All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,220 --> 00:01:35,060 [Beloved Life] 3 00:01:35,640 --> 00:01:37,830 [Episode 4] 4 00:01:40,020 --> 00:01:40,690 Honey. 5 00:01:41,100 --> 00:01:42,950 I've only been pregnant for over fifty days. 6 00:01:43,550 --> 00:01:45,110 I'm constantly sleepy and exhausted. 7 00:01:45,900 --> 00:01:47,140 Those mothers 8 00:01:47,740 --> 00:01:48,710 have been pregnant for such a long time. 9 00:01:48,740 --> 00:01:50,070 How did they make it? 10 00:01:50,740 --> 00:01:51,680 From conception to delivery, 11 00:01:51,700 --> 00:01:52,850 this is only the first phase. 12 00:01:53,630 --> 00:01:54,740 There's still a long way to go. 13 00:01:56,500 --> 00:01:57,150 I don't want to 14 00:01:57,180 --> 00:01:58,300 care about other things. 15 00:01:58,970 --> 00:02:00,380 I just want to have 16 00:02:00,420 --> 00:02:01,790 my baby safely. 17 00:02:05,720 --> 00:02:06,710 What paper are you reading? 18 00:02:07,590 --> 00:02:08,479 Are you going to publish a book again? 19 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 No, just casual reading. 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,450 Poor Chen Ping. 21 00:02:16,320 --> 00:02:17,310 Her previous two babies 22 00:02:17,340 --> 00:02:18,260 were born, 23 00:02:18,700 --> 00:02:20,260 and somehow died. 24 00:02:20,880 --> 00:02:22,270 She must be devastated. 25 00:02:24,150 --> 00:02:24,870 If anything goes wrong 26 00:02:24,900 --> 00:02:26,140 with this baby, 27 00:02:26,290 --> 00:02:27,579 I'll be crushed, 28 00:02:28,220 --> 00:02:29,780 let alone her. 29 00:02:31,300 --> 00:02:32,170 No. 30 00:02:33,290 --> 00:02:35,290 I have to persuade them 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,990 to take a genetic compatibility test tomorrow. 32 00:02:38,470 --> 00:02:38,780 OK. 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,780 Why don't you care? 34 00:02:43,540 --> 00:02:44,860 Don't you want to save that child? 35 00:02:52,900 --> 00:02:54,140 Don't overthink. 36 00:02:54,420 --> 00:02:54,940 Go to sleep. 37 00:02:57,100 --> 00:02:57,860 Baby. 38 00:02:59,150 --> 00:03:00,360 I must save 39 00:03:00,420 --> 00:03:01,500 that child. 40 00:03:13,370 --> 00:03:13,950 Is it here? 41 00:03:15,100 --> 00:03:16,460 Here. Very sore. 42 00:03:17,700 --> 00:03:18,390 Hang in there. 43 00:03:18,740 --> 00:03:19,650 The baby is due soon. 44 00:03:21,300 --> 00:03:21,860 Honey, 45 00:03:22,540 --> 00:03:24,140 when Dr. Huang was checking up on me, 46 00:03:24,460 --> 00:03:25,980 we didn't tell her the truth. 47 00:03:26,450 --> 00:03:27,610 I was really scared. 48 00:03:27,900 --> 00:03:29,140 Should I tell her 49 00:03:29,160 --> 00:03:30,240 about everything? 50 00:03:31,860 --> 00:03:32,710 As for the genetic compatibility test 51 00:03:32,740 --> 00:03:34,060 they mentioned, 52 00:03:34,500 --> 00:03:34,990 should we also 53 00:03:35,020 --> 00:03:36,010 take it? 54 00:03:37,060 --> 00:03:38,820 I've discussed it with mom. 55 00:03:39,730 --> 00:03:40,650 But for the previous two times, 56 00:03:41,010 --> 00:03:42,329 the check-up results were good 57 00:03:42,450 --> 00:03:43,570 when the baby was born. 58 00:03:43,870 --> 00:03:45,180 If something went wrong with the child, 59 00:03:45,560 --> 00:03:46,610 it should be diagnosed. 60 00:03:47,500 --> 00:03:48,900 But if you had told the doctor 61 00:03:49,170 --> 00:03:49,890 about your miscarriage, 62 00:03:50,610 --> 00:03:51,620 the doctor would say 63 00:03:51,670 --> 00:03:52,850 you had recurrent miscarriage. 64 00:03:53,470 --> 00:03:55,300 If there's something wrong with the baby, 65 00:03:55,730 --> 00:03:56,890 they would blame it on you. 66 00:03:57,380 --> 00:03:58,340 Did you forget the last time 67 00:03:58,710 --> 00:03:59,550 when mom made a scene? 68 00:03:59,980 --> 00:04:00,910 It's because 69 00:04:00,930 --> 00:04:01,660 the doctor insisted 70 00:04:01,700 --> 00:04:02,560 you have recurrent miscarriage. 71 00:04:02,670 --> 00:04:03,710 The baby couldn't survive. 72 00:04:06,660 --> 00:04:08,060 We're at Shengji. 73 00:04:08,780 --> 00:04:10,140 We spent so much money 74 00:04:10,380 --> 00:04:11,740 and stayed in the city for months. 75 00:04:12,060 --> 00:04:13,620 Isn't it because we trust Shengji? 76 00:04:13,940 --> 00:04:14,750 Since we're here, 77 00:04:14,780 --> 00:04:16,370 if we don't tell the doctor the truth, 78 00:04:16,779 --> 00:04:17,980 it's to no avail. 79 00:04:18,339 --> 00:04:18,980 Well said. 80 00:04:21,980 --> 00:04:22,960 This is our family matter. 81 00:04:24,370 --> 00:04:26,130 You have to take control of your own fate. 82 00:04:26,750 --> 00:04:28,170 When some people do bad things, 83 00:04:28,290 --> 00:04:29,970 they will use family as an excuse. 84 00:04:30,500 --> 00:04:31,220 For example, 85 00:04:31,590 --> 00:04:32,740 women oppression, 86 00:04:33,100 --> 00:04:33,940 domestic violence. 87 00:04:34,180 --> 00:04:35,580 They all say it's their family matter. 88 00:04:36,120 --> 00:04:37,650 But if something happens to their family, 89 00:04:37,840 --> 00:04:39,210 they'll blame others. 90 00:04:39,750 --> 00:04:40,440 The doctor is wrong. 91 00:04:40,460 --> 00:04:41,700 The hospital is wrong too. 92 00:04:42,140 --> 00:04:43,980 But they overlook their own problems. 93 00:04:44,380 --> 00:04:45,690 In this big world, 94 00:04:45,860 --> 00:04:47,100 people like you are the boss. 95 00:04:47,980 --> 00:04:48,780 I won't argue with you. 96 00:04:49,540 --> 00:04:50,700 But if everyone is like you, 97 00:04:51,030 --> 00:04:52,150 it'll be the same with or without a family. 98 00:04:52,500 --> 00:04:53,770 It'll be the same with or without a husband. 99 00:04:54,290 --> 00:04:55,570 What will the society be like? 100 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 The society will be better. 101 00:05:06,940 --> 00:05:07,730 Did you get the item? 102 00:05:07,950 --> 00:05:08,420 Yes. 103 00:05:11,820 --> 00:05:13,040 How is the project going? 104 00:05:13,150 --> 00:05:13,910 Not bad. 105 00:05:14,280 --> 00:05:16,130 But you didn't attend today. 106 00:05:16,300 --> 00:05:16,980 The bosses 107 00:05:17,010 --> 00:05:17,650 were a bit upset. 108 00:05:18,060 --> 00:05:19,220 They said that 109 00:05:19,240 --> 00:05:19,990 all their executives were there. 110 00:05:20,020 --> 00:05:20,970 We only sent the middle managers. 111 00:05:21,060 --> 00:05:22,180 It wasn't respectful to them. 112 00:05:22,420 --> 00:05:23,180 Didn't you tell them 113 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 I was hospitalized? 114 00:05:24,440 --> 00:05:25,040 I did. 115 00:05:25,290 --> 00:05:26,930 But they just agreed casually. 116 00:05:27,020 --> 00:05:28,150 At the negotiation table, 117 00:05:28,180 --> 00:05:29,110 they still asked for a large sum of money. 118 00:05:29,140 --> 00:05:29,920 They put the bite on us. 119 00:05:30,060 --> 00:05:31,270 In the end, there was no other way. 120 00:05:31,380 --> 00:05:32,420 The chairman negotiated in person 121 00:05:32,540 --> 00:05:33,060 and settled 122 00:05:33,100 --> 00:05:33,940 the matter slightly. 123 00:05:34,659 --> 00:05:35,030 Alright. 124 00:05:35,060 --> 00:05:35,900 You can go back if there’s nothing else. 125 00:05:36,510 --> 00:05:37,080 OK, Ms. Yuan. 126 00:05:46,290 --> 00:05:47,220 How are you feeling today? 127 00:05:47,620 --> 00:05:48,370 Pretty good. 128 00:05:48,980 --> 00:05:49,990 Me too. 129 00:05:50,159 --> 00:05:51,120 My hip is sore. 130 00:05:51,580 --> 00:05:52,050 It's okay. 131 00:05:52,180 --> 00:05:53,070 The doctor will check up on you soon. 132 00:05:53,100 --> 00:05:54,140 Let me take your temperature first. 133 00:05:57,110 --> 00:05:57,550 It's normal. 134 00:06:00,740 --> 00:06:01,310 It's normal. 135 00:06:02,320 --> 00:06:03,810 Have a rest first. 136 00:06:21,850 --> 00:06:23,000 What's that? 137 00:06:23,620 --> 00:06:24,540 Is it insulin? 138 00:06:25,340 --> 00:06:25,700 No. 139 00:06:26,140 --> 00:06:27,100 Could it be heroin? 140 00:06:28,610 --> 00:06:29,320 Nonsense. 141 00:06:29,470 --> 00:06:31,150 This is oxytocin. 