All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E18.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,270 --> 00:01:35,000
[Beloved Life]
3
00:01:35,440 --> 00:01:37,759
[Episode 18]
4
00:01:46,000 --> 00:01:46,000
[Shengji Hospital]
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,870
[Medical record]
6
00:01:59,370 --> 00:02:00,060
Why are you here?
7
00:02:01,370 --> 00:02:03,160
You didn't answer my message.
8
00:02:03,770 --> 00:02:04,900
And I didn't see you in the hospital.
9
00:02:05,570 --> 00:02:06,240
So…
10
00:02:08,220 --> 00:02:10,100
You've been working for months
11
00:02:10,289 --> 00:02:11,230
without any achievements or mistakes.
12
00:02:11,740 --> 00:02:12,580
Let me celebrate for you.
13
00:02:13,660 --> 00:02:14,190
Come in.
14
00:02:23,820 --> 00:02:24,690
I'll go to the restroom.
15
00:03:05,120 --> 00:03:06,490
Why do you move my things?
16
00:03:12,180 --> 00:03:13,210
Sorry,
17
00:03:13,540 --> 00:03:14,420
I saw the medical record here,
18
00:03:14,460 --> 00:03:14,930
so I just…
19
00:03:15,530 --> 00:03:16,290
Out of professional habit,
20
00:03:16,650 --> 00:03:17,670
I took it and read it.
21
00:03:17,700 --> 00:03:18,470
The professional habit should be kept
22
00:03:18,500 --> 00:03:19,300
in the hospital.
23
00:03:19,860 --> 00:03:20,390
Are you going to
24
00:03:20,420 --> 00:03:20,940
read all the medical records
25
00:03:20,980 --> 00:03:21,570
you see?
26
00:03:22,140 --> 00:03:23,390
Besides, the medical record is privacy.
27
00:03:23,420 --> 00:03:24,579
Have you been permitted?
28
00:03:30,100 --> 00:03:30,720
Sorry.
29
00:03:48,329 --> 00:03:49,560
I don't know who Bai Qing is.
30
00:03:50,410 --> 00:03:51,530
And I don't know what's wrong with you.
31
00:03:53,450 --> 00:03:54,730
If there's any question
32
00:03:54,820 --> 00:03:55,650
in this medical record,
33
00:03:56,100 --> 00:03:57,120
you can call me.
34
00:04:00,300 --> 00:04:01,380
But I can't answer the questions
35
00:04:01,490 --> 00:04:02,670
about the psychiatry department.
36
00:04:04,700 --> 00:04:05,250
I know
37
00:04:05,280 --> 00:04:05,770
there're a lot of things
38
00:04:05,800 --> 00:04:06,440
you haven't told me.
39
00:04:07,700 --> 00:04:08,750
But I want to tell you,
40
00:04:10,190 --> 00:04:11,470
I can
41
00:04:12,300 --> 00:04:12,860
share
42
00:04:12,880 --> 00:04:13,870
your sorrows
43
00:04:15,760 --> 00:04:16,649
if you need.
44
00:04:38,290 --> 00:04:39,080
Psychiatry department.
45
00:04:40,710 --> 00:04:41,790
Postpartum depression.
46
00:04:48,220 --> 00:04:48,980
Postpartum depression
47
00:04:49,020 --> 00:04:50,140
is periodical,
48
00:04:50,650 --> 00:04:52,210
lasting one or two years at most.
49
00:04:52,460 --> 00:04:52,980
Why did she go to
50
00:04:53,020 --> 00:04:54,300
the psychiatry department for years?
51
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
What did he do?
52
00:05:09,140 --> 00:05:10,030
What didn't he do
53
00:05:10,070 --> 00:05:11,560
to make you so depressed?
54
00:05:14,100 --> 00:05:14,460
Mom,
55
00:05:14,490 --> 00:05:16,170
you were always smiling.
56
00:05:18,060 --> 00:05:18,590
How could you be depressed
57
00:05:18,610 --> 00:05:19,800
for so many years?
58
00:05:23,550 --> 00:05:24,820
I'm confused.
59
00:05:31,340 --> 00:05:33,740
[Shengji Hospital]
60
00:05:38,040 --> 00:05:38,760
How's it, Doctor?
61
00:05:39,270 --> 00:05:40,070
The surgery is successful.
62
00:05:40,100 --> 00:05:40,909
The baby is born.
63
00:05:40,940 --> 00:05:41,550
290 grams.
64
00:05:41,580 --> 00:05:42,030
A boy.
65
00:05:42,820 --> 00:05:43,990
A boy. A boy.
66
00:05:44,190 --> 00:05:45,140
The womb is kept
67
00:05:45,260 --> 00:05:46,080
and we're now closing the abdomen.
68
00:05:46,700 --> 00:05:47,430
Well,
69
00:05:47,460 --> 00:05:48,580
where's the baby?
70
00:05:48,700 --> 00:05:49,930
The baby doesn't grow well
71
00:05:49,980 --> 00:05:50,340
and has to be sent to
72
00:05:50,380 --> 00:05:51,100
NICU.
73
00:05:51,659 --> 00:05:52,409
The doctor at the neonatology department
74
00:05:52,440 --> 00:05:53,540
will tell you later.
75
00:05:54,020 --> 00:05:54,270
No.
76
00:05:54,300 --> 00:05:54,700
No way.
77
00:05:54,720 --> 00:05:55,700
We need to see the baby first
78
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
so that we can rest assured.
79
00:05:57,140 --> 00:05:57,770
Besides,
80
00:05:58,060 --> 00:05:59,010
I have to send the photo
81
00:05:59,030 --> 00:05:59,920
to my son.
82
00:05:59,940 --> 00:06:00,910
Not now.
83
00:06:01,980 --> 00:06:02,340
Well.
84
00:06:02,700 --> 00:06:03,900
What's wrong?
85
00:06:05,220 --> 00:06:05,460
Is…
86
00:06:05,500 --> 00:06:06,620
Is this baby alive?
87
00:06:07,090 --> 00:06:08,350
Did you hurt the baby
88
00:06:08,380 --> 00:06:09,510
when doing the surgery
89
00:06:09,620 --> 00:06:11,070
so you want to keep him away from us?
90
00:06:11,180 --> 00:06:12,460
The baby is fine.
91
00:06:13,090 --> 00:06:13,990
But he has to
92
00:06:14,020 --> 00:06:15,080
stay in the incubator.
93
00:06:15,630 --> 00:06:16,870
The doctor at neonatology department
94
00:06:16,900 --> 00:06:17,650
will tell you.
95
00:06:18,060 --> 00:06:18,950
When can we
96
00:06:18,980 --> 00:06:19,900
see the baby?
97
00:06:20,220 --> 00:06:20,700
You can ask
98
00:06:20,700 --> 00:06:21,960
the doctor at neonatology department
99
00:06:21,990 --> 00:06:22,650
later.
100
00:06:23,700 --> 00:06:24,040
No.
101
00:06:24,480 --> 00:06:25,390
Doctor. Doctor.
102
00:06:25,460 --> 00:06:26,740
Dr. Du. Dr. Du.
103
00:06:29,620 --> 00:06:30,500
Something's wrong.
104
00:06:31,380 --> 00:06:31,980
Darling.
105
00:06:32,010 --> 00:06:33,300
Call our son
106
00:06:33,330 --> 00:06:34,150
and ask him to come back.
107
00:06:34,180 --> 00:06:35,060
I think
108
00:06:35,080 --> 00:06:35,880
Dr. Du is lying to us.
109
00:06:36,140 --> 00:06:36,710
Think about it.
110
00:06:36,740 --> 00:06:37,950
If the baby is well,
111
00:06:37,980 --> 00:06:39,170
why didn't she show us?
112
00:06:55,140 --> 00:06:56,090
Feeling unwell?
113
00:06:57,270 --> 00:06:58,100
You should have
114
00:06:58,120 --> 00:06:59,260
participated in the surgery
115
00:06:59,500 --> 00:07:00,300
but failed.
116
00:07:02,230 --> 00:07:03,260
You must be
117
00:07:03,290 --> 00:07:04,080
laughing at me secretly.
118
00:07:04,860 --> 00:07:06,030
I did want to
119
00:07:06,060 --> 00:07:06,860
participate in this surgery.
120
00:07:07,980 --> 00:07:08,900
When Director Tian
121
00:07:08,930 --> 00:07:10,220
asked me to take charge of this patient,
122
00:07:10,410 --> 00:07:11,230
I was so happy.
123
00:07:11,580 --> 00:07:13,340
Director Huang took it over from
124
00:07:13,380 --> 00:07:14,690
Director Tian.
125
00:07:14,970 --> 00:07:16,560
When I knew
126
00:07:16,580 --> 00:07:18,060
Director Huang was the attending doctor,
127
00:07:18,500 --> 00:07:19,780
I was happy
128
00:07:20,380 --> 00:07:21,530
and ignored your feelings.
129
00:07:22,340 --> 00:07:22,980
Sorry.
130
00:07:24,530 --> 00:07:25,790
Do you want to know
131
00:07:25,820 --> 00:07:26,530
the details of this surgery?
132
00:07:26,940 --> 00:07:27,500
Let me tell you.
133
00:07:28,260 --> 00:07:29,070
Really?
134
00:07:29,740 --> 00:07:30,390
I have so many questions
135
00:07:30,420 --> 00:07:31,300
that haven't been figured out.
136
00:07:31,660 --> 00:07:32,560
Turn on the video.
137
00:07:45,810 --> 00:07:46,490
Take some water?
138
00:07:51,520 --> 00:07:52,580
How come the doctor hasn't come?
139
00:07:55,040 --> 00:07:56,000
She's coming. She's coming.
140
00:07:56,100 --> 00:07:56,659
Come on.
141
00:07:56,730 --> 00:07:57,260
Come on.
142
00:07:57,290 --> 00:07:57,940
Come on.
143
00:07:57,960 --> 00:07:58,590
Mom. Mom. Mom.
144
00:07:58,620 --> 00:07:59,510
Let me hold him.
145
00:07:59,530 --> 00:08:00,000
Give him to his dad.
146
00:08:00,330 --> 00:08:00,730
Be careful.
147
00:08:00,750 --> 00:08:02,270
Be careful.
148
00:08:02,300 --> 00:08:02,700
OK. OK. OK.
149
00:08:02,790 --> 00:08:03,270
The baby can be
150
00:08:03,300 --> 00:08:04,140
kept in the ward now.
151
00:08:04,580 --> 00:08:05,350
When he was born,
152
00:08:05,380 --> 00:08:06,300
he was in a poor condition.
153
00:08:06,330 --> 00:08:07,070
We've taken care of him for two days
154
00:08:07,140 --> 00:08:08,300
and his circulation goes normal now.
155
00:08:08,800 --> 00:08:09,290
OK, thank you.
156
00:08:09,730 --> 00:08:10,480
Right. Right. Right.
157
00:08:10,510 --> 00:08:11,190
Take it over. Take it over.
158
00:08:11,220 --> 00:08:12,580
Let me send a photo to your uncle.
159
00:08:12,600 --> 00:08:13,240
Your uncle is anxious.
