All language subtitles for the.resident.s06e01.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,528 --> 00:00:03,672 - Previously on The Resident... - It's multiple sclerosis. 2 00:00:03,696 --> 00:00:04,735 You will get better. 3 00:00:05,456 --> 00:00:07,956 I actually want a child. Would you give me 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,109 one of your eggs? 5 00:00:09,628 --> 00:00:11,595 You want me to be your sperm donor? 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,035 I don't like being alone. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,768 I want to be a father. 8 00:00:18,545 --> 00:00:19,227 Hi. 9 00:00:19,562 --> 00:00:21,265 I'm here to save my daughter's life. 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,138 Who are you again? 11 00:00:22,306 --> 00:00:23,522 You only get one father. 12 00:00:24,550 --> 00:00:25,734 So, the two of you... 13 00:00:25,885 --> 00:00:26,975 Oh, we're friends. 14 00:00:27,129 --> 00:00:28,169 We're also friends. 15 00:00:28,996 --> 00:00:29,996 So far. 16 00:02:13,735 --> 00:02:16,085 Daddy! Daddy! 17 00:02:16,237 --> 00:02:18,430 I'm coming, sweetheart. 18 00:02:22,426 --> 00:02:23,759 Daddy. 19 00:02:23,853 --> 00:02:25,520 It's okay. I'm here, honey. 20 00:02:28,675 --> 00:02:30,243 What's going on? 21 00:02:30,268 --> 00:02:33,436 There was a bad man. He scared me. 22 00:02:33,587 --> 00:02:36,698 There's no one here but me. Look. Look. 23 00:02:36,925 --> 00:02:38,902 See? See? 24 00:02:38,926 --> 00:02:42,120 It was just a dream, bad dream. 25 00:02:43,098 --> 00:02:44,948 He was going to hurt me. 26 00:02:45,042 --> 00:02:47,542 I won't let anyone hurt you. 27 00:02:48,453 --> 00:02:51,454 Can I sleep in your room tonight? 28 00:02:51,548 --> 00:02:54,790 I'll stay right here until you go to sleep again. 29 00:02:54,960 --> 00:02:58,135 Please? 30 00:03:03,209 --> 00:03:06,436 Up you go. 31 00:03:13,794 --> 00:03:15,882 Look, we are all pretty blessed here tonight, 32 00:03:15,906 --> 00:03:17,312 wouldn't we agree? 33 00:03:17,407 --> 00:03:18,814 - Yes. - Yes. - Yes. 34 00:03:20,243 --> 00:03:21,909 - Cheers. - So, uh, which one of us 35 00:03:22,137 --> 00:03:23,728 has the most to celebrate? 36 00:03:23,805 --> 00:03:25,039 - Uh, me. - Me. 37 00:03:25,063 --> 00:03:26,823 Because I'm having twins. 38 00:03:26,917 --> 00:03:28,157 Perfect, healthy... 39 00:03:28,310 --> 00:03:31,644 ooh... hiccupping at this very moment... baby boys. 40 00:03:31,737 --> 00:03:33,090 Hear, hear. 41 00:03:33,114 --> 00:03:34,383 - Identicals... - Identicals rule the world. 42 00:03:34,406 --> 00:03:37,165 - Oh, yeah. - But in second place, 43 00:03:37,319 --> 00:03:39,296 Devon's trial results just got published 44 00:03:39,320 --> 00:03:42,408 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 45 00:03:42,432 --> 00:03:44,576 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 46 00:03:44,600 --> 00:03:46,152 Thank you. And not to brag, 47 00:03:46,176 --> 00:03:49,846 but I have a great clinical trial about to come in, so... 48 00:03:49,997 --> 00:03:51,475 - Yeah. All good. - Mm. 49 00:03:51,500 --> 00:03:53,586 Well, I don't mind taking third place. 50 00:03:53,610 --> 00:03:54,610 I just closed 51 00:03:54,760 --> 00:03:56,002 on the perfect condo 52 00:03:56,094 --> 00:03:57,427 for Padma and the babies. 53 00:03:57,521 --> 00:03:59,425 And it's in a great school district, I might add. 54 00:03:59,449 --> 00:04:02,191 - Nice. - AJ is controlling five years out. 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,286 - Hear, hear. - And Conrad 56 00:04:04,437 --> 00:04:06,932 finally has a new love at last. 57 00:04:06,956 --> 00:04:08,622 That is a big deal. 58 00:04:08,775 --> 00:04:09,814 And what about you? 59 00:04:10,018 --> 00:04:12,179 Chastain's newest chief resident. 60 00:04:12,203 --> 00:04:13,627 We all know what that means. 61 00:04:13,854 --> 00:04:15,441 You are the most promising 62 00:04:15,465 --> 00:04:17,132 young surgeon at Chastain. 63 00:04:17,283 --> 00:04:22,137 The big news is I finally have my own office 64 00:04:22,254 --> 00:04:24,283 with my own private shower. 65 00:04:24,307 --> 00:04:26,290 Oh. Which actually means I have 66 00:04:26,343 --> 00:04:28,384 the most to celebrate. 67 00:04:28,478 --> 00:04:30,127 Oh. Okay. 68 00:04:30,221 --> 00:04:32,533 Get a room. 69 00:04:32,557 --> 00:04:35,961 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 70 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 I will make a bathroom run. 71 00:04:37,637 --> 00:04:38,894 Oh, I'll come with. 72 00:04:40,715 --> 00:04:42,240 Whew. 73 00:04:42,901 --> 00:04:43,802 You okay? 74 00:04:43,826 --> 00:04:44,975 Um... whew. 75 00:04:45,069 --> 00:04:47,036 I'm not sure. 76 00:04:47,663 --> 00:04:48,737 Woozy. I felt, uh... 77 00:04:48,889 --> 00:04:51,144 a little faint. 78 00:04:51,168 --> 00:04:52,218 Maybe I got up too fast. 79 00:04:52,242 --> 00:04:55,026 You know, that's been happening. 80 00:04:55,079 --> 00:04:56,481 Light-headed and... 81 00:04:56,505 --> 00:04:57,672 Padma! 82 00:05:30,856 --> 00:05:32,781 Devon, AJ, 83 00:05:32,933 --> 00:05:34,173 don't you guys have work to do? 84 00:05:34,211 --> 00:05:36,119 I feel seriously stressed 85 00:05:36,271 --> 00:05:37,511 with everyone hovering over me. 86 00:05:37,605 --> 00:05:39,341 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 87 00:05:39,365 --> 00:05:41,882 You should've let us take you to the ER last night. 88 00:05:42,033 --> 00:05:43,050 I was dehydrated. 89 00:05:43,201 --> 00:05:45,278 Okay? It's fine. I feel fine today. 90 00:05:45,370 --> 00:05:46,810 - It was nothing. - You said you were 91 00:05:46,872 --> 00:05:48,033 still feeling light-headed. 92 00:05:51,802 --> 00:05:53,286 Go. You'll be late. 93 00:05:54,213 --> 00:05:56,634 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 94 00:05:56,658 --> 00:05:58,215 I want to stay. 95 00:05:58,308 --> 00:06:00,067 - Ugh. - Three doctors 96 00:06:00,237 --> 00:06:02,478 in the room is plenty. 97 00:06:02,572 --> 00:06:03,716 We've got this. 98 00:06:03,740 --> 00:06:05,656 Okay. 99 00:06:06,725 --> 00:06:09,160 - Update me, okay? - I will. 100 00:06:14,584 --> 00:06:16,324 Ciara? 101 00:06:16,420 --> 00:06:18,456 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 102 00:06:18,480 --> 00:06:21,141 - What have you done this time? - Me? Nothing. 103 00:06:21,165 --> 00:06:22,497 I was viciously attacked. 