:30,520 --> 00:22:31,280 alone. 484 00:22:34,100 --> 00:22:35,250 You want to pick up a fight? 485 00:22:36,210 --> 00:22:37,450 Don't blame me then. 486 00:22:49,660 --> 00:22:50,210 Are you playing the fool? 487 00:22:52,660 --> 00:22:53,460 Why are you back? 488 00:22:53,810 --> 00:22:55,130 I'm fetching my mom's ID card. 489 00:22:57,340 --> 00:22:59,430 The pills worked. 490 00:23:00,060 --> 00:23:00,580 What pills? 491 00:23:00,990 --> 00:23:01,670 Don't know. 492 00:23:01,840 --> 00:23:02,880 I grab some of every kind 493 00:23:02,900 --> 00:23:03,820 of the pills my mom is taking 494 00:23:04,010 --> 00:23:05,030 and put them in his beer. 495 00:23:07,190 --> 00:23:08,380 Fine, I have to call an ambulance for you. 496 00:23:18,290 --> 00:23:19,010 Director Tian. 497 00:23:19,380 --> 00:23:20,810 Director Huang didn't recognize me. 498 00:23:21,560 --> 00:23:22,940 Don't panic. Let me check. 499 00:23:36,340 --> 00:23:37,250 What pills did he take? 500 00:23:37,820 --> 00:23:38,370 These. 501 00:23:38,810 --> 00:23:40,050 They are taken from her house. 502 00:23:50,500 --> 00:23:51,060 It's mainly 503 00:23:51,100 --> 00:23:51,980 because of the sleeping pills. 504 00:23:52,100 --> 00:23:52,640 And most of them 505 00:23:52,660 --> 00:23:53,610 are antidepressant and antianxiety. 506 00:23:54,020 --> 00:23:54,700 Okay. I got it. 507 00:23:55,060 --> 00:23:55,540 Thanks. 508 00:24:02,470 --> 00:24:02,950 Hello? 509 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 How's it going on? 510 00:24:06,370 --> 00:24:06,930 What? 511 00:24:07,370 --> 00:24:08,350 The ER? 512 00:24:10,990 --> 00:24:11,920 What are the pills? 513 00:24:15,520 --> 00:24:16,710 Okay, I know. 514 00:24:19,380 --> 00:24:19,980 Director Tian. 515 00:24:21,230 --> 00:24:22,690 According to Du Di, Director Huang took 516 00:24:22,720 --> 00:24:23,890 too much psychotropic medication 517 00:24:23,910 --> 00:24:25,030 so she's mumbled now. 518 00:24:25,190 --> 00:24:26,480 Psychotropic medication? 519 00:24:27,600 --> 00:24:28,540 How is that possible? 520 00:24:29,030 --> 00:24:29,490 Du Di said 521 00:24:29,510 --> 00:24:30,710 she'd bring the bottles here. 522 00:24:31,060 --> 00:24:32,390 Do we need to 523 00:24:32,420 --> 00:24:33,400 ask for a group consultation 524 00:24:33,420 --> 00:24:34,360 with physicians and psychiatrists? 525 00:24:37,420 --> 00:24:38,030 I'll see 526 00:24:38,060 --> 00:24:39,140 what pills she took exactly. 527 00:24:39,900 --> 00:24:41,140 I want you to do me a favor. 528 00:24:41,620 --> 00:24:42,040 Sure. 529 00:24:42,660 --> 00:24:43,510 Something must be going on with Director Huang 530 00:24:43,540 --> 00:24:45,000 during her vacation. 531 00:24:45,510 --> 00:24:46,250 I'm really 532 00:24:46,280 --> 00:24:47,000 suspicious of her husband. 533 00:24:47,380 --> 00:24:48,540 There's definitely something wrong with him. 534 00:24:49,000 --> 00:24:49,570 Her husband 535 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 doesn't let anyone near her. 536 00:24:51,220 --> 00:24:52,420 Would you please 537 00:24:52,850 --> 00:24:54,010 inform the entire department 538 00:24:54,040 --> 00:24:55,120 to protect Director Huang 539 00:24:55,460 --> 00:24:56,950 and not to let her husband get near her? 540 00:25:00,740 --> 00:25:01,380 Congrui, 541 00:25:01,950 --> 00:25:03,130 that's only your guess 542 00:25:03,150 --> 00:25:03,750 and is groundless. 543 00:25:04,170 --> 00:25:05,180 According to our hospital regulations, 544 00:25:05,570 --> 00:25:06,650 without a proper reason, 545 00:25:06,780 --> 00:25:07,720 we can't prohibit 546 00:25:07,750 --> 00:25:09,030 family visits. 547 00:25:09,250 --> 00:25:10,120 And Direct Huang 548 00:25:10,140 --> 00:25:11,020 is about to go into labor. 549 00:25:11,300 --> 00:25:12,710 Once anesthesia and surgery are required, 550 00:25:12,900 --> 00:25:13,700 her family should be there 551 00:25:13,700 --> 00:25:14,500 and sign for confirmation. 