All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E19.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,330 --> 00:01:35,080 [Beloved Life] 3 00:01:35,479 --> 00:01:37,789 [Episode 19] 4 00:01:38,380 --> 00:01:39,470 Which parent 5 00:01:39,590 --> 00:01:40,430 wants their children 6 00:01:40,460 --> 00:01:41,060 to watch these? 7 00:01:41,850 --> 00:01:43,289 You can't gain fans like this. 8 00:01:43,600 --> 00:01:44,930 Why didn't you tell me earlier? 9 00:01:45,050 --> 00:01:46,490 You never asked. 10 00:01:46,900 --> 00:01:47,490 OK, 11 00:01:48,340 --> 00:01:50,030 give me more advice in the future. 12 00:01:55,870 --> 00:01:56,660 The platform said 13 00:01:57,140 --> 00:01:57,700 our live broadcast 14 00:01:57,700 --> 00:01:58,900 involves sensitive words. 15 00:01:59,390 --> 00:01:59,900 I said we are 16 00:01:59,930 --> 00:02:01,130 a medical science live broadcast. 17 00:02:01,500 --> 00:02:02,520 They said they'd lift the ban 18 00:02:02,540 --> 00:02:03,540 after scrutiny. 19 00:02:04,140 --> 00:02:05,540 But in the next live broadcast, 20 00:02:05,780 --> 00:02:07,020 we must consider kid viewers. 21 00:02:07,620 --> 00:02:08,580 I really did not pay attention to that. 22 00:02:08,940 --> 00:02:09,860 I can't believe this is happening. 23 00:02:10,419 --> 00:02:12,330 We spread obstetric and gynecologic knowledge. 24 00:02:12,560 --> 00:02:14,170 We can't avoid the medical terms. 25 00:02:14,340 --> 00:02:15,780 There are so many of them. 26 00:02:15,780 --> 00:02:16,579 If we can't use them, 27 00:02:17,020 --> 00:02:18,100 what knowledge can we spread then? 28 00:02:18,100 --> 00:02:18,829 Don't worry. 29 00:02:19,060 --> 00:02:20,100 I'll help you find a way. 30 00:02:21,380 --> 00:02:22,420 Our medical live broadcast 31 00:02:23,700 --> 00:02:24,900 is targeted to the public. 32 00:02:25,250 --> 00:02:26,930 If it's full of medical terms, 33 00:02:28,180 --> 00:02:29,300 most people won't remember anything. 34 00:02:31,130 --> 00:02:32,140 For example, 35 00:02:32,420 --> 00:02:33,300 that tube. 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,950 What's all this nonsense? 37 00:02:41,540 --> 00:02:42,300 If I tell people 38 00:02:42,329 --> 00:02:42,960 in the live broadcast that 39 00:02:43,300 --> 00:02:45,940 the most common site of ectopic implantation 40 00:02:45,980 --> 00:02:47,220 is inside the tube, 41 00:02:47,380 --> 00:02:48,579 they will laugh at me. 42 00:02:48,620 --> 00:02:49,710 They'll wonder, what kind of doctor she is, 43 00:02:49,740 --> 00:02:50,960 making things so implicit? 44 00:02:53,120 --> 00:02:53,560 Congrui, 45 00:02:55,140 --> 00:02:55,980 you're finally laughing. 46 00:02:56,770 --> 00:02:57,400 You know what? 47 00:02:57,610 --> 00:02:58,620 When you laugh, 48 00:02:58,980 --> 00:03:00,000 I feel that all the gloom 49 00:03:00,020 --> 00:03:00,500 is gone. 50 00:03:01,020 --> 00:03:01,460 You do? 51 00:03:03,020 --> 00:03:03,650 Really? 52 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 Of course. 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,670 Thank you for helping me so much. 54 00:03:09,140 --> 00:03:10,210 Let me treat you to a big meal. 55 00:03:24,420 --> 00:03:25,050 What are you doing? 56 00:03:25,860 --> 00:03:27,010 Do you think we have the luxury 57 00:03:27,050 --> 00:03:28,040 of a trance in this department? 58 00:03:28,490 --> 00:03:28,980 Head Nurse, 59 00:03:29,579 --> 00:03:31,180 I'm tired after delivering a baby. 60 00:03:31,780 --> 00:03:32,790 Shouldn't you be at home now? 61 00:03:34,380 --> 00:03:35,940 I just had a meeting at the hospital. 62 00:03:35,940 --> 00:03:36,860 We're about to have 63 00:03:36,860 --> 00:03:38,370 a new round of skill checks. 64 00:03:38,820 --> 00:03:39,260 We need to 65 00:03:39,260 --> 00:03:41,100 get prepared for the check and the test. 66 00:03:41,660 --> 00:03:43,380 The way to a successful nurse 67 00:03:43,540 --> 00:03:45,380 is quiz and test every day, every month 68 00:03:45,380 --> 00:03:46,340 and every year. 69 00:03:46,900 --> 00:03:47,700 Only that 70 00:03:47,820 --> 00:03:48,620 can make you 71 00:03:48,620 --> 00:03:49,820 a qualified nurse 72 00:03:49,820 --> 00:03:51,020 in terms of both theory and experience. 73 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 I thought your work will be easier 74 00:03:52,500 --> 00:03:53,660 as the Head Nurse. 75 00:03:54,490 --> 00:03:55,640 Never knew you were worried about that too. 76 00:03:55,810 --> 00:03:56,740 It's never been easy. 77 00:03:57,290 --> 00:03:59,060 Today, two head nurses from other departments had an argument 78 00:03:59,100 --> 00:04:00,140 over the assignment 79 00:04:00,260 --> 00:04:01,100 of trained nurses. 80 00:04:01,590 --> 00:04:02,880 I know we're all short of hands. 81 00:04:03,170 --> 00:04:04,530 I can do nothing about it. 82 00:04:04,830 --> 00:04:06,050 It's all about work. 83 00:04:06,450 --> 00:04:07,720 You can't say who is wrong. 84 00:04:08,700 --> 00:04:09,420 Oh my! 85 00:04:09,660 --> 00:04:10,340 What a pain! 86 00:04:11,610 --> 00:04:12,310 Head Nurse, 87 00:04:12,330 --> 00:04:12,820 do you agree 88 00:04:13,340 --> 00:04:14,300 that we midwives 89 00:04:14,300 --> 00:04:15,940 are particularly hopeless? 90 00:04:16,660 --> 00:04:17,829 We're doing an obstetrician's work 91 00:04:18,089 --> 00:04:19,380 but we're just nurses. 92 00:04:19,610 --> 00:04:20,290 Our salary 93 00:04:20,660 --> 00:04:20,980 and other welfare 94 00:04:21,959 --> 00:04:23,180 never go up. 95 00:04:23,680 --> 00:04:25,340 There is not much room for promotion. 96 00:04:26,030 --> 00:04:27,910 Doctors can be promoted to attending, 97 00:04:28,140 --> 00:04:29,780 deputy director and director. 98 00:04:31,780 --> 00:04:32,300 What about us? 99 00:04:37,380 --> 00:04:38,580 Your problem 100 00:04:38,980 --> 00:04:40,540 is troubling all of us. 101 00:04:40,860 --> 00:04:41,790 You're nurses 102 00:04:41,820 --> 00:04:43,060 who can make medical decisions, 103 00:04:43,470 --> 00:04:44,030 yet you're not doctors 104 00:04:44,060 --> 00:04:45,100 who can give medical advice. 105 00:04:45,700 --> 00:04:46,420 It's awkward. 106 00:04:47,020 --> 00:04:48,170 Some hospitals simply cancel 107 00:04:48,190 --> 00:04:49,460 the position of midwives 108 00:04:49,590 --> 00:04:50,460 and let doctors deliver babies. 109 00:04:51,620 --> 00:04:52,940 But experienced midwives like you 110 00:04:52,970 --> 00:04:54,010 are sought-after talents. 111 00:04:54,390 --> 00:04:55,430 What good does that do? 112 00:04:57,020 --> 00:04:58,990 Technically, I'm not a registered citizen here. 113 00:04:59,610 --> 00:05:01,020 My parents urge me to go home 114 00:05:01,160 --> 00:05:02,370 and marry a suitable man. 115 00:05:03,870 --> 00:05:05,260 But I'm not willing to. 116 00:05:05,850 --> 00:05:08,280 I'm a senior midwife at Shengji Hospital. 117 00:05:08,570 --> 00:05:10,090 I want to find a good man. 118 00:05:11,580 --> 00:05:13,180 But good men don't like me. 119 00:05:14,020 --> 00:05:15,490 I'm too mediocre. 120 00:05:15,860 --> 00:05:17,700 No money and no one loves me. 121 00:05:19,030 --> 00:05:19,870 I really think 122 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 I can't hold on any longer. 123 00:05:23,580 --> 00:05:24,450 You listen to me. 124 00:05:24,900 --> 00:05:26,540 You can't rush when it comes to marriage. 125 00:05:29,100 --> 00:05:29,570 Wait. 126 00:05:30,100 --> 00:05:30,460 Did 127 00:05:30,740 --> 00:05:31,560 another hospital offer you 128 00:05:31,580 --> 00:05:32,170 a job? 129 00:05:33,020 --> 00:05:34,460 I'm thinking of going to a private hospital. 130 00:05:35,150 --> 00:05:36,920 I want to make more money while I'm still young. 131 00:05:37,140 --> 00:05:38,810 Midwives like us 132 00:05:39,260 --> 00:05:41,060 are in great demand in the obstetrical department 133 00:05:41,730 --> 00:05:42,560 of private hospitals. 134 00:05:43,140 --> 00:05:43,540 See? 135 00:05:43,940 --> 00:05:44,700 I was right. 136 00:05:45,180 --> 00:05:46,140 What you just said before 137 00:05:46,180 --> 00:05:47,230 is all a bunch of lies. 138 00:05:47,260 --> 00:05:48,540 You just want to leave. 139 00:05:48,780 --> 00:05:49,480 No. 140 00:05:49,620 --> 00:05:51,159 I'm not saying that to justify 141 00:05:51,180 --> 00:05:51,820 my leaving. 142 00:05:51,860 --> 00:05:53,490 My feelings are hurt today. 143 00:05:56,900 --> 00:05:57,620 I'm heartbroken 144 00:05:57,690 --> 00:05:59,900 and disappointed in myself. 145 00:06:12,940 --> 00:06:13,520 Baby. 146 00:06:13,540 --> 00:06:14,700 Baby, don't cry. 147 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 It's OK. Dad's here. 148 00:06:19,700 --> 00:06:21,230 Don't cry. You're OK. 149 00:06:23,780 --> 00:06:24,110 Miss Ma, 150 00:06:24,140 --> 00:06:24,980 please check this out for me. 151 00:06:26,540 --> 00:06:26,990 Take a look. 152 00:06:27,060 --> 00:06:28,220 It's abnormal. 