Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:13,080
You know nothing about vampires
2
00:00:15,210 --> 00:00:18,080
I just don't understand what's going on
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,960
You mean vampires? what
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,330
That's right, I don't know anything about vampires
5
00:00:34,040 --> 00:00:37,290
Despite their ridiculous words
That seems beautiful and logical
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,750
They love humans and coexist with them
7
00:00:44,420 --> 00:00:45,920
I have to go see Nazuna-chan
8
00:00:46,113 --> 00:02:16,540
Anime Lord
To download other animes in the original version
Follow us anime_lord_ir in cyberspace at the address
9
00:02:16,540 --> 00:02:17,790
please please
10
00:02:17,790 --> 00:02:19,330
I can't wait anymore
11
00:02:19,330 --> 00:02:20,540
I can?
12
00:02:22,920 --> 00:02:24,130
very good...
13
00:02:24,130 --> 00:02:25,380
I-I-I want
14
00:02:25,380 --> 00:02:26,630
Good
15
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
I reached my limit with dignity
16
00:02:28,960 --> 00:02:31,670
I was dying
17
00:02:36,830 --> 00:02:37,830
Oh...
18
00:02:38,790 --> 00:02:41,540
Sorry!
I did not mean that! It's not that I...
19
00:02:41,540 --> 00:02:42,750
what has happened?
20
00:02:44,460 --> 00:02:46,130
So tell me
21
00:02:47,630 --> 00:02:50,080
A vampire who lost control, huh?
22
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
I think he was just hungry
23
00:02:53,290 --> 00:02:56,130
He probably couldn't control his need for food anymore
24
00:02:56,710 --> 00:02:59,250
Nazuna-chan, are you like this?
25
00:02:59,250 --> 00:03:00,250
what
26
00:03:01,630 --> 00:03:03,460
You were hungry today, weren't you?
27
00:03:03,460 --> 00:03:04,790
You said you can't wait...
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,880
O fool! look at me
29
00:03:07,330 --> 00:03:09,670
Don't compare me with him
30
00:03:10,040 --> 00:03:13,080
It's not something you need to think about, Ku-kun
31
00:03:16,710 --> 00:03:18,420
Why don't we take a step?
32
00:03:19,790 --> 00:03:21,960
I don't know much about it
33
00:03:21,960 --> 00:03:25,630
But I heard that vampires die if they don't drink blood for ten years
34
00:03:26,040 --> 00:03:30,170
That means we can not drink blood for ten years
35
00:03:30,580 --> 00:03:32,210
I heard that this happens sometimes
36
00:03:32,210 --> 00:03:36,210
Vampires who don't want to accept
Vampires do not drink blood until they die
37
00:03:36,830 --> 00:03:38,040
I see...
38
00:03:38,710 --> 00:03:42,460
Well, a conversation with this detective
What are you talking about?
39
00:03:43,080 --> 00:03:44,330
I don't know right
40
00:03:44,330 --> 00:03:47,210
But, I feel that
He does not like vampires
41
00:03:47,920 --> 00:03:52,670
He knows that I want to become a vampire
And he tries to convince me
42
00:03:54,670 --> 00:03:56,670
oh so what
Do you want to be carefree?
43
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
I see?!
44
00:04:00,040 --> 00:04:04,580
No, but to be honest, I'm a little worried
45
00:04:04,830 --> 00:04:06,040
Worried?
46
00:04:06,040 --> 00:04:08,710
That detective knew how to kill vampires
47
00:04:09,670 --> 00:04:11,380
And he actually killed one
48
00:04:12,790 --> 00:04:15,920
Is it really possible for a human to kill a vampire?
49
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Nazuna Chan...
50
00:04:22,670 --> 00:04:25,960
I don't want you to be killed because of me
51
00:04:26,710 --> 00:04:28,420
Akira had a terrible experience
52
00:04:28,710 --> 00:04:30,460
I'm sure Mahiro-kun was also scared
53
00:04:31,880 --> 00:04:33,080
I was scared too...
54
00:04:34,790 --> 00:04:37,380
This was the first time I thought that
55
00:04:37,920 --> 00:04:39,920
... Vampires are scary
56
00:04:41,540 --> 00:04:43,290
Isn't it too late, idiot?
