All language subtitles for ripper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,374 --> 00:02:56,711 Anyone gets curious, move them along. 2 00:02:57,744 --> 00:02:59,681 We don't want her drawing a crowd. 3 00:03:04,385 --> 00:03:05,621 Inspector Rees? 4 00:03:05,654 --> 00:03:06,922 Yes? 5 00:03:06,954 --> 00:03:08,232 Sebastian Stubb, of the London Morning Times. 6 00:03:08,256 --> 00:03:09,692 Ah, yes, of course. 7 00:03:09,725 --> 00:03:11,135 Anything you can share with our readers 8 00:03:11,159 --> 00:03:12,327 about the incident? 9 00:03:12,359 --> 00:03:16,297 I doubt your readers would be very interested, Mr.Stubb. 10 00:03:16,331 --> 00:03:17,899 Oh well, with all due respect sir, 11 00:03:17,933 --> 00:03:19,635 I think I'll be the judge of that. 12 00:03:21,168 --> 00:03:22,136 Lone woman. 13 00:03:22,170 --> 00:03:23,170 Knife wound. 14 00:03:24,373 --> 00:03:27,142 Probably a robbery gone awry some time in the night. 15 00:03:27,174 --> 00:03:28,185 Dear, oh dear, oh dear Inspector, 16 00:03:28,209 --> 00:03:30,981 you'll never make a headline writer will you? 17 00:03:31,013 --> 00:03:33,350 What about "mysterious assailant" 18 00:03:33,382 --> 00:03:38,588 slashes wench-woman's throat in bloody midnight attack". 19 00:03:39,721 --> 00:03:41,123 That's conjecture. 20 00:03:41,156 --> 00:03:43,892 Time of death is yet to be established. 21 00:03:43,925 --> 00:03:45,628 All right. 22 00:03:45,661 --> 00:03:49,164 What about "bloody night time attack" then? 23 00:03:49,197 --> 00:03:50,700 It's reasonable enough. 24 00:03:52,102 --> 00:03:53,670 Now I really must be going. 25 00:03:54,437 --> 00:03:56,406 Oh, can I quote you Inspector? 26 00:03:56,440 --> 00:03:58,142 If you must. 27 00:04:06,049 --> 00:04:07,851 Who told you her throat was slashed? 28 00:04:11,321 --> 00:04:13,190 Well, it always pays to be early 29 00:04:13,222 --> 00:04:14,759 on the scene, Inspector. 30 00:05:03,509 --> 00:05:05,344 Morning, Mr Locque. 31 00:05:05,377 --> 00:05:07,346 Inspector Rees sends his regards, sir. 32 00:05:07,379 --> 00:05:08,379 What else? 33 00:05:09,182 --> 00:05:10,383 Oh, it's a young woman. 34 00:05:10,417 --> 00:05:13,354 Found down the dark end of a dark alley in the early hours. 35 00:05:14,788 --> 00:05:16,465 No prizes for guessing what she was up to down there. 36 00:05:16,489 --> 00:05:19,093 Well, we'll find out shortly, won't we? 37 00:05:20,494 --> 00:05:22,964 There's always a trace left behind. 38 00:05:22,997 --> 00:05:23,997 Well, that depends, 39 00:05:24,899 --> 00:05:27,202 on whether she swallowed or spat, doesn't it? 40 00:05:28,969 --> 00:05:30,772 There is always a trace, Dodd. 41 00:05:31,772 --> 00:05:33,207 You would do well to remember that. 42 00:05:34,841 --> 00:05:37,144 What are they saying is the cause of death? 43 00:05:37,178 --> 00:05:38,846 Cut throat, sir. 44 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 Have a look. 45 00:05:51,893 --> 00:05:53,871 Now, he was saying, it looked like some fellow had got 46 00:05:53,895 --> 00:05:55,797 what he wanted but didn't wanna pay. 47 00:05:57,064 --> 00:05:59,134 He probably had a penknife in his pocket, 48 00:05:59,167 --> 00:06:02,003 there was a scuffle, and he, er, let her have it. 49 00:06:04,573 --> 00:06:05,573 What? 50 00:06:07,008 --> 00:06:08,144 The penknife. 51 00:06:08,178 --> 00:06:09,178 In the throat, like. 52 00:06:10,846 --> 00:06:13,182 It's a very sharp penknife if it was. 53 00:06:13,216 --> 00:06:14,918 Yeah well, they are, aren't they? 54 00:06:14,951 --> 00:06:15,951 Not usually. 55 00:06:18,086 --> 00:06:19,086 Not this sharp. 56 00:06:21,190 --> 00:06:22,825 If a man carries a penknife 57 00:06:23,593 --> 00:06:27,864 he uses it for all sorts of tasks, sawing rope, 58 00:06:27,896 --> 00:06:30,199 digging stones from horses' hooves, anything. 59 00:06:31,902 --> 00:06:34,305 The blade ends up damaged and blunt, 60 00:06:34,337 --> 00:06:37,542 with the result being that penknife cuts are usually jagged, 61 00:06:39,075 --> 00:06:41,278 with lots of damage to the surrounding skin. 62 00:06:42,880 --> 00:06:45,416 This one is very clean, it's made with a good quality blade. 63 00:06:46,851 --> 00:06:48,286 A knife's a knife. 64 00:06:48,318 --> 00:06:50,078 I'm trying to teach you something here, Dodd. 65 00:06:51,888 --> 00:06:54,559 It would be good if you could show some ambition 66 00:06:54,593 --> 00:06:56,128 to better yourself. 67 00:06:56,160 --> 00:06:57,838 You don't wanna be pushing cadavers round in here 68 00:06:57,862 --> 00:06:58,963 all your life. 69 00:06:58,997 --> 00:07:00,598 No, sir. 70 00:07:00,631 --> 00:07:02,567 But I don't wanna be slicing them up, neither. 71 00:07:02,600 --> 00:07:03,836 Wait! 72 00:07:08,305 --> 00:07:10,442 Death by cut throat, did you say? 73 00:07:10,475 --> 00:07:11,844 That's what he said, sir. 74 00:07:12,610 --> 00:07:13,845 Then what is that? 75 00:07:19,618 --> 00:07:20,986 Jesus Christ! 76 00:07:24,890 --> 00:07:26,358 Well I shall tell you one thing, 77 00:07:29,361 --> 00:07:33,933 this was no scuffle over a coin. 78 00:07:49,316 --> 00:07:53,287 It's a bit early, what are you after? 79 00:07:53,319 --> 00:07:55,189 A quick word with the lady of the house, 80 00:07:55,222 --> 00:07:56,156 if you'd be so kind. 81 00:07:56,189 --> 00:07:57,891 Miss Levine? 82 00:07:57,924 --> 00:07:58,626 If you'd be so kind. 83 00:07:58,658 --> 00:08:00,126 Well, I'll ask her- 84 00:08:00,160 --> 00:08:02,930 - Tell her it's Ins, 85 00:08:02,964 --> 00:08:05,000 Tell her it's Edmund Rees. 86 00:08:18,579 --> 00:08:19,982 Some tea, Inspector? 87 00:08:21,248 --> 00:08:22,917 That would be very nice. 88 00:08:32,361 --> 00:08:33,562 It's been a long time 89 00:08:33,595 --> 00:08:36,431 since you've darkened my doorstep, Edmund. 90 00:08:37,599 --> 00:08:38,676 You have a knack of making every phrase 91 00:08:38,700 --> 00:08:40,602 sound like a euphemism, Miss Levine. 92 00:08:40,635 --> 00:08:42,972 What, "darkened my doorstep"? 93 00:08:44,039 --> 00:08:45,207 Never heard it called that. 94 00:08:45,239 --> 00:08:47,711 I've heard it called a lot of things but that's a new one. 95 00:08:47,744 --> 00:08:50,047 Can you guess what brought me here today? 96 00:08:52,148 --> 00:08:53,450 Yes, I can guess. 97 00:08:53,482 --> 00:08:56,019 So you know what I'm going to ask? 98 00:08:58,087 --> 00:09:00,189 That girl they found in the night. 99 00:09:00,222 --> 00:09:02,058 Not far from here wasn't it? 100 00:09:02,091 --> 00:09:03,091 Two streets down. 101 00:09:04,660 --> 00:09:06,572 It's getting more dangerous by the hour out there. 102 00:09:06,596 --> 00:09:08,597 Can't you do something about it? 103 00:09:08,630 --> 00:09:09,499 Do you know who she was? 104 00:09:09,532 --> 00:09:10,668 I do. 105 00:09:10,701 --> 00:09:13,037 One of the girls from here was the one that found her. 106 00:09:13,069 --> 00:09:15,339 Came running back and told me all about it. 107 00:09:15,372 --> 00:09:16,941 I'd like to speak to her. 108 00:09:17,741 --> 00:09:19,285 I don't think she'd like to speak to you. 109 00:09:19,309 --> 00:09:21,044 You wouldn't have got past the door if Sally 110 00:09:21,077 --> 00:09:21,980 had known who you were. 111 00:09:22,013 --> 00:09:23,648 Did she recognize the victim? 112 00:09:23,680 --> 00:09:25,049 Yes. 113 00:09:25,082 --> 00:09:29,020 Polly Neilson was her name, I knew her. 114 00:09:29,053 --> 00:09:30,989 Had she ever worked here before? 115 00:09:31,021 --> 00:09:33,691 No, but not for want of trying. 116 00:09:33,724 --> 00:09:36,094 They all come here onetime or another. 117 00:09:36,127 --> 00:09:38,730 I mean, wouldn't you rather ply your trade 118 00:09:38,764 --> 00:09:41,634 against a soft pillow than a cold wall? 119 00:09:43,168 --> 00:09:44,670 But I couldn't help her. 120 00:09:44,703 --> 00:09:46,005 No experience. 121 00:09:46,037 --> 00:09:47,048 So she was knew to it, then? 122 00:09:47,072 --> 00:09:48,474 Oh yes. 123 00:09:48,506 --> 00:09:51,242 Fallen on hard times, as they say. 124 00:09:51,276 --> 00:09:54,012 She'd been a maid for a gentleman in a big house. 125 00:09:54,045 --> 00:09:56,281 Very proud of that, she was. 126 00:09:56,315 --> 00:09:58,084 Gave me his card as proof. 127 00:09:59,584 --> 00:10:02,155 Let's see, I've got it somewhere. 128 00:10:04,791 --> 00:10:09,061 This lady, Polly Neilson, she was definitely in the trade? 129 00:10:10,095 --> 00:10:11,095 I should say so. 130 00:10:12,098 --> 00:10:13,809 Unless she found some other way of earning a living 131 00:10:13,833 --> 00:10:16,502 in a dark alleyway in the middle of the night. 132 00:10:16,536 --> 00:10:18,672 The girl that found her, she didn't see anything else, 133 00:10:18,705 --> 00:10:20,608 anything suspicious, somebody running away? 134 00:10:20,641 --> 00:10:21,776 Not that she told me. 135 00:10:23,109 --> 00:10:24,109 Very well. 136 00:10:25,144 --> 00:10:26,489 At least we've got a name, Polly Neilson. 