All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,130 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,820 [Episode 15] 4 00:01:39,009 --> 00:01:39,800 Fine, I lost. 5 00:01:39,820 --> 00:01:40,780 Lip gloss, huh? 6 00:01:40,900 --> 00:01:41,620 Come on. 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,479 But no girl in our department 8 00:01:43,509 --> 00:01:45,050 carries a lipstick around, right? 9 00:01:45,229 --> 00:01:46,140 No lipstick? 10 00:01:46,420 --> 00:01:47,259 Well, that's not on me. 11 00:01:47,430 --> 00:01:48,130 I have one. 12 00:01:50,560 --> 00:01:51,450 I now announce 13 00:01:51,979 --> 00:01:53,610 that Du Di won. 14 00:01:54,229 --> 00:01:56,590 I'll fulfill my duty 15 00:01:56,770 --> 00:01:58,690 by punishing the loser. 16 00:01:59,070 --> 00:02:01,660 Don't worry, Dr. Lin. 17 00:02:01,850 --> 00:02:03,330 I'll be very careful with your lips. 18 00:02:03,790 --> 00:02:05,470 I promise it'll feel like your first kiss. 19 00:02:06,660 --> 00:02:07,780 My baby girl. 20 00:02:07,810 --> 00:02:08,850 It looks great. 21 00:02:12,400 --> 00:02:13,420 So exotic. 22 00:02:29,200 --> 00:02:30,079 Move, please. 23 00:02:51,730 --> 00:02:52,420 My God. 24 00:02:52,420 --> 00:02:53,500 So many people today. 25 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Has everybody chosen this day to give birth? 26 00:02:55,780 --> 00:02:56,610 Don't you know? 27 00:02:56,660 --> 00:02:57,900 I see you don't know your job well. 28 00:02:58,200 --> 00:02:59,440 It's not relevant, 29 00:02:59,460 --> 00:03:00,390 is it? 30 00:03:00,700 --> 00:03:01,380 What month is it? 31 00:03:01,860 --> 00:03:02,300 August. 32 00:03:02,780 --> 00:03:03,180 Yeah. 33 00:03:03,620 --> 00:03:04,860 August is a peak month. 34 00:03:05,150 --> 00:03:06,630 How come August is a peak month? 35 00:03:07,130 --> 00:03:08,390 For what I can tell, many Chinese 36 00:03:08,410 --> 00:03:09,890 are virgos or scorpios. 37 00:03:10,010 --> 00:03:10,560 Because people have time 38 00:03:10,590 --> 00:03:11,630 for weddings during the Spring Festival. 39 00:03:11,810 --> 00:03:12,430 So October 40 00:03:12,450 --> 00:03:13,160 and November are peak months. 41 00:03:13,840 --> 00:03:14,540 It's because 42 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 there's a long national day holiday in October, 43 00:03:16,860 --> 00:03:17,640 many people 44 00:03:17,660 --> 00:03:19,140 hold their weddings in the holiday. 45 00:03:19,660 --> 00:03:21,030 So the next year's August 46 00:03:21,090 --> 00:03:21,780 is the peak month 47 00:03:21,820 --> 00:03:22,700 for childbirth. 48 00:03:23,090 --> 00:03:23,980 I totally forgot about 49 00:03:24,060 --> 00:03:25,640 the national day holiday. 50 00:03:26,660 --> 00:03:27,550 When do I get 51 00:03:27,579 --> 00:03:28,750 to have a 7-day national day holiday? 52 00:03:29,579 --> 00:03:30,350 In your dreams. 53 00:03:30,370 --> 00:03:32,390 Unless all babies 54 00:03:32,420 --> 00:03:34,300 decide to take a break, too. 55 00:03:34,550 --> 00:03:35,470 I'm so tired. 56 00:03:35,500 --> 00:03:36,740 I feel you. Look. 57 00:03:37,350 --> 00:03:38,540 The parturients 58 00:03:38,570 --> 00:03:39,980 have doubled in the last two years. 59 00:03:40,270 --> 00:03:41,110 But there are only these beds 60 00:03:41,140 --> 00:03:42,150 in the Obstetric and Gynecologic Department. 61 00:03:42,430 --> 00:03:43,570 When the hallways are full, 62 00:03:43,780 --> 00:03:45,329 we'll have to shove people in the staircases. 63 00:03:46,130 --> 00:03:47,620 Short-staffed, insufficient beds. 64 00:03:48,079 --> 00:03:49,570 This has been the toughest condition 65 00:03:49,600 --> 00:03:50,880 for you residents so far. 66 00:03:53,180 --> 00:03:54,000 I heard 67 00:03:54,050 --> 00:03:55,700 Director Tian 68 00:03:55,730 --> 00:03:56,850 grew gray hairs 69 00:03:57,010 --> 00:03:58,190 in order to apply for more beds 70 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 for the Obstetric and Gynecologic Department. 71 00:03:59,460 --> 00:04:00,670 Would the situation improve 72 00:04:00,730 --> 00:04:01,810 when he becomes the deputy dean? 73 00:04:02,620 --> 00:04:04,260 You just started your work here, 74 00:04:04,490 --> 00:04:05,070 don't you 75 00:04:05,100 --> 00:04:06,290 gossip about the director like others. 76 00:04:06,650 --> 00:04:07,580 I'm not gossiping. 77 00:04:07,620 --> 00:04:08,420 It's been posted 78 00:04:08,460 --> 00:04:09,350 on the notice board. 79 00:04:09,880 --> 00:04:11,470 Liu Zhenghua of the Neurosurgery Department 80 00:04:11,730 --> 00:04:13,080 versus Tian Yunshan of the Obstetric and Gynecologic Department. 81 00:04:14,090 --> 00:04:16,300 There will be a vote in a few days. 82 00:04:17,000 --> 00:04:18,339 I'll vote for Director Tian. 83 00:04:19,300 --> 00:04:20,230 It's none of your business. 84 00:04:20,660 --> 00:04:22,760 It's a vote within the leadership. 85 00:04:23,160 --> 00:04:24,550 Just get back to your work. 86 00:04:25,180 --> 00:04:26,450 Stop taking naps. 87 00:04:26,860 --> 00:04:28,140 If we don't deliver at least 8 babies a night, 88 00:04:28,250 --> 00:04:29,130 then the government 89 00:04:29,160 --> 00:04:29,920 has approved the long holiday for nothing. 90 00:04:31,120 --> 00:04:33,030 I'm going to deliver babies. 91 00:04:40,580 --> 00:04:41,420 Director Tian, you asked to see me? 92 00:04:42,250 --> 00:04:43,840 Nianbai. Come. Sit. 93 00:04:51,180 --> 00:04:51,900 I asked you to come here 94 00:04:52,060 --> 00:04:53,250 to talk to you about 95 00:04:53,300 --> 00:04:54,760 the sickbed scramble between the Obstetric and Gynecologic Department 96 00:04:54,790 --> 00:04:55,700 and your father's Neurosurgery Department. 97 00:04:57,090 --> 00:04:57,730 Look at the problem 98 00:04:57,760 --> 00:04:58,909 Du Di had. 99 00:04:59,280 --> 00:05:00,770 If we had enough beds 100 00:05:00,800 --> 00:05:01,640 here in our department, 101 00:05:02,150 --> 00:05:03,720 she wouldn't have rejected the family. 102 00:05:04,150 --> 00:05:05,540 She would think before act. 103 00:05:06,390 --> 00:05:07,460 It's the peak season for childbirth. 104 00:05:07,500 --> 00:05:08,300 As you can see, 105 00:05:08,350 --> 00:05:09,450 even the hallways are full. 106 00:05:09,920 --> 00:05:11,620 Over the spare rooms in the old building, 107 00:05:12,430 --> 00:05:13,150 your father and I 108 00:05:13,190 --> 00:05:13,980 are also having a fight. 109 00:05:14,470 --> 00:05:15,350 It is a real headache 110 00:05:15,380 --> 00:05:16,250 for the leadership of our hospital. 111 00:05:16,770 --> 00:05:18,240 They reconciled differences regardless of principles 112 00:05:18,560 --> 00:05:20,000 and said whoever had a higher-level project 113 00:05:20,020 --> 00:05:20,620 could get the beds. 114 00:05:22,070 --> 00:05:23,220 So, is there any update 115 00:05:23,420 --> 00:05:24,660 on your father? 116 00:05:25,690 --> 00:05:27,390 I never care about him. 117 00:05:29,240 --> 00:05:30,510 Well, you should. 118 00:05:30,540 --> 00:05:31,380 He's your father, after all. 119 00:05:31,490 --> 00:05:32,290 I don't want to speak to him. 120 00:05:34,650 --> 00:05:35,159 By the way, 121 00:05:35,480 --> 00:05:36,730 could your teacher 122 00:05:37,020 --> 00:05:38,230 do his research here at Shengji? 123 00:05:38,300 --> 00:05:39,880 Here's his suggestion. 124 00:05:40,920 --> 00:05:42,040 He will work with you. 125 00:05:42,340 --> 00:05:44,490 But the research funds 126 00:05:44,510 --> 00:05:45,630 will be applied from both domestic and overseas channels. 127 00:05:46,020 --> 00:05:47,030 This way, 128 00:05:47,050 --> 00:05:48,820 the cash flow won't be a problem. 129 00:05:49,100 --> 00:05:50,270 And both of your names 130 00:05:50,300 --> 00:05:51,260 will be on the research achievement. 131 00:05:51,730 --> 00:05:53,640 Great. Perfect. 132 00:05:54,500 --> 00:05:55,060 Let's get it going. 133 00:05:55,300 --> 00:05:57,040 I'll ask him 134 00:05:57,060 --> 00:05:58,090 how we push this thing forward. 135 00:05:59,580 --> 00:06:01,290 Once this is achieved, 136 00:06:02,160 --> 00:06:03,080 I consider myself 137 00:06:03,100 --> 00:06:04,070 live up to Director Zhang's expectations. 138 00:06:06,670 --> 00:06:08,090 What was Director Zhang like? 139 00:06:08,210 --> 00:06:09,200 How come every one of you 140 00:06:09,220 --> 00:06:10,380 holds him in high esteem? 141 00:06:11,500 --> 00:06:12,460 Director Zhang 142 00:06:12,770 --> 00:06:14,070 was the last student 143 00:06:14,090 --> 00:06:15,290 of the master obstetrician-gynecologist of Shengji Hospital, 144 00:06:16,070 --> 00:06:17,750 as well as the shiniest rising star 145 00:06:17,810 --> 00:06:19,210 in the academic community of obstetrics and gynecology. 146 00:06:19,570 --> 00:06:20,530 He was a top-notch doctor 147 00:06:20,740 --> 00:06:23,520 both academically and clinically. 148 00:06:23,960 --> 00:06:25,090 If everything went in the right direction, 149 00:06:25,110 --> 00:06:26,270 he would become 150 00:06:26,470 --> 00:06:27,750 the youngest academician. 