153 00:06:29,700 --> 00:06:31,260 And these. 154 00:06:31,360 --> 00:06:32,320 I've finished the test. 155 00:06:33,380 --> 00:06:34,740 Maybe the tech department forgot it. 156 00:06:35,420 --> 00:06:35,860 Correct it. 157 00:06:37,140 --> 00:06:37,820 Don't worry. 158 00:06:38,380 --> 00:06:39,300 Go fix it. 159 00:06:40,220 --> 00:06:40,670 It's OK. 160 00:06:43,170 --> 00:06:43,659 See you around. 161 00:06:45,010 --> 00:06:45,930 Did the baby give you a hard time? 162 00:06:46,260 --> 00:06:46,680 No. 163 00:06:47,020 --> 00:06:48,190 Dr. Liu, can you help me 164 00:06:48,220 --> 00:06:49,030 find a female nurse 165 00:06:49,060 --> 00:06:50,340 to go into the Lady's Room 166 00:06:50,700 --> 00:06:51,150 and see 167 00:06:51,180 --> 00:06:52,200 if Yang Shu is in? 168 00:06:52,860 --> 00:06:53,580 Doesn't the single ward 169 00:06:53,620 --> 00:06:54,540 have a bathroom? 170 00:06:54,650 --> 00:06:55,580 Why would she use the one outside? 171 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 I looked. She's not there. 172 00:06:57,420 --> 00:06:58,130 Did you call her? 173 00:06:58,600 --> 00:07:00,440 Yes, she left her phone on the bed. 174 00:07:09,070 --> 00:07:10,430 Du Di, Yang Shu is missing. 175 00:07:11,450 --> 00:07:12,820 I think she's having a depressive episode. 176 00:07:13,440 --> 00:07:15,150 You're familiar with the inpatient building. 177 00:07:15,180 --> 00:07:15,960 Please meet with her husband 178 00:07:15,980 --> 00:07:17,400 and search the floors above. 179 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 Pay particular attention to the open 180 00:07:18,620 --> 00:07:19,570 balconies and terraces. 181 00:07:19,770 --> 00:07:20,890 I'll search the floors below 182 00:07:21,500 --> 00:07:22,810 and the roads around the hospital. 183 00:07:23,340 --> 00:07:23,620 OK. 184 00:07:24,510 --> 00:07:25,500 He's waiting for you at the nurse's station. 185 00:08:04,450 --> 00:08:04,890 Yang Shu! 186 00:08:05,700 --> 00:08:06,250 Honey. 187 00:08:07,380 --> 00:08:07,670 Honey, 188 00:08:07,700 --> 00:08:08,620 what are you doing there? 189 00:08:08,660 --> 00:08:09,460 It's too dangerous. 190 00:08:09,500 --> 00:08:10,480 Come over here quickly! 191 00:08:10,820 --> 00:08:12,440 I'm coming over with the baby. 192 00:08:13,620 --> 00:08:14,260 The wind is strong here. 193 00:08:14,290 --> 00:08:15,300 Come back with me. 194 00:08:15,540 --> 00:08:16,060 OK? 195 00:08:16,730 --> 00:08:17,500 OK, don't cry. 196 00:08:18,680 --> 00:08:20,020 Stop crying, baby. 197 00:08:20,560 --> 00:08:22,030 -Stop crying! -It's OK. Dad's here. 198 00:08:22,140 --> 00:08:23,200 Mom is useless. 199 00:08:23,700 --> 00:08:24,940 Mom doesn't make milk. 200 00:08:25,450 --> 00:08:26,440 For so long, 201 00:08:26,620 --> 00:08:27,580 I haven't been able to give you 202 00:08:27,580 --> 00:08:28,460 a sip of milk. 203 00:08:28,790 --> 00:08:30,030 I know you hate me. 204 00:08:30,980 --> 00:08:32,620 I don't deserve to be your mom. 205 00:08:33,100 --> 00:08:34,110 No, he doesn't. 206 00:08:34,440 --> 00:08:35,809 The baby doesn't hate you. 207 00:08:35,900 --> 00:08:37,610 He loves his mom. 208 00:08:38,090 --> 00:08:38,750 Listen to me. 209 00:08:38,780 --> 00:08:40,289 Come back with me, OK? 210 00:08:40,330 --> 00:08:41,240 She's not in the right state. 211 00:08:41,700 --> 00:08:42,610 Don't go near her. 212 00:08:43,340 --> 00:08:44,470 Try to console the baby. 213 00:08:44,500 --> 00:08:45,540 Take him to the back. 214 00:08:45,700 --> 00:08:46,510 Try to stop the crying. 215 00:08:47,000 --> 00:08:48,030 It's OK. Dad's here. 216 00:08:48,060 --> 00:08:49,100 Baby, don't cry. 217 00:08:49,780 --> 00:08:50,580 It's all right. 218 00:09:01,380 --> 00:09:01,660 Hello? 219 00:09:01,900 --> 00:09:02,610 We found Yang Shu. 220 00:09:03,020 --> 00:09:03,540 She's on the rooftop. 221 00:09:03,940 --> 00:09:04,480 Where are you? 222 00:09:04,900 --> 00:09:05,640 I'm downstairs. 223 00:09:06,020 --> 00:09:06,500 Downstairs? 224 00:09:07,280 --> 00:09:08,190 Look up. Can you see her? 225 00:09:09,180 --> 00:09:09,750 Yeah, I can see her. 226 00:09:09,950 --> 00:09:10,990 Yang Shu is not in the right state. 227 00:09:11,580 --> 00:09:13,030 Wei Yang tried to approach her with the baby in his arms. 228 00:09:13,220 --> 00:09:14,100 She stepped back. 229 00:09:14,810 --> 00:09:15,310 It's too dangerous. 230 00:09:15,340 --> 00:09:16,280 We dare not to move. 231 00:09:16,780 --> 00:09:17,220 What should we do? 232 00:09:17,440 --> 00:09:18,160 I'll be right there. 233 00:09:18,980 --> 00:09:20,190 Put her on speakerphone. Let me talk to her. 234 00:09:23,760 --> 00:09:24,300 Yang Shu, 235 00:09:24,980 --> 00:09:25,820 this is Dr. Liu. 236 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 Please calm down and listen to me. 237 00:09:28,650 --> 00:09:30,180 Have you been drowsy lately? 238 00:09:30,380 --> 00:09:31,450 You feel sleepy all the time. 239 00:09:32,420 --> 00:09:33,110 and find little interest 240 00:09:33,140 --> 00:09:33,840 in anything. 241 00:09:34,940 --> 00:09:35,580 And you find yourself 242 00:09:35,580 --> 00:09:36,510 worthless. 243 00:09:37,540 --> 00:09:38,210 Let me tell you something. 244 00:09:38,720 --> 00:09:39,890 It's not your problem. 245 00:09:40,420 --> 00:09:41,460 It's because you're sick. 246 00:09:42,380 --> 00:09:43,420 All these symptoms you have 247 00:09:43,420 --> 00:09:44,900 are consistent with those of postnatal depression. 248 00:09:45,220 --> 00:09:46,660 It's a disease, you know? 249 00:09:47,450 --> 00:09:48,160 I'm… 250 00:09:50,020 --> 00:09:50,930 sick? 251 00:09:51,620 --> 00:09:52,100 Yes. 252 00:09:52,620 --> 00:09:53,500 You had a major surgery. 253 00:09:54,290 --> 00:09:55,850 Your hormones have changed drastically. 254 00:09:56,260 --> 00:09:56,950 And you just went through 255 00:09:56,980 --> 00:09:58,020 some unhappy things, 256 00:09:58,380 --> 00:10:00,020 so your emotions are having a tantrum. 257 00:10:01,110 --> 00:10:02,270 It's making you lazy, 258 00:10:02,460 --> 00:10:03,380 and desperate 259 00:10:03,540 --> 00:10:04,860 with low esteem. 260 00:10:05,020 --> 00:10:06,030 But please believe me. 261 00:10:06,060 --> 00:10:07,330 These are all temporary. 262 00:10:07,450 --> 00:10:09,020 If you cooperate with the doctors, 263 00:10:09,620 --> 00:10:10,780 your hormones will be stable, 264 00:10:11,180 --> 00:10:12,270 the cut will heal 265 00:10:12,660 --> 00:10:13,420 and you'll make milk. 266 00:10:13,460 --> 00:10:14,530 You will get better gradually. 267 00:10:14,900 --> 00:10:16,740 I'm afraid I can't wait for that day to come. 268 00:10:17,820 --> 00:10:19,360 What if I don't get better? 269 00:10:21,900 --> 00:10:22,420 You will. 270 00:10:22,660 --> 00:10:23,630 Please believe me. 271 00:10:25,200 --> 00:10:26,130 Please believe me. 272 00:10:26,430 --> 00:10:27,300 I'm a doctor. 273 00:10:28,800 --> 00:10:29,850 I proved it wasn't your problem. 274 00:10:29,880 --> 00:10:30,970 I brought back your child. 275 00:10:31,170 --> 00:10:32,040 I'm professional. 276 00:10:33,220 --> 00:10:33,700 And, 277 00:10:35,940 --> 00:10:36,470 my mom 278 00:10:36,500 --> 00:10:37,580 also killed herself due to depression. 279 00:10:39,780 --> 00:10:40,300 I don't know 280 00:10:40,330 --> 00:10:41,840 why she couldn't get past it. 281 00:10:42,940 --> 00:10:43,990 I still don't know 282 00:10:44,020 --> 00:10:44,860 why she... 283 00:10:45,460 --> 00:10:46,340 why she left us, 284 00:10:46,930 --> 00:10:47,770 but I do know 285 00:10:49,110 --> 00:10:49,980 how pitiful the child 286 00:10:50,020 --> 00:10:50,700 without a mother is. 287 00:10:54,780 --> 00:10:56,350 I was sent abroad when I was very young. 288 00:10:56,980 --> 00:10:58,070 I lived with a relative's family. 289 00:10:58,100 --> 00:10:59,070 Every winter 290 00:10:59,100 --> 00:11:00,620 I kept catching colds and fevers. 291 00:11:01,130 --> 00:11:02,040 Later I learned that 292 00:11:02,060 --> 00:11:03,370 the other Chinese mothers 293 00:11:03,400 --> 00:11:04,940 gave their children long johns. 294 00:11:06,100 --> 00:11:06,900 I didn't have a mother. 295 00:11:07,990 --> 00:11:08,830 No matter how cold it was, 296 00:11:09,250 --> 00:11:10,410 all I had were a pair of pants. 297 00:11:11,650 --> 00:11:13,140 I always did well in school 298 00:11:13,920 --> 00:11:15,580 and always received awards, 299 00:11:16,500 --> 00:11:17,470 but my mom 300 00:11:17,500 --> 00:11:19,060 never appeared in these ceremonies 301 00:11:19,340 --> 00:11:20,180 to applaud for me. 302 00:11:20,880 --> 00:11:21,970 My desk mate 303 00:11:22,480 --> 00:11:24,290 was a white boy who was always 304 00:11:24,310 --> 00:11:25,080 at the bottom of the test. 305 00:11:26,420 --> 00:11:27,540 He often bullied me. 306 00:11:29,070 --> 00:11:30,600 Once he moved one place up 307 00:11:30,620 --> 00:11:31,640 from the bottom in an exam. 308 00:11:32,060 --> 00:11:33,250 His mother hugged him 309 00:11:34,110 --> 00:11:34,940 and said proudly, 310 00:11:36,780 --> 00:11:37,820 "Son, you're great. 