All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,220 --> 00:01:35,009 [Beloved Life] 3 00:01:35,430 --> 00:01:37,750 [Episode 14] 4 00:01:50,740 --> 00:01:52,130 [COLLECTION BOX] 5 00:02:10,630 --> 00:02:11,650 Why did you guys 6 00:02:11,670 --> 00:02:13,780 choose to be obstetrician gynecologists? 7 00:02:15,740 --> 00:02:17,430 To find out about why my mom died. 8 00:02:18,790 --> 00:02:20,870 The department is short-staffed, and I'll get promoted more quickly. 9 00:02:21,700 --> 00:02:22,500 I think 10 00:02:22,540 --> 00:02:23,660 if you really care about a girl's body 11 00:02:23,690 --> 00:02:25,290 in a professional way, 12 00:02:26,230 --> 00:02:26,800 she will 13 00:02:26,820 --> 00:02:27,880 readily fall in love with you. 14 00:02:30,000 --> 00:02:31,220 But I didn't take good care of you, 15 00:02:32,350 --> 00:02:32,870 so this is the comeuppance 16 00:02:32,890 --> 00:02:33,970 for my carelessness. 17 00:03:08,710 --> 00:03:11,550 [Shengji Hospital] 18 00:03:34,180 --> 00:03:34,790 What? 19 00:03:35,900 --> 00:03:37,300 I'm actually not used 20 00:03:37,300 --> 00:03:38,220 to see you wear a serious face. 21 00:03:38,540 --> 00:03:39,579 Still in a bad mood? 22 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 No smile for you, sorry. 23 00:03:43,140 --> 00:03:43,980 I didn't know 24 00:03:44,579 --> 00:03:45,900 it could be such a heavy blow. 25 00:03:46,329 --> 00:03:47,390 You all say 26 00:03:47,890 --> 00:03:49,460 that I'm only here to gain some clinic work experience, 27 00:03:49,610 --> 00:03:51,160 and I'll focus on academic research in the future. 28 00:03:52,700 --> 00:03:54,060 I used to think the same. 29 00:03:54,730 --> 00:03:56,430 It's not surprising. Everybody thinks this way. 30 00:03:56,780 --> 00:03:59,380 But what happened yesterday 31 00:03:59,790 --> 00:04:01,240 was a good lesson for me. 32 00:04:01,840 --> 00:04:03,850 Clinic work is no game. 33 00:04:04,340 --> 00:04:05,570 Any tiny error, 34 00:04:06,670 --> 00:04:08,140 whether happens during the operation 35 00:04:08,210 --> 00:04:09,630 or in the examination 36 00:04:09,670 --> 00:04:11,240 or even in the communication, 37 00:04:11,570 --> 00:04:12,510 may cause 38 00:04:12,540 --> 00:04:13,620 serious consequences. 39 00:04:14,030 --> 00:04:15,360 Especially in the Obstetric and Gynecologic Department. 40 00:04:16,070 --> 00:04:16,820 A mother's 41 00:04:16,860 --> 00:04:18,430 birthing process 42 00:04:18,779 --> 00:04:20,570 is full of expectations and hope. 43 00:04:21,880 --> 00:04:23,520 The birth of a life 44 00:04:24,670 --> 00:04:26,000 carries prospects for the future. 45 00:04:27,890 --> 00:04:28,630 Sure thing. 46 00:04:29,300 --> 00:04:31,100 For those mothers and children, 47 00:04:31,420 --> 00:04:32,140 I cannot allow myself 48 00:04:32,159 --> 00:04:33,409 to do lousy clinic work. 49 00:04:35,350 --> 00:04:37,510 Senior, from this day on, 50 00:04:37,930 --> 00:04:39,680 I'll start learning from you. 51 00:04:41,450 --> 00:04:42,170 I swear 52 00:04:42,510 --> 00:04:44,010 that one day, you'll think 53 00:04:44,770 --> 00:04:47,180 "Liu Nianbai, he's a good doctor". 54 00:04:49,760 --> 00:04:50,640 I'm off to transfer the mother. 55 00:04:59,810 --> 00:05:01,260 How come he is kind of charming? 56 00:05:02,660 --> 00:05:03,330 Something's wrong with me. 57 00:05:15,980 --> 00:05:16,480 Dr. Li. 58 00:05:17,130 --> 00:05:18,350 Are you here to report me? 59 00:05:18,890 --> 00:05:19,950 Just go ahead and do it. 60 00:05:20,080 --> 00:05:21,170 Stop pestering me, alright? 61 00:05:21,410 --> 00:05:22,790 No, no. Look. 62 00:05:28,720 --> 00:05:31,370 [Doctor of Miracle Bringer of Life] 63 00:05:38,020 --> 00:05:38,940 Bringer of life? 64 00:05:39,810 --> 00:05:41,490 I have asked around and looked it up. 65 00:05:41,890 --> 00:05:43,170 It was my fault. 66 00:05:43,300 --> 00:05:44,340 I should have trusted 67 00:05:44,370 --> 00:05:45,530 the doctors in Shengji Hospital. 68 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 Miss Su gave me the advice, 69 00:05:47,520 --> 00:05:48,590 so I went to the market 70 00:05:48,610 --> 00:05:49,430 and bought you this banner. 71 00:05:49,540 --> 00:05:50,230 I hope 72 00:05:50,330 --> 00:05:51,570 you forgive me 73 00:05:51,700 --> 00:05:52,409 and take the banner. 74 00:05:54,680 --> 00:05:55,530 I'm glad that you understand me. 75 00:05:58,070 --> 00:05:59,330 Take a picture? 76 00:05:59,360 --> 00:06:00,220 Come on. 77 00:06:05,390 --> 00:06:05,850 Done. 78 00:06:06,860 --> 00:06:07,520 Dr. Li, 79 00:06:08,170 --> 00:06:09,430 thank you so much. 80 00:06:09,600 --> 00:06:10,160 You're welcome. 81 00:06:10,460 --> 00:06:11,400 I'll leave you alone. 82 00:06:11,630 --> 00:06:12,620 I need to take care of my wife. 83 00:06:12,720 --> 00:06:13,950 OK. See you later. 84 00:06:22,060 --> 00:06:22,700 Send me 85 00:06:22,700 --> 00:06:23,330 the picture, please? 86 00:06:23,930 --> 00:06:25,460 I just finished adding a filter. Sending now. 87 00:06:25,910 --> 00:06:26,590 I'm off to work. 88 00:06:27,300 --> 00:06:27,880 Wait. 89 00:06:29,740 --> 00:06:30,380 Thank you. 90 00:06:32,200 --> 00:06:32,940 No problem. 91 00:07:04,400 --> 00:07:04,930 Quickly. 92 00:07:12,340 --> 00:07:13,330 Put the bags down. Here. 93 00:07:13,380 --> 00:07:14,580 Come on. Here, here. 94 00:07:14,580 --> 00:07:15,350 Put them down. 95 00:07:15,930 --> 00:07:16,490 How are you feeling? 96 00:07:17,800 --> 00:07:18,790 Keep things in order. 97 00:07:18,930 --> 00:07:19,810 Or it'll cause trouble for others. 98 00:07:20,060 --> 00:07:21,300 So many people here. Will there be a problem? 99 00:07:29,460 --> 00:07:30,100 Hi, doctor. 100 00:07:30,620 --> 00:07:32,720 My daughter-in-law is going to give birth. 101 00:07:32,870 --> 00:07:33,540 Could you please 102 00:07:33,560 --> 00:07:34,480 check her in? 103 00:07:35,380 --> 00:07:35,990 Give me a minute. 104 00:07:36,870 --> 00:07:37,700 Registration form, please. 105 00:07:42,850 --> 00:07:43,530 Yang Zhenzhen. 106 00:07:43,840 --> 00:07:44,760 This is false labor. 107 00:07:44,810 --> 00:07:46,210 We don't receive false labor. 108 00:07:46,310 --> 00:07:47,440 Unbelievable. What did the emergency department do? 109 00:07:47,580 --> 00:07:48,140 Doctor, 110 00:07:48,409 --> 00:07:49,790 it cannot be false labor. 111 00:07:50,010 --> 00:07:50,790 If it was, 112 00:07:50,820 --> 00:07:51,840 she wouldn't be in pain all the time. 113 00:07:51,860 --> 00:07:52,750 It's common 114 00:07:52,780 --> 00:07:54,280 that false labor causes pain all the time. 115 00:07:54,620 --> 00:07:55,300 It's the rule 116 00:07:55,320 --> 00:07:56,180 that an expectant mother in false labor cannot be admitted to the hospital. 117 00:07:56,210 --> 00:07:57,180 Please go home. 118 00:07:57,470 --> 00:07:59,720 What? Is she sending us back again? 119 00:07:59,750 --> 00:08:00,510 This is… 120 00:08:00,980 --> 00:08:01,660 Doctor, 121 00:08:01,980 --> 00:08:03,740 I hope you can behave 122 00:08:03,770 --> 00:08:05,540 scientifically and responsibly 123 00:08:05,690 --> 00:08:06,620 and check her in, please. 124 00:08:06,820 --> 00:08:07,420 I just 125 00:08:07,440 --> 00:08:08,990 told the emergency nurses 126 00:08:09,090 --> 00:08:09,720 that we were sent back 127 00:08:09,740 --> 00:08:10,980 three times. 128 00:08:11,300 --> 00:08:13,470 This time, it cannot be false labor. 129 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 We must be hospitalized. 130 00:08:14,970 --> 00:08:16,490 Yes, we must. 131 00:08:16,810 --> 00:08:17,540 All right, then. 132 00:08:18,210 --> 00:08:18,680 I'll run a full examination 133 00:08:18,740 --> 00:08:19,500 on her. 134 00:08:19,500 --> 00:08:20,140 Wait here. 135 00:08:21,850 --> 00:08:23,180 All right. Get up. 136 00:08:30,960 --> 00:08:31,510 She's out. 137 00:08:32,299 --> 00:08:32,860 You must be exhausted. 138 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 Come on. Sit down and drink some water. 139 00:08:34,610 --> 00:08:35,840 Be careful. Have a seat. 140 00:08:39,500 --> 00:08:40,929 False labor. Confirmed. 141 00:08:41,150 --> 00:08:42,720 You cervical orifice hasn't opened. 