All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E18.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,270 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,759 [Episode 18] 4 00:01:46,000 --> 00:01:46,000 [Shengji Hospital] 5 00:01:46,000 --> 00:01:47,870 [Medical record] 6 00:01:59,370 --> 00:02:00,060 Why are you here? 7 00:02:01,370 --> 00:02:03,160 You didn't answer my message. 8 00:02:03,770 --> 00:02:04,900 And I didn't see you in the hospital. 9 00:02:05,570 --> 00:02:06,240 So… 10 00:02:08,220 --> 00:02:10,100 You've been working for months 11 00:02:10,289 --> 00:02:11,230 without any achievements or mistakes. 12 00:02:11,740 --> 00:02:12,580 Let me celebrate for you. 13 00:02:13,660 --> 00:02:14,190 Come in. 14 00:02:23,820 --> 00:02:24,690 I'll go to the restroom. 15 00:03:05,120 --> 00:03:06,490 Why do you move my things? 16 00:03:12,180 --> 00:03:13,210 Sorry, 17 00:03:13,540 --> 00:03:14,420 I saw the medical record here, 18 00:03:14,460 --> 00:03:14,930 so I just… 19 00:03:15,530 --> 00:03:16,290 Out of professional habit, 20 00:03:16,650 --> 00:03:17,670 I took it and read it. 21 00:03:17,700 --> 00:03:18,470 The professional habit should be kept 22 00:03:18,500 --> 00:03:19,300 in the hospital. 23 00:03:19,860 --> 00:03:20,390 Are you going to 24 00:03:20,420 --> 00:03:20,940 read all the medical records 25 00:03:20,980 --> 00:03:21,570 you see? 26 00:03:22,140 --> 00:03:23,390 Besides, the medical record is privacy. 27 00:03:23,420 --> 00:03:24,579 Have you been permitted? 28 00:03:30,100 --> 00:03:30,720 Sorry. 29 00:03:48,329 --> 00:03:49,560 I don't know who Bai Qing is. 30 00:03:50,410 --> 00:03:51,530 And I don't know what's wrong with you. 31 00:03:53,450 --> 00:03:54,730 If there's any question 32 00:03:54,820 --> 00:03:55,650 in this medical record, 33 00:03:56,100 --> 00:03:57,120 you can call me. 34 00:04:00,300 --> 00:04:01,380 But I can't answer the questions 35 00:04:01,490 --> 00:04:02,670 about the psychiatry department. 36 00:04:04,700 --> 00:04:05,250 I know 37 00:04:05,280 --> 00:04:05,770 there're a lot of things 38 00:04:05,800 --> 00:04:06,440 you haven't told me. 39 00:04:07,700 --> 00:04:08,750 But I want to tell you, 40 00:04:10,190 --> 00:04:11,470 I can 41 00:04:12,300 --> 00:04:12,860 share 42 00:04:12,880 --> 00:04:13,870 your sorrows 43 00:04:15,760 --> 00:04:16,649 if you need. 44 00:04:38,290 --> 00:04:39,080 Psychiatry department. 45 00:04:40,710 --> 00:04:41,790 Postpartum depression. 46 00:04:48,220 --> 00:04:48,980 Postpartum depression 47 00:04:49,020 --> 00:04:50,140 is periodical, 48 00:04:50,650 --> 00:04:52,210 lasting one or two years at most. 49 00:04:52,460 --> 00:04:52,980 Why did she go to 50 00:04:53,020 --> 00:04:54,300 the psychiatry department for years? 51 00:05:06,350 --> 00:05:07,670 What did he do? 52 00:05:09,140 --> 00:05:10,030 What didn't he do 53 00:05:10,070 --> 00:05:11,560 to make you so depressed? 54 00:05:14,100 --> 00:05:14,460 Mom, 55 00:05:14,490 --> 00:05:16,170 you were always smiling. 56 00:05:18,060 --> 00:05:18,590 How could you be depressed 57 00:05:18,610 --> 00:05:19,800 for so many years? 58 00:05:23,550 --> 00:05:24,820 I'm confused. 59 00:05:31,340 --> 00:05:33,740 [Shengji Hospital] 60 00:05:38,040 --> 00:05:38,760 How's it, Doctor? 61 00:05:39,270 --> 00:05:40,070 The surgery is successful. 62 00:05:40,100 --> 00:05:40,909 The baby is born. 63 00:05:40,940 --> 00:05:41,550 290 grams. 64 00:05:41,580 --> 00:05:42,030 A boy. 65 00:05:42,820 --> 00:05:43,990 A boy. A boy. 66 00:05:44,190 --> 00:05:45,140 The womb is kept 67 00:05:45,260 --> 00:05:46,080 and we're now closing the abdomen. 68 00:05:46,700 --> 00:05:47,430 Well, 69 00:05:47,460 --> 00:05:48,580 where's the baby? 70 00:05:48,700 --> 00:05:49,930 The baby doesn't grow well 71 00:05:49,980 --> 00:05:50,340 and has to be sent to 72 00:05:50,380 --> 00:05:51,100 NICU. 73 00:05:51,659 --> 00:05:52,409 The doctor at the neonatology department 74 00:05:52,440 --> 00:05:53,540 will tell you later. 75 00:05:54,020 --> 00:05:54,270 No. 76 00:05:54,300 --> 00:05:54,700 No way. 77 00:05:54,720 --> 00:05:55,700 We need to see the baby first 78 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 so that we can rest assured. 79 00:05:57,140 --> 00:05:57,770 Besides, 80 00:05:58,060 --> 00:05:59,010 I have to send the photo 81 00:05:59,030 --> 00:05:59,920 to my son. 82 00:05:59,940 --> 00:06:00,910 Not now. 83 00:06:01,980 --> 00:06:02,340 Well. 84 00:06:02,700 --> 00:06:03,900 What's wrong? 85 00:06:05,220 --> 00:06:05,460 Is… 86 00:06:05,500 --> 00:06:06,620 Is this baby alive? 87 00:06:07,090 --> 00:06:08,350 Did you hurt the baby 88 00:06:08,380 --> 00:06:09,510 when doing the surgery 89 00:06:09,620 --> 00:06:11,070 so you want to keep him away from us? 90 00:06:11,180 --> 00:06:12,460 The baby is fine. 91 00:06:13,090 --> 00:06:13,990 But he has to 92 00:06:14,020 --> 00:06:15,080 stay in the incubator. 93 00:06:15,630 --> 00:06:16,870 The doctor at neonatology department 94 00:06:16,900 --> 00:06:17,650 will tell you. 95 00:06:18,060 --> 00:06:18,950 When can we 96 00:06:18,980 --> 00:06:19,900 see the baby? 97 00:06:20,220 --> 00:06:20,700 You can ask 98 00:06:20,700 --> 00:06:21,960 the doctor at neonatology department 99 00:06:21,990 --> 00:06:22,650 later. 100 00:06:23,700 --> 00:06:24,040 No. 101 00:06:24,480 --> 00:06:25,390 Doctor. Doctor. 102 00:06:25,460 --> 00:06:26,740 Dr. Du. Dr. Du. 103 00:06:29,620 --> 00:06:30,500 Something's wrong. 104 00:06:31,380 --> 00:06:31,980 Darling. 105 00:06:32,010 --> 00:06:33,300 Call our son 106 00:06:33,330 --> 00:06:34,150 and ask him to come back. 107 00:06:34,180 --> 00:06:35,060 I think 108 00:06:35,080 --> 00:06:35,880 Dr. Du is lying to us. 109 00:06:36,140 --> 00:06:36,710 Think about it. 110 00:06:36,740 --> 00:06:37,950 If the baby is well, 111 00:06:37,980 --> 00:06:39,170 why didn't she show us? 112 00:06:55,140 --> 00:06:56,090 Feeling unwell? 113 00:06:57,270 --> 00:06:58,100 You should have 114 00:06:58,120 --> 00:06:59,260 participated in the surgery 115 00:06:59,500 --> 00:07:00,300 but failed. 116 00:07:02,230 --> 00:07:03,260 You must be 117 00:07:03,290 --> 00:07:04,080 laughing at me secretly. 118 00:07:04,860 --> 00:07:06,030 I did want to 119 00:07:06,060 --> 00:07:06,860 participate in this surgery. 120 00:07:07,980 --> 00:07:08,900 When Director Tian 121 00:07:08,930 --> 00:07:10,220 asked me to take charge of this patient, 122 00:07:10,410 --> 00:07:11,230 I was so happy. 123 00:07:11,580 --> 00:07:13,340 Director Huang took it over from 124 00:07:13,380 --> 00:07:14,690 Director Tian. 125 00:07:14,970 --> 00:07:16,560 When I knew 126 00:07:16,580 --> 00:07:18,060 Director Huang was the attending doctor, 127 00:07:18,500 --> 00:07:19,780 I was happy 128 00:07:20,380 --> 00:07:21,530 and ignored your feelings. 129 00:07:22,340 --> 00:07:22,980 Sorry. 130 00:07:24,530 --> 00:07:25,790 Do you want to know 131 00:07:25,820 --> 00:07:26,530 the details of this surgery? 132 00:07:26,940 --> 00:07:27,500 Let me tell you. 133 00:07:28,260 --> 00:07:29,070 Really? 134 00:07:29,740 --> 00:07:30,390 I have so many questions 135 00:07:30,420 --> 00:07:31,300 that haven't been figured out. 136 00:07:31,660 --> 00:07:32,560 Turn on the video. 137 00:07:45,810 --> 00:07:46,490 Take some water? 138 00:07:51,520 --> 00:07:52,580 How come the doctor hasn't come? 139 00:07:55,040 --> 00:07:56,000 She's coming. She's coming. 140 00:07:56,100 --> 00:07:56,659 Come on. 141 00:07:56,730 --> 00:07:57,260 Come on. 142 00:07:57,290 --> 00:07:57,940 Come on. 143 00:07:57,960 --> 00:07:58,590 Mom. Mom. Mom. 144 00:07:58,620 --> 00:07:59,510 Let me hold him. 145 00:07:59,530 --> 00:08:00,000 Give him to his dad. 146 00:08:00,330 --> 00:08:00,730 Be careful. 147 00:08:00,750 --> 00:08:02,270 Be careful. 148 00:08:02,300 --> 00:08:02,700 OK. OK. OK. 149 00:08:02,790 --> 00:08:03,270 The baby can be 150 00:08:03,300 --> 00:08:04,140 kept in the ward now. 151 00:08:04,580 --> 00:08:05,350 When he was born, 152 00:08:05,380 --> 00:08:06,300 he was in a poor condition. 153 00:08:06,330 --> 00:08:07,070 We've taken care of him for two days 154 00:08:07,140 --> 00:08:08,300 and his circulation goes normal now. 155 00:08:08,800 --> 00:08:09,290 OK, thank you. 156 00:08:09,730 --> 00:08:10,480 Right. Right. Right. 157 00:08:10,510 --> 00:08:11,190 Take it over. Take it over. 158 00:08:11,220 --> 00:08:12,580 Let me send a photo to your uncle. 159 00:08:12,600 --> 00:08:13,240 Your uncle is anxious. 160 00:08:13,280 --> 00:08:13,650 Well. 161 00:08:13,940 --> 00:08:14,560 OK. OK. 162 00:08:14,780 --> 00:08:16,220 So lovely. 