All language subtitles for [AMLDsub]Call of the Night S1 E12-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:13,080 You know nothing about vampires 2 00:00:15,210 --> 00:00:18,080 I just don't understand what's going on 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,960 You mean vampires? what 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,330 That's right, I don't know anything about vampires 5 00:00:34,040 --> 00:00:37,290 Despite their ridiculous words That seems beautiful and logical 6 00:00:37,750 --> 00:00:40,750 They love humans and coexist with them 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,920 I have to go see Nazuna-chan 8 00:00:46,113 --> 00:02:16,540 Anime Lord To download other animes in the original version Follow us anime_lord_ir in cyberspace at the address 9 00:02:16,540 --> 00:02:17,790 please please 10 00:02:17,790 --> 00:02:19,330 I can't wait anymore 11 00:02:19,330 --> 00:02:20,540 I can? 12 00:02:22,920 --> 00:02:24,130 very good... 13 00:02:24,130 --> 00:02:25,380 I-I-I want 14 00:02:25,380 --> 00:02:26,630 Good 15 00:02:26,920 --> 00:02:28,960 I reached my limit with dignity 16 00:02:28,960 --> 00:02:31,670 I was dying 17 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 Oh... 18 00:02:38,790 --> 00:02:41,540 Sorry! I did not mean that! It's not that I... 19 00:02:41,540 --> 00:02:42,750 what has happened? 20 00:02:44,460 --> 00:02:46,130 So tell me 21 00:02:47,630 --> 00:02:50,080 A vampire who lost control, huh? 22 00:02:50,750 --> 00:02:53,000 I think he was just hungry 23 00:02:53,290 --> 00:02:56,130 He probably couldn't control his need for food anymore 24 00:02:56,710 --> 00:02:59,250 Nazuna-chan, are you like this? 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,250 what 26 00:03:01,630 --> 00:03:03,460 You were hungry today, weren't you? 27 00:03:03,460 --> 00:03:04,790 You said you can't wait... 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,880 O fool! look at me 29 00:03:07,330 --> 00:03:09,670 Don't compare me with him 30 00:03:10,040 --> 00:03:13,080 It's not something you need to think about, Ku-kun 31 00:03:16,710 --> 00:03:18,420 Why don't we take a step? 32 00:03:19,790 --> 00:03:21,960 I don't know much about it 33 00:03:21,960 --> 00:03:25,630 But I heard that vampires die if they don't drink blood for ten years 34 00:03:26,040 --> 00:03:30,170 That means we can not drink blood for ten years 35 00:03:30,580 --> 00:03:32,210 I heard that this happens sometimes 36 00:03:32,210 --> 00:03:36,210 Vampires who don't want to accept Vampires do not drink blood until they die 37 00:03:36,830 --> 00:03:38,040 I see... 38 00:03:38,710 --> 00:03:42,460 Well, a conversation with this detective What are you talking about? 39 00:03:43,080 --> 00:03:44,330 I don't know right 40 00:03:44,330 --> 00:03:47,210 But, I feel that He does not like vampires 41 00:03:47,920 --> 00:03:52,670 He knows that I want to become a vampire And he tries to convince me 42 00:03:54,670 --> 00:03:56,670 oh so what Do you want to be carefree? 43 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 I see?! 44 00:04:00,040 --> 00:04:04,580 No, but to be honest, I'm a little worried 45 00:04:04,830 --> 00:04:06,040 Worried? 46 00:04:06,040 --> 00:04:08,710 That detective knew how to kill vampires 47 00:04:09,670 --> 00:04:11,380 And he actually killed one 48 00:04:12,790 --> 00:04:15,920 Is it really possible for a human to kill a vampire? 