57
00:04:44,580 --> 00:04:47,580
I was probably just emotionally confused
58
00:04:48,210 --> 00:04:51,130
That's why I'm afraid of vampires after all this time
59
00:04:52,170 --> 00:04:54,380
Nazuna-chan, shame on you
60
00:04:54,920 --> 00:04:56,210
But I'm fine now
61
00:04:57,420 --> 00:04:59,170
I want you to eat my blood
62
00:05:00,080 --> 00:05:01,880
Oh, finally
63
00:05:04,830 --> 00:05:09,040
Now that I have found fear in me, I can
Manage that feeling
64
00:05:09,830 --> 00:05:12,580
Fear is actually not that bad
65
00:05:19,130 --> 00:05:20,130
you
66
00:05:24,500 --> 00:05:26,130
Oh, Mahiro-kun
67
00:05:26,130 --> 00:05:27,630
Thank you as always
68
00:05:27,710 --> 00:05:28,920
Do you want to stay for a drink?
69
00:05:28,920 --> 00:05:31,580
When I turned twenty years old, I came as a customer
70
00:05:31,580 --> 00:05:33,460
You brought a friend with you today
71
00:05:33,670 --> 00:05:36,630
Mom, your boys are very good
72
00:05:36,630 --> 00:05:38,040
Why are you saying this?
73
00:05:42,580 --> 00:05:43,920
Can't take your eyes off them?
74
00:05:43,920 --> 00:05:45,630
I see?! Oh, I'm so sorry
75
00:05:46,330 --> 00:05:48,250
A lot of cumin juice
76
00:05:48,750 --> 00:05:50,040
Oh, really?!
77
00:05:50,040 --> 00:05:51,880
Don't people stare at them?
78
00:05:51,960 --> 00:05:54,290
Well, you should be a little more careful, you know?
79
00:05:54,290 --> 00:05:56,670
Well, without making him look like him
Do you look like you?
80
00:05:56,670 --> 00:05:58,670
Oh, I am the master of this kind of thing
81
00:05:58,670 --> 00:06:02,460
I pretend I don't even care
But I never miss a chance
82
00:06:02,460 --> 00:06:03,710
This is super cool
83
00:06:04,920 --> 00:06:06,130
Listen, Ko
84
00:06:06,420 --> 00:06:09,080
Why do you want to be a vampire?
85
00:06:10,960 --> 00:06:13,040
Because you think it's fun...
86
00:06:13,040 --> 00:06:15,170
Should you become a vampire?
87
00:06:15,750 --> 00:06:18,380
I know you don't like to coordinate with him
88
00:06:18,380 --> 00:06:21,170
And that when we got to school guidance really
You tried so hard to fake it
89
00:06:21,670 --> 00:06:23,500
Tired of all this, right?
90
00:06:23,500 --> 00:06:24,880
I understand, but -
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,290
wait
92
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Why...
93
00:06:29,380 --> 00:06:30,790
What we saw last night at school...
94
00:06:31,460 --> 00:06:33,000
It was a vampire, right?
95
00:06:33,000 --> 00:06:34,880
This is a misunderstanding
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,710
Or rather, a really unusual case
97
00:06:36,960 --> 00:06:38,500
But it was, wasn't it?
98
00:06:39,670 --> 00:06:43,170
He attacked Akira and he could have been killed, right?
99
00:06:43,790 --> 00:06:45,540
Is this what you want to be?
100
00:06:46,210 --> 00:06:47,210
Good...
101
00:06:47,420 --> 00:06:48,830
not exactly
102
00:06:50,500 --> 00:06:51,710
look who...
103
00:06:52,040 --> 00:06:55,580
When we got to high school, to
Kind of drifted apart, huh?
104
00:06:56,250 --> 00:06:57,830
We were not in the same class
105
00:06:57,830 --> 00:07:00,710
And I didn't want to decide when you want
Change it and I will take it
106
00:07:01,540 --> 00:07:05,710
So when we met for the first time after a while
I was a little worried
107
00:07:06,330 --> 00:07:08,330
Can we talk like before or not?
