All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,180 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,539 --> 00:01:37,900 [Episode 6] 4 00:01:38,490 --> 00:01:39,310 Why do you want to become 5 00:01:39,340 --> 00:01:40,180 Lin Qiaozhi? 6 00:01:43,680 --> 00:01:44,690 Because... 7 00:01:47,500 --> 00:01:48,539 Because my father 8 00:01:48,900 --> 00:01:50,270 was delivered by Lin Qiaozhi. 9 00:01:51,440 --> 00:01:52,470 I see. 10 00:01:54,420 --> 00:01:55,610 Lin Qiaozhi... 11 00:01:57,550 --> 00:01:59,030 She is the greatest woman 12 00:01:59,060 --> 00:02:00,140 in the world. 13 00:02:01,180 --> 00:02:02,730 She is the mother of ten thousand babies. 14 00:02:03,460 --> 00:02:04,020 She is one of the founders of 15 00:02:04,020 --> 00:02:06,330 gynecology and obstetrics in China. 16 00:02:08,139 --> 00:02:08,850 Do you know? 17 00:02:10,460 --> 00:02:12,060 In my grandma's heart, 18 00:02:13,020 --> 00:02:14,370 only women like Lin Qiaozhi 19 00:02:14,400 --> 00:02:15,360 are worthy of 20 00:02:15,470 --> 00:02:17,120 respect. 21 00:02:19,000 --> 00:02:19,950 Other women... 22 00:02:22,079 --> 00:02:22,790 My mom. 23 00:02:24,100 --> 00:02:24,460 I... 24 00:02:28,220 --> 00:02:28,990 We are nothing. 25 00:02:29,980 --> 00:02:31,070 You're exaggerating. 26 00:02:31,910 --> 00:02:33,790 Your grandma is just grateful to her. 27 00:02:38,310 --> 00:02:39,990 Ever since I was young, 28 00:02:41,970 --> 00:02:43,650 my grandma kept telling me this. 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,470 She said when my grandpa was a soldier in Beijing, 30 00:02:47,490 --> 00:02:48,860 she went to my grandpa 31 00:02:49,180 --> 00:02:50,660 and had a premature delivery. 32 00:02:51,540 --> 00:02:52,540 It was a difficult labor too. 33 00:02:54,060 --> 00:02:55,560 Without Lin Qiaozhi, 34 00:02:55,820 --> 00:02:56,890 my dad wouldn't have survived. 35 00:02:58,140 --> 00:03:00,500 So she would scold me from a young age. 36 00:03:01,310 --> 00:03:01,840 She said. 37 00:03:03,220 --> 00:03:03,660 You... 38 00:03:06,060 --> 00:03:07,100 So what if you have good grades? 39 00:03:08,130 --> 00:03:09,880 You'll never become Lin Qiaozhi. 40 00:03:10,610 --> 00:03:12,030 You'll never become a person like her. 41 00:03:14,180 --> 00:03:15,020 So that's why 42 00:03:15,050 --> 00:03:16,300 you must become Lin Qiaozhi. 43 00:03:28,450 --> 00:03:29,690 Don't cry. 44 00:03:30,420 --> 00:03:31,410 I'm not crying. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,240 I never cry. 46 00:03:34,970 --> 00:03:36,180 I will never cry. 47 00:03:40,829 --> 00:03:42,440 Have you known this Chinese character? 48 00:03:44,850 --> 00:03:45,850 It's made up of the "female" character 49 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 and the "younger brother" character. 50 00:03:49,150 --> 00:03:50,100 Have you heard of it? 51 00:03:52,450 --> 00:03:53,420 No, what is this word? 52 00:03:54,500 --> 00:03:54,940 Exactly. 53 00:03:55,290 --> 00:03:56,150 What is this word? 54 00:03:56,910 --> 00:03:57,750 What is it? 55 00:03:57,780 --> 00:03:58,780 I also wanted to know. 56 00:03:59,530 --> 00:04:01,000 So I searched for its meaning when I was young. 57 00:04:01,930 --> 00:04:03,280 I kept searching. 58 00:04:03,780 --> 00:04:05,020 I wanted to know its meaning. 59 00:04:07,390 --> 00:04:08,420 Later I found out 60 00:04:10,050 --> 00:04:10,590 that women with this character in their names 61 00:04:10,620 --> 00:04:11,900 were children who 62 00:04:13,940 --> 00:04:16,100 never brought joy. 63 00:04:18,649 --> 00:04:19,470 For example, Zhaodi. 64 00:04:19,899 --> 00:04:20,610 Daidi. 65 00:04:21,630 --> 00:04:22,270 Laidi. 66 00:04:26,770 --> 00:04:27,380 They 67 00:04:28,100 --> 00:04:30,690 were all expected to be sons. 68 00:04:33,409 --> 00:04:34,659 If not, 69 00:04:35,370 --> 00:04:36,550 they would have to shoulder 70 00:04:37,070 --> 00:04:38,860 the expectation of attracting a son. 71 00:04:40,470 --> 00:04:41,890 There used to be more of such cases. 72 00:04:44,220 --> 00:04:45,270 The situation has only improved 73 00:04:46,090 --> 00:04:47,409 a little nowadays. 74 00:04:49,510 --> 00:04:50,730 I never knew. 75 00:05:11,250 --> 00:05:12,260 Don't laugh. 76 00:05:13,320 --> 00:05:13,920 I'm scared. 77 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 But you know what? 78 00:05:19,140 --> 00:05:20,340 I changed my name 79 00:05:20,540 --> 00:05:21,530 when I was 18. 80 00:05:22,590 --> 00:05:23,520 The "di" in my name 81 00:05:23,780 --> 00:05:25,420 now means "emperor" instead. 82 00:05:27,480 --> 00:05:28,660 My grandma was so angry, 83 00:05:28,690 --> 00:05:30,140 and she grew a big blister on her lip. 84 00:05:30,600 --> 00:05:31,810 It took more than three months to heal. 85 00:05:32,909 --> 00:05:33,940 I was so happy. 86 00:05:34,130 --> 00:05:35,580 I was super happy. 87 00:05:36,460 --> 00:05:38,040 I wanted her to know that 88 00:05:38,330 --> 00:05:39,960 I was not some kind of lucky charm. 89 00:05:40,260 --> 00:05:41,520 I could be the emperor 90 00:05:41,540 --> 00:05:42,820 of my own destiny. 91 00:05:43,170 --> 00:05:43,900 Do you understand? 92 00:05:44,900 --> 00:05:45,659 The emperor. 93 00:05:53,090 --> 00:05:54,130 I see. 94 00:05:56,170 --> 00:05:56,900 You know what? 95 00:05:57,659 --> 00:05:59,670 When you are drunk, 96 00:05:59,970 --> 00:06:00,730 you're much cuter than 97 00:06:00,760 --> 00:06:01,560 when you are sober. 98 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 Cry and smile when you want to. 99 00:06:08,860 --> 00:06:09,220 Come on. 100 00:06:10,050 --> 00:06:10,690 Let's sleep. 101 00:06:12,940 --> 00:06:13,860 That's a little... 102 00:06:15,140 --> 00:06:15,860 Come on. 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,060 You told me to sleep. 104 00:06:19,460 --> 00:06:19,730 Here. 105 00:06:19,990 --> 00:06:21,340 I mean it literally. 106 00:06:23,860 --> 00:06:24,640 Go to sleep first. 107 00:06:25,530 --> 00:06:27,810 I still have homework to do. 108 00:06:28,670 --> 00:06:30,000 I haven't finished my homework. 109 00:06:30,700 --> 00:06:31,660 My homework! 110 00:06:31,780 --> 00:06:33,180 Where is my bag? 111 00:06:33,220 --> 00:06:33,659 What are you doing? 112 00:06:33,940 --> 00:06:34,980 My bag! Stop it! 113 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 My bag! 114 00:06:37,610 --> 00:06:38,420 This is my bag. 115 00:06:38,860 --> 00:06:39,700 Don't throw up inside. 116 00:06:40,740 --> 00:06:41,659 Don't throw up on my shoes. 117 00:06:43,050 --> 00:06:43,450 Lie down. 118 00:06:44,020 --> 00:06:44,460 Go to bed. 119 00:06:54,150 --> 00:06:55,090 Bed 38. 120 00:06:55,950 --> 00:06:58,970 I need to check the patient's urine protein tomorrow. 121 00:06:59,310 --> 00:07:00,790 Bed 49. 122 00:07:01,090 --> 00:07:02,720 I need to remind the family members 123 00:07:03,340 --> 00:07:05,170 to listen to the operation proposal 124 00:07:05,190 --> 00:07:06,780 tomorrow. 125 00:07:07,060 --> 00:07:07,850 But Li Fei 126 00:07:07,900 --> 00:07:09,490 probably won't help me. 127 00:07:10,040 --> 00:07:12,400 It's okay. There's still Congrui. 128 00:07:13,140 --> 00:07:13,650 Congrui. 129 00:07:16,520 --> 00:07:17,930 I need to remind Congrui 130 00:07:18,140 --> 00:07:19,420 to buy a pillow like this 131 00:07:19,460 --> 00:07:20,890 for Di the cat. 132 00:07:21,480 --> 00:07:22,730 With this pillow, 133 00:07:23,780 --> 00:07:25,110 Di won't have to 134 00:07:25,140 --> 00:07:26,700 sleep on Rui's butt anymore. 135 00:07:32,690 --> 00:07:33,260 I can't take it anymore. 136 00:07:34,159 --> 00:07:35,000 I'm sleeping. 137 00:08:13,300 --> 00:08:13,940 What is this? 138 00:08:14,890 --> 00:08:16,180 Tell me what this is! 139 00:08:16,490 --> 00:08:17,810 Based on the level of suturing, 140 00:08:18,010 --> 00:08:18,970 I immediately figured out 141 00:08:19,000 --> 00:08:19,790 that I operated on 142 00:08:19,820 --> 00:08:20,500 those shoes. 