163 00:08:16,300 --> 00:08:17,280 Let me see. 164 00:08:18,980 --> 00:08:19,300 OK. 165 00:08:19,350 --> 00:08:19,990 Come on. 166 00:08:21,670 --> 00:08:23,100 Darling, look. 167 00:08:23,530 --> 00:08:25,380 Baby, who do you look like? 168 00:08:28,360 --> 00:08:29,890 He has a flat nose. 169 00:08:30,250 --> 00:08:31,790 But we both have a high nose. 170 00:08:31,820 --> 00:08:32,350 Right. 171 00:08:32,940 --> 00:08:33,380 Yes. 172 00:08:33,559 --> 00:08:35,070 Your uncle said in the WeChat 173 00:08:35,450 --> 00:08:37,549 that the baby doesn't look like you both. 174 00:08:39,909 --> 00:08:40,659 Well, son. 175 00:08:41,380 --> 00:08:42,590 Your mouth wasn't like this 176 00:08:42,620 --> 00:08:43,940 when you were born. 177 00:08:44,190 --> 00:08:45,470 Is he our baby? 178 00:08:49,740 --> 00:08:50,420 Let me check it. 179 00:08:50,770 --> 00:08:51,590 It's right. 180 00:08:51,610 --> 00:08:52,700 It's your baby. 181 00:08:52,730 --> 00:08:54,160 It's clear on the wristband. 182 00:08:54,540 --> 00:08:54,990 When did you 183 00:08:55,020 --> 00:08:55,940 put the wristband on him? 184 00:08:56,100 --> 00:08:57,030 In the surgery room. 185 00:08:57,060 --> 00:08:58,040 In the surgery room? 186 00:08:58,180 --> 00:08:59,750 We didn't see the baby when he was born. 187 00:08:59,780 --> 00:09:01,440 How could we know 188 00:09:01,540 --> 00:09:02,570 whether you're telling the truth? 189 00:09:03,100 --> 00:09:04,630 Did you get the wrong baby? 190 00:09:04,660 --> 00:09:05,450 No way. 191 00:09:05,820 --> 00:09:07,020 It's impossible. 192 00:09:07,060 --> 00:09:08,030 You took 193 00:09:08,060 --> 00:09:08,790 the wrong operation agreement. 194 00:09:08,820 --> 00:09:10,270 What's impossible in you? 195 00:09:10,380 --> 00:09:11,510 It's really impossible. 196 00:09:11,620 --> 00:09:12,260 The management of our hospital 197 00:09:12,290 --> 00:09:13,270 is strict. 198 00:09:13,300 --> 00:09:13,940 We check 199 00:09:13,970 --> 00:09:15,380 each link. 200 00:09:15,580 --> 00:09:16,940 It may be possible 201 00:09:16,980 --> 00:09:17,480 in the past time 202 00:09:17,500 --> 00:09:18,830 or in some 203 00:09:18,980 --> 00:09:19,620 irregular hospital 204 00:09:19,660 --> 00:09:21,390 now 205 00:09:21,420 --> 00:09:22,280 to take the wrong baby. 206 00:09:22,460 --> 00:09:23,550 But it's impossible 207 00:09:23,580 --> 00:09:24,230 to happen 208 00:09:24,260 --> 00:09:25,520 in Shengji. 209 00:09:25,780 --> 00:09:26,440 How about this? 210 00:09:26,860 --> 00:09:28,100 Describe to me each link 211 00:09:28,420 --> 00:09:29,150 you have done 212 00:09:29,180 --> 00:09:30,230 in detail. 213 00:09:30,570 --> 00:09:30,830 No. 214 00:09:30,860 --> 00:09:31,560 Wait a minute. 215 00:09:31,580 --> 00:09:32,020 Wait. 216 00:09:32,220 --> 00:09:32,580 Son. 217 00:09:32,990 --> 00:09:34,030 How about call 218 00:09:34,060 --> 00:09:34,540 Dr. Liu 219 00:09:34,580 --> 00:09:35,550 and let him listen to it? 220 00:09:35,580 --> 00:09:36,450 If you don't trust us, 221 00:09:36,920 --> 00:09:38,290 you can do the paternity test. 222 00:09:38,320 --> 00:09:38,870 We don't have time to 223 00:09:38,900 --> 00:09:39,860 guess it with you. 224 00:09:40,100 --> 00:09:41,270 If you don't trust our hospital, 225 00:09:41,340 --> 00:09:42,300 you can choose another one. 226 00:09:42,940 --> 00:09:43,380 -Let's go. -You… 227 00:09:43,420 --> 00:09:44,620 Mind your tone. 228 00:09:45,090 --> 00:09:45,990 -Let's do it. -Mom. 229 00:09:46,170 --> 00:09:46,740 It's… 230 00:09:46,780 --> 00:09:47,660 Her tone… 231 00:09:47,860 --> 00:09:48,250 Mom. 232 00:09:48,850 --> 00:09:49,540 No way. 233 00:09:50,170 --> 00:09:51,790 I've heard that the baby 234 00:09:52,100 --> 00:09:53,020 hasn't grown well when he was born 235 00:09:53,340 --> 00:09:54,730 and we can't tell who he looks like. 236 00:09:55,080 --> 00:09:55,810 Just wait. 237 00:09:56,140 --> 00:09:57,450 When he's grown up, we can tell. 238 00:09:57,780 --> 00:09:58,060 Well. 239 00:09:58,090 --> 00:09:58,830 Let me tell you, son. 240 00:09:58,860 --> 00:10:00,120 The doctor always makes mistakes. 241 00:10:00,140 --> 00:10:01,710 I don't trust her. 242 00:10:02,250 --> 00:10:03,660 You said that 243 00:10:04,050 --> 00:10:05,530 Shengji is the best hospital. 244 00:10:06,100 --> 00:10:07,070 How can the best hospital 245 00:10:07,290 --> 00:10:08,180 make such a 246 00:10:08,220 --> 00:10:09,100 low-leveled mistake? 247 00:10:09,500 --> 00:10:10,390 Just do the test. 248 00:10:10,410 --> 00:10:11,250 It doesn't take much time. 249 00:10:16,140 --> 00:10:16,700 You... 250 00:10:17,540 --> 00:10:19,180 you pretend to be suspecting the doctor, 251 00:10:20,260 --> 00:10:21,890 but you're suspecting me in fact. 252 00:10:22,200 --> 00:10:22,670 I… 253 00:10:23,220 --> 00:10:24,530 When I was just pregnant, 254 00:10:24,940 --> 00:10:26,170 Mom kept spying on me, 255 00:10:26,810 --> 00:10:28,150 asking about the time 256 00:10:29,180 --> 00:10:30,420 and checked the time several times. 257 00:10:31,960 --> 00:10:32,350 Mom. 258 00:10:33,780 --> 00:10:34,660 If Wei Yang 259 00:10:34,700 --> 00:10:35,460 didn't come back, 260 00:10:36,020 --> 00:10:36,850 I can accept 261 00:10:37,780 --> 00:10:38,800 your suspicion. 262 00:10:39,420 --> 00:10:40,480 But Wei Yang was back 263 00:10:40,500 --> 00:10:41,430 and stayed for three days. 264 00:10:42,130 --> 00:10:43,340 So I was pregnant. 265 00:10:44,170 --> 00:10:45,520 Is that so suspicious? 266 00:10:45,800 --> 00:10:46,390 Xiaoshu, 267 00:10:47,780 --> 00:10:49,320 Mom doesn't suspect you. 268 00:10:49,610 --> 00:10:50,800 She never told me. 269 00:10:51,140 --> 00:10:52,350 I haven't suspected you. 270 00:10:52,700 --> 00:10:52,980 No. 271 00:10:53,060 --> 00:10:54,790 I haven't suspected you. 272 00:10:55,380 --> 00:10:55,720 No. 273 00:10:55,740 --> 00:10:56,630 You've been married for years 274 00:10:56,660 --> 00:10:58,060 and haven't been pregnant. 275 00:10:58,410 --> 00:10:58,820 Suddenly, 276 00:10:58,860 --> 00:11:00,180 you were pregnant. 277 00:11:00,740 --> 00:11:01,100 I... 278 00:11:01,130 --> 00:11:02,320 I was happy 279 00:11:02,460 --> 00:11:03,780 and caring. 280 00:11:06,930 --> 00:11:08,420 I only worry that 281 00:11:08,440 --> 00:11:10,600 they got the wrong kid. 282 00:11:10,780 --> 00:11:11,820 You have 283 00:11:11,850 --> 00:11:13,100 read the news, right? 284 00:11:13,190 --> 00:11:14,030 A mom 285 00:11:14,060 --> 00:11:15,190 had raised her son for 28 years. 286 00:11:15,220 --> 00:11:16,750 The son got ill and went to the hospital for a check, 287 00:11:16,780 --> 00:11:17,780 and was told to get his liver changed. 288 00:11:17,860 --> 00:11:19,060 The test turned out that 289 00:11:19,350 --> 00:11:20,730 it's not her son. 290 00:11:20,750 --> 00:11:21,870 They took the wrong baby. 291 00:11:22,260 --> 00:11:23,940 How terrible, 292 00:11:24,250 --> 00:11:24,850 right? 293 00:11:25,230 --> 00:11:25,700 Well, 294 00:11:25,860 --> 00:11:26,800 if we do 295 00:11:26,820 --> 00:11:28,250 a paternity test, 296 00:11:28,700 --> 00:11:30,140 we can 297 00:11:30,180 --> 00:11:31,220 be relieved, 298 00:11:31,500 --> 00:11:32,190 right? 299 00:11:32,220 --> 00:11:32,700 Xiaoshu. 300 00:11:33,740 --> 00:11:34,920 I have heard about 301 00:11:34,940 --> 00:11:36,140 the news. 302 00:11:37,900 --> 00:11:38,700 I trust you. 303 00:11:39,140 --> 00:11:40,500 Dad and Mom also trust you. 304 00:11:40,850 --> 00:11:41,540 Besides, 305 00:11:41,930 --> 00:11:42,870 it's our baby, 306 00:11:42,900 --> 00:11:44,240 no need to worry about it, right? 307 00:11:44,300 --> 00:11:45,390 You're bullying me 308 00:11:45,410 --> 00:11:46,210 together. 309 00:11:47,710 --> 00:11:48,950 How come? 310 00:11:51,520 --> 00:11:52,750 Just let 311 00:11:52,780 --> 00:11:53,620 her feel relieved, 312 00:11:54,500 --> 00:11:55,100 alright? 313 00:12:01,900 --> 00:12:02,670 Just explain 314 00:12:02,690 --> 00:12:03,730 the process. 315 00:12:03,900 --> 00:12:04,350 Tell her 316 00:12:04,380 --> 00:12:05,760 it's impossible. 317 00:12:06,140 --> 00:12:07,230 And make an acknowledgment 318 00:12:07,260 --> 00:12:07,900 in the neonatology department. 319 00:12:08,260 --> 00:12:09,260 Then it's done. 320 00:12:09,640 --> 00:12:10,360 Now they 321 00:12:10,390 --> 00:12:11,670 have to make a paternity test 322 00:12:11,820 --> 00:12:12,700 and call the media. 323 00:12:12,860 --> 00:12:13,330 Du Di. 324 00:12:13,590 --> 00:12:14,880 It's just 325 00:12:14,920 --> 00:12:16,070 a simple suspicion 326 00:12:16,940 --> 00:12:18,100 and is easy to deal with. 327 00:12:18,500 --> 00:12:19,250 How could you make it 328 00:12:19,280 --> 00:12:20,170 so complicated? 