142 00:06:32,860 --> 00:06:35,230 You're using oxytocin. 143 00:06:35,570 --> 00:06:36,370 You can't do that. 144 00:06:36,610 --> 00:06:37,530 If I stay here 145 00:06:37,560 --> 00:06:38,850 for another three days, 146 00:06:39,180 --> 00:06:40,540 and the uterine contraction begins, I'm lucky. 147 00:06:40,640 --> 00:06:41,610 If it doesn't begin, 148 00:06:41,940 --> 00:06:42,510 in the end, 149 00:06:42,540 --> 00:06:43,470 they will still administer oxytocin to me. 150 00:06:43,820 --> 00:06:45,060 It's a waste of time. 151 00:06:45,550 --> 00:06:46,670 I got some 152 00:06:46,700 --> 00:06:47,460 from a private hospital. 153 00:06:47,940 --> 00:06:49,140 I'll inject it on my own. 154 00:06:49,490 --> 00:06:50,409 When the contractions begin, 155 00:06:50,950 --> 00:06:52,430 they have to deliver my baby. 156 00:06:52,680 --> 00:06:54,210 Will it be dangerous? 157 00:06:54,420 --> 00:06:55,659 The dosage is written clearly. 158 00:06:56,020 --> 00:06:56,820 It won't be dangerous. 159 00:06:59,370 --> 00:07:00,010 See? 160 00:07:00,440 --> 00:07:02,230 This is about taking control of 161 00:07:02,440 --> 00:07:03,190 your own fate. 162 00:07:06,190 --> 00:07:06,890 She's crazy. 163 00:07:06,910 --> 00:07:07,600 Don't imitate her. 164 00:07:07,860 --> 00:07:08,270 Here. 165 00:07:20,950 --> 00:07:21,750 Did he give me 166 00:07:21,780 --> 00:07:23,280 counterfeit medicine? 167 00:07:23,500 --> 00:07:25,050 Why is there no response? 168 00:07:54,980 --> 00:07:56,180 Anything changed? 169 00:07:56,580 --> 00:07:57,740 No. 170 00:07:58,380 --> 00:07:59,250 This bastard 171 00:07:59,420 --> 00:08:00,310 must be afraid of getting into trouble, 172 00:08:00,340 --> 00:08:01,220 and gave me counterfeit medicine. 173 00:08:01,740 --> 00:08:03,470 Don't you know the director? 174 00:08:04,090 --> 00:08:05,330 Why don’t you find him? 175 00:08:05,640 --> 00:08:07,200 My husband is a friend of Director Tian. 176 00:08:07,780 --> 00:08:08,870 But Director Tian 177 00:08:08,900 --> 00:08:09,940 told me to listen to front-line doctors. 178 00:08:11,260 --> 00:08:11,920 So, 179 00:08:12,260 --> 00:08:14,060 you do have a husband? 180 00:08:14,540 --> 00:08:16,020 Of course. 181 00:08:16,850 --> 00:08:18,460 Why didn't he visit you? 182 00:08:19,120 --> 00:08:20,840 I'm very healthy. I don't need his company. 183 00:08:21,490 --> 00:08:22,470 When we got married, 184 00:08:22,500 --> 00:08:23,330 we already made a deal. 185 00:08:23,850 --> 00:08:25,450 We can't let family affairs 186 00:08:25,660 --> 00:08:26,900 affect our careers. 187 00:08:27,210 --> 00:08:28,050 When I was hospitalized, 188 00:08:28,380 --> 00:08:29,700 his company got purchased. 189 00:08:29,900 --> 00:08:31,140 They offered a good price. 190 00:08:31,820 --> 00:08:32,350 During this time, 191 00:08:32,380 --> 00:08:33,460 if he stays with me, 192 00:08:33,659 --> 00:08:34,370 and doesn't go to negotiate, 193 00:08:34,710 --> 00:08:36,549 he'll miss the optimal negotiation time. 194 00:08:37,360 --> 00:08:38,909 We need to understand and support each other. 195 00:08:39,289 --> 00:08:40,679 This is a win-win marriage. 196 00:08:41,179 --> 00:08:41,700 Your 197 00:08:41,730 --> 00:08:42,580 traditional marriage 198 00:08:42,620 --> 00:08:43,260 doesn't suit me. 199 00:08:43,980 --> 00:08:44,540 But 200 00:08:44,820 --> 00:08:46,350 it's not a family matter. 201 00:08:46,560 --> 00:08:48,030 We're having a baby. 202 00:08:48,140 --> 00:08:49,660 So what? 203 00:08:54,460 --> 00:08:55,320 It hurts! 204 00:08:55,750 --> 00:08:56,470 You're having contractions. 205 00:08:57,060 --> 00:08:58,390 It hurts so bad! 206 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 I'll call a doctor. 207 00:09:03,370 --> 00:09:04,710 It hurts! 208 00:09:04,730 --> 00:09:05,650 Are you okay? 209 00:09:08,660 --> 00:09:09,500 It hurts! 210 00:09:10,020 --> 00:09:10,460 What's wrong? 211 00:09:10,770 --> 00:09:11,900 Her stomach hurts. 212 00:09:12,020 --> 00:09:12,700 It hurts so bad! 213 00:09:12,880 --> 00:09:13,760 Did the contractions start? 214 00:09:13,790 --> 00:09:14,110 Here. 215 00:09:15,260 --> 00:09:15,770 Be careful. 216 00:09:17,510 --> 00:09:18,980 She injected herself with oxytocin. 217 00:09:19,190 --> 00:09:20,260 -Stop. -What? 218 00:09:20,980 --> 00:09:21,910 You said 219 00:09:22,060 --> 00:09:23,530 to tell the doctor the truth. 220 00:09:23,980 --> 00:09:24,830 Where did you get the oxytocin? 221 00:09:26,580 --> 00:09:28,130 I heard it was from a private hospital. 222 00:09:28,490 --> 00:09:29,050 Nonsense. 223 00:09:34,380 --> 00:09:35,040 When will you 224 00:09:35,060 --> 00:09:36,670 tell the doctor the truth? 225 00:09:41,300 --> 00:09:41,730 The bed is here. 226 00:09:42,350 --> 00:09:43,160 It hurts! 227 00:09:45,700 --> 00:09:46,400 Get up. 228 00:09:46,430 --> 00:09:47,160 Slowly. 229 00:09:47,250 --> 00:09:48,180 It hurts. 230 00:09:48,430 --> 00:09:48,960 Be careful. 231 00:09:49,920 --> 00:09:50,520 Lie down. 232 00:09:54,010 --> 00:09:54,710 Head to the operating room. 233 00:09:54,730 --> 00:09:56,010 It hurts so bad. 234 00:10:12,700 --> 00:10:13,250 Baby. 235 00:10:15,200 --> 00:10:16,730 Why are you coming out now? 236 00:10:18,320 --> 00:10:19,390 I haven't told the doctor 237 00:10:19,420 --> 00:10:20,620 the truth. 238 00:10:23,810 --> 00:10:24,880 I don't want a C-section. 239 00:10:25,020 --> 00:10:26,620 I want natural birth. 240 00:10:26,870 --> 00:10:28,110 The overly excessive uterine contraction 241 00:10:28,250 --> 00:10:29,620 has caused the pre rupture of the uterus. 242 00:10:29,690 --> 00:10:30,480 Natural childbirth is impossible. 243 00:10:30,510 --> 00:10:31,280 No way. 244 00:10:31,370 --> 00:10:32,980 I used it according to the dosage. 245 00:10:33,280 --> 00:10:34,220 Who told you oxytocin 246 00:10:34,250 --> 00:10:35,060 is administered by intramuscular injection? 247 00:10:35,340 --> 00:10:36,280 Were you crazy? 248 00:10:36,410 --> 00:10:37,150 Given your current condition, 249 00:10:37,180 --> 00:10:38,100 you must undergo surgery immediately. 250 00:10:38,300 --> 00:10:39,140 Your husband has signed 251 00:10:39,170 --> 00:10:39,780 the consent form. 252 00:10:40,160 --> 00:10:40,880 I'll anesthetize you now. 253 00:10:42,280 --> 00:10:42,870 No! 254 00:10:44,710 --> 00:10:45,540 Harder! 255 00:10:46,260 --> 00:10:46,870 Harder! 256 00:10:46,900 --> 00:10:47,700 Yes. Good. 257 00:10:48,580 --> 00:10:49,280 Harder. 258 00:10:49,580 --> 00:10:50,190 Breathe. 259 00:10:50,780 --> 00:10:51,770 Use your contractions. 260 00:10:51,810 --> 00:10:53,420 Use your strength regularly. 261 00:10:53,500 --> 00:10:53,740 Come on. 262 00:10:53,760 --> 00:10:54,680 It's okay. Let's do it again. 263 00:10:54,940 --> 00:10:55,720 One more time. 264 00:10:55,740 --> 00:10:56,380 Harder! 265 00:11:09,260 --> 00:11:10,950 -Harder. -She can't deliver naturally. 266 00:11:10,980 --> 00:11:11,550 Doctor. 267 00:11:11,580 --> 00:11:13,350 Don't deliver the baby naturally. 268 00:11:13,470 --> 00:11:15,030 The baby will be squeezed to death. 269 00:11:15,060 --> 00:11:16,050 According to the rules of the labour ward, 270 00:11:16,070 --> 00:11:16,850 there can only be one family member. 271 00:11:16,880 --> 00:11:17,870 Please tell her 272 00:11:17,900 --> 00:11:18,870 to wait outside. 273 00:11:19,940 --> 00:11:20,390 Mom. 274 00:11:20,610 --> 00:11:21,360 Wait outside. 275 00:11:21,380 --> 00:11:22,040 Stop making a scene. 276 00:11:22,340 --> 00:11:22,900 Son, 277 00:11:23,320 --> 00:11:24,280 tell the doctor 278 00:11:24,590 --> 00:11:26,220 that she really can't have a natural birth. 279 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 If the baby can't survive this time, 280 00:11:28,660 --> 00:11:29,630 I don't want to 281 00:11:29,660 --> 00:11:30,420 live anymore. 282 00:11:30,460 --> 00:11:31,110 I know, mom. 283 00:11:31,140 --> 00:11:31,990 I'll tell the doctor later. 284 00:11:32,020 --> 00:11:32,900 It's okay. 285 00:11:33,110 --> 00:11:33,710 Tell the doctor. 286 00:11:34,900 --> 00:11:36,000 Sorry, doctor. 287 00:11:36,320 --> 00:11:38,170 My mother-in-law is too anxious. 