Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,340 --> 00:01:35,009
[Beloved Life]
3
00:01:35,450 --> 00:01:37,890
[Episode 27]
4
00:01:50,220 --> 00:01:51,560
See you, Mom.
5
00:01:51,820 --> 00:01:52,330
See you.
6
00:01:54,140 --> 00:01:54,800
See you.
7
00:02:14,220 --> 00:02:14,860
Lu Sichen.
8
00:02:18,360 --> 00:02:19,470
Can you be polite?
9
00:02:19,500 --> 00:02:20,870
I went to your parents' meeting no matter how.
10
00:02:21,380 --> 00:02:22,000
Let go.
11
00:02:22,020 --> 00:02:23,630
I'm gonna be late.
12
00:02:24,020 --> 00:02:25,300
I have a few questions for you.
13
00:02:25,620 --> 00:02:26,660
What's happening to your mother?
14
00:02:26,980 --> 00:02:28,170
Why does your dad keep her in the house?
15
00:02:29,470 --> 00:02:30,150
Don't know.
16
00:02:30,579 --> 00:02:31,540
You must know why.
17
00:02:32,760 --> 00:02:34,010
For the sake that I helped you once,
18
00:02:34,500 --> 00:02:35,100
can you get your mom out of the house
19
00:02:35,130 --> 00:02:36,060
for me?
20
00:02:36,230 --> 00:02:37,180
Why would you get her out?
21
00:02:37,720 --> 00:02:38,470
It must be unsafe for your mom
22
00:02:38,490 --> 00:02:39,450
to be kept at home.
23
00:02:40,100 --> 00:02:41,110
I have to get her out.
24
00:02:41,400 --> 00:02:43,370
It's of no use. Save your breath.
25
00:02:44,270 --> 00:02:44,920
Lu Sichen.
26
00:02:46,220 --> 00:02:46,710
Do you want to be someone
27
00:02:46,740 --> 00:02:47,780
like your father?
28
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
If you don't,
29
00:02:49,740 --> 00:02:50,890
you should do something, shouldn't you?
30
00:02:53,240 --> 00:02:53,990
The class will begin.
31
00:02:54,380 --> 00:02:55,230
Drop the act.
32
00:02:55,250 --> 00:02:56,560
Since when did you become so keen about school?
33
00:02:56,790 --> 00:02:58,660
Let me go. I'm gonna be late!
34
00:02:59,380 --> 00:03:01,240
Can you be a man?
35
00:03:02,180 --> 00:03:03,450
I'll wait for your call!
36
00:03:13,190 --> 00:03:14,030
36.2-degree centigrade.
37
00:03:14,330 --> 00:03:15,090
The fever is gone.
38
00:03:28,579 --> 00:03:29,230
Diabetes
39
00:03:29,260 --> 00:03:30,990
can easily cause infection.
40
00:03:31,579 --> 00:03:32,390
It's a rather
41
00:03:32,420 --> 00:03:33,460
serious one.
42
00:03:34,900 --> 00:03:35,550
At present,
43
00:03:35,579 --> 00:03:36,840
have a light diet.
44
00:03:37,750 --> 00:03:39,220
Let's see how things will change.
45
00:03:39,540 --> 00:03:40,860
Or you can have the cesarean section.
46
00:03:42,070 --> 00:03:43,280
I told you I want to have spontaneous delivery.
47
00:03:43,620 --> 00:03:44,390
Director Huang
48
00:03:44,420 --> 00:03:45,860
told you you may have spontaneous delivery.
49
00:03:45,900 --> 00:03:46,730
But now things
50
00:03:46,760 --> 00:03:47,820
have changed.
51
00:03:48,600 --> 00:03:49,840
At this final period of time,
52
00:03:49,870 --> 00:03:50,630
the baby grows bigger.
53
00:03:50,660 --> 00:03:51,490
It's related to
54
00:03:51,510 --> 00:03:52,310
your diabetes.
55
00:03:52,660 --> 00:03:53,620
A baby weighing over 4kg
56
00:03:53,640 --> 00:03:54,510
at birth
57
00:03:54,540 --> 00:03:55,500
is defined as fetal macrosomia.
58
00:03:55,800 --> 00:03:56,810
Before the labour,
59
00:03:56,840 --> 00:03:58,579
we will make predictions
60
00:03:58,600 --> 00:03:59,579
according to uterine height, abdominal girth
61
00:03:59,620 --> 00:04:00,640
and fetal presentation.
62
00:04:01,060 --> 00:04:01,750
We will measure the baby's biparietal diameter,
63
00:04:01,770 --> 00:04:03,890
abdominal diameter and hipbone length
64
00:04:04,010 --> 00:04:05,980
by ultrasound to make predictions.
65
00:04:06,410 --> 00:04:07,820
Director Huang predicted
66
00:04:07,980 --> 00:04:08,750
the baby weighed
67
00:04:08,780 --> 00:04:09,750
less than 4kg.
68
00:04:09,770 --> 00:04:11,020
So there was a chance.
69
00:04:11,140 --> 00:04:13,150
Now I predict the baby
70
00:04:13,180 --> 00:04:14,540
weighs over 4kg.
71
00:04:14,980 --> 00:04:16,220
You should have a cesarean section.
72
00:04:17,500 --> 00:04:18,540
So it's all your prediction.
73
00:04:19,220 --> 00:04:19,820
It is.
74
00:04:19,839 --> 00:04:21,149
What are the predicted deviations?
75
00:04:24,210 --> 00:04:26,220
We evaluate by ultrasound.
76
00:04:26,520 --> 00:04:28,120
We're 90 percent sure.
77
00:04:32,300 --> 00:04:32,860
Firstly,
78
00:04:33,330 --> 00:04:34,670
I want to have a second baby as soon as possible.
79
00:04:35,180 --> 00:04:36,590
A cesarean section won't allow me to recover soon.
80
00:04:37,350 --> 00:04:38,480
Secondly, I've checked the data.
81
00:04:38,860 --> 00:04:40,510
A baby born in spontaneous delivery with extrusion
82
00:04:40,730 --> 00:04:41,830
will have a better
83
00:04:41,870 --> 00:04:42,510
physical coordination.
84
00:04:42,860 --> 00:04:43,390
So,
85
00:04:44,570 --> 00:04:45,980
I'll try spontaneous delivery if possible.
86
00:04:49,450 --> 00:04:50,370
Just take the doctor's advice.
87
00:04:51,130 --> 00:04:53,090
Leave me alone. I know what I'm doing.
88
00:04:54,260 --> 00:04:55,530
There are huge risks
89
00:04:55,550 --> 00:04:56,420
in spontaneous delivery with fetal macrosomia.
90
00:04:56,810 --> 00:04:58,310
The labour stage will last for too long
91
00:04:58,340 --> 00:04:59,860
which may cause the baby's suffocation
92
00:04:59,890 --> 00:05:01,060
and put the puerpera in danger.
93
00:05:01,300 --> 00:05:01,910
Possibly,
94
00:05:01,940 --> 00:05:02,900
you'll fail to give birth
95
00:05:02,940 --> 00:05:03,860
and have cesarean section halfway.
96
00:05:04,230 --> 00:05:05,730
Shoulder dystocia is the most dangerous situation.
97
00:05:06,080 --> 00:05:08,000
It means the baby's head is out
98
00:05:08,090 --> 00:05:09,070
while his shoulders
99
00:05:09,100 --> 00:05:10,230
are stuck
100
00:05:10,260 --> 00:05:10,940
inside your body.
101
00:05:11,340 --> 00:05:12,910
That's when the baby can easily get suffocated.
102
00:05:14,970 --> 00:05:16,410
Shoulder dystocia caused by fetal macrosomia
103
00:05:16,610 --> 00:05:18,160
is of extremely high risk.
104
00:05:29,160 --> 00:05:30,110
I'll give it a try no matter how.
105
00:05:43,810 --> 00:05:45,530
Follow me to pay the fees, please.
106
00:06:10,300 --> 00:06:10,810
Tingting.
107
00:06:12,590 --> 00:06:14,150
You're pregnant
108
00:06:14,700 --> 00:06:15,790
and have gained more weight than before.
109
00:06:16,920 --> 00:06:18,280
But these aren't great changes compared with
110
00:06:18,650 --> 00:06:19,460
how you looked back in high school.
111
00:06:21,650 --> 00:06:22,570
I told you
112
00:06:22,600 --> 00:06:24,060
I wasn't from No.14 Middle School.
113
00:06:24,080 --> 00:06:25,500
Have I ever mentioned I was from No.14 Middle School?
114
00:06:27,350 --> 00:06:28,060
I remember
115
00:06:28,060 --> 00:06:28,750
you got
116
00:06:28,770 --> 00:06:30,140
admitted by the best art school.
117
00:06:30,660 --> 00:06:32,250
And you showed up at the party for times.
118
00:06:32,650 --> 00:06:34,010
But then you disappeared.
119
00:06:35,050 --> 00:06:36,530
What happened to you these years?
120
00:06:36,980 --> 00:06:38,150
And your husband...
121
00:06:38,180 --> 00:06:39,220
These are private matters.
122
00:06:39,780 --> 00:06:40,710
It's unnecessary for me to report my life
123
00:06:40,740 --> 00:06:42,190
to a schoolmate I haven't met for years.
124
00:06:42,640 --> 00:06:43,650
And, I'm not in the mood to recall the old days.
125
00:06:44,790 --> 00:06:46,310
You know I've always been
126
00:06:46,340 --> 00:06:47,770
an annoying busybody.