142 00:08:43,179 --> 00:08:44,450 Your belly hasn't turned hard. 143 00:08:44,510 --> 00:08:45,430 Have you been 144 00:08:45,460 --> 00:08:46,340 feeling the pain regularly? 145 00:08:46,750 --> 00:08:47,990 Is the pain getting stronger and stronger? 146 00:08:48,160 --> 00:08:49,820 Yes, I am feeling the pain regularly, 147 00:08:50,660 --> 00:08:53,170 but it's not intensifying. 148 00:08:53,490 --> 00:08:54,270 By regularly, 149 00:08:54,300 --> 00:08:55,150 I mean 150 00:08:55,180 --> 00:08:56,310 every 5 or 6 minutes. 151 00:08:56,460 --> 00:08:58,230 And your belly feels hardened and constricted. 152 00:09:00,570 --> 00:09:01,990 So that's what regularly means… 153 00:09:02,550 --> 00:09:04,240 I thought it was regular 154 00:09:04,260 --> 00:09:05,980 when I felt pain in the belly every night. 155 00:09:06,670 --> 00:09:08,090 You were rejected three times. 156 00:09:08,450 --> 00:09:09,620 The doctor should have told you 157 00:09:09,650 --> 00:09:10,560 that the signs of real labor 158 00:09:10,800 --> 00:09:11,970 are regular uterine contractions, 159 00:09:12,100 --> 00:09:13,040 which keeps intensifying, 160 00:09:13,070 --> 00:09:14,210 with increasingly shortened intervals, 161 00:09:14,620 --> 00:09:16,140 or bleeding and water breaking. 162 00:09:16,250 --> 00:09:17,220 Once those are happening, 163 00:09:17,320 --> 00:09:18,110 you can come to the hospital. 164 00:09:18,360 --> 00:09:19,670 I simply can't tell. 165 00:09:19,690 --> 00:09:21,610 Doctor, I'm just scared. 166 00:09:21,870 --> 00:09:22,740 I saw some women 167 00:09:22,770 --> 00:09:23,950 gave birth 168 00:09:24,040 --> 00:09:25,480 on the way to the hospital. 169 00:09:25,500 --> 00:09:26,780 This is so embarrassing. 170 00:09:27,550 --> 00:09:29,190 I don't want my child 171 00:09:29,210 --> 00:09:30,230 to be born 172 00:09:30,260 --> 00:09:31,400 in a cab. 173 00:09:32,530 --> 00:09:33,570 You are a primipara. 174 00:09:33,800 --> 00:09:34,770 The labor can be slow. 175 00:09:34,960 --> 00:09:36,300 Some take 2 or 3 days. 176 00:09:37,690 --> 00:09:39,290 Can you just be nice to us? 177 00:09:39,420 --> 00:09:40,090 We have come 178 00:09:40,120 --> 00:09:41,760 here so many times, 179 00:09:42,060 --> 00:09:43,530 but you always send us back. 180 00:09:43,840 --> 00:09:45,260 Too much trouble, don't you think? 181 00:09:46,140 --> 00:09:47,250 It's the hospital's rule 182 00:09:47,280 --> 00:09:48,700 that an expectant woman in false labor cannot be hospitalized. 183 00:09:48,820 --> 00:09:49,570 Also, 184 00:09:49,600 --> 00:09:50,110 we're at full capacity now. 185 00:09:50,420 --> 00:09:51,700 When you're in real labor, 186 00:09:51,720 --> 00:09:52,670 I'll receive you 187 00:09:52,700 --> 00:09:53,890 even if I have to add an extra bed in the hallway. 188 00:09:54,210 --> 00:09:55,470 But it's unnecessary at the moment. 189 00:09:56,990 --> 00:09:57,720 Please go home. 190 00:10:00,180 --> 00:10:01,140 Fine. We'll go home. 191 00:10:01,740 --> 00:10:03,020 Here, get the bags. 192 00:10:06,240 --> 00:10:06,870 Easy. 193 00:10:07,570 --> 00:10:07,940 Come on. 194 00:10:15,450 --> 00:10:16,740 I need to pee. 195 00:10:18,240 --> 00:10:19,610 Zhenzhen, can you hold that? 196 00:10:20,540 --> 00:10:21,510 I can't. 197 00:10:21,780 --> 00:10:23,200 I feel terrible. 198 00:10:23,700 --> 00:10:25,140 I'm feeling constant pains. 199 00:10:25,240 --> 00:10:27,020 Gao Jian, can you stop the car? 200 00:10:27,150 --> 00:10:28,260 Mom, we're on the overpass. 201 00:10:28,290 --> 00:10:29,330 I can't stop the car. 202 00:10:29,470 --> 00:10:30,660 And look at the safety barrier. 203 00:10:30,980 --> 00:10:31,630 She couldn't climb across the barrier 204 00:10:31,660 --> 00:10:32,500 even if I stopped the car, could she? 205 00:10:32,630 --> 00:10:34,790 Honey, I feel terrible. 206 00:10:35,250 --> 00:10:36,130 Hang in there. 207 00:10:36,260 --> 00:10:38,020 I'll drive faster. 208 00:10:41,120 --> 00:10:42,000 We'll soon be home, babe. 209 00:10:42,060 --> 00:10:43,140 Just hang in there. 210 00:10:43,320 --> 00:10:44,880 We'll be home in five minutes. 211 00:10:45,140 --> 00:10:46,210 Hang in there. 212 00:10:49,390 --> 00:10:49,930 Zhenzhen. 213 00:10:51,770 --> 00:10:53,460 What is the matter with you?! 214 00:10:53,530 --> 00:10:55,330 Turn the light on before changing the lane, will you? 215 00:10:55,350 --> 00:10:56,240 An expectant mother in the car! 216 00:10:56,270 --> 00:10:56,990 You know? 217 00:10:57,440 --> 00:10:58,750 All right, keep driving. 218 00:10:58,810 --> 00:10:59,370 You should have 219 00:10:59,390 --> 00:11:00,980 kept a distance. 220 00:11:01,000 --> 00:11:02,060 Hey, dad, he didn't turn on the light. 221 00:11:02,090 --> 00:11:02,760 You saw that, didn't you? 222 00:11:03,220 --> 00:11:04,350 That was a sudden brake. 223 00:11:04,380 --> 00:11:05,340 You scared Zhenzhen. 224 00:11:06,420 --> 00:11:07,570 What's wrong? 225 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 I think I peed my pants. 226 00:11:11,620 --> 00:11:12,400 What's the matter, Zhenzhen? 227 00:11:15,620 --> 00:11:17,180 No, this isn't urine. 228 00:11:17,280 --> 00:11:18,880 It smells like amniotic fluid. 229 00:11:18,900 --> 00:11:19,690 Her water breaks. 230 00:11:19,710 --> 00:11:21,130 Mom! 231 00:11:21,180 --> 00:11:21,780 Turn around. 232 00:11:22,030 --> 00:11:23,590 Turn around. Back to the hospital. 233 00:11:23,610 --> 00:11:24,610 To the hospital now. 234 00:11:33,490 --> 00:11:35,100 I can't believe this traffic jam. 235 00:11:35,350 --> 00:11:36,510 What do we do now? 236 00:11:36,700 --> 00:11:37,540 If her water 237 00:11:37,560 --> 00:11:38,630 runs out, 238 00:11:38,660 --> 00:11:40,100 there's a risk of anoxia for the baby. 239 00:11:40,300 --> 00:11:41,020 You should've listened to me. 240 00:11:41,280 --> 00:11:42,710 We should've stayed in the hotel. 241 00:11:43,000 --> 00:11:43,720 It's your fault! 242 00:11:44,250 --> 00:11:45,240 You said it was dirty in the hotel. 243 00:11:45,690 --> 00:11:46,790 We have so many 244 00:11:46,810 --> 00:11:47,570 disinfecting wipes. 245 00:11:47,760 --> 00:11:49,130 We could just disinfect the entire room. 246 00:11:49,150 --> 00:11:50,100 I didn't see 247 00:11:50,130 --> 00:11:51,590 her water breaking coming, did I? 248 00:11:51,800 --> 00:11:52,780 Plus, the doctor said 249 00:11:52,810 --> 00:11:54,620 the labor would take 2 or 3 days. 250 00:11:54,750 --> 00:11:55,480 She didn't mention 251 00:11:55,510 --> 00:11:56,590 any unexpected water breaking. 252 00:11:56,680 --> 00:11:57,480 If you ask me, 253 00:11:57,700 --> 00:11:58,710 it's that doctor's fault. 254 00:11:58,860 --> 00:12:00,060 She's indifferent to the patients. 255 00:12:00,300 --> 00:12:01,070 If anything happens to Zhenzhen 256 00:12:01,100 --> 00:12:02,060 and the baby, 257 00:12:02,190 --> 00:12:03,170 I'll make her pay. 258 00:12:03,190 --> 00:12:04,470 Mom, please stop. 259 00:12:04,670 --> 00:12:05,390 Yeah. 260 00:12:05,900 --> 00:12:06,510 Complaints are useless 261 00:12:06,540 --> 00:12:07,820 at this point. 262 00:12:09,780 --> 00:12:11,350 More water keeps coming out. 263 00:12:11,380 --> 00:12:12,020 What do I do, mom? 264 00:12:12,040 --> 00:12:12,480 It'll be fine. 265 00:12:12,560 --> 00:12:13,120 Hurry up. 266 00:12:13,140 --> 00:12:13,710 What now? 267 00:12:13,810 --> 00:12:14,530 We have no choices 268 00:12:14,940 --> 00:12:16,110 but to drive on the bicycle lane. 269 00:12:16,140 --> 00:12:17,820 You're breaking traffic regulations. 270 00:12:17,980 --> 00:12:18,630 Let the police write me tickets. 271 00:12:18,660 --> 00:12:19,630 I don't care. 272 00:12:19,660 --> 00:12:20,410 Go, go, go. 273 00:12:20,460 --> 00:12:21,030 Hurry. 274 00:12:21,060 --> 00:12:22,540 We need to save the baby. 275 00:12:37,520 --> 00:12:38,280 Over here. 276 00:12:40,340 --> 00:12:41,450 What took you so long? 277 00:12:41,540 --> 00:12:42,990 I have finished my lunch already. 278 00:12:43,790 --> 00:12:45,190 Several babies in the morning. 279 00:12:45,210 --> 00:12:46,150 I'm starving. 280 00:12:46,180 --> 00:12:47,590 The food is cold. 281 00:12:47,610 --> 00:12:48,410 We eat cold food every day, 282 00:12:48,440 --> 00:12:48,880 don't we? 283 00:12:54,610 --> 00:12:55,060 Hello. 