137 00:10:26,513 --> 00:10:27,624 Not staying for another tea? 138 00:10:27,648 --> 00:10:28,816 Er, no thank you, 139 00:10:28,849 --> 00:10:31,285 it's better if I wasn't seen spending too much time here. 140 00:10:31,317 --> 00:10:33,120 Oh, shame. 141 00:10:34,854 --> 00:10:37,090 There's nothing better than something wet 142 00:10:37,124 --> 00:10:39,359 and warm on a cold day, Inspector. 143 00:10:41,830 --> 00:10:44,166 As my dear late husband used to say. 144 00:10:45,466 --> 00:10:47,235 I'll see myself out. 145 00:11:31,213 --> 00:11:34,218 I asked upstairs but the Inspector's out on his rounds. 146 00:11:34,251 --> 00:11:35,251 Never mind. 147 00:11:36,219 --> 00:11:38,488 I'll have more to tell him by the time he gets back. 148 00:12:06,283 --> 00:12:07,384 Any news? 149 00:12:07,417 --> 00:12:08,219 News? 150 00:12:08,252 --> 00:12:09,354 On the murder. 151 00:12:09,387 --> 00:12:10,888 Everyone's asking about it. 152 00:12:16,894 --> 00:12:19,597 Oh, before you sit down, sir, that lad from the morgue 153 00:12:19,630 --> 00:12:20,899 came looking for you earlier. 154 00:12:20,932 --> 00:12:23,936 Said the Medical Examiner wanted a word. 155 00:12:39,251 --> 00:12:40,586 Locque? 156 00:12:40,620 --> 00:12:42,188 Ah, Inspector. 157 00:12:42,221 --> 00:12:43,490 You got my message, I take it? 158 00:12:43,523 --> 00:12:46,526 Er, shame about the circumstances. 159 00:12:46,558 --> 00:12:47,793 Indeed. 160 00:12:47,827 --> 00:12:49,237 Though I can't think of any other circumstances 161 00:12:49,261 --> 00:12:50,639 in which we are ever likely to meet. 162 00:12:50,663 --> 00:12:52,432 A drink some time, perhaps? 163 00:12:52,465 --> 00:12:54,268 Er, no, no thank you, I don't. 164 00:12:55,835 --> 00:12:57,237 So what's this about the young lady? 165 00:12:57,269 --> 00:12:58,414 Dodd said something to my colleague 166 00:12:58,438 --> 00:13:00,473 about an abominable injury? 167 00:13:00,506 --> 00:13:01,309 Abdominal. 168 00:13:01,342 --> 00:13:02,610 An abdominal injury. 169 00:13:02,642 --> 00:13:03,754 What sort of thing are we talking about? 170 00:13:03,778 --> 00:13:06,214 Well, it might be better if you saw it for yourself. 171 00:13:10,317 --> 00:13:11,852 Christ in heaven! 172 00:13:14,355 --> 00:13:16,224 Dodd had it about right. 173 00:13:20,794 --> 00:13:22,506 What would motivate a man to do something like this? 174 00:13:22,530 --> 00:13:25,300 It's not for me to delve into motives, Inspector. 175 00:13:25,934 --> 00:13:28,469 That's your department. 176 00:13:28,502 --> 00:13:30,872 I've never seen anything like this. 177 00:13:30,905 --> 00:13:32,208 Nor have I. 178 00:13:46,055 --> 00:13:47,257 Elizabeth? 179 00:14:23,693 --> 00:14:25,663 Straight to the book cabinet, Thomas? 180 00:14:27,331 --> 00:14:29,668 I sometimes wonder if you care more for those books 181 00:14:29,701 --> 00:14:30,902 than you do for me? 182 00:14:30,934 --> 00:14:34,839 Not at all, I, I just wanted to return this. 183 00:14:36,441 --> 00:14:38,643 I know you're curious about my work, Elizabeth, 184 00:14:38,675 --> 00:14:40,778 but it really is no subject for a lady. 185 00:14:40,812 --> 00:14:42,580 I was bored. 186 00:14:42,612 --> 00:14:45,049 Reading helps to pass the time. 187 00:14:45,082 --> 00:14:47,485 Did you know that the human tongue is made up 188 00:14:47,518 --> 00:14:51,056 of eight separate interwoven muscles? 189 00:14:51,088 --> 00:14:52,567 I'm sure there must be more edifying things 190 00:14:52,591 --> 00:14:53,826 to read about the house. 191 00:14:55,361 --> 00:14:56,362 Or things to do? 192 00:15:00,098 --> 00:15:01,258 Say what you will, Elizabeth. 193 00:15:02,967 --> 00:15:05,438 I'd certainly miss Emily if we had to do without her. 194 00:15:05,471 --> 00:15:06,939 I'm sure you would. 195 00:15:06,972 --> 00:15:08,374 I meant her cooking. 196 00:15:09,140 --> 00:15:11,943 That was an excellent roast beef. 197 00:15:11,977 --> 00:15:14,612 It was just missing a glass of good red wine 198 00:15:14,645 --> 00:15:15,645 to go along with it. 199 00:15:16,782 --> 00:15:20,387 I'll not enter into that debate with you again, Thomas. 200 00:15:20,420 --> 00:15:21,621 No, I only meant- 201 00:15:21,655 --> 00:15:24,124 - I'll not have any drink in this house until you've proved 202 00:15:24,156 --> 00:15:27,360 you're capable of controlling your urge to overindulge. 203 00:15:27,393 --> 00:15:29,762 That was all a long time ago, Elizabeth. 204 00:15:29,795 --> 00:15:32,366 I told you, I'm not discussing it. 205 00:15:32,398 --> 00:15:35,101 How can I prove I can control my urges 206 00:15:35,135 --> 00:15:38,039 when there's nothing in the house to bloody-well drink! 207 00:15:49,617 --> 00:15:50,617 Well. 208 00:15:54,522 --> 00:15:58,093 I think you've just proved the very opposite. 209 00:18:07,693 --> 00:18:09,262 Ah, Stubb. 210 00:18:09,296 --> 00:18:11,832 Just been reading your story in this morning's paper. 211 00:18:13,032 --> 00:18:15,668 I do not appreciate my name being mentioned. 212 00:18:15,701 --> 00:18:18,106 Well, you said I could quote you, Inspector. 213 00:18:23,109 --> 00:18:24,011 Well? 214 00:18:24,045 --> 00:18:25,547 What can I do for you this time? 215 00:18:27,181 --> 00:18:30,552 It's more what I can do for you, Inspector. 216 00:18:32,886 --> 00:18:33,886 What's this? 217 00:18:34,821 --> 00:18:35,821 A confession. 218 00:18:38,025 --> 00:18:40,195 What are you confessing to? 219 00:18:40,228 --> 00:18:41,228 It's not from me! 220 00:18:42,664 --> 00:18:45,535 It's from the killer of that girl. 221 00:18:46,233 --> 00:18:47,669 Where did you get it from? 222 00:18:48,770 --> 00:18:51,941 It was sent to me personally, via the newspaper. 223 00:18:51,973 --> 00:18:55,077 Probably some disturbed person's idea of a joke. 224 00:18:55,109 --> 00:18:57,045 Seems authentic to me, Inspector. 225 00:18:57,078 --> 00:18:58,078 Let me see it. 226 00:18:59,681 --> 00:19:02,151 I thought we could come to some kind of an arrangement. 227 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 What do you mean? 228 00:19:03,220 --> 00:19:08,291 Well, I've got the killer's side of the story. 229 00:19:09,157 --> 00:19:10,226 I just need the copper's. 230 00:19:11,761 --> 00:19:13,271 I'd make it a big two-parter, you know, 231 00:19:13,295 --> 00:19:15,130 front page with a big illustration 232 00:19:15,164 --> 00:19:16,374 of the killer standing over the body 233 00:19:16,398 --> 00:19:17,166 with a knife in his hand and- 234 00:19:17,199 --> 00:19:20,269 - Just give me the bloody letter. 235 00:19:28,212 --> 00:19:31,616 Red ink, seems like a gimmick. 236 00:19:31,648 --> 00:19:32,858 Well, it wouldn't be the first time 237 00:19:32,882 --> 00:19:34,361 that a killer's been attracted to the idea 238 00:19:34,385 --> 00:19:36,887 of gaining notoriety now Inspector, would it? 239 00:19:36,919 --> 00:19:39,657 And that would explain why he send it directly 240 00:19:39,689 --> 00:19:41,993 to a newspaper, as opposed to yourself. 241 00:19:43,694 --> 00:19:48,299 Oh, and, er, he's given himself a little trade name. 242 00:19:49,400 --> 00:19:50,668 "Jack the Ripper". 243 00:19:52,070 --> 00:19:54,639 It's good, isn't it? 244 00:19:54,672 --> 00:19:57,141 Better than anything I could've ever come up with. 245 00:19:58,709 --> 00:20:01,980 Oh, and, er, he goes over everything he did to that girl, 246 00:20:03,715 --> 00:20:04,716 in great detail. 247 00:20:11,724 --> 00:20:13,393 This is obscene. 248 00:20:13,426 --> 00:20:16,630 If you publish any of this, you're a damn fool. 249 00:20:32,711 --> 00:20:34,814 Report on Polly Neilson, is it ready? 250 00:20:34,847 --> 00:20:36,449 Yes, I finished with her yesterday, 251 00:20:36,483 --> 00:20:38,786 the report's been sat on my desk all night. 252 00:20:38,818 --> 00:20:40,929 Just give me the highlights, I need to check on something. 253 00:20:40,953 --> 00:20:43,222 Well, the cause of death, as you correctly surmised, 254 00:20:43,256 --> 00:20:46,694 was two deep cuts to the throat, one of which completely 255 00:20:46,727 --> 00:20:50,464 severed all of the tissue down to the vertebrae. 256 00:20:50,497 --> 00:20:52,699 That's the spinal column, Inspector. 257 00:20:52,733 --> 00:20:54,134 What about the other injuries? 258 00:20:54,167 --> 00:20:56,270 Well, there are several small stab wounds 259 00:20:56,303 --> 00:20:57,806 and two very deep ones, 260 00:20:57,838 --> 00:21:00,708 one particularly so leading to a breach of the bowel. 261 00:21:00,741 --> 00:21:02,343 And a very large concentration of damage 262 00:21:02,375 --> 00:21:04,211 to the interior of the abdomen. 263 00:21:06,013 --> 00:21:09,484 When you say the, er, abdomen. 