552 00:25:16,300 --> 00:25:17,100 But Director Huang was healthy 553 00:25:17,700 --> 00:25:19,200 when she left for vacation, 554 00:25:19,900 --> 00:25:21,180 now she's back like this. 555 00:25:21,980 --> 00:25:23,020 There must be 556 00:25:23,050 --> 00:25:23,770 something going on. 557 00:25:24,740 --> 00:25:26,100 I'll inform the entire department 558 00:25:26,460 --> 00:25:27,100 that without me 559 00:25:27,140 --> 00:25:28,020 and without my permission, 560 00:25:28,350 --> 00:25:29,280 no one can take Director Huang 561 00:25:29,780 --> 00:25:31,070 out of the hospital. 562 00:25:34,220 --> 00:25:34,700 Okay. 563 00:25:34,980 --> 00:25:35,470 Be careful. 564 00:25:39,010 --> 00:25:40,600 It's a tough night and I'm starving. 565 00:25:41,100 --> 00:25:41,930 Let's eat. 566 00:25:42,380 --> 00:25:43,500 Have some steamed stuffed buns and noodles. 567 00:25:46,420 --> 00:25:47,100 What? 568 00:25:47,490 --> 00:25:48,500 Don't you like these? 569 00:25:51,460 --> 00:25:53,020 I'm worried about my mom. 570 00:25:53,530 --> 00:25:55,030 I'm also worried about my dad. 571 00:25:55,570 --> 00:25:56,590 Are you worried about your dad? 572 00:25:57,060 --> 00:25:57,970 You little brat, 573 00:25:58,130 --> 00:25:58,740 how did you get the idea 574 00:25:58,770 --> 00:25:59,730 to drug him? 575 00:26:00,060 --> 00:26:01,500 I was afraid to wake him up. 576 00:26:02,460 --> 00:26:03,420 I couldn't fight him. 577 00:26:04,260 --> 00:26:04,930 Thankfully, 578 00:26:05,500 --> 00:26:06,510 if he didn't faint, 579 00:26:06,690 --> 00:26:07,730 I probably couldn't stop him. 580 00:26:08,610 --> 00:26:09,530 I got to go. 581 00:26:09,850 --> 00:26:11,030 I have to go to school. 582 00:26:11,250 --> 00:26:12,600 I could ask for a leave of absence for you. 583 00:26:12,780 --> 00:26:13,680 I won't take a leave. 584 00:26:14,330 --> 00:26:15,710 I trust you 585 00:26:15,980 --> 00:26:16,780 to take care of my mom. 586 00:26:16,980 --> 00:26:17,950 Since when did you start 587 00:26:17,970 --> 00:26:19,540 to love school? 588 00:26:19,710 --> 00:26:20,880 Since my dad 589 00:26:20,900 --> 00:26:21,870 locked my mom up. 590 00:26:23,010 --> 00:26:24,220 If I don't study well, 591 00:26:24,530 --> 00:26:25,780 how could I fight my dad in the future? 592 00:26:27,000 --> 00:26:27,950 What else did he do? 593 00:26:29,220 --> 00:26:30,160 You ask him yourself. 594 00:26:30,700 --> 00:26:31,440 I got to go. 595 00:26:46,620 --> 00:26:47,260 You're awake. 596 00:26:47,840 --> 00:26:49,530 How are you feeling? Do you want some water? 597 00:26:53,500 --> 00:26:55,640 Just take a little, slowly. 598 00:27:03,440 --> 00:27:04,240 Have I given birth? 599 00:27:04,260 --> 00:27:04,860 Not yet. 600 00:27:07,690 --> 00:27:08,600 I didn't have contractions. 601 00:27:08,630 --> 00:27:09,820 But why am I in the hospital? 602 00:27:10,540 --> 00:27:11,100 Don't you remember 603 00:27:11,130 --> 00:27:12,260 what happened last night? 604 00:27:15,790 --> 00:27:16,830 No. 605 00:27:18,100 --> 00:27:20,130 I've been feeling drowsy lately. 606 00:27:20,510 --> 00:27:21,150 Tell me 607 00:27:22,260 --> 00:27:22,880 do you remember 608 00:27:22,920 --> 00:27:23,810 whether you took some meds 609 00:27:24,530 --> 00:27:25,410 and what the dose was? 610 00:27:28,320 --> 00:27:29,800 I think I did, 611 00:27:31,760 --> 00:27:33,570 but I don't remember what I took. 612 00:27:34,630 --> 00:27:35,770 As for the dose, 613 00:27:37,420 --> 00:27:38,490 I think I took several meds. 614 00:27:40,320 --> 00:27:41,390 You took the meds 615 00:27:41,420 --> 00:27:42,050 without knowing what they were. 616 00:27:42,540 --> 00:27:44,820 Director Huang, you're a doctor. 617 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 I really can't remember. 618 00:27:49,800 --> 00:27:51,050 Then do you remember 619 00:27:51,850 --> 00:27:53,070 what happened 620 00:27:53,210 --> 00:27:54,320 during your vacation? 621 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 Tell me everything 622 00:28:05,460 --> 00:28:06,590 you can remember. 623 00:28:12,510 --> 00:28:13,340 Congrui, 624 00:28:16,540 --> 00:28:17,650 Lu Yu hasn't been doing well 625 00:28:19,060 --> 00:28:20,110 in his career in the last few years. 626 00:28:22,350 --> 00:28:23,190 In the law firm, 627 00:28:23,990 --> 00:28:25,470 those who joined the firm with him 628 00:28:25,730 --> 00:28:27,010 have all become partners. 