329 00:12:21,060 --> 00:12:21,950 Even if I have explained, 330 00:12:21,980 --> 00:12:22,960 they wouldn't believe me. 331 00:12:23,620 --> 00:12:24,670 They asked the other hospital 332 00:12:24,700 --> 00:12:25,460 to question me, 333 00:12:25,740 --> 00:12:26,720 how could they trust me? 334 00:12:26,930 --> 00:12:27,920 Yang Zhenzhen's case 335 00:12:27,950 --> 00:12:28,940 happened not that long ago. 336 00:12:29,190 --> 00:12:30,470 Now there's another problem of 337 00:12:30,500 --> 00:12:31,620 miscommunication between doctor and patient. 338 00:12:31,940 --> 00:12:32,790 Why don't you 339 00:12:32,820 --> 00:12:33,900 never let others trust you? 340 00:12:34,420 --> 00:12:34,850 Du Di. 341 00:12:35,460 --> 00:12:36,700 What have you done? 342 00:12:36,740 --> 00:12:37,640 What has she done? 343 00:12:38,180 --> 00:12:39,120 She must have done something 344 00:12:39,140 --> 00:12:40,300 to make the patient's family suspect her. 345 00:12:42,500 --> 00:12:44,170 You're a rare visitor, Dr. Huang. 346 00:12:44,500 --> 00:12:45,740 You've been gone for two days. 347 00:12:46,070 --> 00:12:46,970 How did you 348 00:12:46,990 --> 00:12:48,060 get connected? 349 00:12:48,540 --> 00:12:49,360 Did you go to 350 00:12:49,400 --> 00:12:50,380 Himalaya 351 00:12:50,410 --> 00:12:51,250 or the seabed? 352 00:12:51,780 --> 00:12:52,700 Sorry, Dr. Tian. 353 00:12:52,930 --> 00:12:53,880 My phone was crashed 354 00:12:54,060 --> 00:12:55,420 in the police station. 355 00:12:56,020 --> 00:12:57,220 I bought a new one 356 00:12:57,250 --> 00:12:58,170 after settling all the business. 357 00:12:58,740 --> 00:12:59,220 I will explain 358 00:12:59,220 --> 00:13:00,290 to you later. 359 00:13:00,740 --> 00:13:02,580 Now let's deal with Du Di's business. 360 00:13:02,740 --> 00:13:03,310 What did 361 00:13:03,340 --> 00:13:04,440 Du Di do? 362 00:13:05,180 --> 00:13:06,340 Du Di took the wrong operation agreement 363 00:13:06,370 --> 00:13:08,000 when explaining the operation plan 364 00:13:08,390 --> 00:13:09,700 to the patient's family. 365 00:13:10,110 --> 00:13:11,390 She gave the operation agreement of 366 00:13:11,410 --> 00:13:12,570 an advanced cervical cancer patient 367 00:13:12,780 --> 00:13:13,650 to the family. 368 00:13:14,160 --> 00:13:15,840 They were scared. 369 00:13:16,160 --> 00:13:17,040 After that, 370 00:13:17,620 --> 00:13:18,860 they don't trust Du Di anymore. 371 00:13:19,340 --> 00:13:21,620 Du Di is always powerful, 372 00:13:22,020 --> 00:13:23,340 never communicating well with patients' families. 373 00:13:23,660 --> 00:13:24,220 Director Huang. 374 00:13:24,620 --> 00:13:26,070 I've been communicating patiently 375 00:13:26,100 --> 00:13:27,040 with her family. 376 00:13:27,380 --> 00:13:28,150 But you have no idea… 377 00:13:28,180 --> 00:13:29,590 Du Di, can you stop 378 00:13:29,620 --> 00:13:30,530 making mistakes? 379 00:13:30,860 --> 00:13:32,430 I just admitted you into the academic project, 380 00:13:32,620 --> 00:13:33,260 but now you caused 381 00:13:33,300 --> 00:13:33,980 such a big trouble for me. 382 00:13:34,820 --> 00:13:35,870 There's 383 00:13:36,010 --> 00:13:36,710 something worse. 384 00:13:36,780 --> 00:13:38,460 What else has she done? 385 00:13:38,780 --> 00:13:39,270 Tell me. 386 00:13:39,860 --> 00:13:40,710 The result of 387 00:13:40,730 --> 00:13:41,500 Yang Shu's paternity test is out. 388 00:13:42,180 --> 00:13:42,860 Unmatched. 389 00:13:51,940 --> 00:13:52,480 Stop. 390 00:13:54,760 --> 00:13:56,180 Unless there's another puerpera 391 00:13:56,210 --> 00:13:57,010 in the operating room that day, 392 00:13:57,270 --> 00:13:57,840 or 393 00:13:57,980 --> 00:13:59,020 there's no way to make a mistake. 394 00:13:59,260 --> 00:14:00,380 It's not our 395 00:14:00,760 --> 00:14:01,600 neonatology department's fault. 396 00:14:03,580 --> 00:14:04,700 In this condition, 397 00:14:04,930 --> 00:14:05,890 there's only one explanation. 398 00:14:06,540 --> 00:14:08,200 The woman cheated on her husband. 399 00:14:08,500 --> 00:14:09,410 Maybe the family 400 00:14:09,920 --> 00:14:11,000 has realized it and insisted that 401 00:14:11,780 --> 00:14:13,410 the baby doesn't look like them. 402 00:14:15,730 --> 00:14:16,220 Du Di. 403 00:14:17,400 --> 00:14:18,380 There's concrete evidence. 404 00:14:18,660 --> 00:14:19,270 There's no problem with 405 00:14:19,290 --> 00:14:20,060 the hospital's process. 406 00:14:21,300 --> 00:14:22,760 The problem was caused 407 00:14:22,780 --> 00:14:23,780 due to your improper communication. 408 00:14:24,100 --> 00:14:24,630 So, 409 00:14:24,700 --> 00:14:26,180 you talk with the family 410 00:14:26,500 --> 00:14:27,050 and tell them to 411 00:14:27,580 --> 00:14:28,840 settle their domestic issue 412 00:14:28,860 --> 00:14:29,660 by themselves. 413 00:14:30,100 --> 00:14:31,310 If they make a fuss, 414 00:14:31,420 --> 00:14:32,740 there will be no good for them. 415 00:14:41,930 --> 00:14:42,330 Well… 416 00:14:43,780 --> 00:14:44,260 Mom. 417 00:14:44,730 --> 00:14:46,870 Why not have some food in the canteen? 418 00:14:47,420 --> 00:14:48,540 I'm OK. 419 00:14:48,760 --> 00:14:49,680 Food? 420 00:14:49,700 --> 00:14:51,100 I'm not in that mood. 421 00:14:52,260 --> 00:14:52,830 Your dad-in-law and Wei Yang 422 00:14:52,860 --> 00:14:54,580 went to talk with the journalists. 423 00:14:54,620 --> 00:14:56,060 How's it going? 424 00:14:59,270 --> 00:15:00,590 It's meaningless 425 00:15:00,620 --> 00:15:01,490 to sigh here. 426 00:15:02,940 --> 00:15:03,940 Just have some food 427 00:15:04,460 --> 00:15:05,380 and take a walk. 428 00:15:09,300 --> 00:15:10,000 Well, okay then. 429 00:15:10,030 --> 00:15:10,950 I'll take a walk 430 00:15:11,280 --> 00:15:12,630 and buy you some food. 431 00:15:12,650 --> 00:15:13,690 How can it be? 432 00:15:13,980 --> 00:15:14,510 God. 433 00:15:25,690 --> 00:15:26,440 Come in. 434 00:15:35,750 --> 00:15:38,030 You're the doctor 435 00:15:38,050 --> 00:15:38,930 who took the wrong baby. 436 00:15:39,380 --> 00:15:40,750 My family members are not here. 437 00:15:41,180 --> 00:15:42,000 What's up? 438 00:15:42,060 --> 00:15:42,970 I've been waiting 439 00:15:43,020 --> 00:15:43,910 for the whole morning 440 00:15:43,940 --> 00:15:44,500 for your family's absence. 441 00:15:45,380 --> 00:15:45,740 You... 442 00:15:46,260 --> 00:15:47,500 you want to tell me something, right? 443 00:15:47,740 --> 00:15:48,510 We've checked 444 00:15:48,530 --> 00:15:49,370 the monitors 445 00:15:49,900 --> 00:15:50,950 and found no problem 446 00:15:50,980 --> 00:15:51,620 in our procedure. 447 00:15:51,940 --> 00:15:52,670 In other words, 448 00:15:52,940 --> 00:15:53,850 the baby 449 00:15:53,890 --> 00:15:54,750 is your son 450 00:15:54,780 --> 00:15:55,780 born in the operating room. 451 00:15:56,260 --> 00:15:56,910 My superior asked me 452 00:15:56,930 --> 00:15:57,970 to tell your family directly. 453 00:15:58,340 --> 00:15:59,910 But I think it's better to 454 00:15:59,940 --> 00:16:00,700 tell you first. 455 00:16:03,220 --> 00:16:04,110 It will be no good to you 456 00:16:04,280 --> 00:16:05,400 if you keep making trouble. 457 00:16:06,050 --> 00:16:06,940 Can you tell people the truth? 458 00:16:08,380 --> 00:16:09,660 What do you mean? 459 00:16:14,150 --> 00:16:15,030 The hospital is clean 460 00:16:15,060 --> 00:16:16,240 anyway, 461 00:16:16,380 --> 00:16:17,860 and the baby is your son. 462 00:16:20,740 --> 00:16:21,330 Can you 463 00:16:21,360 --> 00:16:22,440 tell them the truth? 464 00:16:23,180 --> 00:16:24,300 There will be a big trouble 465 00:16:24,820 --> 00:16:25,700 if you keep lying. 466 00:16:30,820 --> 00:16:31,970 It sounds like 467 00:16:32,900 --> 00:16:34,460 it's for my good. 468 00:16:36,180 --> 00:16:37,480 You asked me 469 00:16:37,500 --> 00:16:38,540 don't make the fact 470 00:16:39,420 --> 00:16:40,930 that I cheated public. 471 00:16:41,660 --> 00:16:42,780 Do you mean that? 472 00:16:45,180 --> 00:16:45,970 Your surname is Du. 473 00:16:46,460 --> 00:16:47,210 Dr. Du. 474 00:16:47,860 --> 00:16:49,260 I assure you. 475 00:16:49,700 --> 00:16:50,780 I didn't cheat. 476 00:16:51,960 --> 00:16:53,440 My husband is the father. 477 00:16:54,140 --> 00:16:55,740 We've been married for three years 478 00:16:56,350 --> 00:16:57,390 and had no kid. 479 00:16:58,460 --> 00:16:59,660 He's an architect. 480 00:17:00,300 --> 00:17:03,060 He was sent to Africa to assist with the construction. 