288 00:11:38,250 --> 00:11:38,840 Normally, 289 00:11:39,210 --> 00:11:40,810 the fetus is in good condition. 290 00:11:40,930 --> 00:11:41,890 You're undergoing natural childbirth. 291 00:11:42,060 --> 00:11:42,790 The pediatrician 292 00:11:42,820 --> 00:11:43,810 doesn't need to be here. 293 00:11:44,060 --> 00:11:44,630 But 294 00:11:44,820 --> 00:11:46,470 I saw you were too worried. 295 00:11:46,640 --> 00:11:47,230 I asked my husband 296 00:11:47,250 --> 00:11:47,990 to be here. 297 00:11:48,400 --> 00:11:49,120 Don't worry. 298 00:11:49,520 --> 00:11:51,050 He saved many children. 299 00:11:51,230 --> 00:11:52,000 He will do his best 300 00:11:52,030 --> 00:11:52,900 to save your child. 301 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 Let's do it again, okay? 302 00:11:54,640 --> 00:11:55,250 What's wrong? 303 00:11:55,890 --> 00:11:56,780 Is it too painful? 304 00:11:57,590 --> 00:11:58,270 Don't waste your energy 305 00:11:58,300 --> 00:11:59,630 on crying. 306 00:12:00,600 --> 00:12:02,210 I'm sorry, Dr. Wu. 307 00:12:03,000 --> 00:12:04,130 You're such a nice person. 308 00:12:04,350 --> 00:12:06,230 You want to save my child. 309 00:12:06,370 --> 00:12:07,960 Actually, not only I had two babies 310 00:12:08,340 --> 00:12:10,430 who died after birth, 311 00:12:10,720 --> 00:12:12,630 I also had two miscarriages. 312 00:12:12,660 --> 00:12:14,180 I didn't tell you. 313 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 If it's a genetic disease, 314 00:12:17,900 --> 00:12:19,300 it's not only about two babies dying, 315 00:12:19,690 --> 00:12:21,370 it's possible that recurrent miscarriage happens. 316 00:12:22,870 --> 00:12:23,430 Honey. 317 00:12:23,540 --> 00:12:24,100 I got it. 318 00:12:24,740 --> 00:12:25,510 I asked them 319 00:12:25,540 --> 00:12:26,020 for an incubator. 320 00:12:35,770 --> 00:12:36,720 Okay, the baby's here. 321 00:12:43,770 --> 00:12:44,330 Don't worry. 322 00:12:48,460 --> 00:12:49,380 3,200 grams. 323 00:12:57,260 --> 00:12:57,830 Doctor. 324 00:12:58,110 --> 00:12:58,630 How's the baby? 325 00:12:58,730 --> 00:13:00,090 Congratulations, you have a son. 326 00:13:00,110 --> 00:13:00,750 3,200 grams. 327 00:13:00,780 --> 00:13:01,590 Now, 328 00:13:01,620 --> 00:13:02,390 we suspect that 329 00:13:02,420 --> 00:13:03,940 the baby has a genomic imprinting disorder. 330 00:13:04,150 --> 00:13:04,950 So we need to send him 331 00:13:04,980 --> 00:13:06,140 to the pediatrics for observation. 332 00:13:07,550 --> 00:13:08,190 There's no need. 333 00:13:08,590 --> 00:13:09,430 He's already crying. 334 00:13:09,630 --> 00:13:10,420 What do you mean no need? 335 00:13:10,500 --> 00:13:11,190 It's because 336 00:13:11,220 --> 00:13:12,340 you refused to take a genetic compatibility test, 337 00:13:12,380 --> 00:13:13,230 your wife suffered 338 00:13:13,260 --> 00:13:14,420 again and again. 339 00:13:14,620 --> 00:13:15,950 You will do whatever I say now. 340 00:13:15,990 --> 00:13:16,700 Shut your mouth! 341 00:13:21,140 --> 00:13:21,500 Go! 342 00:13:24,050 --> 00:13:24,610 Doctor. 343 00:13:25,230 --> 00:13:26,180 I beg you. 344 00:13:26,460 --> 00:13:27,890 Please save my child. 345 00:13:43,940 --> 00:13:45,700 Honey, you're awake. 346 00:13:49,370 --> 00:13:51,490 How's the baby? 347 00:13:53,250 --> 00:13:54,180 I'm really afraid when you wake up, 348 00:13:54,510 --> 00:13:55,270 you first 349 00:13:55,290 --> 00:13:56,330 ask about the company. 350 00:13:57,650 --> 00:13:58,210 Don't worry. 351 00:13:58,850 --> 00:13:59,560 The baby's in good condition 352 00:14:00,220 --> 00:14:01,060 and strong. 353 00:14:02,310 --> 00:14:04,290 It's not like I don't love the baby. 354 00:14:07,790 --> 00:14:08,630 The company? 355 00:14:09,220 --> 00:14:10,020 Your chairman 356 00:14:10,210 --> 00:14:11,010 called me. 357 00:14:11,280 --> 00:14:12,240 He asked the vice president 358 00:14:12,520 --> 00:14:13,320 to take up your work. 359 00:14:14,270 --> 00:14:15,270 You should rest and recover. 360 00:14:15,420 --> 00:14:16,300 That guy... 361 00:14:17,110 --> 00:14:19,150 He had his eyes on the role. 362 00:14:19,710 --> 00:14:21,100 I've been working hard for a year. 363 00:14:21,790 --> 00:14:23,430 I still lost the role. 364 00:14:24,380 --> 00:14:26,030 But your chairman also said 365 00:14:26,330 --> 00:14:27,210 when you would be discharged, 366 00:14:28,050 --> 00:14:28,880 after the postpartum confinement 367 00:14:29,260 --> 00:14:30,110 and recovery, 368 00:14:30,500 --> 00:14:32,180 he would send you to expand the overseas market. 369 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Didn't you always want to 370 00:14:33,860 --> 00:14:34,780 work abroad? 371 00:14:35,450 --> 00:14:36,130 Really? 372 00:14:36,970 --> 00:14:37,410 Yes. 373 00:14:38,030 --> 00:14:38,860 He said he'd keep the role 374 00:14:39,060 --> 00:14:39,900 for you. 375 00:14:40,700 --> 00:14:41,620 You don't need to worry. 376 00:14:41,970 --> 00:14:42,630 Then... 377 00:14:43,830 --> 00:14:45,230 What about you? 378 00:14:46,040 --> 00:14:46,550 I... 379 00:14:47,560 --> 00:14:48,530 I'll go with you. 380 00:14:49,180 --> 00:14:49,620 The company 381 00:14:49,660 --> 00:14:50,690 has been sold. 382 00:14:51,390 --> 00:14:52,590 I have plenty of time now. 383 00:14:53,210 --> 00:14:54,440 If you think pursuing a career 384 00:14:54,990 --> 00:14:56,170 is your greatest happiness, 385 00:14:58,580 --> 00:14:59,340 I've thought about it. 386 00:15:01,690 --> 00:15:02,840 I'm willing to take care of our child at home. 387 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 To be living off you. 388 00:15:05,180 --> 00:15:05,660 However, 389 00:15:06,630 --> 00:15:07,640 if I don't do well, 390 00:15:07,950 --> 00:15:08,790 don't turn your back on me. 391 00:15:12,030 --> 00:15:13,990 Can I feed the baby? 392 00:15:14,460 --> 00:15:15,100 The doctor said 393 00:15:15,900 --> 00:15:17,180 the baby can't be breastfed now. 394 00:15:18,100 --> 00:15:18,590 Honey, 395 00:15:19,860 --> 00:15:21,190 there's another bad news. 396 00:15:22,480 --> 00:15:23,520 I have to tell you. 397 00:15:24,720 --> 00:15:25,830 Because you used 398 00:15:25,850 --> 00:15:26,730 an overdose of oxytocin, 399 00:15:27,140 --> 00:15:28,180 the excessive contraction 400 00:15:28,860 --> 00:15:29,630 caused uterine rupture. 401 00:15:31,500 --> 00:15:32,670 The bleeding was severe. 402 00:15:33,170 --> 00:15:34,410 To save your life, 403 00:15:34,850 --> 00:15:36,360 the doctor had to remove your uterus. 404 00:15:37,220 --> 00:15:37,700 So, 405 00:15:38,220 --> 00:15:39,380 you'll need to rely on antibiotics 406 00:15:39,400 --> 00:15:39,980 for a long time 407 00:15:40,370 --> 00:15:41,080 to prevent infection. 408 00:15:44,140 --> 00:15:45,120 It's okay, honey. 409 00:15:46,300 --> 00:15:47,180 This only child 410 00:15:47,220 --> 00:15:47,870 is enough. 411 00:15:49,260 --> 00:15:50,060 Don't be upset. 412 00:15:52,710 --> 00:15:54,630 I'd better resign. 413 00:15:54,980 --> 00:15:56,570 If I hadn't been too aggressive, 414 00:15:57,380 --> 00:15:58,730 my baby would've at least 415 00:15:59,820 --> 00:16:01,420 have breastmilk. 416 00:16:03,540 --> 00:16:05,830 I feel so sorry for our child. 417 00:16:06,660 --> 00:16:07,520 It's okay. 418 00:16:08,210 --> 00:16:09,100 Let's not talk about this. 419 00:16:09,120 --> 00:16:10,200 Let's talk tomorrow. 420 00:16:10,460 --> 00:16:11,570 We'll talk about it after you recover. 421 00:16:20,900 --> 00:16:21,700 Do you want to touch him? 422 00:16:22,860 --> 00:16:23,530 Can I? 423 00:16:23,900 --> 00:16:24,340 Sure. 424 00:16:31,680 --> 00:16:33,050 So cute. 425 00:16:34,540 --> 00:16:34,860 Honey, 426 00:16:34,900 --> 00:16:35,980 are we worrying too much? 427 00:16:36,230 --> 00:16:37,310 Such a healthy baby. 428 00:16:37,500 --> 00:16:38,660 It has only been 12 hours. 