629 00:28:28,390 --> 00:28:29,360 Only he 630 00:28:31,310 --> 00:28:32,460 has not yet been promoted. 631 00:28:33,230 --> 00:28:33,860 Then what? 632 00:28:34,640 --> 00:28:36,440 Then I kept getting promoted. 633 00:28:38,100 --> 00:28:39,550 Every time you came to my house, 634 00:28:40,650 --> 00:28:42,780 and praised me for being so capable, 635 00:28:43,070 --> 00:28:44,220 getting promoted so quickly, 636 00:28:44,790 --> 00:28:45,490 and having set many records 637 00:28:46,240 --> 00:28:48,240 in Shengji's Obstetric and Gynecologic Department. 638 00:28:49,440 --> 00:28:50,530 Hearing that, 639 00:28:52,460 --> 00:28:53,460 Lu Yu felt bad. 640 00:28:53,720 --> 00:28:54,640 So what? 641 00:28:58,510 --> 00:28:59,220 So, 642 00:29:04,300 --> 00:29:06,190 he would hit me when he was in a bad mood. 643 00:29:13,900 --> 00:29:14,680 I just knew 644 00:29:15,070 --> 00:29:15,720 those bruises on you 645 00:29:15,740 --> 00:29:16,910 were not that simple. 646 00:29:20,130 --> 00:29:20,820 He did those to you, 647 00:29:20,850 --> 00:29:22,000 right? 648 00:29:25,660 --> 00:29:26,420 On the one hand, 649 00:29:27,920 --> 00:29:29,050 I thought 650 00:29:30,450 --> 00:29:31,650 that would be only temporary. 651 00:29:33,500 --> 00:29:34,600 As long as he comes through 652 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 and his career goes well, 653 00:29:37,750 --> 00:29:38,720 he would change. 654 00:29:40,380 --> 00:29:41,200 On the other hand, 655 00:29:41,880 --> 00:29:42,900 I really hope 656 00:29:42,930 --> 00:29:44,580 that my child could grow up 657 00:29:46,170 --> 00:29:47,840 in a healthy environment. 658 00:29:48,500 --> 00:29:49,770 So, I tried to put up with him. 659 00:29:49,830 --> 00:29:50,590 But Lu Sichen 660 00:29:50,610 --> 00:29:51,700 knows about his domestic violence! 661 00:29:52,220 --> 00:29:52,900 Yes. 662 00:29:57,260 --> 00:29:58,780 Every time he did it, 663 00:30:00,340 --> 00:30:02,530 I put up with it and tried not to make sounds. 664 00:30:03,730 --> 00:30:05,550 And the door was closed every time. 665 00:30:06,060 --> 00:30:07,110 But I really don't know 666 00:30:07,140 --> 00:30:08,690 how he found it out. 667 00:30:09,380 --> 00:30:10,280 But last time, 668 00:30:11,770 --> 00:30:13,160 Sichen was taken into the police station. 669 00:30:15,740 --> 00:30:16,690 Then I knew 670 00:30:18,110 --> 00:30:19,490 I could no longer keep silent. 671 00:30:20,600 --> 00:30:21,520 After returning home, 672 00:30:21,990 --> 00:30:23,610 I told him that I would divorce him. 673 00:30:24,610 --> 00:30:25,450 Then he said 674 00:30:26,860 --> 00:30:28,180 that I had depression 675 00:30:29,490 --> 00:30:30,300 and forced me 676 00:30:30,330 --> 00:30:31,630 to take many different meds. 677 00:30:33,790 --> 00:30:34,630 And then 678 00:30:36,150 --> 00:30:37,300 he forced me to stay at home. 679 00:30:38,490 --> 00:30:40,170 He looks mild mannered, 680 00:30:41,900 --> 00:30:44,670 but he's actually so violent and brutal. 681 00:30:46,000 --> 00:30:47,510 I'm going to expose him. 682 00:30:48,090 --> 00:30:49,180 I won't spare him. 683 00:30:54,760 --> 00:30:55,380 Director Huang, 684 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 I'll surely 685 00:30:58,620 --> 00:30:59,460 keep you and your child safe. 686 00:31:01,430 --> 00:31:02,070 Congrui, 687 00:31:02,770 --> 00:31:03,640 you help me send my child 688 00:31:03,670 --> 00:31:05,820 to his grandparents. 689 00:31:06,740 --> 00:31:08,160 I'm here now and I don't know 690 00:31:08,200 --> 00:31:09,680 what his father would do to him. 691 00:31:10,020 --> 00:31:11,580 I'll send him there this afternoon. 692 00:31:12,100 --> 00:31:12,820 I assure you. 693 00:31:30,880 --> 00:31:31,920 Dudu, you have a fever. 694 00:31:33,170 --> 00:31:33,870 I'm fine. 695 00:31:34,250 --> 00:31:35,130 You never say uncle. 696 00:31:35,620 --> 00:31:36,790 You must rest today. 697 00:31:42,830 --> 00:31:44,520 You look so thin but are actually muscular. 698 00:31:45,000 --> 00:31:46,990 Why do you do so much exercise? 