284 00:12:55,780 --> 00:12:56,780 Yang Zhenzhen is back. 285 00:12:57,100 --> 00:12:58,460 That's false labor. What's she doing back here? 286 00:12:58,840 --> 00:12:59,480 Her water broke? 287 00:13:00,380 --> 00:13:01,000 I'm coming. 288 00:13:02,330 --> 00:13:03,790 Why does her water break so soon? 289 00:13:04,260 --> 00:13:05,060 I'm coming, too. 290 00:13:05,530 --> 00:13:06,490 It's been hours. 291 00:13:08,630 --> 00:13:09,490 Hey, stop there. 292 00:13:10,730 --> 00:13:11,730 I told you 293 00:13:11,760 --> 00:13:12,600 it was real labor. 294 00:13:12,660 --> 00:13:13,410 You didn't believe me. 295 00:13:13,430 --> 00:13:14,190 You sent us back, 296 00:13:14,390 --> 00:13:15,620 and her water broke on the way. 297 00:13:15,660 --> 00:13:16,840 You must apologize to me. 298 00:13:17,150 --> 00:13:18,390 Please, Zhenzhen's mother. 299 00:13:18,900 --> 00:13:20,620 Calm down, let's be reasonable. 300 00:13:20,730 --> 00:13:21,690 Jian's dad, 301 00:13:22,040 --> 00:13:24,200 there's no point in arguing with her. 302 00:13:24,470 --> 00:13:25,650 Please be calm. 303 00:13:25,690 --> 00:13:26,480 Can you let me go in there 304 00:13:26,500 --> 00:13:27,170 and check her up? 305 00:13:27,380 --> 00:13:27,840 No. 306 00:13:28,090 --> 00:13:28,990 You can't even tell 307 00:13:29,020 --> 00:13:29,900 real labor from false labor. 308 00:13:29,940 --> 00:13:30,870 You have done terrible harm 309 00:13:30,900 --> 00:13:31,660 to my daughter. 310 00:13:31,980 --> 00:13:32,540 Listen. 311 00:13:32,960 --> 00:13:34,120 I'm an obstetrician gynecologist, too. 312 00:13:34,180 --> 00:13:35,250 I'll deliver the baby, okay? 313 00:13:36,970 --> 00:13:38,140 As long as it's not her. 314 00:13:42,220 --> 00:13:42,830 You will stay here. 315 00:13:44,350 --> 00:13:45,450 We're at a hospital. 316 00:13:45,890 --> 00:13:46,900 If you have a problem, 317 00:13:46,930 --> 00:13:47,860 you can file a complaint to the administration. 318 00:13:47,890 --> 00:13:48,710 Get your hands off me. 319 00:13:48,740 --> 00:13:49,700 I don't have a problem. 320 00:13:50,120 --> 00:13:50,740 I'm telling you, 321 00:13:50,760 --> 00:13:51,710 you will be staying here. 322 00:13:51,740 --> 00:13:52,450 Before my daughter 323 00:13:52,470 --> 00:13:53,270 gives birth to her child, 324 00:13:53,300 --> 00:13:54,180 you can't go anywhere. 325 00:13:54,380 --> 00:13:54,980 Also, 326 00:13:55,280 --> 00:13:56,740 if anything happens to my daughter, 327 00:13:56,810 --> 00:13:58,580 I'll file a complaint against you to your supervisor. 328 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 I have other work to do. 329 00:13:59,640 --> 00:14:00,550 Stop this nonsense. 330 00:14:01,050 --> 00:14:01,970 I'll be in the in-patient department. 331 00:14:01,990 --> 00:14:02,650 I'm not going anywhere. 332 00:14:02,670 --> 00:14:03,400 I don't believe you. 333 00:14:03,780 --> 00:14:04,970 You must wait right here. 334 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 Let go. Come on. 335 00:14:13,180 --> 00:14:14,100 Quiet, quiet. 336 00:14:14,140 --> 00:14:15,370 You need to relax. 337 00:14:15,400 --> 00:14:16,290 I can't take this anymore. 338 00:14:16,320 --> 00:14:17,600 I need to excrete. 339 00:14:19,740 --> 00:14:21,140 I'm in so much pain. 340 00:14:21,780 --> 00:14:23,420 Dr. Wu, it's an emergency labor. 341 00:14:23,620 --> 00:14:25,090 She can't exert herself. 342 00:14:25,170 --> 00:14:25,940 The contractions are too strong. 343 00:14:26,010 --> 00:14:27,180 The fetus's head hit the pelvic floor very fast 344 00:14:27,180 --> 00:14:27,890 and caused reflections, 345 00:14:27,910 --> 00:14:29,230 so she can't control herself. 346 00:14:29,450 --> 00:14:30,440 The drop was too fast, 347 00:14:30,470 --> 00:14:31,610 her perineum isn't fully expanded. 348 00:14:31,640 --> 00:14:32,540 It'll cause a laceration. 349 00:14:32,780 --> 00:14:34,810 The fetus is too big. The force of labor is too strong. 350 00:14:34,850 --> 00:14:36,310 You must control your strength. 351 00:14:36,510 --> 00:14:37,830 I can't… 352 00:14:37,850 --> 00:14:39,090 I can't… 353 00:14:39,280 --> 00:14:40,830 My arms are sore. 354 00:14:41,210 --> 00:14:42,410 The baby is about to break her perineum. 355 00:14:42,900 --> 00:14:44,050 I can't take this anymore. 356 00:14:44,330 --> 00:14:44,940 Please, 357 00:14:44,970 --> 00:14:46,120 let me push the baby out. 358 00:14:46,150 --> 00:14:47,380 I'll be relieved. 359 00:14:47,520 --> 00:14:48,690 You can't lose control, 360 00:14:48,710 --> 00:14:50,150 or there will be serious perineal laceration. 361 00:14:50,180 --> 00:14:51,290 Don't push too hard. 362 00:14:52,380 --> 00:14:53,030 Don't push 363 00:14:53,060 --> 00:14:53,990 when there's a contraction. 364 00:14:54,060 --> 00:14:55,810 Listen to me. Breathe. Relax. 365 00:14:57,670 --> 00:14:59,100 The fetus's head is out of the pelvis. 366 00:14:59,120 --> 00:14:59,930 The baby 367 00:14:59,960 --> 00:15:00,910 cannot be flushed out. 368 00:15:01,060 --> 00:15:02,170 Make sure her perineum isn't damaged. 369 00:15:02,220 --> 00:15:02,770 Relax. 370 00:15:02,790 --> 00:15:03,850 The doctor asks you to relax. 371 00:15:03,900 --> 00:15:05,180 No. The head is out. 372 00:15:11,590 --> 00:15:12,480 Don't worry. Don't worry. 373 00:15:14,020 --> 00:15:16,240 Come on. Have faith in the doctors. 374 00:15:23,630 --> 00:15:25,520 Doctor, how is she doing? 375 00:15:25,990 --> 00:15:26,940 How's she? 376 00:15:28,120 --> 00:15:29,210 Let's talk over there. 377 00:15:32,730 --> 00:15:33,200 How is she? 378 00:15:33,480 --> 00:15:34,180 How is she? 379 00:15:35,290 --> 00:15:37,000 The good news is, both the mother and the girl are safe. 380 00:15:38,020 --> 00:15:39,480 Great. It's a girl. 381 00:15:39,510 --> 00:15:40,690 Girl is good, too. 382 00:15:40,710 --> 00:15:41,480 Good. Great. 383 00:15:41,500 --> 00:15:42,090 However, there was 384 00:15:42,130 --> 00:15:43,370 a small problem 385 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 during the labor. 386 00:15:46,380 --> 00:15:46,900 But 387 00:15:47,740 --> 00:15:48,980 I have stitched her wound up. 388 00:16:02,240 --> 00:16:03,700 The nurse station gave you an emergency call, 389 00:16:03,720 --> 00:16:04,360 so I knew you didn't 390 00:16:04,400 --> 00:16:05,550 have lunch. 391 00:16:07,710 --> 00:16:08,400 Thanks. 392 00:16:23,780 --> 00:16:24,710 I saved your life. 393 00:16:24,820 --> 00:16:26,030 You could have starved to death. 394 00:16:27,180 --> 00:16:27,780 Are you going 395 00:16:27,810 --> 00:16:29,060 to be my girlfriend, then? 396 00:16:40,500 --> 00:16:41,940 I only value 397 00:16:41,960 --> 00:16:42,680 two things in my life. 398 00:16:42,710 --> 00:16:43,990 My shoes and my face. 399 00:16:44,470 --> 00:16:45,930 Now, you have ruined them both. 400 00:16:45,960 --> 00:16:47,110 The thing you value the most 401 00:16:47,240 --> 00:16:48,750 should be your professional expertise, 402 00:16:48,780 --> 00:16:49,470 not your 403 00:16:49,500 --> 00:16:50,560 pretty face and white shoes. 404 00:16:50,590 --> 00:16:51,420 Who gives you the right 405 00:16:51,460 --> 00:16:52,900 to judge my professional expertise? 406 00:16:54,090 --> 00:16:54,890 Your clinic skills. 407 00:16:55,090 --> 00:16:57,880 That's only part of it. 408 00:16:58,040 --> 00:16:59,790 I dare you a contest of academic expertise with me. 409 00:17:00,280 --> 00:17:01,070 Bring it on. 410 00:17:02,470 --> 00:17:03,380 What about this? 411 00:17:03,410 --> 00:17:04,890 We'll choose a subject. 412 00:17:05,000 --> 00:17:05,770 If you lose, 413 00:17:05,800 --> 00:17:06,920 you'll be my girlfriend. 414 00:17:06,940 --> 00:17:07,660 If I lose, 415 00:17:07,690 --> 00:17:09,170 I'll be your boyfriend. 416 00:17:16,230 --> 00:17:17,119 I'm full. 417 00:17:22,020 --> 00:17:22,690 Think about 418 00:17:22,710 --> 00:17:23,869 when to have the contest. 419 00:17:26,520 --> 00:17:28,170 Be careful with the piercing. 420 00:17:29,750 --> 00:17:31,430 The remaining needle of the patient of Bed No. 3 can be removed. 421 00:17:31,480 --> 00:17:31,920 OK. 422 00:17:36,500 --> 00:17:37,200 A cup of milk tea for you. 423 00:17:42,770 --> 00:17:43,570 Slow down. 424 00:17:46,180 --> 00:17:46,950 This cup of milk tea 425 00:17:46,980 --> 00:17:48,550 is just what I needed. 