151 00:06:28,400 --> 00:06:29,680 Many excellent students 152 00:06:29,750 --> 00:06:30,600 and social resources 153 00:06:30,620 --> 00:06:31,740 would follow Director Zhang. 154 00:06:32,340 --> 00:06:33,230 Director Huang and I 155 00:06:33,460 --> 00:06:34,659 also studied under his instructions. 156 00:06:34,750 --> 00:06:35,690 Du Di was his 157 00:06:35,710 --> 00:06:36,550 last doctoral student. 158 00:06:37,200 --> 00:06:37,920 Director Zhang 159 00:06:38,140 --> 00:06:39,200 wasn't going to recruit a doctoral student. 160 00:06:39,550 --> 00:06:40,540 But why did he want Du Di? 161 00:06:41,180 --> 00:06:42,150 Because he saw 162 00:06:42,180 --> 00:06:43,020 the commitment in her 163 00:06:43,260 --> 00:06:44,700 was the same as he had when he was young. 164 00:06:46,420 --> 00:06:47,470 Director Zhang would only sleep 165 00:06:47,490 --> 00:06:48,820 for 3 to 4 hours a day. 166 00:06:48,860 --> 00:06:50,600 He was in poor health when he just reached 40. 167 00:06:51,890 --> 00:06:53,000 For the good reputation 168 00:06:53,030 --> 00:06:54,020 of the Obstetric and Gynecologic Department of Shengji, 169 00:06:54,290 --> 00:06:55,400 he burned himself out. 170 00:06:55,820 --> 00:06:56,980 He had no idea 171 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 that he had a late-stage cancer. 172 00:07:00,160 --> 00:07:01,600 It was Shengji's greatest shame 173 00:07:03,300 --> 00:07:05,040 that we failed to save his life. 174 00:07:07,010 --> 00:07:07,830 I was wondering 175 00:07:08,640 --> 00:07:09,330 why you keep giving Du Di chances 176 00:07:09,350 --> 00:07:10,470 even though 177 00:07:10,530 --> 00:07:12,070 you don't like her. 178 00:07:13,250 --> 00:07:14,060 It's not that 179 00:07:14,060 --> 00:07:14,940 we don't dislike her. 180 00:07:15,860 --> 00:07:17,060 Du Di has the potential 181 00:07:17,080 --> 00:07:18,730 to be a top-notch doctor. 182 00:07:19,570 --> 00:07:20,780 However, the doctor-patient relationship 183 00:07:20,810 --> 00:07:21,610 nowadays is complicated. 184 00:07:21,900 --> 00:07:23,100 It takes more to be a good doctor 185 00:07:23,390 --> 00:07:25,300 than using a scalpel well. 186 00:07:26,090 --> 00:07:26,910 If she was half empathic 187 00:07:26,940 --> 00:07:27,810 as Director Zhang, 188 00:07:28,190 --> 00:07:29,260 I wouldn't have a second thought. 189 00:07:30,940 --> 00:07:32,250 But maybe it's also my problem. 190 00:07:32,280 --> 00:07:32,909 I'm not a good boss 191 00:07:32,940 --> 00:07:34,090 for doctors like Du Di. 192 00:07:34,880 --> 00:07:36,230 Director Zhang once said 193 00:07:36,350 --> 00:07:37,250 the young people should have the chance 194 00:07:37,280 --> 00:07:38,990 to decide their targets and positions 195 00:07:39,020 --> 00:07:41,060 based on their characters. 196 00:07:41,409 --> 00:07:42,650 Speaking of that, 197 00:07:42,980 --> 00:07:44,580 Director Zhang was not only a academical master, 198 00:07:44,790 --> 00:07:45,950 but also a good mentor. 199 00:07:46,840 --> 00:07:47,710 I feel bad that I fail to put 200 00:07:47,740 --> 00:07:49,140 what I learned from Director Zhang into practice. 201 00:07:51,140 --> 00:07:51,780 Director Tian, 202 00:07:52,260 --> 00:07:52,940 I will do whatever I can 203 00:07:52,960 --> 00:07:54,250 to help the Obstetric and Gynecologic Department. 204 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 This is, after all, the department that my mother 205 00:07:56,370 --> 00:07:57,580 used to work in. 206 00:08:00,210 --> 00:08:01,670 Oh, speaking of your mother, 207 00:08:01,790 --> 00:08:02,600 you'll receive a gift from me 208 00:08:03,140 --> 00:08:04,660 some time later. 209 00:08:06,500 --> 00:08:07,420 What gift? 210 00:08:08,010 --> 00:08:09,350 Wang Ying, the head nurse 211 00:08:09,380 --> 00:08:10,170 told me that 212 00:08:10,200 --> 00:08:11,320 you were searching for your mother's medical record. 213 00:08:12,770 --> 00:08:13,380 Yes. 214 00:08:13,810 --> 00:08:14,690 I can give that to you. 215 00:08:20,020 --> 00:08:21,250 Mrs. Wang Ying said 216 00:08:21,280 --> 00:08:22,230 there was nothing special about the medical record. 217 00:08:23,580 --> 00:08:24,550 Nothing special 218 00:08:24,580 --> 00:08:25,850 in the record of the Obstetric and Gynecologic Department. 219 00:08:26,180 --> 00:08:26,940 But your mother 220 00:08:26,970 --> 00:08:28,070 also went to other departments. 221 00:08:28,920 --> 00:08:31,560 I believe this is what you want. 222 00:08:36,309 --> 00:08:36,840 Nianbai, 223 00:08:37,460 --> 00:08:37,980 you are now 224 00:08:38,000 --> 00:08:39,490 a member of our department. 225 00:08:40,380 --> 00:08:41,020 Frankly, 226 00:08:41,370 --> 00:08:42,340 I won't allow the Obstetric and Gynecologic Department 227 00:08:42,370 --> 00:08:43,320 to go down 228 00:08:43,340 --> 00:08:44,250 under my management. 229 00:08:44,710 --> 00:08:45,830 I'll make it better. 230 00:08:46,780 --> 00:08:47,930 But to do this, 231 00:08:49,080 --> 00:08:50,850 I'll need you to join hands with me. 232 00:08:55,740 --> 00:08:56,310 I see. 233 00:08:57,620 --> 00:08:58,920 I'll do my best for our department. 234 00:09:00,460 --> 00:09:00,940 Thank you. 235 00:09:24,420 --> 00:09:25,300 Have you made up your mind? 236 00:09:25,500 --> 00:09:26,540 When will you give me the thing? 237 00:09:27,470 --> 00:09:28,500 Honestly, I have 238 00:09:28,520 --> 00:09:29,560 nothing for you. 239 00:09:30,200 --> 00:09:31,250 I only had a slip of the tongue 240 00:09:31,280 --> 00:09:33,120 before the operation. 241 00:09:34,660 --> 00:09:35,420 How about this? 242 00:09:36,120 --> 00:09:37,180 You stop taking beds 243 00:09:37,210 --> 00:09:37,920 from the Obstetric and Gynecologic Department. 244 00:09:38,860 --> 00:09:40,140 I won't report you if you do that. 245 00:09:48,620 --> 00:09:49,850 Did Tian Yunshan send you here? 246 00:09:49,870 --> 00:09:50,830 It was my own choice. 247 00:09:51,370 --> 00:09:53,180 I am also a member of the Obstetric and Gynecologic Department. 248 00:09:56,940 --> 00:09:58,150 When did you 249 00:09:58,180 --> 00:09:59,100 get the sense 250 00:09:59,100 --> 00:09:59,940 of responsibility and honor? 251 00:10:00,120 --> 00:10:01,230 I like working in the Obstetric and Gynecologic Department. 252 00:10:01,300 --> 00:10:02,410 The girl I like also works 253 00:10:02,430 --> 00:10:03,470 in the department. 254 00:10:03,930 --> 00:10:04,930 And I sincerely 255 00:10:04,950 --> 00:10:06,350 want to contribute to our department. 256 00:10:10,060 --> 00:10:10,830 Well, I guess 257 00:10:10,850 --> 00:10:12,180 I'll take your word for it. 258 00:10:16,080 --> 00:10:17,210 But I can tell you this, 259 00:10:17,840 --> 00:10:18,970 I'm not fighting him 260 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 over the beds and the deputy dean position 261 00:10:22,220 --> 00:10:23,770 for my personal interest. 262 00:10:25,380 --> 00:10:26,560 The Neurosurgery Department has recently 263 00:10:26,580 --> 00:10:28,150 founded a state-level key laboratory. 264 00:10:29,170 --> 00:10:30,480 It needs more resources. 265 00:10:30,750 --> 00:10:32,200 I need more beds, 266 00:10:32,800 --> 00:10:34,340 and I need to be the deputy dean. 267 00:10:34,980 --> 00:10:35,860 Otherwise, 268 00:10:36,420 --> 00:10:37,560 it will be difficult 269 00:10:37,590 --> 00:10:39,840 for me to push the project forward, do you understand? 270 00:10:40,330 --> 00:10:41,200 I understand. 271 00:10:43,010 --> 00:10:43,780 But I don't accept it. 272 00:10:49,240 --> 00:10:49,900 I thought 273 00:10:49,930 --> 00:10:51,370 you've changed 274 00:10:51,590 --> 00:10:52,750 and become sensible. 275 00:10:53,820 --> 00:10:56,480 Well, I guess it was my delusion. 276 00:10:58,340 --> 00:10:58,910 Listen, 277 00:10:59,440 --> 00:11:01,260 I don't want Mom's legacy. 278 00:11:02,260 --> 00:11:03,650 Give us the beds. 279 00:11:04,130 --> 00:11:04,750 Not a chance. 280 00:11:05,130 --> 00:11:06,730 Alright, I changed my mind. 281 00:11:07,400 --> 00:11:09,480 I want the beds and the thing. 282 00:11:09,540 --> 00:11:11,350 And I'll get them. 283 00:11:11,690 --> 00:11:12,360 Let's wait and see. 284 00:11:19,600 --> 00:11:20,570 The project that Nianbai 285 00:11:20,590 --> 00:11:21,560 introduced should be 286 00:11:21,590 --> 00:11:23,040 the most important one for me in this year. 287 00:11:24,150 --> 00:11:25,830 Considering one head scientist 288 00:11:25,860 --> 00:11:26,800 can only be in charge of one project 289 00:11:26,830 --> 00:11:27,700 and follow two subjects, 290 00:11:28,060 --> 00:11:28,840 I'd like each of you 291 00:11:29,150 --> 00:11:30,300 to be in charge of one subject respectively. 292 00:11:30,890 --> 00:11:31,570 No problem. 293 00:11:32,030 --> 00:11:33,870 It's just my baby will be born. 294 00:11:33,950 --> 00:11:34,780 That will take some of my time. 295 00:11:35,900 --> 00:11:36,490 Well, I refuse. 296 00:11:37,390 --> 00:11:38,720 Can you take off your mask? 297 00:11:39,620 --> 00:11:40,480 Do I not deserve 298 00:11:40,500 --> 00:11:41,220 your respect? 