108
00:07:10,210 --> 00:07:11,670
But I did not need to worry
109
00:07:12,130 --> 00:07:16,540
"Oh, we're still friends," I was glad to learn.
110
00:07:19,830 --> 00:07:23,790
What do you want to do when you become a vampire?
111
00:07:26,880 --> 00:07:28,170
What do I want to do?
112
00:07:28,540 --> 00:07:29,960
As a vampire?
113
00:07:30,580 --> 00:07:31,790
Why do I want that?
114
00:07:32,080 --> 00:07:33,500
for freedom?
115
00:07:33,960 --> 00:07:35,750
So, am I not free now?
116
00:07:36,290 --> 00:07:37,580
It's not like I go to school
117
00:07:37,920 --> 00:07:39,250
I wander at night
118
00:07:41,040 --> 00:07:42,540
Why did I want to be one of them?
119
00:07:43,460 --> 00:07:44,830
Because of Nazuna-chan?
120
00:07:45,170 --> 00:07:48,330
No, I hang out with Nazuna-chan
Because I want to be a vampire
121
00:07:48,960 --> 00:07:50,250
Because I want to fall in love...
122
00:07:50,500 --> 00:07:53,330
No, I'm confused
123
00:07:54,080 --> 00:07:57,210
I'm trying to fall in love to become a vampire
124
00:07:58,460 --> 00:08:00,080
Don't worry, tell me
125
00:08:00,460 --> 00:08:03,210
You want to be a vampire and deceive people
to eat their blood?
126
00:08:03,540 --> 00:08:06,830
Or you are not supposed to eat someone's blood and
Lose control and become like that guy?
127
00:08:07,630 --> 00:08:09,080
In any case, I...
128
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
Oh...
129
00:08:12,630 --> 00:08:14,170
You don't have to decide quickly
130
00:08:14,830 --> 00:08:16,330
But I want you to think about it
131
00:08:17,250 --> 00:08:20,170
About what it means to be a vampire
132
00:08:21,540 --> 00:08:23,210
What did your friend want?
133
00:08:23,210 --> 00:08:24,420
Oops
134
00:08:24,830 --> 00:08:26,460
Ko-Kon, what's up?!
135
00:08:26,460 --> 00:08:28,380
Can't you stand the enthusiasm anymore?!
136
00:08:29,630 --> 00:08:32,130
Sorry, Nazuna-chan, just one
137
00:08:33,630 --> 00:08:34,830
Just for a bit...
138
00:08:38,290 --> 00:08:40,580
Nazuna-chan, tell me
139
00:08:41,290 --> 00:08:43,880
What am I thinking now?
140
00:08:50,330 --> 00:08:54,080
Hey, couldn't we go home like usual?
141
00:08:54,460 --> 00:08:55,670
Or somewhere outside, something?
142
00:08:55,670 --> 00:08:57,790
oh come on just for tonight
143
00:08:57,960 --> 00:09:01,500
I don't think anyone is home, but wait
144
00:09:01,500 --> 00:09:02,330
OK
145
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
It's okay
146
00:09:05,960 --> 00:09:07,330
Come in, Nazuna-chan
147
00:09:08,630 --> 00:09:10,880
So this is your room, huh?
148
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
that is weird
149
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
what
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,580
I did not find any porn
151
00:09:15,790 --> 00:09:17,920
But the room of a middle school boy...
152
00:09:17,920 --> 00:09:20,250
You can't find it because it isn't there
153
00:09:20,250 --> 00:09:21,630
it's impossible
154
00:09:23,750 --> 00:09:26,290
what about your parents Are they working at this time?
155
00:09:26,290 --> 00:09:28,210
Mom is probably at work
156
00:09:28,210 --> 00:09:29,920
And dad hasn't lived here since the divorce
157
00:09:29,920 --> 00:09:31,130
so do not worry
158
00:09:32,330 --> 00:09:33,710
that's mean...
159
00:09:34,880 --> 00:09:37,750
"Hey, my mom is out tonight."
160
00:09:38,420 --> 00:09:39,630
"Do you want to come?"