104 00:06:22,651 --> 00:06:25,201 - By a vat of barbecue sauce. - Let me see. 105 00:06:25,353 --> 00:06:27,814 - Who knew being head chef would be so dangerous? - Yeah. 106 00:06:27,838 --> 00:06:29,764 Oh. 107 00:06:29,915 --> 00:06:31,156 That's a bad burn. 108 00:06:31,250 --> 00:06:33,428 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 109 00:06:33,452 --> 00:06:35,564 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 110 00:06:35,588 --> 00:06:38,273 So much for my samurai knife skills, huh? 111 00:06:38,423 --> 00:06:40,682 Can you clean and dress Ciara's burn? 112 00:06:40,834 --> 00:06:42,922 Hmm? Oh, sure thing. 113 00:06:42,946 --> 00:06:45,262 And, Hundley, give our cooking queen here 114 00:06:45,355 --> 00:06:47,759 one gram of acetaminophen for the pain. 115 00:06:47,783 --> 00:06:49,192 Uh, Bay Four. 116 00:06:49,343 --> 00:06:50,913 - Give me a minute. - Yeah. 117 00:06:50,937 --> 00:06:52,512 Right this way. 118 00:06:52,605 --> 00:06:55,290 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 119 00:06:55,441 --> 00:06:57,774 With that fine honey butter. 120 00:06:57,836 --> 00:06:59,627 I didn't, but you know I will. 121 00:06:59,853 --> 00:07:01,204 As you know, Dr. Sullivan, 122 00:07:01,298 --> 00:07:04,685 pancreatic cancer is usually fatal. 123 00:07:04,709 --> 00:07:06,170 But your tumor was operable, 124 00:07:06,194 --> 00:07:07,302 your nodes were clear 125 00:07:07,452 --> 00:07:09,971 and there's no evidence of metastasis. 126 00:07:10,122 --> 00:07:11,305 But there could still be 127 00:07:11,533 --> 00:07:13,360 residual cancer cells that no test can see. 128 00:07:13,384 --> 00:07:17,036 Yes, but you've had postsurgical chemo and radiation, 129 00:07:17,129 --> 00:07:19,721 uh, you haven't developed diabetes, 130 00:07:19,874 --> 00:07:21,815 your weight is good, so I think 131 00:07:22,043 --> 00:07:23,963 that, for the foreseeable future, 132 00:07:23,987 --> 00:07:25,487 you're all clear. 133 00:07:26,548 --> 00:07:29,214 This couldn't be better news, Dad. 134 00:07:29,975 --> 00:07:32,096 You missed the best reason I have for hope. 135 00:07:32,220 --> 00:07:34,715 I have a great support system right here. 136 00:07:34,738 --> 00:07:35,975 Well, there's nothing 137 00:07:35,999 --> 00:07:38,079 I can prescribe that's better than that. 138 00:07:38,242 --> 00:07:40,334 Thank you. 139 00:07:43,840 --> 00:07:45,413 I love your barbecue ribs, 140 00:07:45,509 --> 00:07:47,191 but they aren't worth this, Ciara. 141 00:07:47,252 --> 00:07:50,345 Best barbecue in all of Alabama. 142 00:07:51,180 --> 00:07:53,100 Atlanta. Unless you're opening up 143 00:07:53,240 --> 00:07:55,418 a new branch. 144 00:07:55,442 --> 00:07:56,643 Oh... 145 00:08:01,841 --> 00:08:04,007 - Thank you. - There you go. 146 00:08:04,101 --> 00:08:05,267 Oh, I got to go. 147 00:08:05,362 --> 00:08:07,339 The lunch service won't wait for me. 148 00:08:07,363 --> 00:08:09,939 Whoa. Dr. Feldman just got started. 149 00:08:10,108 --> 00:08:12,067 That burn needs a lot more attention. 150 00:08:16,430 --> 00:08:18,350 - Ataxic gait. - Slight confusion. 151 00:08:18,432 --> 00:08:21,019 This is the second time we've treated her in a month. 152 00:08:21,043 --> 00:08:23,502 It's time we talk about why she's so accident-prone. 153 00:08:25,774 --> 00:08:26,956 Sorry, my friend, 154 00:08:27,050 --> 00:08:28,918 but we have a few more things to check out. 155 00:08:28,942 --> 00:08:30,384 What? Um... 156 00:08:30,612 --> 00:08:31,612 Let's go. 157 00:08:33,298 --> 00:08:35,091 We should get Billie on board for a neuro exam. 158 00:08:35,115 --> 00:08:36,615 Mm, that won't be necessary. 159 00:08:37,451 --> 00:08:39,038 Chefs have a high rate of addiction. 160 00:08:39,062 --> 00:08:40,947 We should start with a tox screen. 161 00:08:40,971 --> 00:08:42,437 Okay. 162 00:08:45,717 --> 00:08:49,381 And this edema in your legs... Is this recent? 163 00:08:49,405 --> 00:08:50,904 No, but it has gotten worse, 164 00:08:51,131 --> 00:08:52,868 and she's been complaining of headaches. 165 00:08:52,892 --> 00:08:54,220 Maybe it's preeclampsia. 166 00:08:54,244 --> 00:08:55,703 - What's that? - It's a, uh, 167 00:08:55,727 --> 00:08:58,486 a condition during pregnancy that requires monitoring, 168 00:08:58,639 --> 00:08:59,679 but it's manageable. 169 00:08:59,807 --> 00:09:01,249 Thank you, Dr. Austin, 170 00:09:01,326 --> 00:09:03,900 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 171 00:09:03,995 --> 00:09:06,144 Ah. Sure. 172 00:09:07,239 --> 00:09:09,479 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 173 00:09:09,575 --> 00:09:10,575 You did what? 174 00:09:10,668 --> 00:09:11,833 Padma. 175 00:09:11,985 --> 00:09:14,003 I'm sorry, okay? 176 00:09:14,096 --> 00:09:15,966 Oh, God, there's just so many appointments, 177 00:09:15,990 --> 00:09:17,817 and I didn't want the ultrasound. 178 00:09:17,841 --> 00:09:20,745 You know what, no one really knows what those electronic 179 00:09:20,769 --> 00:09:23,328 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 180 00:09:23,422 --> 00:09:25,501 I'm going to be the bigger man right now 181 00:09:25,591 --> 00:09:27,682 and pretend my head is not exploding. 182 00:09:27,777 --> 00:09:30,094 Padma, you cannot 183 00:09:30,187 --> 00:09:31,816 miss any medical tests or appointments. 184 00:09:31,840 --> 00:09:33,466 Twin pregnancies often have complications. 185 00:09:33,490 --> 00:09:35,760 It's dangerous for you and the babies. 186 00:09:35,784 --> 00:09:37,009 Let's take a look. 187 00:09:37,102 --> 00:09:41,080 I promise no brains will be harmed. 188 00:09:49,539 --> 00:09:51,039 Okay. 189 00:09:51,116 --> 00:09:52,852 Here's baby one. 190 00:09:52,876 --> 00:09:54,376 Good size. 191 00:09:54,471 --> 00:09:56,711 Look, he's waving at you. 192 00:09:59,884 --> 00:10:01,216 And baby two 193 00:10:01,311 --> 00:10:03,961 is... 194 00:10:04,054 --> 00:10:05,562 right here. 195 00:10:06,875 --> 00:10:07,875 One is... 196 00:10:08,042 --> 00:10:10,129 much bigger than the other. 197 00:10:10,153 --> 00:10:12,070 I can see that. 198 00:10:12,804 --> 00:10:13,804 What? 199 00:10:13,881 --> 00:10:15,490 That... that can't be right. 200 00:10:15,716 --> 00:10:17,491 It's fine. Deep breaths. 201 00:10:34,235 --> 00:10:36,134 Their hearts don't sound the same. 202 00:10:37,238 --> 00:10:39,495 They're... they're identical. 203 00:10:39,590 --> 00:10:41,159 Their-their hearts should be identical. 204 00:10:41,183 --> 00:10:42,499 What's going on? 205 00:10:42,686 --> 00:10:45,836 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 206 00:10:45,929 --> 00:10:48,063 - What? - I'll be right back. 207 00:10:56,774 --> 00:10:58,347 Who's the president right now? 208 00:10:58,442 --> 00:11:02,035 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 209 00:11:02,187 --> 00:11:04,613 I'm... I suffer from fragile sanity. 