160
00:08:13,280 --> 00:08:13,650
Well.
161
00:08:13,940 --> 00:08:14,560
OK. OK.
162
00:08:14,780 --> 00:08:16,220
So lovely.
163
00:08:16,300 --> 00:08:17,280
Let me see.
164
00:08:18,980 --> 00:08:19,300
OK.
165
00:08:19,350 --> 00:08:19,990
Come on.
166
00:08:21,670 --> 00:08:23,100
Darling, look.
167
00:08:23,530 --> 00:08:25,380
Baby, who do you look like?
168
00:08:28,360 --> 00:08:29,890
He has a flat nose.
169
00:08:30,250 --> 00:08:31,790
But we both have a high nose.
170
00:08:31,820 --> 00:08:32,350
Right.
171
00:08:32,940 --> 00:08:33,380
Yes.
172
00:08:33,559 --> 00:08:35,070
Your uncle said in the WeChat
173
00:08:35,450 --> 00:08:37,549
that the baby doesn't look like you both.
174
00:08:39,909 --> 00:08:40,659
Well, son.
175
00:08:41,380 --> 00:08:42,590
Your mouth wasn't like this
176
00:08:42,620 --> 00:08:43,940
when you were born.
177
00:08:44,190 --> 00:08:45,470
Is he our baby?
178
00:08:49,740 --> 00:08:50,420
Let me check it.
179
00:08:50,770 --> 00:08:51,590
It's right.
180
00:08:51,610 --> 00:08:52,700
It's your baby.
181
00:08:52,730 --> 00:08:54,160
It's clear on the wristband.
182
00:08:54,540 --> 00:08:54,990
When did you
183
00:08:55,020 --> 00:08:55,940
put the wristband on him?
184
00:08:56,100 --> 00:08:57,030
In the surgery room.
185
00:08:57,060 --> 00:08:58,040
In the surgery room?
186
00:08:58,180 --> 00:08:59,750
We didn't see the baby when he was born.
187
00:08:59,780 --> 00:09:01,440
How could we know
188
00:09:01,540 --> 00:09:02,570
whether you're telling the truth?
189
00:09:03,100 --> 00:09:04,630
Did you get the wrong baby?
190
00:09:04,660 --> 00:09:05,450
No way.
191
00:09:05,820 --> 00:09:07,020
It's impossible.
192
00:09:07,060 --> 00:09:08,030
You took
193
00:09:08,060 --> 00:09:08,790
the wrong operation agreement.
194
00:09:08,820 --> 00:09:10,270
What's impossible in you?
195
00:09:10,380 --> 00:09:11,510
It's really impossible.
196
00:09:11,620 --> 00:09:12,260
The management of our hospital
197
00:09:12,290 --> 00:09:13,270
is strict.
198
00:09:13,300 --> 00:09:13,940
We check
199
00:09:13,970 --> 00:09:15,380
each link.
200
00:09:15,580 --> 00:09:16,940
It may be possible
201
00:09:16,980 --> 00:09:17,480
in the past time
202
00:09:17,500 --> 00:09:18,830
or in some
203
00:09:18,980 --> 00:09:19,620
irregular hospital
204
00:09:19,660 --> 00:09:21,390
now
205
00:09:21,420 --> 00:09:22,280
to take the wrong baby.
206
00:09:22,460 --> 00:09:23,550
But it's impossible
207
00:09:23,580 --> 00:09:24,230
to happen
208
00:09:24,260 --> 00:09:25,520
in Shengji.
209
00:09:25,780 --> 00:09:26,440
How about this?
210
00:09:26,860 --> 00:09:28,100
Describe to me each link
211
00:09:28,420 --> 00:09:29,150
you have done
212
00:09:29,180 --> 00:09:30,230
in detail.
213
00:09:30,570 --> 00:09:30,830
No.
214
00:09:30,860 --> 00:09:31,560
Wait a minute.
215
00:09:31,580 --> 00:09:32,020
Wait.
216
00:09:32,220 --> 00:09:32,580
Son.
217
00:09:32,990 --> 00:09:34,030
How about call
218
00:09:34,060 --> 00:09:34,540
Dr. Liu
219
00:09:34,580 --> 00:09:35,550
and let him listen to it?
220
00:09:35,580 --> 00:09:36,450
If you don't trust us,
221
00:09:36,920 --> 00:09:38,290
you can do the paternity test.
222
00:09:38,320 --> 00:09:38,870
We don't have time to
223
00:09:38,900 --> 00:09:39,860
guess it with you.
224
00:09:40,100 --> 00:09:41,270
If you don't trust our hospital,
225
00:09:41,340 --> 00:09:42,300
you can choose another one.
226
00:09:42,940 --> 00:09:43,380
-Let's go.
-You…
227
00:09:43,420 --> 00:09:44,620
Mind your tone.
228
00:09:45,090 --> 00:09:45,990
-Let's do it.
-Mom.
229
00:09:46,170 --> 00:09:46,740
It's…
230
00:09:46,780 --> 00:09:47,660
Her tone…
231
00:09:47,860 --> 00:09:48,250
Mom.
232
00:09:48,850 --> 00:09:49,540
No way.
233
00:09:50,170 --> 00:09:51,790
I've heard that the baby
234
00:09:52,100 --> 00:09:53,020
hasn't grown well when he was born
235
00:09:53,340 --> 00:09:54,730
and we can't tell who he looks like.
236
00:09:55,080 --> 00:09:55,810
Just wait.
237
00:09:56,140 --> 00:09:57,450
When he's grown up, we can tell.
238
00:09:57,780 --> 00:09:58,060
Well.
239
00:09:58,090 --> 00:09:58,830
Let me tell you, son.
240
00:09:58,860 --> 00:10:00,120
The doctor always makes mistakes.
241
00:10:00,140 --> 00:10:01,710
I don't trust her.
242
00:10:02,250 --> 00:10:03,660
You said that
243
00:10:04,050 --> 00:10:05,530
Shengji is the best hospital.
244
00:10:06,100 --> 00:10:07,070
How can the best hospital
245
00:10:07,290 --> 00:10:08,180
make such a
246
00:10:08,220 --> 00:10:09,100
low-leveled mistake?
247
00:10:09,500 --> 00:10:10,390
Just do the test.
248
00:10:10,410 --> 00:10:11,250
It doesn't take much time.
249
00:10:16,140 --> 00:10:16,700
You...
250
00:10:17,540 --> 00:10:19,180
you pretend to be suspecting the doctor,
251
00:10:20,260 --> 00:10:21,890
but you're suspecting me in fact.
252
00:10:22,200 --> 00:10:22,670
I…
253
00:10:23,220 --> 00:10:24,530
When I was just pregnant,
254
00:10:24,940 --> 00:10:26,170
Mom kept spying on me,
255
00:10:26,810 --> 00:10:28,150
asking about the time
256
00:10:29,180 --> 00:10:30,420
and checked the time several times.
257
00:10:31,960 --> 00:10:32,350
Mom.
258
00:10:33,780 --> 00:10:34,660
If Wei Yang
259
00:10:34,700 --> 00:10:35,460
didn't come back,
260
00:10:36,020 --> 00:10:36,850
I can accept
261
00:10:37,780 --> 00:10:38,800
your suspicion.
262
00:10:39,420 --> 00:10:40,480
But Wei Yang was back
263
00:10:40,500 --> 00:10:41,430
and stayed for three days.
264
00:10:42,130 --> 00:10:43,340
So I was pregnant.
265
00:10:44,170 --> 00:10:45,520
Is that so suspicious?
266
00:10:45,800 --> 00:10:46,390
Xiaoshu,
267
00:10:47,780 --> 00:10:49,320
Mom doesn't suspect you.
268
00:10:49,610 --> 00:10:50,800
She never told me.
269
00:10:51,140 --> 00:10:52,350
I haven't suspected you.
270
00:10:52,700 --> 00:10:52,980
No.
271
00:10:53,060 --> 00:10:54,790
I haven't suspected you.
272
00:10:55,380 --> 00:10:55,720
No.
273
00:10:55,740 --> 00:10:56,630
You've been married for years
274
00:10:56,660 --> 00:10:58,060
and haven't been pregnant.
275
00:10:58,410 --> 00:10:58,820
Suddenly,
276
00:10:58,860 --> 00:11:00,180
you were pregnant.
277
00:11:00,740 --> 00:11:01,100
I...
278
00:11:01,130 --> 00:11:02,320
I was happy
279
00:11:02,460 --> 00:11:03,780
and caring.
280
00:11:06,930 --> 00:11:08,420
I only worry that
281
00:11:08,440 --> 00:11:10,600
they got the wrong kid.
282
00:11:10,780 --> 00:11:11,820
You have
283
00:11:11,850 --> 00:11:13,100
read the news, right?
284
00:11:13,190 --> 00:11:14,030
A mom
285
00:11:14,060 --> 00:11:15,190
had raised her son for 28 years.
286
00:11:15,220 --> 00:11:16,750
The son got ill and went to the hospital for a check,
287
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
and was told to get his liver changed.
288
00:11:17,860 --> 00:11:19,060
The test turned out that
289
00:11:19,350 --> 00:11:20,730
it's not her son.
290
00:11:20,750 --> 00:11:21,870
They took the wrong baby.
291
00:11:22,260 --> 00:11:23,940
How terrible,
292
00:11:24,250 --> 00:11:24,850
right?
293
00:11:25,230 --> 00:11:25,700
Well,
294
00:11:25,860 --> 00:11:26,800
if we do
295
00:11:26,820 --> 00:11:28,250
a paternity test,
296
00:11:28,700 --> 00:11:30,140
we can
297
00:11:30,180 --> 00:11:31,220
be relieved,
298
00:11:31,500 --> 00:11:32,190
right?
299
00:11:32,220 --> 00:11:32,700
Xiaoshu.
300
00:11:33,740 --> 00:11:34,920
I have heard about
301
00:11:34,940 --> 00:11:36,140
the news.
302
00:11:37,900 --> 00:11:38,700
I trust you.
303
00:11:39,140 --> 00:11:40,500
Dad and Mom also trust you.
304
00:11:40,850 --> 00:11:41,540
Besides,
305
00:11:41,930 --> 00:11:42,870
it's our baby,
306
00:11:42,900 --> 00:11:44,240
no need to worry about it, right?
307
00:11:44,300 --> 00:11:45,390
You're bullying me
308
00:11:45,410 --> 00:11:46,210
together.
309
00:11:47,710 --> 00:11:48,950
How come?
310
00:11:51,520 --> 00:11:52,750
Just let
311
00:11:52,780 --> 00:11:53,620
her feel relieved,
312
00:11:54,500 --> 00:11:55,100
alright?
313
00:12:01,900 --> 00:12:02,670
Just explain
314
00:12:02,690 --> 00:12:03,730
the process.
315
00:12:03,900 --> 00:12:04,350
Tell her
316
00:12:04,380 --> 00:12:05,760
it's impossible.
317
00:12:06,140 --> 00:12:07,230
And make an acknowledgment
318
00:12:07,260 --> 00:12:07,900
in the neonatology department.
319
00:12:08,260 --> 00:12:09,260
Then it's done.