426 00:17:49,190 --> 00:17:50,220 You have no idea 427 00:17:50,250 --> 00:17:51,180 how nervous I was. 428 00:17:51,470 --> 00:17:52,150 Why? 429 00:17:52,550 --> 00:17:53,560 When did you start to be nervous 430 00:17:53,580 --> 00:17:54,620 in the communication with a patient's family? 431 00:17:55,630 --> 00:17:57,610 It wasn't that. 432 00:17:57,660 --> 00:17:59,650 It was Yang Zhenzhen's laceration. 433 00:18:00,060 --> 00:18:00,740 You know, 434 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 my hands were shaking 435 00:18:02,180 --> 00:18:03,190 when I stitched her up. 436 00:18:03,540 --> 00:18:04,860 You completed the stitching independently. 437 00:18:06,580 --> 00:18:08,500 Good for you. It's worth a celebration. 438 00:18:09,040 --> 00:18:10,420 I don't think so. 439 00:18:10,690 --> 00:18:12,290 Du Di was able to do it a long time ago. 440 00:18:12,910 --> 00:18:13,580 You had no idea 441 00:18:13,620 --> 00:18:14,820 how I summoned my courage 442 00:18:14,850 --> 00:18:16,030 to stitch her up. 443 00:18:16,330 --> 00:18:17,900 It turned out good, though. 444 00:18:18,140 --> 00:18:19,460 I think I exceeded my limit. 445 00:18:20,420 --> 00:18:21,140 Thank you 446 00:18:21,370 --> 00:18:22,310 for helping me 447 00:18:22,330 --> 00:18:23,170 with all those practices. 448 00:18:23,640 --> 00:18:24,920 Well, the celebration is happening. 449 00:18:25,180 --> 00:18:26,930 Look, I'll make a reservation for tonight. 450 00:18:28,220 --> 00:18:29,070 A feast, huh? 451 00:18:42,740 --> 00:18:43,280 Senior. 452 00:18:44,460 --> 00:18:45,160 What do you want? 453 00:18:45,950 --> 00:18:46,510 Get in the car. 454 00:18:46,620 --> 00:18:47,780 I'll take you to have something tasty. 455 00:18:48,630 --> 00:18:49,510 You bought a new car? 456 00:18:50,400 --> 00:18:51,610 Your house is near the hospital. 457 00:18:51,640 --> 00:18:52,690 Why did you buy a car? 458 00:18:52,760 --> 00:18:53,620 I see you have a lot of money to waste. 459 00:18:53,640 --> 00:18:54,650 I bought the car to chase girls. 460 00:18:55,250 --> 00:18:56,790 It's inconvenient 461 00:18:56,820 --> 00:18:57,520 if I can't drive girls out for fun. 462 00:18:57,860 --> 00:18:59,180 Well, I don't want to hinder your fun. 463 00:18:59,230 --> 00:19:00,090 I'll take the subway. 464 00:19:00,880 --> 00:19:01,610 I'm just… 465 00:19:01,900 --> 00:19:02,460 Senior. 466 00:19:19,530 --> 00:19:20,540 It's rush hour. 467 00:19:20,560 --> 00:19:21,620 How did you get here 468 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 faster than the subway? 469 00:19:23,020 --> 00:19:23,700 I just gave it a shot. 470 00:19:23,790 --> 00:19:24,900 And the traffic was okay tonight. 471 00:19:25,030 --> 00:19:26,170 Your had your fun already? 472 00:19:27,340 --> 00:19:28,320 She rejected me. 473 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 I'm hungry. Let's grab some food. 474 00:19:31,840 --> 00:19:32,480 I'll pass. 475 00:19:32,740 --> 00:19:33,920 I'll go home and read some articles. 476 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 That's too bad. 477 00:19:36,420 --> 00:19:38,110 I was going to discuss 478 00:19:38,140 --> 00:19:38,990 my foreign teacher's 479 00:19:39,020 --> 00:19:40,180 latest research result with you. 480 00:19:42,720 --> 00:19:43,370 Where? 481 00:20:07,660 --> 00:20:08,700 Crayfish caesarean. 482 00:20:08,910 --> 00:20:09,590 You got that? 483 00:20:16,210 --> 00:20:16,800 I'll film this. 484 00:20:31,710 --> 00:20:32,680 What? 485 00:20:33,020 --> 00:20:34,630 I have my teeth, don't I? 486 00:20:34,940 --> 00:20:36,130 Get out of here. 487 00:20:36,240 --> 00:20:36,990 It's dinner time. 488 00:20:37,280 --> 00:20:38,210 Let's have some crayfish. 489 00:20:38,980 --> 00:20:39,860 You said yourself 490 00:20:39,900 --> 00:20:40,680 that you'd practice hard. 491 00:20:40,720 --> 00:20:41,670 Let's just eat. 492 00:20:42,210 --> 00:20:43,590 You practice 493 00:20:43,610 --> 00:20:44,430 when you eat. 494 00:20:44,820 --> 00:20:46,570 You cut things up, you stitch things up. 495 00:20:46,940 --> 00:20:47,750 Otherwise, 496 00:20:47,770 --> 00:20:48,310 how are you going 497 00:20:48,330 --> 00:20:49,080 to catch up with others? 498 00:20:49,700 --> 00:20:52,040 No wonder you stitched up my shoes. 499 00:20:53,900 --> 00:20:54,420 About that, 500 00:20:55,340 --> 00:20:55,780 I'm sorry. 501 00:20:56,240 --> 00:20:57,080 I'm okay. 502 00:20:57,550 --> 00:20:58,630 Perhaps in the future, 503 00:20:58,660 --> 00:20:59,810 stitched-up shoes 504 00:20:59,850 --> 00:21:01,750 will be a trend. 505 00:21:02,990 --> 00:21:04,070 What's the crap? 506 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 What was this latest 507 00:21:07,560 --> 00:21:08,740 research result 508 00:21:09,120 --> 00:21:09,880 that you talked about? 509 00:21:11,260 --> 00:21:12,260 It's mainly 510 00:21:12,260 --> 00:21:13,760 about the embryo screening, 511 00:21:14,010 --> 00:21:16,540 that is especially targeted at the parents with genetic diseases. 512 00:21:16,860 --> 00:21:18,490 How to prevent a genetic disease 513 00:21:18,690 --> 00:21:19,570 from being passed down to their child… 514 00:21:31,220 --> 00:21:32,420 It's an expensive restaurant, 515 00:21:33,170 --> 00:21:34,370 and it's far away from the hospital. 516 00:21:34,620 --> 00:21:35,960 Why did you bring me here? 517 00:21:37,700 --> 00:21:38,440 This is the first time 518 00:21:38,470 --> 00:21:39,610 I treat you to dinner. 519 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 So it has to be formal. 520 00:21:41,660 --> 00:21:42,740 Seriously? 521 00:21:43,100 --> 00:21:43,810 I just did a stitching 522 00:21:43,840 --> 00:21:44,970 independently. 523 00:21:45,270 --> 00:21:46,100 Why not? 524 00:21:46,540 --> 00:21:47,270 You deserve it. 525 00:21:47,340 --> 00:21:48,320 Well, I'll enjoy myself. 526 00:22:00,220 --> 00:22:00,730 How is it? 527 00:22:05,340 --> 00:22:06,360 So good. 528 00:22:06,630 --> 00:22:07,890 Just like everybody says. 529 00:22:08,300 --> 00:22:09,020 It's very fresh. 530 00:22:11,420 --> 00:22:13,110 Congrui, there's something 531 00:22:13,140 --> 00:22:13,980 that I didn't tell you before. 532 00:22:14,780 --> 00:22:16,200 When you were moving, 533 00:22:16,730 --> 00:22:17,620 the umbrella you found, 534 00:22:18,930 --> 00:22:20,270 wasn't from Feng Yuanhang. 535 00:22:21,860 --> 00:22:23,710 I lent it to you 536 00:22:23,740 --> 00:22:24,370 in the library. 537 00:22:25,520 --> 00:22:26,340 Really? 538 00:22:28,620 --> 00:22:29,780 My roommate 539 00:22:30,740 --> 00:22:31,800 always took my umbrella without telling me. 540 00:22:32,200 --> 00:22:34,640 He lost so many of my umbrellas. 541 00:22:35,490 --> 00:22:36,680 I didn't want to waste more money on umbrellas, 542 00:22:37,690 --> 00:22:39,140 so I carved an "L" 543 00:22:39,660 --> 00:22:40,560 on the bottom of the handle. 544 00:22:41,250 --> 00:22:42,360 The first letter of Li. 545 00:22:43,090 --> 00:22:43,710 Gosh. 546 00:22:44,380 --> 00:22:45,180 I don't remember it 547 00:22:45,210 --> 00:22:46,010 at all. 548 00:22:46,380 --> 00:22:47,550 I noticed a men's umbrella 549 00:22:47,580 --> 00:22:49,180 in my room. 550 00:22:49,290 --> 00:22:50,620 I thought Feng Yuanhang gave it to me, 551 00:22:50,650 --> 00:22:51,400 so I put it away. 552 00:22:52,000 --> 00:22:53,070 I didn't know it was yours. 553 00:22:53,580 --> 00:22:54,820 All you thought about at that time 554 00:22:55,100 --> 00:22:56,180 was Feng Yuanhang, right? 555 00:22:58,070 --> 00:22:58,840 I'm sorry. 556 00:22:59,000 --> 00:23:00,080 I really don't remember. 557 00:23:07,220 --> 00:23:07,710 Congrui, 558 00:23:09,300 --> 00:23:10,060 answer me this, 559 00:23:10,970 --> 00:23:11,610 did we overlook 560 00:23:11,630 --> 00:23:12,870 other choices 561 00:23:13,500 --> 00:23:15,170 when we chose over lovers? 562 00:23:16,660 --> 00:23:17,800 If we 563 00:23:18,460 --> 00:23:19,830 had considered other options, 564 00:23:20,750 --> 00:23:21,700 we wouldn't have had 565 00:23:21,720 --> 00:23:22,730 to stick with one person. 566 00:23:26,220 --> 00:23:27,110 Perhaps. 