210 00:11:04,765 --> 00:11:06,039 Eh, take a guess. 211 00:11:06,116 --> 00:11:08,267 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 212 00:11:08,360 --> 00:11:09,876 Do I get a point for that? 213 00:11:10,028 --> 00:11:11,264 No. No, I'm afraid not. 214 00:11:11,288 --> 00:11:15,027 Oh, um, I forgot to tell you, um... 215 00:11:15,051 --> 00:11:17,552 lately, I've had the memory of a goldfish 216 00:11:17,702 --> 00:11:19,590 -with a drinking problem. -Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze. 217 00:11:19,614 --> 00:11:21,974 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 218 00:11:22,041 --> 00:11:23,443 - Do you have insomnia? - No. 219 00:11:23,467 --> 00:11:26,436 I don't want to sleep because of the nightmares. 220 00:11:28,139 --> 00:11:30,273 - What kind of nightmares? - Uh... 221 00:11:30,975 --> 00:11:34,476 usually I'm trapped 222 00:11:34,629 --> 00:11:36,644 in this water, 223 00:11:36,740 --> 00:11:38,554 no sound. 224 00:11:51,403 --> 00:11:53,123 Why didn't you page me for a consult sooner? 225 00:11:53,147 --> 00:11:53,995 We were waiting for 226 00:11:54,148 --> 00:11:55,216 the tox screen to come back. 227 00:11:55,240 --> 00:11:56,793 Then Ciara decompensated rapidly. 228 00:11:56,817 --> 00:11:58,697 It wasn't initially clear it was neurological. 229 00:11:58,744 --> 00:12:00,001 Conrad thought it was. 230 00:12:00,153 --> 00:12:02,638 It's my bad. 231 00:12:04,658 --> 00:12:06,636 We've got this if you're needed in the ER. 232 00:12:06,660 --> 00:12:10,605 - I hate to go. Keep me posted? - Yeah. 233 00:12:18,172 --> 00:12:20,264 - How's Gigi? - The same. 234 00:12:20,341 --> 00:12:21,764 She had another nightmare. 235 00:12:21,859 --> 00:12:23,578 - Oh. I'm worried. - Me too. 236 00:12:23,677 --> 00:12:25,798 I know when I was alone with her on Saturday, 237 00:12:25,937 --> 00:12:27,288 she refused to nap. 238 00:12:27,438 --> 00:12:29,583 I tried to get her to talk about the bad dreams 239 00:12:29,607 --> 00:12:31,437 and what they're about, but she wouldn't say. 240 00:12:31,461 --> 00:12:33,628 Do you think this could have anything to do 241 00:12:33,778 --> 00:12:34,796 with Nic's death? 242 00:12:34,947 --> 00:12:36,609 Yeah, maybe. It's possible. 243 00:12:36,633 --> 00:12:40,042 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 244 00:12:40,193 --> 00:12:41,687 she thinks of Nic as her guardian angel 245 00:12:41,711 --> 00:12:43,690 - looking out for her. - Yeah, but trauma 246 00:12:43,713 --> 00:12:45,213 can take years to manifest. 247 00:12:45,307 --> 00:12:47,286 I don't know any other reason why she'd be afraid. 248 00:12:47,309 --> 00:12:49,884 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 249 00:12:50,038 --> 00:12:51,961 Turn off the news. 250 00:12:52,056 --> 00:12:53,648 I protect her with my life. 251 00:13:01,307 --> 00:13:02,783 - Conrad. - This is brutal, 252 00:13:02,807 --> 00:13:05,051 seeing her like this. 253 00:13:05,144 --> 00:13:09,312 I can't stop it. Can't help. 254 00:13:09,407 --> 00:13:12,833 Fixing things like this is supposed to be my job. 255 00:13:13,061 --> 00:13:15,586 Hey, it's gonna be okay. 256 00:13:19,082 --> 00:13:22,062 You're a great dad and a great diagnostician. 257 00:13:22,086 --> 00:13:24,565 You'll get to the bottom of this. 258 00:13:24,588 --> 00:13:26,471 Thank you. 259 00:13:29,500 --> 00:13:33,270 I don't know what I'd do without your support. 260 00:13:38,586 --> 00:13:41,437 Okay, well, there's our problem. 261 00:13:41,588 --> 00:13:44,105 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 262 00:13:44,182 --> 00:13:47,033 located between the temporal lobe and the cerebellum. 263 00:13:47,110 --> 00:13:48,404 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 264 00:13:48,428 --> 00:13:50,014 have to operate to figure out what it is. 265 00:13:50,038 --> 00:13:53,927 It's dangerously situated near the brain stem. 266 00:13:53,951 --> 00:13:55,761 Let's get informed consent. 267 00:13:55,786 --> 00:13:57,544 Yeah. 268 00:14:05,554 --> 00:14:07,296 Thank you. 269 00:14:07,389 --> 00:14:10,943 Wow. You've all done an incredible job 270 00:14:10,967 --> 00:14:12,301 with the resources we have. 271 00:14:12,452 --> 00:14:14,447 Everybody has been working around the clock 272 00:14:14,471 --> 00:14:16,804 to meet our deadline for the diabetes trial. 273 00:14:16,899 --> 00:14:18,231 Well, thank you. 274 00:14:18,384 --> 00:14:20,787 As you know, clinical trials are crucial, not just 275 00:14:20,811 --> 00:14:23,171 for our patients, but for the health of the hospital, too. 276 00:14:23,221 --> 00:14:25,072 And there's an election coming up. 277 00:14:25,298 --> 00:14:27,219 We may get a new governor who plans 278 00:14:27,243 --> 00:14:30,135 to slash our budget $200 million. 279 00:14:30,229 --> 00:14:33,139 Imagine voting for someone who attacks health care. 280 00:14:33,231 --> 00:14:35,115 Yet he's polling to win. 281 00:14:35,341 --> 00:14:37,078 Well, the steady stream of clinical trials... 282 00:14:37,102 --> 00:14:38,730 It'll help keep us solvent. 283 00:14:38,754 --> 00:14:40,479 I can't pretend I don't wish 284 00:14:40,572 --> 00:14:42,923 we had the kind of facilities other labs offer. 285 00:14:43,150 --> 00:14:46,076 Kit, I am confident in what we created here, 286 00:14:46,169 --> 00:14:48,289 and I know that we're gonna get the job done. 287 00:14:49,748 --> 00:14:52,767 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 288 00:14:52,918 --> 00:14:55,413 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 289 00:14:55,437 --> 00:14:59,493 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 290 00:14:59,517 --> 00:15:03,443 The lab is up and running, and we can't wait to start. 291 00:15:07,951 --> 00:15:10,024 Uh, Lewis, this is a mistake. 292 00:15:10,177 --> 00:15:12,787 Can we at least discuss it? 293 00:15:12,937 --> 00:15:15,272 I see. Well, thank you 294 00:15:15,441 --> 00:15:17,085 for letting me know in a timely fashion. 295 00:15:17,109 --> 00:15:18,937 I-If anything changes, 296 00:15:18,961 --> 00:15:21,831 if there's anything I can say or do, uh... 297 00:15:21,855 --> 00:15:24,506 Yes. I hear you. 298 00:15:25,875 --> 00:15:28,688 Well, good luck with everything. 299 00:15:28,712 --> 00:15:30,356 What is it? 300 00:15:30,380 --> 00:15:33,786 For this trial, they've decided to partner 301 00:15:33,809 --> 00:15:36,811 with Baltimore Advanced Sciences 302 00:15:36,961 --> 00:15:38,940 because of their superior facilities. 303 00:15:38,963 --> 00:15:41,056 So they're cancelling our trial. 304 00:15:41,149 --> 00:15:44,043 Yes. There will be other trials, I hope. 305 00:15:44,135 --> 00:15:45,711 I-I'm sure. 306 00:15:46,397 --> 00:15:47,948 We have to talk about this later. 