311 00:11:38,900 --> 00:11:39,930 I'm proud of you." 312 00:11:40,940 --> 00:11:41,990 But since I was a kid, 313 00:11:42,020 --> 00:11:43,460 I had always been in the first place. 314 00:11:44,570 --> 00:11:45,890 My mom had never 315 00:11:45,920 --> 00:11:46,710 said that to me. 316 00:11:47,870 --> 00:11:48,750 Professionally, 317 00:11:49,580 --> 00:11:50,100 please trust 318 00:11:50,140 --> 00:11:51,500 my judgment as a doctor. 319 00:11:51,920 --> 00:11:52,800 You will be fine. 320 00:11:53,930 --> 00:11:54,750 Emotionally, 321 00:11:55,590 --> 00:11:56,180 please trust me 322 00:11:56,220 --> 00:11:57,180 as someone's son. 323 00:11:58,090 --> 00:11:59,060 All my life I've been denied 324 00:11:59,090 --> 00:12:00,230 my mom's love. 325 00:12:00,260 --> 00:12:01,740 I will be sad all my life. 326 00:12:02,380 --> 00:12:03,620 I'll never forget that. 327 00:12:04,780 --> 00:12:05,300 Yang Shu, 328 00:12:06,180 --> 00:12:06,840 please go over there 329 00:12:06,860 --> 00:12:07,740 and hold your baby. 330 00:12:08,700 --> 00:12:09,850 Ask yourself 331 00:12:10,050 --> 00:12:11,740 if you can hold on a little longer. 332 00:12:12,540 --> 00:12:13,390 Postnatal depression 333 00:12:13,420 --> 00:12:14,560 usually only lasts 334 00:12:14,590 --> 00:12:15,510 3 to 6 months. 335 00:12:16,860 --> 00:12:18,050 Please make a bet with me. 336 00:12:18,420 --> 00:12:19,870 Get through it 337 00:12:19,890 --> 00:12:21,220 and give your son a happy life. 338 00:12:21,900 --> 00:12:22,380 OK? 339 00:12:24,720 --> 00:12:26,470 I... I don't know. 340 00:12:27,980 --> 00:12:29,700 I don't know if I can 341 00:12:30,410 --> 00:12:33,130 hold on for that long. 342 00:12:33,160 --> 00:12:33,930 Yes, you can. 343 00:12:34,980 --> 00:12:35,660 You really can. 344 00:12:49,480 --> 00:12:50,040 Listen! 345 00:12:50,490 --> 00:12:52,050 Listen, the baby is crying again. 346 00:12:52,180 --> 00:12:52,610 Don't cry. 347 00:12:52,630 --> 00:12:53,730 He's crying again! 348 00:12:53,970 --> 00:12:55,990 I can't even console a baby. 349 00:12:56,170 --> 00:12:58,290 I don't deserve to be a mother. 350 00:12:58,320 --> 00:12:59,770 Honey, that's not true. 351 00:12:59,790 --> 00:13:00,950 Come over here! 352 00:13:00,980 --> 00:13:03,130 I can't face him. 353 00:13:14,060 --> 00:13:14,460 Harder. 354 00:13:14,760 --> 00:13:15,180 I... 355 00:13:15,310 --> 00:13:16,260 Hold on! 356 00:13:17,540 --> 00:13:18,070 Grab me! 357 00:13:18,430 --> 00:13:19,750 Honey, hang on! 358 00:13:19,980 --> 00:13:20,580 Pull! 359 00:13:20,650 --> 00:13:21,050 I... 360 00:13:24,020 --> 00:13:24,650 Watch your knees. 361 00:13:26,090 --> 00:13:26,550 Honey. 362 00:13:27,900 --> 00:13:28,450 Honey. 363 00:13:32,140 --> 00:13:33,250 Honey, I'm sorry. 364 00:13:38,220 --> 00:13:39,110 I'm sorry, honey. 365 00:13:39,140 --> 00:13:39,980 I promise I will 366 00:13:40,000 --> 00:13:41,240 be good to you. 367 00:13:43,100 --> 00:13:44,510 I'm sorry, honey. 368 00:13:55,360 --> 00:13:56,050 Our hero and heroine. 369 00:13:56,790 --> 00:13:57,540 How are your hands? 370 00:14:00,130 --> 00:14:01,550 When he was pulling Yang Shu up, 371 00:14:01,610 --> 00:14:02,620 he bumped his hand on the rail, 372 00:14:02,980 --> 00:14:03,740 leaving a minor fracture. 373 00:14:04,240 --> 00:14:05,260 It might take 10 to 15 days 374 00:14:05,260 --> 00:14:05,780 to heal. 375 00:14:06,340 --> 00:14:07,050 Mine are just some bruises. 376 00:14:07,070 --> 00:14:07,740 It'll be OK in a couple of days. 377 00:14:09,210 --> 00:14:09,980 How is he feeling? 378 00:14:11,260 --> 00:14:11,710 Not good. 379 00:14:12,980 --> 00:14:13,830 Neither the award nor the praise 380 00:14:13,860 --> 00:14:14,860 from the hospital 381 00:14:15,060 --> 00:14:15,970 cheered him up. 382 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 No wonder he ignored me just now. 383 00:14:17,980 --> 00:14:18,720 If this keeps up, 384 00:14:19,070 --> 00:14:20,190 I'm worried he'll be depressed too. 385 00:14:20,970 --> 00:14:21,540 Keep an eye on him. 386 00:14:22,860 --> 00:14:23,340 Don't worry. 387 00:14:24,180 --> 00:14:24,890 I'll go over there. 388 00:14:25,270 --> 00:14:26,050 The patient who jumped off the building 389 00:14:26,070 --> 00:14:26,680 is leaving the hospital today. 390 00:14:27,020 --> 00:14:27,520 Go now. 391 00:14:29,220 --> 00:14:29,970 Dr. Liu, 392 00:14:30,700 --> 00:14:32,040 I'm so sorry. 393 00:14:32,700 --> 00:14:33,880 Due to impulsive behavior, 394 00:14:34,240 --> 00:14:35,870 I only got a little scratch here, 395 00:14:36,300 --> 00:14:37,460 but you're badly hurt. 396 00:14:38,890 --> 00:14:40,080 Did you take your medicine today? 397 00:14:40,930 --> 00:14:42,030 Yes, she did. 398 00:14:42,450 --> 00:14:43,700 The head psychiatrist 399 00:14:43,730 --> 00:14:44,240 came to see her. 400 00:14:44,300 --> 00:14:44,860 Yang Shu 401 00:14:45,190 --> 00:14:46,980 took the medicines he prescribed and said 402 00:14:47,000 --> 00:14:47,980 the dark clouds in her mind 403 00:14:48,010 --> 00:14:48,850 seemed to have disappeared. 404 00:14:49,230 --> 00:14:49,940 It's good. 405 00:14:50,070 --> 00:14:50,700 That's great. 406 00:14:51,980 --> 00:14:52,590 Don't cry. 407 00:14:53,630 --> 00:14:54,770 You just began to make milk. 408 00:14:54,870 --> 00:14:56,230 Don't get too emotional. 409 00:14:56,690 --> 00:14:57,920 Don't worry, I'm fine. 410 00:14:58,270 --> 00:14:59,220 Look, where I'm going now, 411 00:14:59,220 --> 00:14:59,900 I am a hero. 412 00:15:00,690 --> 00:15:01,710 A long line of gorgeous girls 413 00:15:01,740 --> 00:15:02,460 came to ask for my WeChat ID. 414 00:15:02,650 --> 00:15:03,460 Could you please 415 00:15:03,490 --> 00:15:04,290 stop bragging? 416 00:15:08,290 --> 00:15:09,750 Dr. Du and I come 417 00:15:09,780 --> 00:15:10,740 to say goodbye. 418 00:15:11,140 --> 00:15:12,460 Mr. and Mrs. Wei, 419 00:15:12,580 --> 00:15:13,380 Wei Yang, 420 00:15:13,900 --> 00:15:15,220 I hope you can make some promises to us. 421 00:15:16,580 --> 00:15:17,340 Yes, please, Dr. Liu. 422 00:15:17,860 --> 00:15:18,380 First, 423 00:15:18,900 --> 00:15:21,010 make sure Yang Shu takes the medicine. 424 00:15:21,290 --> 00:15:22,910 If there are any problems, go to the psychiatric department. 425 00:15:22,940 --> 00:15:24,020 Don't feel embarrassed. 426 00:15:24,220 --> 00:15:24,620 I understand. 427 00:15:24,960 --> 00:15:25,590 Second, 428 00:15:25,740 --> 00:15:27,740 during the medical treatment, 429 00:15:28,340 --> 00:15:29,860 her emotions will experience fluctuations. 430 00:15:30,090 --> 00:15:32,210 Please try not to accuse her, 431 00:15:32,380 --> 00:15:32,820 preach her, 432 00:15:33,420 --> 00:15:34,020 or make her angry. 433 00:15:34,260 --> 00:15:35,780 Try to create a 434 00:15:35,810 --> 00:15:37,810 warm family atmosphere. 435 00:15:38,270 --> 00:15:40,010 This is not just a request from me. 436 00:15:40,340 --> 00:15:41,270 I've consulted with 437 00:15:41,300 --> 00:15:42,640 the head psychiatrist. 438 00:15:43,020 --> 00:15:43,890 He told me 439 00:15:44,440 --> 00:15:46,390 this is the ideal caring 440 00:15:46,420 --> 00:15:47,470 for a postnatal depressive patient. 441 00:15:47,930 --> 00:15:48,500 Dr. Liu, 442 00:15:49,180 --> 00:15:49,700 Dr. Du, 443 00:15:50,580 --> 00:15:51,300 I promise you 444 00:15:51,620 --> 00:15:52,710 I will double my care 445 00:15:52,740 --> 00:15:53,800 for my wife. 446 00:15:54,380 --> 00:15:55,190 And I also consulted 447 00:15:55,220 --> 00:15:56,660 with the head psychiatrist 448 00:15:56,690 --> 00:15:58,010 you mentioned. 449 00:15:58,380 --> 00:15:59,350 I took notes on my cellphone 450 00:15:59,380 --> 00:16:00,540 of the problems he told me 451 00:16:00,980 --> 00:16:02,050 and made it the screen saver. 452 00:16:02,510 --> 00:16:03,020 From now on, 453 00:16:03,460 --> 00:16:05,760 I promise I will follow through with it. 454 00:16:05,880 --> 00:16:06,510 That's great. 455 00:16:07,650 --> 00:16:09,580 Congratulations on your discharge. 456 00:16:10,510 --> 00:16:11,020 Thank you. 457 00:16:11,250 --> 00:16:11,580 Thank you 458 00:16:11,770 --> 00:16:12,320 Thank you. 459 00:16:13,600 --> 00:16:14,710 Look how happy you are. 460 00:16:14,740 --> 00:16:15,820 You know we're going home, right? 461 00:16:24,570 --> 00:16:26,240 No one can come up to the rooftop anymore. 