299 00:11:42,020 --> 00:11:42,860 I'm cold. 300 00:11:43,660 --> 00:11:44,940 It's summer, and you're telling me you're cold? 301 00:11:53,120 --> 00:11:53,850 What is going on? 302 00:11:54,980 --> 00:11:55,890 I lost a bet. 303 00:11:56,780 --> 00:11:58,340 Can you be serious? 304 00:11:59,700 --> 00:12:00,310 Can you please 305 00:12:00,330 --> 00:12:01,270 think more about the department's future 306 00:12:01,300 --> 00:12:03,290 and yours? 307 00:12:04,060 --> 00:12:04,500 No. 308 00:12:09,610 --> 00:12:10,540 Unbelievable. 309 00:12:11,960 --> 00:12:13,120 He's hopeless. 310 00:12:13,850 --> 00:12:15,160 It's not the first day 311 00:12:15,260 --> 00:12:16,440 that we know he's not into academic research. 312 00:12:16,870 --> 00:12:17,580 Calm down. 313 00:12:18,630 --> 00:12:20,150 We're short of academic manpower. 314 00:12:20,460 --> 00:12:22,110 I suggest you steal 315 00:12:22,510 --> 00:12:23,500 some director-level doctors 316 00:12:23,540 --> 00:12:24,640 from other hospitals, 317 00:12:25,420 --> 00:12:27,440 and promote some of 318 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 the residents and attending physicians 319 00:12:28,890 --> 00:12:29,910 to prepare and build 320 00:12:29,940 --> 00:12:30,870 a scientific research team of our own. 321 00:12:30,900 --> 00:12:32,860 I tried. It was hard. 322 00:12:33,460 --> 00:12:34,100 Not long ago, 323 00:12:34,120 --> 00:12:35,430 I participated in an academic meeting. 324 00:12:35,660 --> 00:12:36,660 I only had a few words with the director 325 00:12:36,690 --> 00:12:38,770 of the Obstetric and Gynecologic Department in Nanling Hospital 326 00:12:38,910 --> 00:12:40,380 before their dean took him away in a hurry 327 00:12:41,230 --> 00:12:42,540 as if I'm a pickpocket. 328 00:12:43,180 --> 00:12:44,450 We'll take our time stealing directors. 329 00:12:44,940 --> 00:12:46,940 But we can start building a talent team as soon as possible. 330 00:12:47,970 --> 00:12:49,430 What do we do now? 331 00:12:49,980 --> 00:12:51,790 On the basis of your research project, 332 00:12:51,820 --> 00:12:53,520 organize an open competition for the young doctors. 333 00:12:53,860 --> 00:12:54,930 They can choose their own subjects 334 00:12:54,960 --> 00:12:56,470 that they're interested in and do a report. 335 00:12:56,610 --> 00:12:58,450 We'll appraise their information-collecting ability, 336 00:12:58,840 --> 00:13:00,600 analytical ability, and basic skills. 337 00:13:02,500 --> 00:13:04,380 To put it simply, who does a good job 338 00:13:04,780 --> 00:13:06,220 gets into the research team? 339 00:13:07,220 --> 00:13:07,520 Yes. 340 00:13:07,980 --> 00:13:10,740 Good. You go make the announcement. 341 00:13:11,570 --> 00:13:12,870 I'll give them one night. 342 00:13:13,690 --> 00:13:15,260 This is a rare opportunity. 343 00:13:16,200 --> 00:13:17,170 Director Tian 344 00:13:17,200 --> 00:13:18,400 will select members 345 00:13:18,420 --> 00:13:19,170 for his project 346 00:13:19,200 --> 00:13:20,310 based on your performance. 347 00:13:20,910 --> 00:13:21,950 As we all know, 348 00:13:22,090 --> 00:13:23,080 once you're in a project, 349 00:13:23,140 --> 00:13:24,610 you'll have a chance 350 00:13:24,770 --> 00:13:26,340 to discuss cutting-edgy academic subjects 351 00:13:26,380 --> 00:13:27,840 with the big shots. 352 00:13:28,100 --> 00:13:29,390 You'll have access to more knowledge. 353 00:13:29,840 --> 00:13:30,920 You'll be making academic achievements 354 00:13:30,940 --> 00:13:32,700 step by step 355 00:13:33,010 --> 00:13:34,610 and eventually get your names on your thesis. 356 00:13:35,060 --> 00:13:35,940 The quality of your thesis 357 00:13:36,220 --> 00:13:37,330 and the impact factors 358 00:13:37,850 --> 00:13:39,660 will determine your future. 359 00:13:40,580 --> 00:13:41,300 The project is 360 00:13:42,780 --> 00:13:44,530 Assisted Reproduction for Elderly Parturient Women. 361 00:13:45,010 --> 00:13:45,940 You'll have one night. 362 00:13:46,340 --> 00:13:47,410 You can choose 363 00:13:47,440 --> 00:13:48,770 your own subjects, 364 00:13:49,380 --> 00:13:50,540 collect information 365 00:13:50,750 --> 00:13:51,590 and write an essay 366 00:13:51,620 --> 00:13:52,850 on your ideas of the research direction. 367 00:13:53,450 --> 00:13:55,130 I'll collect your essays tomorrow morning. 368 00:13:55,630 --> 00:13:56,230 Got it. 369 00:14:01,910 --> 00:14:02,860 What's for dinner? 370 00:14:04,230 --> 00:14:04,670 Leave me alone. 371 00:14:06,300 --> 00:14:07,090 What's for dinner? 372 00:14:13,180 --> 00:14:14,820 Are you all possessed? 373 00:14:32,940 --> 00:14:34,470 Are you going to take a test? 374 00:14:35,010 --> 00:14:35,960 You passed your practitioner license test, 375 00:14:35,990 --> 00:14:37,140 didn't you? 376 00:14:37,340 --> 00:14:39,460 I'm more nervous than the time I had the test. 377 00:14:39,720 --> 00:14:41,030 What makes my daughter 378 00:14:41,050 --> 00:14:42,710 feel nervous? 379 00:14:42,990 --> 00:14:43,980 I haven't seen you so tensed up 380 00:14:44,520 --> 00:14:45,720 since the college entrance exam. 381 00:14:45,970 --> 00:14:46,860 I don't want to lose. 382 00:14:47,280 --> 00:14:48,230 It's my dream 383 00:14:48,380 --> 00:14:49,410 to become 384 00:14:49,430 --> 00:14:50,520 a top-notch doctor. 385 00:14:51,120 --> 00:14:51,940 Your dream? 386 00:14:52,450 --> 00:14:54,260 Bring babies to every 387 00:14:54,410 --> 00:14:55,200 sterility and infertile families. 388 00:14:55,910 --> 00:14:56,750 Am I great? 389 00:14:57,590 --> 00:14:57,950 You're great. 390 00:15:01,900 --> 00:15:03,550 Alright, don't stay up too late, though. 391 00:15:04,100 --> 00:15:05,180 Remember to drink your milk. 392 00:15:22,850 --> 00:15:24,330 Why do you give me a video call in the middle of night? 393 00:15:25,210 --> 00:15:26,220 I want to know how it is going 394 00:15:26,250 --> 00:15:27,050 with your report? 395 00:15:27,930 --> 00:15:29,090 Thank you for your concern. 396 00:15:29,210 --> 00:15:30,300 It's going well. 397 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 And if you'll leave me alone, 398 00:15:31,470 --> 00:15:32,550 it'll go even better. 399 00:15:33,010 --> 00:15:33,770 I have written 400 00:15:33,800 --> 00:15:34,640 quite some directions. 401 00:15:35,010 --> 00:15:36,280 How about I share one with you? 402 00:15:37,600 --> 00:15:38,630 Are they even usable? 403 00:15:41,180 --> 00:15:42,350 I directly took them 404 00:15:42,380 --> 00:15:43,540 from my teacher's report. 405 00:15:44,100 --> 00:15:45,120 I was helping him 406 00:15:45,140 --> 00:15:46,340 in the laboratory anyway. 407 00:15:47,700 --> 00:15:48,340 I appreciate it, 408 00:15:48,640 --> 00:15:49,610 but I can't cheat. 409 00:16:09,110 --> 00:16:09,990 You came early, too. 410 00:16:12,870 --> 00:16:13,510 Sleeping a few minutes longer doesn't help. 411 00:16:13,540 --> 00:16:14,830 I'd rather get up early for the subway 412 00:16:14,980 --> 00:16:15,430 while it wasn't crowded. 413 00:16:16,080 --> 00:16:16,810 I thought the same. 414 00:16:17,180 --> 00:16:18,120 Du Di, do you know that 415 00:16:18,360 --> 00:16:19,420 the one who gets in the project 416 00:16:19,450 --> 00:16:20,920 will most likely be appointed 417 00:16:20,950 --> 00:16:22,040 as the next chief resident by the leadership? 418 00:16:22,280 --> 00:16:22,830 I do. 419 00:16:23,180 --> 00:16:23,770 Are you aware 420 00:16:23,800 --> 00:16:24,930 that academically, you won't necessarily get the better of me? 421 00:16:25,360 --> 00:16:26,780 Your English is so good, 422 00:16:27,090 --> 00:16:28,020 and you're expressive. 423 00:16:28,280 --> 00:16:28,770 I'm very aware. 424 00:16:28,850 --> 00:16:29,610 So let's bring out 425 00:16:29,630 --> 00:16:30,500 our best. 426 00:16:30,710 --> 00:16:31,820 Let's have a good match, 427 00:16:31,850 --> 00:16:32,340 okay? 428 00:16:32,360 --> 00:16:32,710 OK. 429 00:16:33,300 --> 00:16:34,090 But after this, 430 00:16:34,120 --> 00:16:35,080 we're still friends. 431 00:16:35,340 --> 00:16:36,090 Sure. 432 00:16:36,300 --> 00:16:37,800 Then I won't hold back. 433 00:16:38,180 --> 00:16:39,280 And I won't care about your feelings then. 434 00:16:40,500 --> 00:16:42,010 The comparison between 435 00:16:42,040 --> 00:16:43,400 frozen single blastocyst implantation 436 00:16:43,420 --> 00:16:45,100 under in vitro fertilization 437 00:16:45,380 --> 00:16:46,710 and fresh single blastocyst transfer. 438 00:16:47,500 --> 00:16:48,020 Du Di, 439 00:16:49,020 --> 00:16:50,300 why did you choose this subject? 440 00:16:50,590 --> 00:16:52,120 To verify the frozen eggs and cryo-embryos' influence 441 00:16:52,140 --> 00:16:53,060 on reproduction. 442 00:16:53,100 --> 00:16:54,300 So that the age problem 443 00:16:54,330 --> 00:16:55,590 can no longer trouble women. 444 00:16:57,650 --> 00:16:58,420 This is interesting. 445 00:16:59,530 --> 00:17:00,510 Li Junxiao. 446 00:17:01,010 --> 00:17:02,730 Age's effects on pregnancy outcome 447 00:17:02,890 --> 00:17:05,010 and the offspring's health. 448 00:17:05,240 --> 00:17:06,170 It looks like 449 00:17:06,190 --> 00:17:06,869 you're going in different directions. 