307 00:15:47,972 --> 00:15:49,525 I have to go. There's a 308 00:15:49,549 --> 00:15:51,658 problem with Padma's pregnancy. 309 00:15:51,809 --> 00:15:53,067 Oh, no. What is it? 310 00:15:53,221 --> 00:15:54,912 I'm on my way to find out. 311 00:15:56,240 --> 00:15:58,869 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 312 00:15:58,893 --> 00:16:00,408 but I can help. 313 00:16:00,503 --> 00:16:03,389 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 314 00:16:03,413 --> 00:16:05,730 And this is gonna be brutal for Padma. 315 00:16:05,823 --> 00:16:06,985 She's quite fragile. 316 00:16:07,009 --> 00:16:08,894 You have to be careful how you tell her. 317 00:16:08,918 --> 00:16:10,638 Breaking the news is just the beginning. 318 00:16:10,662 --> 00:16:13,179 I've done it many times. You can trust me to handle it. 319 00:16:13,407 --> 00:16:15,423 - With your help. - Hey. 320 00:16:15,576 --> 00:16:18,404 I came as fast as I could. What's happening? 321 00:16:18,428 --> 00:16:21,272 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 322 00:16:29,273 --> 00:16:32,274 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 323 00:16:32,426 --> 00:16:35,847 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 324 00:16:35,871 --> 00:16:37,515 Oh, my God. 325 00:16:37,539 --> 00:16:39,620 Please don't let there be anything wrong. 326 00:16:39,767 --> 00:16:43,711 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 327 00:16:43,861 --> 00:16:46,547 Tell me. What's happening? 328 00:16:48,216 --> 00:16:51,885 Sometimes when babies are growing in the womb, 329 00:16:52,113 --> 00:16:54,279 the process takes a wrong turn. 330 00:16:54,413 --> 00:16:56,413 And in the past, when this happened, 331 00:16:56,542 --> 00:16:59,393 we couldn't intervene to help the babies. 332 00:16:59,620 --> 00:17:01,544 And, too often... 333 00:17:02,306 --> 00:17:04,042 they would die before they were born. 334 00:17:04,067 --> 00:17:07,142 -No. No. -No, it's okay. Just let me finish. 335 00:17:07,219 --> 00:17:08,903 That was the past. 336 00:17:09,054 --> 00:17:11,884 Things are different now. Your twins have 337 00:17:11,907 --> 00:17:14,391 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 338 00:17:14,484 --> 00:17:16,911 It only affects identical twins, 339 00:17:17,061 --> 00:17:19,729 because they... they share the same placenta. 340 00:17:19,824 --> 00:17:21,915 You see, what's happening 341 00:17:22,067 --> 00:17:23,804 is there are abnormal connections 342 00:17:23,827 --> 00:17:24,948 between the blood vessels 343 00:17:25,145 --> 00:17:27,066 going from one twin to the other. 344 00:17:27,089 --> 00:17:29,067 So, blood is not flowing evenly between them. 345 00:17:29,092 --> 00:17:30,590 One twin... the larger one... 346 00:17:30,817 --> 00:17:33,313 Is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 347 00:17:33,336 --> 00:17:35,988 The heart of the other twin is not getting enough blood, 348 00:17:36,156 --> 00:17:37,673 which is why he's so small. 349 00:17:37,767 --> 00:17:39,302 We have to use lasers 350 00:17:39,326 --> 00:17:42,586 to cut the blood vessels linking the babies. 351 00:17:42,680 --> 00:17:44,753 Like this. 352 00:17:45,441 --> 00:17:48,182 See? So they can each have their own blood supply. 353 00:17:48,277 --> 00:17:51,019 And so the pregnancy can continue. 354 00:17:51,172 --> 00:17:52,947 And if all goes well, 355 00:17:53,173 --> 00:17:55,340 the babies will thrive to be healthy kids, 356 00:17:55,433 --> 00:17:58,693 and then, ultimately, healthy adults. 357 00:17:58,788 --> 00:18:01,346 You're making it sound simple, 358 00:18:01,440 --> 00:18:03,434 - but I don't think it is. - You're right. I have to 359 00:18:03,459 --> 00:18:05,459 tell you that no matter what we do, 360 00:18:05,536 --> 00:18:10,256 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 361 00:18:12,692 --> 00:18:15,618 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 362 00:18:15,787 --> 00:18:18,622 There is no way that this is your fault. 363 00:18:18,715 --> 00:18:22,351 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 364 00:18:24,962 --> 00:18:26,721 Just do whatever you have to do. 365 00:18:26,816 --> 00:18:29,650 Please save my babies. 366 00:18:44,982 --> 00:18:46,724 Odds. 367 00:18:46,817 --> 00:18:50,412 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 368 00:18:50,506 --> 00:18:53,155 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 369 00:18:53,250 --> 00:18:54,486 If we don't do the procedure, 370 00:18:54,509 --> 00:18:56,751 it's certain that both twins will die. 371 00:18:56,903 --> 00:18:59,732 I didn't want to put too much on the mom so soon, 372 00:18:59,757 --> 00:19:02,557 but you're doctors, you should know everything. 373 00:19:06,689 --> 00:19:10,911 You've helped perfect this procedure, correct? 374 00:19:10,934 --> 00:19:12,336 Yes, I have. 375 00:19:12,361 --> 00:19:14,247 And I've performed it many times. 376 00:19:14,270 --> 00:19:16,583 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 377 00:19:16,606 --> 00:19:20,011 But the equipment I need to do it isn't here. 378 00:19:20,036 --> 00:19:23,019 It requires very specialized tools. 379 00:19:23,113 --> 00:19:25,355 The closest fetal surgery center 380 00:19:25,449 --> 00:19:27,708 is in Orlando. 381 00:19:27,858 --> 00:19:30,262 We need to transfer Padma as soon as possible, 382 00:19:30,287 --> 00:19:33,271 and the surgery will have to be done by a doctor there. 383 00:19:33,365 --> 00:19:34,917 But we want you to do the surgery. 384 00:19:34,942 --> 00:19:36,607 Well, and I would love to. 385 00:19:36,701 --> 00:19:40,127 I am incredibly frustrated that I can't, but... 386 00:19:40,280 --> 00:19:42,448 public hospitals very rarely 387 00:19:42,540 --> 00:19:45,784 have the capability to do fetal surgery. 388 00:19:45,876 --> 00:19:47,614 Let's focus on what we have to do. 389 00:19:47,637 --> 00:19:50,115 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 390 00:19:50,140 --> 00:19:52,102 The smaller baby could die within hours, and if that 391 00:19:52,125 --> 00:19:54,734 happens, the other twin will die too. 392 00:19:55,796 --> 00:19:59,073 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 393 00:20:00,076 --> 00:20:02,576 I'll get Kit to order a helicopter. 394 00:20:12,162 --> 00:20:15,172 A mass in my brain. 395 00:20:17,166 --> 00:20:20,426 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 396 00:20:20,653 --> 00:20:23,171 It was... horrible. 