320
00:12:09,640 --> 00:12:10,360
Now they
321
00:12:10,390 --> 00:12:11,670
have to make a paternity test
322
00:12:11,820 --> 00:12:12,700
and call the media.
323
00:12:12,860 --> 00:12:13,330
Du Di.
324
00:12:13,590 --> 00:12:14,880
It's just
325
00:12:14,920 --> 00:12:16,070
a simple suspicion
326
00:12:16,940 --> 00:12:18,100
and is easy to deal with.
327
00:12:18,500 --> 00:12:19,250
How could you make it
328
00:12:19,280 --> 00:12:20,170
so complicated?
329
00:12:21,060 --> 00:12:21,950
Even if I have explained,
330
00:12:21,980 --> 00:12:22,960
they wouldn't believe me.
331
00:12:23,620 --> 00:12:24,670
They asked the other hospital
332
00:12:24,700 --> 00:12:25,460
to question me,
333
00:12:25,740 --> 00:12:26,720
how could they trust me?
334
00:12:26,930 --> 00:12:27,920
Yang Zhenzhen's case
335
00:12:27,950 --> 00:12:28,940
happened not that long ago.
336
00:12:29,190 --> 00:12:30,470
Now there's another problem of
337
00:12:30,500 --> 00:12:31,620
miscommunication between doctor and patient.
338
00:12:31,940 --> 00:12:32,790
Why don't you
339
00:12:32,820 --> 00:12:33,900
never let others trust you?
340
00:12:34,420 --> 00:12:34,850
Du Di.
341
00:12:35,460 --> 00:12:36,700
What have you done?
342
00:12:36,740 --> 00:12:37,640
What has she done?
343
00:12:38,180 --> 00:12:39,120
She must have done something
344
00:12:39,140 --> 00:12:40,300
to make the patient's family suspect her.
345
00:12:42,500 --> 00:12:44,170
You're a rare visitor, Dr. Huang.
346
00:12:44,500 --> 00:12:45,740
You've been gone for two days.
347
00:12:46,070 --> 00:12:46,970
How did you
348
00:12:46,990 --> 00:12:48,060
get connected?
349
00:12:48,540 --> 00:12:49,360
Did you go to
350
00:12:49,400 --> 00:12:50,380
Himalaya
351
00:12:50,410 --> 00:12:51,250
or the seabed?
352
00:12:51,780 --> 00:12:52,700
Sorry, Dr. Tian.
353
00:12:52,930 --> 00:12:53,880
My phone was crashed
354
00:12:54,060 --> 00:12:55,420
in the police station.
355
00:12:56,020 --> 00:12:57,220
I bought a new one
356
00:12:57,250 --> 00:12:58,170
after settling all the business.
357
00:12:58,740 --> 00:12:59,220
I will explain
358
00:12:59,220 --> 00:13:00,290
to you later.
359
00:13:00,740 --> 00:13:02,580
Now let's deal with Du Di's business.
360
00:13:02,740 --> 00:13:03,310
What did
361
00:13:03,340 --> 00:13:04,440
Du Di do?
362
00:13:05,180 --> 00:13:06,340
Du Di took the wrong operation agreement
363
00:13:06,370 --> 00:13:08,000
when explaining the operation plan
364
00:13:08,390 --> 00:13:09,700
to the patient's family.
365
00:13:10,110 --> 00:13:11,390
She gave the operation agreement of
366
00:13:11,410 --> 00:13:12,570
an advanced cervical cancer patient
367
00:13:12,780 --> 00:13:13,650
to the family.
368
00:13:14,160 --> 00:13:15,840
They were scared.
369
00:13:16,160 --> 00:13:17,040
After that,
370
00:13:17,620 --> 00:13:18,860
they don't trust Du Di anymore.
371
00:13:19,340 --> 00:13:21,620
Du Di is always powerful,
372
00:13:22,020 --> 00:13:23,340
never communicating well with patients' families.
373
00:13:23,660 --> 00:13:24,220
Director Huang.
374
00:13:24,620 --> 00:13:26,070
I've been communicating patiently
375
00:13:26,100 --> 00:13:27,040
with her family.
376
00:13:27,380 --> 00:13:28,150
But you have no idea…
377
00:13:28,180 --> 00:13:29,590
Du Di, can you stop
378
00:13:29,620 --> 00:13:30,530
making mistakes?
379
00:13:30,860 --> 00:13:32,430
I just admitted you into the academic project,
380
00:13:32,620 --> 00:13:33,260
but now you caused
381
00:13:33,300 --> 00:13:33,980
such a big trouble for me.
382
00:13:34,820 --> 00:13:35,870
There's
383
00:13:36,010 --> 00:13:36,710
something worse.
384
00:13:36,780 --> 00:13:38,460
What else has she done?
385
00:13:38,780 --> 00:13:39,270
Tell me.
386
00:13:39,860 --> 00:13:40,710
The result of
387
00:13:40,730 --> 00:13:41,500
Yang Shu's paternity test is out.
388
00:13:42,180 --> 00:13:42,860
Unmatched.
389
00:13:51,940 --> 00:13:52,480
Stop.
390
00:13:54,760 --> 00:13:56,180
Unless there's another puerpera
391
00:13:56,210 --> 00:13:57,010
in the operating room that day,
392
00:13:57,270 --> 00:13:57,840
or
393
00:13:57,980 --> 00:13:59,020
there's no way to make a mistake.
394
00:13:59,260 --> 00:14:00,380
It's not our
395
00:14:00,760 --> 00:14:01,600
neonatology department's fault.
396
00:14:03,580 --> 00:14:04,700
In this condition,
397
00:14:04,930 --> 00:14:05,890
there's only one explanation.
398
00:14:06,540 --> 00:14:08,200
The woman cheated on her husband.
399
00:14:08,500 --> 00:14:09,410
Maybe the family
400
00:14:09,920 --> 00:14:11,000
has realized it and insisted that
401
00:14:11,780 --> 00:14:13,410
the baby doesn't look like them.
402
00:14:15,730 --> 00:14:16,220
Du Di.
403
00:14:17,400 --> 00:14:18,380
There's concrete evidence.
404
00:14:18,660 --> 00:14:19,270
There's no problem with
405
00:14:19,290 --> 00:14:20,060
the hospital's process.
406
00:14:21,300 --> 00:14:22,760
The problem was caused
407
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
due to your improper communication.
408
00:14:24,100 --> 00:14:24,630
So,
409
00:14:24,700 --> 00:14:26,180
you talk with the family
410
00:14:26,500 --> 00:14:27,050
and tell them to
411
00:14:27,580 --> 00:14:28,840
settle their domestic issue
412
00:14:28,860 --> 00:14:29,660
by themselves.
413
00:14:30,100 --> 00:14:31,310
If they make a fuss,
414
00:14:31,420 --> 00:14:32,740
there will be no good for them.
415
00:14:41,930 --> 00:14:42,330
Well…
416
00:14:43,780 --> 00:14:44,260
Mom.
417
00:14:44,730 --> 00:14:46,870
Why not have some food in the canteen?
418
00:14:47,420 --> 00:14:48,540
I'm OK.
419
00:14:48,760 --> 00:14:49,680
Food?
420
00:14:49,700 --> 00:14:51,100
I'm not in that mood.
421
00:14:52,260 --> 00:14:52,830
Your dad-in-law and Wei Yang
422
00:14:52,860 --> 00:14:54,580
went to talk with the journalists.
423
00:14:54,620 --> 00:14:56,060
How's it going?
424
00:14:59,270 --> 00:15:00,590
It's meaningless
425
00:15:00,620 --> 00:15:01,490
to sigh here.
426
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
Just have some food
427
00:15:04,460 --> 00:15:05,380
and take a walk.
428
00:15:09,300 --> 00:15:10,000
Well, okay then.
429
00:15:10,030 --> 00:15:10,950
I'll take a walk
430
00:15:11,280 --> 00:15:12,630
and buy you some food.
431
00:15:12,650 --> 00:15:13,690
How can it be?
432
00:15:13,980 --> 00:15:14,510
God.
433
00:15:25,690 --> 00:15:26,440
Come in.
434
00:15:35,750 --> 00:15:38,030
You're the doctor
435
00:15:38,050 --> 00:15:38,930
who took the wrong baby.
436
00:15:39,380 --> 00:15:40,750
My family members are not here.
437
00:15:41,180 --> 00:15:42,000
What's up?
438
00:15:42,060 --> 00:15:42,970
I've been waiting
439
00:15:43,020 --> 00:15:43,910
for the whole morning
440
00:15:43,940 --> 00:15:44,500
for your family's absence.
441
00:15:45,380 --> 00:15:45,740
You...
442
00:15:46,260 --> 00:15:47,500
you want to tell me something, right?
443
00:15:47,740 --> 00:15:48,510
We've checked
444
00:15:48,530 --> 00:15:49,370
the monitors
445
00:15:49,900 --> 00:15:50,950
and found no problem
446
00:15:50,980 --> 00:15:51,620
in our procedure.
447
00:15:51,940 --> 00:15:52,670
In other words,
448
00:15:52,940 --> 00:15:53,850
the baby
449
00:15:53,890 --> 00:15:54,750
is your son
450
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
born in the operating room.
451
00:15:56,260 --> 00:15:56,910
My superior asked me
452
00:15:56,930 --> 00:15:57,970
to tell your family directly.
453
00:15:58,340 --> 00:15:59,910
But I think it's better to
454
00:15:59,940 --> 00:16:00,700
tell you first.
455
00:16:03,220 --> 00:16:04,110
It will be no good to you
456
00:16:04,280 --> 00:16:05,400
if you keep making trouble.
457
00:16:06,050 --> 00:16:06,940
Can you tell people the truth?
458
00:16:08,380 --> 00:16:09,660
What do you mean?
459
00:16:14,150 --> 00:16:15,030
The hospital is clean
460
00:16:15,060 --> 00:16:16,240
anyway,
461
00:16:16,380 --> 00:16:17,860
and the baby is your son.
462
00:16:20,740 --> 00:16:21,330
Can you
463
00:16:21,360 --> 00:16:22,440
tell them the truth?
464
00:16:23,180 --> 00:16:24,300
There will be a big trouble
465
00:16:24,820 --> 00:16:25,700
if you keep lying.
466
00:16:30,820 --> 00:16:31,970
It sounds like
467
00:16:32,900 --> 00:16:34,460
it's for my good.
468
00:16:36,180 --> 00:16:37,480
You asked me
469
00:16:37,500 --> 00:16:38,540
don't make the fact
470
00:16:39,420 --> 00:16:40,930
that I cheated public.
471
00:16:41,660 --> 00:16:42,780
Do you mean that?
472
00:16:45,180 --> 00:16:45,970
Your surname is Du.
473
00:16:46,460 --> 00:16:47,210
Dr. Du.
474
00:16:47,860 --> 00:16:49,260
I assure you.
475
00:16:49,700 --> 00:16:50,780
I didn't cheat.
476
00:16:51,960 --> 00:16:53,440
My husband is the father.
477
00:16:54,140 --> 00:16:55,740
We've been married for three years
478
00:16:56,350 --> 00:16:57,390
and had no kid.