699 00:31:47,970 --> 00:31:49,530 I'm fine. I'm really fine. 700 00:31:49,590 --> 00:31:50,110 No. 701 00:31:50,530 --> 00:31:51,250 I must seize this opportunity 702 00:31:51,290 --> 00:31:52,710 to save the beauty. 703 00:32:05,630 --> 00:32:06,570 I can do it. 704 00:32:08,420 --> 00:32:09,820 How are you feeling? Does the cut still hurt? 705 00:32:11,210 --> 00:32:12,390 The anesthesia has worn off. 706 00:32:12,420 --> 00:32:13,590 It still hurts when I move. 707 00:32:15,670 --> 00:32:16,980 But it's really amazing. 708 00:32:17,630 --> 00:32:18,830 As long as I see the baby, 709 00:32:19,520 --> 00:32:20,900 I wouldn't feel it. 710 00:32:21,810 --> 00:32:23,490 Many mothers feel the same. 711 00:32:24,020 --> 00:32:25,290 When you ask them why they give birth again, 712 00:32:25,490 --> 00:32:26,330 they would say 713 00:32:26,400 --> 00:32:27,410 they've forgotten 714 00:32:27,430 --> 00:32:28,180 how much it hurt. 715 00:32:30,250 --> 00:32:31,800 Thank you, Clever Bean. 716 00:32:32,060 --> 00:32:33,240 You still remember my nickname 717 00:32:33,260 --> 00:32:34,070 at senior high school. 718 00:32:34,410 --> 00:32:36,050 How could I forget the nickname I gave you? 719 00:32:36,180 --> 00:32:37,240 It turns out to be you. 720 00:32:37,820 --> 00:32:38,690 I wondered for three years, 721 00:32:38,720 --> 00:32:39,960 but no one told me who started to call me that. 722 00:32:40,340 --> 00:32:41,620 When we were in high school, 723 00:32:42,050 --> 00:32:43,530 you were garrulous and talkative. 724 00:32:43,620 --> 00:32:44,990 You were also short and clever, 725 00:32:45,220 --> 00:32:46,290 just like a bean. 726 00:32:46,350 --> 00:32:47,860 You were really active. 727 00:32:49,220 --> 00:32:50,180 You talked the most 728 00:32:50,180 --> 00:32:51,300 in class. 729 00:32:51,720 --> 00:32:53,350 But you always 730 00:32:53,430 --> 00:32:54,270 took the first place in exams. 731 00:32:54,790 --> 00:32:56,170 You're just like a clever bean. 732 00:32:57,100 --> 00:32:57,700 Okay. 733 00:32:58,260 --> 00:33:00,030 Fortunately, I grew taller. 734 00:33:02,840 --> 00:33:04,240 My husband told me yesterday 735 00:33:04,900 --> 00:33:06,410 that he wants to invite our friends to dinner 736 00:33:06,440 --> 00:33:07,260 when the baby is one month old. 737 00:33:08,020 --> 00:33:10,300 Congrui, he's finally come through. 738 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 I'm so glad. 739 00:33:13,460 --> 00:33:14,220 Seeing you 740 00:33:14,250 --> 00:33:16,140 love and support each other, 741 00:33:16,420 --> 00:33:17,330 I'm really touched. 742 00:33:18,540 --> 00:33:21,460 Well, I don't know how to describe it. 743 00:33:22,490 --> 00:33:24,070 But when the one you love 744 00:33:24,100 --> 00:33:25,230 can't come round, 745 00:33:25,760 --> 00:33:27,410 you need to keep him accompany without complaint 746 00:33:28,330 --> 00:33:29,940 and believe that one day 747 00:33:30,130 --> 00:33:31,370 he would do the same to you. 748 00:33:32,230 --> 00:33:33,470 This is love, right? 749 00:33:36,370 --> 00:33:36,920 Right. 750 00:33:47,690 --> 00:33:49,010 What are you doing here? Where's Du Di? 751 00:33:49,460 --> 00:33:51,340 I'm taking over her shift. She's sick. 752 00:33:51,400 --> 00:33:52,320 I sent her back to rest. 753 00:33:52,480 --> 00:33:53,300 Sick? 754 00:33:53,660 --> 00:33:54,880 Has she taken medicine? Is it serious? 755 00:33:55,010 --> 00:33:56,750 Don't worry. She's just too tired and has a fever. 756 00:33:56,780 --> 00:33:58,500 But she took the meds. 757 00:33:58,770 --> 00:33:59,940 She will be fine after a few days' rest. 758 00:34:01,620 --> 00:34:02,710 She's been tired 759 00:34:02,730 --> 00:34:04,010 because of taking care of her mother. 760 00:34:04,370 --> 00:34:05,220 Yesterday, 761 00:34:05,240 --> 00:34:06,500 she went to save Director Huang with me. 762 00:34:06,520 --> 00:34:07,590 She must be very tired. 763 00:34:07,760 --> 00:34:08,670 It's a good thing. 764 00:34:08,980 --> 00:34:10,429 At least she could have a good rest. 765 00:34:12,210 --> 00:34:13,130 How is Director Huang doing? 766 00:34:13,330 --> 00:34:14,800 She has sobered up a little. 