264 00:21:09,517 --> 00:21:10,485 Yes? 265 00:21:10,517 --> 00:21:12,086 A gentleman has an abdomen, 266 00:21:12,120 --> 00:21:14,988 but a gentleman doesn't have a, er- 267 00:21:15,021 --> 00:21:16,890 - The injuries are specific to that part 268 00:21:16,923 --> 00:21:19,794 of a woman's abdomen which differentiates 269 00:21:19,827 --> 00:21:21,029 it to that of a gentleman's. 270 00:21:23,932 --> 00:21:27,435 I made fully detailed notes, in my report. 271 00:21:27,469 --> 00:21:28,570 No, leave that here. 272 00:21:28,604 --> 00:21:31,073 I want to keep the details of this between ourselves 273 00:21:31,105 --> 00:21:32,807 at the moment. 274 00:21:32,841 --> 00:21:34,753 This type of crime tends to attract a lot of attention. 275 00:21:34,777 --> 00:21:36,912 I've already had a reporter in my office this morning. 276 00:21:36,944 --> 00:21:37,944 I understand. 277 00:21:39,547 --> 00:21:41,784 Funny thing is he had this letter, 278 00:21:41,816 --> 00:21:43,819 supposedly from the killer. 279 00:21:43,853 --> 00:21:45,422 Yes? 280 00:21:45,454 --> 00:21:47,857 Thought it was a lot of nonsense, a silly practical joke, 281 00:21:47,891 --> 00:21:50,760 but the description of the injuries was bang on. 282 00:21:50,794 --> 00:21:52,496 A lot of people could have seen the body 283 00:21:52,529 --> 00:21:53,864 before you got there. 284 00:21:53,896 --> 00:21:55,464 Even the internal wounds? 285 00:21:56,933 --> 00:21:59,035 Sorry, sir, but it's urgent. 286 00:21:59,067 --> 00:22:00,002 What is it? 287 00:22:00,036 --> 00:22:01,872 They've found another one. 288 00:22:01,904 --> 00:22:03,173 Another what? 289 00:22:03,205 --> 00:22:04,240 A girl, sir. 290 00:22:09,547 --> 00:22:12,884 Keep a close guard on her 'till the carriage gets here. 291 00:22:12,916 --> 00:22:14,160 I don't want anybody touching the body 292 00:22:14,184 --> 00:22:16,020 till we get it to the medical examiner. 293 00:22:17,221 --> 00:22:19,357 Her name was Mary Anne Keates. 294 00:22:20,491 --> 00:22:22,827 You seem very well informed, Stubb. 295 00:22:22,859 --> 00:22:24,895 I just ask around, Inspector, that's all. 296 00:22:24,928 --> 00:22:26,897 Thought you might have read it in a letter. 297 00:22:26,931 --> 00:22:29,535 You never know, Inspector, you never know. 298 00:22:29,568 --> 00:22:32,271 But, if I do get another one, 299 00:22:34,472 --> 00:22:35,583 you'll be the first to know. 300 00:22:35,607 --> 00:22:37,276 I will? 301 00:22:37,309 --> 00:22:42,080 You will, if we can come to some kind of arrangement. 302 00:22:44,081 --> 00:22:46,551 Otherwise, like everyone else, 303 00:22:46,585 --> 00:22:49,154 you can read it on the front page of the Morning Times. 304 00:22:56,329 --> 00:22:57,897 Have a care, Dodd. 305 00:22:57,929 --> 00:22:59,032 What's the matter? 306 00:22:59,064 --> 00:23:00,933 She's dead, isn't she? 307 00:23:00,966 --> 00:23:03,869 She ain't gonna be complaining about the service. 308 00:23:03,903 --> 00:23:08,875 I have to accurately ascertain the cause of death. 309 00:23:10,141 --> 00:23:12,221 If you throw her from the trolley and break her neck, 310 00:23:13,212 --> 00:23:16,016 how will I know if the damage was done pre or post-mortem? 311 00:23:16,049 --> 00:23:18,418 Yeah, well, the, er, cause of death's no mystery 312 00:23:18,452 --> 00:23:19,452 with this one. 313 00:23:31,430 --> 00:23:32,999 It's a cut throat once again. 314 00:23:35,936 --> 00:23:37,470 Yeah. 315 00:23:37,472 --> 00:23:38,639 And the rest. 316 00:23:38,672 --> 00:23:40,174 You've already examined her? 317 00:23:41,042 --> 00:23:43,144 I had a good look, yeah. 318 00:23:43,177 --> 00:23:44,646 When I took her dress off. 319 00:23:44,678 --> 00:23:47,314 So, you're finally taking an interest in your work? 320 00:23:47,348 --> 00:23:48,483 Only the pretty ones. 321 00:23:49,684 --> 00:23:52,354 So she's the same as the previous one? 322 00:23:52,387 --> 00:23:53,387 No. 323 00:23:54,289 --> 00:23:55,289 She's worse. 324 00:24:11,606 --> 00:24:12,941 Miss Levine, please, now. 325 00:24:19,014 --> 00:24:21,284 Not that I don't appreciate your visits, Edmund, 326 00:24:21,316 --> 00:24:25,288 but you could try to be a bit more circumspect. 327 00:24:25,322 --> 00:24:27,690 Almost knocking the door down in broad daylight? 328 00:24:27,724 --> 00:24:30,227 This is a very serious matter. 329 00:24:51,047 --> 00:24:52,650 It's become apparent that the murders 330 00:24:52,682 --> 00:24:54,585 have a particular edge to them. 331 00:24:56,287 --> 00:25:00,691 The, er, perpetrator seems to be taking a certain pleasure 332 00:25:00,725 --> 00:25:02,392 in the act of violence. 333 00:25:02,425 --> 00:25:05,028 And what light are you expected me to shed on this? 334 00:25:05,062 --> 00:25:07,365 Well it's occurred to me you might have acquired 335 00:25:07,398 --> 00:25:10,069 a substantial knowledge, over the years, 336 00:25:10,102 --> 00:25:13,005 of the preferences of a large number 337 00:25:13,038 --> 00:25:15,942 of the gentlemen in the area. 338 00:25:17,142 --> 00:25:19,979 Do any of your regulars like to get rough with girls? 339 00:25:20,011 --> 00:25:21,980 Hit them, cut them, that sort of thing? 340 00:25:22,013 --> 00:25:23,214 It happens. 341 00:25:23,248 --> 00:25:24,324 But they don't stay regulars very long 342 00:25:24,348 --> 00:25:26,085 once I get to hear about it. 343 00:25:26,117 --> 00:25:27,618 To be frank, Inspector, 344 00:25:27,652 --> 00:25:29,755 it's far more common the other way round. 345 00:25:29,788 --> 00:25:31,090 The other way round? 346 00:25:31,124 --> 00:25:32,392 Oh yes, there's plenty of them 347 00:25:32,424 --> 00:25:35,095 that come here for a bit of abuse. 348 00:25:35,127 --> 00:25:36,996 Doctors, lawyers, judges. 349 00:25:37,730 --> 00:25:40,000 We've got a special room for it. 350 00:25:40,032 --> 00:25:41,068 Would you like to see it? 351 00:25:58,051 --> 00:26:00,721 I'm sorry I can't help you any further, Edmund. 352 00:26:00,753 --> 00:26:02,655 You mentioned a gentleman's card 353 00:26:02,688 --> 00:26:04,057 you were gonna give me. 354 00:26:04,090 --> 00:26:07,060 Yes, I'm sure it's here somewhere. 355 00:26:12,132 --> 00:26:13,768 Never mind, I'm sure it'll show up. 356 00:26:15,101 --> 00:26:17,071 There was one other thing, Inspector. 357 00:26:17,105 --> 00:26:19,574 Some awful man came knocking on the door this morning 358 00:26:19,607 --> 00:26:22,411 claiming to be from the Whitechapel Vigilance Committee. 359 00:26:28,849 --> 00:26:30,785 Accused me of living off immoral earnings. 360 00:26:30,819 --> 00:26:32,788 He's not entirely inaccurate then, is he? 361 00:26:32,820 --> 00:26:35,057 You know this building's all my dear late husband 362 00:26:35,089 --> 00:26:38,760 left me with to eke out a living in my autumn years. 363 00:26:42,363 --> 00:26:44,266 Remind me, what did he die of again? 364 00:26:46,202 --> 00:26:47,202 Misbehavior. 365 00:26:49,871 --> 00:26:52,140 There seems to be a lot of it about. 366 00:27:04,521 --> 00:27:06,123 Inspector Rees? 367 00:27:06,156 --> 00:27:07,691 Yes. 368 00:27:07,724 --> 00:27:09,225 What can I do for you? 369 00:27:09,258 --> 00:27:10,727 I suppose you've seen this? 370 00:27:11,895 --> 00:27:13,363 The newspaper? 371 00:27:13,396 --> 00:27:14,398 This! 372 00:27:14,430 --> 00:27:16,199 These appalling murders. 373 00:27:16,233 --> 00:27:17,233 Murders? 374 00:27:18,235 --> 00:27:19,770 The newspaper only mentions one. 375 00:27:19,802 --> 00:27:22,106 I heard from my carriage driver on the way here 376 00:27:22,139 --> 00:27:23,873 that a second body had been discovered. 377 00:27:23,907 --> 00:27:25,577 Word travels fast. 378 00:27:25,610 --> 00:27:28,112 Yes, a lot faster than you it would seem, Inspector. 379 00:27:28,778 --> 00:27:29,746 Excuse me, sir, may I ask- 380 00:27:29,780 --> 00:27:31,683 - Doctor George Lowry. 381 00:27:31,716 --> 00:27:34,119 Head of the Whitechapel Vigilance Committee. 382 00:27:36,219 --> 00:27:38,155 It's simply not good enough, Inspector. 383 00:27:39,823 --> 00:27:42,427 I've been a resident of Whitechapel for over 60 years, 384 00:27:42,459 --> 00:27:44,228 man and boy. 385 00:27:44,262 --> 00:27:46,130 Ran a highly regarded medical practice 386 00:27:46,163 --> 00:27:47,666 until my retirement last year. 387 00:27:49,168 --> 00:27:52,737 This used to be a decent, God-fearing community. 388 00:27:54,406 --> 00:27:55,741 Now look at it. 389 00:27:57,308 --> 00:27:58,886 Once can scarce set foot outside one's own front 390 00:27:58,910 --> 00:28:01,814 door without being accosted by some filthy rag-seller. 391 00:28:03,181 --> 00:28:07,652 Or being propositioned by, well, by the likes of this girl. 392 00:28:09,955 --> 00:28:11,825 And as if that wasn't enough, 393 00:28:13,226 --> 00:28:16,863 now we have some foreign butcher committing acts 394 00:28:16,895 --> 00:28:17,830 of such atrocity- 395 00:28:17,863 --> 00:28:19,266 - Foreign butcher? 396 00:28:19,298 --> 00:28:20,738 Well, wouldn't you say so, Inspector? 