161
00:09:39,750 --> 00:09:40,960
Interesting situation
162
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
But you are the one who said you want to come
163
00:09:45,080 --> 00:09:49,130
Since I started middle school
This is the first time I bring a girl home
164
00:09:49,580 --> 00:09:51,790
He just has to sit on the bed
165
00:09:51,790 --> 00:09:53,000
why there?!
166
00:09:53,000 --> 00:09:54,630
What about the space between the wall and the bed?
Looking for porn
167
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
Not
168
00:09:56,210 --> 00:09:57,670
Now lying down...
169
00:09:57,880 --> 00:10:00,790
Hey, this bed smells like you, Ku Kun
170
00:10:00,790 --> 00:10:02,210
This is kind of naughty
171
00:10:02,210 --> 00:10:03,460
She is a slut
172
00:10:03,460 --> 00:10:05,210
Oh, a used tissue
173
00:10:05,210 --> 00:10:07,540
I got my nose with that, of course
174
00:10:09,540 --> 00:10:11,670
This is very sad
175
00:10:11,750 --> 00:10:12,960
Okay
176
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
Anyway...
177
00:10:15,080 --> 00:10:16,880
Did you finally reconsider?
178
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
what about you...
179
00:10:19,750 --> 00:10:21,580
You met your friend, didn't you?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,210
I don't need to eat your blood to understand your feelings
181
00:10:24,790 --> 00:10:26,710
Not sure, Cocoon
182
00:10:27,420 --> 00:10:30,000
A vampire who never drinks blood...
183
00:10:30,000 --> 00:10:31,250
your friends...
184
00:10:31,250 --> 00:10:33,420
A detective who can kill vampires...
185
00:10:33,920 --> 00:10:36,170
It would be strange if you were sure
186
00:10:37,210 --> 00:10:39,830
Actually, the average person is not sure
187
00:10:39,830 --> 00:10:42,630
He turned into a vampire
He gave up for his friend
188
00:10:45,250 --> 00:10:47,580
He asked me why I wanted to become a vampire
189
00:10:48,130 --> 00:10:49,710
Why should I become a vampire?
190
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
And
191
00:10:51,960 --> 00:10:55,170
I thought about it because I like patrolling at night
192
00:10:55,630 --> 00:10:57,000
freedom night
193
00:10:57,000 --> 00:11:00,750
It's like a completely different world and people can live in it
Be different and free
194
00:11:01,210 --> 00:11:02,460
That's why I love him
195
00:11:03,250 --> 00:11:07,250
But recently I realized that everyone
Chi is not just fun
196
00:11:07,880 --> 00:11:09,170
However, I had no problem with it
197
00:11:09,630 --> 00:11:12,960
Because you understand all my feelings
198
00:11:13,830 --> 00:11:16,330
But if it really hurts, it's fine
199
00:11:16,880 --> 00:11:20,540
This is something I'm going to be
But if I'm going to hurt my friend...
200
00:11:21,670 --> 00:11:25,170
When I think about it, the way it is now
I enjoy a lot!
201
00:11:25,170 --> 00:11:30,290
I mean, that much anyway
You are not eager to take a puppy from me
202
00:11:31,080 --> 00:11:34,130
Even if I don't become a vampire...
203
00:11:36,630 --> 00:11:37,830
Yeah...
204
00:11:44,670 --> 00:11:47,130
Let me help you decide
205
00:11:47,210 --> 00:11:48,460
listen
206
00:11:48,830 --> 00:11:52,130
Why do you think the night was so much fun for you?
207
00:11:53,540 --> 00:11:54,830
Because I'm free?
208
00:11:54,830 --> 00:11:56,790
Yes, it is definitely true
209
00:11:57,170 --> 00:12:02,500
But if you think about it, it's because it's unusual
210
00:12:03,170 --> 00:12:05,630
Usually during the day and at school
211
00:12:05,630 --> 00:12:07,290
The night is the opposite
212
00:12:07,290 --> 00:12:09,330
I'm sure it was exciting for you
213
00:12:09,790 --> 00:12:11,380
But think about it
214
00:12:11,790 --> 00:12:15,170
Now, are you just as happy or more?
215
00:12:15,170 --> 00:12:17,960
Compared to the first night you went out?