397 00:20:24,173 --> 00:20:27,319 We don't know this is cancer, much less a GBM. 398 00:20:27,344 --> 00:20:29,678 What else could it be? 399 00:20:29,771 --> 00:20:32,255 Dr. Sutton has to operate to find out. 400 00:20:32,348 --> 00:20:34,590 The surgery is dangerous 401 00:20:34,684 --> 00:20:36,835 with many possible complications. 402 00:20:36,927 --> 00:20:39,195 - We need to go over them. - No, I... 403 00:20:44,102 --> 00:20:46,452 I grew up homeless. 404 00:20:46,605 --> 00:20:48,955 I never graduated high school. 405 00:20:49,125 --> 00:20:53,346 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 406 00:20:53,369 --> 00:20:57,372 and I won a James Beard Award at 28. 407 00:21:00,135 --> 00:21:02,303 I love my life, 408 00:21:02,453 --> 00:21:04,805 and I will take any risk. 409 00:21:07,643 --> 00:21:09,125 You're a badass. 410 00:21:12,890 --> 00:21:15,648 - I've got to go. - Let's book an OR. 411 00:21:15,800 --> 00:21:18,067 We'll be back. 412 00:21:25,051 --> 00:21:26,492 Hey. 413 00:21:30,315 --> 00:21:33,000 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 414 00:21:33,227 --> 00:21:34,335 She's not alone. 415 00:21:34,486 --> 00:21:36,566 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 416 00:21:37,565 --> 00:21:38,797 Are you okay? 417 00:21:41,844 --> 00:21:44,493 My heart is breaking for her. 418 00:21:44,587 --> 00:21:46,846 I know. Poor AJ. 419 00:21:47,074 --> 00:21:49,090 So soon after he lost his mother. 420 00:21:49,184 --> 00:21:52,185 This is how life is. 421 00:21:52,413 --> 00:21:53,854 Everything's perfect, 422 00:21:54,005 --> 00:21:56,856 and you think you have it figured out... 423 00:21:56,933 --> 00:22:00,152 Just yesterday, we were all celebrating. 424 00:22:02,346 --> 00:22:03,508 The problems never stop coming, 425 00:22:03,531 --> 00:22:05,515 and we all have to live with that. 426 00:22:05,608 --> 00:22:08,755 But things are different for us now. 427 00:22:08,778 --> 00:22:10,703 We have each other. 428 00:22:13,099 --> 00:22:15,686 Yeah. 429 00:22:15,711 --> 00:22:18,170 And we always will. 430 00:22:23,277 --> 00:22:24,960 What's the helicopter's ETA? 431 00:22:25,054 --> 00:22:27,778 Okay, we'll have the patient waiting. 432 00:22:27,873 --> 00:22:29,948 Half an hour. Orlando is prepared. 433 00:22:30,040 --> 00:22:31,443 Get Padma ready for transport. 434 00:22:31,468 --> 00:22:33,096 - I want to go with her. - Of course. 435 00:22:33,119 --> 00:22:35,115 I-I'll get someone to cover your surgeries. 436 00:22:35,138 --> 00:22:38,731 - You and Leela must both be there. - Thank you. 437 00:22:50,487 --> 00:22:52,653 Hello, my dear. 438 00:22:52,806 --> 00:22:54,230 So, I have some good news. 439 00:22:54,324 --> 00:22:56,452 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 440 00:22:56,477 --> 00:22:58,230 that's been shown to reduce relapse rates, 441 00:22:58,253 --> 00:23:00,662 and so far, I'm tolerating it really well. 442 00:23:00,814 --> 00:23:02,756 Oh, that's wonderful news. 443 00:23:02,907 --> 00:23:05,150 Bless your new doctors, Randolph, 444 00:23:05,242 --> 00:23:06,910 because I needed some good news. 445 00:23:07,003 --> 00:23:09,315 - What's wrong? - -Everything. 446 00:23:09,338 --> 00:23:11,984 Padma's twins have TTTS. 447 00:23:12,009 --> 00:23:13,009 Oh, my God. 448 00:23:13,102 --> 00:23:15,417 - So is Ian gonna operate? - -He can't. 449 00:23:15,511 --> 00:23:17,082 We have to send them out of state 450 00:23:17,105 --> 00:23:18,991 because we don't have the right facilities here. 451 00:23:19,016 --> 00:23:20,751 Well, Chastain needs more funding 452 00:23:20,776 --> 00:23:23,328 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 453 00:23:23,353 --> 00:23:24,923 And if this idiot becomes our new governor, 454 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 we'll have less than we ever had. 455 00:23:26,431 --> 00:23:27,500 He's polling ahead. 456 00:23:27,523 --> 00:23:29,782 It's just so hard being away from you. 457 00:23:29,934 --> 00:23:31,451 I wish I was there to help. 458 00:23:31,603 --> 00:23:35,267 No. You're exactly where you need to be. 459 00:23:35,290 --> 00:23:37,682 You don't have to worry about me or Chastain. 460 00:23:37,776 --> 00:23:41,181 Just concentrate on finishing the treatment. 461 00:23:41,204 --> 00:23:44,276 It's just, a few more months just seems like forever. 462 00:23:44,299 --> 00:23:46,525 Hmm. But it'll be worth it. 463 00:23:46,617 --> 00:23:49,448 When you come back home you'll be healthy and strong 464 00:23:49,471 --> 00:23:50,471 for our wedding. 465 00:23:50,506 --> 00:23:52,357 I can't wait. 466 00:23:52,382 --> 00:23:53,723 Love you. 467 00:24:00,207 --> 00:24:02,207 I have to take a quick listen. 468 00:24:02,375 --> 00:24:04,893 It's hard... to breathe. 469 00:24:05,045 --> 00:24:07,373 Try to stay calm. 470 00:24:07,396 --> 00:24:08,449 I'll give you some oxygen, 471 00:24:08,472 --> 00:24:11,215 make you feel better, okay? 472 00:24:20,484 --> 00:24:21,585 Here we go. 473 00:24:30,403 --> 00:24:32,846 Better? 474 00:24:33,073 --> 00:24:35,089 You have fluid building up in your lungs 475 00:24:35,241 --> 00:24:36,590 and the rest of your body. 476 00:24:36,684 --> 00:24:38,667 Sometimes with TTTS, 477 00:24:38,761 --> 00:24:41,762 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 478 00:24:41,856 --> 00:24:46,567 That's probably what caused you too faint in the bar. 479 00:24:47,695 --> 00:24:49,177 Helicopter's here. 480 00:24:49,272 --> 00:24:50,842 That's a good thing. 481 00:24:50,865 --> 00:24:53,115 She's mirroring. 482 00:25:02,192 --> 00:25:04,527 I'm sorry. They barely managed to land safely. 483 00:25:04,579 --> 00:25:07,526 -Now they're grounded. They can't take off in this. -What? 484 00:25:07,549 --> 00:25:09,715 It's okay. It's just a small delay. 485 00:25:09,942 --> 00:25:12,594 All right, we have to take her back. 486 00:25:16,040 --> 00:25:18,778 Padma can't afford to wait any longer. 487 00:25:18,801 --> 00:25:21,373 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 488 00:25:21,396 --> 00:25:23,615 Mom's life is now at risk, too? 489 00:25:23,640 --> 00:25:25,898 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 490 00:25:26,050 --> 00:25:27,215 We're out of time. 491 00:25:27,310 --> 00:25:29,611 We have to find a way to do the surgery here. 492 00:25:38,137 --> 00:25:39,891 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 493 00:25:39,914 --> 00:25:41,284 Okay, good. I'll page Cade. 494 00:25:41,307 --> 00:25:43,040 Have her meet us there. 495 00:25:43,902 --> 00:25:46,161 Kit. How can I help? 496 00:25:46,313 --> 00:25:48,422 Is there any way to do the surgery 497 00:25:48,573 --> 00:25:51,051 - with what we have at Chastain? - No. 498 00:25:51,076 --> 00:25:52,720 But when I saw the weather coming in, 499 00:25:52,743 --> 00:25:54,239 I-I made a few calls. 