479
00:16:58,460 --> 00:16:59,660
He's an architect.
480
00:17:00,300 --> 00:17:03,060
He was sent to Africa to assist with the construction.
481
00:17:03,950 --> 00:17:06,030
When he left home,
482
00:17:07,030 --> 00:17:07,910
My parents-in-law started to
483
00:17:07,940 --> 00:17:09,540
spy on me.
484
00:17:11,099 --> 00:17:11,940
At first,
485
00:17:12,780 --> 00:17:14,250
I have to report where I go.
486
00:17:14,940 --> 00:17:15,460
Later,
487
00:17:16,460 --> 00:17:18,060
except for my working hours,
488
00:17:18,540 --> 00:17:19,980
as long as
489
00:17:20,010 --> 00:17:20,619
I was with a man
490
00:17:21,430 --> 00:17:22,810
on the feast
491
00:17:22,829 --> 00:17:24,250
or on the street,
492
00:17:25,040 --> 00:17:26,730
my mother-in-law would be angry
493
00:17:27,740 --> 00:17:28,870
and reported to my husband
494
00:17:28,900 --> 00:17:30,580
in the video call.
495
00:17:33,150 --> 00:17:34,310
Later, to avoid the trouble,
496
00:17:36,070 --> 00:17:37,020
I quit all the dates with
497
00:17:37,060 --> 00:17:38,990
my classmates or colleagues.
498
00:17:39,140 --> 00:17:40,350
I came back home after work.
499
00:17:40,380 --> 00:17:42,220
I bought all the stuff online.
500
00:17:42,860 --> 00:17:43,550
Last year,
501
00:17:44,260 --> 00:17:45,140
my husband
502
00:17:45,160 --> 00:17:45,950
was back for a vacation.
503
00:17:46,850 --> 00:17:48,290
I was pregnant out of expectation.
504
00:17:50,060 --> 00:17:51,230
I was so happy.
505
00:17:51,960 --> 00:17:52,670
Really.
506
00:17:53,540 --> 00:17:54,340
On the one hand,
507
00:17:55,300 --> 00:17:56,950
I was finally pregnant.
508
00:17:58,350 --> 00:17:59,790
When my husband finished his work,
509
00:17:59,820 --> 00:18:00,900
he would be a father.
510
00:18:02,950 --> 00:18:03,820
On the other hand,
511
00:18:04,680 --> 00:18:05,580
I was pregnant
512
00:18:07,420 --> 00:18:08,980
so that I can finally
513
00:18:09,020 --> 00:18:10,300
hang around with my friends.
514
00:18:11,020 --> 00:18:11,370
Well,
515
00:18:11,400 --> 00:18:12,480
I was pregnant,
516
00:18:13,170 --> 00:18:13,830
so she couldn't suspect
517
00:18:13,860 --> 00:18:15,660
me of cheating, right?
518
00:18:19,870 --> 00:18:20,910
It was so difficult
519
00:18:20,940 --> 00:18:22,620
for me in the past two years.
520
00:18:24,020 --> 00:18:26,280
But I can swear,
521
00:18:26,750 --> 00:18:27,790
I didn't cheat.
522
00:18:28,760 --> 00:18:30,440
My husband is the father.
523
00:18:31,080 --> 00:18:32,460
If I lied,
524
00:18:32,770 --> 00:18:33,850
I shall be punished.
525
00:18:36,220 --> 00:18:37,110
Don't move. Don't move.
526
00:18:37,550 --> 00:18:38,310
Mind your wound.
527
00:18:38,740 --> 00:18:39,340
Dr. Du.
528
00:18:39,600 --> 00:18:40,230
Please.
529
00:18:40,610 --> 00:18:41,760
Don't lie.
530
00:18:42,340 --> 00:18:43,540
I can tell
531
00:18:43,900 --> 00:18:45,490
you're straightforward.
532
00:18:45,960 --> 00:18:46,520
Please,
533
00:18:46,930 --> 00:18:48,490
don't lie for the hospital.
534
00:18:49,060 --> 00:18:50,270
I didn't cheat.
535
00:18:50,290 --> 00:18:51,400
I didn't.
536
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
It's impossible in
537
00:18:55,980 --> 00:18:57,220
Shengji hospital.
538
00:18:57,720 --> 00:18:58,700
In Shengji, we had
539
00:18:59,260 --> 00:19:00,400
strict management of babies
540
00:19:00,900 --> 00:19:02,540
even in the 1970s or 1980s
541
00:19:02,580 --> 00:19:04,070
when there were
542
00:19:04,100 --> 00:19:05,140
no digital management or wristbands.
543
00:19:06,260 --> 00:19:07,680
This is the doctor in charge,
544
00:19:07,860 --> 00:19:08,380
Dr. Du.
545
00:19:09,250 --> 00:19:10,380
According to our regulations,
546
00:19:10,660 --> 00:19:11,580
the transformation of babies
547
00:19:11,620 --> 00:19:13,230
are conducted by
548
00:19:13,260 --> 00:19:13,900
nurses of the neonatology department.
549
00:19:14,580 --> 00:19:16,390
As the resident doctor of obstetrics and gynecology department,
550
00:19:16,500 --> 00:19:17,150
she only
551
00:19:17,180 --> 00:19:18,740
accompanied
552
00:19:18,780 --> 00:19:19,740
and assisted the transformation.
553
00:19:19,980 --> 00:19:20,670
How could a doctor
554
00:19:20,710 --> 00:19:21,390
who didn't
555
00:19:21,420 --> 00:19:22,820
touch the baby
556
00:19:22,900 --> 00:19:24,060
take the wrong baby?
557
00:19:24,860 --> 00:19:25,530
Dr. Du,
558
00:19:25,660 --> 00:19:26,750
during the whole process,
559
00:19:26,780 --> 00:19:28,150
you didn't touch the baby,
560
00:19:28,180 --> 00:19:28,610
right?
561
00:19:29,300 --> 00:19:30,170
In the surgery room,
562
00:19:30,440 --> 00:19:31,590
I was assisting
563
00:19:31,620 --> 00:19:32,340
Dr. Tian.
564
00:19:33,410 --> 00:19:34,390
The surgery
565
00:19:34,420 --> 00:19:35,060
was quite special.
566
00:19:35,180 --> 00:19:36,560
So, it was recorded
567
00:19:36,590 --> 00:19:38,430
and collected by the hospital.
568
00:19:39,060 --> 00:19:40,110
You can check it.
569
00:19:40,580 --> 00:19:41,470
When the baby was born,
570
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
he was delivered to the
571
00:19:42,940 --> 00:19:43,740
neonatology department.
572
00:19:43,780 --> 00:19:45,210
After we assured his condition,
573
00:19:45,380 --> 00:19:46,420
we put him into the incubator.
574
00:19:46,780 --> 00:19:47,690
After the surgery,
575
00:19:48,060 --> 00:19:49,320
the nurses of neonatology department
576
00:19:49,350 --> 00:19:50,190
took away the incubator.
577
00:19:50,420 --> 00:19:51,230
I went to NICN
578
00:19:51,260 --> 00:19:52,060
with them.
579
00:19:52,330 --> 00:19:53,170
During this process,
580
00:19:53,480 --> 00:19:54,730
including later when
581
00:19:54,760 --> 00:19:55,670
neonatology department sent the baby back,
582
00:19:55,700 --> 00:19:57,020
I didn't touch him.
583
00:19:57,770 --> 00:19:59,050
Was it possible that
584
00:19:59,080 --> 00:19:59,870
the neonatology department made a mistake
585
00:19:59,900 --> 00:20:00,660
in internal management?
586
00:20:00,900 --> 00:20:01,860
It's impossible.
587
00:20:03,270 --> 00:20:04,580
What is NICU?
588
00:20:05,260 --> 00:20:05,990
The management
589
00:20:06,020 --> 00:20:07,330
is so strict.
590
00:20:08,680 --> 00:20:09,710
In other words,
591
00:20:09,770 --> 00:20:11,740
the woman cheated on her husband,
592
00:20:11,860 --> 00:20:13,570
but she didn't admit it, right?
593
00:20:18,920 --> 00:20:20,410
Please, Dr. Du.
594
00:20:20,640 --> 00:20:22,720
Don't lie for the hospital.
595
00:20:23,140 --> 00:20:25,620
I didn't cheat. I didn't.
596
00:20:27,530 --> 00:20:29,650
If you can't prove my innocence,
597
00:20:29,890 --> 00:20:31,300
I am doomed.
598
00:20:32,740 --> 00:20:34,630
I can't live with grievance
599
00:20:34,650 --> 00:20:35,760
and shame all my life.
600
00:20:35,980 --> 00:20:37,930
Please, Dr. Du.
601
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
Please.
602
00:20:43,370 --> 00:20:44,200
We can't tell
603
00:20:44,230 --> 00:20:44,870
without evidence.
604
00:20:47,510 --> 00:20:47,940
Du Di.
605
00:20:49,280 --> 00:20:50,850
You have talked to the patient's family, right?
606
00:20:51,170 --> 00:20:52,820
Let them know it.
607
00:20:53,150 --> 00:20:53,980
I don't think
608
00:20:54,010 --> 00:20:55,120
she was lying.
609
00:20:55,660 --> 00:20:56,780
She said she didn't.
610
00:20:58,980 --> 00:21:00,080
Nonsense.
611
00:21:00,740 --> 00:21:02,260
She must be lying.
612
00:21:02,940 --> 00:21:03,540
Director Tian.
613
00:21:03,860 --> 00:21:05,580
It's a Rashomon.
614
00:21:05,940 --> 00:21:07,780
Either the woman is lying,
615
00:21:08,010 --> 00:21:09,660
or your hospital is lying.
616
00:21:10,320 --> 00:21:12,110
Doctor Du is so hesitant,
617
00:21:12,140 --> 00:21:13,540
I'm afraid there're some secrets.
618
00:21:14,200 --> 00:21:14,870
I can't write
619
00:21:14,890 --> 00:21:16,050
the clarifying report for you.
620
00:21:16,780 --> 00:21:17,720
I hope you can
621
00:21:17,750 --> 00:21:18,760
get more solid evidence.
622
00:21:19,100 --> 00:21:19,610
Of course,
623
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
I will keep investigating.
624
00:21:21,450 --> 00:21:22,720
How can it be a Rashomon?
625
00:21:22,900 --> 00:21:24,310
It's the concrete fact.
626
00:21:24,340 --> 00:21:25,250
So clear.
627
00:21:28,580 --> 00:21:30,020
What's wrong with you, Du Di?
628
00:21:31,020 --> 00:21:32,140
I asked you to clarify.
629
00:21:32,660 --> 00:21:33,700
But you messed things up.
630
00:21:36,620 --> 00:21:37,140
Du Di.
631
00:21:37,980 --> 00:21:38,590
No matter
632
00:21:38,620 --> 00:21:39,660
how the hospital deals with it,
633
00:21:39,990 --> 00:21:41,180
I won't keep you
634
00:21:41,700 --> 00:21:42,960
even though you're
635
00:21:42,990 --> 00:21:43,800
Dr. Zhang's last student.