127
00:06:48,180 --> 00:06:48,620
In my opinion,
128
00:06:48,620 --> 00:06:49,659
since you married a husband like him,
129
00:06:50,000 --> 00:06:51,060
you should accept him
130
00:06:51,100 --> 00:06:51,740
and show some respect,
131
00:06:52,060 --> 00:06:53,170
rather than turning an old schoolmate down
132
00:06:53,300 --> 00:06:54,360
in front of him.
133
00:06:54,540 --> 00:06:55,490
It's not fair to him.
134
00:06:55,740 --> 00:06:56,810
Glad you know
135
00:06:56,850 --> 00:06:57,980
you've been a busybody.
136
00:06:58,780 --> 00:07:00,260
Just do your job as a doctor.
137
00:07:11,340 --> 00:07:12,500
Call me if anything is wrong.
138
00:07:25,260 --> 00:07:26,020
The size of the fetus
139
00:07:26,050 --> 00:07:27,090
is at a critical point.
140
00:07:27,210 --> 00:07:27,990
It's possible it's in the limits
141
00:07:28,020 --> 00:07:29,140
when it's born.
142
00:07:29,160 --> 00:07:30,060
It's also possible it's off limits.
143
00:07:30,370 --> 00:07:31,700
So it's hard to judge.
144
00:07:32,050 --> 00:07:33,280
Even if you go to the director,
145
00:07:33,310 --> 00:07:34,020
she would tell you
146
00:07:34,040 --> 00:07:35,190
to respect the guardian's choice.
147
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
From your point of view,
148
00:07:36,520 --> 00:07:37,710
cesarean section is the safest way.
149
00:07:38,620 --> 00:07:39,580
But if spontaneous delivery is inevitable,
150
00:07:39,600 --> 00:07:41,010
experienced midwives and doctors will be needed
151
00:07:41,180 --> 00:07:42,250
just in case.
152
00:07:42,510 --> 00:07:43,100
Fine.
153
00:07:44,620 --> 00:07:46,030
If she insists on spontaneous delivery,
154
00:07:46,050 --> 00:07:47,570
it's the only choice for me.
155
00:07:48,010 --> 00:07:49,060
Hey, one more thing.
156
00:07:49,650 --> 00:07:50,220
I think something is wrong
157
00:07:50,250 --> 00:07:51,510
with Director Huang.
158
00:07:52,430 --> 00:07:53,659
What can be wrong with her
159
00:07:53,690 --> 00:07:54,659
when she's staying at home?
160
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
I got to the supermarket.
161
00:07:56,790 --> 00:07:57,920
I'll hang up.
162
00:07:58,100 --> 00:07:58,909
I'll need to sort out the data
163
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
for Director Tian
164
00:07:59,960 --> 00:08:00,630
after the grocery.
165
00:08:01,220 --> 00:08:02,500
Okay, go ahead.
166
00:08:02,820 --> 00:08:03,190
Okay.
167
00:08:54,300 --> 00:08:56,140
Is the pain before the labour normal?
168
00:08:57,320 --> 00:08:59,160
Yes, the pain is normal.
169
00:09:09,220 --> 00:09:09,820
Du Di.
170
00:09:11,100 --> 00:09:12,260
Director Huang is in trouble.
171
00:09:14,170 --> 00:09:14,620
What is it?
172
00:09:14,940 --> 00:09:16,340
Don't know. I haven't found her yet.
173
00:09:31,780 --> 00:09:33,320
What are you doing
174
00:09:33,500 --> 00:09:34,220
in the middle of the night
175
00:09:34,860 --> 00:09:35,780
instead of sleeping?
176
00:09:36,050 --> 00:09:37,310
I'm giving answers online.
177
00:09:37,460 --> 00:09:38,020
Sister.
178
00:09:38,900 --> 00:09:40,110
What answers?
179
00:09:40,260 --> 00:09:40,740
You see.
180
00:09:41,420 --> 00:09:42,300
I registered an account
181
00:09:42,300 --> 00:09:43,460
as an online doctor.
182
00:09:43,810 --> 00:09:44,790
When I'm not on duty,
183
00:09:44,820 --> 00:09:46,220
I can give consultations online.
184
00:09:46,420 --> 00:09:47,340
I can make some extra money in this way.
185
00:09:47,660 --> 00:09:48,700
Drop it.
186
00:09:49,140 --> 00:09:50,620
You work as hard as an ox.
187
00:09:50,710 --> 00:09:52,100
And you don't sleep when you're off duty.
188
00:09:52,410 --> 00:09:53,660
You think you are made of iron?
189
00:09:54,250 --> 00:09:56,420
Sister, I am not made of iron.
190
00:09:56,450 --> 00:09:58,640
I am a human. If I'm a human,
191
00:09:58,980 --> 00:10:00,980
I need to earn a living.
192
00:10:01,160 --> 00:10:02,770
I need to date someone and get married.
193
00:10:03,020 --> 00:10:03,660
Then I'll need money.
194
00:10:04,190 --> 00:10:05,580
If I solemnly live on my wages,
195
00:10:05,780 --> 00:10:06,290
when
196
00:10:06,330 --> 00:10:07,540
can I give a good life
197
00:10:07,660 --> 00:10:08,470
to the ones
198
00:10:08,500 --> 00:10:09,540
I cherish?
199
00:10:09,980 --> 00:10:11,160
So I have to earn some extra money.
200
00:10:12,500 --> 00:10:14,450
Had you known learning medicine is arduous,
201
00:10:14,830 --> 00:10:16,140
you should have learned something else
202
00:10:16,580 --> 00:10:17,740
given your excellent grades.
203
00:10:17,940 --> 00:10:19,220
Except for eight years at college,
204
00:10:19,500 --> 00:10:20,070
then
205
00:10:20,100 --> 00:10:21,630
you work with low wages.
206
00:10:21,740 --> 00:10:22,930
That thing... Residency training,
207
00:10:22,950 --> 00:10:24,070
which cost you three years, right?
208
00:10:24,260 --> 00:10:25,980
Then you work as a chief resident for a year.
209
00:10:26,020 --> 00:10:26,890
It's even not the end.
210
00:10:27,420 --> 00:10:28,550
You will have to get promoted step by step.
211
00:10:29,140 --> 00:10:29,990
The ones at your age
212
00:10:30,020 --> 00:10:31,150
would be a manager
213
00:10:31,180 --> 00:10:32,610
in other sections.
214
00:10:32,940 --> 00:10:33,980
Yet you're only a doctor.
215
00:10:33,980 --> 00:10:35,660
Who do you hear it from?
216
00:10:35,700 --> 00:10:36,590
You know a lot about it.
217
00:10:36,780 --> 00:10:37,830
I heard the nagging
218
00:10:37,860 --> 00:10:38,670
from those residents
219
00:10:38,700 --> 00:10:39,980
in the hospital.
220
00:10:40,250 --> 00:10:41,090
I can even recite it.
221
00:10:41,230 --> 00:10:42,900
Even you can recite the nagging.
222
00:10:43,420 --> 00:10:44,390
Seems that those residents
223
00:10:44,420 --> 00:10:45,580
are complaining constantly.
224
00:10:46,210 --> 00:10:46,970
Tell me about it.
225
00:10:47,940 --> 00:10:48,900
Junxiao.
226
00:10:50,470 --> 00:10:52,350
If you are really in need of money,
227
00:10:52,710 --> 00:10:54,140
I have thousands of bucks.
228
00:10:54,380 --> 00:10:55,290
Take it.
229
00:10:55,410 --> 00:10:56,570
Sister, I'm good.
230
00:10:57,170 --> 00:10:58,250
I just want to earn some money,
231
00:10:58,270 --> 00:10:59,110
just in case.
232
00:11:01,880 --> 00:11:03,710
Just stop it.
233
00:11:03,840 --> 00:11:05,800
You won't be rich in a single day.
234
00:11:06,020 --> 00:11:07,420
You have an early shift tomorrow. Go to bed.
235
00:11:07,460 --> 00:11:08,260
I got it. Okay.
236
00:11:08,260 --> 00:11:09,430
And you know what?
237
00:11:09,460 --> 00:11:10,660
Even if you quit sleeping every day,
238
00:11:10,740 --> 00:11:11,510
you won't be
239
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
a millionaire.
240
00:11:12,540 --> 00:11:13,420
Okay, I got it.
241
00:11:13,540 --> 00:11:14,640
You go to sleep. I got it.
242
00:11:14,930 --> 00:11:15,950
Go back to sleep.
243
00:11:15,980 --> 00:11:16,420
Hey.
244
00:11:16,420 --> 00:11:17,730
You made me sober now.
245
00:11:17,730 --> 00:11:20,090
What about me making you some food?
246
00:11:20,640 --> 00:11:21,700
It's not necessary.
247
00:11:21,730 --> 00:11:22,770
Go to sleep.
248
00:11:23,700 --> 00:11:24,580
Don't stay up!
249
00:11:25,300 --> 00:11:25,940
Go now.
250
00:11:44,190 --> 00:11:45,340
When can I earn the money
251
00:11:45,370 --> 00:11:46,610
for the proposal ring?
252
00:11:54,840 --> 00:11:55,630
Make way! Make way!
253
00:12:03,610 --> 00:12:04,800
Stop whining.
254
00:12:05,150 --> 00:12:06,620
I need to get some sleep.
255
00:12:06,860 --> 00:12:07,980
Everyone in the ward is in pain.
256
00:12:08,340 --> 00:12:11,060
Yet you're the only one whining. How spoiled.
257
00:12:13,950 --> 00:12:14,610
Hey, mute.
258
00:12:15,060 --> 00:12:15,990
Get a doctor.
259
00:12:16,020 --> 00:12:16,990
Is she giving birth?