450 00:17:07,270 --> 00:17:08,109 Yes, Director Tian. 451 00:17:08,339 --> 00:17:09,079 I personally advocate 452 00:17:09,170 --> 00:17:09,990 high-quality reproductions 453 00:17:10,020 --> 00:17:11,230 at suitable ages. 454 00:17:11,380 --> 00:17:13,060 In recent years, 455 00:17:13,079 --> 00:17:14,069 bad pregnancy outcome 456 00:17:14,220 --> 00:17:15,329 and risk of poor offspring health 457 00:17:15,349 --> 00:17:16,270 are both increasing. 458 00:17:16,460 --> 00:17:17,280 Because 459 00:17:17,420 --> 00:17:18,940 there have been more and more elderly parturient women. 460 00:17:19,250 --> 00:17:20,290 Not necessarily. 461 00:17:21,530 --> 00:17:22,810 Director Tian, this is mine. 462 00:17:25,260 --> 00:17:27,690 The technology upgrade for assisted reproduction. 463 00:17:27,829 --> 00:17:28,830 My goal is 464 00:17:28,940 --> 00:17:30,070 to cure sterility and infertility. 465 00:17:32,780 --> 00:17:34,590 Nianbai, how come you didn't write yours? 466 00:17:35,350 --> 00:17:36,780 My subject is 467 00:17:36,800 --> 00:17:37,860 the screening and diagnosis 468 00:17:37,900 --> 00:17:38,820 of single gene inheritance disease 469 00:17:38,820 --> 00:17:39,700 before the embryo implantation. 470 00:17:40,060 --> 00:17:41,620 Last night, my teacher told me 471 00:17:41,620 --> 00:17:42,990 that he'd fly here 472 00:17:43,090 --> 00:17:44,570 and talk with you about the collaboration. 473 00:17:44,870 --> 00:17:46,350 Really? So soon? 474 00:17:46,680 --> 00:17:47,220 Yeah. 475 00:17:48,010 --> 00:17:49,820 Alright, you go back to your office. 476 00:17:50,060 --> 00:17:51,030 When there's a result, 477 00:17:51,200 --> 00:17:52,110 I'll let you know. 478 00:17:53,940 --> 00:17:55,940 Nianbai, come to my office. 479 00:17:56,430 --> 00:17:56,810 OK. 480 00:18:03,800 --> 00:18:04,510 No matter how hard we work, 481 00:18:04,530 --> 00:18:05,650 we can't compete with certain people with a background. 482 00:18:06,480 --> 00:18:07,430 How do you know that he doesn't work hard? 483 00:18:08,340 --> 00:18:09,170 Do you think it's so easy to get into 484 00:18:09,190 --> 00:18:09,950 Johns Hopnews University? 485 00:18:10,370 --> 00:18:11,140 Perhaps his family 486 00:18:11,170 --> 00:18:12,210 sponsored a lot of money. 487 00:18:12,440 --> 00:18:13,110 Li Junxiao, 488 00:18:13,680 --> 00:18:14,770 you're already the attending physician. 489 00:18:15,160 --> 00:18:16,230 Less jealous, more performance. 490 00:18:18,090 --> 00:18:19,040 Could you stop 491 00:18:19,060 --> 00:18:20,460 barking at me like a mad dog? 492 00:18:20,940 --> 00:18:21,710 When will you two 493 00:18:21,740 --> 00:18:23,050 make peace? 494 00:18:26,450 --> 00:18:28,000 Not in this lifetime. 495 00:18:30,170 --> 00:18:30,900 She's very close 496 00:18:30,920 --> 00:18:31,770 to Nianbai. 497 00:18:32,200 --> 00:18:33,170 Will Nianbai talk Director Tian 498 00:18:33,190 --> 00:18:35,390 into choosing her? 499 00:18:36,260 --> 00:18:37,620 That's possible, actually. 500 00:18:38,060 --> 00:18:39,450 Don't you think it's unfair? 501 00:18:39,610 --> 00:18:40,940 Well, we live in 502 00:18:40,970 --> 00:18:42,250 an unfair world. 503 00:18:42,660 --> 00:18:44,200 We do what we can, and let fate decide. 504 00:18:57,800 --> 00:18:58,920 Zhang Zilu? 505 00:18:59,490 --> 00:19:00,650 What is he doing here? 506 00:19:12,050 --> 00:19:12,720 Hello, Zhang Ying. 507 00:19:13,440 --> 00:19:14,860 When will you come and get your report? 508 00:19:15,400 --> 00:19:16,380 I'm not very busy today. 509 00:19:16,500 --> 00:19:17,240 I'll treat you to lunch. 510 00:19:28,500 --> 00:19:29,180 Director Huang, 511 00:19:30,380 --> 00:19:31,580 you seem troubled. 512 00:19:31,680 --> 00:19:32,610 Are you tired 513 00:19:33,660 --> 00:19:34,710 or is there something on your mind? 514 00:19:37,230 --> 00:19:37,940 I'm okay. 515 00:19:39,100 --> 00:19:41,800 It's about Zhang Ying. 516 00:19:42,180 --> 00:19:43,380 I'm thinking about what I'm going to tell her. 517 00:19:43,620 --> 00:19:44,840 You're worried 518 00:19:44,860 --> 00:19:46,100 that it'll be bad for her emotions. 519 00:19:47,180 --> 00:19:48,560 But it's not a small thing. 520 00:19:49,410 --> 00:19:50,410 She has to be informed. 521 00:19:50,930 --> 00:19:51,950 Yeah. 522 00:19:52,900 --> 00:19:53,570 I can't believe 523 00:19:53,590 --> 00:19:54,860 I have to deal with this. 524 00:19:56,940 --> 00:19:57,500 Oh, you know. 525 00:19:58,660 --> 00:20:00,900 You gotta work hard 526 00:20:01,160 --> 00:20:02,000 on your subject. 527 00:20:02,330 --> 00:20:02,890 Nowadays, 528 00:20:02,940 --> 00:20:04,470 more and more women 529 00:20:04,500 --> 00:20:05,300 choose to have babies at older ages. 530 00:20:05,930 --> 00:20:07,000 Sterility and infertility 531 00:20:07,020 --> 00:20:08,150 are more and more common. 532 00:20:09,150 --> 00:20:10,400 Your subject 533 00:20:10,650 --> 00:20:11,580 is a meaningful one. 534 00:20:12,290 --> 00:20:13,310 If you ever 535 00:20:13,340 --> 00:20:14,160 need my help, 536 00:20:14,340 --> 00:20:15,460 just come to me at any time. 537 00:20:15,580 --> 00:20:17,520 I will. Thank you, Director Huang. 538 00:20:18,910 --> 00:20:19,590 Congrui, 539 00:20:20,380 --> 00:20:21,570 you have become 540 00:20:21,840 --> 00:20:23,330 more and more professional. 541 00:20:24,040 --> 00:20:25,810 Director Tian and I 542 00:20:26,800 --> 00:20:29,180 both think you can compete with Du Di. 543 00:20:31,060 --> 00:20:32,420 Prepare yourself. 544 00:20:32,860 --> 00:20:35,060 OK. I'll call the next number. 545 00:20:35,420 --> 00:20:36,060 Sure. 546 00:20:45,880 --> 00:20:46,630 Director Huang, 547 00:20:46,780 --> 00:20:48,140 here's my Down's syndrome screening report. 548 00:20:56,570 --> 00:20:57,370 What's wrong? 549 00:20:58,350 --> 00:20:59,110 Is there something 550 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 wrong with the report? 551 00:21:02,010 --> 00:21:02,970 It shows 552 00:21:03,390 --> 00:21:04,830 that there's a high chance of Down's syndrome. 553 00:21:06,530 --> 00:21:07,290 Is something wrong 554 00:21:07,310 --> 00:21:08,220 with my baby? 555 00:21:09,560 --> 00:21:10,590 Down's syndrome 556 00:21:10,610 --> 00:21:12,370 is caused by conventional chromosome aberration. 557 00:21:12,880 --> 00:21:14,000 It's a sporadic illness. 558 00:21:14,090 --> 00:21:15,470 This screening 559 00:21:15,490 --> 00:21:16,900 sampled your serum 560 00:21:16,990 --> 00:21:18,930 to test the AFP, 561 00:21:18,960 --> 00:21:20,290 HCG, 562 00:21:20,310 --> 00:21:22,360 and your free estriol level. 563 00:21:23,010 --> 00:21:25,660 The calculation 564 00:21:25,710 --> 00:21:26,750 of the risk coefficient 565 00:21:26,780 --> 00:21:27,470 takes your expected date, weight, 566 00:21:27,500 --> 00:21:28,450 age, and your gestational week into consideration. 567 00:21:28,870 --> 00:21:29,420 If it 568 00:21:29,450 --> 00:21:30,490 suggests high risk, 569 00:21:30,650 --> 00:21:31,990 you'll need 570 00:21:32,010 --> 00:21:33,130 another confirmatory test. 571 00:21:34,620 --> 00:21:36,570 Because the accuracy 572 00:21:36,670 --> 00:21:37,360 of this test 573 00:21:37,570 --> 00:21:39,220 is only 70% to 90%. 574 00:21:39,610 --> 00:21:40,430 Currently, there are three types 575 00:21:40,460 --> 00:21:41,210 of confirmatory tests. 576 00:21:41,380 --> 00:21:43,530 Villus sampling, amniocentesis, 577 00:21:43,690 --> 00:21:45,170 and umbilical cord puncture. 578 00:21:46,930 --> 00:21:48,220 Are you telling me 579 00:21:49,390 --> 00:21:50,350 that my child 580 00:21:51,130 --> 00:21:52,290 may be a dummy? 581 00:21:53,410 --> 00:21:54,550 We cannot be certain. 582 00:21:54,710 --> 00:21:56,790 There is high risk. 583 00:21:57,980 --> 00:21:59,340 This is awful. 584 00:22:00,410 --> 00:22:01,890 I need to talk to my husband. 585 00:22:02,320 --> 00:22:03,910 Can I ask him to come in? 586 00:22:06,560 --> 00:22:07,300 Sure. 587 00:22:13,860 --> 00:22:14,650 Her husband? 588 00:22:21,110 --> 00:22:22,000 Weird. 589 00:22:22,950 --> 00:22:24,350 What is he doing? Why doesn't he pick up my call? 590 00:22:33,670 --> 00:22:34,270 What? 591 00:22:35,010 --> 00:22:35,850 You didn't see the doctor's name 592 00:22:35,880 --> 00:22:37,110 while you waited? 593 00:22:37,450 --> 00:22:38,490 I see you're surprised to see me. 594 00:22:40,350 --> 00:22:41,360 She's an old schoolmate of mine. 595 00:22:41,380 --> 00:22:42,350 Long time no see. 596 00:22:42,390 --> 00:22:43,310 I see you are a doctor now. 597 00:22:43,720 --> 00:22:45,430 You know each other? 598 00:22:46,270 --> 00:22:46,850 Tingting, 599 00:22:46,880 --> 00:22:48,230 give me some time, please. 600 00:22:48,700 --> 00:22:49,540 She used 601 00:22:49,570 --> 00:22:50,640 to pursue me. It'll be awkward. 602 00:22:50,740 --> 00:22:51,740 Give us a moment alone. 603 00:22:52,360 --> 00:22:53,510 There's a misunderstanding 604 00:22:53,550 --> 00:22:54,190 between us. 605 00:22:54,210 --> 00:22:54,880 I need a quick chat with her. 606 00:22:55,160 --> 00:22:56,450 Make it quick, then. 607 00:22:56,780 --> 00:22:58,130 There's a problem with my report. I'm scared. 608 00:22:58,650 --> 00:22:59,330 I'll be quick. 