143 00:08:20,800 --> 00:08:21,710 But how can I tell him 144 00:08:21,730 --> 00:08:22,390 I do such childish things 145 00:08:22,420 --> 00:08:23,740 when I get drunk? 146 00:08:24,580 --> 00:08:25,220 How would I know? 147 00:08:26,540 --> 00:08:27,020 This... 148 00:08:27,410 --> 00:08:28,290 Tell me what this is! 149 00:08:28,380 --> 00:08:29,070 I used that to protect my equipment 150 00:08:29,100 --> 00:08:30,360 from water and sand when I was 151 00:08:30,380 --> 00:08:32,230 shooting underwater creatures last week. 152 00:08:32,260 --> 00:08:33,309 But how can I tell her 153 00:08:33,340 --> 00:08:34,370 I'm doing such a childish thing? 154 00:08:34,390 --> 00:08:35,030 How would I know? 155 00:08:36,510 --> 00:08:37,289 Then where am I? 156 00:08:37,559 --> 00:08:38,429 Why am I here? 157 00:08:39,080 --> 00:08:40,270 What did you do to me? 158 00:08:40,700 --> 00:08:42,049 This is my house. 159 00:08:42,070 --> 00:08:43,309 You were drunk last night. 160 00:08:43,539 --> 00:08:44,730 I don't know where you live. 161 00:08:44,850 --> 00:08:46,080 So I brought you home. 162 00:08:47,060 --> 00:08:47,500 And then? 163 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 Then you performed surgery 164 00:08:49,120 --> 00:08:50,010 on my shoes. 165 00:08:50,730 --> 00:08:52,170 Last night, you said you were Lin Qiaozhi. 166 00:08:53,420 --> 00:08:54,220 Then... 167 00:08:56,180 --> 00:08:57,780 What happened? 168 00:08:58,170 --> 00:08:59,780 You pounced on me. 169 00:09:00,190 --> 00:09:00,830 Impossible! 170 00:09:01,060 --> 00:09:01,990 Why not? 171 00:09:03,100 --> 00:09:04,050 You jumped at me 172 00:09:04,180 --> 00:09:05,010 and said 173 00:09:05,040 --> 00:09:06,630 you were the emperor of fates. 174 00:09:08,060 --> 00:09:08,940 I'm so miserable. 175 00:09:09,930 --> 00:09:10,370 Oh no. 176 00:09:10,760 --> 00:09:12,140 That's what I like to say when I'm drunk. 177 00:09:12,650 --> 00:09:13,780 Could he be telling the truth? 178 00:09:14,060 --> 00:09:14,770 Pay for my shoes! 179 00:09:15,020 --> 00:09:15,820 Pay for my innocence! 180 00:09:16,100 --> 00:09:17,780 I haven't asked you to pay for my innocence! 181 00:09:18,280 --> 00:09:19,050 You can remove the sutures 182 00:09:19,070 --> 00:09:19,710 on the shoes yourself. 183 00:09:19,900 --> 00:09:21,150 I can't wear damaged shoes. 184 00:09:21,180 --> 00:09:22,420 I can't sell them on the second-hand market either. 185 00:09:22,660 --> 00:09:23,390 You can't solve this problem 186 00:09:23,420 --> 00:09:24,180 just by removing the sutures. 187 00:09:24,820 --> 00:09:25,380 Don't leave. 188 00:09:26,280 --> 00:09:27,150 These shoes are expensive. 189 00:09:27,620 --> 00:09:28,600 My innocence is also expensive. 190 00:09:28,670 --> 00:09:29,070 Pay me back! 191 00:09:29,850 --> 00:09:30,740 No way. 192 00:09:31,170 --> 00:09:31,780 I'm warning you. 193 00:09:31,980 --> 00:09:32,470 If anyone else 194 00:09:32,500 --> 00:09:33,400 knows about this, 195 00:09:34,380 --> 00:09:35,060 I'll kill you. 196 00:10:01,350 --> 00:10:02,160 What are you doing? 197 00:10:03,140 --> 00:10:03,620 Waiting for someone. 198 00:10:04,030 --> 00:10:04,780 Who? 199 00:10:05,460 --> 00:10:06,500 Li Fei or Su Ye? 200 00:10:06,520 --> 00:10:07,270 How is it going? 201 00:10:08,340 --> 00:10:09,020 No, not them. 202 00:10:09,460 --> 00:10:09,820 Then... 203 00:10:10,540 --> 00:10:12,210 You're waiting for Du Di? 204 00:10:13,400 --> 00:10:14,580 You young people 205 00:10:14,610 --> 00:10:15,890 breakup and reconcile within days. 206 00:10:16,130 --> 00:10:17,370 Don't you find it tiring? 207 00:10:28,740 --> 00:10:29,340 Wait. 208 00:10:31,740 --> 00:10:32,220 What is it? 209 00:10:32,880 --> 00:10:33,760 You reek of alcohol. 210 00:10:34,500 --> 00:10:35,300 Did you drink yesterday? 211 00:10:36,340 --> 00:10:37,260 It's none of your business. 212 00:10:37,570 --> 00:10:38,130 Your clothes 213 00:10:38,160 --> 00:10:38,970 are also yesterday's clothes. 214 00:10:39,620 --> 00:10:40,290 You didn't go home yesterday? 215 00:10:40,540 --> 00:10:41,260 I said it's none of your business. 216 00:10:43,380 --> 00:10:43,780 Du Di. 217 00:10:43,980 --> 00:10:45,050 We just broke up. 218 00:10:45,500 --> 00:10:46,170 You're already doing this? 219 00:10:46,500 --> 00:10:47,100 Must you be this eager? 220 00:10:47,300 --> 00:10:48,340 Already doing what? 221 00:10:48,590 --> 00:10:49,830 Li Junxiao, watch your mouth. 222 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 We've broken up. 223 00:10:51,640 --> 00:10:52,770 It's none of your business. 224 00:11:06,400 --> 00:11:07,350 Why are you so late? 225 00:11:08,160 --> 00:11:09,580 I didn't find a suitable pair of shoes. 226 00:11:14,920 --> 00:11:15,930 How unruly. 227 00:11:16,460 --> 00:11:17,340 You have no manners. 228 00:11:17,860 --> 00:11:18,620 How rude. 229 00:11:18,900 --> 00:11:19,460 It can't be helped. 230 00:11:19,660 --> 00:11:20,610 I have no father to teach me since I was young. 231 00:11:21,330 --> 00:11:21,650 You... 232 00:11:22,660 --> 00:11:23,490 Don't start a fight 233 00:11:23,520 --> 00:11:24,760 the moment you meet each other. 234 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 Liver transplant is not a small matter. 235 00:11:28,020 --> 00:11:29,260 Don't get emotional. 236 00:11:35,300 --> 00:11:36,220 Why do I smell alcohol? 237 00:11:36,560 --> 00:11:37,180 You didn't drink, did you? 238 00:11:37,570 --> 00:11:38,980 Why is your sense of smell 239 00:11:39,010 --> 00:11:39,560 more sensitive than a dog's? 240 00:11:39,820 --> 00:11:41,540 Don't worry. I just went to the bar. 241 00:11:41,680 --> 00:11:42,600 Someone threw up on me. 242 00:11:42,780 --> 00:11:43,820 I haven't had time to take a shower. 243 00:11:44,300 --> 00:11:45,850 Where is your sense of responsibility? 244 00:11:46,100 --> 00:11:46,690 It's hereditary. 245 00:11:46,960 --> 00:11:47,840 I have no sense of responsibility. 246 00:11:49,240 --> 00:11:50,200 All right. 247 00:11:51,580 --> 00:11:52,250 Are you sure you didn't drink? 248 00:11:52,420 --> 00:11:53,050 I'm sure. 249 00:11:54,000 --> 00:11:55,170 Okay, get ready to be hospitalized. 250 00:11:56,600 --> 00:11:57,210 Your bed. 251 00:11:59,090 --> 00:12:00,570 You'd better get me a different room. 252 00:12:01,060 --> 00:12:02,100 I don't want to stay with him. 253 00:12:02,290 --> 00:12:03,060 Otherwise, we might be the death of each other 254 00:12:03,090 --> 00:12:04,340 before the surgery even begins. 255 00:12:04,650 --> 00:12:06,000 This is the only room available. 256 00:12:06,530 --> 00:12:07,770 You know how tight the room supply 257 00:12:08,120 --> 00:12:09,050 is in our hospital. 258 00:12:16,690 --> 00:12:17,510 Dr. Du. 259 00:12:18,470 --> 00:12:19,550 What are you holding? 260 00:12:20,020 --> 00:12:21,010 A friend of mine 261 00:12:21,040 --> 00:12:22,120 asked me to prescribe it for her. 262 00:12:22,940 --> 00:12:24,460 This kind of contraceptive pills 263 00:12:24,490 --> 00:12:25,690 can be found in any pharmacy out there. 264 00:12:26,140 --> 00:12:27,000 Who asked you to prescribe it 265 00:12:27,020 --> 00:12:27,990 all the way from the hospital pharmacy? 266 00:12:28,930 --> 00:12:30,100 It's just convenient for me. 267 00:12:32,150 --> 00:12:33,650 Don't be shy, you're still young. 268 00:12:33,830 --> 00:12:34,450 Eat up. 269 00:12:34,470 --> 00:12:35,640 It won't work 270 00:12:35,660 --> 00:12:36,470 after 72 hours. 271 00:12:36,860 --> 00:12:37,950 By the way, this medicine 272 00:12:37,970 --> 00:12:39,400 is not hundred percent effective. 273 00:12:39,940 --> 00:12:41,220 You're a doctor. You know better than me. 274 00:12:42,340 --> 00:12:42,670 Yes. 275 00:12:48,220 --> 00:12:50,400 This young doctor is quite open-minded. 