636
00:21:44,140 --> 00:21:46,540
The obstetrics and gynecology department
637
00:21:46,820 --> 00:21:48,300
doesn't allow a worker who stands opposite the hospital.
638
00:21:50,090 --> 00:21:50,780
Dr. Tian.
639
00:21:51,780 --> 00:21:52,630
Maybe
640
00:21:52,900 --> 00:21:54,140
there're some hidden facts.
641
00:21:55,050 --> 00:21:55,800
I think
642
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
we should investigate.
643
00:22:18,280 --> 00:22:19,450
[Lin Wei]
644
00:22:30,120 --> 00:22:30,900
Du Di is in trouble.
645
00:22:34,900 --> 00:22:36,360
The hospital doesn't admit the mistake
646
00:22:36,760 --> 00:22:37,800
and the puerpera doesn't admit cheating.
647
00:22:38,440 --> 00:22:40,030
The paternity test shows unmatched.
648
00:22:40,690 --> 00:22:42,190
These led to expulsion?
649
00:22:42,220 --> 00:22:43,020
Are you kidding me?
650
00:22:48,480 --> 00:22:48,970
Bai.
651
00:22:49,780 --> 00:22:51,970
The beauty of the science of genetics
652
00:22:52,620 --> 00:22:54,530
is also its intricacy.
653
00:22:56,170 --> 00:22:57,480
You must be rigorous.
654
00:22:58,260 --> 00:22:59,710
Dive deep before you see
655
00:22:59,740 --> 00:23:00,730
the beauty of the truth.
656
00:23:01,590 --> 00:23:03,090
Just because the paternity test
657
00:23:04,820 --> 00:23:07,500
doesn't match
658
00:23:08,600 --> 00:23:09,410
doesn't mean
659
00:23:09,430 --> 00:23:10,910
the child is not biological.
660
00:23:12,300 --> 00:23:13,220
The human body
661
00:23:13,390 --> 00:23:15,510
has so many hidden secrets
662
00:23:16,110 --> 00:23:18,000
just waiting for you to discover.
663
00:23:40,760 --> 00:23:43,980
Bai, do you know
664
00:23:44,010 --> 00:23:45,350
what time it is in the US?
665
00:23:45,650 --> 00:23:46,730
I am 70.
666
00:23:47,930 --> 00:23:49,460
Oops, I always think you're 30.
667
00:23:50,430 --> 00:23:51,880
I'm sorry, Lawrence.
668
00:23:52,280 --> 00:23:53,450
But I really need you.
669
00:23:53,740 --> 00:23:54,300
No, no, no.
670
00:23:54,710 --> 00:23:55,670
My girlfriend
671
00:23:55,700 --> 00:23:56,420
really needs you.
672
00:24:00,260 --> 00:24:01,140
Your girlfriend?
673
00:24:01,660 --> 00:24:02,540
I'm listening.
674
00:24:06,740 --> 00:24:07,500
Hi, Lawrence.
675
00:24:08,660 --> 00:24:10,620
Hello, everybody. I'm Lawrence.
676
00:24:10,660 --> 00:24:11,540
Nice to meet you.
677
00:24:13,100 --> 00:24:14,460
Everybody,
678
00:24:14,480 --> 00:24:16,280
Lawrence is my supervisor
679
00:24:16,580 --> 00:24:18,480
and a famous genetic scientist,
680
00:24:18,720 --> 00:24:19,940
as well as the chief scientist of
681
00:24:19,960 --> 00:24:21,540
Shengji-GHU
682
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
coordinated project.
683
00:24:23,330 --> 00:24:25,210
Lawrence, this is Dr. Tian,
684
00:24:25,420 --> 00:24:26,500
my boss in China.
685
00:24:26,660 --> 00:24:27,820
Hi, nice to meet you.
686
00:24:28,260 --> 00:24:29,940
And all these are my colleagues.
687
00:24:30,550 --> 00:24:32,670
Doctor Tian, nice to meet you.
688
00:24:33,730 --> 00:24:34,860
Lawrence, bravo!
689
00:24:36,410 --> 00:24:37,920
As for the dispute over the baby in
690
00:24:37,940 --> 00:24:39,270
obstetrics and gynecology department,
691
00:24:39,300 --> 00:24:40,280
Lawrence thinks
692
00:24:40,310 --> 00:24:41,750
it might be caused
693
00:24:41,770 --> 00:24:42,170
by the gene.
694
00:24:42,520 --> 00:24:44,490
Gene? Gene?
695
00:24:44,600 --> 00:24:45,170
It rarely
696
00:24:45,190 --> 00:24:46,160
happens.
697
00:24:46,890 --> 00:24:47,430
Next, I'll let
698
00:24:47,450 --> 00:24:48,320
Lawrence introduce.
699
00:24:48,450 --> 00:24:49,260
Lawrence, please.
700
00:24:50,060 --> 00:24:51,470
We once assisted
701
00:24:51,490 --> 00:24:52,150
a couple
702
00:24:52,180 --> 00:24:52,700
to give birth to
703
00:24:52,700 --> 00:24:53,180
a test tube baby.
704
00:24:53,490 --> 00:24:55,750
However, the blood type of the baby
705
00:24:55,800 --> 00:24:58,190
was not connective to either of the parents.
706
00:24:58,440 --> 00:24:59,220
They questioned us
707
00:24:59,250 --> 00:25:00,510
whether we got
708
00:25:00,530 --> 00:25:01,610
the sperm or ovum wrong.
709
00:25:01,990 --> 00:25:03,290
The paternity test showed
710
00:25:03,320 --> 00:25:04,240
that the mother matched
711
00:25:04,270 --> 00:25:05,670
but the father didn't.
712
00:25:06,100 --> 00:25:08,060
As you know, in this hospital,
713
00:25:08,220 --> 00:25:09,420
it is impossible
714
00:25:09,440 --> 00:25:10,230
to get that wrong.
715
00:25:10,340 --> 00:25:11,510
After a lot of testing,
716
00:25:11,540 --> 00:25:12,230
we found the baby,
717
00:25:12,260 --> 00:25:13,100
although not
718
00:25:13,390 --> 00:25:14,870
the father's
719
00:25:14,900 --> 00:25:16,510
biological child,
720
00:25:16,810 --> 00:25:18,620
was actually a close relative.
721
00:25:19,100 --> 00:25:20,420
For example, a brother.
722
00:25:20,860 --> 00:25:22,740
But the father had no brother.
723
00:25:26,050 --> 00:25:26,570
What did he say?
724
00:25:26,590 --> 00:25:27,160
What did he say?
725
00:25:27,300 --> 00:25:28,430
He said that
726
00:25:28,460 --> 00:25:29,910
this situation happened before.
727
00:25:30,100 --> 00:25:31,070
The baby's gene
728
00:25:31,100 --> 00:25:31,850
didn't belong to the father,
729
00:25:31,870 --> 00:25:32,990
but the father's brother.
730
00:25:33,030 --> 00:25:34,550
But the father had no brother
731
00:25:35,340 --> 00:25:36,620
It was the ghost then.
732
00:25:36,910 --> 00:25:37,950
"Ghost".
733
00:25:37,980 --> 00:25:38,460
Stop.
734
00:25:38,500 --> 00:25:39,090
Listen to him.
735
00:25:39,710 --> 00:25:40,610
The truth is
736
00:25:40,630 --> 00:25:41,900
the father is a mosaic.
737
00:25:42,420 --> 00:25:43,190
Human mosaic
738
00:25:43,220 --> 00:25:44,340
occurs early
739
00:25:44,380 --> 00:25:45,190
in the
740
00:25:45,230 --> 00:25:46,550
formulization of the egg.
741
00:25:46,750 --> 00:25:48,630
When the inner cell masses form,
742
00:25:49,100 --> 00:25:50,700
some of the genetic material,
743
00:25:51,030 --> 00:25:53,440
for example, a chromosome
744
00:25:53,980 --> 00:25:55,100
or gene
745
00:25:55,340 --> 00:25:56,590
mutates.
746
00:25:56,620 --> 00:25:57,590
Then you'll find the embryo
747
00:25:57,630 --> 00:25:58,550
has two
748
00:25:58,570 --> 00:25:59,390
DNA systems
749
00:25:59,420 --> 00:26:00,100
in its body.
750
00:26:00,900 --> 00:26:01,780
Two.
751
00:26:03,880 --> 00:26:04,440
In other words,
752
00:26:04,460 --> 00:26:05,280
the father
753
00:26:05,300 --> 00:26:06,480
was a mosaic
754
00:26:06,900 --> 00:26:07,500
and had two
755
00:26:07,520 --> 00:26:08,240
DNA systems.
756
00:26:08,270 --> 00:26:09,490
He had two kinds of sperms.
757
00:26:09,640 --> 00:26:10,490
The baby's gene
758
00:26:10,520 --> 00:26:11,220
has two
759
00:26:11,250 --> 00:26:12,260
possibilities.
760
00:26:13,000 --> 00:26:15,210
A person has two genes.
761
00:26:15,240 --> 00:26:16,490
What a winner.
762
00:26:16,820 --> 00:26:18,360
On further
763
00:26:18,490 --> 00:26:19,470
examination,
764
00:26:19,500 --> 00:26:20,140
the DNA
765
00:26:20,170 --> 00:26:20,690
of some of the father's semen
766
00:26:20,720 --> 00:26:21,430
was consistent
767
00:26:21,460 --> 00:26:22,190
with the baby.
768
00:26:22,700 --> 00:26:23,830
There're fewer
769
00:26:23,850 --> 00:26:25,060
than 100 cases worldwide
770
00:26:25,080 --> 00:26:27,210
that are being reported.
771
00:26:27,800 --> 00:26:29,080
If the hospital
772
00:26:29,140 --> 00:26:30,660
or the mother did not lie,
773
00:26:30,810 --> 00:26:32,580
this is the only possibility.
774
00:26:34,970 --> 00:26:35,800
I see.
775
00:26:36,000 --> 00:26:37,060
Thanks, Lawrence.
776
00:26:37,440 --> 00:26:38,250
If we want to
777
00:26:38,280 --> 00:26:39,360
perform similar tests,
778
00:26:39,460 --> 00:26:40,620
would you be able to help?
779
00:26:40,940 --> 00:26:41,780
Of course.
780
00:26:42,260 --> 00:26:42,830
Great.
781
00:26:43,300 --> 00:26:44,500
Let me discuss
782
00:26:44,520 --> 00:26:45,030
with my colleagues
783
00:26:45,210 --> 00:26:46,520
and get back to you later.
784
00:26:46,820 --> 00:26:48,150
Good luck to your girlfriend.
785
00:26:51,470 --> 00:26:52,110
Bye.
786
00:26:53,740 --> 00:26:54,570
What's your idea?
787
00:26:58,420 --> 00:26:59,660
I don't agree with the genetic test.
788
00:27:00,580 --> 00:27:01,100
There are less than
789
00:27:01,100 --> 00:27:02,370
100 cases in the world.
790
00:27:02,670 --> 00:27:03,440
How can it be so coincidental?
791
00:27:04,100 --> 00:27:05,480
I think the woman is lying.
792
00:27:05,760 --> 00:27:06,630
Besides, the genetic test
793
00:27:06,660 --> 00:27:07,740
costs so much time, energy and money.