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Nazuna Chan... 50 00:04:22,670 --> 00:04:25,960 I don't want you to be killed because of me 51 00:04:26,710 --> 00:04:28,420 Akira had a terrible experience 52 00:04:28,710 --> 00:04:30,460 I'm sure Mahiro-kun was also scared 53 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 I was scared too... 54 00:04:34,790 --> 00:04:37,380 This was the first time I thought that 55 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 ... Vampires are scary 56 00:04:41,540 --> 00:04:43,290 Isn't it too late, idiot? 57 00:04:44,580 --> 00:04:47,580 I was probably just emotionally confused 58 00:04:48,210 --> 00:04:51,130 That's why I'm afraid of vampires after all this time 59 00:04:52,170 --> 00:04:54,380 Nazuna-chan, shame on you 60 00:04:54,920 --> 00:04:56,210 But I'm fine now 61 00:04:57,420 --> 00:04:59,170 I want you to eat my blood 62 00:05:00,080 --> 00:05:01,880 Oh, finally 63 00:05:04,830 --> 00:05:09,040 Now that I have found fear in me, I can Manage that feeling 64 00:05:09,830 --> 00:05:12,580 Fear is actually not that bad 65 00:05:19,130 --> 00:05:20,130 you 66 00:05:24,500 --> 00:05:26,130 Oh, Mahiro-kun 67 00:05:26,130 --> 00:05:27,630 Thank you as always 68 00:05:27,710 --> 00:05:28,920 Do you want to stay for a drink? 69 00:05:28,920 --> 00:05:31,580 When I turned twenty years old, I came as a customer 70 00:05:31,580 --> 00:05:33,460 You brought a friend with you today 71 00:05:33,670 --> 00:05:36,630 Mom, your boys are very good 72 00:05:36,630 --> 00:05:38,040 Why are you saying this? 73 00:05:42,580 --> 00:05:43,920 Can't take your eyes off them? 74 00:05:43,920 --> 00:05:45,630 I see?! Oh, I'm so sorry 75 00:05:46,330 --> 00:05:48,250 A lot of cumin juice 76 00:05:48,750 --> 00:05:50,040 Oh, really?! 77 00:05:50,040 --> 00:05:51,880 Don't people stare at them? 78 00:05:51,960 --> 00:05:54,290 Well, you should be a little more careful, you know? 79 00:05:54,290 --> 00:05:56,670 Well, without making him look like him Do you look like you? 80 00:05:56,670 --> 00:05:58,670 Oh, I am the master of this kind of thing 81 00:05:58,670 --> 00:06:02,460 I pretend I don't even care But I never miss a chance 82 00:06:02,460 --> 00:06:03,710 This is super cool 83 00:06:04,920 --> 00:06:06,130 Listen, Ko 84 00:06:06,420 --> 00:06:09,080 Why do you want to be a vampire? 85 00:06:10,960 --> 00:06:13,040 Because you think it's fun... 86 00:06:13,040 --> 00:06:15,170 Should you become a vampire? 87 00:06:15,750 --> 00:06:18,380 I know you don't like to coordinate with him 88 00:06:18,380 --> 00:06:21,170 And that when we got to school guidance really You tried so hard to fake it 89 00:06:21,670 --> 00:06:23,500 Tired of all this, right? 90 00:06:23,500 --> 00:06:24,880 I understand, but - 91 00:06:24,880 --> 00:06:26,290 wait 92 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Why... 93 00:06:29,380 --> 00:06:30,790 What we saw last night at school... 94 00:06:31,460 --> 00:06:33,000 It was a vampire, right? 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 This is a misunderstanding 96 00:06:34,880 --> 00:06:36,710 Or rather, a really unusual case 97 00:06:36,960 --> 00:06:38,500 But it was, wasn't it? 98 00:06:39,670 --> 00:06:43,170 He attacked Akira and he could have been killed, right? 99 00:06:43,790 --> 00:06:45,540 Is this what you want to be? 100 00:06:46,210 --> 00:06:47,210 Good... 101 00:06:47,420 --> 00:06:48,830 not exactly 102 00:06:50,500 --> 00:06:51,710 look who... 103 00:06:52,040 --> 00:06:55,580 When we got to high school, to Kind of drifted apart, huh? 