260
00:12:17,700 --> 00:12:19,050
Or just get her to the delivery room.
261
00:12:19,620 --> 00:12:20,870
What's your attitude?
262
00:12:20,930 --> 00:12:22,150
Don't mind my attitude.
263
00:12:22,180 --> 00:12:23,740
You're too noisy.
264
00:12:24,130 --> 00:12:24,980
Don't let your noise get my wife
265
00:12:25,020 --> 00:12:25,850
into trouble.
266
00:12:26,010 --> 00:12:27,120
Go now!
267
00:12:42,960 --> 00:12:43,590
What is it?
268
00:12:49,170 --> 00:12:49,620
It hurts.
269
00:12:51,450 --> 00:12:52,660
The nurse told me.
270
00:12:52,890 --> 00:12:54,640
She had uterine contractions in daytime.
271
00:12:54,670 --> 00:12:55,660
The cervical dilation is less than 2cm wide.
272
00:12:55,700 --> 00:12:56,860
The pain is normal.
273
00:12:57,730 --> 00:12:59,950
Stay calm and write it down.
274
00:13:04,460 --> 00:13:05,290
It hurts badly.
275
00:13:08,820 --> 00:13:09,680
This is her first pregnancy.
276
00:13:09,810 --> 00:13:11,200
It may be normal pain.
277
00:13:25,940 --> 00:13:27,090
No wonder it hurts so badly.
278
00:13:27,370 --> 00:13:28,810
This is irregular contraction.
279
00:13:29,360 --> 00:13:30,420
Cervix uteri is in a bad condition.
280
00:13:30,450 --> 00:13:31,330
We have to give you dolantin.
281
00:13:32,540 --> 00:13:33,460
Wait here for me.
282
00:13:33,490 --> 00:13:35,000
I need to get a superior doctor.
283
00:13:41,570 --> 00:13:42,700
You need to keep an eye here.
284
00:13:43,650 --> 00:13:45,290
The patient is inexperienced in her first pregnancy,
285
00:13:45,870 --> 00:13:47,000
mistaking it for normal pain.
286
00:13:47,300 --> 00:13:47,900
The fact is that this is
287
00:13:47,900 --> 00:13:48,980
hypertonic uterine inertia.
288
00:13:49,420 --> 00:13:50,090
Her guardian...
289
00:13:51,220 --> 00:13:52,510
It's not convenient to communicate with him.
290
00:13:59,660 --> 00:14:01,830
What's hypertonic uterine inertia?
291
00:14:07,220 --> 00:14:09,460
In labour, the uterus muscle
292
00:14:09,570 --> 00:14:11,980
creates contractions
293
00:14:12,260 --> 00:14:12,910
with patterns, frequencies
294
00:14:13,070 --> 00:14:14,800
and accumulating scales.
295
00:14:14,980 --> 00:14:16,590
Without patterns,
296
00:14:16,880 --> 00:14:18,510
or irregular frequencies and scales,
297
00:14:18,820 --> 00:14:19,980
the uterus muscle
298
00:14:20,390 --> 00:14:22,090
will be in tense.
299
00:14:22,950 --> 00:14:23,810
Pressure in uterine cavity
300
00:14:23,830 --> 00:14:24,710
and tension in uterus
301
00:14:24,940 --> 00:14:25,630
will
302
00:14:25,660 --> 00:14:26,510
remain intensive.
303
00:14:27,000 --> 00:14:28,440
If lucky, it'll only affect the labour stage
304
00:14:28,520 --> 00:14:29,340
and cervical dilation.
305
00:14:29,810 --> 00:14:31,010
If unlucky, it will cause fetal distress
306
00:14:31,180 --> 00:14:32,300
leading to dangers,
307
00:14:32,460 --> 00:14:33,820
even rupture of uterus.
308
00:14:37,190 --> 00:14:37,900
But don't worry about it.
309
00:14:38,300 --> 00:14:38,800
Dr. Wu will keep an eye
310
00:14:38,830 --> 00:14:39,450
here.
311
00:14:39,800 --> 00:14:40,670
I'll be on call.
312
00:14:41,100 --> 00:14:42,490
If the pain still goes on an hour later,
313
00:14:43,010 --> 00:14:43,690
we'll handle it.
314
00:14:51,740 --> 00:14:52,190
Mom.
315
00:14:54,900 --> 00:14:56,560
What do you want to eat after waking up?
316
00:14:59,980 --> 00:15:01,180
I've been away from you
317
00:15:01,180 --> 00:15:02,060
for years.
318
00:15:03,320 --> 00:15:04,110
I don't even know
319
00:15:04,140 --> 00:15:05,580
what you like to eat now.
320
00:15:07,020 --> 00:15:08,300
When I was a child,
321
00:15:09,180 --> 00:15:10,340
you cooked chicken.
322
00:15:11,780 --> 00:15:13,140
One chicken leg for me
323
00:15:13,610 --> 00:15:14,490
and the other one for my dad.
324
00:15:15,350 --> 00:15:16,190
I asked you,
325
00:15:16,380 --> 00:15:17,350
"Why don't you have one?"
326
00:15:20,220 --> 00:15:21,610
You told me you didn't like it.
327
00:15:22,820 --> 00:15:25,660
Chicken necks and heads,
328
00:15:26,260 --> 00:15:28,340
fish heads and tails
329
00:15:28,710 --> 00:15:29,900
were all eaten by you.
330
00:15:30,750 --> 00:15:33,040
I even told my fellows
331
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
"It's strange of my mom.
332
00:15:35,830 --> 00:15:38,380
She likes eating nothing
333
00:15:38,500 --> 00:15:39,540
but the parts with little meat and many bones."
334
00:15:40,530 --> 00:15:41,490
Now when I think of it,
335
00:15:42,140 --> 00:15:43,320
I find myself a fool.
336
00:15:45,370 --> 00:15:46,180
Go get some rest.
337
00:15:47,820 --> 00:15:48,530
These days,
338
00:15:48,700 --> 00:15:50,650
I heard your words for your mother.
339
00:15:51,930 --> 00:15:53,090
I heard
340
00:15:53,290 --> 00:15:54,650
what your mother did for you.
341
00:15:55,420 --> 00:15:56,170
It only occurred to me
342
00:15:56,980 --> 00:15:58,060
it's how it feels
343
00:15:58,140 --> 00:15:58,980
to have a mother.
344
00:15:59,910 --> 00:16:00,890
I don't want to know
345
00:16:00,920 --> 00:16:01,730
how it feels without a mother.
346
00:16:02,580 --> 00:16:03,920
I don't want you to know, either.
347
00:16:04,750 --> 00:16:05,950
Then don't urge me to leave.
348
00:16:06,580 --> 00:16:07,710
We're doctors.
349
00:16:07,750 --> 00:16:08,780
We all know
350
00:16:09,920 --> 00:16:11,470
to wake up a vegetable
351
00:16:11,500 --> 00:16:12,270
doesn't depend on
352
00:16:12,290 --> 00:16:13,640
companions day and night.
353
00:16:14,750 --> 00:16:16,230
It's the result
354
00:16:16,260 --> 00:16:17,300
of medical care, time
355
00:16:17,320 --> 00:16:18,480
and the families' perseverance.
356
00:16:19,170 --> 00:16:20,100
It may take you
357
00:16:20,120 --> 00:16:21,360
a long, long time
358
00:16:21,930 --> 00:16:23,440
to wait for your mother to wake up.
359
00:16:23,780 --> 00:16:24,700
Before that day comes,
360
00:16:24,720 --> 00:16:26,390
can you just take good care of yourself?
361
00:16:28,510 --> 00:16:29,440
I dare not leave.
362
00:16:32,920 --> 00:16:34,020
I'm afraid that once I leave,
363
00:16:35,500 --> 00:16:36,360
she'll be gone, too.
364
00:16:44,980 --> 00:16:45,620
Does it still hurt?
365
00:16:46,460 --> 00:16:47,540
Does it hurt even worse?
366
00:16:53,820 --> 00:16:54,750
Say something.
367
00:17:07,540 --> 00:17:08,960
Can she stop whining?
368
00:17:09,599 --> 00:17:11,089
I feel like giving birth here.
369
00:17:13,180 --> 00:17:14,220
Hon, don't worry.
370
00:17:14,329 --> 00:17:15,060
I'll check it.
371
00:17:21,960 --> 00:17:22,730
Get a doctor!
372
00:17:22,770 --> 00:17:23,800
She passed out because of the pain.
373
00:17:24,180 --> 00:17:25,060
Ring the bell.
374
00:17:25,160 --> 00:17:26,040
The bell for emergency.
375
00:17:43,860 --> 00:17:44,600
What's happening now?
376
00:17:44,780 --> 00:17:45,520
Obvious abdominal bloating.
377
00:17:45,550 --> 00:17:46,430
High uterus tension.
378
00:17:46,460 --> 00:17:47,070
No relaxation.
379
00:17:47,220 --> 00:17:48,480
Consider threatened rupture of uterus.
380
00:17:48,580 --> 00:17:49,640
It's dangerous without a cesarean section.
381
00:17:50,100 --> 00:17:50,580
Fine.
382
00:17:50,650 --> 00:17:51,730
She has been torn about spontaneous delivery.
383
00:17:52,020 --> 00:17:53,180
God doesn't give a chance.
384
00:17:56,790 --> 00:17:57,520
Guardians wait outside.
385
00:17:58,980 --> 00:17:59,540
Don't worry.
386
00:18:11,100 --> 00:18:12,150
4.22kg.
387
00:18:12,800 --> 00:18:13,590
Yes!
388
00:18:14,140 --> 00:18:15,300
A right prediction makes you thrilled?