609 00:22:59,590 --> 00:23:00,080 Just go. 610 00:23:08,220 --> 00:23:09,150 I hope you don't 611 00:23:09,180 --> 00:23:10,350 say a word to Zhang Ying about it. 612 00:23:10,580 --> 00:23:11,180 If anything happens 613 00:23:11,200 --> 00:23:12,060 to my child, 614 00:23:12,080 --> 00:23:13,130 you're not going to get away with it. 615 00:23:14,270 --> 00:23:15,040 Shouldn't you be 616 00:23:15,070 --> 00:23:16,300 begging me? 617 00:23:16,610 --> 00:23:17,590 Your wife is pregnant, 618 00:23:17,800 --> 00:23:19,190 and you knocked up your mistress. 619 00:23:19,210 --> 00:23:20,050 Now you're threatening me. 620 00:23:20,080 --> 00:23:20,950 It's my family business. 621 00:23:20,970 --> 00:23:22,100 It's none of your business. 622 00:23:22,410 --> 00:23:22,990 I have both 623 00:23:23,020 --> 00:23:24,060 their files with me. 624 00:23:24,210 --> 00:23:25,160 And you're telling me it's none of my business? 625 00:23:36,610 --> 00:23:37,310 Caiting? 626 00:23:39,440 --> 00:23:40,220 Zhang Ying. 627 00:23:40,430 --> 00:23:41,620 You're here for another check? 628 00:23:41,860 --> 00:23:42,610 No. 629 00:23:43,190 --> 00:23:44,840 My bestie is free, 630 00:23:44,870 --> 00:23:46,550 and someone stood me up at noon, 631 00:23:46,580 --> 00:23:47,040 so I thought 632 00:23:47,060 --> 00:23:48,090 I could come here and surprise her. 633 00:23:48,740 --> 00:23:49,490 Have you had lunch? 634 00:23:49,510 --> 00:23:50,270 How about we go together? 635 00:23:50,770 --> 00:23:51,680 You know my bestie. 636 00:23:51,940 --> 00:23:52,580 Director Huang. 637 00:23:52,970 --> 00:23:54,220 You, too, are seeing her, aren't you? 638 00:23:54,370 --> 00:23:55,320 Great. 639 00:23:55,410 --> 00:23:57,170 There's a problem with my Down's syndrome screening report. 640 00:23:57,560 --> 00:23:58,600 I'm really worried. 641 00:23:58,980 --> 00:23:59,730 I really didn't know 642 00:23:59,750 --> 00:24:00,630 you were a director 643 00:24:00,660 --> 00:24:01,580 in Shengji Hospital, 644 00:24:01,870 --> 00:24:02,570 or else, 645 00:24:02,600 --> 00:24:03,630 I wouldn't have allowed her to come here. 646 00:24:04,140 --> 00:24:05,210 Alright, we'll go to another hospital. 647 00:24:08,250 --> 00:24:09,050 Who is this guy? 648 00:24:11,570 --> 00:24:12,380 What a jerk! 649 00:24:12,890 --> 00:24:14,160 They lived a poor life. 650 00:24:14,820 --> 00:24:15,840 In order to provide the family, 651 00:24:15,870 --> 00:24:17,040 my bestie never thought about having a baby. 652 00:24:17,660 --> 00:24:18,300 No. 653 00:24:18,740 --> 00:24:20,100 He's not getting away with it. 654 00:24:20,820 --> 00:24:21,540 Help me up. 655 00:24:21,840 --> 00:24:23,600 Sure, we'll go together. 656 00:24:23,620 --> 00:24:24,500 Tingting, let's go. 657 00:24:24,980 --> 00:24:25,590 Honey? 658 00:24:29,690 --> 00:24:30,530 Zhang Ying, 659 00:24:32,260 --> 00:24:33,940 who are you calling "honey"? 660 00:24:39,670 --> 00:24:41,780 Zhang Zilu. This is my husband. 661 00:24:44,070 --> 00:24:45,070 Who's your husband? 662 00:24:47,900 --> 00:24:48,870 Zhang Zilu. 663 00:24:51,500 --> 00:24:52,780 What's going on, Zhang Zilu? 664 00:24:53,620 --> 00:24:54,460 Listen, honey. I… 665 00:24:54,480 --> 00:24:55,780 Let's talk somewhere else. 666 00:24:55,990 --> 00:24:56,700 I'll explain everything to you. 667 00:24:56,730 --> 00:24:57,300 OK? 668 00:24:57,320 --> 00:24:59,010 -I'll explain. -You'll explain right here. 669 00:24:59,950 --> 00:25:00,780 From the moment I found myself pregnant, 670 00:25:00,810 --> 00:25:01,850 you have never accompanied me 671 00:25:01,870 --> 00:25:03,180 to any prenatal check. 672 00:25:03,690 --> 00:25:05,770 You're coming to the hospital with another woman. 673 00:25:06,500 --> 00:25:09,580 Zhang Zilu, you're good. 674 00:25:09,790 --> 00:25:10,560 Zhang Zilu, 675 00:25:11,490 --> 00:25:12,300 didn't you say 676 00:25:12,330 --> 00:25:13,570 your wife was dead? 677 00:25:14,190 --> 00:25:16,080 Wh... What is this? 678 00:25:17,850 --> 00:25:18,460 Stop filming! 679 00:25:19,260 --> 00:25:19,830 You keep making a scene here. 680 00:25:19,860 --> 00:25:20,620 I'm embarrassed. 681 00:25:20,830 --> 00:25:21,750 You're embarrassed? 682 00:25:22,170 --> 00:25:22,810 When you cheated on me, 683 00:25:22,830 --> 00:25:23,840 were you embarrassed? 684 00:25:23,870 --> 00:25:24,640 You stand aside. 685 00:25:25,320 --> 00:25:26,870 Now you're embarrassed? 686 00:25:28,770 --> 00:25:29,810 Make way. Make way. 687 00:25:29,910 --> 00:25:31,260 Stop it. Make way. 688 00:25:31,580 --> 00:25:32,620 Stop, stop. 689 00:25:32,980 --> 00:25:33,750 You're pregnant. 690 00:25:33,780 --> 00:25:35,020 Be careful with me baby. Come with me. 691 00:25:35,220 --> 00:25:35,890 Come on. 692 00:25:43,200 --> 00:25:43,700 Stop filming. 693 00:25:43,740 --> 00:25:44,460 Put your cell phones away. 694 00:25:44,480 --> 00:25:45,240 Who allowed you to film this? 695 00:25:45,400 --> 00:25:46,290 Zhang Zilu! 696 00:25:48,370 --> 00:25:49,460 We'll talk in the car. Come on. 697 00:25:52,830 --> 00:25:53,500 There, there. 698 00:25:54,940 --> 00:25:55,560 Here. 699 00:25:56,200 --> 00:25:57,560 Calm yourself down. 700 00:25:57,880 --> 00:25:59,030 Or it'll be bad for the baby. 701 00:26:00,940 --> 00:26:02,310 I don't want it anymore. 702 00:26:02,930 --> 00:26:04,500 I want an abortion. 703 00:26:04,520 --> 00:26:05,700 I'm going to divorce him. 704 00:26:05,910 --> 00:26:07,670 No. The child did nothing wrong. 705 00:26:08,740 --> 00:26:10,260 Congrui, go to the ward for now. 706 00:26:10,340 --> 00:26:11,620 Some other patients are waiting to see you. 707 00:26:11,650 --> 00:26:12,650 Shall I ask them to see another director? 708 00:26:12,830 --> 00:26:14,040 Yeah, yeah, yeah. You do that. 709 00:26:14,060 --> 00:26:15,020 You make the arrangements. 710 00:26:21,410 --> 00:26:22,450 You started to want a baby 711 00:26:22,480 --> 00:26:23,960 more than a decade ago, right? 712 00:26:24,750 --> 00:26:25,890 Just think it over. 713 00:26:29,730 --> 00:26:30,210 Yes. 714 00:26:30,570 --> 00:26:33,190 I was afraid to have a baby over the years, 715 00:26:34,860 --> 00:26:36,900 now I'm finally pregnant, 716 00:26:37,260 --> 00:26:39,020 I find my husband is cheating on me, 717 00:26:40,180 --> 00:26:42,450 and his mistress is pregnant as well. 718 00:26:43,780 --> 00:26:45,910 Ironically, we have become friends. 719 00:26:46,290 --> 00:26:47,420 We agree to 720 00:26:47,440 --> 00:26:49,340 give birth our babies together. 721 00:26:50,700 --> 00:26:52,750 All these years… 722 00:26:53,630 --> 00:26:54,820 All these years, 723 00:26:54,850 --> 00:26:56,410 I sacrificed for the family. 724 00:27:00,800 --> 00:27:02,660 I'm a joke. 725 00:27:06,510 --> 00:27:07,630 Why? 726 00:27:08,170 --> 00:27:09,300 Why do I get this 727 00:27:09,320 --> 00:27:11,680 in return? 728 00:27:15,970 --> 00:27:18,820 All right. All right. 729 00:27:18,950 --> 00:27:20,340 Let it out. You let it out. 730 00:27:20,640 --> 00:27:21,770 After that, 731 00:27:21,990 --> 00:27:23,130 we'll work out a solution. 732 00:27:23,780 --> 00:27:24,620 Let it all out. 733 00:27:25,720 --> 00:27:27,300 Only us here. Go on, speak. 734 00:27:27,820 --> 00:27:29,370 I have no feelings for her already. 735 00:27:31,220 --> 00:27:33,010 You watched so many dramas 736 00:27:33,400 --> 00:27:34,310 with me, 737 00:27:34,340 --> 00:27:35,350 can't you come up with a better line? 738 00:27:36,310 --> 00:27:37,990 How did she get pregnant then? 739 00:27:39,820 --> 00:27:40,900 When you were poor, 740 00:27:41,600 --> 00:27:42,820 she was afraid to have a baby. 741 00:27:43,230 --> 00:27:44,910 She worked hard to provide your family. 742 00:27:44,940 --> 00:27:46,310 You have no feelings for her? 743 00:27:47,370 --> 00:27:48,780 Not only do you have no feelings, 744 00:27:48,810 --> 00:27:49,850 but you also have no conscience. 745 00:27:51,380 --> 00:27:53,820 Guo Caiting, how do you know my past? 746 00:27:54,140 --> 00:27:55,310 You lied to me. 747 00:27:55,760 --> 00:27:57,300 Your wife and I became friends. 748 00:27:58,450 --> 00:27:59,840 What a joke. 749 00:28:00,210 --> 00:28:01,590 When she told me how her husband 750 00:28:01,610 --> 00:28:02,970 worked to become a successful entrepreneur 751 00:28:02,990 --> 00:28:05,040 from a poor guy, 752 00:28:05,310 --> 00:28:06,210 I felt lucky 753 00:28:06,240 --> 00:28:07,180 that I found the right person 754 00:28:07,470 --> 00:28:09,160 so I didn't need to go through her misery. 755 00:28:10,030 --> 00:28:10,830 Now, 756 00:28:12,140 --> 00:28:12,960 I think I'm a joke. 757 00:28:13,240 --> 00:28:14,490 No, Tingting. 758 00:28:14,580 --> 00:28:15,340 Please listen to me. 759 00:28:15,490 --> 00:28:16,610 I really love you. 760 00:28:17,610 --> 00:28:18,260 Right before I planned 761 00:28:18,260 --> 00:28:19,060 to divorce her, 762 00:28:19,080 --> 00:28:20,190 I found she was pregnant. 763 00:28:20,890 --> 00:28:21,810 You know I 764 00:28:21,840 --> 00:28:22,790 can't divorce a pregnant woman, right? 