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,830 We were not in the same class 105 00:06:57,830 --> 00:07:00,710 And I didn't want to decide when you want Change it and I will take it 106 00:07:01,540 --> 00:07:05,710 So when we met for the first time after a while I was a little worried 107 00:07:06,330 --> 00:07:08,330 Can we talk like before or not? 108 00:07:10,210 --> 00:07:11,670 But I did not need to worry 109 00:07:12,130 --> 00:07:16,540 "Oh, we're still friends," I was glad to learn. 110 00:07:19,830 --> 00:07:23,790 What do you want to do when you become a vampire? 111 00:07:26,880 --> 00:07:28,170 What do I want to do? 112 00:07:28,540 --> 00:07:29,960 As a vampire? 113 00:07:30,580 --> 00:07:31,790 Why do I want that? 114 00:07:32,080 --> 00:07:33,500 for freedom? 115 00:07:33,960 --> 00:07:35,750 So, am I not free now? 116 00:07:36,290 --> 00:07:37,580 It's not like I go to school 117 00:07:37,920 --> 00:07:39,250 I wander at night 118 00:07:41,040 --> 00:07:42,540 Why did I want to be one of them? 119 00:07:43,460 --> 00:07:44,830 Because of Nazuna-chan? 120 00:07:45,170 --> 00:07:48,330 No, I hang out with Nazuna-chan Because I want to be a vampire 121 00:07:48,960 --> 00:07:50,250 Because I want to fall in love... 122 00:07:50,500 --> 00:07:53,330 No, I'm confused 123 00:07:54,080 --> 00:07:57,210 I'm trying to fall in love to become a vampire 124 00:07:58,460 --> 00:08:00,080 Don't worry, tell me 125 00:08:00,460 --> 00:08:03,210 You want to be a vampire and deceive people to eat their blood? 126 00:08:03,540 --> 00:08:06,830 Or you are not supposed to eat someone's blood and Lose control and become like that guy? 127 00:08:07,630 --> 00:08:09,080 In any case, I... 128 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 Oh... 129 00:08:12,630 --> 00:08:14,170 You don't have to decide quickly 130 00:08:14,830 --> 00:08:16,330 But I want you to think about it 131 00:08:17,250 --> 00:08:20,170 About what it means to be a vampire 132 00:08:21,540 --> 00:08:23,210 What did your friend want? 133 00:08:23,210 --> 00:08:24,420 Oops 134 00:08:24,830 --> 00:08:26,460 Ko-Kon, what's up?! 135 00:08:26,460 --> 00:08:28,380 Can't you stand the enthusiasm anymore?! 136 00:08:29,630 --> 00:08:32,130 Sorry, Nazuna-chan, just one 137 00:08:33,630 --> 00:08:34,830 Just for a bit... 138 00:08:38,290 --> 00:08:40,580 Nazuna-chan, tell me 139 00:08:41,290 --> 00:08:43,880 What am I thinking now? 140 00:08:50,330 --> 00:08:54,080 Hey, couldn't we go home like usual? 141 00:08:54,460 --> 00:08:55,670 Or somewhere outside, something? 142 00:08:55,670 --> 00:08:57,790 oh come on just for tonight 143 00:08:57,960 --> 00:09:01,500 I don't think anyone is home, but wait 144 00:09:01,500 --> 00:09:02,330 OK 145 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 It's okay 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,330 Come in, Nazuna-chan 147 00:09:08,630 --> 00:09:10,880 So this is your room, huh? 148 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 that is weird 149 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 what 150 00:09:13,920 --> 00:09:15,580 I did not find any porn 151 00:09:15,790 --> 00:09:17,920 But the room of a middle school boy... 152 00:09:17,920 --> 00:09:20,250 You can't find it because it isn't there 153 00:09:20,250 --> 00:09:21,630 it's impossible 154 00:09:23,750 --> 00:09:26,290 what about your parents Are they working at this time? 155 00:09:26,290 --> 00:09:28,210 Mom is probably at work 156 00:09:28,210 --> 00:09:29,920 And dad hasn't lived here since the divorce 157 00:09:29,920 --> 00:09:31,130 so do not worry 158 00:09:32,330 --> 00:09:33,710 that's mean... 159 00:09:34,880 --> 00:09:37,750 "Hey, my mom is out tonight." 