397 00:28:21,602 --> 00:28:25,939 I can't imagine a true Englishman sinking to the level 398 00:28:25,971 --> 00:28:28,307 of such depravity. 399 00:28:29,508 --> 00:28:32,679 Do your job properly, Inspector, and I am sure you will find 400 00:28:32,711 --> 00:28:37,719 the dark hand of some Persian or an Oriental 401 00:28:39,450 --> 00:28:39,921 is behind all this. 402 00:28:39,953 --> 00:28:42,923 Be that as it may, there has indeed been a second murder. 403 00:28:44,290 --> 00:28:46,527 So my next step is to establish what connects 404 00:28:46,559 --> 00:28:48,195 the two events- 405 00:28:48,229 --> 00:28:51,231 - Spare me the procedural recitation, Inspector. 406 00:28:51,265 --> 00:28:53,434 The Whitechapel Vigilance Committee are well-versed 407 00:28:53,467 --> 00:28:56,305 in matters of law and order. 408 00:28:56,337 --> 00:28:58,641 Some of our members are retired judges. 409 00:29:00,307 --> 00:29:03,412 Our patron is none other than your very own Chief Inspector. 410 00:29:06,714 --> 00:29:07,714 Answer me this, 411 00:29:09,017 --> 00:29:12,254 do you have any suspect in mind for these crimes? 412 00:29:13,320 --> 00:29:14,388 No. 413 00:29:14,422 --> 00:29:15,966 Then what the devil are you doing sat behind a desk 414 00:29:15,990 --> 00:29:17,393 talking to me? 415 00:29:18,393 --> 00:29:19,462 Get out there, man. 416 00:29:20,730 --> 00:29:24,267 Do your job, knock on some doors. 417 00:29:24,299 --> 00:29:26,269 I can list you a dozen streets 418 00:29:26,301 --> 00:29:28,972 where you will find meat vendors, 419 00:29:29,004 --> 00:29:32,641 and animal slaughterers, and tanners. 420 00:29:34,476 --> 00:29:36,912 And not one of them an Englishman. 421 00:29:36,945 --> 00:29:40,482 Thank you, Dr Lowry, that won't be necessary. 422 00:29:40,516 --> 00:29:43,287 And if you do nothing else, 423 00:29:43,319 --> 00:29:45,021 can you not, at the very least, 424 00:29:45,055 --> 00:29:48,226 put an end to these frightful newspaper stories? 425 00:29:49,025 --> 00:29:50,393 It's bad enough. 426 00:29:51,328 --> 00:29:53,763 We have a murderer on our streets 427 00:29:53,797 --> 00:29:56,834 without the gruesome details being spread far 428 00:29:56,867 --> 00:29:59,369 and wide for the general populace to gossip about. 429 00:30:01,538 --> 00:30:03,507 I will not have the good name 430 00:30:03,540 --> 00:30:07,412 of Whitechapel besmirched any further. 431 00:30:10,048 --> 00:30:11,583 Good day to you, inspector. 432 00:30:25,096 --> 00:30:26,330 Elizabeth? 433 00:30:26,364 --> 00:30:28,368 In here. 434 00:30:30,869 --> 00:30:31,771 What's all this? 435 00:30:31,803 --> 00:30:34,340 I've made your dinner, Thomas. 436 00:30:34,372 --> 00:30:35,874 You have? 437 00:30:35,907 --> 00:30:37,376 What about Emily? 438 00:30:37,408 --> 00:30:39,311 Is it such a surprise? 439 00:30:39,344 --> 00:30:41,713 I'm perfectly capable, Thomas. 440 00:30:41,746 --> 00:30:43,649 Remember when we were first married? 441 00:30:44,683 --> 00:30:46,452 There were no housemaids then. 442 00:30:47,086 --> 00:30:48,421 I remember it well. 443 00:30:49,688 --> 00:30:52,426 Wine, that is a surprise. 444 00:30:53,626 --> 00:30:55,963 I felt badly about what I said yesterday. 445 00:30:57,863 --> 00:30:59,765 Don't let your meal get cold. 446 00:30:59,799 --> 00:31:00,734 Are you not joining me? 447 00:31:00,766 --> 00:31:02,401 I had something earlier. 448 00:31:02,435 --> 00:31:04,304 This is all about you. 449 00:31:05,472 --> 00:31:07,374 I made your favorite. 450 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Steak and kidney. 451 00:31:21,054 --> 00:31:23,658 Mmm, it's excellent, Elizabeth. 452 00:31:32,766 --> 00:31:37,439 You know, Thomas, wine isn't the only thing 453 00:31:37,471 --> 00:31:39,341 we've gone without these past years. 454 00:31:42,576 --> 00:31:46,949 Perhaps tonight could be something of a, a new beginning? 455 00:31:58,193 --> 00:32:01,730 There, I knew we could do without. 456 00:32:01,764 --> 00:32:03,466 Without what? 457 00:32:03,498 --> 00:32:04,633 Without Emily. 458 00:32:04,667 --> 00:32:06,403 Well, for a night, yes. 459 00:32:06,436 --> 00:32:07,579 Did you give her the day off? 460 00:32:07,603 --> 00:32:09,373 I gave her every day off. 461 00:32:11,073 --> 00:32:14,677 I told her to seek a new position with immediate effect. 462 00:32:14,710 --> 00:32:15,778 You did what? 463 00:32:17,078 --> 00:32:18,815 Don't make a fuss, Thomas. 464 00:32:18,847 --> 00:32:19,847 Make a fuss? 465 00:32:21,751 --> 00:32:23,129 I'm the head of this household, Elizabeth. 466 00:32:23,153 --> 00:32:24,521 You should have consulted me 467 00:32:24,555 --> 00:32:25,122 before making a decision like that. 468 00:32:25,154 --> 00:32:27,057 Head of the household? 469 00:32:27,089 --> 00:32:29,526 But I'm the one who's here all the time, you're not. 470 00:32:29,559 --> 00:32:31,493 No, Elizabeth. 471 00:32:31,495 --> 00:32:32,495 I'll not have this. 472 00:32:34,131 --> 00:32:36,499 You must find her and ask her back. 473 00:32:36,532 --> 00:32:38,135 With an apology if necessary. 474 00:32:39,536 --> 00:32:43,541 You'd have your own wife go begging to a maid? 475 00:32:44,942 --> 00:32:46,912 Well I'm sure that won't be necessary, I just- 476 00:32:46,944 --> 00:32:50,415 - I wonder which one of us is more important to you? 477 00:32:51,115 --> 00:32:52,451 What's that supposed to mean? 478 00:32:52,483 --> 00:32:54,819 You've a wandering eye, Thomas. 479 00:32:54,853 --> 00:32:57,489 Don't think I haven't noticed. 480 00:32:57,521 --> 00:32:59,490 I've never laid a hand on Emily! 481 00:33:02,493 --> 00:33:03,595 I'd know if you had. 482 00:33:05,262 --> 00:33:06,262 Believe me. 483 00:33:11,236 --> 00:33:12,504 I know you. 484 00:33:13,539 --> 00:33:15,808 Perhaps better than you think, 485 00:33:21,113 --> 00:33:22,914 remember that. 486 00:34:15,670 --> 00:34:17,239 Have you seen this? 487 00:34:18,674 --> 00:34:20,876 Stubb's published another letter from the Ripper. 488 00:34:20,908 --> 00:34:22,944 Details of the case I didn't even know. 489 00:34:24,346 --> 00:34:26,324 There's got to be something we can charge him with. 490 00:34:26,348 --> 00:34:27,949 Aiding and abetting, sir? 491 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 That's going a bit far. 492 00:34:29,183 --> 00:34:30,785 As far as we know at the moment. 493 00:34:31,920 --> 00:34:33,556 Our friend Dr Lowry's not gonna be happy 494 00:34:33,589 --> 00:34:35,757 when he sees this, and he claims to have the ear 495 00:34:35,790 --> 00:34:37,091 of the Chief Inspector. 496 00:34:37,125 --> 00:34:38,528 I wouldn't worry, sir. 497 00:34:39,695 --> 00:34:41,964 Chief Inspector's out of town, family wedding. 498 00:34:59,682 --> 00:35:01,953 Come on, Locque, where are you? 499 00:35:19,837 --> 00:35:21,605 Inspector? 500 00:35:21,638 --> 00:35:23,140 I was just, er- 501 00:35:23,173 --> 00:35:25,309 - We don't leave cadavers out over night, Inspector. 502 00:35:25,342 --> 00:35:27,211 But you do leave the door unlocked? 503 00:35:29,648 --> 00:35:30,648 Not usually. 504 00:35:31,416 --> 00:35:33,785 I was running a bit late this morning. 505 00:35:33,818 --> 00:35:36,655 Perhaps it was Dodd, he has the other key. 506 00:35:36,688 --> 00:35:38,190 What can I do for you, Inspector? 507 00:35:38,222 --> 00:35:39,925 Report on the second Ripper victim, 508 00:35:39,958 --> 00:35:40,758 is it ready yet? 509 00:35:40,791 --> 00:35:42,293 Yes, it's on my desk. 510 00:35:42,327 --> 00:35:43,329 I couldn't see it. 511 00:35:48,767 --> 00:35:50,769 Never mind, just give me the highlights. 512 00:35:51,904 --> 00:35:52,980 Are the injuries the same as before? 513 00:35:53,004 --> 00:35:54,172 More or less. 514 00:35:54,205 --> 00:35:55,173 Would you say it's the same killer? 515 00:35:55,207 --> 00:35:56,408 Most definitely. 516 00:35:56,442 --> 00:35:59,746 The chances of there being two different murderers operating 517 00:35:59,779 --> 00:36:03,248 in such a manner at the same time would be infinitesimal. 518 00:36:03,281 --> 00:36:05,317 Was there anything missing from the victim? 519 00:36:06,685 --> 00:36:07,886 A kidney. 520 00:36:07,919 --> 00:36:09,155 Completely removed. 521 00:36:11,391 --> 00:36:13,726 But you knew that, didn't you? 522 00:36:13,760 --> 00:36:14,662 How? 523 00:36:14,695 --> 00:36:15,763 This morning's paper. 524 00:36:16,429 --> 00:36:17,764 That's impossible. 525 00:36:17,798 --> 00:36:20,267 Published another letter from the Ripper. 526 00:36:20,300 --> 00:36:22,670 What was done to the girl's body in detail. 527 00:36:25,105 --> 00:36:26,173 Well that settles it. 528 00:36:27,474 --> 00:36:32,279 The letters are real, and so is Jack the Ripper. 529 00:36:36,917 --> 00:36:39,921 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 530 00:36:39,953 --> 00:36:41,689 They've found another body. 531 00:36:41,723 --> 00:36:42,924 Looks like our man again. 