429 00:16:38,740 --> 00:16:39,660 If the baby 430 00:16:39,700 --> 00:16:40,820 really has a genomic imprinting disorder, 431 00:16:40,910 --> 00:16:42,080 based on my research, 432 00:16:42,320 --> 00:16:43,860 the baby may still die after a week. 433 00:16:45,250 --> 00:16:46,260 All right, I'm here. 434 00:16:46,460 --> 00:16:46,990 You can go back. 435 00:16:47,020 --> 00:16:47,900 I don't want to go back. 436 00:16:47,940 --> 00:16:49,720 I can only think about Chen Ping's crying 437 00:16:49,750 --> 00:16:50,680 when I go back. 438 00:16:50,840 --> 00:16:51,930 Even if you stay here, 439 00:16:51,950 --> 00:16:53,300 you can't stay here for long. 440 00:16:53,320 --> 00:16:54,120 You might as well go back. 441 00:16:54,300 --> 00:16:54,610 Let's go. 442 00:16:54,760 --> 00:16:55,930 I'll wait outside then. 443 00:16:56,260 --> 00:16:57,220 There's no need. 444 00:16:58,140 --> 00:16:58,960 Besides, the longer 445 00:16:58,980 --> 00:16:59,820 you stay with him, 446 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 the more frustrated you'll be 447 00:17:01,580 --> 00:17:02,540 if anything happens to him. 448 00:17:03,230 --> 00:17:03,630 Go. 449 00:17:03,940 --> 00:17:04,390 If you don't leave, 450 00:17:04,420 --> 00:17:05,420 I'll ask the security to take you away. 451 00:17:12,099 --> 00:17:13,819 Shortness of breath. He needs emergency treatment. 452 00:17:14,140 --> 00:17:14,720 Leave now. 453 00:17:18,680 --> 00:17:19,960 Heart rate lowering. Breathing weakening. 454 00:17:19,980 --> 00:17:20,589 Resuscitation immediately. 455 00:17:20,680 --> 00:17:21,440 CPR. 456 00:17:21,660 --> 00:17:22,940 One, two, three. 457 00:17:23,260 --> 00:17:24,740 One, two, three. 458 00:17:25,380 --> 00:17:26,970 One, two, three. 459 00:17:27,700 --> 00:17:29,260 One, two, three. 460 00:17:32,340 --> 00:17:32,780 Intubation. 461 00:17:33,260 --> 00:17:34,220 Access the vein. 462 00:17:39,660 --> 00:17:41,380 One, two, three. 463 00:17:43,530 --> 00:17:44,070 Adrenaline. 464 00:17:44,100 --> 00:17:45,370 Adrenaline administered. 465 00:17:45,500 --> 00:17:46,340 BP dropping. BP dropping. 466 00:17:54,980 --> 00:17:56,260 Vitals lost. 467 00:17:57,510 --> 00:17:58,350 The patient died. 468 00:18:36,020 --> 00:18:37,030 That's all 469 00:18:37,060 --> 00:18:37,770 for the Gynecology Department. 470 00:18:38,110 --> 00:18:39,070 As for Obstetrics Department, 471 00:18:39,100 --> 00:18:40,990 three caesarean section operations were performed. 472 00:18:41,250 --> 00:18:42,940 One of them was excessive uterine contraction 473 00:18:42,960 --> 00:18:43,990 due to oxytocin. 474 00:18:44,490 --> 00:18:46,220 Uterine rupture. Postpartum bleeding. 475 00:18:46,660 --> 00:18:48,050 In the end, we couldn't keep the uterus, 476 00:18:48,260 --> 00:18:49,620 and performed a hysterectomy. 477 00:18:50,810 --> 00:18:51,650 I know that. 478 00:18:52,160 --> 00:18:53,670 The patient got oxytocin 479 00:18:53,700 --> 00:18:54,900 from a private hospital. 480 00:18:55,180 --> 00:18:56,310 And the improper injection 481 00:18:56,350 --> 00:18:57,510 caused uterine rupture. 482 00:18:58,460 --> 00:18:59,410 Who's the doctor in charge? 483 00:18:59,820 --> 00:19:00,250 It's me. 484 00:19:00,810 --> 00:19:01,890 If the doctor in charge 485 00:19:02,270 --> 00:19:03,310 realized that the patient 486 00:19:03,340 --> 00:19:04,990 had a strong will to give birth, 487 00:19:05,340 --> 00:19:06,740 the doctor should communicate with her 488 00:19:06,990 --> 00:19:08,150 in a detailed manner. 489 00:19:08,500 --> 00:19:09,700 If you were more careful, 490 00:19:09,850 --> 00:19:11,250 and knew more about 491 00:19:11,330 --> 00:19:12,310 the patient's personality and 492 00:19:12,340 --> 00:19:13,460 emotions, 493 00:19:14,100 --> 00:19:15,630 this type of event could've be avoided. 494 00:19:16,100 --> 00:19:16,820 Learn your lesson. 495 00:19:18,020 --> 00:19:18,420 Yes. 496 00:19:19,140 --> 00:19:20,180 Dr. Huang, please continue. 497 00:19:20,900 --> 00:19:21,950 As for the other two cases, 498 00:19:21,980 --> 00:19:22,870 caesarean sections were normal. 499 00:19:23,060 --> 00:19:24,350 Ten patients had natural childbirth. 500 00:19:24,660 --> 00:19:25,890 Nine babies were in normal condition. 501 00:19:26,980 --> 00:19:27,820 What about the other one? 502 00:19:28,180 --> 00:19:29,140 As for the other patient, 503 00:19:29,210 --> 00:19:30,970 she previously had two babies. 504 00:19:30,990 --> 00:19:32,110 They all died within twelve hours 505 00:19:32,140 --> 00:19:33,660 after birth. 506 00:19:34,170 --> 00:19:35,340 This patient also admitted 507 00:19:35,600 --> 00:19:37,230 she had two miscarriage before. 508 00:19:37,740 --> 00:19:38,630 We suspect 509 00:19:38,660 --> 00:19:39,800 she has a genomic imprinting disease. 510 00:19:40,440 --> 00:19:41,300 The couple 511 00:19:41,330 --> 00:19:42,880 agreed to do a genetic compatibility test. 512 00:19:43,490 --> 00:19:44,460 The pediatrics 513 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 is carrying out an autopsy. 514 00:19:45,820 --> 00:19:46,460 This report 515 00:19:46,480 --> 00:19:47,930 will be ready in a couple days. 516 00:19:48,600 --> 00:19:49,070 Dr. Wu discussed with me 517 00:19:49,100 --> 00:19:50,260 about this matter. 518 00:19:50,750 --> 00:19:52,070 From a medical point of view, 519 00:19:52,900 --> 00:19:53,540 our treatment 520 00:19:53,540 --> 00:19:54,250 didn't have any problem. 521 00:19:54,550 --> 00:19:56,630 Dr. Wu's judgment was also timely. 522 00:19:57,060 --> 00:19:57,900 Unfortunately, 523 00:19:57,930 --> 00:19:58,770 her family didn't take it seriously. 524 00:20:06,630 --> 00:20:07,770 It's my fault. 525 00:20:08,620 --> 00:20:09,900 If I had convinced her family 526 00:20:09,930 --> 00:20:11,300 to do the genetic test, 527 00:20:11,490 --> 00:20:11,980 maybe... 528 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 You still couldn't save him. 529 00:20:14,000 --> 00:20:14,690 Don't blame yourself. 530 00:20:15,430 --> 00:20:17,070 If we stopped her before she got pregnant, 531 00:20:17,470 --> 00:20:18,510 we might be able to prevent 532 00:20:18,530 --> 00:20:19,130 this tragedy. 533 00:20:19,410 --> 00:20:20,880 There's nothing we can do now. 534 00:20:21,970 --> 00:20:23,880 Congrui, as a doctor, 535 00:20:24,220 --> 00:20:25,500 especially as a gynecologist, 536 00:20:25,900 --> 00:20:26,810 we have to bear in mind that 537 00:20:27,500 --> 00:20:28,800 we shouldn't be proud of achievements. 538 00:20:28,980 --> 00:20:30,170 We should also respect failures. 539 00:20:30,550 --> 00:20:31,510 What we can do is 540 00:20:31,800 --> 00:20:33,110 to put in all our efforts. 541 00:20:33,460 --> 00:20:33,940 Are you clear? 542 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 Dr. Huang is right. 543 00:20:36,940 --> 00:20:37,880 Dr. Wu 544 00:20:38,100 --> 00:20:38,900 did very well. 545 00:20:39,140 --> 00:20:40,420 She was attention to details at work. 546 00:20:40,740 --> 00:20:41,520 As a reward, 547 00:20:41,560 --> 00:20:42,770 I will operate the first surgical delivery 548 00:20:42,900 --> 00:20:44,340 of a HIV patient's baby 549 00:20:44,890 --> 00:20:46,800 at our hospital tomorrow. 550 00:20:47,140 --> 00:20:48,080 You can be my assistant. 551 00:20:48,570 --> 00:20:49,180 -Great. -No, she can't. 552 00:20:50,120 --> 00:20:50,720 Why not? 553 00:20:51,840 --> 00:20:52,680 She... 554 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 She's not capable enough. 555 00:20:55,230 --> 00:20:55,810 I'm afraid she can't handle it. 556 00:20:55,910 --> 00:20:56,750 I can. 557 00:20:56,780 --> 00:20:57,220 No. 558 00:20:57,750 --> 00:20:58,270 You can't go. 559 00:20:58,470 --> 00:20:59,390 This is a great chance. 560 00:20:59,430 --> 00:21:00,020 I must go. 561 00:21:00,600 --> 00:21:01,010 Du Di, 562 00:21:01,990 --> 00:21:02,890 are you also interested in 563 00:21:02,910 --> 00:21:03,750 this opportunity? 564 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 OK. You two can join. 565 00:21:08,000 --> 00:21:09,150 But Director Tian... 566 00:21:09,170 --> 00:21:10,080 That’s all for today. 567 00:21:10,210 --> 00:21:10,610 Dismiss. 568 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 I can go. 569 00:21:15,560 --> 00:21:16,690 We'll listen to the director. 