765 00:28:24,580 --> 00:28:26,250 Yes, she did help me a lot, 766 00:28:26,810 --> 00:28:27,520 but that's exactly why I can't stand her. 767 00:28:27,540 --> 00:28:28,660 She always acts like 768 00:28:28,700 --> 00:28:30,060 she's sacrificed for me. 769 00:28:30,670 --> 00:28:31,310 The more she helps me, 770 00:28:31,340 --> 00:28:32,180 the more pressured I feel. 771 00:28:32,630 --> 00:28:34,200 I feel like I'm a complete loser 772 00:28:34,230 --> 00:28:35,390 when I'm with her. 773 00:28:36,320 --> 00:28:37,100 No matter how much money I make, 774 00:28:37,120 --> 00:28:38,600 she has the credit. 775 00:28:39,280 --> 00:28:40,300 I don't want to live 776 00:28:40,330 --> 00:28:41,530 in her shadows anymore. 777 00:28:42,470 --> 00:28:43,270 Stop finding excuses 778 00:28:43,300 --> 00:28:45,060 for your cowardice and unfaithfulness. 779 00:28:46,220 --> 00:28:47,500 It has nothing to do 780 00:28:47,530 --> 00:28:48,420 with you lying to me 781 00:28:48,450 --> 00:28:49,880 about your so-called dead wife. 782 00:28:50,580 --> 00:28:52,970 You're a jerk. You're shameless. 783 00:28:53,160 --> 00:28:55,100 Fine, fine. I'm a shameless jerk. 784 00:28:55,620 --> 00:28:56,660 Tingting, this is enough. 785 00:28:56,910 --> 00:28:57,840 Calm down. 786 00:28:58,090 --> 00:28:59,350 Trust me, I will divorce her. 787 00:28:59,460 --> 00:29:00,220 Just believe me. 788 00:29:00,410 --> 00:29:01,150 As soon as the baby is born, 789 00:29:01,180 --> 00:29:02,090 I'll divorce her. 790 00:29:02,680 --> 00:29:03,560 You're such a bad man 791 00:29:03,600 --> 00:29:04,950 that you don't deserve a healthy child. 792 00:29:05,350 --> 00:29:07,670 I'm young and healthy. 793 00:29:07,950 --> 00:29:09,700 I was wondering why my baby has a high risk of Down's syndrome 794 00:29:10,960 --> 00:29:13,330 So it's because of your trash DNA. 795 00:29:23,660 --> 00:29:24,260 It's impossible. 796 00:29:25,790 --> 00:29:26,480 It's impossible. 797 00:29:31,120 --> 00:29:32,530 Think it through before you call him. 798 00:29:32,730 --> 00:29:33,500 I haven't thought it through, 799 00:29:34,430 --> 00:29:35,790 but my phone keeps buzzing. 800 00:29:36,070 --> 00:29:36,750 Guo Caiting 801 00:29:37,410 --> 00:29:38,880 sent a whole bunch of text messages to me. 802 00:29:39,940 --> 00:29:42,000 What does she want? Ask you to divorce him? 803 00:29:55,500 --> 00:29:56,170 Honey, 804 00:29:57,240 --> 00:29:58,350 I'm sorry. 805 00:29:58,670 --> 00:29:59,030 I… 806 00:30:07,780 --> 00:30:08,420 I got drunk 807 00:30:09,050 --> 00:30:10,350 and made a mistake, 808 00:30:10,780 --> 00:30:11,670 and she wouldn't get off my back. 809 00:30:13,050 --> 00:30:14,050 I knew it would be too much for you 810 00:30:14,080 --> 00:30:14,810 during your pregnancy. 811 00:30:15,330 --> 00:30:15,930 I was gonna… 812 00:30:16,210 --> 00:30:16,830 I was gonna 813 00:30:16,860 --> 00:30:17,530 end the relationship with her 814 00:30:17,760 --> 00:30:19,070 and ask her to get an abortion. 815 00:30:21,220 --> 00:30:21,780 Really? 816 00:30:22,180 --> 00:30:22,650 Yes. 817 00:30:24,340 --> 00:30:24,980 You were drunk? 818 00:30:28,340 --> 00:30:28,940 Only one night? 819 00:30:29,340 --> 00:30:30,960 Yes, only one night. 820 00:30:32,260 --> 00:30:33,140 Only one night, 821 00:30:33,160 --> 00:30:34,040 and you bought her so much stuff. 822 00:30:34,610 --> 00:30:35,290 Honey, 823 00:30:35,580 --> 00:30:36,820 I had no choice. 824 00:30:37,150 --> 00:30:38,570 She's a greedy one. 825 00:30:38,660 --> 00:30:40,460 She keeps threatening me with the baby. 826 00:30:40,480 --> 00:30:40,990 I… 827 00:30:44,020 --> 00:30:44,940 I didn't want to harm you, 828 00:30:45,620 --> 00:30:46,690 so I kept it to myself. 829 00:30:49,180 --> 00:30:50,560 What are you going to do? 830 00:30:53,300 --> 00:30:54,140 I will break up 831 00:30:54,170 --> 00:30:54,690 with Guo Caiting. 832 00:30:55,300 --> 00:30:57,380 Honey, please don't get mad. 833 00:30:57,580 --> 00:30:58,310 Be careful with the baby. 834 00:30:58,910 --> 00:31:00,080 We grew up together 835 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 and have been with each other for over 20 years. 836 00:31:02,440 --> 00:31:03,650 Over 20 years. 837 00:31:04,130 --> 00:31:04,870 How can I have the heart 838 00:31:04,900 --> 00:31:06,180 to harm you and the baby? 839 00:31:08,930 --> 00:31:09,480 Fine. 840 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 How about we get it done right now? 841 00:31:13,820 --> 00:31:14,730 Call her. 842 00:31:15,220 --> 00:31:16,090 Break up with her now, 843 00:31:16,750 --> 00:31:18,070 and ask her to get an abortion. 844 00:31:26,260 --> 00:31:28,490 She won't get an abortion, 845 00:31:28,820 --> 00:31:30,260 she's threatening me with the baby. 846 00:31:30,280 --> 00:31:31,740 If you kill her delusion of marrying you, 847 00:31:31,760 --> 00:31:32,460 she will 848 00:31:32,490 --> 00:31:33,370 get that abortion. 849 00:31:37,760 --> 00:31:38,400 My dear, 850 00:31:39,600 --> 00:31:41,030 I'll take more time 851 00:31:41,050 --> 00:31:42,160 to convince her. 852 00:31:42,810 --> 00:31:43,530 But look, 853 00:31:43,560 --> 00:31:44,350 if anything happens to her, 854 00:31:44,380 --> 00:31:46,060 I'll be in trouble, right? 855 00:31:46,230 --> 00:31:47,860 How thoughtful 856 00:31:48,120 --> 00:31:49,510 and considerate you are! 857 00:31:55,890 --> 00:31:56,970 You still don't want to break up with her. 858 00:31:59,830 --> 00:32:00,470 Fine. 859 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 I'll get an abortion. 860 00:32:06,160 --> 00:32:07,310 -No. -I'll divorce you. 861 00:32:07,400 --> 00:32:08,090 No, no, no. 862 00:32:08,540 --> 00:32:09,520 I'll let you two 863 00:32:09,550 --> 00:32:10,410 be together as a happy couple. 864 00:32:10,780 --> 00:32:11,310 No. 865 00:32:11,390 --> 00:32:12,770 You can wait for the divorce deal. 866 00:32:13,690 --> 00:32:14,900 You should start thinking about 867 00:32:15,690 --> 00:32:16,850 the division of property. 868 00:32:17,170 --> 00:32:17,870 No, honey. 869 00:32:18,070 --> 00:32:19,100 No, honey. 870 00:32:19,130 --> 00:32:21,250 Yunling, thank you for your help. 871 00:32:21,950 --> 00:32:22,710 I have to go. 872 00:32:23,780 --> 00:32:24,230 Here. 873 00:32:24,960 --> 00:32:27,260 Honey, please. Stay calm. 874 00:32:28,210 --> 00:32:30,020 I'll drive you home. Come on. 875 00:32:37,230 --> 00:32:38,160 No anger for baby. 876 00:32:39,020 --> 00:32:40,320 No anger for mom. 877 00:32:40,940 --> 00:32:41,620 It's alright. It is alright. 878 00:32:41,940 --> 00:32:42,870 4 bottles of saline. 879 00:32:42,960 --> 00:32:45,160 You wrote 40. What? 880 00:32:45,190 --> 00:32:46,320 A saline bath for the patient? 881 00:32:46,850 --> 00:32:47,380 How about 882 00:32:47,410 --> 00:32:48,090 you give her a massage? 883 00:32:48,230 --> 00:32:49,380 I'm sorry. I'm so sorry. 884 00:32:49,570 --> 00:32:50,090 Director Huang 885 00:32:50,120 --> 00:32:51,420 had a little bit of trouble. 886 00:32:51,600 --> 00:32:52,160 So I 887 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 accidentally added a zero. 888 00:32:54,020 --> 00:32:55,330 You're lucky that Li Fei found it out, 889 00:32:55,430 --> 00:32:56,070 or else, 890 00:32:56,090 --> 00:32:57,120 the patient would 891 00:32:57,180 --> 00:32:57,910 report you to the dean 892 00:32:57,930 --> 00:32:58,600 if she saw it, you know? 893 00:32:58,950 --> 00:33:00,670 Things haven't been smooth in our department. 894 00:33:00,980 --> 00:33:02,510 Can you please save trouble for the leadership? 895 00:33:02,880 --> 00:33:04,050 I swear that I won't 896 00:33:04,070 --> 00:33:04,990 make the same mistake again. 897 00:33:05,370 --> 00:33:06,530 Director Huang doesn't know this, right? 898 00:33:07,250 --> 00:33:08,570 She has no time for you. 899 00:33:08,940 --> 00:33:09,900 Did her bestie fight against 900 00:33:09,920 --> 00:33:11,030 the mistress in the hospital earlier? 901 00:33:11,350 --> 00:33:12,340 Oh, yeah. 902 00:33:12,840 --> 00:33:13,780 The mistress and the wife 903 00:33:13,810 --> 00:33:14,930 found out that they were pregnant 904 00:33:14,950 --> 00:33:16,260 with the same man's baby. 905 00:33:16,380 --> 00:33:17,400 Director Huang was so mad 906 00:33:17,430 --> 00:33:18,260 that she nearly gave birth on site. 907 00:33:18,610 --> 00:33:20,050 There's no negotiation on this. 908 00:33:20,230 --> 00:33:22,180 Keep the baby, get a divorce. 909 00:33:23,000 --> 00:33:23,760 For the good of the child, 910 00:33:23,900 --> 00:33:25,160 I don't suggest a divorce. 911 00:33:25,510 --> 00:33:27,030 It's sad that a child grows up without the dad. 912 00:33:27,810 --> 00:33:28,790 Fix it, 913 00:33:28,820 --> 00:33:29,720 and cancel the wrong one. 914 00:33:30,280 --> 00:33:31,300 Right away, ma'am. 915 00:33:33,860 --> 00:33:34,480 Yes, that's tolerable 916 00:33:34,500 --> 00:33:35,500 if it's for the child, 917 00:33:35,530 --> 00:33:36,000 but the thing is, 918 00:33:36,020 --> 00:33:37,540 the mistress is pregnant, too. 919 00:33:38,810 --> 00:33:40,090 For the completion of the family, 920 00:33:40,120 --> 00:33:41,470 she should forgive the man 921 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 and deal with 922 00:33:42,380 --> 00:33:43,430 the mistress later. 