481 00:17:03,950 --> 00:17:06,030 When he left home, 482 00:17:07,030 --> 00:17:07,910 My parents-in-law started to 483 00:17:07,940 --> 00:17:09,540 spy on me. 484 00:17:11,099 --> 00:17:11,940 At first, 485 00:17:12,780 --> 00:17:14,250 I have to report where I go. 486 00:17:14,940 --> 00:17:15,460 Later, 487 00:17:16,460 --> 00:17:18,060 except for my working hours, 488 00:17:18,540 --> 00:17:19,980 as long as 489 00:17:20,010 --> 00:17:20,619 I was with a man 490 00:17:21,430 --> 00:17:22,810 on the feast 491 00:17:22,829 --> 00:17:24,250 or on the street, 492 00:17:25,040 --> 00:17:26,730 my mother-in-law would be angry 493 00:17:27,740 --> 00:17:28,870 and reported to my husband 494 00:17:28,900 --> 00:17:30,580 in the video call. 495 00:17:33,150 --> 00:17:34,310 Later, to avoid the trouble, 496 00:17:36,070 --> 00:17:37,020 I quit all the dates with 497 00:17:37,060 --> 00:17:38,990 my classmates or colleagues. 498 00:17:39,140 --> 00:17:40,350 I came back home after work. 499 00:17:40,380 --> 00:17:42,220 I bought all the stuff online. 500 00:17:42,860 --> 00:17:43,550 Last year, 501 00:17:44,260 --> 00:17:45,140 my husband 502 00:17:45,160 --> 00:17:45,950 was back for a vacation. 503 00:17:46,850 --> 00:17:48,290 I was pregnant out of expectation. 504 00:17:50,060 --> 00:17:51,230 I was so happy. 505 00:17:51,960 --> 00:17:52,670 Really. 506 00:17:53,540 --> 00:17:54,340 On the one hand, 507 00:17:55,300 --> 00:17:56,950 I was finally pregnant. 508 00:17:58,350 --> 00:17:59,790 When my husband finished his work, 509 00:17:59,820 --> 00:18:00,900 he would be a father. 510 00:18:02,950 --> 00:18:03,820 On the other hand, 511 00:18:04,680 --> 00:18:05,580 I was pregnant 512 00:18:07,420 --> 00:18:08,980 so that I can finally 513 00:18:09,020 --> 00:18:10,300 hang around with my friends. 514 00:18:11,020 --> 00:18:11,370 Well, 515 00:18:11,400 --> 00:18:12,480 I was pregnant, 516 00:18:13,170 --> 00:18:13,830 so she couldn't suspect 517 00:18:13,860 --> 00:18:15,660 me of cheating, right? 518 00:18:19,870 --> 00:18:20,910 It was so difficult 519 00:18:20,940 --> 00:18:22,620 for me in the past two years. 520 00:18:24,020 --> 00:18:26,280 But I can swear, 521 00:18:26,750 --> 00:18:27,790 I didn't cheat. 522 00:18:28,760 --> 00:18:30,440 My husband is the father. 523 00:18:31,080 --> 00:18:32,460 If I lied, 524 00:18:32,770 --> 00:18:33,850 I shall be punished. 525 00:18:36,220 --> 00:18:37,110 Don't move. Don't move. 526 00:18:37,550 --> 00:18:38,310 Mind your wound. 527 00:18:38,740 --> 00:18:39,340 Dr. Du. 528 00:18:39,600 --> 00:18:40,230 Please. 529 00:18:40,610 --> 00:18:41,760 Don't lie. 530 00:18:42,340 --> 00:18:43,540 I can tell 531 00:18:43,900 --> 00:18:45,490 you're straightforward. 532 00:18:45,960 --> 00:18:46,520 Please, 533 00:18:46,930 --> 00:18:48,490 don't lie for the hospital. 534 00:18:49,060 --> 00:18:50,270 I didn't cheat. 535 00:18:50,290 --> 00:18:51,400 I didn't. 536 00:18:54,900 --> 00:18:55,900 It's impossible in 537 00:18:55,980 --> 00:18:57,220 Shengji hospital. 538 00:18:57,720 --> 00:18:58,700 In Shengji, we had 539 00:18:59,260 --> 00:19:00,400 strict management of babies 540 00:19:00,900 --> 00:19:02,540 even in the 1970s or 1980s 541 00:19:02,580 --> 00:19:04,070 when there were 542 00:19:04,100 --> 00:19:05,140 no digital management or wristbands. 543 00:19:06,260 --> 00:19:07,680 This is the doctor in charge, 544 00:19:07,860 --> 00:19:08,380 Dr. Du. 545 00:19:09,250 --> 00:19:10,380 According to our regulations, 546 00:19:10,660 --> 00:19:11,580 the transformation of babies 547 00:19:11,620 --> 00:19:13,230 are conducted by 548 00:19:13,260 --> 00:19:13,900 nurses of the neonatology department. 549 00:19:14,580 --> 00:19:16,390 As the resident doctor of obstetrics and gynecology department, 550 00:19:16,500 --> 00:19:17,150 she only 551 00:19:17,180 --> 00:19:18,740 accompanied 552 00:19:18,780 --> 00:19:19,740 and assisted the transformation. 553 00:19:19,980 --> 00:19:20,670 How could a doctor 554 00:19:20,710 --> 00:19:21,390 who didn't 555 00:19:21,420 --> 00:19:22,820 touch the baby 556 00:19:22,900 --> 00:19:24,060 take the wrong baby? 557 00:19:24,860 --> 00:19:25,530 Dr. Du, 558 00:19:25,660 --> 00:19:26,750 during the whole process, 559 00:19:26,780 --> 00:19:28,150 you didn't touch the baby, 560 00:19:28,180 --> 00:19:28,610 right? 561 00:19:29,300 --> 00:19:30,170 In the surgery room, 562 00:19:30,440 --> 00:19:31,590 I was assisting 563 00:19:31,620 --> 00:19:32,340 Dr. Tian. 564 00:19:33,410 --> 00:19:34,390 The surgery 565 00:19:34,420 --> 00:19:35,060 was quite special. 566 00:19:35,180 --> 00:19:36,560 So, it was recorded 567 00:19:36,590 --> 00:19:38,430 and collected by the hospital. 568 00:19:39,060 --> 00:19:40,110 You can check it. 569 00:19:40,580 --> 00:19:41,470 When the baby was born, 570 00:19:41,500 --> 00:19:42,740 he was delivered to the 571 00:19:42,940 --> 00:19:43,740 neonatology department. 572 00:19:43,780 --> 00:19:45,210 After we assured his condition, 573 00:19:45,380 --> 00:19:46,420 we put him into the incubator. 574 00:19:46,780 --> 00:19:47,690 After the surgery, 575 00:19:48,060 --> 00:19:49,320 the nurses of neonatology department 576 00:19:49,350 --> 00:19:50,190 took away the incubator. 577 00:19:50,420 --> 00:19:51,230 I went to NICN 578 00:19:51,260 --> 00:19:52,060 with them. 579 00:19:52,330 --> 00:19:53,170 During this process, 580 00:19:53,480 --> 00:19:54,730 including later when 581 00:19:54,760 --> 00:19:55,670 neonatology department sent the baby back, 582 00:19:55,700 --> 00:19:57,020 I didn't touch him. 583 00:19:57,770 --> 00:19:59,050 Was it possible that 584 00:19:59,080 --> 00:19:59,870 the neonatology department made a mistake 585 00:19:59,900 --> 00:20:00,660 in internal management? 586 00:20:00,900 --> 00:20:01,860 It's impossible. 587 00:20:03,270 --> 00:20:04,580 What is NICU? 588 00:20:05,260 --> 00:20:05,990 The management 589 00:20:06,020 --> 00:20:07,330 is so strict. 590 00:20:08,680 --> 00:20:09,710 In other words, 591 00:20:09,770 --> 00:20:11,740 the woman cheated on her husband, 592 00:20:11,860 --> 00:20:13,570 but she didn't admit it, right? 593 00:20:18,920 --> 00:20:20,410 Please, Dr. Du. 594 00:20:20,640 --> 00:20:22,720 Don't lie for the hospital. 595 00:20:23,140 --> 00:20:25,620 I didn't cheat. I didn't. 596 00:20:27,530 --> 00:20:29,650 If you can't prove my innocence, 597 00:20:29,890 --> 00:20:31,300 I am doomed. 598 00:20:32,740 --> 00:20:34,630 I can't live with grievance 599 00:20:34,650 --> 00:20:35,760 and shame all my life. 600 00:20:35,980 --> 00:20:37,930 Please, Dr. Du. 601 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 Please. 602 00:20:43,370 --> 00:20:44,200 We can't tell 603 00:20:44,230 --> 00:20:44,870 without evidence. 604 00:20:47,510 --> 00:20:47,940 Du Di. 605 00:20:49,280 --> 00:20:50,850 You have talked to the patient's family, right? 606 00:20:51,170 --> 00:20:52,820 Let them know it. 607 00:20:53,150 --> 00:20:53,980 I don't think 608 00:20:54,010 --> 00:20:55,120 she was lying. 609 00:20:55,660 --> 00:20:56,780 She said she didn't. 610 00:20:58,980 --> 00:21:00,080 Nonsense. 611 00:21:00,740 --> 00:21:02,260 She must be lying. 612 00:21:02,940 --> 00:21:03,540 Director Tian. 613 00:21:03,860 --> 00:21:05,580 It's a Rashomon. 614 00:21:05,940 --> 00:21:07,780 Either the woman is lying, 615 00:21:08,010 --> 00:21:09,660 or your hospital is lying. 616 00:21:10,320 --> 00:21:12,110 Doctor Du is so hesitant, 617 00:21:12,140 --> 00:21:13,540 I'm afraid there're some secrets. 618 00:21:14,200 --> 00:21:14,870 I can't write 619 00:21:14,890 --> 00:21:16,050 the clarifying report for you. 620 00:21:16,780 --> 00:21:17,720 I hope you can 621 00:21:17,750 --> 00:21:18,760 get more solid evidence. 622 00:21:19,100 --> 00:21:19,610 Of course, 623 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 I will keep investigating. 624 00:21:21,450 --> 00:21:22,720 How can it be a Rashomon? 625 00:21:22,900 --> 00:21:24,310 It's the concrete fact. 626 00:21:24,340 --> 00:21:25,250 So clear. 627 00:21:28,580 --> 00:21:30,020 What's wrong with you, Du Di? 628 00:21:31,020 --> 00:21:32,140 I asked you to clarify. 629 00:21:32,660 --> 00:21:33,700 But you messed things up. 630 00:21:36,620 --> 00:21:37,140 Du Di. 631 00:21:37,980 --> 00:21:38,590 No matter 632 00:21:38,620 --> 00:21:39,660 how the hospital deals with it, 633 00:21:39,990 --> 00:21:41,180 I won't keep you 634 00:21:41,700 --> 00:21:42,960 even though you're 635 00:21:42,990 --> 00:21:43,800 Dr. Zhang's last student. 636 00:21:44,140 --> 00:21:46,540 The obstetrics and gynecology department 637 00:21:46,820 --> 00:21:48,300 doesn't allow a worker who stands opposite the hospital. 