532 00:36:57,105 --> 00:37:00,342 Be nice to go just one day without finding another body. 533 00:37:05,514 --> 00:37:06,816 It's Stubb! 534 00:37:08,784 --> 00:37:10,286 I'd like a word with him. 535 00:37:38,414 --> 00:37:40,851 I imagine you know which case you've been invited in 536 00:37:40,884 --> 00:37:41,985 to share you knowledge of? 537 00:37:42,018 --> 00:37:43,453 Invited to share my knowledge? 538 00:37:43,487 --> 00:37:45,465 Yeah well, that's a fine way to put it, Inspector, isn't it? 539 00:37:45,489 --> 00:37:47,291 I'm learning from you, Stubb. 540 00:37:47,324 --> 00:37:48,434 I'm an innocent man, Inspector. 541 00:37:48,458 --> 00:37:49,860 Why did you run? 542 00:37:49,893 --> 00:37:51,828 I've not even been charged with anything. 543 00:37:51,862 --> 00:37:53,798 Allow me to remedy that situation. 544 00:37:55,199 --> 00:37:57,277 Unless you start talking you'll be charged with the murders 545 00:37:57,301 --> 00:38:01,072 of Polly Neilson, Annie Chaplin and quite possibly 546 00:38:01,105 --> 00:38:02,516 the young girl that was found this morning. 547 00:38:02,540 --> 00:38:03,776 Murders? 548 00:38:06,044 --> 00:38:08,213 I, I thought you were gonna charge me with- 549 00:38:08,245 --> 00:38:09,245 - With what? 550 00:38:12,883 --> 00:38:14,318 Nothing. 551 00:38:14,352 --> 00:38:16,522 Nothing, I, er, I misspoke. 552 00:38:17,923 --> 00:38:19,225 Why don't you try again? 553 00:38:23,561 --> 00:38:24,772 I don't know nothing about those murders. 554 00:38:24,796 --> 00:38:29,835 On the contrary, Mr Stubb, you seem to know an awful lot. 555 00:38:29,868 --> 00:38:31,203 Rather too much, as it happens. 556 00:38:32,304 --> 00:38:34,841 Intimate, detailed knowledge of the wounds 557 00:38:34,873 --> 00:38:38,044 to each victim's body, that you didn't get from me 558 00:38:38,076 --> 00:38:40,112 or anybody else in this department. 559 00:38:40,145 --> 00:38:42,281 Well those details were in the letters, Inspector. 560 00:38:42,315 --> 00:38:46,119 Oh yes, the famous Ripper Letters. 561 00:38:46,152 --> 00:38:48,589 In blood red ink, no less. 562 00:38:48,621 --> 00:38:51,024 You said yourself that they were authentic, Inspector. 563 00:38:51,057 --> 00:38:53,593 I said the information in them was authentic, 564 00:38:53,626 --> 00:38:54,961 not the writer. 565 00:38:56,262 --> 00:38:58,364 And it seems to me that you, Stubb, 566 00:38:58,398 --> 00:39:00,334 personally have done rather well 567 00:39:00,367 --> 00:39:03,805 out of this whole, nasty business. 568 00:39:07,074 --> 00:39:08,074 Search his bag. 569 00:39:09,342 --> 00:39:10,844 You've no right to do that. 570 00:39:10,878 --> 00:39:12,281 Something to hide in there? 571 00:39:13,247 --> 00:39:14,950 The murder weapon perhaps? 572 00:39:15,950 --> 00:39:17,285 Of course not. 573 00:39:18,953 --> 00:39:21,890 Looks like a packet of notepaper. 574 00:39:24,591 --> 00:39:25,692 And an ink pen. 575 00:39:25,727 --> 00:39:28,096 Of course I've got an ink pen, I'm a writer aren't I? 576 00:39:33,533 --> 00:39:36,438 Simpson's Best Quality Writing Ink. 577 00:39:37,940 --> 00:39:38,941 Scarlet Red. 578 00:39:44,545 --> 00:39:49,150 I wonder, Mr Stubb, if we took a sample of your handwriting 579 00:39:49,184 --> 00:39:51,321 and compared it to one of these Ripper letters, 580 00:39:52,487 --> 00:39:54,022 what conclusion we might come to? 581 00:40:01,698 --> 00:40:02,966 You got a light? 582 00:40:04,533 --> 00:40:05,533 No. 583 00:40:22,719 --> 00:40:24,021 All right. 584 00:40:24,054 --> 00:40:24,989 I did the letters. 585 00:40:25,023 --> 00:40:28,559 It was just a bit of showmanship, you know? 586 00:40:28,592 --> 00:40:31,628 And er, well, I didn't think it would cause any harm. 587 00:40:31,661 --> 00:40:32,696 And the murders? 588 00:40:32,730 --> 00:40:34,299 No. 589 00:40:34,331 --> 00:40:35,976 No, I ain't nothing to do with those murders. 590 00:40:36,000 --> 00:40:39,003 Then how did you know what to write in those letters? 591 00:40:39,036 --> 00:40:42,072 Every knife slash, every cut. 592 00:40:42,105 --> 00:40:44,542 Every detail of those girls' bodies. 593 00:40:59,156 --> 00:41:02,428 Well sir, this one's in a right state. 594 00:41:03,995 --> 00:41:05,206 Why does he do it, do you think? 595 00:41:05,230 --> 00:41:07,266 It's not for us to divine why. 596 00:41:07,299 --> 00:41:10,036 Yeah but, you must wonder. 597 00:41:11,471 --> 00:41:13,406 I mean, everyone's talking about it, 598 00:41:13,438 --> 00:41:15,507 it's all Ripper this and Ripper that. 599 00:41:15,540 --> 00:41:17,143 I have to keep my head down. 600 00:41:18,543 --> 00:41:21,513 If anyone knew I'd had my hands all over his victims... 601 00:41:21,547 --> 00:41:24,985 The second victim, do you know where my report is? 602 00:41:27,686 --> 00:41:29,990 It'll be on your desk, won't it? 603 00:41:30,024 --> 00:41:31,359 It isn't. 604 00:41:31,392 --> 00:41:33,127 But I'm sure it was last night. 605 00:41:37,331 --> 00:41:39,200 You probably took it home. 606 00:41:41,100 --> 00:41:42,269 Now why would I do that? 607 00:41:47,106 --> 00:41:49,476 Are you sure you don't know where it is? 608 00:41:54,214 --> 00:41:56,584 Put yourself in my position, Stubb. 609 00:41:58,585 --> 00:42:00,522 I'm under a lot of pressure to nab somebody 610 00:42:00,554 --> 00:42:05,127 for these murders, thanks to your bloody newspaper. 611 00:42:06,828 --> 00:42:10,032 You're the first to the scene of every crime, 612 00:42:11,232 --> 00:42:13,769 you've got in-depth knowledge of the killings, 613 00:42:13,802 --> 00:42:17,506 and you, personally stand to benefit 614 00:42:17,539 --> 00:42:20,575 from each and every murder, 615 00:42:20,608 --> 00:42:23,112 the more shocking and perverted the better. 616 00:42:25,481 --> 00:42:29,151 Give me one damn reason why I shouldn't throw you 617 00:42:29,184 --> 00:42:31,453 in the cells this very minute? 618 00:42:38,261 --> 00:42:39,630 Locque? 619 00:42:39,663 --> 00:42:41,131 I'm in the middle of something! 620 00:42:41,163 --> 00:42:41,765 I know. 621 00:42:41,797 --> 00:42:43,066 That is why I came. 622 00:42:46,402 --> 00:42:47,402 Tell him, Dodd. 623 00:42:50,774 --> 00:42:52,141 He got 'em from me. 624 00:42:52,174 --> 00:42:53,209 What? 625 00:42:55,611 --> 00:42:57,814 The medical reports on the bodies. 626 00:42:57,848 --> 00:43:00,452 He's been taking them from my desk, 627 00:43:00,485 --> 00:43:03,387 copying them out and then returning them the next morning. 628 00:43:04,588 --> 00:43:07,191 And the copies went to your friend, there, 629 00:43:07,224 --> 00:43:08,692 from the newspaper. 630 00:43:10,494 --> 00:43:12,197 Are you sure of this? 631 00:43:12,229 --> 00:43:14,833 This morning he forgot to put them back. 632 00:43:14,865 --> 00:43:17,869 And I imagine you paid a pretty penny for them? 633 00:43:17,902 --> 00:43:19,704 It's not a crime to report the true facts 634 00:43:19,737 --> 00:43:21,139 of a case, is it? 635 00:43:21,171 --> 00:43:23,142 Why didn't you just bloody-well say so? 636 00:43:24,276 --> 00:43:25,745 I'm a journalist, Inspector. 637 00:43:26,645 --> 00:43:28,114 I have to protect my sources. 638 00:43:30,348 --> 00:43:32,117 Take 'em away. 639 00:43:44,697 --> 00:43:46,467 It's been a long day. 640 00:43:47,733 --> 00:43:50,237 Join me for a drink, why don't you? 641 00:43:50,269 --> 00:43:51,170 I, um- 642 00:43:51,204 --> 00:43:52,873 - Come on, it's not six o'clock. 643 00:43:52,905 --> 00:43:54,875 You can spare me ten minutes. 644 00:43:54,907 --> 00:43:57,844 I cant stay too long, my wife- 645 00:43:57,876 --> 00:43:59,279 - Keeps you on your toes, does she? 646 00:43:59,311 --> 00:44:01,248 You could say that. 647 00:44:01,280 --> 00:44:02,315 Still, cheers. 648 00:44:04,483 --> 00:44:06,819 It's worth it, I imagine. 649 00:44:06,853 --> 00:44:07,888 You're not married? 650 00:44:07,921 --> 00:44:11,258 No, never found the time. 651 00:44:11,292 --> 00:44:13,761 Must have spent too much of it behind that desk. 652 00:44:16,263 --> 00:44:17,331 Thomas. 653 00:44:17,363 --> 00:44:18,699 It is Thomas, isn't it? 654 00:44:20,401 --> 00:44:22,203 Yes, my work does come first. 655 00:44:22,236 --> 00:44:24,372 I imagine you're under a lot of pressure. 656 00:44:25,506 --> 00:44:26,582 It's not the external pressure, 657 00:44:26,606 --> 00:44:28,175 it's what's in here, Thomas. 658 00:44:30,911 --> 00:44:33,915 I take it personally, whatever happens on my patch, 659 00:44:33,949 --> 00:44:38,554 and whoever the victim is, be it, lord, lady or gentleman. 660 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 Or whore. 661 00:44:42,324 --> 00:44:43,826 They all deserve justice. 662 00:44:46,661 --> 00:44:49,264 Now, about the Ripper- 663 00:44:49,297 --> 00:44:50,608 - Isn't that just a name your friend 664 00:44:50,632 --> 00:44:52,668 from the newspaper conjured up? 665 00:44:52,701 --> 00:44:53,701 It is. 666 00:44:54,736 --> 00:44:55,913 But I've a feeling it's gonna stick, 667 00:44:55,937 --> 00:44:57,573 it seems quite fitting. 