160 00:09:38,420 --> 00:09:39,630 "Do you want to come?" 161 00:09:39,750 --> 00:09:40,960 Interesting situation 162 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 But you are the one who said you want to come 163 00:09:45,080 --> 00:09:49,130 Since I started middle school This is the first time I bring a girl home 164 00:09:49,580 --> 00:09:51,790 He just has to sit on the bed 165 00:09:51,790 --> 00:09:53,000 why there?! 166 00:09:53,000 --> 00:09:54,630 What about the space between the wall and the bed? Looking for porn 167 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Not 168 00:09:56,210 --> 00:09:57,670 Now lying down... 169 00:09:57,880 --> 00:10:00,790 Hey, this bed smells like you, Ku Kun 170 00:10:00,790 --> 00:10:02,210 This is kind of naughty 171 00:10:02,210 --> 00:10:03,460 She is a slut 172 00:10:03,460 --> 00:10:05,210 Oh, a used tissue 173 00:10:05,210 --> 00:10:07,540 I got my nose with that, of course 174 00:10:09,540 --> 00:10:11,670 This is very sad 175 00:10:11,750 --> 00:10:12,960 Okay 176 00:10:13,540 --> 00:10:14,540 Anyway... 177 00:10:15,080 --> 00:10:16,880 Did you finally reconsider? 178 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 what about you... 179 00:10:19,750 --> 00:10:21,580 You met your friend, didn't you? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,210 I don't need to eat your blood to understand your feelings 181 00:10:24,790 --> 00:10:26,710 Not sure, Cocoon 182 00:10:27,420 --> 00:10:30,000 A vampire who never drinks blood... 183 00:10:30,000 --> 00:10:31,250 your friends... 184 00:10:31,250 --> 00:10:33,420 A detective who can kill vampires... 185 00:10:33,920 --> 00:10:36,170 It would be strange if you were sure 186 00:10:37,210 --> 00:10:39,830 Actually, the average person is not sure 187 00:10:39,830 --> 00:10:42,630 He turned into a vampire He gave up for his friend 188 00:10:45,250 --> 00:10:47,580 He asked me why I wanted to become a vampire 189 00:10:48,130 --> 00:10:49,710 Why should I become a vampire? 190 00:10:50,130 --> 00:10:51,130 And 191 00:10:51,960 --> 00:10:55,170 I thought about it because I like patrolling at night 192 00:10:55,630 --> 00:10:57,000 freedom night 193 00:10:57,000 --> 00:11:00,750 It's like a completely different world and people can live in it Be different and free 194 00:11:01,210 --> 00:11:02,460 That's why I love him 195 00:11:03,250 --> 00:11:07,250 But recently I realized that everyone Chi is not just fun 196 00:11:07,880 --> 00:11:09,170 However, I had no problem with it 197 00:11:09,630 --> 00:11:12,960 Because you understand all my feelings 198 00:11:13,830 --> 00:11:16,330 But if it really hurts, it's fine 199 00:11:16,880 --> 00:11:20,540 This is something I'm going to be But if I'm going to hurt my friend... 200 00:11:21,670 --> 00:11:25,170 When I think about it, the way it is now I enjoy a lot! 201 00:11:25,170 --> 00:11:30,290 I mean, that much anyway You are not eager to take a puppy from me 202 00:11:31,080 --> 00:11:34,130 Even if I don't become a vampire... 203 00:11:36,630 --> 00:11:37,830 Yeah... 204 00:11:44,670 --> 00:11:47,130 Let me help you decide 205 00:11:47,210 --> 00:11:48,460 listen 206 00:11:48,830 --> 00:11:52,130 Why do you think the night was so much fun for you? 207 00:11:53,540 --> 00:11:54,830 Because I'm free? 208 00:11:54,830 --> 00:11:56,790 Yes, it is definitely true 209 00:11:57,170 --> 00:12:02,500 But if you think about it, it's because it's unusual 210 00:12:03,170 --> 00:12:05,630 Usually during the day and at school 211 00:12:05,630 --> 00:12:07,290 The night is the opposite 212 00:12:07,290 --> 00:12:09,330 I'm sure it was exciting for you 213 00:12:09,790 --> 00:12:11,380 But think about it 214 00:12:11,790 --> 00:12:15,170 Now, are you just as happy or more? 215 00:12:15,170 --> 00:12:17,960 Compared to the first night you went out? 216 00:12:18,580 --> 00:12:22,710 The pleasure you feel now is not part of normal things? 