216
00:12:18,580 --> 00:12:22,710
The pleasure you feel now is not part of normal things?
217
00:12:25,460 --> 00:12:31,130
Ko Kun, anything out of the ordinary never for a long time
It won't last, you knew
218
00:12:32,920 --> 00:12:35,460
Being a vampire is boring
219
00:12:36,580 --> 00:12:39,170
I'm sorry I lied to you
220
00:12:40,380 --> 00:12:43,330
It's been decades since I became a vampire
221
00:12:43,330 --> 00:12:45,130
But I was never bored
222
00:12:45,670 --> 00:12:49,420
I spend a meaningful day every day
I just wait for my time to pass
223
00:12:50,630 --> 00:12:53,580
Well, thanks to that
Now I am a master in video games
224
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Why?
225
00:12:56,670 --> 00:12:59,580
Why did you try? Just fun stuff
show me
226
00:13:00,500 --> 00:13:01,960
Why?
227
00:13:03,080 --> 00:13:05,580
Maybe because I wanted to be like that
228
00:13:08,210 --> 00:13:09,420
I see...
229
00:13:10,380 --> 00:13:12,250
Anyway, I'm going home now
230
00:13:12,250 --> 00:13:14,710
I see? wait i still-
231
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
what
232
00:13:30,330 --> 00:13:32,460
Sorry! I didn't mean-
233
00:13:37,920 --> 00:13:39,790
Did you think I wanted to kiss you?
234
00:13:39,790 --> 00:13:41,380
Didn't you want?!
235
00:14:05,000 --> 00:14:06,630
Hey, Yamori-kun
236
00:14:07,080 --> 00:14:09,670
I thought it was time for you to call
237
00:14:10,710 --> 00:14:11,960
"Can you spare a moment, miss?"
238
00:14:11,960 --> 00:14:16,170
"Why don't we go to a cafe or something?"
And we won't get into a scandalous relationship?"
239
00:14:20,580 --> 00:14:21,830
wait, what?
240
00:14:21,830 --> 00:14:23,670
why did you think
241
00:14:23,790 --> 00:14:26,790
God, I was completely wrong
242
00:14:26,790 --> 00:14:28,250
This is a shame
243
00:14:28,250 --> 00:14:29,630
Are you serious?!
244
00:14:29,630 --> 00:14:31,170
Of course I was serious
245
00:14:31,460 --> 00:14:34,630
I told you to hit me right next time, remember?!
246
00:14:34,630 --> 00:14:36,580
Why do you seem stressed?
247
00:14:36,580 --> 00:14:40,000
I like the idea that a student
Follow the instructions for change
248
00:14:40,540 --> 00:14:44,330
I don't think this deal is bad for you, Yamori-kun
249
00:14:45,210 --> 00:14:46,460
where are you going?
250
00:14:47,960 --> 00:14:50,630
You want to talk about vampires, don't you?
251
00:14:52,040 --> 00:14:53,250
Um...
252
00:14:53,250 --> 00:14:56,130
Detective, how much did you know about me?
253
00:14:56,580 --> 00:15:01,420
You mean "Oh, I want to be a vampire dream"?
254
00:15:02,630 --> 00:15:04,750
Other than that, let's see...
255
00:15:05,580 --> 00:15:09,380
Your name is Ko Yamori, fourteen
Year. Family, just a mother
256
00:15:09,380 --> 00:15:12,710
You don't go to school, but your grades are relatively good
257
00:15:12,710 --> 00:15:17,790
You don't have many hobbies, but you like cotton
And you have a second hand collection of them
258
00:15:17,790 --> 00:15:22,210
You have no experience for sex
But you like girls with big breasts
259
00:15:22,210 --> 00:15:27,130
You are not open to porn, but sometimes from these
You drop your phone
260
00:15:27,130 --> 00:15:31,330
After you repent, you delete them.
He hits it again, you drop it again, you repeat the work
261
00:15:31,330 --> 00:15:32,920
I see?! Oh, what?! This is strange
262
00:15:32,920 --> 00:15:33,540
The first time that Aja-
263
00:15:33,540 --> 00:15:34,750
This amount of details is strange! The first time that Aja-
264
00:15:34,790 --> 00:15:36,000
what How?!