276 00:12:51,120 --> 00:12:51,900 Her ex-boyfriend still 277 00:12:51,930 --> 00:12:52,960 wants to get back together. 278 00:12:53,250 --> 00:12:53,940 What a mess. 279 00:12:55,020 --> 00:12:55,710 I'll get you the medicine first. 280 00:12:55,810 --> 00:12:56,310 Go ahead. 281 00:12:58,910 --> 00:12:59,870 Have you heard? 282 00:12:59,890 --> 00:13:01,200 She bought contraceptive pills. 283 00:13:01,340 --> 00:13:01,950 I heard. 284 00:13:01,970 --> 00:13:03,040 Which doctor is she with? 285 00:13:03,060 --> 00:13:04,590 Does she have a new boyfriend already? 286 00:13:04,610 --> 00:13:04,980 Yes. 287 00:13:15,690 --> 00:13:16,320 Have you heard? 288 00:13:16,340 --> 00:13:16,950 She bought contraceptive pills. 289 00:13:17,380 --> 00:13:18,260 Is that true? 290 00:13:18,570 --> 00:13:19,090 Absolutely. 291 00:13:19,110 --> 00:13:20,160 Isn't she single? 292 00:13:20,500 --> 00:13:21,300 Who knows? 293 00:13:21,620 --> 00:13:22,780 -Really, it's hard to say. -I don't know. 294 00:13:22,820 --> 00:13:23,540 What's going on? 295 00:13:34,280 --> 00:13:35,320 Think about what you want to eat. 296 00:13:39,980 --> 00:13:40,700 Really? 297 00:13:41,300 --> 00:13:42,220 I heard that she only 298 00:13:42,250 --> 00:13:43,730 ever dated Li Junxiao. 299 00:13:44,700 --> 00:13:46,980 She's having fun after breaking up. 300 00:13:47,700 --> 00:13:49,500 It's probably just a fling. 301 00:13:49,970 --> 00:13:51,090 If she's serious about the relationship, 302 00:13:51,170 --> 00:13:52,200 would she be in such a hurry 303 00:13:52,230 --> 00:13:53,390 to buy contraceptive pills? 304 00:13:53,940 --> 00:13:54,590 We've seen plenty of situations like this 305 00:13:54,620 --> 00:13:56,390 in our department. 306 00:13:59,580 --> 00:14:00,830 Are you still wooing Li Junxiao? 307 00:14:01,130 --> 00:14:03,020 Of course. I must. 308 00:14:03,220 --> 00:14:04,020 He is so pitiful. 309 00:14:04,250 --> 00:14:05,570 He even wanted to apologize to his ex. 310 00:14:05,620 --> 00:14:06,180 But his ex 311 00:14:06,210 --> 00:14:07,260 is already seeing someone else. 312 00:14:08,180 --> 00:14:09,570 Take care of yourself. 313 00:14:09,700 --> 00:14:10,140 Rest more. 314 00:14:10,580 --> 00:14:11,180 Dr. Li. 315 00:14:12,380 --> 00:14:13,500 Are you free tonight? 316 00:14:15,650 --> 00:14:16,670 Du Di went to the pharmacy this morning 317 00:14:16,700 --> 00:14:17,590 and prescribed contraceptive pills. 318 00:14:17,620 --> 00:14:19,220 Everyone in the department has known. 319 00:14:21,800 --> 00:14:22,580 I'm sorry, Dr. Li. 320 00:14:22,600 --> 00:14:22,970 I... 321 00:14:23,160 --> 00:14:24,680 I didn't mean to embarrass you. 322 00:14:24,700 --> 00:14:25,300 Wait here. 323 00:14:37,900 --> 00:14:38,340 Su Ye. 324 00:14:40,600 --> 00:14:41,130 See you after work. 325 00:14:58,860 --> 00:15:00,660 Tonight, make him yours. 326 00:15:05,710 --> 00:15:06,740 More work... 327 00:15:07,140 --> 00:15:08,090 When will the days 328 00:15:08,110 --> 00:15:09,350 come to an end? 329 00:15:18,140 --> 00:15:18,540 Baby. 330 00:15:19,280 --> 00:15:20,180 Whose poem do you want to hear? 331 00:15:23,180 --> 00:15:23,700 Shelley. 332 00:15:24,270 --> 00:15:24,670 OK. 333 00:15:25,610 --> 00:15:26,260 After this wave of 334 00:15:26,300 --> 00:15:27,220 uterine contractions is over, 335 00:15:27,620 --> 00:15:28,540 I'll read it to you, okay? 336 00:15:30,350 --> 00:15:31,140 The uterine contraction is here. 337 00:15:31,430 --> 00:15:32,270 Come on, get ready. 338 00:15:36,810 --> 00:15:37,720 Come on. 339 00:15:40,560 --> 00:15:41,490 Not bad. 340 00:15:42,060 --> 00:15:43,180 The baby's size is suitable. 341 00:15:43,560 --> 00:15:44,550 You also know how to use your strength. 342 00:15:45,120 --> 00:15:45,760 You're doing great. 343 00:15:46,350 --> 00:15:46,900 This is 344 00:15:47,220 --> 00:15:48,680 all thanks to my husband. 345 00:15:48,900 --> 00:15:50,980 He accompanied me to classes. 346 00:15:51,340 --> 00:15:53,300 My mother and mother-in-law wanted to give me tonic. 347 00:15:53,570 --> 00:15:55,690 He insisted on nutritional balance. 348 00:15:56,210 --> 00:15:57,340 He even exercised with me. 349 00:15:58,220 --> 00:15:59,420 So my body 350 00:15:59,580 --> 00:16:00,940 is always very healthy. 351 00:16:01,180 --> 00:16:02,400 If only everyone can be 352 00:16:02,440 --> 00:16:03,140 this rational. 353 00:16:03,500 --> 00:16:05,040 That way, the child will be safe. 354 00:16:05,060 --> 00:16:06,070 We don't need to worry either. 355 00:16:08,090 --> 00:16:08,740 Honey. 356 00:16:09,440 --> 00:16:10,050 I love you. 357 00:16:11,340 --> 00:16:12,540 I love you too, honey. 358 00:16:14,860 --> 00:16:15,420 I found it. 359 00:16:15,920 --> 00:16:16,710 Let me read it to you. 360 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 The fountains mingle with the river, 361 00:16:20,560 --> 00:16:22,720 and the rivers with the ocean. 362 00:16:23,370 --> 00:16:25,490 The winds of heaven mix for ever 363 00:16:25,870 --> 00:16:27,320 with a sweet emotion. 364 00:16:28,220 --> 00:16:29,820 Nothing in the world is single, 365 00:16:30,370 --> 00:16:32,630 all things by a law divine. 366 00:16:32,980 --> 00:16:34,540 In one another's being mingle, 367 00:16:35,260 --> 00:16:37,660 why not I with thine? 368 00:16:38,580 --> 00:16:41,800 See the mountains kiss high heaven, 369 00:16:42,170 --> 00:16:44,190 and the waves clasp one another. 370 00:16:44,780 --> 00:16:46,780 No sister-flower would be forgiven, 371 00:16:46,910 --> 00:16:48,830 if it disdained its brother. 372 00:16:49,560 --> 00:16:51,240 And the sunlight clasps the earth, 373 00:16:51,780 --> 00:16:53,690 and the moonbeams kiss the sea. 374 00:16:54,420 --> 00:16:56,410 What are all these kisses worth, 375 00:16:56,970 --> 00:16:59,280 if thou kiss not me? 376 00:16:59,400 --> 00:17:00,680 Congratulations, it's a daughter. 377 00:17:01,310 --> 00:17:01,950 You're a mother now. 378 00:17:01,970 --> 00:17:02,700 Honey, you're great. 379 00:17:05,930 --> 00:17:07,290 3,150 grams. 380 00:17:08,020 --> 00:17:09,210 So fat. 381 00:17:09,730 --> 00:17:10,569 More than three kilograms. 382 00:17:13,540 --> 00:17:14,300 Here, contact. 383 00:17:16,230 --> 00:17:16,880 So cute. 384 00:17:17,210 --> 00:17:17,940 I'll pass her to the family members. 385 00:17:18,940 --> 00:17:19,380 Honey. 386 00:17:20,300 --> 00:17:21,069 Thank you 387 00:17:21,819 --> 00:17:23,260 for giving me a little lover. 388 00:17:24,890 --> 00:17:25,760 In the future, 389 00:17:26,200 --> 00:17:27,760 you will give your love for me 390 00:17:27,930 --> 00:17:28,860 to her instead. 391 00:17:29,180 --> 00:17:30,060 That's impossible. 392 00:17:30,820 --> 00:17:33,220 She will receive the extra love. 393 00:17:33,700 --> 00:17:34,420 The love for you 394 00:17:35,090 --> 00:17:35,930 will never change. 395 00:17:37,260 --> 00:17:38,650 You two are so sweet. 396 00:17:38,860 --> 00:17:40,620 You two are the sweetest couple today. 397 00:17:40,940 --> 00:17:42,120 You just got married, right? 398 00:17:42,300 --> 00:17:44,580 We've been married for ten years 399 00:17:45,140 --> 00:17:47,980 since we graduated from university. 400 00:17:48,800 --> 00:17:50,280 You've been together since university. 401 00:17:50,900 --> 00:17:51,810 You must have faced 402 00:17:51,840 --> 00:17:52,520 a lot of difficulties. 403 00:17:53,700 --> 00:17:54,140 Yes. 404 00:17:55,180 --> 00:17:55,980 After graduation, 405 00:17:56,260 --> 00:17:57,620 we didn't know which city to go to. 406 00:17:58,160 --> 00:17:59,090 It took us a long time. 407 00:18:00,110 --> 00:18:00,590 But 408 00:18:01,190 --> 00:18:02,180 we persisted through it all. 409 00:18:03,060 --> 00:18:04,650 Do you have any secret? 