389
00:18:15,340 --> 00:18:16,890
It's not because of the right prediction.
390
00:18:16,980 --> 00:18:18,140
Mainly because it's hard
391
00:18:18,170 --> 00:18:19,660
to make precise predictions in medicine.
392
00:18:19,980 --> 00:18:20,990
If the prediction
393
00:18:21,020 --> 00:18:21,950
is almost the same as the fact,
394
00:18:21,980 --> 00:18:23,220
it'll be easy to explain to the guardians.
395
00:18:23,500 --> 00:18:24,060
Right.
396
00:18:24,900 --> 00:18:26,750
Especially when it's a troublesome patient.
397
00:18:27,720 --> 00:18:28,800
Congratulations, you're a mother now.
398
00:18:29,230 --> 00:18:30,100
It's a boy.
399
00:18:30,400 --> 00:18:31,490
4.22kg.
400
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
His voice is loud.
401
00:18:33,290 --> 00:18:34,090
Give him a kiss.
402
00:18:36,280 --> 00:18:37,900
I have my own baby.
403
00:18:38,590 --> 00:18:40,120
The big eyes
404
00:18:41,030 --> 00:18:42,170
resemble his father's.
405
00:18:43,470 --> 00:18:45,260
So does his voice.
406
00:18:53,720 --> 00:18:54,930
Dr. Wu, thank you.
407
00:18:56,340 --> 00:18:57,130
It's alright.
408
00:18:57,460 --> 00:18:58,640
This is our duty.
409
00:19:01,800 --> 00:19:02,430
I failed to
410
00:19:02,460 --> 00:19:03,660
notice her worse conditions.
411
00:19:04,140 --> 00:19:05,290
And I failed to describe her conditions.
412
00:19:05,950 --> 00:19:07,910
I feel so guilty and scared.
413
00:19:11,420 --> 00:19:13,040
Even if you hadn't noticed it,
414
00:19:13,130 --> 00:19:14,280
I would have come to the ward.
415
00:19:15,030 --> 00:19:17,260
This is Shengji. She's in safe hands.
416
00:19:22,710 --> 00:19:23,900
I am a burden to her.
417
00:19:26,450 --> 00:19:27,340
You're husband and wife.
418
00:19:27,380 --> 00:19:28,780
No one is a burden.
419
00:19:29,020 --> 00:19:29,780
Hopefully,
420
00:19:29,800 --> 00:19:31,350
she can face your conditions bravely in the future.
421
00:19:38,580 --> 00:19:39,620
It's not the case, doctor.
422
00:19:39,990 --> 00:19:41,180
It's not her who can't face it,
423
00:19:41,540 --> 00:19:42,590
but me.
424
00:19:43,900 --> 00:19:45,300
I used to be a tenor.
425
00:19:45,780 --> 00:19:47,270
My vocal cord was ill and removed.
426
00:19:48,040 --> 00:19:49,630
I lived in depression for a long time
427
00:19:50,780 --> 00:19:51,720
and refused to meet people.
428
00:19:52,240 --> 00:19:53,760
She cut ties with all of her old friends
429
00:19:54,050 --> 00:19:55,500
in order
430
00:19:55,540 --> 00:19:56,500
not to make me feel bad.
431
00:19:57,460 --> 00:19:58,630
I feel sorry for it.
432
00:20:16,480 --> 00:20:16,990
Hello?
433
00:20:21,280 --> 00:20:23,020
Wait there for me. I'll be right there.
434
00:20:33,320 --> 00:20:33,890
Du Di.
435
00:20:34,940 --> 00:20:36,340
I'll head to Director Huang's place.
436
00:20:36,860 --> 00:20:38,250
I lost contact with her for days.
437
00:20:38,280 --> 00:20:39,320
I couldn't reach her
438
00:20:39,350 --> 00:20:40,400
no matter how hard I tried.
439
00:20:40,820 --> 00:20:41,740
I doubt
440
00:20:42,060 --> 00:20:42,870
she is detained at home
441
00:20:42,900 --> 00:20:43,740
by her husband.
442
00:20:44,340 --> 00:20:45,030
Her son
443
00:20:45,060 --> 00:20:45,760
called me just now,
444
00:20:45,790 --> 00:20:47,270
saying he'll open the door and let me hurry.
445
00:20:48,940 --> 00:20:49,500
I'll go with you.
446
00:20:49,960 --> 00:20:50,290
Go.
447
00:21:00,180 --> 00:21:00,820
How is everything going?
448
00:21:10,040 --> 00:21:11,090
You wait here for me.
449
00:21:11,420 --> 00:21:12,450
I'll get my mom out.
450
00:21:15,830 --> 00:21:18,010
Mom, where is my math exercise book?
451
00:21:18,210 --> 00:21:19,320
Where did you put it?
452
00:21:24,050 --> 00:21:25,180
What book?
453
00:21:25,480 --> 00:21:26,670
Math exercise book.
454
00:21:29,570 --> 00:21:30,810
Let me think.
455
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Come and have a look.
456
00:21:35,380 --> 00:21:35,980
Go now!
457
00:21:37,380 --> 00:21:38,390
Who are you people?
458
00:21:41,380 --> 00:21:42,500
What's happening here? What are you doing?
459
00:21:42,520 --> 00:21:43,400
Hurry. Go now.
460
00:21:46,820 --> 00:21:48,630
You go first. I'll cover you up.
461
00:21:48,910 --> 00:21:50,280
What cover up? Stand behind me.
462
00:21:51,630 --> 00:21:52,480
You naughty boy.
463
00:21:52,860 --> 00:21:53,490
What's your prank
464
00:21:53,510 --> 00:21:54,390
in the middle of the night?
465
00:21:54,840 --> 00:21:55,610
Your mother is in poor health.
466
00:21:55,640 --> 00:21:56,550
Don't annoy her.
467
00:21:57,100 --> 00:21:58,300
Go get her back.
468
00:21:59,730 --> 00:22:00,850
Go with your mother. Hurry.
469
00:22:06,460 --> 00:22:07,280
Stop the prank.
470
00:22:07,670 --> 00:22:08,900
Don't be fooled by a kid
471
00:22:08,930 --> 00:22:09,730
in the middle of the night.
472
00:22:10,010 --> 00:22:11,170
I don't think he's fooling me.
473
00:22:12,980 --> 00:22:15,050
He is good at lying.
474
00:22:15,080 --> 00:22:15,820
Congrui went to his school for parents' meeting
475
00:22:15,840 --> 00:22:16,970
on behalf of Yunling.
476
00:22:17,060 --> 00:22:19,300
He was the last one in the test again.
477
00:22:19,620 --> 00:22:21,420
He is trying to seek revenge.
478
00:22:21,530 --> 00:22:22,360
No matter what,
479
00:22:23,000 --> 00:22:23,790
have Director Huang tested
480
00:22:23,810 --> 00:22:24,740
in the hospital.
481
00:22:27,300 --> 00:22:28,640
Don't go too far.
482
00:22:29,070 --> 00:22:30,040
Leave my wife
483
00:22:30,520 --> 00:22:31,280
alone.
484
00:22:34,100 --> 00:22:35,250
You want to pick up a fight?
485
00:22:36,210 --> 00:22:37,450
Don't blame me then.
486
00:22:49,660 --> 00:22:50,210
Are you playing the fool?
487
00:22:52,660 --> 00:22:53,460
Why are you back?
488
00:22:53,810 --> 00:22:55,130
I'm fetching my mom's ID card.
489
00:22:57,340 --> 00:22:59,430
The pills worked.
490
00:23:00,060 --> 00:23:00,580
What pills?
491
00:23:00,990 --> 00:23:01,670
Don't know.
492
00:23:01,840 --> 00:23:02,880
I grab some of every kind
493
00:23:02,900 --> 00:23:03,820
of the pills my mom is taking
494
00:23:04,010 --> 00:23:05,030
and put them in his beer.
495
00:23:07,190 --> 00:23:08,380
Fine, I have to call an ambulance for you.
496
00:23:18,290 --> 00:23:19,010
Director Tian.
497
00:23:19,380 --> 00:23:20,810
Director Huang didn't recognize me.
498
00:23:21,560 --> 00:23:22,940
Don't panic. Let me check.
499
00:23:36,340 --> 00:23:37,250
What pills did he take?
500
00:23:37,820 --> 00:23:38,370
These.
501
00:23:38,810 --> 00:23:40,050
They are taken from her house.
502
00:23:50,500 --> 00:23:51,060
It's mainly
503
00:23:51,100 --> 00:23:51,980
because of the sleeping pills.
504
00:23:52,100 --> 00:23:52,640
And most of them
505
00:23:52,660 --> 00:23:53,610
are antidepressant and antianxiety.
506
00:23:54,020 --> 00:23:54,700
Okay. I got it.
507
00:23:55,060 --> 00:23:55,540
Thanks.
508
00:24:02,470 --> 00:24:02,950
Hello?
509
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
How's it going on?
510
00:24:06,370 --> 00:24:06,930
What?
511
00:24:07,370 --> 00:24:08,350
The ER?
512
00:24:10,990 --> 00:24:11,920
What are the pills?
513
00:24:15,520 --> 00:24:16,710
Okay, I know.
514
00:24:19,380 --> 00:24:19,980
Director Tian.
515
00:24:21,230 --> 00:24:22,690
According to Du Di, Director Huang took
516
00:24:22,720 --> 00:24:23,890
too much psychotropic medication
517
00:24:23,910 --> 00:24:25,030
so she's mumbled now.
518
00:24:25,190 --> 00:24:26,480
Psychotropic medication?
519
00:24:27,600 --> 00:24:28,540
How is that possible?