668 00:44:57,606 --> 00:44:58,675 Not entirely. 669 00:44:58,707 --> 00:44:59,876 Oh? 670 00:44:59,908 --> 00:45:01,311 What's your take on it, then? 671 00:45:01,343 --> 00:45:02,912 Everything I know is in my reports. 672 00:45:02,945 --> 00:45:04,347 Yes. 673 00:45:04,379 --> 00:45:06,316 I'm not interested in what you know. 674 00:45:07,783 --> 00:45:09,986 I'm interested in what you think. 675 00:45:10,019 --> 00:45:13,323 I don't follow you? 676 00:45:13,356 --> 00:45:15,334 You're more intimately acquainted with the injuries 677 00:45:15,358 --> 00:45:16,927 to these girls' bodies than anybody. 678 00:45:17,927 --> 00:45:19,496 Anybody but the killer himself. 679 00:45:21,864 --> 00:45:24,834 You might have some thoughts, some suspicions, anything. 680 00:45:24,868 --> 00:45:28,973 I mean, what could make a man do something like this? 681 00:45:29,005 --> 00:45:31,341 A suspicion doesn't constitute evidence, Edmund. 682 00:45:31,375 --> 00:45:32,375 I might help. 683 00:45:33,743 --> 00:45:35,679 It might throw some light on something. 684 00:45:37,313 --> 00:45:40,452 For instance, what weapon is responsible 685 00:45:40,485 --> 00:45:41,686 for these injuries? 686 00:45:41,718 --> 00:45:43,029 It's in my report, a precision blade. 687 00:45:43,053 --> 00:45:44,889 What does that mean? 688 00:45:44,921 --> 00:45:45,724 A butcher's knife? 689 00:45:45,756 --> 00:45:46,992 No. 690 00:45:47,024 --> 00:45:49,894 No, no, something much sharper, more precise. 691 00:45:50,961 --> 00:45:52,528 A craftsman's blade, perhaps. 692 00:45:52,530 --> 00:45:53,631 A surgeon's scalpel. 693 00:45:55,300 --> 00:45:56,334 Possibly, yes. 694 00:45:59,836 --> 00:46:01,273 On the recommendation of Dr Lowry, 695 00:46:01,305 --> 00:46:03,509 we've got people out interviewing every butcher 696 00:46:03,542 --> 00:46:05,578 and slaughter man in the district. 697 00:46:05,611 --> 00:46:07,279 Are we wasting our time? 698 00:46:07,312 --> 00:46:09,281 I would say so, yes. 699 00:46:09,315 --> 00:46:12,285 The killer's no butcher, he's precise. 700 00:46:13,384 --> 00:46:15,988 And with a knowledge of the human anatomy. 701 00:46:17,355 --> 00:46:20,025 That missing kidney was expertly removed. 702 00:46:20,058 --> 00:46:21,393 An educated man? 703 00:46:21,426 --> 00:46:22,394 Almost certainly. 704 00:46:22,428 --> 00:46:23,362 A man of means? 705 00:46:23,395 --> 00:46:24,430 Possibly. 706 00:46:25,432 --> 00:46:27,000 So robbery isn't his motive, then? 707 00:46:27,032 --> 00:46:30,970 Without a doubt, his motive is something much darker. 708 00:46:35,075 --> 00:46:38,345 The location and savagery of the injuries suggest 709 00:46:38,378 --> 00:46:42,682 he takes an abnormal pleasure in the act of violence. 710 00:46:46,353 --> 00:46:47,756 A prurient pleasure if you like. 711 00:46:52,660 --> 00:46:54,828 There's no shortage of suspects then, is there? 712 00:46:54,861 --> 00:46:55,861 What do you mean? 713 00:46:59,533 --> 00:47:01,002 It's all around us, Thomas. 714 00:47:02,970 --> 00:47:07,375 In every Penny Dreadful novel in every corner shop. 715 00:47:07,408 --> 00:47:10,413 The more gruesome the murders the more the public lap it up. 716 00:47:12,414 --> 00:47:14,583 Did you know, householders in the vicinity 717 00:47:14,615 --> 00:47:17,085 of every murder scene are renting out their upstairs rooms 718 00:47:17,119 --> 00:47:19,454 for people desperate to catch a glimpse 719 00:47:19,487 --> 00:47:22,891 of where a Ripper victim met their demise. 720 00:47:26,061 --> 00:47:27,796 I truly believe it's something buried deep 721 00:47:27,829 --> 00:47:29,731 inside of us, Thomas. 722 00:47:29,764 --> 00:47:32,000 This desire for violence. 723 00:47:32,032 --> 00:47:33,202 In all of us? 724 00:47:33,234 --> 00:47:36,539 If I could get my hands on the bastard that's behind this. 725 00:47:39,142 --> 00:47:42,779 What do you think might release it, this buried desire? 726 00:47:44,479 --> 00:47:47,516 Could be anything, I mean, drink, lust. 727 00:47:47,549 --> 00:47:51,153 Do you think it's possible that the killer himself might 728 00:47:51,187 --> 00:47:53,423 be unaware of his actions? 729 00:47:53,455 --> 00:47:54,455 Unaware? 730 00:47:56,125 --> 00:47:57,026 Of crimes so heinous? 731 00:47:57,061 --> 00:47:58,863 Well, if excessive drink were involved, 732 00:47:58,895 --> 00:48:00,773 in a drunken state many a man have committed acts 733 00:48:00,797 --> 00:48:02,699 that they would normally find abhorrent. 734 00:48:02,733 --> 00:48:05,136 Almost sounds as if you're making excuses for him. 735 00:48:06,904 --> 00:48:08,672 No, no not at all. 736 00:48:08,704 --> 00:48:09,507 Another? 737 00:48:09,540 --> 00:48:11,108 If you don't mind. 738 00:48:16,547 --> 00:48:19,885 So, we've established the type of man we're looking for. 739 00:48:21,218 --> 00:48:23,821 An educated man, a gentleman, quite possibly 740 00:48:23,854 --> 00:48:24,864 some knowledge of surgery. 741 00:48:24,888 --> 00:48:26,524 Yes. 742 00:48:26,557 --> 00:48:29,026 What about his truly defining characteristics? 743 00:48:29,059 --> 00:48:30,428 Well, what do you mean? 744 00:48:31,463 --> 00:48:33,131 Simply having access to scalpel 745 00:48:34,531 --> 00:48:35,934 doesn't make one a murderer. 746 00:48:37,535 --> 00:48:41,706 I mean, what makes a man commit acts 747 00:48:41,739 --> 00:48:44,042 of such appalling degeneracy? 748 00:48:44,076 --> 00:48:46,545 How can you hope to know that from the evidence in hand? 749 00:48:46,578 --> 00:48:47,578 Think, damn it! 750 00:48:54,252 --> 00:48:58,056 Well, there was one thing that struck me as odd. 751 00:49:00,259 --> 00:49:02,628 I didn't mention it in my reports 752 00:49:02,661 --> 00:49:04,832 'cause I wasn't exactly sure how to phrase it. 753 00:49:07,099 --> 00:49:12,105 The way in which the wounds are inflicted is inconsistent. 754 00:49:14,508 --> 00:49:15,618 So you think there's more than one of them? 755 00:49:15,642 --> 00:49:18,579 No, not between the killings, 756 00:49:18,611 --> 00:49:21,615 I mean each one is inconsistent. 757 00:49:21,648 --> 00:49:24,218 The initial attacks, the throat slash 758 00:49:24,251 --> 00:49:25,919 and the abdominal stabbings, 759 00:49:27,522 --> 00:49:29,166 it's all done very fast and with considerable force. 760 00:49:29,190 --> 00:49:30,692 In the heat of passion, you might say? 761 00:49:30,725 --> 00:49:34,094 You might, yes, but then the internal wounds, 762 00:49:35,196 --> 00:49:38,632 the organ removal, this was done carefully 763 00:49:38,665 --> 00:49:43,638 and with precision, almost as if by another hand entirely. 764 00:49:44,804 --> 00:49:46,908 So you do think there's more than one of them? 765 00:49:46,940 --> 00:49:47,841 No, no, no, 766 00:49:47,875 --> 00:49:48,995 I was speaking figuratively. 767 00:49:49,711 --> 00:49:52,515 It's clearly the same blade, I just wondered. 768 00:49:53,882 --> 00:49:58,086 Does this provide any clue as to the killer's intentions? 769 00:50:00,822 --> 00:50:01,724 The murders are committed very fast- 770 00:50:01,757 --> 00:50:03,825 - Not just fast, frenzied. 771 00:50:05,226 --> 00:50:08,630 Once the victim is dead, a different motivation takes over 772 00:50:08,664 --> 00:50:11,566 a more careful, planned act. 773 00:50:13,035 --> 00:50:14,035 But why? 774 00:50:20,343 --> 00:50:22,212 To send a message. 775 00:50:24,747 --> 00:50:29,018 To who? 776 00:50:29,051 --> 00:50:30,051 To us. 777 00:50:37,360 --> 00:50:38,595 The time! 778 00:50:38,628 --> 00:50:40,664 Sorry, Thomas, I've kept you. 779 00:50:40,697 --> 00:50:42,634 Don't concern yourself, Edmund. 780 00:50:48,672 --> 00:50:49,874 I am my own man after all. 781 00:51:23,708 --> 00:51:25,011 You still here, sir? 782 00:51:25,978 --> 00:51:27,614 I was just on my way out. 783 00:51:27,646 --> 00:51:30,282 Just going over these medical reports for the 100th time. 784 00:51:31,683 --> 00:51:33,085 If you're angling for overtime, 785 00:51:33,119 --> 00:51:35,788 the Chief Inspector's not back 'til tomorrow. 786 00:51:36,989 --> 00:51:38,925 Just trying to make sense of it all. 787 00:51:38,958 --> 00:51:41,394 There's no sense to made of it. 788 00:51:41,427 --> 00:51:42,629 What do you mean? 789 00:51:42,661 --> 00:51:43,997 Well, he's mad, sir. 790 00:51:44,030 --> 00:51:45,632 Whoever's doing it. 791 00:51:45,665 --> 00:51:49,202 There's no use trying to make sense of what a madman does. 792 00:51:49,236 --> 00:51:53,741 If it made sense, he wouldn't be mad, would he? 793 00:51:53,774 --> 00:51:54,774 Stands to reason. 794 00:51:55,575 --> 00:51:56,752 Well that's cleared things up no end. 795 00:51:56,776 --> 00:51:57,910 Glad to hear it, sir. 796 00:51:57,943 --> 00:51:58,943 Goodnight. 797 00:51:59,713 --> 00:52:00,713 Goodnight. 