265
00:15:36,000 --> 00:15:38,380
I'm kidding! Haha, gotcha!
266
00:15:38,380 --> 00:15:40,830
I guessed it all
Inductive or deductive reasoning
267
00:15:40,830 --> 00:15:42,250
Because I'm a detective, remember?
268
00:15:42,380 --> 00:15:44,880
How many of the words are true?
269
00:15:48,710 --> 00:15:52,130
About wanting to be a vampire...
270
00:15:52,830 --> 00:15:56,040
Miss detective, why do you disagree?
271
00:15:56,330 --> 00:15:57,880
This is a strange question you asked
272
00:15:58,630 --> 00:16:01,960
Since vampires are, of course, evil from the eyes of humans
273
00:16:04,210 --> 00:16:08,920
Look, I guess sometimes it's okay to be miserable
It is inevitable for other people
274
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
Depending on the time and situation
275
00:16:11,000 --> 00:16:14,500
But I think it is unacceptable
That a vampire caused it
276
00:16:15,290 --> 00:16:19,040
They live among other people
You cannot avoid conflict
277
00:16:19,040 --> 00:16:23,130
But I can't control unhappiness
That should never have existed
278
00:16:23,130 --> 00:16:25,290
Especially something that people don't like
279
00:16:25,290 --> 00:16:27,670
Vampires only make people unhappy
280
00:16:28,130 --> 00:16:30,500
You also saw the example
281
00:16:30,880 --> 00:16:34,290
But you said it was only because he had not taken blood for ten years
282
00:16:34,290 --> 00:16:35,500
it's true
283
00:16:35,500 --> 00:16:39,710
Because he was a person and he wanted to
Stay like this
284
00:16:41,170 --> 00:16:42,750
can you say for sure
285
00:16:43,130 --> 00:16:47,880
That when you became a vampire with
Do you have any problem eating human blood?
286
00:16:47,880 --> 00:16:52,670
It means you don't eat any blood
Will your life be painful for ten years?
287
00:16:59,540 --> 00:17:05,040
Besides, it's like you haven't really fallen in love yet
288
00:17:05,040 --> 00:17:08,250
I honestly doubt you will ever become a vampire
289
00:17:08,250 --> 00:17:08,880
not like this-
290
00:17:08,880 --> 00:17:10,580
Have you ever thought that...
291
00:17:10,580 --> 00:17:15,000
Maybe you don't have any romantic inclinations to begin with?
292
00:17:17,580 --> 00:17:20,420
This is going to be a problem, isn't it?
293
00:17:20,420 --> 00:17:24,130
You definitely can't be a vampire, 100 percent
294
00:17:24,420 --> 00:17:26,750
But it's actually good
295
00:17:27,290 --> 00:17:31,380
I don't need to convince you anymore
296
00:17:31,790 --> 00:17:33,250
But wait...
297
00:17:33,540 --> 00:17:35,750
Now there is a problem, isn't it?
298
00:17:36,000 --> 00:17:38,960
You know about their existence
299
00:17:38,960 --> 00:17:42,330
This means that you are responsible for vampires
300
00:17:42,330 --> 00:17:45,540
Well, a vampire as responsible as you...
301
00:17:45,540 --> 00:17:47,580
It was Nazuna Nanakusa, wasn't it?
302
00:17:47,580 --> 00:17:50,670
I don't think he is safe either
303
00:17:50,880 --> 00:17:54,080
They might kill both of you, did you know?
304
00:17:54,080 --> 00:17:55,710
I-I don't want this
305
00:17:55,710 --> 00:17:57,420
So make your decision now
306
00:17:58,040 --> 00:18:02,540
You can live as a human or a
Be a vampire and I will kill you
307
00:18:02,540 --> 00:18:04,080
Make a decision right now
308
00:18:04,540 --> 00:18:08,420
Do you really have the ability to kill vampires?
309
00:18:08,420 --> 00:18:09,880
You saw that, didn't you?