520
00:24:29,030 --> 00:24:29,490
Du Di said
521
00:24:29,510 --> 00:24:30,710
she'd bring the bottles here.
522
00:24:31,060 --> 00:24:32,390
Do we need to
523
00:24:32,420 --> 00:24:33,400
ask for a group consultation
524
00:24:33,420 --> 00:24:34,360
with physicians and psychiatrists?
525
00:24:37,420 --> 00:24:38,030
I'll see
526
00:24:38,060 --> 00:24:39,140
what pills she took exactly.
527
00:24:39,900 --> 00:24:41,140
I want you to do me a favor.
528
00:24:41,620 --> 00:24:42,040
Sure.
529
00:24:42,660 --> 00:24:43,510
Something must be going on with Director Huang
530
00:24:43,540 --> 00:24:45,000
during her vacation.
531
00:24:45,510 --> 00:24:46,250
I'm really
532
00:24:46,280 --> 00:24:47,000
suspicious of her husband.
533
00:24:47,380 --> 00:24:48,540
There's definitely something wrong with him.
534
00:24:49,000 --> 00:24:49,570
Her husband
535
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
doesn't let anyone near her.
536
00:24:51,220 --> 00:24:52,420
Would you please
537
00:24:52,850 --> 00:24:54,010
inform the entire department
538
00:24:54,040 --> 00:24:55,120
to protect Director Huang
539
00:24:55,460 --> 00:24:56,950
and not to let her husband get near her?
540
00:25:00,740 --> 00:25:01,380
Congrui,
541
00:25:01,950 --> 00:25:03,130
that's only your guess
542
00:25:03,150 --> 00:25:03,750
and is groundless.
543
00:25:04,170 --> 00:25:05,180
According to our hospital regulations,
544
00:25:05,570 --> 00:25:06,650
without a proper reason,
545
00:25:06,780 --> 00:25:07,720
we can't prohibit
546
00:25:07,750 --> 00:25:09,030
family visits.
547
00:25:09,250 --> 00:25:10,120
And Direct Huang
548
00:25:10,140 --> 00:25:11,020
is about to go into labor.
549
00:25:11,300 --> 00:25:12,710
Once anesthesia and surgery are required,
550
00:25:12,900 --> 00:25:13,700
her family should be there
551
00:25:13,700 --> 00:25:14,500
and sign for confirmation.
552
00:25:16,300 --> 00:25:17,100
But Director Huang was healthy
553
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
when she left for vacation,
554
00:25:19,900 --> 00:25:21,180
now she's back like this.
555
00:25:21,980 --> 00:25:23,020
There must be
556
00:25:23,050 --> 00:25:23,770
something going on.
557
00:25:24,740 --> 00:25:26,100
I'll inform the entire department
558
00:25:26,460 --> 00:25:27,100
that without me
559
00:25:27,140 --> 00:25:28,020
and without my permission,
560
00:25:28,350 --> 00:25:29,280
no one can take Director Huang
561
00:25:29,780 --> 00:25:31,070
out of the hospital.
562
00:25:34,220 --> 00:25:34,700
Okay.
563
00:25:34,980 --> 00:25:35,470
Be careful.
564
00:25:39,010 --> 00:25:40,600
It's a tough night and I'm starving.
565
00:25:41,100 --> 00:25:41,930
Let's eat.
566
00:25:42,380 --> 00:25:43,500
Have some steamed stuffed buns and noodles.
567
00:25:46,420 --> 00:25:47,100
What?
568
00:25:47,490 --> 00:25:48,500
Don't you like these?
569
00:25:51,460 --> 00:25:53,020
I'm worried about my mom.
570
00:25:53,530 --> 00:25:55,030
I'm also worried about my dad.
571
00:25:55,570 --> 00:25:56,590
Are you worried about your dad?
572
00:25:57,060 --> 00:25:57,970
You little brat,
573
00:25:58,130 --> 00:25:58,740
how did you get the idea
574
00:25:58,770 --> 00:25:59,730
to drug him?
575
00:26:00,060 --> 00:26:01,500
I was afraid to wake him up.
576
00:26:02,460 --> 00:26:03,420
I couldn't fight him.
577
00:26:04,260 --> 00:26:04,930
Thankfully,
578
00:26:05,500 --> 00:26:06,510
if he didn't faint,
579
00:26:06,690 --> 00:26:07,730
I probably couldn't stop him.
580
00:26:08,610 --> 00:26:09,530
I got to go.
581
00:26:09,850 --> 00:26:11,030
I have to go to school.
582
00:26:11,250 --> 00:26:12,600
I could ask for a leave of absence for you.
583
00:26:12,780 --> 00:26:13,680
I won't take a leave.
584
00:26:14,330 --> 00:26:15,710
I trust you
585
00:26:15,980 --> 00:26:16,780
to take care of my mom.
586
00:26:16,980 --> 00:26:17,950
Since when did you start
587
00:26:17,970 --> 00:26:19,540
to love school?
588
00:26:19,710 --> 00:26:20,880
Since my dad
589
00:26:20,900 --> 00:26:21,870
locked my mom up.
590
00:26:23,010 --> 00:26:24,220
If I don't study well,
591
00:26:24,530 --> 00:26:25,780
how could I fight my dad in the future?
592
00:26:27,000 --> 00:26:27,950
What else did he do?
593
00:26:29,220 --> 00:26:30,160
You ask him yourself.
594
00:26:30,700 --> 00:26:31,440
I got to go.
595
00:26:46,620 --> 00:26:47,260
You're awake.
596
00:26:47,840 --> 00:26:49,530
How are you feeling? Do you want some water?
597
00:26:53,500 --> 00:26:55,640
Just take a little, slowly.
598
00:27:03,440 --> 00:27:04,240
Have I given birth?
599
00:27:04,260 --> 00:27:04,860
Not yet.
600
00:27:07,690 --> 00:27:08,600
I didn't have contractions.
601
00:27:08,630 --> 00:27:09,820
But why am I in the hospital?
602
00:27:10,540 --> 00:27:11,100
Don't you remember
603
00:27:11,130 --> 00:27:12,260
what happened last night?
604
00:27:15,790 --> 00:27:16,830
No.
605
00:27:18,100 --> 00:27:20,130
I've been feeling drowsy lately.
606
00:27:20,510 --> 00:27:21,150
Tell me
607
00:27:22,260 --> 00:27:22,880
do you remember
608
00:27:22,920 --> 00:27:23,810
whether you took some meds
609
00:27:24,530 --> 00:27:25,410
and what the dose was?
610
00:27:28,320 --> 00:27:29,800
I think I did,
611
00:27:31,760 --> 00:27:33,570
but I don't remember what I took.
612
00:27:34,630 --> 00:27:35,770
As for the dose,
613
00:27:37,420 --> 00:27:38,490
I think I took several meds.
614
00:27:40,320 --> 00:27:41,390
You took the meds
615
00:27:41,420 --> 00:27:42,050
without knowing what they were.
616
00:27:42,540 --> 00:27:44,820
Director Huang, you're a doctor.
617
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
I really can't remember.
618
00:27:49,800 --> 00:27:51,050
Then do you remember
619
00:27:51,850 --> 00:27:53,070
what happened
620
00:27:53,210 --> 00:27:54,320
during your vacation?
621
00:28:03,410 --> 00:28:04,410
Tell me everything
622
00:28:05,460 --> 00:28:06,590
you can remember.
623
00:28:12,510 --> 00:28:13,340
Congrui,
624
00:28:16,540 --> 00:28:17,650
Lu Yu hasn't been doing well
625
00:28:19,060 --> 00:28:20,110
in his career in the last few years.
626
00:28:22,350 --> 00:28:23,190
In the law firm,
627
00:28:23,990 --> 00:28:25,470
those who joined the firm with him
628
00:28:25,730 --> 00:28:27,010
have all become partners.
629
00:28:28,390 --> 00:28:29,360
Only he
630
00:28:31,310 --> 00:28:32,460
has not yet been promoted.
631
00:28:33,230 --> 00:28:33,860
Then what?
632
00:28:34,640 --> 00:28:36,440
Then I kept getting promoted.
633
00:28:38,100 --> 00:28:39,550
Every time you came to my house,
634
00:28:40,650 --> 00:28:42,780
and praised me for being so capable,
635
00:28:43,070 --> 00:28:44,220
getting promoted so quickly,
636
00:28:44,790 --> 00:28:45,490
and having set many records
637
00:28:46,240 --> 00:28:48,240
in Shengji's Obstetric and Gynecologic Department.
638
00:28:49,440 --> 00:28:50,530
Hearing that,
639
00:28:52,460 --> 00:28:53,460
Lu Yu felt bad.
640
00:28:53,720 --> 00:28:54,640
So what?
641
00:28:58,510 --> 00:28:59,220
So,
642
00:29:04,300 --> 00:29:06,190
he would hit me when he was in a bad mood.
643
00:29:13,900 --> 00:29:14,680
I just knew
644
00:29:15,070 --> 00:29:15,720
those bruises on you
645
00:29:15,740 --> 00:29:16,910
were not that simple.
646
00:29:20,130 --> 00:29:20,820
He did those to you,
647
00:29:20,850 --> 00:29:22,000
right?
648
00:29:25,660 --> 00:29:26,420
On the one hand,
649
00:29:27,920 --> 00:29:29,050
I thought
650
00:29:30,450 --> 00:29:31,650
that would be only temporary.
651
00:29:33,500 --> 00:29:34,600
As long as he comes through
652
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
and his career goes well,
653
00:29:37,750 --> 00:29:38,720
he would change.