570 00:21:17,000 --> 00:21:17,520 Let's go home. 571 00:21:17,550 --> 00:21:17,820 OK. 572 00:21:26,460 --> 00:21:27,420 What are you doing? 573 00:21:29,100 --> 00:21:30,020 You've gone too far. 574 00:21:30,450 --> 00:21:31,360 How could you do this? 575 00:21:31,460 --> 00:21:32,550 Why are you so angry? 576 00:21:32,700 --> 00:21:33,460 Do you know 577 00:21:33,750 --> 00:21:34,400 I have translated materials 578 00:21:34,420 --> 00:21:35,630 for Director Tian for a month 579 00:21:35,750 --> 00:21:37,070 just for this opportunity? 580 00:21:37,740 --> 00:21:39,260 This surgery needs two assistants. 581 00:21:39,610 --> 00:21:40,220 If you are one of them, 582 00:21:40,540 --> 00:21:41,430 it means I don't have a chance. 583 00:21:41,900 --> 00:21:42,500 Do you understand? 584 00:21:42,880 --> 00:21:44,480 I really didn’t know. 585 00:21:45,710 --> 00:21:46,710 I'll ask Director Tian 586 00:21:46,860 --> 00:21:47,950 to replace Wu Congrui with you. 587 00:21:48,230 --> 00:21:49,070 She's not suitable to participate anyway. 588 00:21:49,100 --> 00:21:50,190 Are you crazy? 589 00:21:50,220 --> 00:21:50,980 Are you out of your mind 590 00:21:51,000 --> 00:21:52,080 for this job? 591 00:21:52,330 --> 00:21:52,950 This opportunity is rewarded by Director Tian 592 00:21:52,990 --> 00:21:54,550 for Wu Congrui. 593 00:21:54,660 --> 00:21:55,230 Can’t you give up this chance 594 00:21:55,260 --> 00:21:56,180 and let me participate? 595 00:21:56,410 --> 00:21:56,810 No. 596 00:21:59,000 --> 00:22:00,130 I really didn't expect that. 597 00:22:00,420 --> 00:22:00,990 I thought 598 00:22:01,010 --> 00:22:02,160 you only despised love. 599 00:22:02,490 --> 00:22:04,040 I didn't expect you to neglect friendship. 600 00:22:04,300 --> 00:22:04,700 By the way, 601 00:22:05,190 --> 00:22:06,300 you don't have a family. 602 00:22:07,220 --> 00:22:08,380 Now you family don't acknowledge you. 603 00:22:08,680 --> 00:22:09,640 Aren't you afraid 604 00:22:09,660 --> 00:22:10,440 you'll end up alone? 605 00:22:10,460 --> 00:22:11,110 Li Junxiao. 606 00:22:11,600 --> 00:22:12,940 I wanted to talk to you yesterday 607 00:22:13,170 --> 00:22:14,660 because there was a moment 608 00:22:15,070 --> 00:22:15,860 I thought maybe 609 00:22:15,900 --> 00:22:17,060 communication can allow us 610 00:22:17,220 --> 00:22:18,690 to understand 611 00:22:18,720 --> 00:22:19,580 and support each other. 612 00:22:21,310 --> 00:22:22,680 But now I realize I was wrong. 613 00:22:23,850 --> 00:22:25,070 I didn't want Wu Congrui 614 00:22:25,100 --> 00:22:25,830 to participate in this operation 615 00:22:25,860 --> 00:22:26,940 because she was pregnant. 616 00:22:28,580 --> 00:22:29,520 She didn't tell everyone. 617 00:22:31,070 --> 00:22:32,150 How could I let a pregnant mother 618 00:22:32,180 --> 00:22:33,340 participate in such a dangerous surgery? 619 00:22:34,530 --> 00:22:35,180 Am I that despicable 620 00:22:35,220 --> 00:22:36,260 in your eyes? 621 00:22:36,260 --> 00:22:36,740 Aren't I? 622 00:22:58,660 --> 00:23:00,180 Hello, sister. 623 00:23:01,980 --> 00:23:02,470 I... 624 00:23:04,640 --> 00:23:05,720 I broke up with Du Di. 625 00:23:16,460 --> 00:23:16,860 Let's go. 626 00:23:17,700 --> 00:23:18,420 Let's go home. 627 00:23:33,570 --> 00:23:34,460 I want a divorce. 628 00:23:36,700 --> 00:23:37,740 Stop messing around. 629 00:23:38,060 --> 00:23:38,900 What divorce? 630 00:23:39,330 --> 00:23:40,170 Let's go home. 631 00:23:40,970 --> 00:23:41,840 I'm not messing around. 632 00:23:43,260 --> 00:23:44,420 I don't want to have babies anymore. 633 00:23:45,960 --> 00:23:47,290 I don't want to make things difficult for you. 634 00:23:48,050 --> 00:23:49,060 Let's get a divorce. 635 00:23:49,200 --> 00:23:50,560 I think it's good for everyone. 636 00:23:59,430 --> 00:24:00,250 We won't have another baby. 637 00:24:01,620 --> 00:24:02,270 If God doesn't want 638 00:24:02,300 --> 00:24:03,570 us to have compatible genes, 639 00:24:04,190 --> 00:24:05,560 and a healthy child. 640 00:24:06,540 --> 00:24:07,540 Then let's not have any babies. 641 00:24:09,170 --> 00:24:10,080 Just the two of us 642 00:24:10,110 --> 00:24:10,790 can spend the rest of our lives together. 643 00:24:11,100 --> 00:24:11,780 It's good enough. 644 00:24:15,260 --> 00:24:16,180 But mother... 645 00:24:17,180 --> 00:24:18,020 Your mother... 646 00:24:18,690 --> 00:24:19,530 I won't listen to her. 647 00:24:21,210 --> 00:24:22,180 I'm already 40. 648 00:24:24,340 --> 00:24:25,860 I can be a responsible man. 649 00:24:28,820 --> 00:24:29,420 Honey. 650 00:24:30,050 --> 00:24:32,250 But I want to have a child. 651 00:24:33,180 --> 00:24:34,530 We are so close. 652 00:24:34,990 --> 00:24:36,140 If we had a child, 653 00:24:36,340 --> 00:24:37,870 we would be so happy. 654 00:24:37,940 --> 00:24:39,100 Why didn't God 655 00:24:39,130 --> 00:24:41,060 make our genes compatible? 656 00:24:42,220 --> 00:24:43,500 Don't be too stressed. 657 00:24:44,220 --> 00:24:45,180 I've figured it out. 658 00:24:46,440 --> 00:24:47,170 I feel complete with you. 659 00:24:48,860 --> 00:24:49,740 When I retire, 660 00:24:50,680 --> 00:24:51,650 let's go travelling. 661 00:24:52,540 --> 00:24:53,740 Didn't you always want to go to Yunnan 662 00:24:53,760 --> 00:24:55,120 and Xinjiang? 663 00:24:56,480 --> 00:24:57,760 I'll take you there. 664 00:25:09,460 --> 00:25:09,940 What's wrong? 665 00:25:10,490 --> 00:25:11,140 What's wrong? 666 00:25:11,610 --> 00:25:12,890 Dr. Wu, we're okay. 667 00:25:13,260 --> 00:25:13,980 Don't cry. 668 00:25:15,180 --> 00:25:16,270 If we have the result, 669 00:25:16,650 --> 00:25:17,340 I will give it to you 670 00:25:17,340 --> 00:25:18,340 as soon as possible. 671 00:25:19,140 --> 00:25:19,780 Dr. Wu, 672 00:25:20,940 --> 00:25:22,620 if we really have 673 00:25:22,940 --> 00:25:24,900 a genomic imprinting disease, 674 00:25:25,520 --> 00:25:26,610 am I unable to 675 00:25:26,740 --> 00:25:28,020 have children for the rest of my life? 676 00:25:28,540 --> 00:25:29,730 The genomic imprinting disease 677 00:25:29,750 --> 00:25:30,600 is known as the 678 00:25:30,640 --> 00:25:32,000 Schaaf-Yang Syndrome. 679 00:25:32,340 --> 00:25:33,910 It is a rare genetic disorder where 680 00:25:33,940 --> 00:25:35,780 imprinted genes cause pathological variation. 681 00:25:36,060 --> 00:25:36,830 But for now, 682 00:25:36,850 --> 00:25:38,150 we just suspect that 683 00:25:38,170 --> 00:25:39,700 it's a genomic imprinting disease. 684 00:25:40,180 --> 00:25:41,110 We cannot confirm 685 00:25:41,150 --> 00:25:42,560 you have the disease. 686 00:25:42,900 --> 00:25:44,260 Because the diagnosis 687 00:25:44,300 --> 00:25:45,570 of a genomic imprinting disease 688 00:25:45,590 --> 00:25:46,460 is very complicated. 689 00:25:47,060 --> 00:25:48,650 Even if unfortunately you're diagnosed with it, 690 00:25:48,820 --> 00:25:49,440 in fact, 691 00:25:49,470 --> 00:25:50,550 you don't need to worry too much. 692 00:25:50,780 --> 00:25:51,710 Because in 2016, 693 00:25:51,740 --> 00:25:53,210 there was a confirmed case in Shanghai. 694 00:25:53,470 --> 00:25:55,030 Experts used 695 00:25:55,060 --> 00:25:56,700 preimplantation genetic screening 696 00:25:56,990 --> 00:25:58,130 to prevent this disease. 697 00:25:58,740 --> 00:25:59,340 Really? 698 00:25:59,770 --> 00:26:00,850 Can we really prevent it? 699 00:26:01,340 --> 00:26:02,660 When we get the results of the diagnosis, 700 00:26:02,730 --> 00:26:04,160 if you still want to have a baby, 701 00:26:04,430 --> 00:26:05,230 Director Tian will book a consultation 702 00:26:05,260 --> 00:26:06,100 with the experts in this field 703 00:26:06,170 --> 00:26:07,080 for you. 704 00:26:07,460 --> 00:26:08,580 I believe your next baby 705 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 will be very healthy. 706 00:26:10,500 --> 00:26:11,300 We won't have any babies. 707 00:26:12,260 --> 00:26:12,700 Honey. 708 00:26:13,020 --> 00:26:14,300 I don't want you to suffer anymore. 709 00:26:15,460 --> 00:26:16,060 Honey, 710 00:26:16,970 --> 00:26:18,620 I've been pregnant so many times. 