638 00:21:50,090 --> 00:21:50,780 Dr. Tian. 639 00:21:51,780 --> 00:21:52,630 Maybe 640 00:21:52,900 --> 00:21:54,140 there're some hidden facts. 641 00:21:55,050 --> 00:21:55,800 I think 642 00:21:56,280 --> 00:21:57,400 we should investigate. 643 00:22:18,280 --> 00:22:19,450 [Lin Wei] 644 00:22:30,120 --> 00:22:30,900 Du Di is in trouble. 645 00:22:34,900 --> 00:22:36,360 The hospital doesn't admit the mistake 646 00:22:36,760 --> 00:22:37,800 and the puerpera doesn't admit cheating. 647 00:22:38,440 --> 00:22:40,030 The paternity test shows unmatched. 648 00:22:40,690 --> 00:22:42,190 These led to expulsion? 649 00:22:42,220 --> 00:22:43,020 Are you kidding me? 650 00:22:48,480 --> 00:22:48,970 Bai. 651 00:22:49,780 --> 00:22:51,970 The beauty of the science of genetics 652 00:22:52,620 --> 00:22:54,530 is also its intricacy. 653 00:22:56,170 --> 00:22:57,480 You must be rigorous. 654 00:22:58,260 --> 00:22:59,710 Dive deep before you see 655 00:22:59,740 --> 00:23:00,730 the beauty of the truth. 656 00:23:01,590 --> 00:23:03,090 Just because the paternity test 657 00:23:04,820 --> 00:23:07,500 doesn't match 658 00:23:08,600 --> 00:23:09,410 doesn't mean 659 00:23:09,430 --> 00:23:10,910 the child is not biological. 660 00:23:12,300 --> 00:23:13,220 The human body 661 00:23:13,390 --> 00:23:15,510 has so many hidden secrets 662 00:23:16,110 --> 00:23:18,000 just waiting for you to discover. 663 00:23:40,760 --> 00:23:43,980 Bai, do you know 664 00:23:44,010 --> 00:23:45,350 what time it is in the US? 665 00:23:45,650 --> 00:23:46,730 I am 70. 666 00:23:47,930 --> 00:23:49,460 Oops, I always think you're 30. 667 00:23:50,430 --> 00:23:51,880 I'm sorry, Lawrence. 668 00:23:52,280 --> 00:23:53,450 But I really need you. 669 00:23:53,740 --> 00:23:54,300 No, no, no. 670 00:23:54,710 --> 00:23:55,670 My girlfriend 671 00:23:55,700 --> 00:23:56,420 really needs you. 672 00:24:00,260 --> 00:24:01,140 Your girlfriend? 673 00:24:01,660 --> 00:24:02,540 I'm listening. 674 00:24:06,740 --> 00:24:07,500 Hi, Lawrence. 675 00:24:08,660 --> 00:24:10,620 Hello, everybody. I'm Lawrence. 676 00:24:10,660 --> 00:24:11,540 Nice to meet you. 677 00:24:13,100 --> 00:24:14,460 Everybody, 678 00:24:14,480 --> 00:24:16,280 Lawrence is my supervisor 679 00:24:16,580 --> 00:24:18,480 and a famous genetic scientist, 680 00:24:18,720 --> 00:24:19,940 as well as the chief scientist of 681 00:24:19,960 --> 00:24:21,540 Shengji-GHU 682 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 coordinated project. 683 00:24:23,330 --> 00:24:25,210 Lawrence, this is Dr. Tian, 684 00:24:25,420 --> 00:24:26,500 my boss in China. 685 00:24:26,660 --> 00:24:27,820 Hi, nice to meet you. 686 00:24:28,260 --> 00:24:29,940 And all these are my colleagues. 687 00:24:30,550 --> 00:24:32,670 Doctor Tian, nice to meet you. 688 00:24:33,730 --> 00:24:34,860 Lawrence, bravo! 689 00:24:36,410 --> 00:24:37,920 As for the dispute over the baby in 690 00:24:37,940 --> 00:24:39,270 obstetrics and gynecology department, 691 00:24:39,300 --> 00:24:40,280 Lawrence thinks 692 00:24:40,310 --> 00:24:41,750 it might be caused 693 00:24:41,770 --> 00:24:42,170 by the gene. 694 00:24:42,520 --> 00:24:44,490 Gene? Gene? 695 00:24:44,600 --> 00:24:45,170 It rarely 696 00:24:45,190 --> 00:24:46,160 happens. 697 00:24:46,890 --> 00:24:47,430 Next, I'll let 698 00:24:47,450 --> 00:24:48,320 Lawrence introduce. 699 00:24:48,450 --> 00:24:49,260 Lawrence, please. 700 00:24:50,060 --> 00:24:51,470 We once assisted 701 00:24:51,490 --> 00:24:52,150 a couple 702 00:24:52,180 --> 00:24:52,700 to give birth to 703 00:24:52,700 --> 00:24:53,180 a test tube baby. 704 00:24:53,490 --> 00:24:55,750 However, the blood type of the baby 705 00:24:55,800 --> 00:24:58,190 was not connective to either of the parents. 706 00:24:58,440 --> 00:24:59,220 They questioned us 707 00:24:59,250 --> 00:25:00,510 whether we got 708 00:25:00,530 --> 00:25:01,610 the sperm or ovum wrong. 709 00:25:01,990 --> 00:25:03,290 The paternity test showed 710 00:25:03,320 --> 00:25:04,240 that the mother matched 711 00:25:04,270 --> 00:25:05,670 but the father didn't. 712 00:25:06,100 --> 00:25:08,060 As you know, in this hospital, 713 00:25:08,220 --> 00:25:09,420 it is impossible 714 00:25:09,440 --> 00:25:10,230 to get that wrong. 715 00:25:10,340 --> 00:25:11,510 After a lot of testing, 716 00:25:11,540 --> 00:25:12,230 we found the baby, 717 00:25:12,260 --> 00:25:13,100 although not 718 00:25:13,390 --> 00:25:14,870 the father's 719 00:25:14,900 --> 00:25:16,510 biological child, 720 00:25:16,810 --> 00:25:18,620 was actually a close relative. 721 00:25:19,100 --> 00:25:20,420 For example, a brother. 722 00:25:20,860 --> 00:25:22,740 But the father had no brother. 723 00:25:26,050 --> 00:25:26,570 What did he say? 724 00:25:26,590 --> 00:25:27,160 What did he say? 725 00:25:27,300 --> 00:25:28,430 He said that 726 00:25:28,460 --> 00:25:29,910 this situation happened before. 727 00:25:30,100 --> 00:25:31,070 The baby's gene 728 00:25:31,100 --> 00:25:31,850 didn't belong to the father, 729 00:25:31,870 --> 00:25:32,990 but the father's brother. 730 00:25:33,030 --> 00:25:34,550 But the father had no brother 731 00:25:35,340 --> 00:25:36,620 It was the ghost then. 732 00:25:36,910 --> 00:25:37,950 "Ghost". 733 00:25:37,980 --> 00:25:38,460 Stop. 734 00:25:38,500 --> 00:25:39,090 Listen to him. 735 00:25:39,710 --> 00:25:40,610 The truth is 736 00:25:40,630 --> 00:25:41,900 the father is a mosaic. 737 00:25:42,420 --> 00:25:43,190 Human mosaic 738 00:25:43,220 --> 00:25:44,340 occurs early 739 00:25:44,380 --> 00:25:45,190 in the 740 00:25:45,230 --> 00:25:46,550 formulization of the egg. 741 00:25:46,750 --> 00:25:48,630 When the inner cell masses form, 742 00:25:49,100 --> 00:25:50,700 some of the genetic material, 743 00:25:51,030 --> 00:25:53,440 for example, a chromosome 744 00:25:53,980 --> 00:25:55,100 or gene 745 00:25:55,340 --> 00:25:56,590 mutates. 746 00:25:56,620 --> 00:25:57,590 Then you'll find the embryo 747 00:25:57,630 --> 00:25:58,550 has two 748 00:25:58,570 --> 00:25:59,390 DNA systems 749 00:25:59,420 --> 00:26:00,100 in its body. 750 00:26:00,900 --> 00:26:01,780 Two. 751 00:26:03,880 --> 00:26:04,440 In other words, 752 00:26:04,460 --> 00:26:05,280 the father 753 00:26:05,300 --> 00:26:06,480 was a mosaic 754 00:26:06,900 --> 00:26:07,500 and had two 755 00:26:07,520 --> 00:26:08,240 DNA systems. 756 00:26:08,270 --> 00:26:09,490 He had two kinds of sperms. 757 00:26:09,640 --> 00:26:10,490 The baby's gene 758 00:26:10,520 --> 00:26:11,220 has two 759 00:26:11,250 --> 00:26:12,260 possibilities. 760 00:26:13,000 --> 00:26:15,210 A person has two genes. 761 00:26:15,240 --> 00:26:16,490 What a winner. 762 00:26:16,820 --> 00:26:18,360 On further 763 00:26:18,490 --> 00:26:19,470 examination, 764 00:26:19,500 --> 00:26:20,140 the DNA 765 00:26:20,170 --> 00:26:20,690 of some of the father's semen 766 00:26:20,720 --> 00:26:21,430 was consistent 767 00:26:21,460 --> 00:26:22,190 with the baby. 768 00:26:22,700 --> 00:26:23,830 There're fewer 769 00:26:23,850 --> 00:26:25,060 than 100 cases worldwide 770 00:26:25,080 --> 00:26:27,210 that are being reported. 771 00:26:27,800 --> 00:26:29,080 If the hospital 772 00:26:29,140 --> 00:26:30,660 or the mother did not lie, 773 00:26:30,810 --> 00:26:32,580 this is the only possibility. 774 00:26:34,970 --> 00:26:35,800 I see. 775 00:26:36,000 --> 00:26:37,060 Thanks, Lawrence. 776 00:26:37,440 --> 00:26:38,250 If we want to 777 00:26:38,280 --> 00:26:39,360 perform similar tests, 778 00:26:39,460 --> 00:26:40,620 would you be able to help? 779 00:26:40,940 --> 00:26:41,780 Of course. 780 00:26:42,260 --> 00:26:42,830 Great. 781 00:26:43,300 --> 00:26:44,500 Let me discuss 782 00:26:44,520 --> 00:26:45,030 with my colleagues 783 00:26:45,210 --> 00:26:46,520 and get back to you later. 784 00:26:46,820 --> 00:26:48,150 Good luck to your girlfriend. 785 00:26:51,470 --> 00:26:52,110 Bye. 786 00:26:53,740 --> 00:26:54,570 What's your idea? 787 00:26:58,420 --> 00:26:59,660 I don't agree with the genetic test. 788 00:27:00,580 --> 00:27:01,100 There are less than 789 00:27:01,100 --> 00:27:02,370 100 cases in the world. 790 00:27:02,670 --> 00:27:03,440 How can it be so coincidental? 791 00:27:04,100 --> 00:27:05,480 I think the woman is lying. 792 00:27:05,760 --> 00:27:06,630 Besides, the genetic test 793 00:27:06,660 --> 00:27:07,740 costs so much time, energy and money. 