217 00:12:25,460 --> 00:12:31,130 Ko Kun, anything out of the ordinary never for a long time It won't last, you knew 218 00:12:32,920 --> 00:12:35,460 Being a vampire is boring 219 00:12:36,580 --> 00:12:39,170 I'm sorry I lied to you 220 00:12:40,380 --> 00:12:43,330 It's been decades since I became a vampire 221 00:12:43,330 --> 00:12:45,130 But I was never bored 222 00:12:45,670 --> 00:12:49,420 I spend a meaningful day every day I just wait for my time to pass 223 00:12:50,630 --> 00:12:53,580 Well, thanks to that Now I am a master in video games 224 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Why? 225 00:12:56,670 --> 00:12:59,580 Why did you try? Just fun stuff show me 226 00:13:00,500 --> 00:13:01,960 Why? 227 00:13:03,080 --> 00:13:05,580 Maybe because I wanted to be like that 228 00:13:08,210 --> 00:13:09,420 I see... 229 00:13:10,380 --> 00:13:12,250 Anyway, I'm going home now 230 00:13:12,250 --> 00:13:14,710 I see? wait i still- 231 00:13:29,330 --> 00:13:30,330 what 232 00:13:30,330 --> 00:13:32,460 Sorry! I didn't mean- 233 00:13:37,920 --> 00:13:39,790 Did you think I wanted to kiss you? 234 00:13:39,790 --> 00:13:41,380 Didn't you want?! 235 00:14:05,000 --> 00:14:06,630 Hey, Yamori-kun 236 00:14:07,080 --> 00:14:09,670 I thought it was time for you to call 237 00:14:10,710 --> 00:14:11,960 "Can you spare a moment, miss?" 238 00:14:11,960 --> 00:14:16,170 "Why don't we go to a cafe or something?" And we won't get into a scandalous relationship?" 239 00:14:20,580 --> 00:14:21,830 wait, what? 240 00:14:21,830 --> 00:14:23,670 why did you think 241 00:14:23,790 --> 00:14:26,790 God, I was completely wrong 242 00:14:26,790 --> 00:14:28,250 This is a shame 243 00:14:28,250 --> 00:14:29,630 Are you serious?! 244 00:14:29,630 --> 00:14:31,170 Of course I was serious 245 00:14:31,460 --> 00:14:34,630 I told you to hit me right next time, remember?! 246 00:14:34,630 --> 00:14:36,580 Why do you seem stressed? 247 00:14:36,580 --> 00:14:40,000 I like the idea that a student Follow the instructions for change 248 00:14:40,540 --> 00:14:44,330 I don't think this deal is bad for you, Yamori-kun 249 00:14:45,210 --> 00:14:46,460 where are you going? 250 00:14:47,960 --> 00:14:50,630 You want to talk about vampires, don't you? 251 00:14:52,040 --> 00:14:53,250 Um... 252 00:14:53,250 --> 00:14:56,130 Detective, how much did you know about me? 253 00:14:56,580 --> 00:15:01,420 You mean "Oh, I want to be a vampire dream"? 254 00:15:02,630 --> 00:15:04,750 Other than that, let's see... 255 00:15:05,580 --> 00:15:09,380 Your name is Ko Yamori, fourteen Year. Family, just a mother 256 00:15:09,380 --> 00:15:12,710 You don't go to school, but your grades are relatively good 257 00:15:12,710 --> 00:15:17,790 You don't have many hobbies, but you like cotton And you have a second hand collection of them 258 00:15:17,790 --> 00:15:22,210 You have no experience for sex But you like girls with big breasts 259 00:15:22,210 --> 00:15:27,130 You are not open to porn, but sometimes from these You drop your phone 260 00:15:27,130 --> 00:15:31,330 After you repent, you delete them. He hits it again, you drop it again, you repeat the work 261 00:15:31,330 --> 00:15:32,920 I see?! Oh, what?! This is strange 262 00:15:32,920 --> 00:15:33,540 The first time that Aja- 263 00:15:33,540 --> 00:15:34,750 This amount of details is strange! The first time that Aja- 264 00:15:34,790 --> 00:15:36,000 what How?! 265 00:15:36,000 --> 00:15:38,380 I'm kidding! Haha, gotcha! 