500 00:25:54,262 --> 00:25:56,648 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 501 00:25:56,673 --> 00:25:58,651 how to operate on fetuses in their sim lab. 502 00:25:58,674 --> 00:26:00,912 They may have the equipment we need. 503 00:26:00,935 --> 00:26:02,895 Bell's been teaching at Lundsford. 504 00:26:02,996 --> 00:26:05,771 I'll get him involved immediately. 505 00:26:20,270 --> 00:26:21,622 What's going on? 506 00:26:21,772 --> 00:26:24,160 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 507 00:26:24,183 --> 00:26:26,667 to do us a favor? 508 00:26:29,131 --> 00:26:31,038 Blood pressure's spiking. 509 00:26:31,191 --> 00:26:34,282 - O2 sats are dropping. - I'm scared. 510 00:26:34,377 --> 00:26:35,801 The alarms... 511 00:26:35,953 --> 00:26:39,381 It's just telling us your oxygen levels are low. 512 00:26:44,962 --> 00:26:46,699 Hey, let's give 'em some space to work. 513 00:26:46,722 --> 00:26:47,834 We'll watch from outside. 514 00:26:47,857 --> 00:26:50,040 If she needs you, you're right here. 515 00:26:50,210 --> 00:26:52,152 - I'll be right outside, okay? - Okay. 516 00:26:52,302 --> 00:26:54,663 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 517 00:26:54,806 --> 00:26:55,989 until we do the procedure. 518 00:26:56,141 --> 00:26:59,474 Are these medications safe for the baby? 519 00:26:59,568 --> 00:27:00,826 Absolutely. 520 00:27:00,996 --> 00:27:02,699 In fact, ten out of ten babies 521 00:27:02,722 --> 00:27:05,406 prefer blood pressure to be lower than 140. 522 00:27:05,500 --> 00:27:08,335 It makes for more excellent swimming conditions. 523 00:27:08,519 --> 00:27:10,002 Hey. 524 00:27:10,154 --> 00:27:11,557 Good news. 525 00:27:11,580 --> 00:27:13,375 Bell pulled some strings at Lundstrom. 526 00:27:13,400 --> 00:27:15,509 They're gonna send over the fetoscope 527 00:27:15,736 --> 00:27:17,919 and some minimally invasive fetal surgery tools 528 00:27:18,070 --> 00:27:19,070 via police escort. 529 00:27:19,163 --> 00:27:20,732 So Ian will be able to do the surgery. 530 00:27:20,757 --> 00:27:23,494 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 531 00:27:23,519 --> 00:27:25,070 make sure everyone's on deck and ready. 532 00:27:25,095 --> 00:27:26,428 All right. 533 00:27:27,505 --> 00:27:29,748 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 534 00:27:29,840 --> 00:27:31,191 How's her pedal edema? 535 00:27:31,342 --> 00:27:33,693 How much proteinuria is on her dip? 536 00:27:38,366 --> 00:27:41,276 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 537 00:27:41,369 --> 00:27:43,703 Here to support the mom. 538 00:27:43,855 --> 00:27:47,018 Okay, well, in that capacity is my next question. 539 00:27:47,041 --> 00:27:49,375 Should we wait for the weather to clear 540 00:27:49,545 --> 00:27:51,247 instead of trying to jury-rig this thing? 541 00:27:51,270 --> 00:27:53,583 - No. - There's no one else in this time zone 542 00:27:53,606 --> 00:27:56,758 more qualified to make this call. Look. 543 00:27:57,961 --> 00:28:00,961 He's done the science, had the outcomes. 544 00:28:01,056 --> 00:28:03,140 You're in the best hands. 545 00:28:08,378 --> 00:28:09,690 Thank you all for your high energy 546 00:28:09,713 --> 00:28:10,709 in the middle of the night. 547 00:28:10,732 --> 00:28:11,710 Well, we're honored 548 00:28:11,733 --> 00:28:12,769 to be a part of Chastain's 549 00:28:12,792 --> 00:28:14,453 first fetal procedure. 550 00:28:14,478 --> 00:28:17,053 The fetoscope has arrived. 551 00:28:17,146 --> 00:28:18,883 Dr. Sullivan, are you confident 552 00:28:18,906 --> 00:28:22,241 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 553 00:28:22,469 --> 00:28:24,221 Doing surgery in small spaces 554 00:28:24,246 --> 00:28:27,224 has made me a bit of an AV whiz. 555 00:28:27,249 --> 00:28:29,375 The light post is smaller, but that just means 556 00:28:29,400 --> 00:28:30,787 we'll white balance ahead of time. 557 00:28:30,810 --> 00:28:33,010 And we'll-we'll pressure limit the suction port 558 00:28:33,070 --> 00:28:35,474 to account for the smaller luminal diameter. 559 00:28:35,499 --> 00:28:37,481 The cavalry has arrived, 560 00:28:37,575 --> 00:28:39,644 though I can already sense there are way too many 561 00:28:39,669 --> 00:28:41,669 advanced degrees in my OR. 562 00:28:41,763 --> 00:28:43,907 And it looks like we have more company. 563 00:28:43,932 --> 00:28:45,242 Dr. Voss said the surgical residents learning about 564 00:28:45,267 --> 00:28:47,674 fetal surgery at Lundsford are going to watch 565 00:28:47,751 --> 00:28:51,249 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 566 00:28:51,272 --> 00:28:54,348 Ian, have you met our night anesthesiologist? 567 00:28:54,500 --> 00:28:56,667 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 568 00:28:56,760 --> 00:28:59,686 Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 569 00:28:59,855 --> 00:29:02,574 I'll go scrub in. 570 00:29:58,507 --> 00:29:59,892 Hi, sweetheart. 571 00:29:59,915 --> 00:30:01,634 Hey, they're ready for you in the OR. 572 00:30:01,659 --> 00:30:04,396 Just getting my good glasses. You gonna watch? 573 00:30:04,421 --> 00:30:07,556 - Oh, yes. - Great. After you. 574 00:30:21,028 --> 00:30:22,840 Can you see the mass yet? 575 00:30:22,865 --> 00:30:24,584 Almost there. 576 00:30:24,607 --> 00:30:27,642 The tissue surrounding it appears enflamed. 577 00:30:27,777 --> 00:30:29,661 Dissecting down carefully. 578 00:30:30,873 --> 00:30:33,707 Does it seem like a malignancy? 579 00:30:33,857 --> 00:30:35,584 Too soon to tell. 580 00:30:36,936 --> 00:30:39,003 All right, hold on, I feel it. 581 00:30:41,717 --> 00:30:43,133 That's odd, it's... 582 00:30:44,535 --> 00:30:46,260 It's encapsulated. 583 00:30:49,707 --> 00:30:50,964 So, no glioblastoma. 584 00:30:51,134 --> 00:30:53,800 Could it be a teratoma? 585 00:30:53,970 --> 00:30:56,229 No. I think... 586 00:30:59,734 --> 00:31:01,976 it's an egg. 587 00:31:03,797 --> 00:31:05,113 That's not a tumor. 588 00:31:07,467 --> 00:31:09,701 Nope. 589 00:31:12,413 --> 00:31:14,305 A parasite. 590 00:31:14,473 --> 00:31:17,060 Which means our patient is gonna be fine. 591 00:31:17,085 --> 00:31:20,310 That is such great news. 592 00:31:20,404 --> 00:31:21,922 I'm gonna go check on Padma. 593 00:31:22,073 --> 00:31:24,153 Okay, I'll join you when I'm done here. 594 00:31:30,598 --> 00:31:34,083 They haven't started yet. Ian just got here. 595 00:31:34,176 --> 00:31:35,417 I heard he saved triplets once. 596 00:31:35,511 --> 00:31:36,677 No one thought using a laser 597 00:31:36,829 --> 00:31:38,473 inside the uterus would work. 598 00:31:38,498 --> 00:31:42,016 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 599 00:31:42,169 --> 00:31:45,069 All right, Padma. 