711 00:26:19,220 --> 00:26:20,660 It's not all because of mother. 712 00:26:21,100 --> 00:26:22,930 I really want 713 00:26:22,970 --> 00:26:24,290 a child of our own. 714 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 Let's try again. 715 00:26:27,970 --> 00:26:28,610 I promise 716 00:26:28,900 --> 00:26:30,310 I’ll do exercise 717 00:26:30,340 --> 00:26:31,530 to become as strong 718 00:26:31,820 --> 00:26:33,100 as Yuan Ya, 719 00:26:33,340 --> 00:26:33,850 OK? 720 00:26:50,140 --> 00:26:50,540 Remember, 721 00:26:50,990 --> 00:26:52,550 you must wear protective equipment. 722 00:26:52,580 --> 00:26:53,170 Don't get blood stained. 723 00:26:53,420 --> 00:26:54,310 When something goes wrong, 724 00:26:54,340 --> 00:26:54,940 step back first. 725 00:26:55,220 --> 00:26:56,060 Are you kidding? 726 00:26:56,380 --> 00:26:57,310 If something goes wrong, 727 00:26:57,340 --> 00:26:58,530 I have to step forward. 728 00:26:58,560 --> 00:26:59,760 This is a doctor's natural instinct. 729 00:26:59,780 --> 00:27:00,790 I just want to remind you 730 00:27:00,820 --> 00:27:02,540 to control your instinct. 731 00:27:02,850 --> 00:27:03,460 For the sake of the baby. 732 00:27:05,330 --> 00:27:06,250 Okay, I got it. 733 00:27:15,780 --> 00:27:16,810 The patient has a special condition. 734 00:27:17,000 --> 00:27:18,100 Stage four HIV. 735 00:27:18,540 --> 00:27:19,620 And her lungs... 736 00:27:19,650 --> 00:27:20,820 The director of the Respiratory Department, 737 00:27:20,980 --> 00:27:21,750 the surgeon director, 738 00:27:21,850 --> 00:27:23,090 and the directors of Obstetric and Gynecologic Department. 739 00:27:23,450 --> 00:27:24,460 Three directors. 740 00:27:24,990 --> 00:27:26,510 It's a big deal. 741 00:27:26,740 --> 00:27:27,720 The stage four of HIV. 742 00:27:27,740 --> 00:27:28,980 With a severe disease 743 00:27:29,080 --> 00:27:30,160 and severe lung infection, 744 00:27:30,970 --> 00:27:32,250 we don't even know 745 00:27:32,270 --> 00:27:32,950 if she can get out alive. 746 00:27:33,260 --> 00:27:33,900 Remember, 747 00:27:34,280 --> 00:27:35,470 no matter what happens, 748 00:27:35,490 --> 00:27:36,040 step back first. 749 00:27:36,710 --> 00:27:37,940 Fine, got it. 750 00:27:37,970 --> 00:27:38,650 Hurry. It's about to start. 751 00:27:38,680 --> 00:27:39,050 Hurry. 752 00:27:39,220 --> 00:27:39,930 Ready. 753 00:27:40,380 --> 00:27:40,940 Keep it in mind. 754 00:27:42,340 --> 00:27:44,020 This is a rare opportunity. 755 00:27:45,110 --> 00:27:46,170 Is the Anesthesiology Department ready? 756 00:27:46,900 --> 00:27:47,580 Yes. 757 00:27:48,220 --> 00:27:49,740 The pediatrics stand in to save the newborn. 758 00:27:50,380 --> 00:27:50,970 The operation begins. 759 00:27:51,060 --> 00:27:52,620 The operation starts at 8:57 p.m. 760 00:27:53,450 --> 00:27:54,100 This patient 761 00:27:54,120 --> 00:27:55,090 knew she had HIV. 762 00:27:55,870 --> 00:27:56,540 After she got pregnant, 763 00:27:56,590 --> 00:27:57,650 she refused to do check-ups 764 00:27:57,710 --> 00:27:58,780 and kept hiding. 765 00:27:58,800 --> 00:27:59,870 She came to the Emergency Department 766 00:27:59,900 --> 00:28:00,730 only when her fever wasn't brought down. 767 00:28:00,760 --> 00:28:01,860 She should've been transferred to 768 00:28:01,890 --> 00:28:02,660 the hospital for infectious diseases. 769 00:28:02,690 --> 00:28:03,710 But she was in critical condition. 770 00:28:03,740 --> 00:28:05,020 After stabilizing her vitals, 771 00:28:05,060 --> 00:28:06,350 we had to perform the operation immediately. 772 00:28:07,570 --> 00:28:08,800 Pregnancy with HIV. 773 00:28:08,820 --> 00:28:09,460 In the early stage of pregnancy, 774 00:28:09,500 --> 00:28:11,130 the patient needs to take prevention drugs. 775 00:28:12,020 --> 00:28:12,870 During the delivery, 776 00:28:12,930 --> 00:28:14,050 it's not very difficult. 777 00:28:14,540 --> 00:28:15,890 It's like any other caesarean section. 778 00:28:16,380 --> 00:28:17,150 But her HIV 779 00:28:17,170 --> 00:28:18,030 is in the fourth stage. 780 00:28:18,560 --> 00:28:19,710 Now she has contracted 781 00:28:19,730 --> 00:28:20,730 severe bacterial pneumonia. 782 00:28:21,600 --> 00:28:23,860 The Respiratory, Surgical, Anesthesiology Department 783 00:28:24,190 --> 00:28:25,110 conducted a joint consultation 784 00:28:25,550 --> 00:28:26,720 and decided to carry out the operation. 785 00:28:27,040 --> 00:28:28,030 As you can see, 786 00:28:28,140 --> 00:28:29,420 both directors are here. 787 00:28:30,220 --> 00:28:31,790 It's hard to predict what will happen 788 00:28:31,930 --> 00:28:32,540 during the surgery. 789 00:28:33,090 --> 00:28:34,410 You must stay protected. 790 00:28:54,810 --> 00:28:56,390 Blood suction. Intubate the patient. 791 00:29:06,260 --> 00:29:07,900 Director, it's impossible to suction all. 792 00:29:09,600 --> 00:29:10,500 BP is dropping rapidly. 793 00:29:10,940 --> 00:29:11,900 The infection caused 794 00:29:11,930 --> 00:29:12,540 vasculitis in the abdomen, 795 00:29:12,840 --> 00:29:13,800 resulting in bleeding in the great vessels. 796 00:29:14,100 --> 00:29:14,740 Open her chest. 797 00:29:27,980 --> 00:29:28,700 Congrui, careful. 798 00:29:40,410 --> 00:29:40,940 Du Di. 799 00:29:42,380 --> 00:29:43,180 What are you doing? 800 00:29:44,060 --> 00:29:44,740 She's pregnant. 801 00:30:58,210 --> 00:30:58,800 Congrui. 802 00:31:00,230 --> 00:31:00,920 It's fine. 803 00:31:01,820 --> 00:31:02,730 There's not much bleeding. 804 00:31:03,550 --> 00:31:04,970 Dilation and curettage is done. 805 00:31:08,830 --> 00:31:09,380 Dr. Huang. 806 00:31:18,060 --> 00:31:18,890 Little gourd. 807 00:31:23,290 --> 00:31:24,090 Don’t go. 808 00:31:36,530 --> 00:31:37,610 Give her some time. 809 00:31:37,860 --> 00:31:38,730 After all, 810 00:31:38,750 --> 00:31:39,470 she wanted a baby for so long. 811 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 She can't take it all of a sudden. 812 00:31:42,180 --> 00:31:42,950 Her body... 813 00:31:43,580 --> 00:31:44,370 It's fine. 814 00:31:44,470 --> 00:31:46,060 Director Huang performed a dilation and curettage. 815 00:31:46,320 --> 00:31:47,310 Although there was a little bleeding, 816 00:31:47,590 --> 00:31:48,780 it was within normal range. 817 00:31:49,180 --> 00:31:50,150 She'll be discharged tomorrow. 818 00:31:51,390 --> 00:31:51,900 I'm sorry. 819 00:31:52,900 --> 00:31:53,840 I didn't mean it. 820 00:31:54,310 --> 00:31:55,700 Congrui should understand. 821 00:32:01,400 --> 00:32:02,600 Given her current condition, 822 00:32:03,020 --> 00:32:04,080 she needs a good rest. 823 00:32:04,490 --> 00:32:05,020 Don't worry. 824 00:32:05,970 --> 00:32:06,910 Her mother has bought 825 00:32:06,940 --> 00:32:08,330 a complete set of items for confinement month. 826 00:32:08,860 --> 00:32:10,040 I think she will 827 00:32:10,070 --> 00:32:10,710 have a good rest. 828 00:32:12,500 --> 00:32:12,940 Okay. 829 00:32:15,190 --> 00:32:16,690 Take good care of her. 830 00:32:46,420 --> 00:32:46,860 Congrui. 831 00:32:49,180 --> 00:32:50,300 I know you're frustrated. 832 00:32:52,690 --> 00:32:53,780 But as a doctor, 833 00:32:54,050 --> 00:32:55,490 especially a gynecologist, 834 00:32:56,130 --> 00:32:57,080 you should know 835 00:32:58,250 --> 00:32:59,140 there are many reasons 836 00:32:59,160 --> 00:33:00,810 to cause miscarriages. 837 00:33:01,490 --> 00:33:03,250 If it was a healthy fetus, 838 00:33:03,900 --> 00:33:04,590 you wouldn't have a miscarriage 839 00:33:04,620 --> 00:33:06,100 just because Du Di pushed you. 840 00:33:06,210 --> 00:33:06,640 Right? 841 00:33:10,590 --> 00:33:11,550 What do you mean? 842 00:33:13,340 --> 00:33:14,970 You mean my baby is gone 843 00:33:14,990 --> 00:33:16,080 because he was not healthy. 844 00:33:31,430 --> 00:33:32,200 Miscarriage 845 00:33:33,690 --> 00:33:34,930 sometimes suggests 846 00:33:36,300 --> 00:33:37,740 a natural selection. 847 00:33:39,220 --> 00:33:40,660 The mother will choose to eliminate 848 00:33:40,680 --> 00:33:42,160 the baby with chromosome abnormalities. 849 00:33:42,320 --> 00:33:43,400 Feng Yuanhang. 