767 00:34:15,590 --> 00:34:16,810 I asked Li Fei to watch over her now 768 00:34:16,900 --> 00:34:18,020 and not let her husband get near her. 769 00:34:18,250 --> 00:34:19,480 It's really unbelievable. 770 00:34:19,510 --> 00:34:20,980 Her husband is such a jerk. 771 00:34:21,920 --> 00:34:22,960 He should work hard 772 00:34:22,989 --> 00:34:23,870 for his career. 773 00:34:23,980 --> 00:34:25,179 Why does he take it out on his wife? 774 00:34:25,580 --> 00:34:27,100 I'll take care of Director Huang. 775 00:34:27,820 --> 00:34:28,790 I'll also take care of Du Di 776 00:34:28,820 --> 00:34:29,610 together with you. 777 00:34:30,020 --> 00:34:31,260 I wish they both are well. 778 00:34:31,659 --> 00:34:32,460 Are you reconciled? 779 00:34:33,100 --> 00:34:33,810 Not yet. 780 00:34:35,500 --> 00:34:36,860 She might be 781 00:34:36,940 --> 00:34:38,020 still angry with me. 782 00:34:39,260 --> 00:34:40,670 But no matter what she does to me 783 00:34:40,699 --> 00:34:41,320 and what she thinks of me, 784 00:34:41,489 --> 00:34:43,210 I would be there for her, 785 00:34:43,540 --> 00:34:44,790 just like she was there for me 786 00:34:45,050 --> 00:34:46,370 when I felt 787 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 the worst. 788 00:34:48,310 --> 00:34:49,969 She is actually no longer angry with you. 789 00:34:51,420 --> 00:34:52,670 Otherwise, she wouldn't 790 00:34:52,690 --> 00:34:54,370 follow you to see Director Huang. 791 00:34:57,660 --> 00:34:58,340 Du Di is sick. 792 00:34:58,690 --> 00:34:59,380 Today, let me 793 00:34:59,410 --> 00:35:00,330 take care of her mom with you. 794 00:35:00,500 --> 00:35:01,100 That's good. 795 00:35:02,020 --> 00:35:02,790 Today, 796 00:35:02,820 --> 00:35:03,840 it's time to clean her mom's body. 797 00:35:03,890 --> 00:35:05,260 It's inconvenient for me to do it. 798 00:35:06,020 --> 00:35:06,820 Do you know that her mother 799 00:35:06,850 --> 00:35:08,420 has been transferred to the SCU? 800 00:35:08,900 --> 00:35:09,370 Yes. 801 00:35:10,660 --> 00:35:11,580 I'm going out 802 00:35:11,610 --> 00:35:12,480 to see Director Tian. 803 00:35:12,680 --> 00:35:13,560 Why do you want to see him? 804 00:35:16,690 --> 00:35:17,480 Negotiation. 805 00:35:17,870 --> 00:35:18,730 [Director's Office] 806 00:35:39,580 --> 00:35:40,340 Since you're already here, 807 00:35:40,370 --> 00:35:41,270 don't you come in to have a cup of tea? 808 00:35:44,240 --> 00:35:45,110 Director Tian, 809 00:35:45,420 --> 00:35:46,380 thank you, but no tea for now. 810 00:35:47,110 --> 00:35:47,950 What are you here for? 811 00:35:49,140 --> 00:35:50,300 Well… 812 00:35:51,900 --> 00:35:52,980 Well… 813 00:35:54,870 --> 00:35:56,190 You have five minutes. 814 00:35:56,860 --> 00:35:57,630 I'm going to a meeting. 815 00:35:57,740 --> 00:35:59,030 Director Tian, here is the thing. 816 00:35:59,090 --> 00:35:59,620 This time 817 00:35:59,660 --> 00:36:00,780 at the national O.B. skill competition 818 00:36:00,800 --> 00:36:01,840 I took the first place 819 00:36:01,860 --> 00:36:02,770 and Du Di took the second. 820 00:36:02,860 --> 00:36:04,070 But there is only one chief resident vacancy. 821 00:36:04,100 --> 00:36:04,980 In principle, it should be for me. 822 00:36:05,000 --> 00:36:05,510 Right? 823 00:36:05,670 --> 00:36:07,150 But I hope you can promote 824 00:36:07,180 --> 00:36:08,070 the two of us to chief resident. 825 00:36:08,200 --> 00:36:09,660 Otherwise, I would resign too. 826 00:36:09,740 --> 00:36:10,830 Then you would lose 827 00:36:10,860 --> 00:36:11,500 both the first and the second. 828 00:36:11,630 --> 00:36:12,510 I don't think 829 00:36:12,540 --> 00:36:13,450 the superiors want this to happen. 830 00:36:13,480 --> 00:36:14,370 Am I right? 831 00:36:15,710 --> 00:36:17,310 Why don't you learn something good from Du Di 832 00:36:17,640 --> 00:36:18,570 instead of threatening others? 833 00:36:18,690 --> 00:36:19,260 No, no, no. 834 00:36:19,410 --> 00:36:20,760 This is not a threat. 835 00:36:21,020 --> 00:36:21,500 I'm just 836 00:36:21,500 --> 00:36:22,740 suggesting a possibility 837 00:36:22,900 --> 00:36:25,180 and humbly discussing it with you. 838 00:36:26,160 --> 00:36:28,090 Humbly? Where do you look humble? 