794 00:27:08,100 --> 00:27:09,210 If the result 795 00:27:09,240 --> 00:27:09,720 turns to be negative, 796 00:27:10,100 --> 00:27:11,330 our hospital will lose more. 797 00:27:11,660 --> 00:27:12,180 Dr. Li. 798 00:27:12,860 --> 00:27:14,230 As the doctor-in-charge, 799 00:27:14,260 --> 00:27:15,750 don't you know that 800 00:27:15,790 --> 00:27:16,550 science can not 801 00:27:16,580 --> 00:27:17,470 be explained 802 00:27:17,500 --> 00:27:18,220 by coincidence? 803 00:27:18,660 --> 00:27:19,890 Does anyone else 804 00:27:19,920 --> 00:27:20,650 have any idea? 805 00:27:21,180 --> 00:27:22,480 You resident doctors 806 00:27:22,520 --> 00:27:23,870 can also share your ideas. 807 00:27:24,110 --> 00:27:24,510 The rare case with 808 00:27:24,540 --> 00:27:25,860 less than 100 examples in the world, 809 00:27:25,900 --> 00:27:27,030 and cheating and lying 810 00:27:27,060 --> 00:27:27,730 which happen all the time, 811 00:27:28,220 --> 00:27:29,540 I think the latter is more possible. 812 00:27:29,940 --> 00:27:30,600 Come on. 813 00:27:30,630 --> 00:27:31,820 We should not guess 814 00:27:31,840 --> 00:27:32,800 but demonstrate for science. 815 00:27:34,340 --> 00:27:35,480 Any more ideas? 816 00:27:36,190 --> 00:27:37,590 Congrui, how about you? 817 00:27:40,620 --> 00:27:41,480 I… 818 00:27:42,060 --> 00:27:42,900 I think 819 00:27:42,900 --> 00:27:44,100 the rare situation 820 00:27:44,100 --> 00:27:45,100 is not that trustful 821 00:27:45,120 --> 00:27:45,810 in this case. 822 00:27:50,590 --> 00:27:51,150 This is a good chance 823 00:27:51,180 --> 00:27:52,240 to show 824 00:27:52,270 --> 00:27:53,120 Shengji's capability. 825 00:27:53,410 --> 00:27:55,050 If the result turns out to be a mosaic, 826 00:27:55,300 --> 00:27:56,150 the media 827 00:27:56,180 --> 00:27:56,860 will report it greatly. 828 00:27:57,200 --> 00:27:59,100 The obstetrics and gynecology department's 829 00:27:59,120 --> 00:28:00,020 gene test and antenatal diagnosis 830 00:28:00,020 --> 00:28:01,100 of Shengji will be famous. 831 00:28:01,820 --> 00:28:02,760 If it turns out not, 832 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 the baby's DNA 833 00:28:04,060 --> 00:28:04,670 matches 834 00:28:04,700 --> 00:28:05,380 his mother's, 835 00:28:06,080 --> 00:28:07,350 proving that she cheated. 836 00:28:07,390 --> 00:28:08,130 That's good then. 837 00:28:11,180 --> 00:28:12,460 For the hospital's innocence 838 00:28:12,910 --> 00:28:13,750 and Du Di's 839 00:28:13,790 --> 00:28:15,080 innocence, 840 00:28:15,650 --> 00:28:17,300 I've made up my mind. 841 00:28:18,820 --> 00:28:19,300 Let's do it. 842 00:28:22,180 --> 00:28:22,660 Nianbai, 843 00:28:23,370 --> 00:28:24,330 you take charge of it. 844 00:28:24,770 --> 00:28:25,670 Thank you, Director Tian. 845 00:28:28,700 --> 00:28:30,020 That's the situation. 846 00:28:30,530 --> 00:28:31,430 You and Yang Shu 847 00:28:31,460 --> 00:28:32,420 should make a genetic test. 848 00:28:32,980 --> 00:28:34,220 The result will come out in half a month. 849 00:28:34,390 --> 00:28:35,240 I don't want to do it. 850 00:28:36,860 --> 00:28:38,730 This is your mistake. 851 00:28:38,750 --> 00:28:39,670 Stop trying to make excuses. 852 00:28:39,700 --> 00:28:41,190 We never make mistakes. 853 00:28:41,820 --> 00:28:42,540 If you don't do the test, 854 00:28:42,580 --> 00:28:43,370 what should your wife do? 855 00:28:43,650 --> 00:28:45,100 You seem to be suing the hospital, 856 00:28:45,180 --> 00:28:46,210 but haven't your parents 857 00:28:46,430 --> 00:28:47,670 been suspecting her? 858 00:28:47,700 --> 00:28:48,350 I'd rather believe that 859 00:28:48,380 --> 00:28:49,780 this was the hospital's mistake. 860 00:28:50,340 --> 00:28:51,750 If the result 861 00:28:51,810 --> 00:28:52,550 turns out that 862 00:28:52,580 --> 00:28:55,740 it's not the so-called mosaic, 863 00:28:55,980 --> 00:28:57,620 I was definitely cheated. 864 00:28:57,850 --> 00:28:59,650 To assure your parents, 865 00:29:00,480 --> 00:29:01,560 Yang Shu has given up 866 00:29:01,940 --> 00:29:03,140 all the social activity and entertainment 867 00:29:03,180 --> 00:29:04,660 under their supervision. 868 00:29:04,710 --> 00:29:05,660 You don't believe the hospital 869 00:29:06,150 --> 00:29:07,070 or your wife. 870 00:29:07,470 --> 00:29:08,070 Let me ask you, 871 00:29:08,130 --> 00:29:09,700 if you insist on the lawsuit, 872 00:29:10,260 --> 00:29:11,870 how will you take care of your baby 873 00:29:12,060 --> 00:29:12,900 in these years? 874 00:29:12,980 --> 00:29:13,800 Will you raise him? 875 00:29:14,220 --> 00:29:14,720 Why should I 876 00:29:14,750 --> 00:29:15,830 keep other's baby? 877 00:29:16,100 --> 00:29:17,300 What if this is your baby? 878 00:29:17,420 --> 00:29:18,320 I don't believe it. 879 00:29:18,620 --> 00:29:20,010 Your mistrust 880 00:29:20,030 --> 00:29:21,270 has made your wife so painful. 881 00:29:22,600 --> 00:29:24,070 A man should do something 882 00:29:24,100 --> 00:29:24,820 in front of his wife. 883 00:29:25,340 --> 00:29:25,970 Otherwise… 884 00:29:25,990 --> 00:29:27,070 Otherwise, you will kill her. 885 00:29:28,970 --> 00:29:29,700 Yang Shu said, 886 00:29:30,060 --> 00:29:31,060 she won't get out of the hospital 887 00:29:31,090 --> 00:29:32,420 with the suspicion, 888 00:29:33,460 --> 00:29:34,780 or her life will be doomed. 889 00:29:36,320 --> 00:29:37,280 If you are a man, 890 00:29:37,540 --> 00:29:38,590 you should make a decision carefully 891 00:29:38,620 --> 00:29:39,340 for your beloved one. 892 00:29:39,690 --> 00:29:41,170 Make a decision 893 00:29:41,210 --> 00:29:41,980 based on trust and love. 894 00:29:48,560 --> 00:29:49,510 But I'm afraid. 895 00:29:49,550 --> 00:29:50,350 Being afraid is of no use. 896 00:29:51,680 --> 00:29:53,310 Now you're a father. 897 00:29:54,490 --> 00:29:55,710 Being a superman 898 00:29:55,850 --> 00:29:57,530 in your son's eyes, 899 00:29:58,270 --> 00:29:59,450 or being hated by him, 900 00:30:00,930 --> 00:30:01,770 make a choice. 901 00:30:10,700 --> 00:30:11,420 You haven't gone to the talk show 902 00:30:11,460 --> 00:30:12,420 for a long time, right? 903 00:30:13,100 --> 00:30:13,820 I can't. 904 00:30:14,740 --> 00:30:15,660 I don't want to laugh 905 00:30:15,690 --> 00:30:16,950 or see others laugh. 906 00:30:17,780 --> 00:30:18,570 Has her fever gone down? 907 00:30:19,890 --> 00:30:21,140 Her temperature hasn't been down 908 00:30:21,210 --> 00:30:22,210 in the morning and at the noon. 909 00:30:22,500 --> 00:30:23,680 Infection is 910 00:30:23,700 --> 00:30:24,380 hard to tell. 911 00:30:24,900 --> 00:30:26,290 Even if the antibiotics are right 912 00:30:26,310 --> 00:30:27,060 and with proper quantity, 913 00:30:27,240 --> 00:30:27,990 her immunity 914 00:30:28,010 --> 00:30:29,180 plays an important role. 915 00:30:29,490 --> 00:30:30,580 She refused to eat or drink, 916 00:30:30,610 --> 00:30:31,320 and is sustained by the infusion bottle. 917 00:30:31,500 --> 00:30:32,150 She sleeps 918 00:30:32,180 --> 00:30:32,940 all day. 919 00:30:32,970 --> 00:30:34,010 We can't even wake her up. 920 00:30:49,780 --> 00:30:50,490 Thank you 921 00:30:51,910 --> 00:30:53,020 for clarifying for me 922 00:30:53,700 --> 00:30:54,830 and taking care of Yang Shu. 923 00:30:55,240 --> 00:30:56,390 I did that partly for you, 924 00:30:57,700 --> 00:30:58,980 and partly for myself. 925 00:31:06,190 --> 00:31:07,260 You've lost weight. 926 00:31:08,260 --> 00:31:09,430 Don't maltreat yourself 927 00:31:09,460 --> 00:31:10,450 even though you're worried. 928 00:31:11,260 --> 00:31:12,100 Be healthy, 929 00:31:12,640 --> 00:31:13,840 and you can solve the problems. 930 00:31:16,380 --> 00:31:17,210 You're so confident. 931 00:31:17,820 --> 00:31:19,020 There's nothing that troubles you. 932 00:31:20,300 --> 00:31:20,740 No. 933 00:31:22,140 --> 00:31:22,960 I'm weak. 934 00:31:23,950 --> 00:31:25,460 There're a lot of things I can't solve. 935 00:31:28,880 --> 00:31:29,330 I haven't 936 00:31:29,360 --> 00:31:30,720 told you the truth. 937 00:31:35,980 --> 00:31:36,380 Du Di, 938 00:31:38,100 --> 00:31:39,620 I'm Liu Zhenghua's son. 939 00:31:41,280 --> 00:31:42,720 At first, 940 00:31:42,740 --> 00:31:43,220 I stayed in Shengji's obstetrics and gynecology department 941 00:31:43,250 --> 00:31:44,540 to irritate him. 942 00:31:46,610 --> 00:31:47,870 Shengji obstetrics and gynecology department 943 00:31:47,910 --> 00:31:49,720 was where my mother worked. 944 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 She was the head nurse 945 00:31:53,820 --> 00:31:54,890 here years ago. 946 00:31:56,580 --> 00:31:57,630 It was the name 947 00:31:57,660 --> 00:31:59,010 in the medical record you saw. 948 00:31:59,650 --> 00:32:00,300 Bai Qing. 949 00:32:03,650 --> 00:32:04,980 The one who got repetitive infection 950 00:32:05,500 --> 00:32:06,910 and depression. 