850 00:33:45,500 --> 00:33:46,740 Our child is gone. 851 00:33:48,300 --> 00:33:49,510 We could've met him 852 00:33:49,540 --> 00:33:51,020 eight months later. 853 00:33:51,730 --> 00:33:53,520 But now he's gone. 854 00:33:54,290 --> 00:33:56,320 How can you be so calm? 855 00:34:00,600 --> 00:34:01,150 Congrui. 856 00:34:03,150 --> 00:34:03,990 Don't be sad. 857 00:34:07,450 --> 00:34:08,340 We are doctors. 858 00:34:09,000 --> 00:34:09,750 Being calm and objective 859 00:34:09,790 --> 00:34:11,310 is what a doctor should be. 860 00:34:11,489 --> 00:34:12,480 I'm a doctor 861 00:34:13,889 --> 00:34:16,100 but first I'm a mother. 862 00:34:18,040 --> 00:34:20,020 Aren't doctors also human? 863 00:34:25,469 --> 00:34:25,840 Hello? 864 00:34:26,920 --> 00:34:28,159 Okay, I got it. 865 00:34:30,850 --> 00:34:32,120 A newborn baby is infected. 866 00:34:32,230 --> 00:34:33,320 I have to get there now. 867 00:34:33,889 --> 00:34:34,880 Take a rest. 868 00:34:34,900 --> 00:34:36,500 Call the nurse if you need anything. 869 00:34:37,179 --> 00:34:38,940 Honey, are you going to leave me alone? 870 00:34:39,380 --> 00:34:40,179 Take a rest. 871 00:34:40,409 --> 00:34:41,530 I'll come to see you when I'm done. 872 00:34:41,639 --> 00:34:42,159 OK? 873 00:34:43,580 --> 00:34:44,150 You... 874 00:34:44,179 --> 00:34:44,710 Wait for me. 875 00:34:45,060 --> 00:34:46,790 Are you really leaving me alone? 876 00:34:48,810 --> 00:34:50,889 Don't you care about me anymore? 877 00:35:16,980 --> 00:35:17,820 Happy birthday. 878 00:35:18,080 --> 00:35:19,430 My dear best friend. 879 00:35:22,390 --> 00:35:24,130 I know it's not entirely Du Di's fault. 880 00:35:24,410 --> 00:35:26,100 But my child is gone. 881 00:35:26,360 --> 00:35:27,710 Who can I blame? 882 00:35:37,930 --> 00:35:38,650 Little gourd. 883 00:35:40,570 --> 00:35:41,210 I love you. 884 00:35:55,730 --> 00:35:56,280 Hurry up. 885 00:35:56,580 --> 00:35:58,290 The director only comes for ward round once a week. 886 00:35:58,310 --> 00:35:59,410 Don't make any mistakes. 887 00:35:59,650 --> 00:36:00,690 Put all these away. 888 00:36:01,020 --> 00:36:01,820 That's enough. 889 00:36:02,760 --> 00:36:03,380 Where is the shift schedule? 890 00:36:04,810 --> 00:36:05,610 Careful. 891 00:36:06,060 --> 00:36:06,670 You did it on purpose. 892 00:36:08,260 --> 00:36:09,170 To get a promotion, 893 00:36:09,190 --> 00:36:10,600 you even harmed your best friend. 894 00:36:11,030 --> 00:36:11,620 I thought 895 00:36:11,660 --> 00:36:12,350 such a cruel plot 896 00:36:12,380 --> 00:36:13,560 could only be fabricated. 897 00:36:18,050 --> 00:36:19,030 I haven't returned to the hospital for years. 898 00:36:19,060 --> 00:36:20,020 The competition is really fierce. 899 00:36:20,170 --> 00:36:20,850 They know their games. 900 00:36:20,910 --> 00:36:21,510 Luckily, 901 00:36:21,540 --> 00:36:22,580 I'll go back after the standardized training. 902 00:36:22,630 --> 00:36:24,530 You two are doctor trainees. 903 00:36:24,550 --> 00:36:25,390 You should learn 904 00:36:25,420 --> 00:36:26,130 to help and support each other. 905 00:36:26,250 --> 00:36:26,940 If you are too selfish, 906 00:36:26,970 --> 00:36:28,070 you'll become a street rat. 907 00:37:07,160 --> 00:37:07,780 How are you? 908 00:37:08,270 --> 00:37:09,510 It has been hurting for a whole day. 909 00:37:09,640 --> 00:37:10,630 I'm only 1cm dilated. 910 00:37:10,790 --> 00:37:11,270 It's normal. 911 00:37:11,630 --> 00:37:12,510 Leave it for observation first. 912 00:37:13,290 --> 00:37:14,530 If the labour takes too long, 913 00:37:15,290 --> 00:37:16,290 you can administer some oxytocin. 914 00:37:16,990 --> 00:37:18,620 Okay, I can wait. 915 00:37:21,150 --> 00:37:22,580 This has two loops of nuchal cords. 916 00:37:22,740 --> 00:37:24,620 Contractions just started causing irregular fetal heartbeat. 917 00:37:24,780 --> 00:37:25,860 Caesarean section is needed. 918 00:37:27,230 --> 00:37:28,200 You're in charge of this ward? 919 00:37:29,360 --> 00:37:29,680 Yes. 920 00:37:30,250 --> 00:37:31,530 Then I don't need to ask much. 921 00:37:40,420 --> 00:37:41,260 I'll cook something delicious for you. 922 00:37:41,290 --> 00:37:42,170 The director is here for ward round. 923 00:37:42,440 --> 00:37:43,020 The director is here. 924 00:37:43,050 --> 00:37:43,480 Doctor. 925 00:37:43,910 --> 00:37:45,300 Most of the patients in this ward 926 00:37:45,330 --> 00:37:46,580 had underwent caesarean section before. 927 00:37:46,620 --> 00:37:47,570 Their conditions are all different. 928 00:37:48,090 --> 00:37:48,880 What are the details? 929 00:37:49,180 --> 00:37:51,030 Bed 27 underwent the operation three days ago. 930 00:37:51,210 --> 00:37:52,310 The abdominal fat was too thick 931 00:37:52,340 --> 00:37:53,660 which caused the wound 932 00:37:53,680 --> 00:37:54,160 to heal poorly. 933 00:37:54,250 --> 00:37:54,820 It had a bit exudate. 934 00:37:54,980 --> 00:37:55,670 We're going to perform drainage today. 935 00:37:56,730 --> 00:37:57,540 Bed 38. 936 00:37:57,690 --> 00:37:59,300 Uterus scarring. Placenta praevia 937 00:37:59,320 --> 00:38:00,240 covering the cervical canal. 938 00:38:00,510 --> 00:38:01,700 Caesarean section will be performed tomorrow. 939 00:38:03,170 --> 00:38:03,810 Bed 39 940 00:38:04,170 --> 00:38:05,100 has been pregnant for 29 weeks. 941 00:38:05,310 --> 00:38:06,830 The position of placenta is fine, 942 00:38:07,060 --> 00:38:08,580 but it doesn't completely cover the cervical canal. 943 00:38:08,710 --> 00:38:10,490 However it's only been a year and a half 944 00:38:10,520 --> 00:38:11,480 since her last C-section. 945 00:38:11,700 --> 00:38:13,050 The scarred uterus was very thin. 946 00:38:13,260 --> 00:38:13,660 When she was hospitalized, 947 00:38:13,660 --> 00:38:14,580 the minimum thickness from the ultrasound check-up 948 00:38:14,600 --> 00:38:15,510 was only 1mm. 949 00:38:15,790 --> 00:38:16,430 In addition, 950 00:38:16,970 --> 00:38:18,890 the placenta is in the front of the uterus. 951 00:38:19,150 --> 00:38:21,190 It was implanted in the scarred uterus. 952 00:38:21,500 --> 00:38:22,410 We're monitoring her closely 953 00:38:22,430 --> 00:38:23,110 every day. 954 00:38:23,230 --> 00:38:24,760 I hope we can extend 955 00:38:24,780 --> 00:38:25,950 the fetus's time in the uterus. 956 00:38:27,590 --> 00:38:29,190 Bed 4041 and 4042 957 00:38:29,380 --> 00:38:30,860 both have pernicious placenta previa 958 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 with placenta accreta. 959 00:38:36,720 --> 00:38:37,780 Placenta accreta? 960 00:38:39,280 --> 00:38:39,770 Three cases. 961 00:38:40,040 --> 00:38:40,780 That's why 962 00:38:40,800 --> 00:38:41,600 we need to reduce 963 00:38:41,630 --> 00:38:42,630 the number of caesarean sections. 964 00:38:42,970 --> 00:38:43,850 From 2000 965 00:38:43,870 --> 00:38:44,790 to 2008, 966 00:38:45,090 --> 00:38:46,370 three countries 967 00:38:46,390 --> 00:38:47,360 with the highest C-section rate in the world 968 00:38:47,500 --> 00:38:48,750 were Dominica, Brazil, 969 00:38:48,780 --> 00:38:49,340 and China. 970 00:38:49,830 --> 00:38:50,920 Until 2018, 971 00:38:50,940 --> 00:38:52,210 the caesarean section rate in China 972 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 still remained at 36.7 percent. 973 00:38:54,180 --> 00:38:55,340 The World Health Organization 974 00:38:55,410 --> 00:38:56,680 set the limit 975 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 for caesarean section rate 976 00:38:57,720 --> 00:38:58,920 to 15 percent. 977 00:38:59,530 --> 00:39:00,960 As the two-child policy was announced, 978 00:39:01,150 --> 00:39:02,950 our biggest challenge is 979 00:39:03,120 --> 00:39:04,100 women at advanced maternal age 980 00:39:04,170 --> 00:39:05,690 and high-risk pregnancy. 981 00:39:05,830 --> 00:39:07,260 High caesarean section rates 982 00:39:07,300 --> 00:39:09,140 caused risks at various levels. 983 00:39:09,460 --> 00:39:10,210 Placenta praevia. 