923 00:33:43,590 --> 00:33:44,230 Forgive him? 924 00:33:45,420 --> 00:33:46,340 A man like him 925 00:33:46,910 --> 00:33:48,620 cannot be forgiven 926 00:33:49,060 --> 00:33:50,270 unless he proposes to kill himself. 927 00:33:50,470 --> 00:33:51,550 If everybody is as extreme as you are, 928 00:33:52,140 --> 00:33:53,270 most families in the world 929 00:33:53,290 --> 00:33:53,850 will break apart. 930 00:33:54,000 --> 00:33:55,060 Well, 931 00:33:55,440 --> 00:33:56,510 is this your justification 932 00:33:56,540 --> 00:33:57,660 for having an affair? 933 00:33:57,790 --> 00:33:58,380 What the… 934 00:33:58,420 --> 00:33:59,600 Alright, stop. 935 00:33:59,620 --> 00:34:00,510 You both have a point. 936 00:34:01,640 --> 00:34:03,390 I don't think so, extreme feminist. 937 00:34:03,940 --> 00:34:04,620 You male chauvinist. 938 00:34:07,510 --> 00:34:08,880 Du Di, you ordered 939 00:34:08,920 --> 00:34:09,840 so much take out? 940 00:34:10,469 --> 00:34:11,790 A high blood pressure primipara 941 00:34:11,810 --> 00:34:12,510 secretly ordered 942 00:34:12,540 --> 00:34:14,030 a lot of spicy crayfish for herself. 943 00:34:14,260 --> 00:34:15,340 I found it under her bed. 944 00:34:15,540 --> 00:34:16,750 What's her problem? 945 00:34:18,260 --> 00:34:19,639 Which restaurant did she order from? 946 00:34:19,670 --> 00:34:20,360 Is it that good? 947 00:34:20,550 --> 00:34:21,570 I don't know if it's good, 948 00:34:21,780 --> 00:34:22,670 but it's expensive, though. 949 00:34:23,030 --> 00:34:23,920 When I confiscated the crayfish, 950 00:34:23,949 --> 00:34:25,360 she nearly burst into tears. 951 00:34:26,199 --> 00:34:27,090 She didn't even cry 952 00:34:27,110 --> 00:34:28,050 when she was diagnosed 953 00:34:28,080 --> 00:34:28,710 with preeclampsia. 954 00:34:29,210 --> 00:34:30,219 Is the crayfish really worth it? 955 00:34:33,179 --> 00:34:34,060 Where did you 956 00:34:34,080 --> 00:34:34,860 get these? 957 00:34:34,929 --> 00:34:35,690 Director Tian's office. 958 00:34:36,199 --> 00:34:37,100 To thank his 959 00:34:37,120 --> 00:34:38,080 excellent medical skills, 960 00:34:38,120 --> 00:34:39,440 the patient gave him a whole bunch of sweet snacks. 961 00:34:39,460 --> 00:34:40,739 But Director Tian doesn't like sweet snacks. 962 00:34:41,150 --> 00:34:42,429 No wonder I didn't see you anywhere, 963 00:34:42,449 --> 00:34:43,650 you were in Director Tian's office. 964 00:34:43,679 --> 00:34:44,949 I went to fetch the snacks for you. 965 00:34:46,940 --> 00:34:47,300 Fine. 966 00:34:47,870 --> 00:34:49,190 I'm going to ask you a question. 967 00:34:49,230 --> 00:34:50,139 If you pass my test, 968 00:34:50,170 --> 00:34:50,810 I'll forgive you. 969 00:34:51,020 --> 00:34:52,420 If the wife and the mistress are found pregnant at the same time, 970 00:34:52,730 --> 00:34:53,699 what to do with the man? 971 00:34:54,219 --> 00:34:54,929 That's exciting. 972 00:34:56,510 --> 00:34:57,360 This is for my senior 973 00:34:57,420 --> 00:34:58,430 and the head nurse. 974 00:34:58,640 --> 00:35:00,010 Mocha flavor. Nice. 975 00:35:00,830 --> 00:35:01,580 Director Huang wasn't working. 976 00:35:01,600 --> 00:35:02,320 It's been a tough day for me. 977 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Be nice to me as well. 978 00:35:04,500 --> 00:35:05,670 The mistress is also a victim. 979 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 I'm told that she didn't know the man was married. 980 00:35:07,630 --> 00:35:08,140 So 981 00:35:08,500 --> 00:35:09,740 that man is a total scumbag. 982 00:35:09,880 --> 00:35:10,780 It's so you, Du Di. 983 00:35:10,800 --> 00:35:11,440 Only you would use this word. 984 00:35:11,630 --> 00:35:12,590 I think 985 00:35:13,260 --> 00:35:14,050 this is their privacy. 986 00:35:14,070 --> 00:35:15,310 We shouldn't think about it. 987 00:35:18,900 --> 00:35:19,750 You can have it. 988 00:35:21,980 --> 00:35:22,860 Was I wrong? 989 00:35:23,420 --> 00:35:23,830 No. 990 00:35:23,860 --> 00:35:24,830 You have officially been 991 00:35:24,850 --> 00:35:25,450 kicked out of the gossip association. 992 00:35:27,510 --> 00:35:29,600 The gossip association? Who's in it? 993 00:35:33,820 --> 00:35:34,580 Thank you 994 00:35:34,600 --> 00:35:35,920 for spotting my mistake earlier. 995 00:35:36,270 --> 00:35:38,030 "Always double check". 996 00:35:38,200 --> 00:35:39,530 It's what we nurses do. 997 00:35:39,560 --> 00:35:40,480 No need to thank me. 998 00:35:42,460 --> 00:35:43,530 Always double check? 999 00:35:43,990 --> 00:35:45,440 Double check when and what? 1000 00:35:45,590 --> 00:35:46,370 You, answer me. 1001 00:35:47,890 --> 00:35:49,600 Before, during, and after the action. 1002 00:35:49,910 --> 00:35:51,530 Double check the name, bed number, 1003 00:35:51,560 --> 00:35:53,260 drug name, dose, concentration, 1004 00:35:53,260 --> 00:35:54,640 time, way of use, 1005 00:35:54,670 --> 00:35:57,690 expiration date, nationality, marital status… 1006 00:35:57,970 --> 00:35:58,690 Wait a minute. 1007 00:35:59,500 --> 00:36:00,940 Nationality and marital status? 1008 00:36:01,630 --> 00:36:02,670 You caught me. 1009 00:36:04,030 --> 00:36:04,950 You failed. 1010 00:36:05,420 --> 00:36:06,690 Examination for your shift tomorrow. 1011 00:36:06,740 --> 00:36:07,710 If anyone makes a mistake, 1012 00:36:07,910 --> 00:36:08,980 you say goodbye to your bonuses. 1013 00:36:09,610 --> 00:36:11,800 You are good at imitating the head nurse. 1014 00:36:12,310 --> 00:36:13,120 I say 1015 00:36:13,150 --> 00:36:14,020 you can pair up with Liu Nianbai 1016 00:36:14,050 --> 00:36:15,310 for his stand-up. 1017 00:36:17,650 --> 00:36:18,490 Be honest with me. 1018 00:36:18,850 --> 00:36:20,470 Do you have a crush on Liu Nianbai? 1019 00:36:20,520 --> 00:36:21,960 I noticed that you took quite a lot of pictures of him. 1020 00:36:22,650 --> 00:36:24,370 I didn't. 1021 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 Let me check your cell phone. 1022 00:36:27,130 --> 00:36:28,910 I don't like him. 1023 00:36:29,070 --> 00:36:30,460 I'm one of his fans. 1024 00:36:30,940 --> 00:36:31,670 I'm only 1025 00:36:31,700 --> 00:36:33,020 managing his fan group. 1026 00:36:33,340 --> 00:36:34,780 We are all his fans. 1027 00:36:36,440 --> 00:36:37,370 We're a large community. 1028 00:36:38,650 --> 00:36:39,930 How many people? 1029 00:36:41,190 --> 00:36:41,900 Let me see 1030 00:36:42,020 --> 00:36:42,950 what you chat about him? 1031 00:36:47,380 --> 00:36:48,520 Well, 1032 00:36:48,550 --> 00:36:49,410 a large community indeed. 1033 00:36:49,450 --> 00:36:50,610 16 people up till now. 1034 00:36:51,790 --> 00:36:52,380 He didn't 1035 00:36:52,420 --> 00:36:53,620 give away any pictures of his face, 1036 00:36:53,730 --> 00:36:54,230 so he hasn't 1037 00:36:54,250 --> 00:36:55,590 got many fans so far. 1038 00:36:56,220 --> 00:36:57,040 I'll suggest him to 1039 00:36:57,070 --> 00:36:58,110 pay attention to image management, 1040 00:36:58,320 --> 00:36:58,940 and 1041 00:36:58,970 --> 00:37:00,050 we will help promote him. 1042 00:37:01,160 --> 00:37:02,360 Since you don't intend to pursue him, 1043 00:37:02,390 --> 00:37:02,990 just stop 1044 00:37:03,020 --> 00:37:04,380 paying attention to him. 1045 00:37:04,550 --> 00:37:06,070 If he gets married one day, 1046 00:37:06,240 --> 00:37:07,620 your heart will break. 1047 00:37:08,080 --> 00:37:09,070 I don't mind. 1048 00:37:11,020 --> 00:37:12,660 I have no feelings for others. 1049 00:37:13,160 --> 00:37:14,400 You see, Dr. Li 1050 00:37:14,900 --> 00:37:16,810 is a good looker, 1051 00:37:17,200 --> 00:37:17,990 but I think 1052 00:37:18,030 --> 00:37:18,620 he's 1053 00:37:18,640 --> 00:37:20,040 way too direct. 1054 00:37:20,440 --> 00:37:21,120 Look. 1055 00:37:21,190 --> 00:37:22,480 Even his post about his date 1056 00:37:22,510 --> 00:37:23,470 is so embarrassing. 1057 00:37:23,790 --> 00:37:24,930 Who is he dating? 1058 00:37:25,390 --> 00:37:26,000 I don't know. 1059 00:37:27,330 --> 00:37:27,880 Look here. 1060 00:37:30,640 --> 00:37:31,780 "You like fish. 1061 00:37:32,250 --> 00:37:33,900 I wish I was fish". 1062 00:37:35,110 --> 00:37:35,900 Eesh. 1063 00:37:36,390 --> 00:37:37,120 How come I can't 1064 00:37:37,150 --> 00:37:38,050 see this post? 1065 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 Perhaps, 1066 00:37:40,180 --> 00:37:41,330 he forgot to include me in the co-worker group? 1067 00:37:41,910 --> 00:37:42,740 Hey, 1068 00:37:43,070 --> 00:37:43,700 who is he dating 1069 00:37:43,720 --> 00:37:44,840 in our hospital? 1070 00:37:45,610 --> 00:37:46,850 He's been sneaky. 1071 00:37:49,140 --> 00:37:49,970 Send me a screenshot. 1072 00:37:57,640 --> 00:38:00,190 You want some gossips, 1073 00:38:00,210 --> 00:38:01,050 don't you? 1074 00:38:12,220 --> 00:38:12,830 Senior, 1075 00:38:13,300 --> 00:38:14,380 will you watch my stand-up 1076 00:38:14,400 --> 00:38:15,350 when you're off work? 1077 00:38:15,670 --> 00:38:16,270 No. 1078 00:38:16,560 --> 00:38:17,360 That's hurtful. 