410 00:18:05,580 --> 00:18:06,340 Be firm. 411 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 No matter what happens, 412 00:18:08,860 --> 00:18:09,900 you must be with her. 413 00:18:10,570 --> 00:18:11,900 Under this premise, 414 00:18:12,460 --> 00:18:13,670 nothing will be a problem. 415 00:18:14,340 --> 00:18:16,620 When we fought, we never broke up. 416 00:18:17,150 --> 00:18:17,990 During cold wars, 417 00:18:18,570 --> 00:18:20,340 we never considered other people's pursuits. 418 00:18:21,260 --> 00:18:21,900 In summary, 419 00:18:22,420 --> 00:18:24,180 love needs faith. 420 00:18:33,340 --> 00:18:33,890 Dr. Li. 421 00:18:34,590 --> 00:18:35,730 Your phone has been vibrating for a long time. 422 00:18:35,760 --> 00:18:37,450 Is someone looking for you urgently? 423 00:18:46,630 --> 00:18:47,270 Hello, sister. 424 00:18:48,780 --> 00:18:49,370 Hey, my brother. 425 00:18:49,570 --> 00:18:51,100 Why did you answer the phone so late? 426 00:18:51,450 --> 00:18:52,410 I'm outside the train station. 427 00:18:52,450 --> 00:18:53,530 I got lost. 428 00:18:57,420 --> 00:18:58,150 Come in. 429 00:19:08,310 --> 00:19:09,240 It's so small. 430 00:19:09,740 --> 00:19:10,460 How do you stand it? 431 00:19:10,880 --> 00:19:11,530 You city people 432 00:19:11,570 --> 00:19:12,730 are so pitiful. 433 00:19:13,110 --> 00:19:13,810 It's fine if it's so high up 434 00:19:13,840 --> 00:19:15,080 and doesn't come with a yard. 435 00:19:15,260 --> 00:19:15,910 But it's so small here, 436 00:19:15,940 --> 00:19:17,080 I can't even move freely. 437 00:19:17,540 --> 00:19:17,970 Sister, even a place like this 438 00:19:18,010 --> 00:19:19,890 costs 3,000 yuan a month. 439 00:19:20,680 --> 00:19:21,550 3,000 yuan? 440 00:19:22,340 --> 00:19:23,120 Isn't your monthly salary only 441 00:19:23,150 --> 00:19:24,140 7 to 8 thousand per month? 442 00:19:24,300 --> 00:19:25,540 3,000 yuan is half of your salary. 443 00:19:25,780 --> 00:19:27,150 What do you have left for food, 444 00:19:27,170 --> 00:19:27,690 drinks, and clothing? 445 00:19:28,050 --> 00:19:29,020 Come, have a seat. 446 00:19:30,210 --> 00:19:31,300 Let's not talk about that first. 447 00:19:32,350 --> 00:19:33,540 Why are you suddenly here? 448 00:19:35,310 --> 00:19:35,750 Where is brother-in-law? 449 00:19:36,960 --> 00:19:37,720 I... 450 00:19:38,700 --> 00:19:39,320 I'm here to tour the place. 451 00:19:39,570 --> 00:19:40,980 Your brother-in-law is busy. 452 00:19:41,680 --> 00:19:42,280 He's working. 453 00:19:51,100 --> 00:19:52,540 You've been here for many years. 454 00:19:52,810 --> 00:19:54,250 But this is my first time in the city. 455 00:19:54,540 --> 00:19:55,270 Let me tell you. 456 00:19:55,300 --> 00:19:56,210 The moment I got off the train, 457 00:19:56,230 --> 00:19:57,600 gosh, I got lost immediately. 458 00:19:57,890 --> 00:19:59,060 I've never seen so many people 459 00:19:59,090 --> 00:19:59,890 and so many cars. 460 00:20:00,350 --> 00:20:01,630 But it was a good thing I got lost 461 00:20:01,820 --> 00:20:02,620 and you came to pick me up. 462 00:20:03,010 --> 00:20:03,580 Otherwise, 463 00:20:03,610 --> 00:20:05,060 I only have your old address. 464 00:20:05,680 --> 00:20:07,080 I might end up at the wrong place. 465 00:20:08,410 --> 00:20:08,980 Tour the place? 466 00:20:10,980 --> 00:20:12,110 In all my years of knowing you, 467 00:20:12,140 --> 00:20:13,340 I have never seen you go on a tour. 468 00:20:13,660 --> 00:20:14,900 You're always hard at work. 469 00:20:15,800 --> 00:20:16,340 Be honest. 470 00:20:20,500 --> 00:20:21,990 My last job is over. 471 00:20:22,530 --> 00:20:23,560 I haven't found a new one yet. 472 00:20:24,540 --> 00:20:26,400 I heard you broke up with Du Di. 473 00:20:26,890 --> 00:20:28,170 I was worried. 474 00:20:28,580 --> 00:20:29,260 I thought about it. 475 00:20:29,300 --> 00:20:30,780 You're clumsy and straightforward with words. 476 00:20:31,170 --> 00:20:31,970 Did you say something wrong 477 00:20:32,000 --> 00:20:32,810 to offend her? 478 00:20:33,100 --> 00:20:34,780 I thought I could come help with mediation. 479 00:20:34,910 --> 00:20:36,630 Maybe the two of you can reconcile again. 480 00:20:37,700 --> 00:20:38,660 It's impossible for us. 481 00:20:39,180 --> 00:20:39,910 Why not? 482 00:20:40,010 --> 00:20:42,030 Li Junxiao, you have to be responsible. 483 00:20:42,060 --> 00:20:43,490 She's been with you for years. 484 00:20:43,650 --> 00:20:45,010 Marriage is just around the corner. 485 00:20:45,420 --> 00:20:46,580 Why did you break up all of a sudden? 486 00:20:46,900 --> 00:20:47,980 Are you seeing someone else? 487 00:20:48,020 --> 00:20:49,380 We don't condone that in this family. 488 00:20:52,950 --> 00:20:54,100 [Su Ye] 489 00:20:55,350 --> 00:20:55,820 Oh no. 490 00:20:56,020 --> 00:20:56,900 I forgot. 491 00:20:59,940 --> 00:21:00,350 Hello. 492 00:21:01,690 --> 00:21:02,390 I'm sorry. 493 00:21:02,990 --> 00:21:04,160 My sister came suddenly. 494 00:21:04,820 --> 00:21:05,700 I just picked her up. 495 00:21:06,600 --> 00:21:07,030 I can't join you 496 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 for dinner tonight. 497 00:21:09,930 --> 00:21:10,410 Yes. 498 00:21:11,140 --> 00:21:12,730 How about another day? 499 00:21:14,070 --> 00:21:15,110 I'm really sorry about today. 500 00:21:18,610 --> 00:21:19,650 Who is this woman? 501 00:21:21,260 --> 00:21:21,780 Sister. 502 00:21:22,180 --> 00:21:23,360 It's not like that. 503 00:21:23,780 --> 00:21:24,330 You just arrived. 504 00:21:24,370 --> 00:21:25,330 Let's talk about it later. 505 00:21:25,690 --> 00:21:26,330 Are you hungry? 506 00:21:27,100 --> 00:21:28,390 I know some restaurants 507 00:21:28,410 --> 00:21:29,000 with great food. 508 00:21:29,070 --> 00:21:29,740 Let's go out to eat. 509 00:21:29,920 --> 00:21:31,180 No need for that. 510 00:21:31,210 --> 00:21:31,950 Restaurants will charge 20 yuan 511 00:21:31,980 --> 00:21:33,540 for 1 yuan worth of vegetables. 512 00:21:33,900 --> 00:21:34,980 Let me see what you have. 513 00:21:35,180 --> 00:21:36,150 I'll cook for you. 514 00:21:36,180 --> 00:21:36,580 Sister. 515 00:21:39,500 --> 00:21:39,740 Okay. 516 00:21:39,980 --> 00:21:41,140 Don't worry. Listen. 517 00:21:41,180 --> 00:21:42,530 The dishes will be ready in 20 minutes. 518 00:21:48,100 --> 00:21:48,450 Sister, 519 00:21:48,940 --> 00:21:49,750 how about I go out 520 00:21:49,790 --> 00:21:50,730 and book a room for you 521 00:21:50,900 --> 00:21:51,850 at an economy hotel? 522 00:21:52,170 --> 00:21:53,290 Why are you wasting money? 523 00:21:53,310 --> 00:21:54,010 I don't need a hotel room. 524 00:21:54,040 --> 00:21:55,080 I'll just sleep on the floor. 525 00:21:55,300 --> 00:21:56,640 You can't do that. 526 00:21:56,730 --> 00:21:57,670 Why not? 527 00:21:57,780 --> 00:21:59,060 I'm used to hardships. 528 00:21:59,100 --> 00:22:00,580 At least there's a roof here. 529 00:22:00,600 --> 00:22:01,920 I've even slept without a roof before. 530 00:22:02,310 --> 00:22:02,710 It's okay. 531 00:23:15,390 --> 00:23:15,750 Coming. 532 00:23:15,980 --> 00:23:16,620 These? 533 00:23:16,810 --> 00:23:17,770 You're back, Dr. Wu. 534 00:23:17,870 --> 00:23:19,640 Darlings, I'm back. 535 00:23:20,090 --> 00:23:21,260 Congrui, you're back. 536 00:23:21,560 --> 00:23:23,130 Shouldn't you take a month off 537 00:23:23,180 --> 00:23:24,700 for your minor postpartum confinement? 538 00:23:25,140 --> 00:23:25,980 Why are you back here 539 00:23:26,020 --> 00:23:26,860 after just a week? 540 00:23:27,450 --> 00:23:28,340 If I don't come back, 541 00:23:28,740 --> 00:23:30,180 others will take credit for my work. 542 00:23:34,060 --> 00:23:34,640 Congrui. 