462 00:16:26,740 --> 00:16:27,390 The hospital said 463 00:16:27,420 --> 00:16:28,140 to prevent 464 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 similar events from happening, 465 00:16:30,140 --> 00:16:32,160 all the rooftops of high-rises 466 00:16:32,190 --> 00:16:33,350 and balconies will be locked up. 467 00:16:34,180 --> 00:16:36,510 We can't come up for fresh air 468 00:16:37,020 --> 00:16:37,620 anymore, either. 469 00:16:38,090 --> 00:16:39,100 They have no other options. 470 00:16:40,790 --> 00:16:41,980 The place has seen 471 00:16:42,020 --> 00:16:43,260 so much desperation and pain. 472 00:16:43,920 --> 00:16:44,960 If a patient jumps off, 473 00:16:45,610 --> 00:16:46,220 his family 474 00:16:46,580 --> 00:16:47,950 will hold the hospital accountable, 475 00:16:48,540 --> 00:16:49,470 but they never reflect on 476 00:16:49,500 --> 00:16:50,660 what they have done. 477 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 I never thought I saw so many things happen 478 00:16:54,150 --> 00:16:55,350 in just a few months 479 00:16:55,540 --> 00:16:56,890 after I came here. 480 00:17:00,380 --> 00:17:01,060 Tomorrow is 481 00:17:01,090 --> 00:17:02,220 the anniversary of my mother's death. 482 00:17:06,420 --> 00:17:07,260 You should take a leave. 483 00:17:11,859 --> 00:17:12,750 I may have to take 484 00:17:12,780 --> 00:17:14,099 a very long leave. 485 00:17:16,650 --> 00:17:17,140 Yeah. 486 00:17:17,940 --> 00:17:18,589 Your injury 487 00:17:18,619 --> 00:17:19,599 needs time to heal. 488 00:17:19,940 --> 00:17:20,849 Don't run around. 489 00:17:25,310 --> 00:17:26,060 Recently, 490 00:17:26,660 --> 00:17:28,180 I've been simulating in my mind 491 00:17:28,920 --> 00:17:30,050 my mom's mental state 492 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 when I was 6 years old. 493 00:17:33,890 --> 00:17:34,860 I searched 494 00:17:36,180 --> 00:17:37,170 in my memory 495 00:17:37,200 --> 00:17:38,630 all the details about her. 496 00:17:38,860 --> 00:17:39,700 I'm thinking 497 00:17:40,140 --> 00:17:41,130 I should have been able to 498 00:17:41,150 --> 00:17:41,990 do something 499 00:17:42,440 --> 00:17:43,460 so that she can grow 500 00:17:43,490 --> 00:17:44,500 an idea or some interest 501 00:17:44,500 --> 00:17:45,680 in staying in this world. 502 00:17:48,110 --> 00:17:49,150 My head is full of 503 00:17:49,170 --> 00:17:50,580 these scenarios 504 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 and I can't stop thinking about them. 505 00:17:54,580 --> 00:17:55,300 So, 506 00:17:58,420 --> 00:17:59,390 I think it's better 507 00:17:59,420 --> 00:18:00,740 for me to leave. 508 00:18:04,670 --> 00:18:05,180 I want to 509 00:18:05,220 --> 00:18:06,420 go back to my teacher's lab. 510 00:18:11,900 --> 00:18:13,290 I know you're confused 511 00:18:13,420 --> 00:18:14,320 and sad. 512 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 But I still hope that 513 00:18:16,780 --> 00:18:17,920 you don't choose to run away. 514 00:18:18,790 --> 00:18:19,390 You said 515 00:18:20,280 --> 00:18:21,330 facing his wife's pain, 516 00:18:21,330 --> 00:18:22,080 ♫Behind this door♫ 517 00:18:22,080 --> 00:18:23,480 the husband must do something. 518 00:18:24,470 --> 00:18:24,870 Likewise, 519 00:18:25,580 --> 00:18:26,180 when we're facing 520 00:18:26,210 --> 00:18:27,250 the pain within ourselves, 521 00:18:27,660 --> 00:18:27,750 we must do something, too. 522 00:18:27,750 --> 00:18:30,440 ♫It's bustling people day and night♫ 523 00:18:30,440 --> 00:18:30,980 Furthermore, 524 00:18:34,450 --> 00:18:34,980 ♫They're waiting for miracles♫ 525 00:18:34,980 --> 00:18:35,540 I... 526 00:18:36,570 --> 00:18:37,220 You what? 527 00:18:39,660 --> 00:18:40,970 You want me to stay? 528 00:18:41,000 --> 00:18:46,250 ♫They shoulder pressure and lives♫ 529 00:18:47,470 --> 00:18:49,720 ♫The warmest hands in the world♫ 530 00:18:49,720 --> 00:18:50,320 Yes. 531 00:18:51,820 --> 00:18:52,860 I think you got 532 00:18:52,980 --> 00:18:54,080 what you have now so easily. 533 00:18:54,080 --> 00:18:55,620 ♫Always by your side with care♫ 534 00:18:55,620 --> 00:18:56,390 It took Congrui and me 535 00:18:56,420 --> 00:18:57,500 several times as much effort 536 00:18:57,540 --> 00:18:58,100 to get it here. 537 00:18:58,530 --> 00:18:59,140 Although 538 00:18:59,450 --> 00:19:00,590 you came to the Obstetric and Gynecologic Department of Shengji 539 00:19:00,620 --> 00:19:00,720 to piss off your dad, 540 00:19:00,720 --> 00:19:02,100 ♫You make it easy to be happy♫ 541 00:19:02,100 --> 00:19:03,150 to us, 542 00:19:03,420 --> 00:19:04,900 the hospital is the holy hall, 543 00:19:05,290 --> 00:19:06,300 the safe haven and hope 544 00:19:06,300 --> 00:19:07,190 for new mothers and infants. 545 00:19:07,190 --> 00:19:07,750 ♫Every soul is different now and dreaming about the distance♫ 546 00:19:07,750 --> 00:19:08,600 You should cherish it. 547 00:19:08,930 --> 00:19:10,010 Even if you don't, 548 00:19:11,060 --> 00:19:12,000 please don't 549 00:19:12,140 --> 00:19:13,340 insult it with your casual attitude. 550 00:19:13,860 --> 00:19:17,670 ♫The last item on life's list♫ 551 00:19:19,770 --> 00:19:20,290 Stubborn woman. 552 00:19:20,290 --> 00:19:21,890 ♫Luckily I have an angel like you♫ 553 00:19:21,890 --> 00:19:23,120 I should have held you and kissed you 554 00:19:23,260 --> 00:19:23,330 until you're not stubborn. 555 00:19:23,330 --> 00:19:25,760 ♫Who gives me hope♫ 556 00:19:25,760 --> 00:19:27,440 I know you don't want me to go. 557 00:19:28,240 --> 00:19:29,630 Why can't you just say so? 558 00:19:56,240 --> 00:19:57,620 [Here rests my beloved wife, Bai Qing] 559 00:19:57,620 --> 00:19:57,980 Mom, 560 00:20:00,540 --> 00:20:01,270 I come to see you. 561 00:20:33,010 --> 00:20:33,520 Did... 562 00:20:35,170 --> 00:20:36,480 Did you like strawberries? 563 00:20:37,760 --> 00:20:38,720 You must like them a lot. 564 00:20:39,300 --> 00:20:39,700 Right? 565 00:20:42,430 --> 00:20:43,340 Or you wouldn't have 566 00:20:43,370 --> 00:20:44,340 washed so many of them 567 00:20:45,140 --> 00:20:46,740 for me to eat before you left. 568 00:20:48,420 --> 00:20:50,300 Did you want to leave me a sweet 569 00:20:52,020 --> 00:20:53,060 or sour memory? 570 00:21:14,390 --> 00:21:15,900 I haven't eaten strawberries in 20 years. 571 00:21:19,220 --> 00:21:19,900 They taste good. 572 00:21:40,220 --> 00:21:41,500 Your mom liked peony, 573 00:21:42,980 --> 00:21:44,060 not chrysanthemums. 574 00:21:48,770 --> 00:21:49,180 Is that so? 575 00:21:51,160 --> 00:21:52,210 Too bad she didn't have the chance 576 00:21:52,240 --> 00:21:53,160 to tell me herself. 577 00:22:13,440 --> 00:22:14,990 My mother had postnatal depression. 578 00:22:15,210 --> 00:22:15,880 You know that, right? 579 00:22:16,380 --> 00:22:17,480 How did postnatal depression 580 00:22:17,500 --> 00:22:18,180 develop into 581 00:22:18,220 --> 00:22:19,100 real depression? 582 00:22:19,450 --> 00:22:20,140 What did you do? 583 00:22:23,390 --> 00:22:24,350 She wasn't depressed. 584 00:22:24,660 --> 00:22:26,020 I read her medical record. 585 00:22:27,340 --> 00:22:28,100 For six years, 586 00:22:28,140 --> 00:22:28,960 she was suffering 587 00:22:28,980 --> 00:22:29,730 from depression. 588 00:22:30,300 --> 00:22:31,820 She had recurrent postnatal wound infections. 589 00:22:32,220 --> 00:22:33,530 Did you take good care of her? 590 00:22:33,980 --> 00:22:35,010 She kept calling in sick. 591 00:22:35,820 --> 00:22:37,210 I remember she was often alone 592 00:22:37,240 --> 00:22:38,150 at home taking care of me. 593 00:22:39,100 --> 00:22:39,750 When she was suffering 594 00:22:39,780 --> 00:22:40,860 from her illness and pain, 595 00:22:41,100 --> 00:22:41,770 what were you doing? 596 00:22:42,420 --> 00:22:43,460 Busy moving up the ladder? 597 00:22:44,820 --> 00:22:45,780 She was sick for six years. 598 00:22:46,340 --> 00:22:47,010 You went from attending 599 00:22:47,030 --> 00:22:48,390 up to deputy director, and then director. 600 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 You went up like a rocket. 601 00:22:51,380 --> 00:22:51,940 And she? 602 00:22:53,640 --> 00:22:55,230 She was struggling with depression alone 603 00:22:55,610 --> 00:22:56,410 and taking care of me. 604 00:22:57,290 --> 00:22:58,700 Now you told me she wasn't depressed? 605 00:22:59,140 --> 00:23:00,150 Are you justifying 606 00:23:00,170 --> 00:23:00,730 your negligence? 607 00:23:12,060 --> 00:23:13,070 Your mom was 608 00:23:13,100 --> 00:23:14,340 a career-oriented person. 609 00:23:15,140 --> 00:23:16,380 When we got married, 610 00:23:16,410 --> 00:23:17,340 we agreed 611 00:23:18,140 --> 00:23:20,420 to put our work first of having children. 612 00:23:21,620 --> 00:23:23,540 But she was pregnant 613 00:23:23,580 --> 00:23:24,900 soon after she was promoted to 614 00:23:25,220 --> 00:23:25,980 the head nurse. 