654
00:29:40,380 --> 00:29:41,200
On the other hand,
655
00:29:41,880 --> 00:29:42,900
I really hope
656
00:29:42,930 --> 00:29:44,580
that my child could grow up
657
00:29:46,170 --> 00:29:47,840
in a healthy environment.
658
00:29:48,500 --> 00:29:49,770
So, I tried to put up with him.
659
00:29:49,830 --> 00:29:50,590
But Lu Sichen
660
00:29:50,610 --> 00:29:51,700
knows about his domestic violence!
661
00:29:52,220 --> 00:29:52,900
Yes.
662
00:29:57,260 --> 00:29:58,780
Every time he did it,
663
00:30:00,340 --> 00:30:02,530
I put up with it and tried not to make sounds.
664
00:30:03,730 --> 00:30:05,550
And the door was closed every time.
665
00:30:06,060 --> 00:30:07,110
But I really don't know
666
00:30:07,140 --> 00:30:08,690
how he found it out.
667
00:30:09,380 --> 00:30:10,280
But last time,
668
00:30:11,770 --> 00:30:13,160
Sichen was taken into the police station.
669
00:30:15,740 --> 00:30:16,690
Then I knew
670
00:30:18,110 --> 00:30:19,490
I could no longer keep silent.
671
00:30:20,600 --> 00:30:21,520
After returning home,
672
00:30:21,990 --> 00:30:23,610
I told him that I would divorce him.
673
00:30:24,610 --> 00:30:25,450
Then he said
674
00:30:26,860 --> 00:30:28,180
that I had depression
675
00:30:29,490 --> 00:30:30,300
and forced me
676
00:30:30,330 --> 00:30:31,630
to take many different meds.
677
00:30:33,790 --> 00:30:34,630
And then
678
00:30:36,150 --> 00:30:37,300
he forced me to stay at home.
679
00:30:38,490 --> 00:30:40,170
He looks mild mannered,
680
00:30:41,900 --> 00:30:44,670
but he's actually so violent and brutal.
681
00:30:46,000 --> 00:30:47,510
I'm going to expose him.
682
00:30:48,090 --> 00:30:49,180
I won't spare him.
683
00:30:54,760 --> 00:30:55,380
Director Huang,
684
00:30:57,680 --> 00:30:58,600
I'll surely
685
00:30:58,620 --> 00:30:59,460
keep you and your child safe.
686
00:31:01,430 --> 00:31:02,070
Congrui,
687
00:31:02,770 --> 00:31:03,640
you help me send my child
688
00:31:03,670 --> 00:31:05,820
to his grandparents.
689
00:31:06,740 --> 00:31:08,160
I'm here now and I don't know
690
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
what his father would do to him.
691
00:31:10,020 --> 00:31:11,580
I'll send him there this afternoon.
692
00:31:12,100 --> 00:31:12,820
I assure you.
693
00:31:30,880 --> 00:31:31,920
Dudu, you have a fever.
694
00:31:33,170 --> 00:31:33,870
I'm fine.
695
00:31:34,250 --> 00:31:35,130
You never say uncle.
696
00:31:35,620 --> 00:31:36,790
You must rest today.
697
00:31:42,830 --> 00:31:44,520
You look so thin but are actually muscular.
698
00:31:45,000 --> 00:31:46,990
Why do you do so much exercise?
699
00:31:47,970 --> 00:31:49,530
I'm fine. I'm really fine.
700
00:31:49,590 --> 00:31:50,110
No.
701
00:31:50,530 --> 00:31:51,250
I must seize this opportunity
702
00:31:51,290 --> 00:31:52,710
to save the beauty.
703
00:32:05,630 --> 00:32:06,570
I can do it.
704
00:32:08,420 --> 00:32:09,820
How are you feeling? Does the cut still hurt?
705
00:32:11,210 --> 00:32:12,390
The anesthesia has worn off.
706
00:32:12,420 --> 00:32:13,590
It still hurts when I move.
707
00:32:15,670 --> 00:32:16,980
But it's really amazing.
708
00:32:17,630 --> 00:32:18,830
As long as I see the baby,
709
00:32:19,520 --> 00:32:20,900
I wouldn't feel it.
710
00:32:21,810 --> 00:32:23,490
Many mothers feel the same.
711
00:32:24,020 --> 00:32:25,290
When you ask them why they give birth again,
712
00:32:25,490 --> 00:32:26,330
they would say
713
00:32:26,400 --> 00:32:27,410
they've forgotten
714
00:32:27,430 --> 00:32:28,180
how much it hurt.
715
00:32:30,250 --> 00:32:31,800
Thank you, Clever Bean.
716
00:32:32,060 --> 00:32:33,240
You still remember my nickname
717
00:32:33,260 --> 00:32:34,070
at senior high school.
718
00:32:34,410 --> 00:32:36,050
How could I forget the nickname I gave you?
719
00:32:36,180 --> 00:32:37,240
It turns out to be you.
720
00:32:37,820 --> 00:32:38,690
I wondered for three years,
721
00:32:38,720 --> 00:32:39,960
but no one told me who started to call me that.
722
00:32:40,340 --> 00:32:41,620
When we were in high school,
723
00:32:42,050 --> 00:32:43,530
you were garrulous and talkative.
724
00:32:43,620 --> 00:32:44,990
You were also short and clever,
725
00:32:45,220 --> 00:32:46,290
just like a bean.
726
00:32:46,350 --> 00:32:47,860
You were really active.
727
00:32:49,220 --> 00:32:50,180
You talked the most
728
00:32:50,180 --> 00:32:51,300
in class.
729
00:32:51,720 --> 00:32:53,350
But you always
730
00:32:53,430 --> 00:32:54,270
took the first place in exams.
731
00:32:54,790 --> 00:32:56,170
You're just like a clever bean.
732
00:32:57,100 --> 00:32:57,700
Okay.
733
00:32:58,260 --> 00:33:00,030
Fortunately, I grew taller.
734
00:33:02,840 --> 00:33:04,240
My husband told me yesterday
735
00:33:04,900 --> 00:33:06,410
that he wants to invite our friends to dinner
736
00:33:06,440 --> 00:33:07,260
when the baby is one month old.
737
00:33:08,020 --> 00:33:10,300
Congrui, he's finally come through.
738
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
I'm so glad.
739
00:33:13,460 --> 00:33:14,220
Seeing you
740
00:33:14,250 --> 00:33:16,140
love and support each other,
741
00:33:16,420 --> 00:33:17,330
I'm really touched.
742
00:33:18,540 --> 00:33:21,460
Well, I don't know how to describe it.
743
00:33:22,490 --> 00:33:24,070
But when the one you love
744
00:33:24,100 --> 00:33:25,230
can't come round,
745
00:33:25,760 --> 00:33:27,410
you need to keep him accompany without complaint
746
00:33:28,330 --> 00:33:29,940
and believe that one day
747
00:33:30,130 --> 00:33:31,370
he would do the same to you.
748
00:33:32,230 --> 00:33:33,470
This is love, right?
749
00:33:36,370 --> 00:33:36,920
Right.
750
00:33:47,690 --> 00:33:49,010
What are you doing here? Where's Du Di?
751
00:33:49,460 --> 00:33:51,340
I'm taking over her shift. She's sick.
752
00:33:51,400 --> 00:33:52,320
I sent her back to rest.
753
00:33:52,480 --> 00:33:53,300
Sick?
754
00:33:53,660 --> 00:33:54,880
Has she taken medicine? Is it serious?
755
00:33:55,010 --> 00:33:56,750
Don't worry. She's just too tired and has a fever.
756
00:33:56,780 --> 00:33:58,500
But she took the meds.
757
00:33:58,770 --> 00:33:59,940
She will be fine after a few days' rest.
758
00:34:01,620 --> 00:34:02,710
She's been tired
759
00:34:02,730 --> 00:34:04,010
because of taking care of her mother.
760
00:34:04,370 --> 00:34:05,220
Yesterday,
761
00:34:05,240 --> 00:34:06,500
she went to save Director Huang with me.
762
00:34:06,520 --> 00:34:07,590
She must be very tired.
763
00:34:07,760 --> 00:34:08,670
It's a good thing.
764
00:34:08,980 --> 00:34:10,429
At least she could have a good rest.
765
00:34:12,210 --> 00:34:13,130
How is Director Huang doing?
766
00:34:13,330 --> 00:34:14,800
She has sobered up a little.
767
00:34:15,590 --> 00:34:16,810
I asked Li Fei to watch over her now
768
00:34:16,900 --> 00:34:18,020
and not let her husband get near her.
769
00:34:18,250 --> 00:34:19,480
It's really unbelievable.
770
00:34:19,510 --> 00:34:20,980
Her husband is such a jerk.
771
00:34:21,920 --> 00:34:22,960
He should work hard
772
00:34:22,989 --> 00:34:23,870
for his career.
773
00:34:23,980 --> 00:34:25,179
Why does he take it out on his wife?
774
00:34:25,580 --> 00:34:27,100
I'll take care of Director Huang.
775
00:34:27,820 --> 00:34:28,790
I'll also take care of Du Di
776
00:34:28,820 --> 00:34:29,610
together with you.
777
00:34:30,020 --> 00:34:31,260
I wish they both are well.
778
00:34:31,659 --> 00:34:32,460
Are you reconciled?
779
00:34:33,100 --> 00:34:33,810
Not yet.
780
00:34:35,500 --> 00:34:36,860
She might be
781
00:34:36,940 --> 00:34:38,020
still angry with me.
782
00:34:39,260 --> 00:34:40,670
But no matter what she does to me
783
00:34:40,699 --> 00:34:41,320
and what she thinks of me,
784
00:34:41,489 --> 00:34:43,210
I would be there for her,
785
00:34:43,540 --> 00:34:44,790
just like she was there for me
786
00:34:45,050 --> 00:34:46,370
when I felt
787
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
the worst.