951 00:32:07,500 --> 00:32:08,620 When I was six, 952 00:32:09,560 --> 00:32:10,820 my mom went missing. 953 00:32:12,130 --> 00:32:12,710 My father 954 00:32:12,740 --> 00:32:14,140 sent me to live with my aunt overseas. 955 00:32:15,290 --> 00:32:16,460 They only told me that 956 00:32:17,380 --> 00:32:19,020 my mom was killed in an accident. 957 00:32:21,540 --> 00:32:22,460 I hate my dad. 958 00:32:24,140 --> 00:32:25,590 Though my mom was gone, 959 00:32:26,280 --> 00:32:27,030 how could he 960 00:32:27,060 --> 00:32:27,950 threw me abroad 961 00:32:27,980 --> 00:32:28,940 at such a young age? 962 00:32:31,060 --> 00:32:31,720 He never visited me 963 00:32:31,740 --> 00:32:33,010 except for sending me money. 964 00:32:35,200 --> 00:32:35,780 At first, 965 00:32:35,820 --> 00:32:37,190 I didn't know English at all 966 00:32:37,220 --> 00:32:38,480 when I was in primary school. 967 00:32:39,940 --> 00:32:40,620 I had no friends. 968 00:32:41,420 --> 00:32:42,410 There were only foreigners 969 00:32:42,430 --> 00:32:43,070 in my house apart from my aunt. 970 00:32:45,570 --> 00:32:47,850 I started to fight and act as a bad boy. 971 00:32:49,160 --> 00:32:50,560 I wanted my aunt 972 00:32:50,590 --> 00:32:51,410 to tell my dad 973 00:32:51,820 --> 00:32:52,710 and asked him to take me away. 974 00:32:54,020 --> 00:32:55,220 Even visiting me, 975 00:32:56,220 --> 00:32:57,710 scolding me 976 00:32:57,740 --> 00:32:58,660 or even hitting me was acceptable. 977 00:32:59,870 --> 00:33:00,980 Just let me know 978 00:33:02,610 --> 00:33:04,090 that I had a father. 979 00:33:10,600 --> 00:33:12,170 The doctor who can be promoted 980 00:33:12,210 --> 00:33:13,160 to the director is usually busy. 981 00:33:14,980 --> 00:33:17,430 Besides, does he 982 00:33:17,450 --> 00:33:18,590 have a new family? 983 00:33:18,800 --> 00:33:19,770 For those years, 984 00:33:19,790 --> 00:33:20,790 he has been alone. 985 00:33:22,630 --> 00:33:24,710 People think that 986 00:33:24,740 --> 00:33:25,620 he loves my mother so much. 987 00:33:26,680 --> 00:33:27,790 He even changed my name into 988 00:33:27,820 --> 00:33:29,100 Nianbai. 989 00:33:30,210 --> 00:33:31,820 But I think he's making a show. 990 00:33:32,970 --> 00:33:34,130 Especially when I found out that 991 00:33:36,060 --> 00:33:37,060 my mom killed herself. 992 00:33:39,380 --> 00:33:39,860 Killed herself. 993 00:33:43,990 --> 00:33:45,620 I felt strange that 994 00:33:48,950 --> 00:33:50,220 my mom prepared strawberries 995 00:33:51,700 --> 00:33:53,260 for me the day she went missing, 996 00:33:54,980 --> 00:33:56,410 so how could she abandon me? 997 00:33:59,780 --> 00:34:00,830 I've been investigating 998 00:34:00,860 --> 00:34:02,300 the truth why my mom left. 999 00:34:04,010 --> 00:34:05,410 When I found the medical record, 1000 00:34:06,920 --> 00:34:08,100 I was sure that 1001 00:34:08,719 --> 00:34:10,219 she had depression which developed from 1002 00:34:10,239 --> 00:34:11,389 postnatal depression. 1003 00:34:11,409 --> 00:34:12,510 It's rare. 1004 00:34:12,980 --> 00:34:15,350 She had been struggling with depression 1005 00:34:15,380 --> 00:34:16,270 for six years. 1006 00:34:17,940 --> 00:34:19,159 What did the man 1007 00:34:19,699 --> 00:34:20,770 beside her do 1008 00:34:20,790 --> 00:34:21,440 in the six years? 1009 00:34:22,690 --> 00:34:25,719 He was making operations, writing papers, and getting a promotion. 1010 00:34:27,540 --> 00:34:28,540 He was the one who did nothing 1011 00:34:28,610 --> 00:34:30,420 while his wife 1012 00:34:30,449 --> 00:34:31,530 was suffering. 1013 00:34:35,699 --> 00:34:36,940 I am helping you. 1014 00:34:39,389 --> 00:34:40,820 But I am also 1015 00:34:40,860 --> 00:34:41,980 saving my mother. 1016 00:34:44,780 --> 00:34:45,610 I can't overcome it 1017 00:34:45,639 --> 00:34:46,550 in my mind. 1018 00:34:48,980 --> 00:34:49,940 What should I do? 1019 00:35:18,220 --> 00:35:19,350 Thank you for bringing me here. 1020 00:35:21,060 --> 00:35:21,710 In fact, you can 1021 00:35:21,740 --> 00:35:23,140 ask the nurse to bring him to you. 1022 00:35:23,520 --> 00:35:26,150 They're not sure that 1023 00:35:26,180 --> 00:35:27,380 this is my baby. 1024 00:35:28,520 --> 00:35:29,360 I dare not to. 1025 00:35:34,620 --> 00:35:35,310 Dr. Liu. 1026 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 Does this little baby 1027 00:35:39,490 --> 00:35:40,460 have memories? 1028 00:35:42,230 --> 00:35:43,140 Theoretically, 1029 00:35:43,170 --> 00:35:44,130 no. 1030 00:35:45,640 --> 00:35:47,670 He is studying to 1031 00:35:47,700 --> 00:35:48,900 get to know the world. 1032 00:35:49,310 --> 00:35:50,920 If this is my kid, 1033 00:35:53,290 --> 00:35:54,690 I'm so afraid that he would hate me 1034 00:35:58,700 --> 00:36:00,020 for not feeding him 1035 00:36:01,930 --> 00:36:03,230 or holding him. 1036 00:36:06,820 --> 00:36:08,710 His family is here. 1037 00:36:09,330 --> 00:36:10,870 But he has to stay 1038 00:36:10,890 --> 00:36:11,970 in this incubator for a long time. 1039 00:36:13,610 --> 00:36:14,130 Very soon. 1040 00:36:15,170 --> 00:36:16,380 The result will come out soon. 1041 00:36:16,970 --> 00:36:17,950 When the result comes out, 1042 00:36:18,180 --> 00:36:19,340 you can make it up to him. 1043 00:36:19,820 --> 00:36:20,760 He won't hate you. 1044 00:36:22,640 --> 00:36:23,590 As his mother, 1045 00:36:25,550 --> 00:36:27,040 I can't do anything for him. 1046 00:36:28,020 --> 00:36:29,190 I'm so useless. 1047 00:36:37,340 --> 00:36:38,290 He is your baby. 1048 00:36:38,980 --> 00:36:39,740 Has the result come out? 1049 00:36:40,610 --> 00:36:41,980 Director Tian asked me to call you. 1050 00:36:42,480 --> 00:36:43,290 The result has come out. 1051 00:36:43,320 --> 00:36:44,290 It's the mosaic. 1052 00:36:45,260 --> 00:36:46,140 You husband indeed 1053 00:36:46,170 --> 00:36:47,320 owns two DNA systems. 1054 00:36:47,360 --> 00:36:48,580 The other one matches. 1055 00:36:48,980 --> 00:36:50,160 This is your kid. 1056 00:36:50,380 --> 00:36:51,300 The hospital didn't make a mistake 1057 00:36:51,660 --> 00:36:52,380 and you didn't cheat. 1058 00:36:52,620 --> 00:36:53,520 Great, Yang Shu. 1059 00:36:53,780 --> 00:36:54,470 You're clean. 1060 00:37:01,990 --> 00:37:03,610 There are fewer than 100 cases worldwide. 1061 00:37:03,670 --> 00:37:05,020 We found one. 1062 00:37:05,300 --> 00:37:06,190 What does it prove? 1063 00:37:06,290 --> 00:37:06,950 It proves 1064 00:37:06,980 --> 00:37:09,610 Shengji's obstetrics and gynecology department's ability. 1065 00:37:11,150 --> 00:37:11,920 Congrats! 1066 00:37:16,240 --> 00:37:17,050 I decide that our department 1067 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 should award Liu Nianbai 1068 00:37:21,700 --> 00:37:22,330 with 800 yuan. 1069 00:37:24,900 --> 00:37:26,110 So cheap. 1070 00:37:27,110 --> 00:37:28,420 However, through this incident, 1071 00:37:28,450 --> 00:37:29,600 I feel that 1072 00:37:29,770 --> 00:37:30,540 we doctors 1073 00:37:30,650 --> 00:37:31,760 should not only do our jobs 1074 00:37:31,780 --> 00:37:32,490 in the hospital, 1075 00:37:32,620 --> 00:37:33,860 but also undertake the important mission of 1076 00:37:34,070 --> 00:37:34,630 scientific popularization. 1077 00:37:34,950 --> 00:37:36,330 So, today we had a meeting, 1078 00:37:36,540 --> 00:37:38,420 asking each department 1079 00:37:38,680 --> 00:37:40,160 to popularize the medical knowledge 1080 00:37:40,200 --> 00:37:41,520 by we-media. 1081 00:37:41,900 --> 00:37:42,540 I thought these were 1082 00:37:42,570 --> 00:37:43,990 not our business. 1083 00:37:44,010 --> 00:37:44,770 But now 1084 00:37:45,240 --> 00:37:46,260 I think it's so important. 1085 00:37:46,590 --> 00:37:47,570 So, our department should 1086 00:37:47,600 --> 00:37:48,900 try something like 1087 00:37:48,930 --> 00:37:49,630 Video Channel, 1088 00:37:49,660 --> 00:37:50,520 Weibo Channel, etc. 1089 00:37:50,560 --> 00:37:51,720 The honor 1090 00:37:51,750 --> 00:37:52,830 like today's news 1091 00:37:52,870 --> 00:37:54,200 should be advertised 1092 00:37:54,410 --> 00:37:55,620 to increase the influence of our 1093 00:37:55,660 --> 00:37:56,210 obstetrics and gynecology department. 1094 00:37:56,920 --> 00:37:57,440 Dr. Huang. 1095 00:37:57,660 --> 00:37:58,460 You take charge of it, OK? 1096 00:37:59,480 --> 00:38:00,670 Why not let the young doctors 1097 00:38:00,710 --> 00:38:01,500 try it? 1098 00:38:02,680 --> 00:38:03,770 Congrui has the affinity. 