615 00:23:26,660 --> 00:23:27,190 It was a surprise 616 00:23:27,220 --> 00:23:29,420 that we were not prepared for. 617 00:23:32,100 --> 00:23:33,380 Your mom felt at the time 618 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 that her position was not secure 619 00:23:36,660 --> 00:23:37,860 and wanted to get rid of the child. 620 00:23:38,200 --> 00:23:39,060 I didn't agree. 621 00:23:40,140 --> 00:23:41,400 Although you were the surprising child, 622 00:23:41,500 --> 00:23:42,260 I was willing 623 00:23:42,290 --> 00:23:43,330 to accept you. 624 00:23:44,700 --> 00:23:46,140 But after this surprise, 625 00:23:47,020 --> 00:23:48,540 a chain of unexpected things happened. 626 00:23:49,060 --> 00:23:50,650 When your mom was pregnant, 627 00:23:52,380 --> 00:23:53,770 she was still working hard. 628 00:23:53,790 --> 00:23:55,040 I couldn't stop her. 629 00:23:55,660 --> 00:23:56,180 She said, 630 00:23:57,260 --> 00:23:59,400 she would reduce the impact 631 00:23:59,420 --> 00:24:00,740 of the pregnancy and the baby 632 00:24:00,770 --> 00:24:01,690 on her work to the minimum. 633 00:24:02,580 --> 00:24:03,600 She wanted to be 634 00:24:03,630 --> 00:24:05,030 a great head nurse 635 00:24:05,060 --> 00:24:06,060 who could win a Nightingale Medal. 636 00:24:06,780 --> 00:24:08,140 She didn't want to fall behind me. 637 00:24:10,020 --> 00:24:10,940 When she delivered you, 638 00:24:12,130 --> 00:24:13,010 it was shoulder dystocia. 639 00:24:13,770 --> 00:24:14,860 It tore the area between her vagina and anus. 640 00:24:15,460 --> 00:24:16,860 I told her to take medicine on time 641 00:24:17,260 --> 00:24:18,100 and rest. 642 00:24:19,500 --> 00:24:21,590 But she went back to work 643 00:24:21,610 --> 00:24:22,750 before she was recovered completely. 644 00:24:23,340 --> 00:24:24,420 Then she got an infection. 645 00:24:25,500 --> 00:24:26,270 After the infection, 646 00:24:26,660 --> 00:24:28,490 she became more anxious and panicked. 647 00:24:28,820 --> 00:24:29,900 Once she saw a little improvement, 648 00:24:30,590 --> 00:24:31,510 she went back to work. 649 00:24:32,130 --> 00:24:32,970 The infection continued 650 00:24:33,260 --> 00:24:34,140 over and over again. 651 00:24:35,140 --> 00:24:36,780 The originally career-oriented person 652 00:24:37,540 --> 00:24:38,740 ended up calling in sick 653 00:24:38,770 --> 00:24:39,700 frequently. 654 00:24:42,660 --> 00:24:43,180 In the end, 655 00:24:44,640 --> 00:24:46,260 her department couldn't take more. 656 00:24:47,860 --> 00:24:49,290 The head doctor talked to her 657 00:24:50,850 --> 00:24:52,070 and put her on long-term leave. 658 00:24:52,600 --> 00:24:53,560 And her position as the head nurse 659 00:24:53,840 --> 00:24:54,940 was replaced by someone else. 660 00:24:55,380 --> 00:24:57,010 That was the last straw. 661 00:24:58,860 --> 00:25:00,030 She wasn't depressed 662 00:25:00,060 --> 00:25:00,740 at all. 663 00:25:02,560 --> 00:25:04,150 She was just a tough woman. 664 00:25:05,000 --> 00:25:06,460 For the sake of 665 00:25:06,770 --> 00:25:08,330 some vain glory in work, 666 00:25:08,780 --> 00:25:10,220 she neglected her family and child. 667 00:25:10,460 --> 00:25:11,340 Jumping off a building 668 00:25:12,700 --> 00:25:14,540 was even more irresponsible. 669 00:25:18,060 --> 00:25:19,130 Jumping off a building? 670 00:25:24,580 --> 00:25:26,180 So the day she disappeared, 671 00:25:28,340 --> 00:25:29,380 she jumped off a building? 672 00:25:30,540 --> 00:25:31,900 The only thing I was glad about back then 673 00:25:33,700 --> 00:25:35,150 was that you didn't see your mom 674 00:25:35,180 --> 00:25:36,190 jumping off. 675 00:25:36,980 --> 00:25:38,070 If you saw it, 676 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 it'd be a nightmare 677 00:25:40,050 --> 00:25:41,170 in your whole life. 678 00:25:41,640 --> 00:25:42,650 I really did not expect 679 00:25:42,850 --> 00:25:44,090 that as a doctor, 680 00:25:44,420 --> 00:25:45,460 you attribute my mom's illness 681 00:25:45,480 --> 00:25:47,230 to her being pushy and irresponsible. 682 00:25:48,130 --> 00:25:49,410 If you put aside 683 00:25:49,760 --> 00:25:51,070 your prejudice 684 00:25:51,300 --> 00:25:52,590 and tried to understand her 685 00:25:52,620 --> 00:25:53,710 and pay attention to her emotional changes back then, 686 00:25:53,740 --> 00:25:54,840 it couldn't have escalated 687 00:25:54,880 --> 00:25:55,790 into a real depression. 688 00:25:55,820 --> 00:25:57,020 She was not depressed. 689 00:25:57,700 --> 00:25:59,230 She was just pushy 690 00:25:59,260 --> 00:26:00,060 and stubborn. 691 00:26:00,410 --> 00:26:01,730 That's why she couldn't get out. 692 00:26:06,640 --> 00:26:07,370 I advise you 693 00:26:08,530 --> 00:26:09,760 to be careful in choosing a spouse. 694 00:26:10,580 --> 00:26:11,640 Stay away 695 00:26:11,700 --> 00:26:13,220 from the pushy women. 696 00:26:13,850 --> 00:26:15,280 If she's obsessed with winning, 697 00:26:15,620 --> 00:26:17,210 she'll fall apart at a setback. 698 00:26:17,390 --> 00:26:18,110 No medicines 699 00:26:18,140 --> 00:26:19,180 can save her. 700 00:26:19,460 --> 00:26:20,490 How can you say that? 701 00:26:20,940 --> 00:26:22,310 You're the one 702 00:26:22,340 --> 00:26:23,260 who killed my mom. 703 00:26:24,180 --> 00:26:25,460 It was your attitude 704 00:26:25,820 --> 00:26:27,110 that drove my mom to a dead end 705 00:26:27,130 --> 00:26:27,990 step by step. 706 00:26:36,940 --> 00:26:37,740 Liu Zhenghua, 707 00:26:38,690 --> 00:26:39,610 from now on, 708 00:26:39,980 --> 00:26:41,700 I will never call you dad again. 709 00:26:42,710 --> 00:26:43,550 I will never 710 00:26:43,580 --> 00:26:45,210 need your advice on my life. 711 00:27:11,500 --> 00:27:12,050 Bai Qing, 712 00:27:13,950 --> 00:27:15,390 if I agreed with you 713 00:27:16,260 --> 00:27:17,190 to get rid of the baby, 714 00:27:17,850 --> 00:27:19,460 none of this would have happened, right? 715 00:27:21,210 --> 00:27:22,900 None of this would have happened. 716 00:27:22,940 --> 00:27:23,380 Right? 717 00:27:28,140 --> 00:27:29,820 But I insisted to keep the child. 718 00:27:30,410 --> 00:27:31,250 I'm a jerk. 719 00:27:31,910 --> 00:27:33,020 I'm a real jerk. 720 00:27:33,040 --> 00:27:33,800 I am. 721 00:27:45,980 --> 00:27:46,650 Bai Qing, 722 00:27:51,150 --> 00:27:51,500 I... 723 00:27:52,520 --> 00:27:53,990 I regret it so much. 724 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 Oh my God! 725 00:28:35,870 --> 00:28:37,760 This is astonishing. 726 00:28:38,730 --> 00:28:40,900 This is absolutely mind-blowing news! 727 00:28:41,630 --> 00:28:42,570 Oh my God! 728 00:29:10,360 --> 00:29:10,780 Hello? 729 00:29:12,530 --> 00:29:13,300 This is Tian Yunshan. 730 00:29:15,940 --> 00:29:16,300 What? 731 00:29:18,220 --> 00:29:19,290 The vote has been rescheduled. 732 00:29:20,550 --> 00:29:21,240 Why? 733 00:29:23,260 --> 00:29:24,020 An emergency. 734 00:29:25,060 --> 00:29:26,740 OK, then I will ask no more questions. 735 00:29:27,260 --> 00:29:27,900 Well, 736 00:29:27,990 --> 00:29:29,830 we'll arrange it as soon as possible. 737 00:29:30,500 --> 00:29:30,940 OK. 738 00:29:31,820 --> 00:29:32,260 Bye. 739 00:29:47,180 --> 00:29:47,810 Liu Nianbai, 740 00:29:48,380 --> 00:29:49,750 you're giving false account of the fact. 741 00:29:50,660 --> 00:29:51,220 You know very well 742 00:29:51,250 --> 00:29:52,440 that your dad didn't take bribes. 743 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 And he explained to you. 744 00:29:54,020 --> 00:29:55,020 Spreading such a video 745 00:29:55,110 --> 00:29:56,330 is false accusation, do you understand? 746 00:29:56,380 --> 00:29:56,950 You also know 747 00:29:56,980 --> 00:29:58,260 my mom jumped off a building, 748 00:29:58,660 --> 00:29:59,100 don't you? 749 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Your family lives next door to mine. 750 00:30:03,810 --> 00:30:05,120 You knew the truth all along. 751 00:30:05,860 --> 00:30:06,420 Am I right? 752 00:30:09,900 --> 00:30:10,820 It was a few years later. 753 00:30:11,630 --> 00:30:12,240 I heard it 754 00:30:12,690 --> 00:30:13,740 from my parents' conversation. 755 00:30:13,900 --> 00:30:15,140 You're my best friend, 756 00:30:15,170 --> 00:30:15,740 like my brother. 757 00:30:16,300 --> 00:30:17,090 And you worked with my dad 758 00:30:17,110 --> 00:30:17,950 to keep me in the dark for 20 years. 759 00:30:18,650 --> 00:30:20,120 I think you're more like his son. 760 00:30:20,860 --> 00:30:21,820 Your dad begged me 761 00:30:22,420 --> 00:30:23,130 to take care of you 762 00:30:24,550 --> 00:30:25,770 and not to tell you the truth 763 00:30:25,790 --> 00:30:26,430 until you're strong enough to cope with it. 764 00:30:28,650 --> 00:30:29,660 I think concerning this, 765 00:30:31,100 --> 00:30:32,100 he should tell you the fact himself. 766 00:30:32,710 --> 00:30:33,800 He has no remorse. 