788
00:34:48,310 --> 00:34:49,969
She is actually no longer angry with you.
789
00:34:51,420 --> 00:34:52,670
Otherwise, she wouldn't
790
00:34:52,690 --> 00:34:54,370
follow you to see Director Huang.
791
00:34:57,660 --> 00:34:58,340
Du Di is sick.
792
00:34:58,690 --> 00:34:59,380
Today, let me
793
00:34:59,410 --> 00:35:00,330
take care of her mom with you.
794
00:35:00,500 --> 00:35:01,100
That's good.
795
00:35:02,020 --> 00:35:02,790
Today,
796
00:35:02,820 --> 00:35:03,840
it's time to clean her mom's body.
797
00:35:03,890 --> 00:35:05,260
It's inconvenient for me to do it.
798
00:35:06,020 --> 00:35:06,820
Do you know that her mother
799
00:35:06,850 --> 00:35:08,420
has been transferred to the SCU?
800
00:35:08,900 --> 00:35:09,370
Yes.
801
00:35:10,660 --> 00:35:11,580
I'm going out
802
00:35:11,610 --> 00:35:12,480
to see Director Tian.
803
00:35:12,680 --> 00:35:13,560
Why do you want to see him?
804
00:35:16,690 --> 00:35:17,480
Negotiation.
805
00:35:17,870 --> 00:35:18,730
[Director's Office]
806
00:35:39,580 --> 00:35:40,340
Since you're already here,
807
00:35:40,370 --> 00:35:41,270
don't you come in to have a cup of tea?
808
00:35:44,240 --> 00:35:45,110
Director Tian,
809
00:35:45,420 --> 00:35:46,380
thank you, but no tea for now.
810
00:35:47,110 --> 00:35:47,950
What are you here for?
811
00:35:49,140 --> 00:35:50,300
Well…
812
00:35:51,900 --> 00:35:52,980
Well…
813
00:35:54,870 --> 00:35:56,190
You have five minutes.
814
00:35:56,860 --> 00:35:57,630
I'm going to a meeting.
815
00:35:57,740 --> 00:35:59,030
Director Tian, here is the thing.
816
00:35:59,090 --> 00:35:59,620
This time
817
00:35:59,660 --> 00:36:00,780
at the national O.B. skill competition
818
00:36:00,800 --> 00:36:01,840
I took the first place
819
00:36:01,860 --> 00:36:02,770
and Du Di took the second.
820
00:36:02,860 --> 00:36:04,070
But there is only one chief resident vacancy.
821
00:36:04,100 --> 00:36:04,980
In principle, it should be for me.
822
00:36:05,000 --> 00:36:05,510
Right?
823
00:36:05,670 --> 00:36:07,150
But I hope you can promote
824
00:36:07,180 --> 00:36:08,070
the two of us to chief resident.
825
00:36:08,200 --> 00:36:09,660
Otherwise, I would resign too.
826
00:36:09,740 --> 00:36:10,830
Then you would lose
827
00:36:10,860 --> 00:36:11,500
both the first and the second.
828
00:36:11,630 --> 00:36:12,510
I don't think
829
00:36:12,540 --> 00:36:13,450
the superiors want this to happen.
830
00:36:13,480 --> 00:36:14,370
Am I right?
831
00:36:15,710 --> 00:36:17,310
Why don't you learn something good from Du Di
832
00:36:17,640 --> 00:36:18,570
instead of threatening others?
833
00:36:18,690 --> 00:36:19,260
No, no, no.
834
00:36:19,410 --> 00:36:20,760
This is not a threat.
835
00:36:21,020 --> 00:36:21,500
I'm just
836
00:36:21,500 --> 00:36:22,740
suggesting a possibility
837
00:36:22,900 --> 00:36:25,180
and humbly discussing it with you.
838
00:36:26,160 --> 00:36:28,090
Humbly? Where do you look humble?
839
00:36:28,140 --> 00:36:29,640
I've been wearing an ingratiating smile.
840
00:36:29,670 --> 00:36:30,630
Really humbly.
841
00:36:30,910 --> 00:36:31,850
Don't bother.
842
00:36:31,870 --> 00:36:33,070
I'll strive for it with the superiors.
843
00:36:33,610 --> 00:36:34,950
Du Di is now in a low mood.
844
00:36:34,980 --> 00:36:36,060
As her close friend,
845
00:36:36,100 --> 00:36:37,300
you need to help her cheer up.
846
00:36:37,560 --> 00:36:39,430
If she keeps being so down,
847
00:36:39,460 --> 00:36:40,660
it would affect
848
00:36:40,680 --> 00:36:41,390
the final-stage assessment and work.
849
00:36:41,420 --> 00:36:41,860
Understand?
850
00:36:42,030 --> 00:36:42,590
Understood.
851
00:36:50,430 --> 00:36:51,430
How did I
852
00:36:51,470 --> 00:36:53,240
turn a threat into ingratiation?
853
00:36:56,630 --> 00:36:57,180
Senior,
854
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
I'm really sorry.
855
00:36:59,830 --> 00:37:00,570
I said
856
00:37:00,570 --> 00:37:02,030
I'd like to introduce my sister to you.
857
00:37:02,100 --> 00:37:03,650
But I have to go back on my word.
858
00:37:03,930 --> 00:37:05,170
She likes someone else.
859
00:37:05,500 --> 00:37:05,980
It's okay.
860
00:37:06,640 --> 00:37:08,310
Forced love doesn't last.
861
00:37:08,340 --> 00:37:08,830
Right?
862
00:37:10,430 --> 00:37:11,000
Senior,
863
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
I have a low income now.
864
00:37:13,230 --> 00:37:14,250
I can't even afford a ring
865
00:37:14,270 --> 00:37:15,730
for my girlfriend.
866
00:37:16,740 --> 00:37:17,610
If something happens
867
00:37:17,640 --> 00:37:18,900
to my family,
868
00:37:18,920 --> 00:37:20,020
I'm afraid I wouldn't be able to hold on.
869
00:37:20,220 --> 00:37:22,100
You're too honest.
870
00:37:22,510 --> 00:37:23,550
You should talk more about it
871
00:37:23,820 --> 00:37:24,890
with your seniors like me.
872
00:37:25,620 --> 00:37:26,180
Senior.
873
00:37:26,660 --> 00:37:28,220
It's been not long since I graduated.
874
00:37:28,460 --> 00:37:29,980
I only have a fixed salary
875
00:37:30,260 --> 00:37:31,700
and no other ways to make money.
876
00:37:32,180 --> 00:37:33,500
In your department,
877
00:37:33,830 --> 00:37:34,990
there're a lot of opportunities.
878
00:37:35,650 --> 00:37:36,560
I have a friend
879
00:37:36,850 --> 00:37:37,450
who runs
880
00:37:37,470 --> 00:37:38,640
a high-end confinement center.
881
00:37:39,020 --> 00:37:40,480
For introducing one client to him,
882
00:37:41,300 --> 00:37:42,060
you could get ten thousand as commission.
883
00:37:44,100 --> 00:37:44,720
Ten thousand?
884
00:37:51,550 --> 00:37:52,450
Is it a licensed
885
00:37:52,490 --> 00:37:53,550
confinement center?
886
00:37:54,400 --> 00:37:55,590
I said you're too honest.
887
00:37:56,220 --> 00:37:56,980
You can rest assured
888
00:37:57,220 --> 00:37:58,200
that it's absolutely licensed
889
00:37:58,320 --> 00:38:00,280
and absolutely reasonable and legal.
890
00:38:09,260 --> 00:38:09,960
There're so many.
891
00:38:10,780 --> 00:38:11,430
These were all given
892
00:38:11,460 --> 00:38:12,500
to my boss.
893
00:38:12,810 --> 00:38:13,760
His wife doesn't like these
894
00:38:14,000 --> 00:38:15,040
and gave these to me.
895
00:38:16,080 --> 00:38:16,780
Look at this.
896
00:38:17,790 --> 00:38:18,740
I once thought
897
00:38:18,780 --> 00:38:20,020
those dumped in the hospital
898
00:38:20,050 --> 00:38:21,450
were already too much.
899
00:38:21,780 --> 00:38:22,870
These are all good stuff.
900
00:38:23,140 --> 00:38:24,580
They just have too much money.
901
00:38:24,970 --> 00:38:25,850
I'm leaving then.
902
00:38:26,600 --> 00:38:28,350
Drive carefully.
903
00:38:28,890 --> 00:38:29,240
Bye-bye.
904
00:38:29,560 --> 00:38:30,070
Bye-bye.
905
00:38:38,310 --> 00:38:38,750
Sister,
906
00:38:39,340 --> 00:38:40,230
what are you doing here?
907
00:38:40,470 --> 00:38:41,420
Junxiao, you're here right on time.
908
00:38:41,460 --> 00:38:42,780
Just help me bring these upstairs.
909
00:38:42,990 --> 00:38:43,770
What are these?
910
00:38:44,490 --> 00:38:45,370
Good stuff.
911
00:38:45,620 --> 00:38:47,300
What have you been doing these days?
912
00:38:47,530 --> 00:38:48,530
Why do you still go out
913
00:38:48,560 --> 00:38:49,680
during an hour and a half lunch break?
914
00:38:51,090 --> 00:38:52,120
Someone just asked me out
915
00:38:52,480 --> 00:38:53,140
for a favor.
916
00:38:58,660 --> 00:38:59,030
This…
917
00:38:59,710 --> 00:39:01,310
He proposed to me yesterday.