543 00:23:34,660 --> 00:23:35,980 I'm glad you're back. 544 00:23:36,290 --> 00:23:37,000 You don't know. 545 00:23:37,130 --> 00:23:37,930 Someone was sent 546 00:23:37,950 --> 00:23:39,090 to the Family Planning Department ward. 547 00:23:39,110 --> 00:23:40,340 She has surgeries to perform every day 548 00:23:40,490 --> 00:23:41,320 and her attitude is terrible. 549 00:23:41,630 --> 00:23:42,270 The patient's families complained 550 00:23:42,290 --> 00:23:43,670 about her several times. 551 00:23:43,760 --> 00:23:44,860 I also heard that 552 00:23:44,890 --> 00:23:45,990 her salary bonus will be deducted. 553 00:23:46,270 --> 00:23:48,870 This is called going for wool and coming home shorn. 554 00:23:49,990 --> 00:23:50,500 Really? 555 00:24:09,580 --> 00:24:11,050 He has signed the consent form. 556 00:24:15,340 --> 00:24:16,820 Do you have anything to tell me? 557 00:24:22,020 --> 00:24:22,930 What do you mean? 558 00:24:24,050 --> 00:24:25,930 Just in case... 559 00:24:26,920 --> 00:24:30,020 In case I die on the operating table? 560 00:24:37,020 --> 00:24:38,020 If I die, so be it. 561 00:24:39,580 --> 00:24:40,610 Then I can finally 562 00:24:40,630 --> 00:24:41,710 see your mom again. 563 00:24:45,060 --> 00:24:46,430 Are you sure my mom wants to see you? 564 00:24:53,610 --> 00:24:54,270 Are you sure 565 00:24:54,300 --> 00:24:55,180 you have nothing to tell me? 566 00:25:06,410 --> 00:25:08,350 Your mother has something.... 567 00:25:09,460 --> 00:25:10,140 What is it? 568 00:25:14,480 --> 00:25:15,360 Nothing. 569 00:25:15,980 --> 00:25:16,980 Tell me. 570 00:25:18,510 --> 00:25:19,950 How could I decide 571 00:25:19,980 --> 00:25:21,500 if I want you to live or not 572 00:25:21,530 --> 00:25:22,500 unless you tell me? 573 00:25:26,920 --> 00:25:28,330 Director Liu, we can start now. 574 00:25:28,610 --> 00:25:29,730 Wait. I'm not done here. 575 00:25:29,900 --> 00:25:30,440 We cannot wait. 576 00:25:30,460 --> 00:25:31,810 The operation time is fixed. 577 00:25:32,000 --> 00:25:32,530 We can't wait. 578 00:25:32,940 --> 00:25:33,890 Let's push it in. 579 00:26:21,300 --> 00:26:22,210 Why are you still here? 580 00:26:22,980 --> 00:26:24,810 I just sent the newborn here. 581 00:26:30,080 --> 00:26:31,910 That happened an hour ago. 582 00:26:32,330 --> 00:26:33,610 You've been standing here for an hour. 583 00:26:34,780 --> 00:26:35,900 It's been an hour? 584 00:26:38,210 --> 00:26:39,510 Didn't I just come here? 585 00:26:39,930 --> 00:26:41,300 Go back, Congrui. 586 00:26:41,430 --> 00:26:41,970 Go back. 587 00:26:42,340 --> 00:26:43,420 If our 588 00:26:43,440 --> 00:26:44,560 baby was born, 589 00:26:46,180 --> 00:26:47,140 he would have been so cute. 590 00:26:48,540 --> 00:26:50,550 Do you think he would be 591 00:26:51,020 --> 00:26:52,500 chubby like this baby, 592 00:26:53,140 --> 00:26:54,420 or thin like this one? 593 00:26:55,340 --> 00:26:56,440 Do you think he will have single eyelids 594 00:26:56,470 --> 00:26:57,380 or double eyelids? 595 00:26:58,640 --> 00:26:59,600 I have double eyelids. 596 00:27:00,380 --> 00:27:01,900 But you have single eyelids. 597 00:27:03,470 --> 00:27:05,210 But your parents have double eyelids. 598 00:27:05,720 --> 00:27:06,970 Will the trait skip a generation? 599 00:27:09,480 --> 00:27:11,290 How much hair do you think he'll have? 600 00:27:12,630 --> 00:27:13,510 When I was young, 601 00:27:13,540 --> 00:27:14,500 I had a lot of hair. 602 00:27:17,240 --> 00:27:17,850 Congrui. 603 00:27:19,740 --> 00:27:20,460 Do you know that 604 00:27:20,490 --> 00:27:21,980 you're in a very abnormal state? 605 00:27:23,530 --> 00:27:24,730 You're a doctor. 606 00:27:25,270 --> 00:27:26,680 It's working time. 607 00:27:27,060 --> 00:27:27,680 But you stood here, 608 00:27:27,700 --> 00:27:28,620 staring at others' babies 609 00:27:28,650 --> 00:27:30,100 and fantasized for an hour. 610 00:27:30,790 --> 00:27:32,030 It's very unprofessional. 611 00:27:32,380 --> 00:27:33,260 You're professional. 612 00:27:34,340 --> 00:27:35,060 The child is gone but 613 00:27:35,080 --> 00:27:36,360 you act like nothing happened. 614 00:27:37,720 --> 00:27:38,880 I really suspect that one day, 615 00:27:38,900 --> 00:27:40,020 if I die, 616 00:27:40,450 --> 00:27:42,050 you will continue to work 617 00:27:42,080 --> 00:27:43,390 and perform surgery 618 00:27:43,420 --> 00:27:44,940 as if nothing happens. 619 00:27:45,000 --> 00:27:46,160 Don't you think 620 00:27:46,190 --> 00:27:46,830 the abnormal one is you? 621 00:27:47,220 --> 00:27:48,010 Okay. 622 00:27:49,300 --> 00:27:50,360 I admit I'm abnormal. 623 00:27:50,670 --> 00:27:51,580 Can you admit 624 00:27:51,620 --> 00:27:52,460 that you're abnormal too? 625 00:27:53,020 --> 00:27:53,750 Can we just 626 00:27:53,780 --> 00:27:54,660 forget about the child? 627 00:27:56,780 --> 00:27:58,060 How could I? 628 00:27:58,500 --> 00:27:59,820 Have you ever had a miscarriage? 629 00:28:00,460 --> 00:28:01,760 Have you ever experienced the feeling 630 00:28:01,780 --> 00:28:02,860 of your child falling from your body? 631 00:28:03,870 --> 00:28:05,390 Because you've never experienced it, 632 00:28:06,170 --> 00:28:07,720 you can easily forget it. 633 00:28:08,670 --> 00:28:09,950 Or could it be that you've never loved me, 634 00:28:10,900 --> 00:28:12,480 nor our child? 635 00:28:16,060 --> 00:28:17,140 How could I not love you? 636 00:28:18,180 --> 00:28:19,190 Of course I love you. 637 00:28:21,210 --> 00:28:22,060 But I don't like when you're 638 00:28:22,090 --> 00:28:23,080 being unreasonable. 639 00:28:23,690 --> 00:28:24,840 Go back to work. 640 00:28:27,980 --> 00:28:28,880 I'm not being unreasonable. 641 00:28:28,910 --> 00:28:29,990 You are being cold-blooded and heartless! 642 00:28:37,940 --> 00:28:38,340 Here. 643 00:28:38,760 --> 00:28:39,560 Have some milk tea. 644 00:28:42,340 --> 00:28:43,300 Thank you, Director Huang. 645 00:28:43,830 --> 00:28:45,450 Weren't you always telling me to drink less of this? 646 00:28:46,540 --> 00:28:47,440 If drinking it 647 00:28:47,470 --> 00:28:48,820 will make you feel better, 648 00:28:49,310 --> 00:28:50,190 go ahead. 649 00:28:51,540 --> 00:28:52,260 You knew? 650 00:28:53,030 --> 00:28:54,420 Yuanhang called me. 651 00:28:55,250 --> 00:28:56,090 He asked me to talk to you. 652 00:28:57,260 --> 00:28:58,380 He's overreacting. 653 00:28:58,720 --> 00:28:59,380 It's no big deal. 654 00:28:59,400 --> 00:29:00,330 He didn't have to call you. 655 00:29:01,410 --> 00:29:02,050 Congrui. 656 00:29:02,740 --> 00:29:03,890 As a mother, 657 00:29:04,840 --> 00:29:06,510 I understand how you feel. 658 00:29:08,900 --> 00:29:10,570 Before I was pregnant with my second child, 659 00:29:11,340 --> 00:29:12,430 I had a miscarriage too. 660 00:29:14,410 --> 00:29:15,370 When? 661 00:29:15,870 --> 00:29:16,430 Why didn't you 662 00:29:16,460 --> 00:29:17,420 tell us? 663 00:29:19,420 --> 00:29:20,330 It was an accident. 664 00:29:21,970 --> 00:29:23,040 Back then, the moment I realized 665 00:29:23,360 --> 00:29:24,880 my baby was gone, 666 00:29:25,860 --> 00:29:28,360 my heart wouldn't stop aching. 667 00:29:29,450 --> 00:29:30,970 It's hard for people to understand 668 00:29:31,810 --> 00:29:32,780 this feeling if they 669 00:29:32,810 --> 00:29:33,650 have never been a mother before. 670 00:29:34,960 --> 00:29:36,050 Although 671 00:29:36,650 --> 00:29:38,100 I returned to work soon after, 672 00:29:39,530 --> 00:29:40,390 I remember 673 00:29:40,420 --> 00:29:41,550 I took a long time 674 00:29:42,750 --> 00:29:44,240 to adjust to things. 675 00:29:52,540 --> 00:29:53,180 Congrui. 676 00:29:54,340 --> 00:29:55,380 You have to let it go. 677 00:29:56,060 --> 00:29:57,440 Only fate can determine 678 00:29:57,550 --> 00:29:59,060 if such a small embryo 679 00:29:59,450 --> 00:30:00,780 can become our child. 