567 00:23:30,380 --> 00:23:31,020 What? 568 00:23:31,660 --> 00:23:32,630 Did you ever consider other options 569 00:23:32,660 --> 00:23:33,750 besides Du Di? 570 00:23:43,960 --> 00:23:45,280 We'll split the bill. 571 00:23:49,780 --> 00:23:50,580 What? 572 00:23:51,870 --> 00:23:52,830 You think I can't afford it? 573 00:23:53,170 --> 00:23:54,340 That's not what I meant. 574 00:23:55,340 --> 00:23:56,460 Why would I spend your money 575 00:23:56,590 --> 00:23:58,310 for no particular reason? 576 00:23:58,730 --> 00:24:00,710 Splitting bills is not what we do here. 577 00:24:00,940 --> 00:24:01,980 A capable man 578 00:24:02,370 --> 00:24:03,640 won't let his girl spend any money. 579 00:24:06,400 --> 00:24:06,890 Come on. 580 00:24:08,060 --> 00:24:08,580 Tuck in. 581 00:24:13,550 --> 00:24:14,140 Finished? 582 00:24:15,640 --> 00:24:16,410 Excuse me, bill please. 583 00:24:16,620 --> 00:24:17,300 I have paid for it. 584 00:24:18,210 --> 00:24:19,090 When? 585 00:24:19,340 --> 00:24:20,030 When you were out 586 00:24:20,060 --> 00:24:20,940 on the phone. 587 00:24:21,500 --> 00:24:22,640 I said I was going to treat you to dinner. 588 00:24:22,670 --> 00:24:23,830 You can't pay for it. 589 00:24:23,990 --> 00:24:24,780 You shared your teacher's 590 00:24:24,820 --> 00:24:26,210 latest research result with me. 591 00:24:26,460 --> 00:24:28,450 So I paid for the meal to express my appreciation. 592 00:24:29,150 --> 00:24:30,340 What should I do? 593 00:24:30,510 --> 00:24:31,880 You didn't even give me an opportunity. 594 00:24:32,260 --> 00:24:32,930 Are we going? 595 00:24:35,580 --> 00:24:36,140 Fine. 596 00:24:58,780 --> 00:24:59,570 I see many people here. 597 00:24:59,920 --> 00:25:00,460 Director Tian. 598 00:25:01,220 --> 00:25:02,880 I heard you would make rounds, 599 00:25:02,910 --> 00:25:04,470 so we've been waiting here. 600 00:25:05,120 --> 00:25:05,950 What seems to be the problem? 601 00:25:06,410 --> 00:25:07,710 My daughter felt pains in her belly, 602 00:25:07,860 --> 00:25:08,860 and came to the hospital three times. 603 00:25:09,010 --> 00:25:10,670 She said it was false labor, 604 00:25:10,690 --> 00:25:11,830 and sent us back. 605 00:25:11,940 --> 00:25:13,030 And on our way home, 606 00:25:13,070 --> 00:25:14,220 her water broke. 607 00:25:14,480 --> 00:25:15,080 The traffic was bad that day. 608 00:25:15,100 --> 00:25:16,540 But we made it to the hospital and she gave birth to the baby. 609 00:25:16,740 --> 00:25:17,860 But the baby was too big, 610 00:25:18,030 --> 00:25:19,520 my daughter was injured. 611 00:25:19,540 --> 00:25:20,110 Yeah. 612 00:25:20,500 --> 00:25:21,350 Hadn't my son 613 00:25:21,380 --> 00:25:22,420 used the bicycle lane, 614 00:25:22,590 --> 00:25:24,090 we would have lost the baby. 615 00:25:24,120 --> 00:25:25,600 Why do you have to mention this? 616 00:25:27,420 --> 00:25:28,060 Explain to me. 617 00:25:28,340 --> 00:25:29,100 They came and asked to check her in. 618 00:25:29,340 --> 00:25:30,260 But all signs indicated false labor. 619 00:25:30,500 --> 00:25:31,390 So I told them 620 00:25:31,420 --> 00:25:32,030 about the points for attention, 621 00:25:32,060 --> 00:25:32,860 and asked them to go home. 622 00:25:32,990 --> 00:25:34,360 But unexpectedly, her water broke on the way. 623 00:25:35,120 --> 00:25:36,570 How dare you call it false labor. 624 00:25:36,720 --> 00:25:37,680 That was a misdiagnosis, 625 00:25:37,710 --> 00:25:38,620 you know? 626 00:25:38,650 --> 00:25:39,470 Zhenzhen's mother, 627 00:25:39,500 --> 00:25:41,020 please stay calm. 628 00:25:41,040 --> 00:25:41,680 Please calm down. 629 00:25:42,530 --> 00:25:43,170 Director Tian, 630 00:25:43,720 --> 00:25:45,040 we knew that 631 00:25:45,180 --> 00:25:46,420 the baby was a big one. 632 00:25:46,550 --> 00:25:48,060 So to be safe, 633 00:25:48,290 --> 00:25:50,300 we came to the hospital once she had a feeling. 634 00:25:50,510 --> 00:25:52,370 But this doctor here 635 00:25:52,530 --> 00:25:54,010 refused to check our daughter in. 636 00:25:54,600 --> 00:25:56,140 We're not here to start a dispute, 637 00:25:56,310 --> 00:25:57,720 but we do need an answer. 638 00:25:58,120 --> 00:25:58,820 I hope 639 00:25:58,900 --> 00:26:00,020 you take this matter seriously. 640 00:26:00,180 --> 00:26:00,900 Yeah, yeah. 641 00:26:01,460 --> 00:26:01,860 OK. 642 00:26:02,340 --> 00:26:04,420 Please be calm. 643 00:26:04,980 --> 00:26:05,850 I'll get a full picture of this incident, 644 00:26:06,980 --> 00:26:08,140 and give you an answer soon. 645 00:26:08,220 --> 00:26:08,690 Is that okay? 646 00:26:08,790 --> 00:26:09,500 Sure, sure. 647 00:26:19,140 --> 00:26:20,140 From the record, 648 00:26:20,540 --> 00:26:21,460 you didn't make a mistake. 649 00:26:22,100 --> 00:26:23,310 But did you think about 650 00:26:23,340 --> 00:26:25,160 the possibility of precipitate labor due to the size of the fetus? 651 00:26:25,510 --> 00:26:26,490 Did you have a thorough communication 652 00:26:26,520 --> 00:26:27,830 with her family? 653 00:26:27,910 --> 00:26:29,150 We don't receive false labor. 654 00:26:29,180 --> 00:26:29,990 That's the rule. 655 00:26:30,360 --> 00:26:31,930 Who could predict this precipitate labor? 656 00:26:32,340 --> 00:26:32,890 Couldn't you 657 00:26:32,890 --> 00:26:34,220 just bend the rules a little? 658 00:26:34,820 --> 00:26:36,250 They were so anxious, 659 00:26:36,400 --> 00:26:37,220 and they came for the third time. 660 00:26:37,340 --> 00:26:38,620 There could be unexpected circumstances. 661 00:26:38,820 --> 00:26:40,140 Like her precipitate labor, which actually happened. 662 00:26:40,370 --> 00:26:41,770 And they got more agitated. 663 00:26:41,930 --> 00:26:43,340 How could they possibly understand you? 664 00:26:43,360 --> 00:26:44,570 Their agitation 665 00:26:44,590 --> 00:26:45,790 had nothing to do with the precipitate labor. 666 00:26:45,950 --> 00:26:46,470 Du Di, 667 00:26:47,220 --> 00:26:48,400 yes, you strictly 668 00:26:48,430 --> 00:26:49,730 followed the rules. 669 00:26:50,460 --> 00:26:51,100 However, 670 00:26:51,570 --> 00:26:53,450 you didn't consider 671 00:26:53,480 --> 00:26:54,920 how the expectant mother 672 00:26:54,940 --> 00:26:56,700 and her family would feel. 673 00:26:57,020 --> 00:26:58,230 And if 674 00:26:58,250 --> 00:27:00,170 bad things happen, 675 00:27:00,200 --> 00:27:01,240 there would be issues. 676 00:27:01,760 --> 00:27:03,830 Du Di, the rule is the rule, 677 00:27:03,910 --> 00:27:04,670 but we're humans. 678 00:27:05,140 --> 00:27:06,600 If there were empty beds, 679 00:27:06,630 --> 00:27:07,650 a situation like this, 680 00:27:07,940 --> 00:27:09,490 three false alarms, 681 00:27:09,520 --> 00:27:10,440 giant fetus, 682 00:27:10,740 --> 00:27:11,590 very anxious 683 00:27:11,620 --> 00:27:12,780 family members, 684 00:27:13,180 --> 00:27:13,830 could have been 685 00:27:13,860 --> 00:27:14,990 handled with flexibility. 686 00:27:15,780 --> 00:27:17,220 You could've reported to the supervisor 687 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 and they'd make an exception. 688 00:27:18,980 --> 00:27:20,140 No empty bed at the time. 689 00:27:23,860 --> 00:27:24,460 Du Di, 690 00:27:24,820 --> 00:27:26,040 you should really learn 691 00:27:26,080 --> 00:27:27,410 from Wu Congrui. 692 00:27:28,570 --> 00:27:29,460 As a doctor, 693 00:27:29,780 --> 00:27:31,260 you need to comfort both the patients 694 00:27:31,290 --> 00:27:32,450 and their family. 695 00:27:36,220 --> 00:27:37,310 I don't see any point 696 00:27:37,340 --> 00:27:38,100 in continuing the lecture. 697 00:27:38,500 --> 00:27:38,940 Listen. 698 00:27:39,400 --> 00:27:41,220 You will go out and apologize to her family, 699 00:27:41,260 --> 00:27:42,350 and ask for their forgiveness. 700 00:27:42,820 --> 00:27:44,200 If they don't forgive you, 701 00:27:46,080 --> 00:27:47,100 I'll deduct your bonus. 702 00:27:50,180 --> 00:27:51,450 You can deduct my bonus directly. 703 00:27:51,980 --> 00:27:52,720 Please don't. 704 00:27:52,820 --> 00:27:53,940 She will make the apology at once. 705 00:27:59,050 --> 00:27:59,890 I wish 706 00:28:00,450 --> 00:28:01,670 they were one person. 707 00:28:03,450 --> 00:28:04,430 That's what I think. 