767 00:30:34,190 --> 00:30:35,560 He made irresponsible judgments on my mom's depression 768 00:30:35,580 --> 00:30:37,160 and shirked his responsibility. 769 00:30:38,100 --> 00:30:39,340 He also interfered with my love relationship. 770 00:30:41,180 --> 00:30:42,210 There's no chance 771 00:30:42,460 --> 00:30:43,480 of reconciliation between him and me. 772 00:30:43,900 --> 00:30:44,700 So please, 773 00:30:45,180 --> 00:30:46,140 don't report 774 00:30:46,160 --> 00:30:47,280 anything about me to him again. 775 00:30:48,340 --> 00:30:49,230 Or we won't be able 776 00:30:49,250 --> 00:30:49,820 to be friends anymore. 777 00:30:51,000 --> 00:30:52,040 And believe it or not, 778 00:30:52,060 --> 00:30:53,540 I did not spread that video. 779 00:30:54,140 --> 00:30:54,910 But I want to thank 780 00:30:54,950 --> 00:30:55,710 the person who did it. 781 00:31:02,390 --> 00:31:04,200 Congratulations. You won a lottery! 782 00:31:05,010 --> 00:31:05,950 But I didn't buy any. 783 00:31:05,980 --> 00:31:07,100 You will soon be the doctor in charge 784 00:31:07,260 --> 00:31:08,860 of a super Internet celebrity! 785 00:31:08,970 --> 00:31:10,210 Which super Internet celebrity? 786 00:31:10,320 --> 00:31:12,520 Angel Naomi, the Funny Dancing Queen. 787 00:31:12,740 --> 00:31:13,940 Never heard of her. 788 00:31:14,590 --> 00:31:14,990 What? 789 00:31:15,020 --> 00:31:15,870 How can you be 790 00:31:15,890 --> 00:31:16,920 a vlogger? 791 00:31:17,490 --> 00:31:19,090 You don't even know the top Internet celebrities! 792 00:31:19,120 --> 00:31:20,340 Director Tian made me 793 00:31:20,460 --> 00:31:21,610 become a vlogger. 794 00:31:21,650 --> 00:31:22,730 I had no choice. 795 00:31:22,920 --> 00:31:24,310 You think I'm willing to do that? 796 00:31:24,540 --> 00:31:26,220 Angel Naomi has the third largest number 797 00:31:26,300 --> 00:31:27,620 of followers online. 798 00:31:27,860 --> 00:31:28,820 Amazing. 799 00:31:29,240 --> 00:31:29,980 What for? 800 00:31:30,050 --> 00:31:30,810 What is she good at? 801 00:31:33,140 --> 00:31:33,900 Check it out. 802 00:31:35,110 --> 00:31:36,230 She's pretty 803 00:31:36,330 --> 00:31:37,420 and good at dancing. 804 00:31:37,670 --> 00:31:38,290 What's more, 805 00:31:38,310 --> 00:31:39,390 she makes a fusion of street dance 806 00:31:39,420 --> 00:31:40,500 with jokes. 807 00:31:40,530 --> 00:31:42,170 It's thought she's both cool and fun. 808 00:31:42,460 --> 00:31:44,090 It's a rare case 809 00:31:44,090 --> 00:31:44,980 when there is a vlogger 810 00:31:45,000 --> 00:31:45,710 who is both pretty and outgoing. 811 00:31:45,740 --> 00:31:47,020 She makes whoever watches her videos laugh. 812 00:31:49,180 --> 00:31:50,520 You tell me. If I lecture on ectopic pregnancy 813 00:31:50,550 --> 00:31:51,670 while dancing, 814 00:31:51,910 --> 00:31:52,460 will I get 815 00:31:52,460 --> 00:31:53,830 tens of millions of followers? 816 00:31:53,930 --> 00:31:54,610 In my opinion, 817 00:31:55,080 --> 00:31:56,070 you will get a hundred million followers 818 00:31:56,270 --> 00:31:57,240 if you lecture on ectopic pregnancy 819 00:31:57,430 --> 00:31:58,640 while doing somersaults. 820 00:31:58,890 --> 00:32:00,340 It's not easy to do a somersault. 821 00:32:00,570 --> 00:32:01,810 You buy it? 822 00:32:02,260 --> 00:32:03,170 You're joking on me again! 823 00:32:03,630 --> 00:32:04,120 Go. Go. Go. 824 00:32:04,340 --> 00:32:05,660 Give an indwelling venous catheter 825 00:32:05,660 --> 00:32:06,340 to Wu Juan, 826 00:32:06,620 --> 00:32:07,510 No. 13 Bed, 827 00:32:07,530 --> 00:32:08,720 who needs to be transfused with continuous magnesium sulfate. 828 00:32:08,750 --> 00:32:10,020 No. 13 Bed? 829 00:32:10,570 --> 00:32:12,340 It's Angel Naomi. 830 00:32:13,420 --> 00:32:15,940 So her real name is Wu Juan. 831 00:32:17,580 --> 00:32:19,170 What a lame name. 832 00:32:19,250 --> 00:32:20,370 It's the same person? 833 00:32:20,880 --> 00:32:21,820 That is Angel Naomi? 834 00:32:21,900 --> 00:32:22,340 Yes. 835 00:32:22,620 --> 00:32:23,370 Goodness. 836 00:32:23,390 --> 00:32:24,500 Filters are lairs! 837 00:32:24,650 --> 00:32:25,980 I can't connect her with Angel Naomi. 838 00:32:27,020 --> 00:32:27,740 Hurry. 839 00:32:28,100 --> 00:32:29,210 Check her information. 840 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 No gossip! 841 00:32:30,750 --> 00:32:31,230 Wait. 842 00:32:31,260 --> 00:32:31,860 Let me take a look. 843 00:32:37,940 --> 00:32:39,060 She was born in 1988. 844 00:32:39,770 --> 00:32:40,720 But she said she was born in 1993 845 00:32:40,740 --> 00:32:42,210 in her live streams. 846 00:32:43,530 --> 00:32:44,530 Can people just 847 00:32:44,560 --> 00:32:45,640 be honest? 848 00:32:47,030 --> 00:32:48,000 How hurtful. 849 00:32:52,460 --> 00:32:53,170 Honey. 850 00:32:54,080 --> 00:32:55,420 The doctor told you to stay in bed. 851 00:32:55,690 --> 00:32:57,080 Let's just cut it for several months. 852 00:32:57,210 --> 00:32:58,490 It's not like we're penniless. 853 00:32:59,170 --> 00:33:00,460 Why do you have to work so hard? 854 00:33:00,660 --> 00:33:02,460 My followers complain about it if I cut the live streams, 855 00:33:02,780 --> 00:33:03,580 accusing that I'm too arrogant. 856 00:33:04,050 --> 00:33:04,900 They would unfollow me 857 00:33:04,920 --> 00:33:06,090 one by one. 858 00:33:06,300 --> 00:33:07,660 This is all we're capable of. 859 00:33:08,660 --> 00:33:10,070 It's not some great talent. 860 00:33:10,340 --> 00:33:11,730 We maintain our fans by keeping them accompanied. 861 00:33:12,180 --> 00:33:13,340 Constant accompany. 862 00:33:14,250 --> 00:33:15,370 If I don't keep them accompanied, 863 00:33:15,660 --> 00:33:18,430 they'll think the money they spend on me is wasted. 864 00:33:19,740 --> 00:33:20,330 So, 865 00:33:20,660 --> 00:33:21,340 I can't cut it. 866 00:33:21,810 --> 00:33:22,620 I'll have a spontaneous delivery 867 00:33:23,020 --> 00:33:24,210 so that I can do live streams as soon as the baby is born. 868 00:33:24,500 --> 00:33:26,270 This is the work ethic of an Internet celebrity. 869 00:33:26,300 --> 00:33:26,950 Understood? 870 00:33:27,260 --> 00:33:28,120 Understood. 871 00:33:28,780 --> 00:33:29,730 It's true. 872 00:33:29,980 --> 00:33:31,530 But I feel worried about you. 873 00:33:32,050 --> 00:33:33,280 I'll be fine. I'll get changed. 874 00:33:33,860 --> 00:33:34,750 You can't stand up. 875 00:33:34,830 --> 00:33:35,670 Stay in bed. 876 00:33:36,090 --> 00:33:36,700 Hon. 877 00:33:36,860 --> 00:33:37,960 Lie down. 878 00:33:38,700 --> 00:33:39,680 Be very careful. 879 00:33:41,420 --> 00:33:42,340 Li Dabiao? 880 00:33:43,920 --> 00:33:45,850 You're Angel Naomi's husband? 881 00:33:47,050 --> 00:33:47,930 Oh, my gosh. 882 00:33:47,960 --> 00:33:49,490 So you're a couple. 883 00:33:49,730 --> 00:33:50,900 This is a huge gossip. 884 00:33:51,800 --> 00:33:53,050 Well, Miss. 885 00:33:53,220 --> 00:33:54,380 Please keep it to yourself. 886 00:33:54,600 --> 00:33:55,720 My wife's network image 887 00:33:55,740 --> 00:33:56,900 is fashion and joke. 888 00:33:56,940 --> 00:33:57,930 Mine is silly and ring-a-ding. 889 00:33:58,580 --> 00:33:59,270 No one can know 890 00:33:59,300 --> 00:33:59,990 we're a couple. 891 00:34:00,020 --> 00:34:01,450 Or we'll lose our fans. 892 00:34:01,580 --> 00:34:01,940 Got it. 893 00:34:02,540 --> 00:34:03,480 I'll keep it to myself. 894 00:34:03,510 --> 00:34:03,960 No worries. 895 00:34:04,530 --> 00:34:05,480 Come on, Naomi. 896 00:34:05,550 --> 00:34:06,850 I'll give you an indwelling venous catheter. 897 00:34:07,700 --> 00:34:08,460 Wu Juan, right? 898 00:34:09,500 --> 00:34:10,630 You're now pregnant 899 00:34:10,659 --> 00:34:11,480 for 30 weeks. 900 00:34:11,830 --> 00:34:12,989 But your cervical canal 901 00:34:13,020 --> 00:34:14,590 is less than 1 cm long. 902 00:34:14,620 --> 00:34:15,469 So you should try your best 903 00:34:15,500 --> 00:34:16,860 to stay in bed. 904 00:34:16,900 --> 00:34:17,659 Don't stand up. 905 00:34:18,690 --> 00:34:19,780 One of my fans told me 906 00:34:19,940 --> 00:34:20,790 the one with a short cervical canal 907 00:34:20,820 --> 00:34:22,480 can have cerclage of cervix. 908 00:34:22,620 --> 00:34:23,980 That's only possible at the early stage of pregnancy. 909 00:34:24,510 --> 00:34:25,949 Your uterus now is like 910 00:34:26,170 --> 00:34:28,400 a balloon full of water 911 00:34:28,460 --> 00:34:29,590 which is not tightened, 912 00:34:29,620 --> 00:34:30,699 so it's easy for the water to seep. 913 00:34:31,540 --> 00:34:32,360 We don't have 914 00:34:32,389 --> 00:34:33,139 a better solution. 915 00:34:33,460 --> 00:34:34,909 Stay in bed for as long as you can. 916 00:34:34,940 --> 00:34:36,699 Hold on for as long as you can. 917 00:34:37,020 --> 00:34:37,909 Don't put too much pressure 918 00:34:37,940 --> 00:34:38,900 on your uterus. 