310
00:18:09,880 --> 00:18:13,210
I can't tell you how, but
Your fate depends on your answer
311
00:18:15,880 --> 00:18:19,880
If it means that the life is suitable
You choose the title of a human being
312
00:18:19,880 --> 00:18:21,880
I will do anything for you
313
00:18:22,130 --> 00:18:24,170
I am ready to do it
314
00:18:24,500 --> 00:18:27,790
But don't vampires kill me?
315
00:18:27,790 --> 00:18:29,920
do not worry
316
00:18:30,460 --> 00:18:33,790
Because I kill them one by one
317
00:18:35,670 --> 00:18:36,920
Not!
318
00:18:38,540 --> 00:18:39,750
you can not
319
00:18:39,750 --> 00:18:42,710
I can't believe they are really that bad
320
00:18:43,210 --> 00:18:44,960
They are also upset about things like us
321
00:18:44,960 --> 00:18:47,500
And they respect people
322
00:18:48,500 --> 00:18:50,960
They have the ability to understand the vulnerability of people
323
00:18:51,380 --> 00:18:53,540
It is a lie to say that they only cause misery
324
00:18:53,960 --> 00:18:57,000
I do not agree with your argument
325
00:18:59,960 --> 00:19:01,210
Be good
326
00:19:01,630 --> 00:19:05,790
I didn't want to deny Shabbont's wanderings
327
00:19:05,790 --> 00:19:08,250
But I have to take the easiest way
328
00:19:09,420 --> 00:19:12,380
hey There is something I want to say
329
00:19:14,170 --> 00:19:18,040
There is a new boy in the neighborhood, I think he can be a guide
330
00:19:18,040 --> 00:19:20,080
He walks alone at the end of the night
331
00:19:20,080 --> 00:19:21,920
It scares me a little
332
00:19:24,330 --> 00:19:27,040
Yes, that's right, around here
333
00:19:27,420 --> 00:19:30,040
If you could talk to him, if you found him
334
00:19:31,540 --> 00:19:34,380
Yes, thank you very much
335
00:19:36,130 --> 00:19:40,290
Well, the police are really quite dedicated
336
00:19:40,290 --> 00:19:42,710
One call, and they come right away
337
00:19:42,710 --> 00:19:45,630
Before you have to leave your beloved nights
338
00:19:45,630 --> 00:19:48,000
I think you should go home quickly
339
00:19:52,210 --> 00:19:54,500
Go, run away
340
00:20:10,500 --> 00:20:12,420
Damn... damn!
341
00:20:12,670 --> 00:20:14,500
I could not ask him anything
342
00:20:14,750 --> 00:20:16,630
How does he kill vampires?
343
00:20:16,630 --> 00:20:19,080
Why did that man say that his blood tastes awful?
344
00:20:19,500 --> 00:20:22,210
Why do they say my blood tastes good?
345
00:20:22,500 --> 00:20:26,290
Or how much does that detective know about vampires...
346
00:20:26,670 --> 00:20:27,880
nothing
347
00:20:52,670 --> 00:20:53,880
What should I do?
348
00:20:53,880 --> 00:20:55,380
Should I go to Nazuna-chan?
349
00:20:55,960 --> 00:20:57,210
Not...
350
00:20:57,210 --> 00:20:59,500
The detective said that he guessed
351
00:20:59,500 --> 00:21:01,830
But it is clear that he did a little research on me
352
00:21:02,460 --> 00:21:04,540
I don't want to cause trouble for Nazuna-chan
353
00:21:06,080 --> 00:21:07,290
Nazuna Chan...
354
00:21:08,250 --> 00:21:09,920
I want to talk to him
355
00:21:10,420 --> 00:21:12,040
About anything, it doesn't matter
356
00:21:13,170 --> 00:21:14,920
So it was you, Yamori-kun
357
00:21:15,380 --> 00:21:17,670
Wait, is Yamori-kun right?
358
00:21:17,920 --> 00:21:19,580
do you remember me
359
00:21:21,290 --> 00:21:24,080
Hatsuka-san?
360
00:21:24,290 --> 00:21:25,830
Oh, right
361
00:21:26,135 --> 00:21:47,468
Anime Lord
To download other animes in the original version
Follow us anime_lord_ir in cyberspace at the address
26326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.