794
00:27:08,100 --> 00:27:09,210
If the result
795
00:27:09,240 --> 00:27:09,720
turns to be negative,
796
00:27:10,100 --> 00:27:11,330
our hospital will lose more.
797
00:27:11,660 --> 00:27:12,180
Dr. Li.
798
00:27:12,860 --> 00:27:14,230
As the doctor-in-charge,
799
00:27:14,260 --> 00:27:15,750
don't you know that
800
00:27:15,790 --> 00:27:16,550
science can not
801
00:27:16,580 --> 00:27:17,470
be explained
802
00:27:17,500 --> 00:27:18,220
by coincidence?
803
00:27:18,660 --> 00:27:19,890
Does anyone else
804
00:27:19,920 --> 00:27:20,650
have any idea?
805
00:27:21,180 --> 00:27:22,480
You resident doctors
806
00:27:22,520 --> 00:27:23,870
can also share your ideas.
807
00:27:24,110 --> 00:27:24,510
The rare case with
808
00:27:24,540 --> 00:27:25,860
less than 100 examples in the world,
809
00:27:25,900 --> 00:27:27,030
and cheating and lying
810
00:27:27,060 --> 00:27:27,730
which happen all the time,
811
00:27:28,220 --> 00:27:29,540
I think the latter is more possible.
812
00:27:29,940 --> 00:27:30,600
Come on.
813
00:27:30,630 --> 00:27:31,820
We should not guess
814
00:27:31,840 --> 00:27:32,800
but demonstrate for science.
815
00:27:34,340 --> 00:27:35,480
Any more ideas?
816
00:27:36,190 --> 00:27:37,590
Congrui, how about you?
817
00:27:40,620 --> 00:27:41,480
I…
818
00:27:42,060 --> 00:27:42,900
I think
819
00:27:42,900 --> 00:27:44,100
the rare situation
820
00:27:44,100 --> 00:27:45,100
is not that trustful
821
00:27:45,120 --> 00:27:45,810
in this case.
822
00:27:50,590 --> 00:27:51,150
This is a good chance
823
00:27:51,180 --> 00:27:52,240
to show
824
00:27:52,270 --> 00:27:53,120
Shengji's capability.
825
00:27:53,410 --> 00:27:55,050
If the result turns out to be a mosaic,
826
00:27:55,300 --> 00:27:56,150
the media
827
00:27:56,180 --> 00:27:56,860
will report it greatly.
828
00:27:57,200 --> 00:27:59,100
The obstetrics and gynecology department's
829
00:27:59,120 --> 00:28:00,020
gene test and antenatal diagnosis
830
00:28:00,020 --> 00:28:01,100
of Shengji will be famous.
831
00:28:01,820 --> 00:28:02,760
If it turns out not,
832
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
the baby's DNA
833
00:28:04,060 --> 00:28:04,670
matches
834
00:28:04,700 --> 00:28:05,380
his mother's,
835
00:28:06,080 --> 00:28:07,350
proving that she cheated.
836
00:28:07,390 --> 00:28:08,130
That's good then.
837
00:28:11,180 --> 00:28:12,460
For the hospital's innocence
838
00:28:12,910 --> 00:28:13,750
and Du Di's
839
00:28:13,790 --> 00:28:15,080
innocence,
840
00:28:15,650 --> 00:28:17,300
I've made up my mind.
841
00:28:18,820 --> 00:28:19,300
Let's do it.
842
00:28:22,180 --> 00:28:22,660
Nianbai,
843
00:28:23,370 --> 00:28:24,330
you take charge of it.
844
00:28:24,770 --> 00:28:25,670
Thank you, Director Tian.
845
00:28:28,700 --> 00:28:30,020
That's the situation.
846
00:28:30,530 --> 00:28:31,430
You and Yang Shu
847
00:28:31,460 --> 00:28:32,420
should make a genetic test.
848
00:28:32,980 --> 00:28:34,220
The result will come out in half a month.
849
00:28:34,390 --> 00:28:35,240
I don't want to do it.
850
00:28:36,860 --> 00:28:38,730
This is your mistake.
851
00:28:38,750 --> 00:28:39,670
Stop trying to make excuses.
852
00:28:39,700 --> 00:28:41,190
We never make mistakes.
853
00:28:41,820 --> 00:28:42,540
If you don't do the test,
854
00:28:42,580 --> 00:28:43,370
what should your wife do?
855
00:28:43,650 --> 00:28:45,100
You seem to be suing the hospital,
856
00:28:45,180 --> 00:28:46,210
but haven't your parents
857
00:28:46,430 --> 00:28:47,670
been suspecting her?
858
00:28:47,700 --> 00:28:48,350
I'd rather believe that
859
00:28:48,380 --> 00:28:49,780
this was the hospital's mistake.
860
00:28:50,340 --> 00:28:51,750
If the result
861
00:28:51,810 --> 00:28:52,550
turns out that
862
00:28:52,580 --> 00:28:55,740
it's not the so-called mosaic,
863
00:28:55,980 --> 00:28:57,620
I was definitely cheated.
864
00:28:57,850 --> 00:28:59,650
To assure your parents,
865
00:29:00,480 --> 00:29:01,560
Yang Shu has given up
866
00:29:01,940 --> 00:29:03,140
all the social activity and entertainment
867
00:29:03,180 --> 00:29:04,660
under their supervision.
868
00:29:04,710 --> 00:29:05,660
You don't believe the hospital
869
00:29:06,150 --> 00:29:07,070
or your wife.
870
00:29:07,470 --> 00:29:08,070
Let me ask you,
871
00:29:08,130 --> 00:29:09,700
if you insist on the lawsuit,
872
00:29:10,260 --> 00:29:11,870
how will you take care of your baby
873
00:29:12,060 --> 00:29:12,900
in these years?
874
00:29:12,980 --> 00:29:13,800
Will you raise him?
875
00:29:14,220 --> 00:29:14,720
Why should I
876
00:29:14,750 --> 00:29:15,830
keep other's baby?
877
00:29:16,100 --> 00:29:17,300
What if this is your baby?
878
00:29:17,420 --> 00:29:18,320
I don't believe it.
879
00:29:18,620 --> 00:29:20,010
Your mistrust
880
00:29:20,030 --> 00:29:21,270
has made your wife so painful.
881
00:29:22,600 --> 00:29:24,070
A man should do something
882
00:29:24,100 --> 00:29:24,820
in front of his wife.
883
00:29:25,340 --> 00:29:25,970
Otherwise…
884
00:29:25,990 --> 00:29:27,070
Otherwise, you will kill her.
885
00:29:28,970 --> 00:29:29,700
Yang Shu said,
886
00:29:30,060 --> 00:29:31,060
she won't get out of the hospital
887
00:29:31,090 --> 00:29:32,420
with the suspicion,
888
00:29:33,460 --> 00:29:34,780
or her life will be doomed.
889
00:29:36,320 --> 00:29:37,280
If you are a man,
890
00:29:37,540 --> 00:29:38,590
you should make a decision carefully
891
00:29:38,620 --> 00:29:39,340
for your beloved one.
892
00:29:39,690 --> 00:29:41,170
Make a decision
893
00:29:41,210 --> 00:29:41,980
based on trust and love.
894
00:29:48,560 --> 00:29:49,510
But I'm afraid.
895
00:29:49,550 --> 00:29:50,350
Being afraid is of no use.
896
00:29:51,680 --> 00:29:53,310
Now you're a father.
897
00:29:54,490 --> 00:29:55,710
Being a superman
898
00:29:55,850 --> 00:29:57,530
in your son's eyes,
899
00:29:58,270 --> 00:29:59,450
or being hated by him,
900
00:30:00,930 --> 00:30:01,770
make a choice.
901
00:30:10,700 --> 00:30:11,420
You haven't gone to the talk show
902
00:30:11,460 --> 00:30:12,420
for a long time, right?
903
00:30:13,100 --> 00:30:13,820
I can't.
904
00:30:14,740 --> 00:30:15,660
I don't want to laugh
905
00:30:15,690 --> 00:30:16,950
or see others laugh.
906
00:30:17,780 --> 00:30:18,570
Has her fever gone down?
907
00:30:19,890 --> 00:30:21,140
Her temperature hasn't been down
908
00:30:21,210 --> 00:30:22,210
in the morning and at the noon.
909
00:30:22,500 --> 00:30:23,680
Infection is
910
00:30:23,700 --> 00:30:24,380
hard to tell.
911
00:30:24,900 --> 00:30:26,290
Even if the antibiotics are right
912
00:30:26,310 --> 00:30:27,060
and with proper quantity,
913
00:30:27,240 --> 00:30:27,990
her immunity
914
00:30:28,010 --> 00:30:29,180
plays an important role.
915
00:30:29,490 --> 00:30:30,580
She refused to eat or drink,
916
00:30:30,610 --> 00:30:31,320
and is sustained by the infusion bottle.
917
00:30:31,500 --> 00:30:32,150
She sleeps
918
00:30:32,180 --> 00:30:32,940
all day.
919
00:30:32,970 --> 00:30:34,010
We can't even wake her up.
920
00:30:49,780 --> 00:30:50,490
Thank you
921
00:30:51,910 --> 00:30:53,020
for clarifying for me
922
00:30:53,700 --> 00:30:54,830
and taking care of Yang Shu.
923
00:30:55,240 --> 00:30:56,390
I did that partly for you,
924
00:30:57,700 --> 00:30:58,980
and partly for myself.
925
00:31:06,190 --> 00:31:07,260
You've lost weight.
926
00:31:08,260 --> 00:31:09,430
Don't maltreat yourself
927
00:31:09,460 --> 00:31:10,450
even though you're worried.
928
00:31:11,260 --> 00:31:12,100
Be healthy,
929
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
and you can solve the problems.
930
00:31:16,380 --> 00:31:17,210
You're so confident.
931
00:31:17,820 --> 00:31:19,020
There's nothing that troubles you.
932
00:31:20,300 --> 00:31:20,740
No.
933
00:31:22,140 --> 00:31:22,960
I'm weak.
934
00:31:23,950 --> 00:31:25,460
There're a lot of things I can't solve.
935
00:31:28,880 --> 00:31:29,330
I haven't
936
00:31:29,360 --> 00:31:30,720
told you the truth.
937
00:31:35,980 --> 00:31:36,380
Du Di,
938
00:31:38,100 --> 00:31:39,620
I'm Liu Zhenghua's son.
939
00:31:41,280 --> 00:31:42,720
At first,
940
00:31:42,740 --> 00:31:43,220
I stayed in Shengji's obstetrics and gynecology department
941
00:31:43,250 --> 00:31:44,540
to irritate him.
942
00:31:46,610 --> 00:31:47,870
Shengji obstetrics and gynecology department
943
00:31:47,910 --> 00:31:49,720
was where my mother worked.
944
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
She was the head nurse
945
00:31:53,820 --> 00:31:54,890
here years ago.
946
00:31:56,580 --> 00:31:57,630
It was the name
947
00:31:57,660 --> 00:31:59,010
in the medical record you saw.
948
00:31:59,650 --> 00:32:00,300
Bai Qing.