266 00:15:38,380 --> 00:15:40,830 I guessed it all Inductive or deductive reasoning 267 00:15:40,830 --> 00:15:42,250 Because I'm a detective, remember? 268 00:15:42,380 --> 00:15:44,880 How many of the words are true? 269 00:15:48,710 --> 00:15:52,130 About wanting to be a vampire... 270 00:15:52,830 --> 00:15:56,040 Miss detective, why do you disagree? 271 00:15:56,330 --> 00:15:57,880 This is a strange question you asked 272 00:15:58,630 --> 00:16:01,960 Since vampires are, of course, evil from the eyes of humans 273 00:16:04,210 --> 00:16:08,920 Look, I guess sometimes it's okay to be miserable It is inevitable for other people 274 00:16:08,920 --> 00:16:11,000 Depending on the time and situation 275 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 But I think it is unacceptable That a vampire caused it 276 00:16:15,290 --> 00:16:19,040 They live among other people You cannot avoid conflict 277 00:16:19,040 --> 00:16:23,130 But I can't control unhappiness That should never have existed 278 00:16:23,130 --> 00:16:25,290 Especially something that people don't like 279 00:16:25,290 --> 00:16:27,670 Vampires only make people unhappy 280 00:16:28,130 --> 00:16:30,500 You also saw the example 281 00:16:30,880 --> 00:16:34,290 But you said it was only because he had not taken blood for ten years 282 00:16:34,290 --> 00:16:35,500 it's true 283 00:16:35,500 --> 00:16:39,710 Because he was a person and he wanted to Stay like this 284 00:16:41,170 --> 00:16:42,750 can you say for sure 285 00:16:43,130 --> 00:16:47,880 That when you became a vampire with Do you have any problem eating human blood? 286 00:16:47,880 --> 00:16:52,670 It means you don't eat any blood Will your life be painful for ten years? 287 00:16:59,540 --> 00:17:05,040 Besides, it's like you haven't really fallen in love yet 288 00:17:05,040 --> 00:17:08,250 I honestly doubt you will ever become a vampire 289 00:17:08,250 --> 00:17:08,880 not like this- 290 00:17:08,880 --> 00:17:10,580 Have you ever thought that... 291 00:17:10,580 --> 00:17:15,000 Maybe you don't have any romantic inclinations to begin with? 292 00:17:17,580 --> 00:17:20,420 This is going to be a problem, isn't it? 293 00:17:20,420 --> 00:17:24,130 You definitely can't be a vampire, 100 percent 294 00:17:24,420 --> 00:17:26,750 But it's actually good 295 00:17:27,290 --> 00:17:31,380 I don't need to convince you anymore 296 00:17:31,790 --> 00:17:33,250 But wait... 297 00:17:33,540 --> 00:17:35,750 Now there is a problem, isn't it? 298 00:17:36,000 --> 00:17:38,960 You know about their existence 299 00:17:38,960 --> 00:17:42,330 This means that you are responsible for vampires 300 00:17:42,330 --> 00:17:45,540 Well, a vampire as responsible as you... 301 00:17:45,540 --> 00:17:47,580 It was Nazuna Nanakusa, wasn't it? 302 00:17:47,580 --> 00:17:50,670 I don't think he is safe either 303 00:17:50,880 --> 00:17:54,080 They might kill both of you, did you know? 304 00:17:54,080 --> 00:17:55,710 I-I don't want this 305 00:17:55,710 --> 00:17:57,420 So make your decision now 306 00:17:58,040 --> 00:18:02,540 You can live as a human or a Be a vampire and I will kill you 307 00:18:02,540 --> 00:18:04,080 Make a decision right now 308 00:18:04,540 --> 00:18:08,420 Do you really have the ability to kill vampires? 