1079 00:38:18,000 --> 00:38:19,460 Director Huang isn't at work today. I'm busy. 1080 00:38:19,910 --> 00:38:21,190 We'll have lunch together. 1081 00:38:21,780 --> 00:38:22,680 No. I'm busy. 1082 00:38:23,710 --> 00:38:24,960 You are not going to skip lunch, are you? 1083 00:38:25,450 --> 00:38:26,290 It's Friday today. 1084 00:38:26,430 --> 00:38:27,510 Your favorite braised pork with potato 1085 00:38:27,540 --> 00:38:28,790 is on the menu. 1086 00:38:30,440 --> 00:38:30,920 Ah, yes. 1087 00:38:31,720 --> 00:38:32,800 Braised pork on Friday. 1088 00:38:33,230 --> 00:38:35,160 Come on. No pork for us if we're late. 1089 00:38:37,810 --> 00:38:39,010 Pack the lunch for me. 1090 00:38:41,680 --> 00:38:42,230 OK. 1091 00:38:58,730 --> 00:38:59,880 -Braised pork, please. -Thank you for queuing for me. 1092 00:39:00,430 --> 00:39:01,270 Braised pork, please. 1093 00:39:01,720 --> 00:39:02,600 Hey, 1094 00:39:02,850 --> 00:39:03,860 you just cut the line 1095 00:39:03,890 --> 00:39:04,680 and took my pork. 1096 00:39:05,370 --> 00:39:07,180 I learned from you. 1097 00:39:07,350 --> 00:39:08,590 You got the last portion 1098 00:39:08,620 --> 00:39:10,300 of braised hairtail with your acting last time. 1099 00:39:13,130 --> 00:39:13,790 Swipe your own card. 1100 00:39:14,970 --> 00:39:16,440 More rice, please. 1101 00:39:16,690 --> 00:39:17,120 OK. 1102 00:39:18,870 --> 00:39:19,400 Mine. 1103 00:39:27,960 --> 00:39:29,100 I thought you didn't like braised pork. 1104 00:39:29,700 --> 00:39:30,700 My senior loves it. 1105 00:39:32,140 --> 00:39:33,090 Give me a break. 1106 00:39:33,290 --> 00:39:34,450 Love drives men crazy. 1107 00:39:34,720 --> 00:39:35,440 I can't believe someone like you 1108 00:39:35,510 --> 00:39:36,960 would cut the line for a girl. 1109 00:39:37,200 --> 00:39:37,790 Let me have a taste. 1110 00:39:38,470 --> 00:39:39,070 Not allowed. 1111 00:39:40,210 --> 00:39:40,850 I tell you what, 1112 00:39:41,200 --> 00:39:42,680 if Du Di was with us, 1113 00:39:42,710 --> 00:39:43,680 she would allow me to have one piece. 1114 00:39:43,730 --> 00:39:44,880 She would allow me to have all. 1115 00:39:44,940 --> 00:39:45,520 Do you believe me? 1116 00:39:45,560 --> 00:39:46,390 And even if 1117 00:39:46,420 --> 00:39:47,170 she knew you got it for her, 1118 00:39:47,190 --> 00:39:48,160 she would let me have it. 1119 00:39:49,650 --> 00:39:50,330 Weiwei. 1120 00:39:51,250 --> 00:39:53,370 How come she doesn't respond 1121 00:39:53,600 --> 00:39:55,000 to my wooing? 1122 00:39:55,220 --> 00:39:56,250 Does she not like me 1123 00:39:56,510 --> 00:39:57,260 and pretend she doesn't know what I'm doing? 1124 00:39:57,470 --> 00:39:58,390 You're pursuing her? 1125 00:39:58,800 --> 00:39:59,670 How come I didn't know? 1126 00:40:00,740 --> 00:40:02,030 Isn't that obvious? 1127 00:40:02,520 --> 00:40:03,370 You claimed 1128 00:40:03,410 --> 00:40:04,170 that you had a girlfriend abroad. 1129 00:40:04,190 --> 00:40:05,790 So it was a brag? 1130 00:40:06,410 --> 00:40:07,290 No, it wasn't. 1131 00:40:08,010 --> 00:40:09,150 I would just go to a bar, 1132 00:40:09,310 --> 00:40:10,300 make eye contact with a girl. 1133 00:40:10,480 --> 00:40:11,920 And she'd understand, 1134 00:40:12,150 --> 00:40:13,600 and we'd talk and go out on a date. 1135 00:40:13,840 --> 00:40:14,620 It never took me 1136 00:40:14,650 --> 00:40:15,490 so long to pursue a girl. 1137 00:40:16,040 --> 00:40:17,300 No matter how hard I tried, 1138 00:40:17,320 --> 00:40:17,950 how I made eye contact with her… 1139 00:40:18,270 --> 00:40:19,700 Hell, even my eyes are tired. 1140 00:40:19,860 --> 00:40:20,940 She won't respond to me. 1141 00:40:20,980 --> 00:40:21,840 I even doubt 1142 00:40:21,860 --> 00:40:22,910 if I'm a real man. 1143 00:40:23,490 --> 00:40:24,570 Does she take me as a woman? 1144 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Since when did you 1145 00:40:25,790 --> 00:40:26,580 have feelings for Du Di? 1146 00:40:27,310 --> 00:40:27,950 I don't know. 1147 00:40:28,940 --> 00:40:30,280 At first, I would get scared 1148 00:40:30,310 --> 00:40:31,670 at the thought of seeing her. 1149 00:40:32,450 --> 00:40:32,810 Yeah. 1150 00:40:32,860 --> 00:40:33,260 I would wonder 1151 00:40:33,280 --> 00:40:34,390 what traps she got for me. 1152 00:40:34,820 --> 00:40:36,530 And then, I started to feel a little bit down 1153 00:40:36,940 --> 00:40:37,910 if I didn't see her the whole day. 1154 00:40:38,040 --> 00:40:39,340 I started wanting to know her, 1155 00:40:39,370 --> 00:40:41,130 approach her, invite her to my apartment, 1156 00:40:41,160 --> 00:40:42,000 and dine with her. 1157 00:40:42,570 --> 00:40:43,880 But like I said, no response. 1158 00:40:44,420 --> 00:40:45,230 Maybe it's 1159 00:40:45,260 --> 00:40:46,650 a stereotype thing. 1160 00:40:47,030 --> 00:40:48,140 Maybe Du Di only 1161 00:40:48,300 --> 00:40:49,990 sees you as a dumb, 1162 00:40:50,070 --> 00:40:51,650 incapable returnee intern. 1163 00:40:52,120 --> 00:40:53,210 So everything you do 1164 00:40:53,300 --> 00:40:54,660 fits your image. 1165 00:40:54,690 --> 00:40:55,440 How do I 1166 00:40:55,470 --> 00:40:56,400 break the stereotype? 1167 00:40:56,430 --> 00:40:57,240 She beats you at intelligence, 1168 00:40:57,270 --> 00:40:58,510 physical strength, and expertise. 1169 00:40:58,590 --> 00:40:59,290 How do you 1170 00:40:59,330 --> 00:41:00,510 break the stereotype? 1171 00:41:01,660 --> 00:41:02,780 Am I that lame? 1172 00:41:03,220 --> 00:41:04,350 I was the best student at school. 1173 00:41:04,380 --> 00:41:05,770 I was admitted into Johns Hopnews University. 1174 00:41:06,010 --> 00:41:08,180 I was the youngest assistant researcher 1175 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 in a top genetic science laboratory worldwide. 1176 00:41:09,620 --> 00:41:11,640 I was a top player on the university hockey team. 1177 00:41:11,820 --> 00:41:13,340 Yes, she's smarter than me, 1178 00:41:13,820 --> 00:41:14,970 and her clinic work is better than mine, 1179 00:41:15,750 --> 00:41:17,030 but I'm better than her physically. 1180 00:41:17,820 --> 00:41:18,660 You 1181 00:41:19,180 --> 00:41:21,200 have no idea how tough she is. 1182 00:41:22,060 --> 00:41:23,100 There'll be an operation this afternoon. 1183 00:41:23,730 --> 00:41:25,360 I think you should watch it. 1184 00:41:33,450 --> 00:41:34,660 Too much fat. 1185 00:41:34,860 --> 00:41:36,150 We have to open all layers of your fat 1186 00:41:36,180 --> 00:41:36,740 before the cut. 1187 00:41:37,160 --> 00:41:37,950 Your operation 1188 00:41:38,300 --> 00:41:39,370 will take longer than that of others. 1189 00:41:39,580 --> 00:41:41,630 Doctor, thank you. 1190 00:41:42,750 --> 00:41:43,560 I weighed 1191 00:41:43,580 --> 00:41:44,630 over 200 kilograms last night. 1192 00:41:45,630 --> 00:41:47,500 I was only 130 kilo before pregnancy. 1193 00:41:47,610 --> 00:41:48,250 Doctor, 1194 00:41:49,090 --> 00:41:52,010 how about you remove my fat 1195 00:41:52,210 --> 00:41:54,020 while doing the cesarean? 1196 00:41:55,030 --> 00:41:55,980 Good idea. 1197 00:41:56,500 --> 00:41:57,020 Maybe we can 1198 00:41:57,020 --> 00:41:58,200 do a joint 1199 00:41:58,220 --> 00:41:59,810 cesarean-fat management operation 1200 00:42:00,220 --> 00:42:00,940 with the plastic surgery department. 1201 00:42:01,140 --> 00:42:02,070 It may become 1202 00:42:02,100 --> 00:42:02,790 our hospital's featured project. 1203 00:42:16,970 --> 00:42:18,080 Congratulations, you're a mother now. 1204 00:42:18,930 --> 00:42:19,710 Out comes a little girl. 1205 00:42:20,980 --> 00:42:21,960 She's not big. 1206 00:42:26,650 --> 00:42:28,300 3.2 kilograms. 1207 00:42:29,640 --> 00:42:30,730 Only 3.2 kilograms? 1208 00:42:31,700 --> 00:42:33,780 Well, all the weight is on me. 1209 00:42:34,120 --> 00:42:35,050 You must be careful when you're out of the hospital. 1210 00:42:35,070 --> 00:42:36,050 There's a high chance 1211 00:42:36,460 --> 00:42:37,980 of fat liquefaction on the wound. 1212 00:42:38,260 --> 00:42:39,470 You may feel awful if that happens. 1213 00:42:40,480 --> 00:42:41,520 I guess I shouldn't listen 1214 00:42:41,860 --> 00:42:43,200 to the older generations' advice. 1215 00:42:44,010 --> 00:42:45,110 My mom 1216 00:42:45,740 --> 00:42:46,750 said that I couldn't bathe 1217 00:42:47,070 --> 00:42:48,500 within the first month after the birth. 1218 00:42:49,060 --> 00:42:50,060 If the fat liquefaction 1219 00:42:50,370 --> 00:42:51,490 causes an infection because you don't bathe, 1220 00:42:51,750 --> 00:42:52,590 that will be real trouble. 1221 00:42:52,860 --> 00:42:53,620 You mustn't follow her advice. 1222 00:42:53,810 --> 00:42:54,900 I won't. 1223 00:42:56,100 --> 00:42:57,140 Alright, the stitching is finished. 1224 00:42:57,340 --> 00:42:58,780 Now, we get her off the table. 1225 00:42:58,890 --> 00:42:59,650 Senior, let me. 1226 00:43:01,450 --> 00:43:02,620 Now, follow my command. 1227 00:43:02,850 --> 00:43:04,130 One, two, three. Up. 117723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.