798 00:52:03,450 --> 00:52:05,752 Had a bit to drink have we? 799 00:52:05,785 --> 00:52:07,688 Never mind, I've got just the girl for you. 800 00:52:07,721 --> 00:52:10,859 Up the stairs, last door on your left. 801 00:52:11,859 --> 00:52:13,261 Not me! 802 00:52:13,293 --> 00:52:16,764 Up the stairs with you, last door on your left! 803 00:54:15,854 --> 00:54:16,956 Oh, come on! 804 00:54:16,989 --> 00:54:18,824 Ain't you got no home to go to? 805 00:54:19,891 --> 00:54:20,960 What is it? 806 00:54:20,992 --> 00:54:24,030 It's ten o'clock in the morning, that's what it is. 807 00:54:24,064 --> 00:54:25,399 This ain't no doss house. 808 00:54:25,432 --> 00:54:26,432 Come on! 809 00:54:29,269 --> 00:54:34,274 Cathy? 810 00:54:37,377 --> 00:54:40,581 Cathy? 811 00:54:47,155 --> 00:54:49,591 Oh, erm, good morning. 812 00:54:49,623 --> 00:54:51,592 What's left of it. 813 00:54:51,626 --> 00:54:53,369 You're supposed to be here at eight on the dot. 814 00:54:53,393 --> 00:54:54,829 Yes, I- 815 00:54:54,862 --> 00:54:56,263 - And the door was unlocked! 816 00:54:56,297 --> 00:54:57,374 It's a good job the reports were in my office, 817 00:54:57,398 --> 00:54:59,934 you know how valuable they are in the wrong hands. 818 00:55:01,402 --> 00:55:04,271 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 819 00:55:04,304 --> 00:55:06,040 Not another one? 820 00:55:06,074 --> 00:55:08,409 Just up the road. 821 00:55:08,442 --> 00:55:09,945 Thomas, why don't you come with us? 822 00:55:09,979 --> 00:55:11,180 What? 823 00:55:11,213 --> 00:55:13,082 It might be useful to see a body in sit... 824 00:55:13,115 --> 00:55:14,317 No thanks- 825 00:55:14,350 --> 00:55:15,893 - Come on, looks like you could do with a walk 826 00:55:15,917 --> 00:55:16,917 in the fresh air. 827 00:55:36,907 --> 00:55:40,077 Up here, last door on the left. 828 00:55:46,982 --> 00:55:48,051 Thomas, are you coming? 829 00:55:49,418 --> 00:55:52,288 Just catching my breath. 830 00:56:21,953 --> 00:56:24,389 You would've thought he'd be used to this kind of thing. 831 00:56:40,706 --> 00:56:43,943 I need to tell you something, Edmund, 832 00:56:46,979 --> 00:56:48,514 and let the chips fall where they may. 833 00:56:50,615 --> 00:56:52,052 What are you talking about? 834 00:56:55,454 --> 00:56:57,456 I've been here before. 835 00:57:01,059 --> 00:57:02,696 I've been to that room. 836 00:57:04,998 --> 00:57:06,500 What is it you're trying to say? 837 00:57:07,468 --> 00:57:08,468 It's the drink. 838 00:57:11,038 --> 00:57:12,106 I black out. 839 00:57:14,440 --> 00:57:17,946 And then when I wake up, I don't know what I've done. 840 00:57:23,216 --> 00:57:27,655 I think those killings, 841 00:57:31,592 --> 00:57:32,592 I think I- 842 00:57:35,030 --> 00:57:36,498 - Inspector? 843 00:57:36,530 --> 00:57:37,766 There's a Miss Levine up here. 844 00:57:37,798 --> 00:57:39,501 She wants to see you. 845 00:57:39,534 --> 00:57:40,534 Oh Christ. 846 00:57:41,635 --> 00:57:42,670 Bare with me, Thomas. 847 00:57:58,354 --> 00:58:02,125 That girl was like a daughter to me, Edmund. 848 00:58:02,158 --> 00:58:03,158 They all are. 849 00:58:05,828 --> 00:58:07,063 I'm so sorry. 850 00:58:09,665 --> 00:58:11,202 Sorry, yeah, well. 851 00:58:12,768 --> 00:58:13,768 I bet you are. 852 00:58:15,739 --> 00:58:18,041 I thought you were gonna do something about this? 853 00:58:18,074 --> 00:58:20,043 I thought you were gonna catch this bastard? 854 00:58:20,076 --> 00:58:21,611 I thought you cared about these girls, 855 00:58:21,644 --> 00:58:24,648 but, you're just like all the other coppers. 856 00:58:28,150 --> 00:58:30,186 I know what you think. 857 00:58:31,387 --> 00:58:34,091 You think it's a sordid business, what goes on here. 858 00:58:35,392 --> 00:58:37,661 But I'll let you in on a little secret, Inspector. 859 00:58:38,863 --> 00:58:40,732 You know what people come here for? 860 00:58:43,334 --> 00:58:45,102 What they really come here for? 861 00:58:48,205 --> 00:58:49,640 It's love, Edmund. 862 00:58:52,109 --> 00:58:55,079 That's what they long for and that's what we give them. 863 00:58:55,113 --> 00:58:56,549 It might be real love, 864 00:58:56,581 --> 00:58:59,585 but it's as close as some of those poor buggers 865 00:58:59,617 --> 00:59:00,617 are gonna get. 866 00:59:05,590 --> 00:59:08,127 Isn't that what you came here for, Edmund? 867 00:59:11,697 --> 00:59:13,366 All those years ago? 868 00:59:15,433 --> 00:59:16,735 My first time in London. 869 00:59:18,469 --> 00:59:20,073 I didn't know a single soul. 870 00:59:20,874 --> 00:59:24,243 A skinny, innocent young man you were. 871 00:59:27,213 --> 00:59:32,118 And a good deal less innocent when I left, thanks to you. 872 00:59:37,222 --> 00:59:39,225 Didn't it feel like love, Edmund? 873 00:59:41,260 --> 00:59:42,729 Just for a moment? 874 00:59:48,502 --> 00:59:50,205 Sometimes it still does. 875 00:59:53,440 --> 00:59:55,376 That's just how it should be. 876 00:59:55,409 --> 00:59:56,478 When it's done right. 877 00:59:59,813 --> 01:00:01,215 But all these girls nowadays, 878 01:00:01,248 --> 01:00:03,150 on street corners and back alleys. 879 01:00:03,183 --> 01:00:05,186 No wonder someone's turned against them. 880 01:00:07,255 --> 01:00:08,724 I cant help them all, Edmund. 881 01:00:10,959 --> 01:00:13,129 And neither can you, it seems. 882 01:00:14,595 --> 01:00:17,632 This is a difficult case, the evidence is pointing- 883 01:00:17,666 --> 01:00:18,767 - Evidence? 884 01:00:18,800 --> 01:00:21,769 I've got some evidence for you, for what it's worth. 885 01:00:23,972 --> 01:00:24,840 What is it? 886 01:00:24,872 --> 01:00:26,207 The gentleman's card. 887 01:00:26,240 --> 01:00:27,008 The one Polly Neilson worked for, 888 01:00:27,041 --> 01:00:28,811 before she was out on the street. 889 01:00:29,879 --> 01:00:31,346 Bloody hell! 890 01:00:35,917 --> 01:00:38,520 Edmund, about what I said- 891 01:00:38,553 --> 01:00:39,788 - Never mind that! 892 01:00:39,821 --> 01:00:41,157 We've got him! 893 01:00:44,292 --> 01:00:45,292 What? 894 01:00:50,767 --> 01:00:51,869 Dr Lowry. 895 01:00:51,901 --> 01:00:52,901 Inspector? 896 01:00:54,238 --> 01:00:55,238 What is all this? 897 01:00:55,972 --> 01:00:58,374 I suppose there's been some development 898 01:00:58,407 --> 01:00:59,742 you wish to report to me? 899 01:00:59,775 --> 01:01:02,478 There has indeed, sir. 900 01:01:02,512 --> 01:01:04,481 So, you've caught the man? 901 01:01:04,514 --> 01:01:05,682 You have him in custody? 902 01:01:07,550 --> 01:01:09,420 He is at this very moment within the walls 903 01:01:09,452 --> 01:01:10,753 of this police station. 904 01:01:10,787 --> 01:01:11,889 Excellent news! 905 01:01:12,990 --> 01:01:16,328 And what manner of man or beast is he? 906 01:01:16,361 --> 01:01:17,295 Have you questioned him? 907 01:01:17,328 --> 01:01:18,396 I am endeavoring to so. 908 01:01:18,428 --> 01:01:20,931 Doesn't even speak the Queen's English, I expect. 909 01:01:20,964 --> 01:01:25,970 But first sir, I need to ask what your particular 910 01:01:26,703 --> 01:01:27,872 interests in this case? 911 01:01:28,739 --> 01:01:29,940 My interest? 912 01:01:29,973 --> 01:01:31,485 Well, you've been extremely forthcoming 913 01:01:31,509 --> 01:01:33,011 in your willingness to assist. 914 01:01:33,044 --> 01:01:36,715 Well naturally, as a Whitechapel resident, 915 01:01:36,748 --> 01:01:38,750 and one of the better ones if I may say, 916 01:01:39,918 --> 01:01:42,555 I took it upon myself to strive tirelessly 917 01:01:42,588 --> 01:01:44,323 until the culprit was apprehended. 918 01:01:44,356 --> 01:01:46,759 Which has involved, as you previously stated, 919 01:01:46,791 --> 01:01:48,360 going from door to door. 920 01:01:48,394 --> 01:01:50,296 Well I didn't go myself, 921 01:01:50,329 --> 01:01:53,499 I have other things to attend to, but I organized a group 922 01:01:53,532 --> 01:01:56,836 of similarly concerned citizens to do so. 923 01:01:56,869 --> 01:01:58,804 Purely as a concerned citizen? 924 01:01:58,836 --> 01:01:59,939 Yes. 925 01:01:59,973 --> 01:02:03,043 So you don't have personal connection to this case? 926 01:02:03,075 --> 01:02:04,443 Personal connection? 927 01:02:04,477 --> 01:02:06,379 I should say not. 928 01:02:06,412 --> 01:02:07,213 What are you suggesting? 929 01:02:07,247 --> 01:02:08,424 I'm not suggesting anything, sir. 930 01:02:08,448 --> 01:02:09,816 It sounds to me very much 931 01:02:09,848 --> 01:02:12,586 like you are suggesting something. 932 01:02:14,520 --> 01:02:17,356 Do you think a man of my standing would have anything 933 01:02:17,390 --> 01:02:20,294 to do with the sort of people involved in this case? 934 01:02:20,327 --> 01:02:21,963 Or, or any murder, for that matter? 935 01:02:23,730 --> 01:02:27,067 I must warn you, I'm a very good friend 936 01:02:27,101 --> 01:02:28,869 of your Chief Inspector. 