839 00:36:28,140 --> 00:36:29,640 I've been wearing an ingratiating smile. 840 00:36:29,670 --> 00:36:30,630 Really humbly. 841 00:36:30,910 --> 00:36:31,850 Don't bother. 842 00:36:31,870 --> 00:36:33,070 I'll strive for it with the superiors. 843 00:36:33,610 --> 00:36:34,950 Du Di is now in a low mood. 844 00:36:34,980 --> 00:36:36,060 As her close friend, 845 00:36:36,100 --> 00:36:37,300 you need to help her cheer up. 846 00:36:37,560 --> 00:36:39,430 If she keeps being so down, 847 00:36:39,460 --> 00:36:40,660 it would affect 848 00:36:40,680 --> 00:36:41,390 the final-stage assessment and work. 849 00:36:41,420 --> 00:36:41,860 Understand? 850 00:36:42,030 --> 00:36:42,590 Understood. 851 00:36:50,430 --> 00:36:51,430 How did I 852 00:36:51,470 --> 00:36:53,240 turn a threat into ingratiation? 853 00:36:56,630 --> 00:36:57,180 Senior, 854 00:36:57,700 --> 00:36:58,700 I'm really sorry. 855 00:36:59,830 --> 00:37:00,570 I said 856 00:37:00,570 --> 00:37:02,030 I'd like to introduce my sister to you. 857 00:37:02,100 --> 00:37:03,650 But I have to go back on my word. 858 00:37:03,930 --> 00:37:05,170 She likes someone else. 859 00:37:05,500 --> 00:37:05,980 It's okay. 860 00:37:06,640 --> 00:37:08,310 Forced love doesn't last. 861 00:37:08,340 --> 00:37:08,830 Right? 862 00:37:10,430 --> 00:37:11,000 Senior, 863 00:37:11,780 --> 00:37:12,780 I have a low income now. 864 00:37:13,230 --> 00:37:14,250 I can't even afford a ring 865 00:37:14,270 --> 00:37:15,730 for my girlfriend. 866 00:37:16,740 --> 00:37:17,610 If something happens 867 00:37:17,640 --> 00:37:18,900 to my family, 868 00:37:18,920 --> 00:37:20,020 I'm afraid I wouldn't be able to hold on. 869 00:37:20,220 --> 00:37:22,100 You're too honest. 870 00:37:22,510 --> 00:37:23,550 You should talk more about it 871 00:37:23,820 --> 00:37:24,890 with your seniors like me. 872 00:37:25,620 --> 00:37:26,180 Senior. 873 00:37:26,660 --> 00:37:28,220 It's been not long since I graduated. 874 00:37:28,460 --> 00:37:29,980 I only have a fixed salary 875 00:37:30,260 --> 00:37:31,700 and no other ways to make money. 876 00:37:32,180 --> 00:37:33,500 In your department, 877 00:37:33,830 --> 00:37:34,990 there're a lot of opportunities. 878 00:37:35,650 --> 00:37:36,560 I have a friend 879 00:37:36,850 --> 00:37:37,450 who runs 880 00:37:37,470 --> 00:37:38,640 a high-end confinement center. 881 00:37:39,020 --> 00:37:40,480 For introducing one client to him, 882 00:37:41,300 --> 00:37:42,060 you could get ten thousand as commission. 883 00:37:44,100 --> 00:37:44,720 Ten thousand? 884 00:37:51,550 --> 00:37:52,450 Is it a licensed 885 00:37:52,490 --> 00:37:53,550 confinement center? 886 00:37:54,400 --> 00:37:55,590 I said you're too honest. 887 00:37:56,220 --> 00:37:56,980 You can rest assured 888 00:37:57,220 --> 00:37:58,200 that it's absolutely licensed 889 00:37:58,320 --> 00:38:00,280 and absolutely reasonable and legal. 890 00:38:09,260 --> 00:38:09,960 There're so many. 891 00:38:10,780 --> 00:38:11,430 These were all given 892 00:38:11,460 --> 00:38:12,500 to my boss. 893 00:38:12,810 --> 00:38:13,760 His wife doesn't like these 894 00:38:14,000 --> 00:38:15,040 and gave these to me. 895 00:38:16,080 --> 00:38:16,780 Look at this. 896 00:38:17,790 --> 00:38:18,740 I once thought 897 00:38:18,780 --> 00:38:20,020 those dumped in the hospital 898 00:38:20,050 --> 00:38:21,450 were already too much. 899 00:38:21,780 --> 00:38:22,870 These are all good stuff. 900 00:38:23,140 --> 00:38:24,580 They just have too much money. 901 00:38:24,970 --> 00:38:25,850 I'm leaving then. 902 00:38:26,600 --> 00:38:28,350 Drive carefully. 903 00:38:28,890 --> 00:38:29,240 Bye-bye. 904 00:38:29,560 --> 00:38:30,070 Bye-bye. 905 00:38:38,310 --> 00:38:38,750 Sister, 906 00:38:39,340 --> 00:38:40,230 what are you doing here? 907 00:38:40,470 --> 00:38:41,420 Junxiao, you're here right on time. 908 00:38:41,460 --> 00:38:42,780 Just help me bring these upstairs. 909 00:38:42,990 --> 00:38:43,770 What are these? 910 00:38:44,490 --> 00:38:45,370 Good stuff. 