600 00:31:48,432 --> 00:31:50,472 Why don't you take your sister's hand. 601 00:31:52,769 --> 00:31:56,513 And why don't you hold my arm with your other hand. 602 00:31:56,682 --> 00:31:58,865 All right? 603 00:31:58,961 --> 00:32:00,753 If at any point you feel any pain, 604 00:32:00,778 --> 00:32:03,112 you stop me. Okay? 605 00:32:03,205 --> 00:32:05,839 Why don't we start with some lidocaine. 606 00:32:14,366 --> 00:32:15,717 Okay. 607 00:32:15,810 --> 00:32:18,051 You're gonna feel some pressure now. 608 00:32:18,204 --> 00:32:21,200 This is the tube through which 609 00:32:21,223 --> 00:32:25,067 I will insert the fetoscope. 610 00:32:31,308 --> 00:32:33,028 Problem. Mom's BP is spiking again. 611 00:32:33,052 --> 00:32:36,203 I'm nearly maxed out on nicardipine. 612 00:32:39,150 --> 00:32:40,333 What's happening? 613 00:32:40,484 --> 00:32:42,904 Her mirror syndrome is getting worse. 614 00:32:42,929 --> 00:32:44,003 Do we need to stop? 615 00:32:44,154 --> 00:32:45,298 Yes. Take her back to the ICU. 616 00:32:45,323 --> 00:32:46,541 Her heart could fail. 617 00:32:46,566 --> 00:32:48,152 - We'll lose the twins. - No! 618 00:32:48,175 --> 00:32:49,916 When the problem is the heart, 619 00:32:50,069 --> 00:32:51,396 you page Dr. Austin. 620 00:32:51,421 --> 00:32:52,656 Let's get IV furosemide hanging. 621 00:32:52,681 --> 00:32:56,074 And I need an ultrasound wand. 622 00:33:01,080 --> 00:33:03,856 AJ, please. 623 00:33:04,084 --> 00:33:07,192 Don't want to die. 624 00:33:07,345 --> 00:33:09,582 Don't want babies... 625 00:33:09,605 --> 00:33:10,922 Padma, look at me. 626 00:33:11,015 --> 00:33:12,974 No one is dying today, you hear me? 627 00:33:13,017 --> 00:33:15,785 We're keeping all three of you alive. 628 00:33:17,931 --> 00:33:19,090 He's just managing your pressures 629 00:33:19,115 --> 00:33:21,926 so we can continue with the procedure, okay? 630 00:33:21,951 --> 00:33:25,211 Right, and you should start to feel better in a moment. 631 00:33:29,200 --> 00:33:31,695 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 632 00:33:31,720 --> 00:33:32,794 Another minute, Devi. 633 00:33:32,945 --> 00:33:34,554 I will not risk Padma's life, 634 00:33:34,780 --> 00:33:36,472 I promise you that. 635 00:33:38,059 --> 00:33:40,143 We-we can't wait. 636 00:33:52,240 --> 00:33:53,884 Blood pressure's coming back down to normal range. 637 00:33:53,909 --> 00:33:56,076 Of course it is. 638 00:33:58,654 --> 00:33:59,987 I can breathe. 639 00:34:00,140 --> 00:34:01,616 Of course you can. 640 00:34:01,641 --> 00:34:03,249 You watch that heart like a hawk. 641 00:34:03,476 --> 00:34:05,516 I'm gonna keep her stable, you just do 642 00:34:05,569 --> 00:34:08,213 what you need to do, all right? 643 00:34:09,907 --> 00:34:12,311 You're doing great, Padma. 644 00:34:12,335 --> 00:34:14,313 Now, we're going to insert 645 00:34:14,336 --> 00:34:18,472 the fetoscope, okay? 646 00:34:19,509 --> 00:34:21,579 This will give us the best look 647 00:34:21,603 --> 00:34:23,081 we have of your babies. 648 00:34:23,105 --> 00:34:25,144 Take a look at that monitor to your left. 649 00:34:34,690 --> 00:34:37,525 140. Strong. 650 00:34:37,619 --> 00:34:39,536 That's the larger twin. 651 00:34:50,856 --> 00:34:52,798 You're losing him, Sullivan. 652 00:34:57,847 --> 00:35:00,380 I'm now inserting the laser 653 00:35:00,474 --> 00:35:04,309 to burn the connecting blood vessels. 654 00:35:14,137 --> 00:35:17,543 The uterus is filling with blood. 655 00:35:17,567 --> 00:35:20,137 Bleeding upon entry with the transplacental approach 656 00:35:20,161 --> 00:35:21,719 can happen. 657 00:35:22,389 --> 00:35:24,496 This is a known risk of the surgery. 658 00:35:24,648 --> 00:35:26,719 All that blood will make it difficult to see. 659 00:35:26,742 --> 00:35:28,242 She's bleeding out. 660 00:35:28,394 --> 00:35:31,336 - Heart rate's at 62. - Can I have one liter 661 00:35:31,489 --> 00:35:32,838 of Lactated Ringer's, please? 662 00:35:33,007 --> 00:35:35,675 And infuse the uterus with fluid, 663 00:35:35,826 --> 00:35:38,230 and clear the field. 664 00:35:38,253 --> 00:35:40,324 This is awful. 665 00:35:40,347 --> 00:35:44,184 Mother and twins are crashing. 666 00:35:44,411 --> 00:35:46,092 Come on. 667 00:35:46,188 --> 00:35:49,105 Come on, come on, come on, come on. 668 00:35:57,532 --> 00:35:59,072 All clear. 669 00:36:00,034 --> 00:36:01,846 Now ablating 670 00:36:01,869 --> 00:36:04,244 the remaining blood vessels. 671 00:36:08,858 --> 00:36:11,619 Incredible. 672 00:36:11,713 --> 00:36:13,954 He barely blinked. 673 00:36:14,106 --> 00:36:15,525 How did he do that? 674 00:36:15,550 --> 00:36:17,717 I don't know. 675 00:36:28,563 --> 00:36:30,471 And the smaller one's heart rate 676 00:36:30,565 --> 00:36:32,306 is climbing to 103. 677 00:36:38,889 --> 00:36:41,574 Ah... 678 00:36:41,800 --> 00:36:45,577 Yes! Yes! Yes! 679 00:36:49,659 --> 00:36:51,251 You did great. 680 00:37:02,822 --> 00:37:04,505 - Ian. - Hey. 681 00:37:04,657 --> 00:37:05,822 I want to thank you. 682 00:37:05,916 --> 00:37:07,411 - You were masterful yesterday. - Oh... 683 00:37:07,434 --> 00:37:09,918 Well, you have been every day since I've hired you. 684 00:37:10,012 --> 00:37:11,496 You're too kind. 685 00:37:11,588 --> 00:37:12,847 No, it's the truth. 686 00:37:12,940 --> 00:37:14,827 You're a terrific addition to the hospital. 687 00:37:14,851 --> 00:37:17,501 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 688 00:37:17,594 --> 00:37:19,853 Hard to believe in the middle of his treatment 689 00:37:19,929 --> 00:37:22,172 in Minnesota, he was able to score that equipment 690 00:37:22,342 --> 00:37:23,673 we needed from Lundsford. 691 00:37:23,768 --> 00:37:25,653 Yeah, I wanted to discuss that with you. 692 00:37:25,677 --> 00:37:28,195 It's killing me that we don't have what you need 693 00:37:28,347 --> 00:37:29,454 here at Chastain. 694 00:37:29,606 --> 00:37:31,677 Everything goes back to Lundsford today, 695 00:37:31,701 --> 00:37:33,085 and we're right back where we started. 696 00:37:33,110 --> 00:37:35,295 Well, maybe I could help raise some money 697 00:37:35,445 --> 00:37:38,108 so we could build an intrauterine 698 00:37:38,132 --> 00:37:39,632 surgical center of our own. 699 00:37:39,858 --> 00:37:41,112 That would be amazing. 700 00:37:41,135 --> 00:37:44,172 I have a pretty fair track record at raising funds. 701 00:37:44,197 --> 00:37:48,715 - Grateful parents often become faithful donors. - Dr. Sullivan, 702 00:37:48,867 --> 00:37:50,143 you're needed in OR Three. 