680 00:30:02,200 --> 00:30:03,610 If the child leaves, 681 00:30:04,160 --> 00:30:06,560 it means it's not the right time. 682 00:30:07,330 --> 00:30:08,660 What we can do 683 00:30:09,350 --> 00:30:10,560 is adjust 684 00:30:10,760 --> 00:30:11,840 our mood 685 00:30:12,270 --> 00:30:13,620 and bodies. 686 00:30:15,020 --> 00:30:17,030 I know that. I know all of that. 687 00:30:19,220 --> 00:30:21,100 But I can't help it. 688 00:30:22,630 --> 00:30:24,820 You know how long 689 00:30:24,860 --> 00:30:26,610 I have hoped for this child. 690 00:30:30,640 --> 00:30:31,440 Congrui. 691 00:30:32,460 --> 00:30:33,650 Life is long. 692 00:30:35,050 --> 00:30:37,950 And the focus of life 693 00:30:37,980 --> 00:30:38,950 will eventually shift. 694 00:30:40,000 --> 00:30:41,520 I think the most important thing now 695 00:30:41,930 --> 00:30:43,640 for you is to become 696 00:30:43,670 --> 00:30:44,560 the chief resident. 697 00:30:44,970 --> 00:30:45,520 Understand? 698 00:30:48,160 --> 00:30:49,560 I'm not interested in that. 699 00:30:52,410 --> 00:30:52,720 You... 700 00:30:53,290 --> 00:30:54,160 How could you 701 00:30:54,180 --> 00:30:54,950 say that? 702 00:30:55,820 --> 00:30:56,700 Now that your child is gone, 703 00:30:56,980 --> 00:30:58,170 you want to abandon your career too? 704 00:30:58,780 --> 00:30:59,620 Is this what my student 705 00:30:59,620 --> 00:31:00,460 should say? 706 00:31:06,470 --> 00:31:07,620 I'm sorry. 707 00:31:11,000 --> 00:31:12,090 You studied for eight years for this. 708 00:31:13,160 --> 00:31:14,310 Now that your child is gone, 709 00:31:14,940 --> 00:31:16,060 are you just going to watch 710 00:31:16,090 --> 00:31:16,610 as other people 711 00:31:16,640 --> 00:31:17,450 overtake you? 712 00:31:18,380 --> 00:31:20,100 This is not the only obstacle in life. 713 00:31:20,370 --> 00:31:21,280 If you can't get over this one, 714 00:31:21,660 --> 00:31:22,860 how will you get over the others? 715 00:31:35,660 --> 00:31:36,100 You're awake. 716 00:31:37,340 --> 00:31:38,500 The surgery went well. 717 00:31:50,100 --> 00:31:50,660 You're all awake. 718 00:31:52,860 --> 00:31:54,540 Director Liu, how do you feel? 719 00:31:56,040 --> 00:31:56,860 Not bad. 720 00:31:57,540 --> 00:31:59,420 Take some anti-rejection medicine first. 721 00:32:00,100 --> 00:32:01,660 I think it'll be fine. 722 00:32:02,200 --> 00:32:04,440 After all, he's your son. 723 00:32:05,120 --> 00:32:06,050 Your compatibility 724 00:32:06,080 --> 00:32:06,840 is quite high. 725 00:32:07,760 --> 00:32:08,510 Thank you. 726 00:32:09,730 --> 00:32:10,810 It is my honor to operate on 727 00:32:10,840 --> 00:32:12,640 the famous specialist of 728 00:32:13,130 --> 00:32:14,210 Shengji's Neurosurgery Department. 729 00:32:14,820 --> 00:32:15,350 However, 730 00:32:15,590 --> 00:32:17,000 everyone knows you drink a lot. 731 00:32:17,350 --> 00:32:18,390 From now on, 732 00:32:18,550 --> 00:32:20,040 no more drinking. 733 00:32:20,300 --> 00:32:21,990 Don't worry. I'll take care of him. 734 00:32:22,280 --> 00:32:22,890 Dr. Lin. 735 00:32:23,690 --> 00:32:24,990 You're like the eldest son 736 00:32:25,020 --> 00:32:25,980 of the family. 737 00:32:26,610 --> 00:32:27,870 You're always looking out for them. 738 00:32:28,270 --> 00:32:29,510 Luckily, it's our own hospital. 739 00:32:30,060 --> 00:32:31,030 When something happens here, 740 00:32:31,100 --> 00:32:31,880 I'll come and check. 741 00:32:32,620 --> 00:32:33,540 Otherwise, I'm still doing my work. 742 00:32:33,900 --> 00:32:35,220 In fact, I have a surgery to do later. 743 00:32:36,340 --> 00:32:37,110 We all have it hard. 744 00:32:38,140 --> 00:32:38,790 I'll be on my way, then. 745 00:32:39,540 --> 00:32:41,220 They'll be fine. Don't worry. 746 00:32:42,020 --> 00:32:42,820 I'll go with you. 747 00:32:43,100 --> 00:32:44,400 -Let the father and son talk. -Alright. 748 00:32:46,620 --> 00:32:47,340 Be nice. 749 00:32:50,910 --> 00:32:52,310 How much did you drink before? 750 00:32:52,580 --> 00:32:53,820 It's none of your business. 751 00:32:54,060 --> 00:32:54,910 I used to think 752 00:32:54,940 --> 00:32:55,790 you were just irresponsible 753 00:32:55,820 --> 00:32:56,890 towards mom and me. 754 00:32:56,950 --> 00:32:58,340 I thought you were still responsible towards your patients. 755 00:32:58,540 --> 00:32:59,180 Now I know you're a surgeon 756 00:32:59,350 --> 00:33:01,560 who drank to the point of liver cancer. 757 00:33:01,790 --> 00:33:02,850 Who knows how many patients 758 00:33:02,870 --> 00:33:04,260 have died by your hands. 759 00:33:06,820 --> 00:33:08,250 You can insult me, 760 00:33:09,620 --> 00:33:10,700 but don't 761 00:33:11,140 --> 00:33:12,420 insult my profession. 762 00:33:14,000 --> 00:33:15,040 What's wrong? 763 00:33:17,190 --> 00:33:17,640 My goodness. 764 00:33:17,660 --> 00:33:18,670 Why is your blood pressure so high? 765 00:33:19,090 --> 00:33:20,090 I'll call the doctor. 766 00:33:21,780 --> 00:33:24,700 Scram back to your lab. 767 00:33:25,510 --> 00:33:27,810 Never come into my sight again. 768 00:33:33,340 --> 00:33:34,020 I refuse. 769 00:33:35,950 --> 00:33:36,500 Di. 770 00:33:37,950 --> 00:33:39,210 Congratulations on being discharged. 771 00:33:39,270 --> 00:33:39,870 You can go back 772 00:33:39,900 --> 00:33:40,980 to your friends. 773 00:33:41,540 --> 00:33:42,060 I promise 774 00:33:42,950 --> 00:33:44,140 I'll visit you often. 775 00:33:44,900 --> 00:33:45,390 But I have to 776 00:33:45,420 --> 00:33:46,490 apologize to you. 777 00:33:47,480 --> 00:33:48,520 I can't support you. 778 00:33:48,930 --> 00:33:50,600 Your cat food and canned food 779 00:33:51,140 --> 00:33:51,790 are more expensive 780 00:33:51,820 --> 00:33:52,870 than my usual meals. 781 00:33:54,010 --> 00:33:55,300 I don't have the energy to support you either. 782 00:33:56,860 --> 00:33:57,980 I'm a resident. 783 00:33:58,440 --> 00:33:59,140 I'm always on duty 784 00:33:59,170 --> 00:34:00,210 24 hours a day. 785 00:34:00,630 --> 00:34:01,750 It'll be lonely and boring 786 00:34:02,660 --> 00:34:04,590 for you to stay at home alone. 787 00:34:06,790 --> 00:34:07,990 I'm not a good owner. 788 00:34:08,659 --> 00:34:09,040 So you know 789 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 you are not a good owner. 790 00:34:13,900 --> 00:34:15,389 I was just wondering why 791 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 you would so kindly adopt it. 792 00:34:17,300 --> 00:34:18,750 I almost changed my view on you. 793 00:34:19,380 --> 00:34:20,830 I didn't expect you to send it back 794 00:34:20,860 --> 00:34:22,020 as soon as it was discharged. 795 00:34:22,260 --> 00:34:23,300 Are you abandoning it? 796 00:34:23,460 --> 00:34:24,420 I'm not abandoning it. 797 00:34:24,900 --> 00:34:26,020 This is its home. 798 00:34:26,179 --> 00:34:27,139 It just enjoyed a few days 799 00:34:27,170 --> 00:34:28,940 of good food and lodging. 800 00:34:29,219 --> 00:34:29,980 But you sent it back here 801 00:34:30,020 --> 00:34:31,100 before it could fully recover. 802 00:34:31,489 --> 00:34:32,580 You don't even know how to raise 803 00:34:32,630 --> 00:34:33,389 or love a cat. 804 00:34:33,820 --> 00:34:35,260 Is your heart made of steel? 805 00:34:36,800 --> 00:34:37,570 If you don't adopt it, I will. 806 00:34:42,739 --> 00:34:43,260 Wait. 807 00:34:44,340 --> 00:34:45,070 Will you never 808 00:34:45,100 --> 00:34:46,170 forgive me? 809 00:34:55,190 --> 00:34:56,120 Looks like Di and Rui 810 00:34:57,880 --> 00:34:58,590 can never 811 00:34:58,620 --> 00:34:59,610 play together again. 812 00:35:19,410 --> 00:35:19,840 Du Di. 813 00:35:20,510 --> 00:35:21,020 Where are you going? 814 00:35:21,510 --> 00:35:21,960 You don't have to go to 815 00:35:21,980 --> 00:35:22,730 the Family Planning Department today. 