309 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 You saw that, didn't you? 310 00:18:09,880 --> 00:18:13,210 I can't tell you how, but Your fate depends on your answer 311 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 If it means that the life is suitable You choose the title of a human being 312 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 I will do anything for you 313 00:18:22,130 --> 00:18:24,170 I am ready to do it 314 00:18:24,500 --> 00:18:27,790 But don't vampires kill me? 315 00:18:27,790 --> 00:18:29,920 do not worry 316 00:18:30,460 --> 00:18:33,790 Because I kill them one by one 317 00:18:35,670 --> 00:18:36,920 Not! 318 00:18:38,540 --> 00:18:39,750 you can not 319 00:18:39,750 --> 00:18:42,710 I can't believe they are really that bad 320 00:18:43,210 --> 00:18:44,960 They are also upset about things like us 321 00:18:44,960 --> 00:18:47,500 And they respect people 322 00:18:48,500 --> 00:18:50,960 They have the ability to understand the vulnerability of people 323 00:18:51,380 --> 00:18:53,540 It is a lie to say that they only cause misery 324 00:18:53,960 --> 00:18:57,000 I do not agree with your argument 325 00:18:59,960 --> 00:19:01,210 Be good 326 00:19:01,630 --> 00:19:05,790 I didn't want to deny Shabbont's wanderings 327 00:19:05,790 --> 00:19:08,250 But I have to take the easiest way 328 00:19:09,420 --> 00:19:12,380 hey There is something I want to say 329 00:19:14,170 --> 00:19:18,040 There is a new boy in the neighborhood, I think he can be a guide 330 00:19:18,040 --> 00:19:20,080 He walks alone at the end of the night 331 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 It scares me a little 332 00:19:24,330 --> 00:19:27,040 Yes, that's right, around here 333 00:19:27,420 --> 00:19:30,040 If you could talk to him, if you found him 334 00:19:31,540 --> 00:19:34,380 Yes, thank you very much 335 00:19:36,130 --> 00:19:40,290 Well, the police are really quite dedicated 336 00:19:40,290 --> 00:19:42,710 One call, and they come right away 337 00:19:42,710 --> 00:19:45,630 Before you have to leave your beloved nights 338 00:19:45,630 --> 00:19:48,000 I think you should go home quickly 339 00:19:52,210 --> 00:19:54,500 Go, run away 340 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 Damn... damn! 341 00:20:12,670 --> 00:20:14,500 I could not ask him anything 342 00:20:14,750 --> 00:20:16,630 How does he kill vampires? 343 00:20:16,630 --> 00:20:19,080 Why did that man say that his blood tastes awful? 344 00:20:19,500 --> 00:20:22,210 Why do they say my blood tastes good? 345 00:20:22,500 --> 00:20:26,290 Or how much does that detective know about vampires... 346 00:20:26,670 --> 00:20:27,880 nothing 347 00:20:52,670 --> 00:20:53,880 What should I do? 348 00:20:53,880 --> 00:20:55,380 Should I go to Nazuna-chan? 349 00:20:55,960 --> 00:20:57,210 Not... 350 00:20:57,210 --> 00:20:59,500 The detective said that he guessed 351 00:20:59,500 --> 00:21:01,830 But it is clear that he did a little research on me 352 00:21:02,460 --> 00:21:04,540 I don't want to cause trouble for Nazuna-chan 353 00:21:06,080 --> 00:21:07,290 Nazuna Chan... 354 00:21:08,250 --> 00:21:09,920 I want to talk to him 355 00:21:10,420 --> 00:21:12,040 About anything, it doesn't matter 356 00:21:13,170 --> 00:21:14,920 So it was you, Yamori-kun 357 00:21:15,380 --> 00:21:17,670 Wait, is Yamori-kun right? 358 00:21:17,920 --> 00:21:19,580 do you remember me 359 00:21:21,290 --> 00:21:24,080 Hatsuka-san? 360 00:21:24,290 --> 00:21:25,830 Oh, right 361 00:21:26,135 --> 00:21:47,468 Anime Lord To download other animes in the original version Follow us anime_lord_ir in cyberspace at the address 26326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.