703 00:37:50,293 --> 00:37:53,371 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 704 00:37:53,463 --> 00:37:54,664 There's no one else on call? 705 00:37:54,724 --> 00:37:56,983 I just finished that four-hour biliary atresia. 706 00:37:57,210 --> 00:37:58,853 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 707 00:37:58,878 --> 00:38:01,237 - Be right there. - Thank you. 708 00:38:28,998 --> 00:38:30,407 You see that? 709 00:38:30,501 --> 00:38:31,909 Steady as a rock. 710 00:38:32,001 --> 00:38:35,521 And Biden is president. And he won. 711 00:38:35,748 --> 00:38:39,007 The best news is you don't have cancer. 712 00:38:39,101 --> 00:38:41,338 - I had a cute little worm. - Which you got 713 00:38:41,362 --> 00:38:43,028 from eating undercooked pork. 714 00:38:43,255 --> 00:38:45,197 I can't believe I did that. 715 00:38:45,425 --> 00:38:47,585 My kitchen test experiments with undercooked sausage 716 00:38:47,610 --> 00:38:49,760 will not be repeated. 717 00:38:49,853 --> 00:38:51,681 Well, at least now 718 00:38:51,706 --> 00:38:54,081 you have an unusual pet. 719 00:38:55,525 --> 00:38:57,262 I thought about naming him, but I think 720 00:38:57,286 --> 00:39:00,128 I'm just gonna flush him down the toilet. 721 00:39:04,110 --> 00:39:05,385 How's Gigi? 722 00:39:05,612 --> 00:39:07,572 She had another nightmare last night. 723 00:39:07,704 --> 00:39:09,367 I'm so sorry. 724 00:39:09,391 --> 00:39:11,777 - Two nights in a row? - Yep. 725 00:39:11,800 --> 00:39:13,134 I know a good child psychologist 726 00:39:13,228 --> 00:39:15,097 if you want to talk to someone about how to handle this. 727 00:39:15,121 --> 00:39:17,081 It may come to that, but I've been 728 00:39:17,139 --> 00:39:18,563 doing some reading. 729 00:39:18,791 --> 00:39:21,878 First, there are a few things I can try at home. 730 00:39:21,902 --> 00:39:23,454 Hey, you. 731 00:39:23,478 --> 00:39:26,458 Hey. Guess who got off early. 732 00:39:26,481 --> 00:39:27,717 I convinced Irving to take my shift. 733 00:39:27,742 --> 00:39:30,650 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 734 00:39:30,802 --> 00:39:33,282 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 735 00:39:33,306 --> 00:39:35,822 You're so kind, but, uh, 736 00:39:35,916 --> 00:39:38,324 I have two more surgeries today. 737 00:39:38,478 --> 00:39:39,251 Have fun. 738 00:39:39,402 --> 00:39:41,586 All right. See you later. 739 00:39:41,739 --> 00:39:44,481 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 740 00:39:44,574 --> 00:39:46,833 and work on this nightmare situation. 741 00:39:46,985 --> 00:39:48,981 But I want to see you tonight. 742 00:39:49,005 --> 00:39:51,315 She goes to bed at 8:30. Come by after? 743 00:39:51,340 --> 00:39:54,766 - I'll bring the pizza. - Mmm. 744 00:40:00,833 --> 00:40:02,253 Okay, so I don't get it. 745 00:40:02,277 --> 00:40:05,092 Why didn't you tell him how you felt about him? 746 00:40:05,188 --> 00:40:06,648 - Maybe I did. - No. 747 00:40:06,672 --> 00:40:08,947 'Cause if you did, he would be with you right now. 748 00:40:09,117 --> 00:40:10,766 I doubt that. 749 00:40:11,601 --> 00:40:13,155 At Kit and Bell's engagement party, 750 00:40:13,179 --> 00:40:14,679 I had my speech prepared. 751 00:40:14,789 --> 00:40:16,750 Conrad left with Cade before I could get a word out. 752 00:40:16,773 --> 00:40:20,626 Ah, that's painful. You missed the moment. 753 00:40:20,777 --> 00:40:22,681 - But there's an upside. - Yeah? 754 00:40:22,704 --> 00:40:24,824 Conrad and I are closer than we've ever been. 755 00:40:24,856 --> 00:40:28,175 - Best friends. - Ouch. 756 00:40:30,304 --> 00:40:31,045 My take. 757 00:40:31,197 --> 00:40:33,197 Conrad chose Cade 758 00:40:33,289 --> 00:40:34,525 thinking you weren't interested 759 00:40:34,550 --> 00:40:36,510 because you were Nic's best friend. 760 00:40:36,552 --> 00:40:39,456 He figured that was a line you wouldn't cross. 761 00:40:39,481 --> 00:40:41,365 And you allowed him to think that 762 00:40:41,389 --> 00:40:43,773 because you never crossed it. 763 00:40:45,320 --> 00:40:47,378 - Now it's too late. - No. 764 00:40:47,471 --> 00:40:51,324 It's never too late to win the love of your life back. 765 00:40:55,329 --> 00:40:59,481 It's dark out here, Daddy. 766 00:40:59,559 --> 00:41:00,724 Oh, I know. 767 00:41:00,893 --> 00:41:02,461 I want you to see something beautiful 768 00:41:02,485 --> 00:41:05,545 that you can only see in the dark. 769 00:41:13,163 --> 00:41:15,072 What kind of moon is it? 770 00:41:15,164 --> 00:41:18,184 - A crescent moon. - Mm-hmm. 771 00:41:19,762 --> 00:41:21,911 It's beautiful, isn't it? 772 00:41:22,005 --> 00:41:24,081 Yes, Daddy. 773 00:41:28,195 --> 00:41:29,914 - You hear that owl? - Yeah. 774 00:41:29,938 --> 00:41:32,364 Yeah, yeah. Owls love the dark. 775 00:41:32,440 --> 00:41:34,108 That's when they come out. 776 00:41:34,260 --> 00:41:35,586 Aren't owls beautiful? 777 00:41:35,610 --> 00:41:38,094 I love owls. 778 00:41:38,188 --> 00:41:40,184 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 779 00:41:40,208 --> 00:41:42,541 - What else is there? - Stars? 780 00:41:42,693 --> 00:41:44,242 Ah, stars. 781 00:41:44,469 --> 00:41:47,170 Yeah, we love stars, right? What else? 782 00:41:49,125 --> 00:41:51,936 Can we read The Runaway Bunny? 783 00:41:51,960 --> 00:41:53,094 We can. 784 00:41:53,202 --> 00:41:56,054 But I got you a new book. 785 00:41:56,206 --> 00:41:58,782 This one is called... 786 00:41:59,710 --> 00:42:03,788 There's a Nightmare in My Closet. 787 00:42:03,880 --> 00:42:06,623 No, Daddy, that sounds scary. 788 00:42:06,717 --> 00:42:09,068 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 789 00:42:09,219 --> 00:42:12,697 Turns out the nightmare isn't scary at all. 790 00:42:13,983 --> 00:42:15,983 What do you say? You want to hear it? 791 00:42:16,077 --> 00:42:19,286 - Okay. - Yeah, okay. 792 00:42:22,007 --> 00:42:25,166 Get in tight. Snuggle up. 793 00:42:26,920 --> 00:42:29,733 Okay, now I want you to go to sleep 794 00:42:29,757 --> 00:42:31,315 and have good dreams. 795 00:42:31,483 --> 00:42:33,052 I know you've had some bad ones, 796 00:42:33,077 --> 00:42:35,719 but that's over now. You know you're safe. 797 00:42:39,007 --> 00:42:40,393 There's nothing that can hurt you. 798 00:42:40,416 --> 00:42:43,989 I'll go to sleep if you stay with me. 799 00:42:44,012 --> 00:42:46,606 Okay, I will. 800 00:43:12,782 --> 00:43:15,525 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 801 00:43:15,695 --> 00:43:18,045 and TOYOTA. 802 00:43:18,139 --> 00:43:21,766 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.