949
00:32:03,650 --> 00:32:04,980
The one who got repetitive infection
950
00:32:05,500 --> 00:32:06,910
and depression.
951
00:32:07,500 --> 00:32:08,620
When I was six,
952
00:32:09,560 --> 00:32:10,820
my mom went missing.
953
00:32:12,130 --> 00:32:12,710
My father
954
00:32:12,740 --> 00:32:14,140
sent me to live with my aunt overseas.
955
00:32:15,290 --> 00:32:16,460
They only told me that
956
00:32:17,380 --> 00:32:19,020
my mom was killed in an accident.
957
00:32:21,540 --> 00:32:22,460
I hate my dad.
958
00:32:24,140 --> 00:32:25,590
Though my mom was gone,
959
00:32:26,280 --> 00:32:27,030
how could he
960
00:32:27,060 --> 00:32:27,950
threw me abroad
961
00:32:27,980 --> 00:32:28,940
at such a young age?
962
00:32:31,060 --> 00:32:31,720
He never visited me
963
00:32:31,740 --> 00:32:33,010
except for sending me money.
964
00:32:35,200 --> 00:32:35,780
At first,
965
00:32:35,820 --> 00:32:37,190
I didn't know English at all
966
00:32:37,220 --> 00:32:38,480
when I was in primary school.
967
00:32:39,940 --> 00:32:40,620
I had no friends.
968
00:32:41,420 --> 00:32:42,410
There were only foreigners
969
00:32:42,430 --> 00:32:43,070
in my house apart from my aunt.
970
00:32:45,570 --> 00:32:47,850
I started to fight and act as a bad boy.
971
00:32:49,160 --> 00:32:50,560
I wanted my aunt
972
00:32:50,590 --> 00:32:51,410
to tell my dad
973
00:32:51,820 --> 00:32:52,710
and asked him to take me away.
974
00:32:54,020 --> 00:32:55,220
Even visiting me,
975
00:32:56,220 --> 00:32:57,710
scolding me
976
00:32:57,740 --> 00:32:58,660
or even hitting me was acceptable.
977
00:32:59,870 --> 00:33:00,980
Just let me know
978
00:33:02,610 --> 00:33:04,090
that I had a father.
979
00:33:10,600 --> 00:33:12,170
The doctor who can be promoted
980
00:33:12,210 --> 00:33:13,160
to the director is usually busy.
981
00:33:14,980 --> 00:33:17,430
Besides, does he
982
00:33:17,450 --> 00:33:18,590
have a new family?
983
00:33:18,800 --> 00:33:19,770
For those years,
984
00:33:19,790 --> 00:33:20,790
he has been alone.
985
00:33:22,630 --> 00:33:24,710
People think that
986
00:33:24,740 --> 00:33:25,620
he loves my mother so much.
987
00:33:26,680 --> 00:33:27,790
He even changed my name into
988
00:33:27,820 --> 00:33:29,100
Nianbai.
989
00:33:30,210 --> 00:33:31,820
But I think he's making a show.
990
00:33:32,970 --> 00:33:34,130
Especially when I found out that
991
00:33:36,060 --> 00:33:37,060
my mom killed herself.
992
00:33:39,380 --> 00:33:39,860
Killed herself.
993
00:33:43,990 --> 00:33:45,620
I felt strange that
994
00:33:48,950 --> 00:33:50,220
my mom prepared strawberries
995
00:33:51,700 --> 00:33:53,260
for me the day she went missing,
996
00:33:54,980 --> 00:33:56,410
so how could she abandon me?
997
00:33:59,780 --> 00:34:00,830
I've been investigating
998
00:34:00,860 --> 00:34:02,300
the truth why my mom left.
999
00:34:04,010 --> 00:34:05,410
When I found the medical record,
1000
00:34:06,920 --> 00:34:08,100
I was sure that
1001
00:34:08,719 --> 00:34:10,219
she had depression which developed from
1002
00:34:10,239 --> 00:34:11,389
postnatal depression.
1003
00:34:11,409 --> 00:34:12,510
It's rare.
1004
00:34:12,980 --> 00:34:15,350
She had been struggling with depression
1005
00:34:15,380 --> 00:34:16,270
for six years.
1006
00:34:17,940 --> 00:34:19,159
What did the man
1007
00:34:19,699 --> 00:34:20,770
beside her do
1008
00:34:20,790 --> 00:34:21,440
in the six years?
1009
00:34:22,690 --> 00:34:25,719
He was making operations, writing papers, and getting a promotion.
1010
00:34:27,540 --> 00:34:28,540
He was the one who did nothing
1011
00:34:28,610 --> 00:34:30,420
while his wife
1012
00:34:30,449 --> 00:34:31,530
was suffering.
1013
00:34:35,699 --> 00:34:36,940
I am helping you.
1014
00:34:39,389 --> 00:34:40,820
But I am also
1015
00:34:40,860 --> 00:34:41,980
saving my mother.
1016
00:34:44,780 --> 00:34:45,610
I can't overcome it
1017
00:34:45,639 --> 00:34:46,550
in my mind.
1018
00:34:48,980 --> 00:34:49,940
What should I do?
1019
00:35:18,220 --> 00:35:19,350
Thank you for bringing me here.
1020
00:35:21,060 --> 00:35:21,710
In fact, you can
1021
00:35:21,740 --> 00:35:23,140
ask the nurse to bring him to you.
1022
00:35:23,520 --> 00:35:26,150
They're not sure that
1023
00:35:26,180 --> 00:35:27,380
this is my baby.
1024
00:35:28,520 --> 00:35:29,360
I dare not to.
1025
00:35:34,620 --> 00:35:35,310
Dr. Liu.
1026
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
Does this little baby
1027
00:35:39,490 --> 00:35:40,460
have memories?
1028
00:35:42,230 --> 00:35:43,140
Theoretically,
1029
00:35:43,170 --> 00:35:44,130
no.
1030
00:35:45,640 --> 00:35:47,670
He is studying to
1031
00:35:47,700 --> 00:35:48,900
get to know the world.
1032
00:35:49,310 --> 00:35:50,920
If this is my kid,
1033
00:35:53,290 --> 00:35:54,690
I'm so afraid that he would hate me
1034
00:35:58,700 --> 00:36:00,020
for not feeding him
1035
00:36:01,930 --> 00:36:03,230
or holding him.
1036
00:36:06,820 --> 00:36:08,710
His family is here.
1037
00:36:09,330 --> 00:36:10,870
But he has to stay
1038
00:36:10,890 --> 00:36:11,970
in this incubator for a long time.
1039
00:36:13,610 --> 00:36:14,130
Very soon.
1040
00:36:15,170 --> 00:36:16,380
The result will come out soon.
1041
00:36:16,970 --> 00:36:17,950
When the result comes out,
1042
00:36:18,180 --> 00:36:19,340
you can make it up to him.
1043
00:36:19,820 --> 00:36:20,760
He won't hate you.
1044
00:36:22,640 --> 00:36:23,590
As his mother,
1045
00:36:25,550 --> 00:36:27,040
I can't do anything for him.
1046
00:36:28,020 --> 00:36:29,190
I'm so useless.
1047
00:36:37,340 --> 00:36:38,290
He is your baby.
1048
00:36:38,980 --> 00:36:39,740
Has the result come out?
1049
00:36:40,610 --> 00:36:41,980
Director Tian asked me to call you.
1050
00:36:42,480 --> 00:36:43,290
The result has come out.
1051
00:36:43,320 --> 00:36:44,290
It's the mosaic.
1052
00:36:45,260 --> 00:36:46,140
You husband indeed
1053
00:36:46,170 --> 00:36:47,320
owns two DNA systems.
1054
00:36:47,360 --> 00:36:48,580
The other one matches.
1055
00:36:48,980 --> 00:36:50,160
This is your kid.
1056
00:36:50,380 --> 00:36:51,300
The hospital didn't make a mistake
1057
00:36:51,660 --> 00:36:52,380
and you didn't cheat.
1058
00:36:52,620 --> 00:36:53,520
Great, Yang Shu.
1059
00:36:53,780 --> 00:36:54,470
You're clean.
1060
00:37:01,990 --> 00:37:03,610
There are fewer than 100 cases worldwide.
1061
00:37:03,670 --> 00:37:05,020
We found one.
1062
00:37:05,300 --> 00:37:06,190
What does it prove?
1063
00:37:06,290 --> 00:37:06,950
It proves
1064
00:37:06,980 --> 00:37:09,610
Shengji's obstetrics and gynecology department's ability.
1065
00:37:11,150 --> 00:37:11,920
Congrats!
1066
00:37:16,240 --> 00:37:17,050
I decide that our department
1067
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
should award Liu Nianbai
1068
00:37:21,700 --> 00:37:22,330
with 800 yuan.
1069
00:37:24,900 --> 00:37:26,110
So cheap.
1070
00:37:27,110 --> 00:37:28,420
However, through this incident,
1071
00:37:28,450 --> 00:37:29,600
I feel that
1072
00:37:29,770 --> 00:37:30,540
we doctors
1073
00:37:30,650 --> 00:37:31,760
should not only do our jobs
1074
00:37:31,780 --> 00:37:32,490
in the hospital,
1075
00:37:32,620 --> 00:37:33,860
but also undertake the important mission of
1076
00:37:34,070 --> 00:37:34,630
scientific popularization.
1077
00:37:34,950 --> 00:37:36,330
So, today we had a meeting,
1078
00:37:36,540 --> 00:37:38,420
asking each department
1079
00:37:38,680 --> 00:37:40,160
to popularize the medical knowledge
1080
00:37:40,200 --> 00:37:41,520
by we-media.
1081
00:37:41,900 --> 00:37:42,540
I thought these were
1082
00:37:42,570 --> 00:37:43,990
not our business.
1083
00:37:44,010 --> 00:37:44,770
But now
1084
00:37:45,240 --> 00:37:46,260
I think it's so important.
1085
00:37:46,590 --> 00:37:47,570
So, our department should
1086
00:37:47,600 --> 00:37:48,900
try something like
1087
00:37:48,930 --> 00:37:49,630
Video Channel,
1088
00:37:49,660 --> 00:37:50,520
Weibo Channel, etc.
1089
00:37:50,560 --> 00:37:51,720
The honor
1090
00:37:51,750 --> 00:37:52,830
like today's news
1091
00:37:52,870 --> 00:37:54,200
should be advertised
1092
00:37:54,410 --> 00:37:55,620
to increase the influence of our
1093
00:37:55,660 --> 00:37:56,210
obstetrics and gynecology department.
1094
00:37:56,920 --> 00:37:57,440
Dr. Huang.
1095
00:37:57,660 --> 00:37:58,460
You take charge of it, OK?
1096
00:37:59,480 --> 00:38:00,670
Why not let the young doctors
1097
00:38:00,710 --> 00:38:01,500
try it?
1098
00:38:02,680 --> 00:38:03,770
Congrui has the affinity.
1099
00:38:04,200 --> 00:38:05,000
Let her try.
1100
00:38:05,340 --> 00:38:05,650
OK.
1101
00:38:06,100 --> 00:38:06,630
It's up to you.