708 00:28:04,780 --> 00:28:05,510 Just stop 709 00:28:05,530 --> 00:28:06,990 irritating Director Tian. 710 00:28:07,160 --> 00:28:08,970 He's been tolerant enough this time. 711 00:28:08,990 --> 00:28:10,100 It's just an apology. 712 00:28:10,310 --> 00:28:11,540 You're the most hard-working doctor 713 00:28:11,560 --> 00:28:12,100 in our hospital. 714 00:28:12,220 --> 00:28:13,780 -But the most hard-working doctor won't get any bonus? -Just stop. 715 00:28:14,020 --> 00:28:15,610 Director Tian is a pushover. 716 00:28:16,010 --> 00:28:17,230 Who could predict 717 00:28:17,260 --> 00:28:18,300 the precipitate labor, huh? 718 00:28:18,900 --> 00:28:20,190 Conciliate the family. 719 00:28:20,220 --> 00:28:20,620 Apologize to the family. 720 00:28:20,740 --> 00:28:21,260 What's the point? 721 00:28:21,770 --> 00:28:23,120 This isn't conciliation. 722 00:28:24,090 --> 00:28:25,290 You know the biggest difference 723 00:28:25,330 --> 00:28:26,650 between us and ordinary folks? 724 00:28:27,330 --> 00:28:27,970 It is 725 00:28:27,990 --> 00:28:29,440 the gap of expertise. 726 00:28:29,850 --> 00:28:31,390 What we think is common knowledge 727 00:28:31,610 --> 00:28:32,860 is confusing 728 00:28:32,960 --> 00:28:34,070 for ordinary people. 729 00:28:34,100 --> 00:28:35,380 The medical knowledge 730 00:28:36,600 --> 00:28:38,100 is like the cooks' culinary skills. 731 00:28:38,380 --> 00:28:39,660 It's common knowledge for the cooks, 732 00:28:39,900 --> 00:28:40,910 but if you don't know what 733 00:28:40,930 --> 00:28:41,910 condiments they're using, 734 00:28:41,970 --> 00:28:42,830 you cannot 735 00:28:42,850 --> 00:28:43,870 get the taste right, right? 736 00:28:44,820 --> 00:28:45,790 But I'm worried that 737 00:28:45,820 --> 00:28:46,430 if I make the apology, 738 00:28:46,460 --> 00:28:47,540 I'll get into a fight with them. 739 00:28:47,910 --> 00:28:48,350 How about this? 740 00:28:48,700 --> 00:28:50,150 I'll be watching you in secret. 741 00:28:50,530 --> 00:28:51,600 Once anything is wrong, 742 00:28:51,620 --> 00:28:52,810 I'll hold you back. 743 00:28:53,500 --> 00:28:54,980 Du Di, 744 00:28:55,300 --> 00:28:56,230 I think you're capable of doing anything 745 00:28:56,260 --> 00:28:57,420 if you are committed. 746 00:28:58,130 --> 00:28:58,920 Just go. 747 00:29:00,820 --> 00:29:01,390 Go for it. 748 00:29:11,000 --> 00:29:12,150 Well, do what you want with me. 749 00:29:12,370 --> 00:29:13,410 But I didn't make a misdiagnosis. 750 00:29:14,380 --> 00:29:15,150 Doctor, 751 00:29:15,330 --> 00:29:16,500 we won't curse at you, 752 00:29:16,580 --> 00:29:17,380 nor will we hit you. 753 00:29:17,910 --> 00:29:19,080 They're in the room. 754 00:29:19,110 --> 00:29:20,230 I won't let them out. 755 00:29:20,710 --> 00:29:22,260 I just consulted 756 00:29:22,300 --> 00:29:23,700 some of my friends in the medical field, 757 00:29:23,920 --> 00:29:24,740 and they talked to 758 00:29:24,770 --> 00:29:25,660 a few experts. 759 00:29:25,680 --> 00:29:26,510 They have got it all 760 00:29:26,540 --> 00:29:27,540 figured out. 761 00:29:27,580 --> 00:29:28,450 My daughter-in-law 762 00:29:28,620 --> 00:29:30,380 had precipitate labor. And it was uncommon. 763 00:29:31,060 --> 00:29:32,370 And on our way home, 764 00:29:32,390 --> 00:29:33,380 my son's sudden brake 765 00:29:34,090 --> 00:29:35,240 kind of scared her. 766 00:29:35,460 --> 00:29:36,810 It might be the immediate cause 767 00:29:37,130 --> 00:29:38,260 of the precipitate labor. 768 00:29:38,620 --> 00:29:39,300 So 769 00:29:39,630 --> 00:29:41,100 I'd like to formally apologize to you. 770 00:29:41,760 --> 00:29:42,380 I'm sorry. 771 00:29:42,970 --> 00:29:44,410 You didn't make a misdiagnosis. 772 00:29:47,360 --> 00:29:48,070 I thought… 773 00:29:50,050 --> 00:29:51,740 However, doctor, 774 00:29:52,340 --> 00:29:53,850 can I ask you a question? 775 00:29:54,720 --> 00:29:55,760 What if 776 00:29:55,860 --> 00:29:57,260 you checked her in? 777 00:29:58,060 --> 00:29:59,420 If you had patiently 778 00:29:59,440 --> 00:30:00,130 told us that 779 00:30:00,300 --> 00:30:02,030 there would be a chance of precipitate labor 780 00:30:02,430 --> 00:30:03,370 instead of 781 00:30:03,390 --> 00:30:04,760 affirmatively informing us 782 00:30:05,030 --> 00:30:05,870 that the labor 783 00:30:05,900 --> 00:30:07,060 could last 2 or 3 days, 784 00:30:07,300 --> 00:30:08,440 we wouldn't have 785 00:30:08,460 --> 00:30:09,900 driven all the way home. 786 00:30:10,520 --> 00:30:11,630 We'd have stayed in a hotel near the hospital. 787 00:30:12,220 --> 00:30:12,650 That way, 788 00:30:13,040 --> 00:30:14,870 the labor could have gone more smoothly, right? 789 00:30:15,760 --> 00:30:17,430 And my daughter-in-law wouldn't have 790 00:30:17,450 --> 00:30:18,660 had to go through so much pain. 791 00:30:20,130 --> 00:30:21,090 You're doctors, 792 00:30:21,840 --> 00:30:23,280 and we trust your expertise. 793 00:30:23,380 --> 00:30:24,380 But do you know 794 00:30:24,720 --> 00:30:26,370 that there's a big gap 795 00:30:26,400 --> 00:30:27,590 between our medical knowledge 796 00:30:27,930 --> 00:30:29,540 and yours? 797 00:30:30,060 --> 00:30:31,380 You could've given us more information. 798 00:30:31,550 --> 00:30:33,710 You could've been more patient, then… 799 00:30:36,250 --> 00:30:37,610 Her laceration could've been… 800 00:30:40,480 --> 00:30:41,130 Doctor, 801 00:30:41,500 --> 00:30:42,620 I believe you're committed 802 00:30:42,760 --> 00:30:44,270 to your career, 803 00:30:45,540 --> 00:30:48,140 so do you have the heart 804 00:30:48,370 --> 00:30:49,410 to see a young mother in pain? 805 00:30:52,200 --> 00:30:52,820 I'm sorry. 806 00:30:55,820 --> 00:30:58,180 I don't know 807 00:30:58,210 --> 00:30:59,170 how to express it, 808 00:31:01,580 --> 00:31:02,400 but I'm really sorry. 809 00:31:04,140 --> 00:31:07,580 I hope you don't need to be sorry again. 810 00:31:22,080 --> 00:31:23,320 What did he say to you? 811 00:31:23,670 --> 00:31:24,910 He didn't raise his voice at you. 812 00:31:25,250 --> 00:31:26,060 What happened? 813 00:31:28,070 --> 00:31:29,870 Maybe I was really wrong. 814 00:31:30,820 --> 00:31:31,740 I imposed the suffering 815 00:31:31,860 --> 00:31:32,890 that could've been avoided on Yang Zhenzhen. 816 00:31:34,220 --> 00:31:36,160 Yes, Yang Zhenzhen went through hell, 817 00:31:36,620 --> 00:31:38,310 but I don't think it's right 818 00:31:38,330 --> 00:31:39,430 that Director Tian 819 00:31:39,580 --> 00:31:41,000 blamed the whole thing on you. 820 00:31:41,620 --> 00:31:42,790 If we had 821 00:31:42,820 --> 00:31:44,140 enough beds, 822 00:31:44,290 --> 00:31:45,390 why would we 823 00:31:45,420 --> 00:31:46,960 be so strict with all those expectant mothers? 824 00:31:47,550 --> 00:31:48,860 When we just started working 825 00:31:48,880 --> 00:31:49,650 at Shengji, 826 00:31:49,750 --> 00:31:50,910 Director Huang 827 00:31:50,940 --> 00:31:51,750 told us this. 828 00:31:51,780 --> 00:31:53,540 "As an obstetrician gynecologist, 829 00:31:53,560 --> 00:31:54,730 you cold be exhausted both physically and mentally.. 830 00:31:55,340 --> 00:31:57,200 Because things are more complicated 831 00:31:57,220 --> 00:31:57,940 outside the operation room. 832 00:31:58,620 --> 00:31:59,350 What we are dealing with 833 00:31:59,380 --> 00:32:00,640 is not just a life, 834 00:32:01,530 --> 00:32:02,760 but a whole family". 835 00:32:04,950 --> 00:32:05,900 This thing 836 00:32:06,210 --> 00:32:07,600 can serve as a lesson. 837 00:32:07,750 --> 00:32:09,020 Now that experience is gained, 838 00:32:09,340 --> 00:32:10,700 you will try 839 00:32:10,840 --> 00:32:11,990 to explain more 840 00:32:12,020 --> 00:32:12,780 when you talk to patients. 841 00:32:12,950 --> 00:32:14,060 Don't beat yourself up. 842 00:32:28,750 --> 00:32:30,010 What? Leave me alone. 843 00:32:30,030 --> 00:32:30,560 Squeeze it. 844 00:32:47,020 --> 00:32:47,790 Does it help? 845 00:32:48,920 --> 00:32:49,600 What a waste. 846 00:32:50,220 --> 00:32:50,860 Not really. 847 00:32:51,070 --> 00:32:52,110 It's still edible. 848 00:32:53,730 --> 00:32:54,730 Unbelievable. 849 00:32:58,140 --> 00:32:58,820 When you feel bad, 850 00:32:58,840 --> 00:32:59,750 and don't feel like crying, 851 00:32:59,810 --> 00:33:00,610 it works perfectly. 