1099 00:38:04,200 --> 00:38:05,000 Let her try. 1100 00:38:05,340 --> 00:38:05,650 OK. 1101 00:38:06,100 --> 00:38:06,630 It's up to you. 1102 00:38:08,250 --> 00:38:09,650 It was Du Di 1103 00:38:09,680 --> 00:38:11,960 who insisted that the puerpera didn't lie. 1104 00:38:12,440 --> 00:38:14,000 How come 1105 00:38:14,020 --> 00:38:15,160 she isn't awarded? 1106 00:38:17,780 --> 00:38:18,430 Well, 1107 00:38:19,480 --> 00:38:20,760 the morning meeting 1108 00:38:21,090 --> 00:38:21,730 is over. 1109 00:38:22,980 --> 00:38:23,490 Dismiss. 1110 00:38:34,130 --> 00:38:35,120 People always say that 1111 00:38:35,160 --> 00:38:36,620 the kids will grow more beautiful. 1112 00:38:36,650 --> 00:38:37,840 Exactly. 1113 00:38:38,270 --> 00:38:38,880 Baby. 1114 00:38:39,010 --> 00:38:39,480 You know what? 1115 00:38:39,500 --> 00:38:40,320 When you were born, 1116 00:38:40,340 --> 00:38:41,370 you looked so ugly 1117 00:38:41,630 --> 00:38:42,230 with wrinkles on your face. 1118 00:38:42,260 --> 00:38:43,350 I was so stunned. 1119 00:38:44,030 --> 00:38:44,760 Later, 1120 00:38:44,790 --> 00:38:47,160 he's become more beautiful. 1121 00:38:47,560 --> 00:38:48,150 Dr. Du. 1122 00:38:48,880 --> 00:38:49,650 Sorry. 1123 00:38:50,010 --> 00:38:51,140 We were too narrow-minded 1124 00:38:51,550 --> 00:38:52,190 and wronged you. 1125 00:38:53,080 --> 00:38:54,320 Dr. Liu, thank you. 1126 00:38:54,510 --> 00:38:55,980 You cleared things up. 1127 00:38:56,810 --> 00:38:57,470 Darling, 1128 00:38:58,330 --> 00:38:59,450 apologize. 1129 00:39:02,870 --> 00:39:03,360 Well, 1130 00:39:03,640 --> 00:39:04,520 it's actually 1131 00:39:04,680 --> 00:39:06,080 not our fault, right? 1132 00:39:06,320 --> 00:39:07,720 Who could predict that 1133 00:39:07,930 --> 00:39:09,630 the rare case with less than 100 examples 1134 00:39:09,920 --> 00:39:11,270 worldwide happened to us? 1135 00:39:11,790 --> 00:39:13,430 Stop making excuses, apologies. 1136 00:39:15,120 --> 00:39:15,900 Dr. Du. 1137 00:39:17,050 --> 00:39:17,700 Sorry. 1138 00:39:18,660 --> 00:39:19,390 It's OK. 1139 00:39:20,120 --> 00:39:21,470 It's not my first time to be 1140 00:39:21,500 --> 00:39:22,580 questioned by the patients and their families. 1141 00:39:22,900 --> 00:39:23,500 But, 1142 00:39:24,080 --> 00:39:25,450 you should apologize 1143 00:39:25,760 --> 00:39:26,650 to the baby's mother. 1144 00:39:33,900 --> 00:39:34,310 I... 1145 00:39:35,290 --> 00:39:35,960 Sorry. 1146 00:39:36,770 --> 00:39:37,650 You're not the one to apologize. 1147 00:39:37,880 --> 00:39:38,900 Sorry. 1148 00:39:39,350 --> 00:39:40,430 I have to apologize. 1149 00:39:40,990 --> 00:39:42,680 I'm delectated. 1150 00:39:43,550 --> 00:39:46,130 I can't feed the baby. 1151 00:39:46,160 --> 00:39:47,830 I'm so useless. 1152 00:39:47,990 --> 00:39:48,920 No, darling. 1153 00:39:50,530 --> 00:39:52,100 Don't be so stressed. 1154 00:39:54,110 --> 00:39:55,520 We've bought the milk powder, right? 1155 00:39:55,540 --> 00:39:56,910 We can feed our baby milk powder. 1156 00:39:59,340 --> 00:39:59,960 I know 1157 00:40:00,000 --> 00:40:00,900 you were upset these days. 1158 00:40:01,890 --> 00:40:02,670 I'm sorry. 1159 00:40:03,440 --> 00:40:03,990 Sorry. 1160 00:40:05,360 --> 00:40:06,400 Cheer up. 1161 00:40:09,690 --> 00:40:10,430 Where did 1162 00:40:10,460 --> 00:40:11,580 you get these? 1163 00:40:13,230 --> 00:40:14,720 Search "broadcast equipment" 1164 00:40:14,900 --> 00:40:15,530 and these are on sale. 1165 00:40:15,990 --> 00:40:16,520 And Director Huang 1166 00:40:16,540 --> 00:40:17,440 applied for some expenditure. 1167 00:40:17,460 --> 00:40:18,430 We can get these reimbursed. 1168 00:40:20,370 --> 00:40:21,410 Shall we put the skeleton 1169 00:40:21,440 --> 00:40:22,920 as the background 1170 00:40:22,980 --> 00:40:24,300 or the womb specimen? 1171 00:40:27,560 --> 00:40:28,540 I don't think the viewers 1172 00:40:28,560 --> 00:40:29,970 will accept either. 1173 00:40:31,020 --> 00:40:32,740 It's a medical science popularization live streaming. 1174 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 We should put something 1175 00:40:34,020 --> 00:40:35,530 connecting to the hospital. 1176 00:40:37,090 --> 00:40:38,370 How about the transfusion frame? 1177 00:40:39,080 --> 00:40:39,580 No. 1178 00:40:40,070 --> 00:40:40,730 I see. 1179 00:40:40,990 --> 00:40:42,170 The film of B-mode ultrasound. 1180 00:40:42,440 --> 00:40:43,570 It's connected to the hospital 1181 00:40:43,600 --> 00:40:44,880 and won't scare the viewers. 1182 00:40:45,040 --> 00:40:45,590 Let me try. 1183 00:40:53,750 --> 00:40:54,220 Good. 1184 00:40:54,920 --> 00:40:55,760 Let's start then. 1185 00:40:56,800 --> 00:40:57,640 What's this? 1186 00:40:58,410 --> 00:40:59,770 It's my speech draft. 1187 00:41:00,540 --> 00:41:01,580 That's what I'm going to say today. 1188 00:41:02,230 --> 00:41:03,810 The speech is themed 1189 00:41:03,930 --> 00:41:05,380 "Don't underestimate ectopic pregnancy". 1190 00:41:06,890 --> 00:41:07,800 Will it be a little like 1191 00:41:07,900 --> 00:41:09,200 reading a report? 1192 00:41:09,580 --> 00:41:11,310 The live streaming will last an hour. 1193 00:41:11,620 --> 00:41:12,660 If I don't write them down, 1194 00:41:13,360 --> 00:41:14,130 I would be speechless 1195 00:41:14,150 --> 00:41:15,030 after two sentences. 1196 00:41:15,550 --> 00:41:15,980 Right. 1197 00:41:16,550 --> 00:41:17,270 Let's start. 1198 00:41:21,630 --> 00:41:23,310 Today, I'm going to talk about 1199 00:41:23,330 --> 00:41:25,090 the danger of ectopic pregnancy. 1200 00:41:25,990 --> 00:41:26,950 You haven't introduced yourself. 1201 00:41:28,820 --> 00:41:30,560 Hello, I'm Wu Congrui, 1202 00:41:30,990 --> 00:41:33,160 a resident doctor in Shengji hospital. 1203 00:41:33,920 --> 00:41:35,050 Today, I'm going to 1204 00:41:35,080 --> 00:41:36,460 talk about 1205 00:41:36,480 --> 00:41:38,050 the danger of ectopic pregnancy. 1206 00:41:39,680 --> 00:41:40,470 Ectopic pregnancy, 1207 00:41:40,640 --> 00:41:41,650 as its name suggests, 1208 00:41:41,670 --> 00:41:43,820 means that the embryo is not in the womb. 1209 00:41:44,800 --> 00:41:46,440 Welcome my first fan, 1210 00:41:46,470 --> 00:41:47,590 Flying Feifei. 1211 00:41:48,700 --> 00:41:49,610 Come on, Congrui. 1212 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 I'm Li Fei. 1213 00:41:56,620 --> 00:41:57,320 Ectopic pregnancy 1214 00:41:57,370 --> 00:41:59,510 is a familiar acute abdominal disease in the gynecology department 1215 00:41:59,810 --> 00:42:01,120 and the main reason of pregnant women's death 1216 00:42:01,150 --> 00:42:02,830 in the first trimester of pregnancy. 1217 00:42:03,640 --> 00:42:05,200 If you get vagina irregular blooding 1218 00:42:05,360 --> 00:42:06,940 and stomachache 1219 00:42:07,070 --> 00:42:08,160 after menelipsis… 1220 00:42:12,080 --> 00:42:13,420 How come the live streaming stopped? 1221 00:42:13,810 --> 00:42:14,800 What's wrong? 1222 00:42:15,380 --> 00:42:16,100 Let me ask the customer service. 1223 00:42:17,820 --> 00:42:18,860 Is it the internet malfunction? 1224 00:42:19,610 --> 00:42:20,020 No. 1225 00:42:24,540 --> 00:42:25,050 Hello. 1226 00:42:26,000 --> 00:42:26,910 Oh my god. 1227 00:42:26,940 --> 00:42:27,660 How could you speak out 1228 00:42:27,690 --> 00:42:28,510 the professional terms 1229 00:42:28,530 --> 00:42:29,370 like vagina directly? 1230 00:42:29,750 --> 00:42:31,240 These are sensitive terms. 1231 00:42:31,320 --> 00:42:32,140 Don't you know? 1232 00:42:32,790 --> 00:42:33,540 I'm doing the science popularization of 1233 00:42:33,560 --> 00:42:34,800 gynaecology and obstetrics. 1234 00:42:34,830 --> 00:42:36,260 How could they be sensitive? 1235 00:42:37,190 --> 00:42:37,830 You can't 1236 00:42:37,860 --> 00:42:39,290 read the report anyway. 1237 00:42:39,910 --> 00:42:41,310 You have to tell stories. 1238 00:42:41,740 --> 00:42:42,810 You should replace 1239 00:42:42,840 --> 00:42:44,340 the sensitive terms 1240 00:42:44,360 --> 00:42:44,880 with the euphemistic terms. 1241 00:42:45,240 --> 00:42:46,480 Even it's the science popularization, 1242 00:42:46,600 --> 00:42:47,410 there're kids 1243 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 watching the live streaming. 1244 00:42:48,720 --> 00:42:49,760 No parents want 1245 00:42:49,980 --> 00:42:50,820 their kids 1246 00:42:50,840 --> 00:42:51,440 to watch these. 1247 00:42:52,250 --> 00:42:53,690 You can't win fans in this way. 1248 00:42:53,840 --> 00:42:55,320 Why didn't you tell me earlier? 1249 00:42:55,430 --> 00:42:56,870 You didn't ask me. 1250 00:42:57,240 --> 00:42:57,930 OK. 1251 00:42:58,680 --> 00:43:00,420 Keep reminding me. 115184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.