816 00:35:23,140 --> 00:35:23,630 Why not? 817 00:35:23,900 --> 00:35:24,640 Director Huang said so. 818 00:35:24,780 --> 00:35:25,780 She wants you to wait here. 819 00:35:25,860 --> 00:35:26,550 Director Tian has something 820 00:35:26,580 --> 00:35:27,790 important to tell everyone later. 821 00:35:28,810 --> 00:35:29,550 Whatever it is, 822 00:35:29,580 --> 00:35:30,740 it should have nothing to do with me. 823 00:35:31,110 --> 00:35:31,830 I specialize 824 00:35:31,860 --> 00:35:32,980 in abortion surgeries. 825 00:35:33,180 --> 00:35:34,020 In the past month, my abortion 826 00:35:34,050 --> 00:35:36,130 surgery techniques have improved greatly. 827 00:35:36,470 --> 00:35:37,150 I can even perform abortions 828 00:35:37,180 --> 00:35:37,940 with my eyes closed now. 829 00:35:39,020 --> 00:35:40,580 You sound very resentful. 830 00:35:41,890 --> 00:35:42,450 Where is Du Di? 831 00:35:44,990 --> 00:35:45,560 I'm here. 832 00:35:46,180 --> 00:35:47,640 Go back to your ward from today. 833 00:35:47,840 --> 00:35:49,390 No need to go to the Family Planning Department anymore. 834 00:35:50,410 --> 00:35:51,140 Thank you, Director Tian. 835 00:35:52,470 --> 00:35:53,170 Also, I would like to introduce everyone 836 00:35:53,210 --> 00:35:54,150 to the new intern doctor of our 837 00:35:54,300 --> 00:35:55,190 Obstetric and Gynecologic Department, 838 00:35:55,220 --> 00:35:57,060 Liu Nianbai. 839 00:35:59,020 --> 00:36:00,990 Liu is a medical doctor 840 00:36:01,020 --> 00:36:02,780 from Johns Hopnews University. 841 00:36:03,300 --> 00:36:05,270 He has also just passed 842 00:36:05,300 --> 00:36:06,100 the admission examinations. 843 00:36:06,410 --> 00:36:07,850 Liu's area of expertise 844 00:36:07,870 --> 00:36:08,870 was not in the OB-GYN department. 845 00:36:08,900 --> 00:36:09,860 But now, 846 00:36:10,020 --> 00:36:11,540 he volunteered to come to our department. 847 00:36:11,740 --> 00:36:12,350 So I have decided 848 00:36:12,380 --> 00:36:14,500 to be his clinical teacher. 849 00:36:15,140 --> 00:36:17,140 I will also let Du Di, 850 00:36:17,180 --> 00:36:19,300 our best clinical resident, 851 00:36:19,860 --> 00:36:20,470 carry out one on one 852 00:36:20,500 --> 00:36:21,700 tutoring with him. 853 00:36:22,700 --> 00:36:24,100 Director Tian, I don’t want to. 854 00:36:25,170 --> 00:36:26,510 I’m not asking for your opinion. 855 00:36:26,890 --> 00:36:28,460 From now on, 856 00:36:28,490 --> 00:36:30,270 get along and learn from each other. 857 00:36:30,670 --> 00:36:31,620 Let's go check the wards. 858 00:36:38,560 --> 00:36:39,120 Hello, Senior. 859 00:36:39,860 --> 00:36:40,340 Go away. 860 00:36:40,890 --> 00:36:41,860 Who is he? 861 00:36:42,140 --> 00:36:43,810 I don't know. He must be a big shot. 862 00:36:43,830 --> 00:36:44,760 Don’t offend him. 863 00:36:46,030 --> 00:36:47,190 Director Tian, I don’t want to be his tutor. 864 00:36:47,640 --> 00:36:48,910 Why don't you transfer me back to 865 00:36:48,940 --> 00:36:50,340 the Family Planning Department instead? 866 00:36:52,420 --> 00:36:52,860 Take a look. 867 00:36:53,580 --> 00:36:55,380 Six complaints in a month. 868 00:36:55,700 --> 00:36:56,650 The medical department asked me 869 00:36:56,980 --> 00:36:58,070 whether this doctor named Du Di 870 00:36:58,100 --> 00:36:59,430 still wanted to be a doctor. 871 00:36:59,920 --> 00:37:00,880 If you don't, 872 00:37:00,940 --> 00:37:02,020 I'm told to get rid of you. 873 00:37:03,020 --> 00:37:03,940 Do you have an explanation? 874 00:37:04,210 --> 00:37:04,850 Some of those people 875 00:37:05,140 --> 00:37:06,580 are irresponsible to their girlfriends. 876 00:37:06,930 --> 00:37:08,290 Some treat their wives badly. 877 00:37:08,740 --> 00:37:09,750 Some don't care 878 00:37:09,780 --> 00:37:10,540 about women's bodies at all. 879 00:37:10,730 --> 00:37:11,340 Some of them also... 880 00:37:11,380 --> 00:37:12,300 Are you a police officer? 881 00:37:13,490 --> 00:37:14,640 What does that have to do with you? 882 00:37:16,140 --> 00:37:17,380 I'm a female doctor. 883 00:37:17,570 --> 00:37:18,770 I can't let a man 884 00:37:18,800 --> 00:37:20,480 damage women's body and interests, 885 00:37:20,800 --> 00:37:22,250 and pretend it's nothing wrong. 886 00:37:22,290 --> 00:37:24,260 You are a doctor first 887 00:37:24,670 --> 00:37:25,950 and female doctor second. 888 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 All major hospitals are trying to tackle 889 00:37:28,680 --> 00:37:29,950 communication problems between doctors and patients. 890 00:37:30,300 --> 00:37:31,260 What is your duty? 891 00:37:31,400 --> 00:37:32,790 What is your duty as a doctor? 892 00:37:33,020 --> 00:37:34,180 It's to heal the patients 893 00:37:34,460 --> 00:37:35,620 instead of criticizing them. 894 00:37:36,050 --> 00:37:36,930 In order to heal them, 895 00:37:36,960 --> 00:37:37,780 we should 896 00:37:37,810 --> 00:37:39,210 better communicate with them 897 00:37:39,420 --> 00:37:40,310 and make them understand 898 00:37:40,340 --> 00:37:41,410 what doctors are doing 899 00:37:42,060 --> 00:37:43,610 instead of criticizing their 900 00:37:43,630 --> 00:37:45,470 attitude, character, and private life. 901 00:37:45,740 --> 00:37:47,620 It's useless just healing their bodies. 902 00:37:48,180 --> 00:37:49,330 Their corrupted souls 903 00:37:49,580 --> 00:37:50,650 will only let them 904 00:37:50,690 --> 00:37:51,700 hurt another person's body 905 00:37:51,740 --> 00:37:52,540 again and again. 906 00:37:55,490 --> 00:37:56,500 Recite the oath we told you 907 00:37:56,500 --> 00:37:57,660 to memorize in school. 908 00:38:00,840 --> 00:38:01,340 Recite it. 909 00:38:06,990 --> 00:38:08,870 I will respect and learn 910 00:38:09,260 --> 00:38:10,410 from the scientific achievements 911 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 and medical knowledge that our 912 00:38:11,570 --> 00:38:13,080 medical predecessors have 913 00:38:13,330 --> 00:38:14,420 obtained through hardship. 914 00:38:14,740 --> 00:38:15,940 I shall be willing to 915 00:38:15,960 --> 00:38:16,980 teach these knowledge 916 00:38:17,060 --> 00:38:17,990 to the future doctors 917 00:38:18,230 --> 00:38:19,250 who come after me. 918 00:38:19,580 --> 00:38:21,020 For the benefit of the patient, 919 00:38:21,180 --> 00:38:22,150 I will take all 920 00:38:22,170 --> 00:38:23,180 necessary diagnosis 921 00:38:23,210 --> 00:38:24,260 and treatment measures. 922 00:38:24,570 --> 00:38:25,210 At the same time, 923 00:38:25,860 --> 00:38:26,850 I must avoid 924 00:38:26,880 --> 00:38:28,270 two unjust tendencies. 925 00:38:28,460 --> 00:38:29,380 They are excessive treatment 926 00:38:29,580 --> 00:38:30,620 and useless treatment. 927 00:38:30,900 --> 00:38:31,580 I will remember that 928 00:38:31,810 --> 00:38:32,460 although medicine 929 00:38:32,500 --> 00:38:33,890 is a serious science, 930 00:38:34,210 --> 00:38:35,290 the doctor's love, compassion, 931 00:38:35,500 --> 00:38:37,740 and understanding for the patient 932 00:38:37,980 --> 00:38:38,740 is sometimes 933 00:38:39,690 --> 00:38:41,520 more important than 934 00:38:41,540 --> 00:38:42,970 the scalpel and medicine. 935 00:38:43,800 --> 00:38:44,240 Go on. 936 00:38:45,280 --> 00:38:46,040 When I don't know, 937 00:38:46,060 --> 00:38:46,990 I must say I don't know. 938 00:38:47,550 --> 00:38:49,030 I shouldn't be ashamed of it. 939 00:38:49,380 --> 00:38:50,720 If other professionals 940 00:38:50,740 --> 00:38:52,280 can help my patients, 941 00:38:52,900 --> 00:38:54,220 I will ask for their help. 942 00:38:54,620 --> 00:38:56,180 I will respect the patient's privacy. 943 00:38:56,500 --> 00:38:57,180 I know that 944 00:38:57,550 --> 00:38:58,620 no one else should know 945 00:38:58,880 --> 00:39:00,080 about the information they tell me 946 00:39:00,180 --> 00:39:01,220 about their sickness. 947 00:39:01,610 --> 00:39:02,660 Most importantly, 948 00:39:02,770 --> 00:39:03,470 my job 949 00:39:03,570 --> 00:39:05,220 is often related to the patient's life and death. 