1102
00:38:08,250 --> 00:38:09,650
It was Du Di
1103
00:38:09,680 --> 00:38:11,960
who insisted that the puerpera didn't lie.
1104
00:38:12,440 --> 00:38:14,000
How come
1105
00:38:14,020 --> 00:38:15,160
she isn't awarded?
1106
00:38:17,780 --> 00:38:18,430
Well,
1107
00:38:19,480 --> 00:38:20,760
the morning meeting
1108
00:38:21,090 --> 00:38:21,730
is over.
1109
00:38:22,980 --> 00:38:23,490
Dismiss.
1110
00:38:34,130 --> 00:38:35,120
People always say that
1111
00:38:35,160 --> 00:38:36,620
the kids will grow more beautiful.
1112
00:38:36,650 --> 00:38:37,840
Exactly.
1113
00:38:38,270 --> 00:38:38,880
Baby.
1114
00:38:39,010 --> 00:38:39,480
You know what?
1115
00:38:39,500 --> 00:38:40,320
When you were born,
1116
00:38:40,340 --> 00:38:41,370
you looked so ugly
1117
00:38:41,630 --> 00:38:42,230
with wrinkles on your face.
1118
00:38:42,260 --> 00:38:43,350
I was so stunned.
1119
00:38:44,030 --> 00:38:44,760
Later,
1120
00:38:44,790 --> 00:38:47,160
he's become more beautiful.
1121
00:38:47,560 --> 00:38:48,150
Dr. Du.
1122
00:38:48,880 --> 00:38:49,650
Sorry.
1123
00:38:50,010 --> 00:38:51,140
We were too narrow-minded
1124
00:38:51,550 --> 00:38:52,190
and wronged you.
1125
00:38:53,080 --> 00:38:54,320
Dr. Liu, thank you.
1126
00:38:54,510 --> 00:38:55,980
You cleared things up.
1127
00:38:56,810 --> 00:38:57,470
Darling,
1128
00:38:58,330 --> 00:38:59,450
apologize.
1129
00:39:02,870 --> 00:39:03,360
Well,
1130
00:39:03,640 --> 00:39:04,520
it's actually
1131
00:39:04,680 --> 00:39:06,080
not our fault, right?
1132
00:39:06,320 --> 00:39:07,720
Who could predict that
1133
00:39:07,930 --> 00:39:09,630
the rare case with less than 100 examples
1134
00:39:09,920 --> 00:39:11,270
worldwide happened to us?
1135
00:39:11,790 --> 00:39:13,430
Stop making excuses, apologies.
1136
00:39:15,120 --> 00:39:15,900
Dr. Du.
1137
00:39:17,050 --> 00:39:17,700
Sorry.
1138
00:39:18,660 --> 00:39:19,390
It's OK.
1139
00:39:20,120 --> 00:39:21,470
It's not my first time to be
1140
00:39:21,500 --> 00:39:22,580
questioned by the patients and their families.
1141
00:39:22,900 --> 00:39:23,500
But,
1142
00:39:24,080 --> 00:39:25,450
you should apologize
1143
00:39:25,760 --> 00:39:26,650
to the baby's mother.
1144
00:39:33,900 --> 00:39:34,310
I...
1145
00:39:35,290 --> 00:39:35,960
Sorry.
1146
00:39:36,770 --> 00:39:37,650
You're not the one to apologize.
1147
00:39:37,880 --> 00:39:38,900
Sorry.
1148
00:39:39,350 --> 00:39:40,430
I have to apologize.
1149
00:39:40,990 --> 00:39:42,680
I'm delectated.
1150
00:39:43,550 --> 00:39:46,130
I can't feed the baby.
1151
00:39:46,160 --> 00:39:47,830
I'm so useless.
1152
00:39:47,990 --> 00:39:48,920
No, darling.
1153
00:39:50,530 --> 00:39:52,100
Don't be so stressed.
1154
00:39:54,110 --> 00:39:55,520
We've bought the milk powder, right?
1155
00:39:55,540 --> 00:39:56,910
We can feed our baby milk powder.
1156
00:39:59,340 --> 00:39:59,960
I know
1157
00:40:00,000 --> 00:40:00,900
you were upset these days.
1158
00:40:01,890 --> 00:40:02,670
I'm sorry.
1159
00:40:03,440 --> 00:40:03,990
Sorry.
1160
00:40:05,360 --> 00:40:06,400
Cheer up.
1161
00:40:09,690 --> 00:40:10,430
Where did
1162
00:40:10,460 --> 00:40:11,580
you get these?
1163
00:40:13,230 --> 00:40:14,720
Search "broadcast equipment"
1164
00:40:14,900 --> 00:40:15,530
and these are on sale.
1165
00:40:15,990 --> 00:40:16,520
And Director Huang
1166
00:40:16,540 --> 00:40:17,440
applied for some expenditure.
1167
00:40:17,460 --> 00:40:18,430
We can get these reimbursed.
1168
00:40:20,370 --> 00:40:21,410
Shall we put the skeleton
1169
00:40:21,440 --> 00:40:22,920
as the background
1170
00:40:22,980 --> 00:40:24,300
or the womb specimen?
1171
00:40:27,560 --> 00:40:28,540
I don't think the viewers
1172
00:40:28,560 --> 00:40:29,970
will accept either.
1173
00:40:31,020 --> 00:40:32,740
It's a medical science popularization live streaming.
1174
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
We should put something
1175
00:40:34,020 --> 00:40:35,530
connecting to the hospital.
1176
00:40:37,090 --> 00:40:38,370
How about the transfusion frame?
1177
00:40:39,080 --> 00:40:39,580
No.
1178
00:40:40,070 --> 00:40:40,730
I see.
1179
00:40:40,990 --> 00:40:42,170
The film of B-mode ultrasound.
1180
00:40:42,440 --> 00:40:43,570
It's connected to the hospital
1181
00:40:43,600 --> 00:40:44,880
and won't scare the viewers.
1182
00:40:45,040 --> 00:40:45,590
Let me try.
1183
00:40:53,750 --> 00:40:54,220
Good.
1184
00:40:54,920 --> 00:40:55,760
Let's start then.
1185
00:40:56,800 --> 00:40:57,640
What's this?
1186
00:40:58,410 --> 00:40:59,770
It's my speech draft.
1187
00:41:00,540 --> 00:41:01,580
That's what I'm going to say today.
1188
00:41:02,230 --> 00:41:03,810
The speech is themed
1189
00:41:03,930 --> 00:41:05,380
"Don't underestimate ectopic pregnancy".
1190
00:41:06,890 --> 00:41:07,800
Will it be a little like
1191
00:41:07,900 --> 00:41:09,200
reading a report?
1192
00:41:09,580 --> 00:41:11,310
The live streaming will last an hour.
1193
00:41:11,620 --> 00:41:12,660
If I don't write them down,
1194
00:41:13,360 --> 00:41:14,130
I would be speechless
1195
00:41:14,150 --> 00:41:15,030
after two sentences.
1196
00:41:15,550 --> 00:41:15,980
Right.
1197
00:41:16,550 --> 00:41:17,270
Let's start.
1198
00:41:21,630 --> 00:41:23,310
Today, I'm going to talk about
1199
00:41:23,330 --> 00:41:25,090
the danger of ectopic pregnancy.
1200
00:41:25,990 --> 00:41:26,950
You haven't introduced yourself.
1201
00:41:28,820 --> 00:41:30,560
Hello, I'm Wu Congrui,
1202
00:41:30,990 --> 00:41:33,160
a resident doctor in Shengji hospital.
1203
00:41:33,920 --> 00:41:35,050
Today, I'm going to
1204
00:41:35,080 --> 00:41:36,460
talk about
1205
00:41:36,480 --> 00:41:38,050
the danger of ectopic pregnancy.
1206
00:41:39,680 --> 00:41:40,470
Ectopic pregnancy,
1207
00:41:40,640 --> 00:41:41,650
as its name suggests,
1208
00:41:41,670 --> 00:41:43,820
means that the embryo is not in the womb.
1209
00:41:44,800 --> 00:41:46,440
Welcome my first fan,
1210
00:41:46,470 --> 00:41:47,590
Flying Feifei.
1211
00:41:48,700 --> 00:41:49,610
Come on, Congrui.
1212
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
I'm Li Fei.
1213
00:41:56,620 --> 00:41:57,320
Ectopic pregnancy
1214
00:41:57,370 --> 00:41:59,510
is a familiar acute abdominal
disease in the gynecology department
1215
00:41:59,810 --> 00:42:01,120
and the main reason of pregnant women's death
1216
00:42:01,150 --> 00:42:02,830
in the first trimester of pregnancy.
1217
00:42:03,640 --> 00:42:05,200
If you get vagina irregular blooding
1218
00:42:05,360 --> 00:42:06,940
and stomachache
1219
00:42:07,070 --> 00:42:08,160
after menelipsis…
1220
00:42:12,080 --> 00:42:13,420
How come the live streaming stopped?
1221
00:42:13,810 --> 00:42:14,800
What's wrong?
1222
00:42:15,380 --> 00:42:16,100
Let me ask the customer service.
1223
00:42:17,820 --> 00:42:18,860
Is it the internet malfunction?
1224
00:42:19,610 --> 00:42:20,020
No.
1225
00:42:24,540 --> 00:42:25,050
Hello.
1226
00:42:26,000 --> 00:42:26,910
Oh my god.
1227
00:42:26,940 --> 00:42:27,660
How could you speak out
1228
00:42:27,690 --> 00:42:28,510
the professional terms
1229
00:42:28,530 --> 00:42:29,370
like vagina directly?
1230
00:42:29,750 --> 00:42:31,240
These are sensitive terms.
1231
00:42:31,320 --> 00:42:32,140
Don't you know?
1232
00:42:32,790 --> 00:42:33,540
I'm doing the science popularization of
1233
00:42:33,560 --> 00:42:34,800
gynaecology and obstetrics.
1234
00:42:34,830 --> 00:42:36,260
How could they be sensitive?
1235
00:42:37,190 --> 00:42:37,830
You can't
1236
00:42:37,860 --> 00:42:39,290
read the report anyway.
1237
00:42:39,910 --> 00:42:41,310
You have to tell stories.
1238
00:42:41,740 --> 00:42:42,810
You should replace
1239
00:42:42,840 --> 00:42:44,340
the sensitive terms
1240
00:42:44,360 --> 00:42:44,880
with the euphemistic terms.
1241
00:42:45,240 --> 00:42:46,480
Even it's the science popularization,
1242
00:42:46,600 --> 00:42:47,410
there're kids
1243
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
watching the live streaming.
1244
00:42:48,720 --> 00:42:49,760
No parents want
1245
00:42:49,980 --> 00:42:50,820
their kids
1246
00:42:50,840 --> 00:42:51,440
to watch these.
1247
00:42:52,250 --> 00:42:53,690
You can't win fans in this way.
1248
00:42:53,840 --> 00:42:55,320
Why didn't you tell me earlier?
1249
00:42:55,430 --> 00:42:56,870
You didn't ask me.
1250
00:42:57,240 --> 00:42:57,930
OK.
1251
00:42:58,680 --> 00:43:00,420
Keep reminding me.
115184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.