852 00:33:11,150 --> 00:33:12,520 Today, I have learned 853 00:33:13,220 --> 00:33:14,580 that some words 854 00:33:14,940 --> 00:33:16,130 can hurt more than curses. 855 00:33:18,450 --> 00:33:19,500 When a good doctor like you 856 00:33:19,540 --> 00:33:20,300 takes a blow and feels bad, 857 00:33:20,650 --> 00:33:22,070 then soon, she'll evolve into a better doctor. 858 00:33:22,640 --> 00:33:23,940 Previously, I always thought 859 00:33:25,020 --> 00:33:26,020 a good doctor only needed 860 00:33:26,050 --> 00:33:27,150 to perform operations flawlessly, 861 00:33:28,630 --> 00:33:29,380 but now, 862 00:33:29,420 --> 00:33:30,420 I start to realize 863 00:33:31,580 --> 00:33:32,730 that many patients 864 00:33:33,800 --> 00:33:34,750 regard the doctors good at communications 865 00:33:34,780 --> 00:33:35,710 as the real good ones. 866 00:33:35,990 --> 00:33:37,210 Do you think 867 00:33:37,240 --> 00:33:38,250 Congrui is a chatty good doctor? 868 00:33:44,260 --> 00:33:45,310 Why can't you 869 00:33:45,340 --> 00:33:46,800 be a doctor who's good at 870 00:33:46,820 --> 00:33:47,860 both operations and chats? 871 00:33:49,250 --> 00:33:49,760 I… 872 00:33:54,800 --> 00:33:56,120 You need to learn to express yourself. 873 00:33:56,390 --> 00:33:58,350 Express your happiness, your concerns, 874 00:33:58,480 --> 00:33:59,400 your care, 875 00:33:59,960 --> 00:34:02,750 and your kindness from the bottom of your heart. 876 00:34:03,550 --> 00:34:05,110 You always keep things to yourself. 877 00:34:07,100 --> 00:34:07,860 I don't know how. 878 00:34:08,540 --> 00:34:09,670 You can learn. 879 00:34:11,070 --> 00:34:11,860 How? 880 00:34:12,219 --> 00:34:12,860 Step one. 881 00:34:14,449 --> 00:34:15,750 Compliment me sincerely. 882 00:34:17,639 --> 00:34:19,150 No criticisms, only compliments. 883 00:34:25,360 --> 00:34:26,020 You… 884 00:34:28,070 --> 00:34:28,909 You… 885 00:34:31,239 --> 00:34:32,810 You… 886 00:34:34,020 --> 00:34:34,810 Are… 887 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 Come on. 888 00:34:39,250 --> 00:34:39,830 You have fair skin. 889 00:34:41,159 --> 00:34:41,800 Is that all? 890 00:34:44,699 --> 00:34:45,510 Hey, that's not good enough. 891 00:34:45,739 --> 00:34:46,460 Come back and try again. 892 00:34:49,350 --> 00:34:49,820 Thank you. 893 00:34:49,960 --> 00:34:50,469 Not at all. 894 00:34:56,330 --> 00:34:57,300 I've got a number. 895 00:34:57,480 --> 00:34:58,670 Do I come straight up to see you? 896 00:34:58,890 --> 00:34:59,660 No more numbers in the morning. 897 00:34:59,680 --> 00:35:00,560 I gave you the extra number. 898 00:35:00,600 --> 00:35:01,690 I'm almost finished. 899 00:35:02,080 --> 00:35:03,240 Before my lunch break, 900 00:35:03,270 --> 00:35:03,870 you can come into my office. 901 00:35:03,890 --> 00:35:05,250 OK. I love you, bestie. 902 00:35:05,580 --> 00:35:06,460 I'm coming right over. 903 00:35:15,530 --> 00:35:16,490 Hello. Hi. 904 00:35:17,480 --> 00:35:18,760 Please wait over there. 905 00:35:19,510 --> 00:35:20,120 Thank you. 906 00:35:42,710 --> 00:35:43,590 You only started 907 00:35:43,620 --> 00:35:44,290 to watch this? 908 00:35:44,580 --> 00:35:45,860 It's been streamed online for a while. 909 00:35:46,220 --> 00:35:47,350 I was busy with work. 910 00:35:47,380 --> 00:35:48,520 I didn't have time for it. 911 00:35:49,190 --> 00:35:50,940 Now, I'm pregnant. 912 00:35:51,100 --> 00:35:52,510 I have got a long vacation. 913 00:35:52,910 --> 00:35:53,880 So I figured 914 00:35:53,910 --> 00:35:54,940 I could pick up 915 00:35:55,190 --> 00:35:56,460 all the popular TV shows in the past. 916 00:35:56,900 --> 00:35:57,740 I tell you what, 917 00:35:58,060 --> 00:35:58,980 this isn't suitable for us 918 00:35:59,000 --> 00:36:00,120 pregnant women. 919 00:36:00,430 --> 00:36:00,980 The home wrecker 920 00:36:01,000 --> 00:36:02,010 in the drama is the worst. 921 00:36:03,100 --> 00:36:04,230 She makes me so mad. 922 00:36:04,450 --> 00:36:05,020 I feel you. 923 00:36:05,110 --> 00:36:06,250 I would get so mad 924 00:36:06,390 --> 00:36:07,590 when I got too deep into it. 925 00:36:07,620 --> 00:36:08,980 I'm afraid it may be bad for the baby. 926 00:36:09,700 --> 00:36:10,300 But 927 00:36:11,050 --> 00:36:12,310 I want to know so badly 928 00:36:12,340 --> 00:36:13,390 if it serves the home wrecker right 929 00:36:13,420 --> 00:36:14,130 at the end. 930 00:36:14,490 --> 00:36:15,460 So I can't help myself 931 00:36:15,490 --> 00:36:17,200 but keep watching one episode after another. 932 00:36:17,490 --> 00:36:18,910 Women like us can tell 933 00:36:19,410 --> 00:36:20,180 right away 934 00:36:20,210 --> 00:36:21,380 that this girl 935 00:36:21,710 --> 00:36:22,890 is no good. 936 00:36:22,910 --> 00:36:24,150 And she's unreasonable. 937 00:36:24,480 --> 00:36:25,200 But men 938 00:36:25,230 --> 00:36:26,100 don't think so. 939 00:36:26,290 --> 00:36:26,880 When my husband and I 940 00:36:26,910 --> 00:36:28,190 watched this together, 941 00:36:28,580 --> 00:36:29,190 he said 942 00:36:29,210 --> 00:36:30,490 the home wrecker was a thoughtful one, 943 00:36:30,690 --> 00:36:31,730 so it's normal that men like her. 944 00:36:32,260 --> 00:36:33,180 I was so mad 945 00:36:33,440 --> 00:36:34,680 that I nearly broke up with him. 946 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Some men 947 00:36:37,460 --> 00:36:39,060 are partly human 948 00:36:39,060 --> 00:36:40,280 and partly animal. 949 00:36:40,710 --> 00:36:42,550 When the animal part gets the better of the human part, 950 00:36:43,020 --> 00:36:44,660 even if he has a fairy lady at home, 951 00:36:45,720 --> 00:36:46,770 he will still go out there 952 00:36:47,350 --> 00:36:48,490 and forage for garbage. 953 00:36:49,630 --> 00:36:51,470 What a precise metaphor. 954 00:36:51,490 --> 00:36:52,300 Very insightful. 955 00:36:52,630 --> 00:36:53,670 I'll sum it up 956 00:36:53,700 --> 00:36:54,440 and post it on my moments. 957 00:36:54,660 --> 00:36:55,420 You know what? 958 00:36:55,660 --> 00:36:57,410 Some of my friends 959 00:36:57,660 --> 00:37:00,130 are actually having affairs 960 00:37:00,170 --> 00:37:01,150 with married men. 961 00:37:01,380 --> 00:37:02,850 They should read it. 962 00:37:06,900 --> 00:37:08,460 You are 963 00:37:08,790 --> 00:37:09,940 not even 30, right? 964 00:37:10,360 --> 00:37:11,440 22. You? 965 00:37:13,880 --> 00:37:15,000 I'm 42. 966 00:37:15,490 --> 00:37:17,140 I'm 20 years older than you are. 967 00:37:17,300 --> 00:37:19,300 Why didn't you have a child earlier? 968 00:37:22,190 --> 00:37:23,390 I got married 969 00:37:23,420 --> 00:37:24,730 after I graduated from college. 970 00:37:25,060 --> 00:37:25,990 But my husband 971 00:37:26,020 --> 00:37:26,940 didn't have a good job at the time, 972 00:37:27,340 --> 00:37:29,690 so I chose not to have a child 973 00:37:30,190 --> 00:37:31,560 because a child might slow down my pace in career 974 00:37:31,790 --> 00:37:33,230 and would be a heavy burden for us. 975 00:37:33,970 --> 00:37:34,630 But later, 976 00:37:34,660 --> 00:37:36,470 he quit 977 00:37:36,710 --> 00:37:37,960 and started up his own business. 978 00:37:39,540 --> 00:37:41,050 And it turned out a success. 979 00:37:41,340 --> 00:37:43,020 Our life's getting better, 980 00:37:44,060 --> 00:37:44,990 so I thought we could 981 00:37:45,500 --> 00:37:46,310 have a kid. 982 00:37:47,170 --> 00:37:48,580 I'm the opposite. 983 00:37:49,020 --> 00:37:50,160 I wanted to marry 984 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 a promising man 985 00:37:51,570 --> 00:37:53,180 and have a child as early as possible 986 00:37:53,430 --> 00:37:54,700 and then devote myself in career. 987 00:37:55,100 --> 00:37:56,750 And when I'm older, 988 00:37:56,890 --> 00:37:58,970 I'll have my career and my child. 989 00:37:59,740 --> 00:38:01,030 No. 25, Guo Caiting. 990 00:38:02,590 --> 00:38:03,260 Guo Caiting. 991 00:38:03,650 --> 00:38:05,140 It's me. I'm going in. 992 00:38:05,780 --> 00:38:06,910 I'm Guo Caiting. 993 00:38:07,060 --> 00:38:08,290 I enjoyed our chat. 994 00:38:08,310 --> 00:38:08,990 Thank you. 995 00:38:09,220 --> 00:38:10,410 Me, too. I'm Zhang Ying. 996 00:38:10,620 --> 00:38:11,060 See you later. 