984 00:39:11,150 --> 00:39:11,750 Back then, 985 00:39:11,780 --> 00:39:13,020 when I was a resident, 986 00:39:13,190 --> 00:39:14,380 we only had one or two such patients 987 00:39:14,410 --> 00:39:16,090 every year. 988 00:39:16,450 --> 00:39:17,530 But at the Obstetrics Department now, 989 00:39:17,980 --> 00:39:18,950 if you don't see this type of patient for one day. 990 00:39:18,980 --> 00:39:20,870 it'll be strange. 991 00:39:22,370 --> 00:39:22,900 Doctor. 992 00:39:24,060 --> 00:39:25,340 Risks. 993 00:39:26,020 --> 00:39:27,980 Does it mean dangerous? 994 00:39:29,290 --> 00:39:30,340 Will my mom's life 995 00:39:30,370 --> 00:39:31,270 be at risk? 996 00:39:32,540 --> 00:39:33,550 Don't be nervous, kid. 997 00:39:34,140 --> 00:39:35,690 This term 998 00:39:35,710 --> 00:39:36,320 sounds very scary. 999 00:39:36,580 --> 00:39:37,220 But 1000 00:39:37,700 --> 00:39:38,420 this lady, 1001 00:39:38,440 --> 00:39:39,400 Dr. Huang, 1002 00:39:39,770 --> 00:39:41,420 specializes in treating this disease. 1003 00:39:41,750 --> 00:39:42,490 She has never failed 1004 00:39:42,510 --> 00:39:43,710 in surgery. 1005 00:39:45,320 --> 00:39:45,910 Why isn't your father 1006 00:39:46,790 --> 00:39:47,780 here? 1007 00:39:49,190 --> 00:39:50,310 My dad is working. 1008 00:39:50,700 --> 00:39:52,670 He said he would come on the day of birth. 1009 00:39:54,980 --> 00:39:56,300 Du Di, are you responsible for this bed? 1010 00:39:56,750 --> 00:39:57,330 Director Tian, 1011 00:39:57,650 --> 00:39:58,470 Wu Congrui has been 1012 00:39:58,500 --> 00:39:59,340 responsible for this bed. 1013 00:40:00,060 --> 00:40:00,750 Isn't Dr. Wu 1014 00:40:00,780 --> 00:40:01,860 on leave for a month? 1015 00:40:02,180 --> 00:40:03,020 Let Du Di take care of it. 1016 00:40:04,700 --> 00:40:05,220 Director Tian, 1017 00:40:05,740 --> 00:40:06,980 let me take care of the bed. 1018 00:40:07,100 --> 00:40:07,620 I worry that Du Di 1019 00:40:07,640 --> 00:40:08,730 is too busy 1020 00:40:08,760 --> 00:40:09,400 to handle it. 1021 00:40:09,950 --> 00:40:10,460 Junxiao. 1022 00:40:10,860 --> 00:40:11,870 If Du Di is too busy, 1023 00:40:11,900 --> 00:40:13,060 you'll be even busier. 1024 00:40:13,440 --> 00:40:14,590 You're an attending physician 1025 00:40:14,620 --> 00:40:15,830 acting as the chief resident now. 1026 00:40:15,860 --> 00:40:16,810 Why would you be in charge of the ward? 1027 00:40:16,840 --> 00:40:18,280 Isn't that the resident's job? 1028 00:40:18,550 --> 00:40:19,230 Head Nurse, 1029 00:40:19,610 --> 00:40:20,930 since Junxiao said 1030 00:40:21,320 --> 00:40:22,100 he has the energy 1031 00:40:22,120 --> 00:40:23,160 to share the burden, 1032 00:40:23,690 --> 00:40:24,870 we should believe 1033 00:40:24,900 --> 00:40:25,760 he has the ability. 1034 00:40:25,790 --> 00:40:26,670 He can do it. 1035 00:40:28,480 --> 00:40:29,760 Okay, I'll inform the nurse. 1036 00:40:30,750 --> 00:40:31,070 Alright. 1037 00:40:31,920 --> 00:40:32,440 Junxiao, 1038 00:40:33,540 --> 00:40:34,270 you're in charge. 1039 00:40:34,590 --> 00:40:35,270 Thank you, Director Tian. 1040 00:40:37,480 --> 00:40:37,850 Let’s go. 1041 00:40:42,510 --> 00:40:42,980 Uncle. 1042 00:40:45,890 --> 00:40:48,500 From now on, are you going to take care of my mom? 1043 00:40:49,690 --> 00:40:50,730 Just call me Dr. Li. 1044 00:40:51,860 --> 00:40:52,700 Hello, Dr. Li. 1045 00:40:53,460 --> 00:40:54,260 My surname is Li too. 1046 00:40:54,680 --> 00:40:55,750 My name is Li Huandi. 1047 00:40:57,500 --> 00:40:58,710 Hello, Li Haundi. 1048 00:40:59,940 --> 00:41:00,950 Turn her around. 1049 00:41:03,280 --> 00:41:04,070 Let me help you. 1050 00:41:07,410 --> 00:41:08,820 Do you feel scared 1051 00:41:09,160 --> 00:41:10,410 when you take care of your mom by yourself? 1052 00:41:13,460 --> 00:41:14,130 It's okay. 1053 00:41:14,830 --> 00:41:15,340 From now on, 1054 00:41:15,620 --> 00:41:17,020 I will take care of mom with you. 1055 00:41:17,510 --> 00:41:18,110 Don't worry. 1056 00:41:26,250 --> 00:41:26,900 I disagree. 1057 00:41:26,920 --> 00:41:28,240 You have to agree. 1058 00:41:28,670 --> 00:41:30,310 Wu Congrui was just pregnant. 1059 00:41:30,520 --> 00:41:31,320 How could you directly deprive of 1060 00:41:31,340 --> 00:41:32,500 her chance to be the chief resident? 1061 00:41:32,720 --> 00:41:34,440 Besides, she had a miscarriage. 1062 00:41:34,470 --> 00:41:35,150 She had a miscarriage this time. 1063 00:41:35,170 --> 00:41:35,900 What about next time? 1064 00:41:36,310 --> 00:41:37,350 Don't blame me for being direct. 1065 00:41:37,520 --> 00:41:38,320 From the hiring perspective 1066 00:41:38,350 --> 00:41:39,340 of our department, 1067 00:41:39,450 --> 00:41:40,490 she is planning to have a baby. 1068 00:41:40,850 --> 00:41:41,660 Pregnancy 1069 00:41:41,680 --> 00:41:43,050 takes a long time. 1070 00:41:43,210 --> 00:41:44,300 It cannot be compatible with 1071 00:41:44,330 --> 00:41:45,850 being chief resident of the hospital. 1072 00:41:45,990 --> 00:41:47,580 You should know this better than me. 1073 00:41:47,760 --> 00:41:48,620 I think we should wait 1074 00:41:48,660 --> 00:41:49,390 until she gives birth. 1075 00:41:49,420 --> 00:41:50,260 I'll think about 1076 00:41:50,490 --> 00:41:51,970 whether she can be the chief resident. 1077 00:41:53,700 --> 00:41:54,260 In a short period of time, 1078 00:41:54,290 --> 00:41:55,490 she won't be pregnant again. 1079 00:41:56,080 --> 00:41:56,850 I promise you. 1080 00:41:57,430 --> 00:41:58,590 Promise me. 1081 00:41:58,920 --> 00:42:00,580 It's up to them. 1082 00:42:00,620 --> 00:42:01,900 How can you promise me that? 1083 00:42:02,950 --> 00:42:03,450 I know 1084 00:42:03,580 --> 00:42:04,860 Wu Congrui is your student. 1085 00:42:05,050 --> 00:42:06,680 You can't be too biased. 1086 00:42:06,960 --> 00:42:08,120 Du Di, you can see 1087 00:42:08,240 --> 00:42:09,100 how hard 1088 00:42:09,130 --> 00:42:10,300 she worked. 1089 00:42:10,680 --> 00:42:11,980 No matter if she was responsible for the ward, 1090 00:42:12,000 --> 00:42:12,840 she was able to memorize 1091 00:42:13,020 --> 00:42:14,300 all the medical records. 1092 00:42:14,750 --> 00:42:15,590 Is Wu Congrui that good? 1093 00:42:15,750 --> 00:42:17,180 Wu Congrui is skilled at 1094 00:42:17,340 --> 00:42:18,100 communicating with superiors and subordinates 1095 00:42:18,410 --> 00:42:19,490 and all types of people. 1096 00:42:19,830 --> 00:42:20,800 After two years of standardized training, 1097 00:42:21,160 --> 00:42:22,800 her professional skills has been improving. 1098 00:42:23,320 --> 00:42:23,830 What about Du Di? 1099 00:42:24,310 --> 00:42:25,710 Her communication skills never changed. 1100 00:42:26,490 --> 00:42:27,880 If you ask me 1101 00:42:28,040 --> 00:42:28,890 who is more likely 1102 00:42:28,920 --> 00:42:30,290 to be the chief resident next year? 1103 00:42:30,760 --> 00:42:31,360 I think 1104 00:42:31,550 --> 00:42:33,540 Wu Congrui is more capable than Du Di. 1105 00:42:33,900 --> 00:42:34,270 Fine. 1106 00:42:35,250 --> 00:42:36,080 Considering 1107 00:42:36,110 --> 00:42:37,140 what you said, 1108 00:42:37,700 --> 00:42:38,790 I'll give Wu Congrui 1109 00:42:38,820 --> 00:42:39,510 another chance. 1110 00:42:39,750 --> 00:42:40,620 But I have to 1111 00:42:40,660 --> 00:42:41,500 make it clear. 1112 00:42:41,530 --> 00:42:43,170 This is the critical time 1113 00:42:43,200 --> 00:42:44,560 for our department to obtain more wards. 1114 00:42:45,120 --> 00:42:46,520 You Zhenghua was lying on the hospital bed 1115 00:42:46,550 --> 00:42:48,120 while being in charge of the work in the department. 1116 00:42:48,550 --> 00:42:49,630 He didn't rest for a second. 1117 00:42:49,940 --> 00:42:50,670 He also received 1118 00:42:50,700 --> 00:42:51,680 a national scientific research project. 1119 00:42:51,920 --> 00:42:52,570 We can't 1120 00:42:52,680 --> 00:42:54,780 make any mistakes here. 1121 00:42:54,980 --> 00:42:56,700 You guarantee for Wu Congrui this time. 1122 00:42:57,020 --> 00:42:58,260 If it happens again, 1123 00:42:59,240 --> 00:43:00,190 I won’t let it slide. 1124 00:43:02,980 --> 00:43:03,630 Thank you, Director Tian. 105817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.