950 00:39:06,340 --> 00:39:07,220 If my treatment 951 00:39:07,240 --> 00:39:08,080 could save a life, 952 00:39:08,810 --> 00:39:09,420 I will thank those 953 00:39:09,450 --> 00:39:10,580 who have helped me. 954 00:39:10,770 --> 00:39:11,630 If the patient dies from my 955 00:39:11,650 --> 00:39:12,650 ineffective treatment, 956 00:39:13,180 --> 00:39:14,540 the heavy responsibility 957 00:39:14,780 --> 00:39:16,580 shall convince me to humbly reflect on myself 958 00:39:16,600 --> 00:39:17,510 and my shortcomings. 959 00:39:17,780 --> 00:39:19,330 At the same time, I have to remember 960 00:39:19,780 --> 00:39:20,860 I am a doctor, 961 00:39:21,380 --> 00:39:22,220 not God. 962 00:39:25,150 --> 00:39:25,540 I... 963 00:39:26,130 --> 00:39:26,880 What? 964 00:39:28,750 --> 00:39:29,720 I must not delay 965 00:39:29,740 --> 00:39:30,580 a patient's treatment 966 00:39:31,150 --> 00:39:32,230 because of his sins. 967 00:39:33,730 --> 00:39:34,410 This oath 968 00:39:34,770 --> 00:39:36,180 went through many alterations. 969 00:39:36,850 --> 00:39:37,800 Do you know why? 970 00:39:38,140 --> 00:39:39,640 It's to help doctors 971 00:39:39,670 --> 00:39:40,510 firmly remember their missions. 972 00:39:41,170 --> 00:39:42,070 You are the last doctor 973 00:39:42,100 --> 00:39:43,490 under Director Zhang's mentorship. 974 00:39:43,900 --> 00:39:45,690 I have great hopes for you. 975 00:39:45,970 --> 00:39:46,910 If you can't learn 976 00:39:46,940 --> 00:39:48,020 how to be calm and objective, 977 00:39:48,180 --> 00:39:49,190 and if you can't learn 978 00:39:49,220 --> 00:39:50,420 how to communicate with patients' families, 979 00:39:50,450 --> 00:39:51,670 no matter how good your surgery skills are, 980 00:39:52,690 --> 00:39:53,530 I can't let you stay. 981 00:39:54,460 --> 00:39:54,860 Du Di. 982 00:39:55,250 --> 00:39:56,360 This is the first time 983 00:39:56,380 --> 00:39:57,460 I'm being so strict with you. 984 00:39:57,810 --> 00:39:58,850 If there is a second time, 985 00:40:00,750 --> 00:40:01,760 it will be your time to go. 986 00:40:04,790 --> 00:40:05,330 You may go now. 987 00:40:06,450 --> 00:40:07,400 Take care of Liu Nianbai. 988 00:40:09,150 --> 00:40:10,540 He's very important to our OB-GYN department. 989 00:40:13,920 --> 00:40:14,780 You are very important 990 00:40:14,820 --> 00:40:16,050 to our OB-GYN department, you know? 991 00:40:16,210 --> 00:40:16,740 I don't know. 992 00:40:17,150 --> 00:40:18,750 You can bring us 993 00:40:18,780 --> 00:40:20,430 many new scientific research projects. 994 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 When the research project is developed, 995 00:40:22,260 --> 00:40:22,770 we can 996 00:40:22,820 --> 00:40:24,140 get more beds. 997 00:40:24,350 --> 00:40:25,130 Sister Head Nurse, 998 00:40:25,580 --> 00:40:26,820 your script is pretty good. 999 00:40:26,960 --> 00:40:28,580 I'll do my best to follow your script. 1000 00:40:28,610 --> 00:40:30,290 What did you call me? 1001 00:40:30,680 --> 00:40:31,720 I'm your aunt. 1002 00:40:31,750 --> 00:40:32,870 Calling you that sounds too old. 1003 00:40:32,900 --> 00:40:34,210 "Sister" sounds younger. 1004 00:40:34,270 --> 00:40:35,880 Besides, you are so young and beautiful. 1005 00:40:36,140 --> 00:40:37,020 I should call you sister. 1006 00:40:37,760 --> 00:40:38,680 Why do your words 1007 00:40:38,700 --> 00:40:39,740 sound so comfortable? 1008 00:40:40,030 --> 00:40:40,420 By the way, 1009 00:40:41,110 --> 00:40:43,050 you must keep it a secret 1010 00:40:43,170 --> 00:40:44,410 that my dad is Liu Zhenghua. 1011 00:40:44,620 --> 00:40:45,540 You want me to keep it a secret? 1012 00:40:46,720 --> 00:40:47,450 Let me put it this way. 1013 00:40:47,730 --> 00:40:48,500 You should be asking 1014 00:40:48,520 --> 00:40:50,230 how many people I can tell that to. 1015 00:40:50,460 --> 00:40:51,900 Please, Sister Head Nurse. 1016 00:40:52,490 --> 00:40:54,120 I'm not good at clinical practice. 1017 00:40:54,680 --> 00:40:55,640 I just want to study hard. 1018 00:40:56,020 --> 00:40:56,990 If the others know that 1019 00:40:57,020 --> 00:40:58,180 my dad is the chief director, 1020 00:40:58,500 --> 00:41:00,230 people will look down on me 1021 00:41:00,260 --> 00:41:01,110 for being a rookie. 1022 00:41:01,130 --> 00:41:02,650 And if I don't do well, 1023 00:41:02,680 --> 00:41:03,630 no one will tell me either. 1024 00:41:04,910 --> 00:41:06,030 Don't worry. 1025 00:41:06,730 --> 00:41:07,380 Think about it. 1026 00:41:07,380 --> 00:41:08,460 Who is your teacher? 1027 00:41:08,860 --> 00:41:09,720 Du Di. 1028 00:41:10,310 --> 00:41:11,980 She will always look down on you. 1029 00:41:12,260 --> 00:41:13,480 She will always tell you that 1030 00:41:13,750 --> 00:41:14,950 you have done a terrible job. 1031 00:41:19,850 --> 00:41:21,260 Thank you, Sister Head Nurse. 1032 00:41:21,300 --> 00:41:22,230 Please keep it a secret. 1033 00:41:22,990 --> 00:41:24,460 I'll buy milk tea for you every day. 1034 00:41:24,500 --> 00:41:25,430 You're bribing me now? 1035 00:41:27,060 --> 00:41:28,420 That works for me. 1036 00:41:29,340 --> 00:41:30,220 Fine, I won't say it. 1037 00:41:30,630 --> 00:41:31,830 But you can't hide it forever. 1038 00:41:31,860 --> 00:41:32,910 They will know sooner or later. 1039 00:41:32,930 --> 00:41:33,920 The later the better. 1040 00:41:34,580 --> 00:41:35,140 Liu Nianbai. 1041 00:41:37,470 --> 00:41:38,400 Senior, I'm here. 1042 00:41:41,150 --> 00:41:42,490 Bed 8 is leaking pee and poop. 1043 00:41:42,680 --> 00:41:43,260 Clean it up. 1044 00:41:43,380 --> 00:41:44,460 Isn't that the nurse's job? 1045 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Who said it's the nurse's job? 1046 00:41:47,340 --> 00:41:48,140 Doctors do it too. 1047 00:41:48,290 --> 00:41:48,900 Miss, 1048 00:41:48,930 --> 00:41:50,310 you're still drinking my milk tea. 1049 00:41:50,550 --> 00:41:51,510 I'm going to distribute the milk tea. 1050 00:41:51,530 --> 00:41:52,330 Learn from your teacher. 1051 00:41:55,840 --> 00:41:56,290 Go. 1052 00:41:56,890 --> 00:41:57,630 Yes, Senior. 1053 00:42:06,980 --> 00:42:07,540 Doctor, 1054 00:42:08,600 --> 00:42:09,920 I'm so sorry. 1055 00:42:10,010 --> 00:42:11,000 You're a doctor, 1056 00:42:11,180 --> 00:42:12,380 yet you're cleaning my mess. 1057 00:42:12,710 --> 00:42:14,310 It's okay. It's my duty. 1058 00:42:14,450 --> 00:42:15,470 Don't feel too burdened. 1059 00:42:15,940 --> 00:42:17,650 Doctor, I have another question. 1060 00:42:17,870 --> 00:42:19,710 When will I recover 1061 00:42:19,990 --> 00:42:21,280 from this condition? 1062 00:42:21,920 --> 00:42:22,810 Don't tell me 1063 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 I'll be like this from now on? 1064 00:42:25,060 --> 00:42:26,580 Your perineal tear is quite severe 1065 00:42:26,660 --> 00:42:27,770 and injured the anus. 1066 00:42:28,530 --> 00:42:29,280 But it's okay. 1067 00:42:29,830 --> 00:42:30,710 In a few days, 1068 00:42:30,730 --> 00:42:31,660 we will give you a minor surgery. 1069 00:42:31,780 --> 00:42:33,060 You'll feel much better after the surgery. 1070 00:42:34,200 --> 00:42:35,680 Giving birth is too hard. 1071 00:42:36,540 --> 00:42:37,180 Thank you. 1072 00:42:38,340 --> 00:42:39,620 You're a great mother. 1073 00:42:45,860 --> 00:42:47,340 Did I say something wrong? 1074 00:42:48,050 --> 00:42:49,480 I've been in pain for days. 1075 00:42:50,140 --> 00:42:52,230 But he not once thanked me 1076 00:42:52,930 --> 00:42:53,900 for my efforts. 1077 00:42:54,520 --> 00:42:55,060 I'm... 1078 00:42:55,220 --> 00:42:56,370 I'm busy taking care of the kid! 1079 00:43:00,370 --> 00:43:01,090 Come here. 101998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.