997 00:38:11,700 --> 00:38:12,250 See you. 998 00:38:17,990 --> 00:38:19,150 No. 25? 999 00:38:21,460 --> 00:38:22,130 25 pregnant women 1000 00:38:22,150 --> 00:38:23,390 in one morning? 1001 00:38:25,470 --> 00:38:27,240 My bestie is a machine. 1002 00:38:30,380 --> 00:38:31,260 All indicators are normal. 1003 00:38:31,900 --> 00:38:33,220 But you should get your fertility service certificate 1004 00:38:33,340 --> 00:38:34,310 as soon as possible, though. 1005 00:38:34,600 --> 00:38:36,390 Alright, I got it. 1006 00:38:36,700 --> 00:38:39,010 My husband has been very busy. 1007 00:38:39,760 --> 00:38:40,920 He can always 1008 00:38:40,940 --> 00:38:41,840 make time 1009 00:38:41,880 --> 00:38:42,720 for you. 1010 00:38:43,750 --> 00:38:45,990 Also, your antenatal care 1011 00:38:46,020 --> 00:38:46,790 and maternity insurance 1012 00:38:46,940 --> 00:38:48,190 both need the certificate. 1013 00:38:48,740 --> 00:38:49,910 If you want to give birth at Shengji, 1014 00:38:50,120 --> 00:38:51,360 you must hurry up. 1015 00:38:51,860 --> 00:38:52,670 OK. 1016 00:38:53,440 --> 00:38:54,560 Come in. 1017 00:38:55,780 --> 00:38:56,260 OK. 1018 00:38:57,710 --> 00:38:59,320 I'm off, Director Huang. 1019 00:39:01,260 --> 00:39:01,810 See you. 1020 00:39:04,860 --> 00:39:05,500 Sister. 1021 00:39:05,700 --> 00:39:06,300 I thought 1022 00:39:06,320 --> 00:39:07,520 I was the last one. 1023 00:39:08,300 --> 00:39:09,870 This is Director Huang, you know? 1024 00:39:10,500 --> 00:39:11,270 Are you finished? 1025 00:39:11,400 --> 00:39:13,080 Yeah. Bye. 1026 00:39:13,220 --> 00:39:14,060 OK, bye. 1027 00:39:14,150 --> 00:39:14,630 See you. 1028 00:39:20,420 --> 00:39:21,380 You must be exhausted. 1029 00:39:22,850 --> 00:39:25,290 I'm alright. I'm used to it. 1030 00:39:25,710 --> 00:39:27,400 I don't even remember how exhaustion feels. 1031 00:39:27,460 --> 00:39:28,290 I think 1032 00:39:28,330 --> 00:39:29,920 you should take your maternity leave earlier. 1033 00:39:30,130 --> 00:39:31,690 We're about the same age. 1034 00:39:31,980 --> 00:39:33,630 I'm feeling tired all the time 1035 00:39:33,660 --> 00:39:34,900 even though I'm not doing anything. 1036 00:39:35,070 --> 00:39:35,690 Yet you're still 1037 00:39:35,710 --> 00:39:36,700 working so hard. 1038 00:39:36,790 --> 00:39:38,030 You're so amazing. 1039 00:39:38,550 --> 00:39:39,750 Sometimes, you'll feel 1040 00:39:39,940 --> 00:39:41,460 being at work is better than staying at home. 1041 00:39:42,130 --> 00:39:44,100 Enough of me. What about you? 1042 00:39:44,680 --> 00:39:46,630 Do you enjoy your retirement? 1043 00:39:46,780 --> 00:39:48,700 I'm not retired. 1044 00:39:49,020 --> 00:39:50,170 I'm only temporarily 1045 00:39:50,200 --> 00:39:51,190 away from work 1046 00:39:51,230 --> 00:39:52,540 to have a baby. 1047 00:39:52,900 --> 00:39:53,380 Oh, you know what? 1048 00:39:53,530 --> 00:39:55,210 As soon as I realized I was pregnant, 1049 00:39:55,500 --> 00:39:57,080 I wanted to come here. 1050 00:39:57,180 --> 00:39:57,900 But my husband 1051 00:39:57,930 --> 00:39:58,830 asked me 1052 00:39:58,860 --> 00:40:00,450 to go to a private hospital near our house. 1053 00:40:00,940 --> 00:40:01,700 I wondered 1054 00:40:01,730 --> 00:40:02,760 why I should 1055 00:40:02,800 --> 00:40:03,440 go to a private hospital? 1056 00:40:03,480 --> 00:40:04,670 I'm an elderly primipara. 1057 00:40:04,950 --> 00:40:06,360 What if something goes wrong? 1058 00:40:06,390 --> 00:40:07,030 I don't think any private hospital 1059 00:40:07,050 --> 00:40:08,300 can handle that. 1060 00:40:09,110 --> 00:40:09,860 Look at you. 1061 00:40:10,420 --> 00:40:11,500 Your husband paid big money, 1062 00:40:11,520 --> 00:40:12,320 yet you're still complaining. 1063 00:40:13,100 --> 00:40:14,250 Are you showing off? 1064 00:40:14,340 --> 00:40:15,020 No. 1065 00:40:15,050 --> 00:40:16,330 I swear I'm not. 1066 00:40:16,350 --> 00:40:17,820 I'm being totally honest. 1067 00:40:19,220 --> 00:40:19,820 Alright. 1068 00:40:19,980 --> 00:40:20,790 Show me all the reports 1069 00:40:20,820 --> 00:40:21,860 that you got 1070 00:40:21,900 --> 00:40:22,580 at the private hospital. 1071 00:40:24,460 --> 00:40:25,590 They are all here. 1072 00:40:26,720 --> 00:40:27,920 Let me see. 1073 00:40:29,990 --> 00:40:31,630 All indicators look good. 1074 00:40:31,740 --> 00:40:32,700 Don't worry. 1075 00:40:33,110 --> 00:40:34,460 How can I not be worried? 1076 00:40:35,150 --> 00:40:37,250 I got pregnant in my 40s, after all. 1077 00:40:38,540 --> 00:40:39,710 Down's syndrome screening is a must. 1078 00:40:40,520 --> 00:40:41,780 Did you have amniocentesis? 1079 00:40:41,980 --> 00:40:42,690 No. 1080 00:40:42,730 --> 00:40:44,080 The private hospital 1081 00:40:44,310 --> 00:40:45,070 isn't qualified 1082 00:40:45,100 --> 00:40:47,150 to do any prenatal screening 1083 00:40:47,170 --> 00:40:48,570 or prenatal diagnosis. 1084 00:40:49,060 --> 00:40:49,740 You'd better have one here. 1085 00:40:49,980 --> 00:40:50,860 I'll make an appointment for you. 1086 00:40:50,900 --> 00:40:51,460 OK. 1087 00:40:51,860 --> 00:40:53,100 How long will I get the report 1088 00:40:53,120 --> 00:40:54,200 after the check? 1089 00:40:54,780 --> 00:40:55,900 About a week. 1090 00:40:56,690 --> 00:40:57,940 Go get the check-up 1091 00:40:57,960 --> 00:40:58,760 this afternoon, okay? 1092 00:40:59,780 --> 00:41:01,060 Measure her fundal height 1093 00:41:01,080 --> 00:41:01,680 and abdominal girth. 1094 00:41:01,710 --> 00:41:02,220 OK. 1095 00:41:15,890 --> 00:41:17,390 You'll humiliate yourself 1096 00:41:17,770 --> 00:41:18,820 because I won't lose. 1097 00:41:19,120 --> 00:41:20,150 What if you lose? 1098 00:41:20,700 --> 00:41:21,700 If you lose, 1099 00:41:22,230 --> 00:41:22,910 you'll cook dinner 1100 00:41:22,940 --> 00:41:23,740 for Liu Nianbai for a week. 1101 00:41:23,780 --> 00:41:24,850 That's a good idea. 1102 00:41:25,240 --> 00:41:26,060 Shut up. 1103 00:41:27,750 --> 00:41:28,630 If you lose, 1104 00:41:28,650 --> 00:41:29,470 you'll be wearing 1105 00:41:29,500 --> 00:41:30,810 pink lip gloss for three days. 1106 00:41:32,200 --> 00:41:33,370 How did they even start the contest? 1107 00:41:33,750 --> 00:41:35,310 An intern passed out in the operation room. 1108 00:41:35,420 --> 00:41:36,260 Dr. Lin 1109 00:41:36,300 --> 00:41:37,580 asked everybody to do more exercise. 1110 00:41:37,700 --> 00:41:38,720 Du Di said she had kept doing exercise. 1111 00:41:38,740 --> 00:41:39,820 Dr. Lin didn't believe her, 1112 00:41:39,980 --> 00:41:41,190 so here we are. 1113 00:41:43,700 --> 00:41:45,960 Fine. Deal. Bring it on. 1114 00:41:52,120 --> 00:41:53,000 I'll be the judge. 1115 00:41:54,970 --> 00:41:57,700 3, 2, 1. Game on. 1116 00:42:08,340 --> 00:42:08,870 Come on. 1117 00:42:27,500 --> 00:42:28,100 Good. 1118 00:42:28,480 --> 00:42:29,400 No way. This is impossible. 1119 00:42:29,430 --> 00:42:30,150 Nothing is impossible. 1120 00:42:30,690 --> 00:42:31,220 We're not done here. 1121 00:42:31,240 --> 00:42:32,000 Best 2 out of 3. 1122 00:42:32,450 --> 00:42:33,950 Hey, he goes back on his word. 1123 00:42:33,970 --> 00:42:34,440 Dr. Lin, 1124 00:42:34,460 --> 00:42:35,510 this isn't right. 1125 00:42:35,800 --> 00:42:37,040 Don't be a sour loser, right? 1126 00:42:39,590 --> 00:42:40,340 Fine, I lost. 1127 00:42:40,360 --> 00:42:41,360 Lip gloss, huh? 1128 00:42:41,490 --> 00:42:42,200 Come on. 1129 00:42:42,650 --> 00:42:44,100 But no girl in our department 1130 00:42:44,120 --> 00:42:45,750 carries a lipstick around, right? 1131 00:42:45,860 --> 00:42:46,780 No lipstick? 1132 00:42:47,030 --> 00:42:47,870 Well, that's not on me. 1133 00:42:48,050 --> 00:42:48,690 I have one. 1134 00:42:51,130 --> 00:42:52,130 I now announce 1135 00:42:52,590 --> 00:42:54,160 that Du Di won. 1136 00:42:54,910 --> 00:42:57,270 I'll fulfill my duty 1137 00:42:57,300 --> 00:42:59,370 by punishing the loser. 1138 00:42:59,650 --> 00:43:02,170 Don't worry, Dr. Lin. 1139 00:43:02,430 --> 00:43:03,870 I'll be very careful with your lips. 107433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.