911 00:38:45,620 --> 00:38:47,300 What have you been doing these days? 912 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Why do you still go out 913 00:38:48,560 --> 00:38:49,680 during an hour and a half lunch break? 914 00:38:51,090 --> 00:38:52,120 Someone just asked me out 915 00:38:52,480 --> 00:38:53,140 for a favor. 916 00:38:58,660 --> 00:38:59,030 This… 917 00:38:59,710 --> 00:39:01,310 He proposed to me yesterday. 918 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 I said yes. Are you happy for me? 919 00:39:04,500 --> 00:39:05,510 I'll finally 920 00:39:05,540 --> 00:39:06,920 start a family. 921 00:39:08,940 --> 00:39:10,920 Do you still 922 00:39:10,950 --> 00:39:12,100 disapprove of us? 923 00:39:14,010 --> 00:39:15,660 No. I'm thinking about 924 00:39:16,170 --> 00:39:17,750 preparing a good dowry for you. 925 00:39:24,900 --> 00:39:25,440 Hello. 926 00:39:26,910 --> 00:39:27,570 Qin Yingying? 927 00:39:28,580 --> 00:39:29,130 Hello. 928 00:39:29,340 --> 00:39:30,570 I'm your bedside clinician. 929 00:39:30,660 --> 00:39:31,610 My name is Li Junxiao. 930 00:39:31,980 --> 00:39:32,590 If you have any questions, 931 00:39:32,620 --> 00:39:33,100 please feel free 932 00:39:33,120 --> 00:39:33,810 to ask me. 933 00:39:34,980 --> 00:39:36,420 Thank you, Dr. Li. 934 00:39:36,510 --> 00:39:37,100 That's my job. 935 00:39:38,700 --> 00:39:39,210 Honey! 936 00:39:39,210 --> 00:39:39,690 What's up? 937 00:39:40,000 --> 00:39:41,410 The baby just kicked me. 938 00:39:43,180 --> 00:39:43,720 Just feel it. 939 00:39:46,650 --> 00:39:48,450 Be good. Don't kick your mommy. 940 00:39:50,190 --> 00:39:52,110 Have you found a confinement center yet? 941 00:39:55,340 --> 00:39:55,980 Dr. Li, 942 00:39:56,380 --> 00:39:57,540 that's the problem. 943 00:39:57,740 --> 00:39:59,050 My Libra wife 944 00:39:59,070 --> 00:40:00,070 has visited 945 00:40:00,100 --> 00:40:00,780 a dozen of confinement centers. 946 00:40:01,330 --> 00:40:02,040 But she complained that 947 00:40:02,180 --> 00:40:03,340 they're either too far or too poor in service. 948 00:40:03,540 --> 00:40:04,110 We finally found one 949 00:40:04,140 --> 00:40:05,260 that is good in all aspects, 950 00:40:05,320 --> 00:40:06,310 but her close friend 951 00:40:06,460 --> 00:40:07,930 complained about it before. 952 00:40:08,910 --> 00:40:10,290 But now, 953 00:40:10,320 --> 00:40:11,840 all have been booked. 954 00:40:12,060 --> 00:40:12,820 We have to 955 00:40:12,850 --> 00:40:13,660 go home for confinement. 956 00:40:13,820 --> 00:40:15,470 I've suffered a lot to have the second baby. 957 00:40:15,670 --> 00:40:16,240 I just want to stay 958 00:40:16,270 --> 00:40:17,100 in a comfortable confinement center. 959 00:40:17,120 --> 00:40:17,780 What? 960 00:40:17,800 --> 00:40:18,540 Can't I? 961 00:40:18,560 --> 00:40:19,710 Honey, honey. Take it easy. 962 00:40:20,070 --> 00:40:20,710 What about this? 963 00:40:20,970 --> 00:40:21,880 While you're hospitalized, 964 00:40:21,920 --> 00:40:23,550 I'll look for some more. 965 00:40:25,180 --> 00:40:26,580 There is a good one. 966 00:40:27,060 --> 00:40:27,980 One of my patients 967 00:40:28,020 --> 00:40:28,870 is staying there. 968 00:40:28,900 --> 00:40:29,780 She said it's really comfortable there. 969 00:40:30,140 --> 00:40:31,340 They've been open for only a few months, 970 00:40:31,380 --> 00:40:32,580 so they're having discounts now. 971 00:40:32,860 --> 00:40:33,610 Then… 972 00:40:33,900 --> 00:40:34,490 Really? 973 00:40:35,380 --> 00:40:36,030 Dr. Li, 974 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 do you have the contact? 975 00:40:37,620 --> 00:40:38,660 I can send you some information about it. 976 00:40:39,260 --> 00:40:39,970 Come on. 977 00:40:39,990 --> 00:40:41,110 -Friend him on WeChat. -Okay, okay. 978 00:40:44,330 --> 00:40:44,930 It's really great. 979 00:40:44,950 --> 00:40:45,810 We've been looking for a confinement center 980 00:40:45,830 --> 00:40:47,070 for a long time. 981 00:40:50,080 --> 00:40:50,700 I've sent you that. 982 00:40:59,140 --> 00:41:00,310 They signed the contract so quickly. 