919 00:34:39,860 --> 00:34:40,650 Though 920 00:34:40,780 --> 00:34:42,090 the survival rate of premature infant 921 00:34:42,130 --> 00:34:43,239 in our hospital 922 00:34:43,260 --> 00:34:43,980 is rather high, 923 00:34:44,350 --> 00:34:45,510 but it's the best 924 00:34:45,540 --> 00:34:46,960 if the fetus matures naturally 925 00:34:47,230 --> 00:34:48,070 in its mother's uterus. 926 00:34:49,550 --> 00:34:51,070 I have stayed in bed 927 00:34:51,100 --> 00:34:51,989 except when I was doing a live stream. 928 00:34:52,530 --> 00:34:53,639 You don't want anything to go wrong at the last moment, right? 929 00:34:54,159 --> 00:34:55,310 You've been trying so hard for months. 930 00:34:55,350 --> 00:34:56,409 Something can go wrong in one minute. 931 00:34:56,710 --> 00:34:58,020 Luckily, you don't have 932 00:34:58,040 --> 00:34:59,320 any bleeding or uterine contractions. 933 00:34:59,460 --> 00:35:00,470 If you take a walk off bed 934 00:35:00,500 --> 00:35:01,200 and do a live stream, 935 00:35:01,310 --> 00:35:02,260 your baby can fall, 936 00:35:02,300 --> 00:35:03,160 which may cause uterine contractions. 937 00:35:03,230 --> 00:35:04,030 Then we'll have to 938 00:35:04,060 --> 00:35:04,830 terminate the pregnancy. 939 00:35:07,140 --> 00:35:08,320 I'll think about it 940 00:35:08,420 --> 00:35:10,460 and find a way to do a live stream 941 00:35:10,500 --> 00:35:11,330 without sanding up 942 00:35:11,460 --> 00:35:12,320 or dancing. 943 00:35:13,300 --> 00:35:14,510 I'm gonna prick. 944 00:35:18,270 --> 00:35:19,430 Being an Internet celebrity 945 00:35:19,460 --> 00:35:20,440 needs a lot of physical strength. 946 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 Dancing 947 00:35:30,940 --> 00:35:32,620 and interacting with followers 948 00:35:33,230 --> 00:35:34,270 while telling jokes. 949 00:35:35,180 --> 00:35:36,730 It's not an easy job. 950 00:35:39,060 --> 00:35:39,770 Director Tian. 951 00:35:39,880 --> 00:35:40,460 Sorry about that. 952 00:35:40,480 --> 00:35:40,980 Sorry. 953 00:35:41,000 --> 00:35:41,420 It's okay. 954 00:35:42,980 --> 00:35:43,940 You're watching a short video? 955 00:35:44,620 --> 00:35:45,020 Yeah. 956 00:35:47,370 --> 00:35:48,810 What brings you to the wards? 957 00:35:49,420 --> 00:35:49,980 Li Wei said 958 00:35:50,170 --> 00:35:51,140 there are some complex cases. 959 00:35:51,540 --> 00:35:52,380 I'd like to check on them. 960 00:35:52,900 --> 00:35:53,380 Well. 961 00:35:53,820 --> 00:35:54,860 I don't know the patients. 962 00:35:54,980 --> 00:35:55,420 I'll learn about them. 963 00:35:55,800 --> 00:35:56,330 You see? 964 00:35:56,350 --> 00:35:57,420 One can be a celebrity 965 00:35:57,450 --> 00:35:58,410 with a few followers. 966 00:35:59,140 --> 00:36:00,460 It's easy-peasy to be a star. 967 00:36:01,220 --> 00:36:01,860 What about you? 968 00:36:02,820 --> 00:36:03,580 How many followers have you got? 969 00:36:04,060 --> 00:36:04,820 Like hundreds of thousands? 970 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 It's nearly hundreds of thousands. 971 00:36:08,190 --> 00:36:09,140 Not bad! 972 00:36:09,420 --> 00:36:10,410 It took effect quickly. 973 00:36:10,810 --> 00:36:11,680 How many exactly? 974 00:36:13,140 --> 00:36:13,940 Sixteen. 975 00:36:16,380 --> 00:36:16,820 How many? 976 00:36:18,150 --> 00:36:18,990 Sixteen. 977 00:36:20,160 --> 00:36:20,900 The definition of the word "nearly" 978 00:36:20,900 --> 00:36:21,970 on your textbooks in the 90s 979 00:36:22,000 --> 00:36:23,580 is quite different 980 00:36:23,620 --> 00:36:24,960 from that 981 00:36:25,220 --> 00:36:26,140 on our text books in the 70s. 982 00:36:28,740 --> 00:36:29,500 Well, Director Tian. 983 00:36:29,730 --> 00:36:31,620 I'm a mere beginner, 984 00:36:31,640 --> 00:36:32,170 aren't I? 985 00:36:32,830 --> 00:36:33,450 Don't worry. 986 00:36:33,540 --> 00:36:34,610 I'll try my best. 987 00:36:34,950 --> 00:36:35,740 Then make sure you learn 988 00:36:35,740 --> 00:36:36,930 something 989 00:36:37,320 --> 00:36:37,990 from this Nao something. 990 00:36:38,110 --> 00:36:39,070 If the number of your followers fail 991 00:36:39,310 --> 00:36:40,700 to reach a hundred thousand before she's discharged, 992 00:36:41,100 --> 00:36:41,990 I'll have someone else take your place. 993 00:36:49,540 --> 00:36:50,830 I called on all of my families and relatives, 994 00:36:50,850 --> 00:36:52,420 plus every one of my friends. 995 00:36:52,500 --> 00:36:54,140 That's how I got these 16 followers. 996 00:36:54,780 --> 00:36:56,260 I don't have a hundred thousand relatives. 997 00:37:04,420 --> 00:37:05,240 Follow my account. 998 00:37:22,380 --> 00:37:23,980 Hello. Hi, everyone. 999 00:37:24,100 --> 00:37:26,140 This is your dear Angel Naomi. 1000 00:37:26,720 --> 00:37:28,210 Here I am in hospital today 1001 00:37:28,400 --> 00:37:29,030 to get fully prepared 1002 00:37:29,060 --> 00:37:30,300 for my baby to be born. 1003 00:37:31,340 --> 00:37:32,500 In the past few months, 1004 00:37:32,540 --> 00:37:34,060 I've been dancing for you. 1005 00:37:34,320 --> 00:37:35,360 Isn't it soul-touching? 1006 00:37:35,620 --> 00:37:37,630 But today the doctor told me 1007 00:37:37,900 --> 00:37:38,470 I have to stop dancing. 1008 00:37:38,960 --> 00:37:39,590 So, 1009 00:37:40,080 --> 00:37:42,050 let's just chat today. 1010 00:37:42,230 --> 00:37:42,950 You can ask me 1011 00:37:42,980 --> 00:37:43,390 any questions. 1012 00:37:43,420 --> 00:37:44,380 I'll surely answer them. 1013 00:37:44,400 --> 00:37:44,810 Naomi. 1014 00:37:44,870 --> 00:37:45,940 When is your baby due? 1015 00:37:45,960 --> 00:37:47,840 When is it due? It's still early. 1016 00:37:49,020 --> 00:37:50,720 But because of some tiny congenital problems 1017 00:37:50,740 --> 00:37:52,210 of mine, 1018 00:37:52,290 --> 00:37:54,720 I'll have to stay in bed, 1019 00:37:54,740 --> 00:37:57,060 waiting for a few weeks for the baby to mature. 1020 00:37:57,900 --> 00:37:59,260 The fans who like my dancing, 1021 00:37:59,280 --> 00:38:00,520 you have to wait for a while. 1022 00:38:01,720 --> 00:38:02,820 You're in poor health. 1023 00:38:02,850 --> 00:38:03,600 So the baby is not in a good condition. 1024 00:38:03,870 --> 00:38:05,000 I agree that you're in poor health. 1025 00:38:05,110 --> 00:38:05,990 That was what my ex-girlfriend experienced. 1026 00:38:06,150 --> 00:38:07,030 She had an abortion. 1027 00:38:07,350 --> 00:38:08,590 The baby would be miscarried if you don't lie down. 1028 00:38:09,220 --> 00:38:09,820 That's not true. 1029 00:38:09,940 --> 00:38:10,660 I never had an abortion. 1030 00:38:10,810 --> 00:38:12,550 It's just a tiny congenital problem 1031 00:38:13,060 --> 00:38:14,580 of mine. 1032 00:38:15,120 --> 00:38:16,500 It's the first time I've been pregnant. 1033 00:38:16,770 --> 00:38:17,920 You put on make-up when the baby is coming out soon? 1034 00:38:17,950 --> 00:38:19,120 You're just irresponsible. 1035 00:38:19,260 --> 00:38:20,340 It may cause fetal malformation. 1036 00:38:20,360 --> 00:38:21,560 -You are greedy for money! -I didn't dare to turn on the computer 1037 00:38:21,590 --> 00:38:22,670 when I was pregnant. 1038 00:38:22,730 --> 00:38:23,450 Yet you're doing a live stream now. 1039 00:38:23,470 --> 00:38:24,990 It has radiation, you know? 1040 00:38:25,310 --> 00:38:26,300 It's bad for the baby. 1041 00:38:26,840 --> 00:38:27,980 When being pregnant, 1042 00:38:28,020 --> 00:38:29,350 the cosmetics I have been using 1043 00:38:29,380 --> 00:38:31,330 are usable for pregnant women. 1044 00:38:31,510 --> 00:38:33,170 Because during pregnancy, 1045 00:38:33,320 --> 00:38:35,360 a mother-to-be's skin 1046 00:38:35,380 --> 00:38:37,470 will greatly change 1047 00:38:37,500 --> 00:38:39,400 due to changes in female hormone. 1048 00:38:39,500 --> 00:38:40,840 It may become sensitive 1049 00:38:40,860 --> 00:38:41,810 and vulnerable. 1050 00:38:42,060 --> 00:38:42,580 So 1051 00:38:42,790 --> 00:38:43,640 during pregnancy, 1052 00:38:43,670 --> 00:38:44,950 I'd choose some safe cosmetics 1053 00:38:45,140 --> 00:38:47,180 that contain natural plant ingredients 1054 00:38:47,340 --> 00:38:49,460 with mild texture, 1055 00:38:49,660 --> 00:38:51,690 which can easily be absorbed by the skin. 1056 00:38:53,050 --> 00:38:54,150 Let me show you 1057 00:38:54,180 --> 00:38:55,140 what I'm using 1058 00:38:55,230 --> 00:38:56,110 so that you'll know. 1059 00:38:56,130 --> 00:38:57,260 It's 100 percent safe. 1060 00:38:57,300 --> 00:38:58,190 Come on, bring 1061 00:38:58,220 --> 00:38:59,050 my cosmetics. 1062 00:38:59,620 --> 00:38:59,980 Come on. 1063 00:39:02,430 --> 00:39:02,760 Come on. 1064 00:39:04,370 --> 00:39:05,340 Let me show you. 1065 00:39:06,620 --> 00:39:07,750 Let me share them with you. 1066 00:39:07,780 --> 00:39:08,980 My "What's in my bag". 