918
00:39:01,840 --> 00:39:03,960
I said yes. Are you happy for me?
919
00:39:04,500 --> 00:39:05,510
I'll finally
920
00:39:05,540 --> 00:39:06,920
start a family.
921
00:39:08,940 --> 00:39:10,920
Do you still
922
00:39:10,950 --> 00:39:12,100
disapprove of us?
923
00:39:14,010 --> 00:39:15,660
No. I'm thinking about
924
00:39:16,170 --> 00:39:17,750
preparing a good dowry for you.
925
00:39:24,900 --> 00:39:25,440
Hello.
926
00:39:26,910 --> 00:39:27,570
Qin Yingying?
927
00:39:28,580 --> 00:39:29,130
Hello.
928
00:39:29,340 --> 00:39:30,570
I'm your bedside clinician.
929
00:39:30,660 --> 00:39:31,610
My name is Li Junxiao.
930
00:39:31,980 --> 00:39:32,590
If you have any questions,
931
00:39:32,620 --> 00:39:33,100
please feel free
932
00:39:33,120 --> 00:39:33,810
to ask me.
933
00:39:34,980 --> 00:39:36,420
Thank you, Dr. Li.
934
00:39:36,510 --> 00:39:37,100
That's my job.
935
00:39:38,700 --> 00:39:39,210
Honey!
936
00:39:39,210 --> 00:39:39,690
What's up?
937
00:39:40,000 --> 00:39:41,410
The baby just kicked me.
938
00:39:43,180 --> 00:39:43,720
Just feel it.
939
00:39:46,650 --> 00:39:48,450
Be good. Don't kick your mommy.
940
00:39:50,190 --> 00:39:52,110
Have you found a confinement center yet?
941
00:39:55,340 --> 00:39:55,980
Dr. Li,
942
00:39:56,380 --> 00:39:57,540
that's the problem.
943
00:39:57,740 --> 00:39:59,050
My Libra wife
944
00:39:59,070 --> 00:40:00,070
has visited
945
00:40:00,100 --> 00:40:00,780
a dozen of confinement centers.
946
00:40:01,330 --> 00:40:02,040
But she complained that
947
00:40:02,180 --> 00:40:03,340
they're either too far or too poor in service.
948
00:40:03,540 --> 00:40:04,110
We finally found one
949
00:40:04,140 --> 00:40:05,260
that is good in all aspects,
950
00:40:05,320 --> 00:40:06,310
but her close friend
951
00:40:06,460 --> 00:40:07,930
complained about it before.
952
00:40:08,910 --> 00:40:10,290
But now,
953
00:40:10,320 --> 00:40:11,840
all have been booked.
954
00:40:12,060 --> 00:40:12,820
We have to
955
00:40:12,850 --> 00:40:13,660
go home for confinement.
956
00:40:13,820 --> 00:40:15,470
I've suffered a lot to have the second baby.
957
00:40:15,670 --> 00:40:16,240
I just want to stay
958
00:40:16,270 --> 00:40:17,100
in a comfortable confinement center.
959
00:40:17,120 --> 00:40:17,780
What?
960
00:40:17,800 --> 00:40:18,540
Can't I?
961
00:40:18,560 --> 00:40:19,710
Honey, honey. Take it easy.
962
00:40:20,070 --> 00:40:20,710
What about this?
963
00:40:20,970 --> 00:40:21,880
While you're hospitalized,
964
00:40:21,920 --> 00:40:23,550
I'll look for some more.
965
00:40:25,180 --> 00:40:26,580
There is a good one.
966
00:40:27,060 --> 00:40:27,980
One of my patients
967
00:40:28,020 --> 00:40:28,870
is staying there.
968
00:40:28,900 --> 00:40:29,780
She said it's really comfortable there.
969
00:40:30,140 --> 00:40:31,340
They've been open for only a few months,
970
00:40:31,380 --> 00:40:32,580
so they're having discounts now.
971
00:40:32,860 --> 00:40:33,610
Then…
972
00:40:33,900 --> 00:40:34,490
Really?
973
00:40:35,380 --> 00:40:36,030
Dr. Li,
974
00:40:36,060 --> 00:40:37,060
do you have the contact?
975
00:40:37,620 --> 00:40:38,660
I can send you some information about it.
976
00:40:39,260 --> 00:40:39,970
Come on.
977
00:40:39,990 --> 00:40:41,110
-Friend him on WeChat.
-Okay, okay.
978
00:40:44,330 --> 00:40:44,930
It's really great.
979
00:40:44,950 --> 00:40:45,810
We've been looking for a confinement center
980
00:40:45,830 --> 00:40:47,070
for a long time.
981
00:40:50,080 --> 00:40:50,700
I've sent you that.
982
00:40:59,140 --> 00:41:00,310
They signed the contract so quickly.
983
00:41:00,430 --> 00:41:01,100
They are so ostentatious.
984
00:41:01,740 --> 00:41:02,500
At this rate,
985
00:41:03,020 --> 00:41:04,240
I would be able to save money soon.
986
00:41:07,390 --> 00:41:09,300
Head Nurse, who are you looking for?
987
00:41:12,740 --> 00:41:14,160
I heard that you introduced
988
00:41:14,180 --> 00:41:15,430
a confinement center for No.18 Bed.
989
00:41:17,590 --> 00:41:18,060
Yes.
990
00:41:18,530 --> 00:41:20,140
They said they hadn't found a satisfied one
991
00:41:20,350 --> 00:41:21,730
and my friend just opened one.
992
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
So, I recommend them there.
993
00:41:23,980 --> 00:41:24,580
Have a seat.
994
00:41:24,880 --> 00:41:25,470
I'm okay.
995
00:41:27,090 --> 00:41:28,410
In Shengji Hospital,
996
00:41:28,430 --> 00:41:29,440
some doctors are desiring to
997
00:41:29,470 --> 00:41:31,540
become an academician or specialist,
998
00:41:31,800 --> 00:41:32,660
some are eager to
999
00:41:32,690 --> 00:41:34,020
become a leading specialist,
1000
00:41:34,210 --> 00:41:35,330
while some others are working hard
1001
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
for a higher reputation and salary.
1002
00:41:37,040 --> 00:41:37,870
Of course,
1003
00:41:37,900 --> 00:41:38,700
there're some engaging in social relations
1004
00:41:38,900 --> 00:41:39,500
and introducing patients
1005
00:41:39,540 --> 00:41:41,060
as a scalper.
1006
00:41:41,970 --> 00:41:43,650
Which kind of doctor do you think you will be?
1007
00:41:45,390 --> 00:41:47,950
I don't know yet.
1008
00:41:48,250 --> 00:41:50,220
Okay, then there is still hope for you.
1009
00:41:51,580 --> 00:41:52,710
Let me tell you this.
1010
00:41:53,700 --> 00:41:54,420
As a doctor,
1011
00:41:54,450 --> 00:41:56,110
once you earn an off-the-books income,
1012
00:41:56,750 --> 00:41:58,510
there would be no return.
1013
00:41:59,060 --> 00:41:59,910
Superficially,
1014
00:41:59,940 --> 00:42:00,780
it can help you
1015
00:42:00,780 --> 00:42:01,780
ease your financial burden.
1016
00:42:02,350 --> 00:42:03,190
But in the long run,
1017
00:42:03,340 --> 00:42:04,820
you would be restrained by others.
1018
00:42:05,970 --> 00:42:06,660
For instance,
1019
00:42:06,680 --> 00:42:07,960
the one who gave you money today
1020
00:42:08,350 --> 00:42:09,340
is very likely to become
1021
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
someone who can control you.
1022
00:42:11,650 --> 00:42:13,340
I've been working as a nurse for decades
1023
00:42:14,060 --> 00:42:15,170
and have seen many such cases.
1024
00:42:16,190 --> 00:42:17,320
I can't say that
1025
00:42:17,350 --> 00:42:18,070
there're no such doctors in Shengji.
1026
00:42:18,660 --> 00:42:19,910
But I still want to ask you the same question.
1027
00:42:20,500 --> 00:42:21,240
What kind of doctors
1028
00:42:21,280 --> 00:42:22,390
do you want to be in the future?
1029
00:42:23,120 --> 00:42:24,130
If you still want to be
1030
00:42:24,150 --> 00:42:25,270
a specialist,
1031
00:42:25,430 --> 00:42:26,580
then don't do it again.
1032
00:42:27,980 --> 00:42:29,500
I don't want this to happen again.
1033
00:42:30,580 --> 00:42:32,550
If Director Tian finds out
1034
00:42:32,570 --> 00:42:34,120
that this happens under my nose,
1035
00:42:34,380 --> 00:42:35,460
I would feel embarrassed too.
1036
00:42:35,700 --> 00:42:36,460
Do you agree?
1037
00:42:38,670 --> 00:42:40,420
Yes, you're right.
1038
00:42:40,670 --> 00:42:41,540
It won't happen again.
1039
00:42:42,670 --> 00:42:43,670
Okay. I'm leaving then.
1040
00:42:44,570 --> 00:42:45,220
Head Nurse,
1041
00:42:46,900 --> 00:42:47,740
can you tell me
1042
00:42:47,980 --> 00:42:49,060
how did you know about it?
1043
00:42:51,060 --> 00:42:52,150
You only focused on
1044
00:42:52,180 --> 00:42:53,620
introducing her to the confinement center.
1045
00:42:53,730 --> 00:42:55,040
Why didn't you ask whether she's
1046
00:42:55,070 --> 00:42:56,500
my niece?
1047
00:42:57,070 --> 00:42:58,660
My niece's husband asked me
1048
00:42:59,210 --> 00:43:00,160
to thank you on their behalf.
99899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.