983 00:41:00,430 --> 00:41:01,100 They are so ostentatious. 984 00:41:01,740 --> 00:41:02,500 At this rate, 985 00:41:03,020 --> 00:41:04,240 I would be able to save money soon. 986 00:41:07,390 --> 00:41:09,300 Head Nurse, who are you looking for? 987 00:41:12,740 --> 00:41:14,160 I heard that you introduced 988 00:41:14,180 --> 00:41:15,430 a confinement center for No.18 Bed. 989 00:41:17,590 --> 00:41:18,060 Yes. 990 00:41:18,530 --> 00:41:20,140 They said they hadn't found a satisfied one 991 00:41:20,350 --> 00:41:21,730 and my friend just opened one. 992 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 So, I recommend them there. 993 00:41:23,980 --> 00:41:24,580 Have a seat. 994 00:41:24,880 --> 00:41:25,470 I'm okay. 995 00:41:27,090 --> 00:41:28,410 In Shengji Hospital, 996 00:41:28,430 --> 00:41:29,440 some doctors are desiring to 997 00:41:29,470 --> 00:41:31,540 become an academician or specialist, 998 00:41:31,800 --> 00:41:32,660 some are eager to 999 00:41:32,690 --> 00:41:34,020 become a leading specialist, 1000 00:41:34,210 --> 00:41:35,330 while some others are working hard 1001 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 for a higher reputation and salary. 1002 00:41:37,040 --> 00:41:37,870 Of course, 1003 00:41:37,900 --> 00:41:38,700 there're some engaging in social relations 1004 00:41:38,900 --> 00:41:39,500 and introducing patients 1005 00:41:39,540 --> 00:41:41,060 as a scalper. 1006 00:41:41,970 --> 00:41:43,650 Which kind of doctor do you think you will be? 1007 00:41:45,390 --> 00:41:47,950 I don't know yet. 1008 00:41:48,250 --> 00:41:50,220 Okay, then there is still hope for you. 1009 00:41:51,580 --> 00:41:52,710 Let me tell you this. 1010 00:41:53,700 --> 00:41:54,420 As a doctor, 1011 00:41:54,450 --> 00:41:56,110 once you earn an off-the-books income, 1012 00:41:56,750 --> 00:41:58,510 there would be no return. 1013 00:41:59,060 --> 00:41:59,910 Superficially, 1014 00:41:59,940 --> 00:42:00,780 it can help you 1015 00:42:00,780 --> 00:42:01,780 ease your financial burden. 1016 00:42:02,350 --> 00:42:03,190 But in the long run, 1017 00:42:03,340 --> 00:42:04,820 you would be restrained by others. 1018 00:42:05,970 --> 00:42:06,660 For instance, 1019 00:42:06,680 --> 00:42:07,960 the one who gave you money today 1020 00:42:08,350 --> 00:42:09,340 is very likely to become 1021 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 someone who can control you. 1022 00:42:11,650 --> 00:42:13,340 I've been working as a nurse for decades 1023 00:42:14,060 --> 00:42:15,170 and have seen many such cases. 1024 00:42:16,190 --> 00:42:17,320 I can't say that 1025 00:42:17,350 --> 00:42:18,070 there're no such doctors in Shengji. 1026 00:42:18,660 --> 00:42:19,910 But I still want to ask you the same question. 1027 00:42:20,500 --> 00:42:21,240 What kind of doctors 1028 00:42:21,280 --> 00:42:22,390 do you want to be in the future? 1029 00:42:23,120 --> 00:42:24,130 If you still want to be 1030 00:42:24,150 --> 00:42:25,270 a specialist, 1031 00:42:25,430 --> 00:42:26,580 then don't do it again. 1032 00:42:27,980 --> 00:42:29,500 I don't want this to happen again. 1033 00:42:30,580 --> 00:42:32,550 If Director Tian finds out 1034 00:42:32,570 --> 00:42:34,120 that this happens under my nose, 1035 00:42:34,380 --> 00:42:35,460 I would feel embarrassed too. 1036 00:42:35,700 --> 00:42:36,460 Do you agree? 1037 00:42:38,670 --> 00:42:40,420 Yes, you're right. 1038 00:42:40,670 --> 00:42:41,540 It won't happen again. 1039 00:42:42,670 --> 00:42:43,670 Okay. I'm leaving then. 1040 00:42:44,570 --> 00:42:45,220 Head Nurse, 1041 00:42:46,900 --> 00:42:47,740 can you tell me 1042 00:42:47,980 --> 00:42:49,060 how did you know about it? 1043 00:42:51,060 --> 00:42:52,150 You only focused on 1044 00:42:52,180 --> 00:42:53,620 introducing her to the confinement center. 1045 00:42:53,730 --> 00:42:55,040 Why didn't you ask whether she's 1046 00:42:55,070 --> 00:42:56,500 my niece? 1047 00:42:57,070 --> 00:42:58,660 My niece's husband asked me 1048 00:42:59,210 --> 00:43:00,160 to thank you on their behalf. 99899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.