1067 00:39:09,000 --> 00:39:09,690 Your cosmetics are 1068 00:39:09,710 --> 00:39:10,580 usable for pregnant women? 1069 00:39:12,660 --> 00:39:13,610 It's the one. 1070 00:39:13,670 --> 00:39:15,220 It's a 100 percent safe product 1071 00:39:15,240 --> 00:39:17,050 usable for mother-to-be. 1072 00:39:17,080 --> 00:39:17,750 Don't worry. 1073 00:39:20,540 --> 00:39:21,020 And. 1074 00:39:21,150 --> 00:39:22,450 I never had any abortions. 1075 00:39:22,780 --> 00:39:24,250 No worries. 1076 00:39:24,570 --> 00:39:25,280 You know 1077 00:39:25,610 --> 00:39:27,580 the doctors tend to exaggerate 1078 00:39:27,610 --> 00:39:29,530 the situation. 1079 00:39:34,700 --> 00:39:35,320 What are you doing? 1080 00:39:36,450 --> 00:39:37,730 Angel Naomi is doing a live stream. 1081 00:39:38,140 --> 00:39:39,380 There are some 1082 00:39:39,380 --> 00:39:40,220 weird comments. 1083 00:39:40,460 --> 00:39:42,170 She said the doctor told her to stay in bed. 1084 00:39:42,370 --> 00:39:43,740 One comment said she's in poor health. 1085 00:39:43,940 --> 00:39:45,300 One said she put on make-up when being pregnant. 1086 00:39:45,780 --> 00:39:46,940 Another accused her irresponsible 1087 00:39:47,100 --> 00:39:48,380 as she put the baby under radiation which will cause fetal malformation. 1088 00:39:48,720 --> 00:39:50,560 One said the doctor exaggerated the severity. 1089 00:39:50,940 --> 00:39:51,860 I'm so pissed. 1090 00:39:51,880 --> 00:39:53,060 I'm reasoning with him. 1091 00:39:53,930 --> 00:39:54,910 You don't have to be so serious 1092 00:39:54,940 --> 00:39:56,120 about what's happening online. 1093 00:39:56,220 --> 00:39:57,620 They are a bunch of fribbles. 1094 00:39:58,380 --> 00:39:59,750 It only occurred to me now 1095 00:39:59,780 --> 00:40:00,860 there are many people 1096 00:40:00,900 --> 00:40:02,220 who are ignorant of obstetric and gynecologic. 1097 00:40:02,420 --> 00:40:03,470 What they are talking about is nothing but prejudice 1098 00:40:03,490 --> 00:40:04,370 and fake science. 1099 00:40:04,900 --> 00:40:05,480 See? 1100 00:40:05,620 --> 00:40:06,330 There is someone picking up a fight, 1101 00:40:06,740 --> 00:40:07,980 saying she must have had too many sex partners, 1102 00:40:07,980 --> 00:40:09,260 so she got cervical erosion. 1103 00:40:09,540 --> 00:40:10,500 I just can't believe it. 1104 00:40:10,520 --> 00:40:11,490 Someone still buys it? 1105 00:40:11,570 --> 00:40:12,220 Cervical erosion is 1106 00:40:12,260 --> 00:40:13,180 not even a disease. 1107 00:40:13,540 --> 00:40:14,060 Let me see. 1108 00:40:14,700 --> 00:40:15,620 I got the hospital's and doctor's permission 1109 00:40:15,620 --> 00:40:16,580 to do this live stream. 1110 00:40:17,010 --> 00:40:18,230 Those Internet celebrities 1111 00:40:18,420 --> 00:40:19,300 are basically 1112 00:40:19,320 --> 00:40:20,160 catering for their fans. 1113 00:40:20,740 --> 00:40:21,180 See? 1114 00:40:22,180 --> 00:40:23,640 She doesn't have the gut 1115 00:40:23,670 --> 00:40:24,430 to talk about her condition. 1116 00:40:27,430 --> 00:40:29,310 Me standing up in the live stream? 1117 00:40:29,520 --> 00:40:29,940 This... 1118 00:40:30,660 --> 00:40:32,180 This is too... 1119 00:40:32,750 --> 00:40:33,590 Easy! 1120 00:40:35,740 --> 00:40:36,500 Is she insane? 1121 00:40:38,630 --> 00:40:39,670 Stay calm, Congrui. 1122 00:40:39,840 --> 00:40:40,480 Naomi 1123 00:40:41,630 --> 00:40:42,380 is standing up. 1124 00:40:42,400 --> 00:40:42,950 She stands up. 1125 00:40:42,980 --> 00:40:43,950 You're in good shape. 1126 00:40:43,990 --> 00:40:44,710 Right? 1127 00:40:44,900 --> 00:40:45,720 Even during her pregnancy! 1128 00:40:46,140 --> 00:40:46,990 Where is the big gift? 1129 00:40:47,010 --> 00:40:48,490 Dancing? No. 1130 00:40:48,590 --> 00:40:49,540 A heart for all of you. 1131 00:40:49,560 --> 00:40:50,760 Where is the applause? 1132 00:40:52,910 --> 00:40:53,460 Stay in bed! 1133 00:40:53,660 --> 00:40:54,510 Fair skin. 1134 00:40:54,530 --> 00:40:55,130 I heard some noise. 1135 00:40:55,880 --> 00:40:56,370 Who is it? 1136 00:40:56,420 --> 00:40:56,770 You're beautiful as always. 1137 00:40:56,800 --> 00:40:58,160 The baby will be in danger if you stand. 1138 00:40:58,190 --> 00:40:58,990 Don't take it out 1139 00:40:59,010 --> 00:41:00,010 on the baby. 1140 00:41:00,060 --> 00:41:01,090 Miss Doctor, you're pretty. 1141 00:41:01,120 --> 00:41:01,550 What is going on? 1142 00:41:03,060 --> 00:41:04,420 It's the very department of this hospital 1143 00:41:04,710 --> 00:41:05,910 that asked me to boost 1144 00:41:06,160 --> 00:41:07,590 Dr. Wu's account that spreads medical knowledge. 1145 00:41:07,620 --> 00:41:09,150 Why did you give ten sports cars? 1146 00:41:09,500 --> 00:41:10,210 And... 1147 00:41:10,300 --> 00:41:11,770 -I can do this live stream -He gave them to the doctor. 1148 00:41:11,860 --> 00:41:13,510 because I'm in a single ward. 1149 00:41:15,380 --> 00:41:16,240 She wouldn't listen to me. 1150 00:41:16,270 --> 00:41:17,440 -Like it's my baby! -Let's call it a day. 1151 00:41:17,520 --> 00:41:18,870 -It's my baby. But I can't interfere. -See you tomorrow, dear. 1152 00:41:19,010 --> 00:41:20,030 Love you guys. 1153 00:41:22,280 --> 00:41:23,660 -Just lie down. -She just wouldn't listen to me. 1154 00:41:24,180 --> 00:41:25,690 Great. I told you to take care of her. 1155 00:41:25,710 --> 00:41:26,480 Take care of her! 1156 00:41:26,750 --> 00:41:28,260 She just wouldn't listen to me. 1157 00:41:28,430 --> 00:41:29,130 I'm alright. 1158 00:41:29,160 --> 00:41:30,240 Just go to bed. 1159 00:41:31,380 --> 00:41:32,250 Are you alright? 1160 00:41:33,590 --> 00:41:34,580 Do you feel uncomfortable? 1161 00:41:34,700 --> 00:41:35,500 No. No. 1162 00:41:37,020 --> 00:41:37,620 I'm sorry. 1163 00:41:37,940 --> 00:41:38,670 I was 1164 00:41:38,700 --> 00:41:39,500 too loud just now. 1165 00:41:39,740 --> 00:41:41,160 But I was really anxious. 1166 00:41:41,410 --> 00:41:43,170 You're born with a short cervix uteri. 1167 00:41:43,330 --> 00:41:44,150 Luckily, 1168 00:41:44,180 --> 00:41:45,300 you have registered at Shengji Hospital 1169 00:41:45,340 --> 00:41:46,610 and been put under intensive care, 1170 00:41:46,660 --> 00:41:48,250 or you'll easily miscarry. 1171 00:41:48,530 --> 00:41:49,590 Now it's already 1172 00:41:49,620 --> 00:41:50,310 30 weeks. 1173 00:41:50,340 --> 00:41:51,940 Why don't you just keep up the good work? 1174 00:41:52,700 --> 00:41:53,260 And, 1175 00:41:53,620 --> 00:41:54,480 those comments 1176 00:41:54,500 --> 00:41:55,540 are so vicious. 1177 00:41:56,000 --> 00:41:58,150 Why not quit the live stream? 1178 00:41:58,180 --> 00:41:59,170 It may affect you. 1179 00:41:59,380 --> 00:42:00,220 It's okay. 1180 00:42:00,460 --> 00:42:01,980 I'm used to it. 1181 00:42:02,080 --> 00:42:03,570 Those netizens aren't exactly 1182 00:42:03,690 --> 00:42:04,610 bad people. 1183 00:42:04,910 --> 00:42:06,670 They just want to find a way 1184 00:42:06,700 --> 00:42:07,820 to vent their anger. 1185 00:42:08,200 --> 00:42:09,110 What's more, 1186 00:42:09,140 --> 00:42:10,810 it's my duty to please them. 1187 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 If I failed to do so, 1188 00:42:13,250 --> 00:42:13,820 we wouldn't make 1189 00:42:13,850 --> 00:42:15,130 so much money, would we? 1190 00:42:15,820 --> 00:42:17,300 You have a strong will. 1191 00:42:18,140 --> 00:42:19,330 Look like not all people 1192 00:42:19,490 --> 00:42:20,810 can be an Internet celebrity. 1193 00:42:21,350 --> 00:42:22,530 What choice do we have? 1194 00:42:22,620 --> 00:42:23,700 If you really care about it, 1195 00:42:23,720 --> 00:42:24,730 you'll die of anger. 1196 00:42:25,380 --> 00:42:27,620 Just pretend you've never seen it. 1197 00:42:31,160 --> 00:42:32,510 I think too much, then. 1198 00:42:33,050 --> 00:42:33,800 But do stay in bed 1199 00:42:33,830 --> 00:42:34,710 from now on. 1200 00:42:34,740 --> 00:42:35,260 Got it? 1201 00:42:36,420 --> 00:42:37,260 Thank you, Doctor Wu. 1202 00:42:37,300 --> 00:42:38,640 Come to me if you have any problems. 1203 00:42:38,810 --> 00:42:39,140 Okay. 1204 00:42:39,590 --> 00:42:40,140 Thank you. 1205 00:42:40,270 --> 00:42:41,360 -Take care of her. -Thank you. 1206 00:42:41,710 --> 00:42:42,230 Bye bye. 1207 00:42:44,260 --> 00:42:45,460 Stay in bed. You hear that? 1208 00:42:52,970 --> 00:42:53,590 Hi, Doctor Li. 1209 00:42:56,980 --> 00:42:57,500 How do you feel today? 1210 00:42:57,500 --> 00:42:58,310 What's your problem? 1211 00:42:58,810 --> 00:42:59,690 Fine if you don't follow my words, 1212 00:42:59,730 --> 00:43:01,160 but why don't you even take the doctor's advice? 1213 00:43:01,730 --> 00:43:03,200 Are you crazy? 114864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.