937 01:02:30,103 --> 01:02:35,309 Be that as it may, I need to ask you outright, 938 01:02:36,076 --> 01:02:39,580 and I require a truthful answer. 939 01:02:40,715 --> 01:02:43,785 Do you have any personal connection 940 01:02:43,817 --> 01:02:47,388 to any of the victims in this case? 941 01:02:47,421 --> 01:02:48,057 No. 942 01:02:48,089 --> 01:02:50,858 Mary Jane Keates? 943 01:02:50,892 --> 01:02:51,694 Annie Chaplin? 944 01:02:51,727 --> 01:02:52,528 No. 945 01:02:52,560 --> 01:02:53,595 Polly Neilson? 946 01:02:53,627 --> 01:02:54,627 No! 947 01:02:56,964 --> 01:02:59,434 Can you confirm that this is your card, sir? 948 01:03:00,868 --> 01:03:01,769 Yes, of course it is, it's got my name on, man. 949 01:03:01,803 --> 01:03:03,005 And where did you get it? 950 01:03:03,037 --> 01:03:04,248 I got it from a house of ill-repute, 951 01:03:04,272 --> 01:03:08,078 where this morning the body of Catherine Eastwood was found 952 01:03:08,110 --> 01:03:11,047 with her stomach opened from top to bottom. 953 01:03:11,080 --> 01:03:13,449 Are you out of your mind, Inspector? 954 01:03:13,482 --> 01:03:14,750 Well somebody is! 955 01:03:18,888 --> 01:03:23,893 I have never set foot in that establishment. 956 01:03:25,060 --> 01:03:26,428 It was left there by Polly Neilson. 957 01:03:26,462 --> 01:03:29,398 I told you I don't know the girl. 958 01:03:37,441 --> 01:03:39,076 I spoke to a few of her acquaintances 959 01:03:39,108 --> 01:03:40,844 on the way back here. 960 01:03:40,878 --> 01:03:42,379 It's easy enough to do so, 961 01:03:43,579 --> 01:03:45,619 there's plenty that knew her down at the doss house. 962 01:03:48,050 --> 01:03:51,456 Turns out, "Polly" was a name she acquired on the streets. 963 01:03:52,655 --> 01:03:56,361 Her real name was Mary Anne Neilson. 964 01:04:00,565 --> 01:04:01,833 Ring a bell does it, sir? 965 01:04:03,000 --> 01:04:07,471 I do recall a girl of that name, yes. 966 01:04:07,504 --> 01:04:08,773 Worked for you as a maid. 967 01:04:08,806 --> 01:04:10,676 You have to understand, Inspector, 968 01:04:11,842 --> 01:04:13,944 these girls come and go all the time. 969 01:04:13,978 --> 01:04:15,155 My housekeeper takes care of it all. 970 01:04:15,179 --> 01:04:17,550 But you remember this one, don't you? 971 01:04:18,950 --> 01:04:22,655 She told her story quite liberally down at the doss house. 972 01:04:22,688 --> 01:04:24,523 She was stealing, I had to have her dismissed. 973 01:04:24,557 --> 01:04:26,526 Dismissed her personally, I believe? 974 01:04:26,559 --> 01:04:28,202 Threw her out on her ear without two pennies 975 01:04:28,226 --> 01:04:29,594 to rub together. 976 01:04:29,628 --> 01:04:31,039 Is it any wonder she ended up where she did? 977 01:04:31,063 --> 01:04:32,631 A thief deserves no better. 978 01:04:32,664 --> 01:04:34,433 How did you know she was a thief? 979 01:04:36,068 --> 01:04:39,140 She had taken pieces of silver cutlery. 980 01:04:41,241 --> 01:04:42,476 Go on. 981 01:04:43,944 --> 01:04:47,547 She secreted them in her undergarments, isn't that so? 982 01:04:49,149 --> 01:04:52,618 Where you found them, in the course of performing 983 01:04:52,652 --> 01:04:55,556 an indecent act upon her person, isn't that so Dr Lowry? 984 01:04:55,589 --> 01:04:58,826 Damn you, Inspector, this is no business of yours! 985 01:04:58,859 --> 01:05:02,764 And it has nothing to do with these murders. 986 01:05:02,797 --> 01:05:05,532 Oh, I think it's got a lot to do with these murders. 987 01:05:05,565 --> 01:05:07,201 I think it was entirely in your interests 988 01:05:07,235 --> 01:05:10,771 that Mary Anne Neilson should meet her fate that night. 989 01:05:10,804 --> 01:05:12,673 I'm sure you told her to keep her mouth shut 990 01:05:12,706 --> 01:05:15,676 but there was no way of making sure, was there? 991 01:05:15,710 --> 01:05:18,512 And having done it once you acquired a taste for it. 992 01:05:19,746 --> 01:05:22,983 Before you deny it, let me reveal one other fact. 993 01:05:23,016 --> 01:05:24,986 According to the expert analysis 994 01:05:25,020 --> 01:05:28,190 of the Police Medical Examiner, these murders are not 995 01:05:28,223 --> 01:05:31,527 the work of some butcher or slaughter man. 996 01:05:32,895 --> 01:05:35,097 The injuries inflicted upon these bodies were done 997 01:05:35,129 --> 01:05:39,234 by the hand of an educated man with clear knowledge 998 01:05:39,267 --> 01:05:42,771 of human anatomy, quite possibly a doctor such as yourself. 999 01:05:44,872 --> 01:05:47,710 And can I also make it plain that consider your actions 1000 01:05:47,744 --> 01:05:50,180 since the first murder to be highly suspicious. 1001 01:05:51,547 --> 01:05:54,216 You have shown an unnatural interest in the case, 1002 01:05:54,250 --> 01:05:56,186 attempting to railroad the investigation off 1003 01:05:56,219 --> 01:05:58,054 in inappropriate directions, 1004 01:05:58,087 --> 01:06:00,523 all the time trying to shift blame from yourself. 1005 01:06:01,925 --> 01:06:05,262 So, Dr Lowry, I have every justification in bringing you 1006 01:06:05,295 --> 01:06:08,264 in here for questioning, and the question I would like 1007 01:06:08,297 --> 01:06:13,136 to ask you, is can you account for your movements 1008 01:06:13,169 --> 01:06:15,673 over the last two nights? 1009 01:06:21,711 --> 01:06:26,717 I think, perhaps, you should ask your Chief Inspector 1010 01:06:27,318 --> 01:06:28,318 that question. 1011 01:06:30,220 --> 01:06:33,726 The Chief Inspector can account for my movements. 1012 01:06:34,893 --> 01:06:37,228 Along with around three dozen members 1013 01:06:37,261 --> 01:06:38,897 of his extended family. 1014 01:06:41,967 --> 01:06:44,936 I've been away in Guildford for the past two days 1015 01:06:46,371 --> 01:06:48,674 attending my God Daughter's wedding. 1016 01:06:50,342 --> 01:06:52,210 My God Daughter who also happens 1017 01:06:52,243 --> 01:06:56,682 to be the niece of your Chief Inspector. 1018 01:06:58,350 --> 01:07:02,655 They even had us pose for one of those wretched photographs. 1019 01:07:05,624 --> 01:07:07,626 I'm sure you can examine the plates. 1020 01:07:17,169 --> 01:07:21,576 Don't think for a moment this ends here, Inspector. 1021 01:07:36,790 --> 01:07:37,790 Did he confess? 1022 01:07:38,859 --> 01:07:40,795 God in heaven, please tell me he confessed. 1023 01:07:42,796 --> 01:07:45,300 It wasn't him, airtight alibi. 1024 01:07:45,332 --> 01:07:46,133 But you said... 1025 01:07:46,166 --> 01:07:46,967 I know. 1026 01:07:47,001 --> 01:07:48,269 But it had to be him! 1027 01:07:48,302 --> 01:07:50,204 It wasn't him. 1028 01:07:50,238 --> 01:07:51,238 Not a chance. 1029 01:07:57,211 --> 01:07:59,615 You shouldn't take things so personally, Thomas. 1030 01:08:00,682 --> 01:08:01,783 It'll come to no good. 1031 01:08:03,117 --> 01:08:04,953 I've had to learn that lesson myself. 1032 01:08:07,955 --> 01:08:09,758 Take a holiday. 1033 01:08:09,792 --> 01:08:11,861 The case isn't gonna go away in your absence. 1034 01:08:16,864 --> 01:08:18,667 I know it's none of my business, 1035 01:08:20,234 --> 01:08:21,770 go easy on the bottle, old man. 1036 01:08:24,707 --> 01:08:26,275 You look like death. 1037 01:08:35,184 --> 01:08:36,385 It cant be true. 1038 01:08:43,393 --> 01:08:44,728 It cant be true. 1039 01:09:34,345 --> 01:09:35,781 Good evening, Thomas. 1040 01:09:40,285 --> 01:09:41,887 Is something amiss? 1041 01:09:45,324 --> 01:09:46,526 No, I just... um- 1042 01:09:46,559 --> 01:09:48,261 - There's a spare key to that cabinet 1043 01:09:48,293 --> 01:09:49,995 in your desk drawer, Thomas. 1044 01:09:51,329 --> 01:09:52,732 Perhaps you'd forgotten? 1045 01:09:54,801 --> 01:09:56,837 And I'm not a fool, Thomas. 1046 01:10:00,840 --> 01:10:02,509 Perhaps you'd forgotten that as well? 1047 01:10:06,547 --> 01:10:08,148 So I'll ask again. 1048 01:10:10,183 --> 01:10:11,918 Is something amiss? 1049 01:10:13,453 --> 01:10:16,857 Just, just this. 1050 01:10:18,124 --> 01:10:20,093 Something else from your desk drawer. 1051 01:10:21,196 --> 01:10:23,131 What's it, what's it doing- 1052 01:10:23,164 --> 01:10:25,867 - I left it where I knew you'd find it Thomas. 1053 01:10:26,835 --> 01:10:28,170 Because I wanted you to know. 1054 01:10:30,871 --> 01:10:32,106 To know what? 1055 01:10:35,410 --> 01:10:37,379 That I know. 1056 01:10:44,052 --> 01:10:46,823 I know about the secret little bottles, 1057 01:10:46,855 --> 01:10:50,893 sewn into pockets and hidden behind books. 1058 01:10:50,925 --> 01:10:51,993 Elizabeth, I... 1059 01:10:52,027 --> 01:10:56,032 And I know about the secret little walks into town. 1060 01:10:58,099 --> 01:11:01,069 The midnight, moonlit walks. 1061 01:11:03,605 --> 01:11:05,974 I know where you go. 1062 01:11:06,008 --> 01:11:07,544 And I know what you do. 1063 01:11:10,646 --> 01:11:14,184 I've walked out in your shadow on many occasions. 1064 01:11:18,288 --> 01:11:20,925 I'm telling you this, Thomas, 1065 01:11:22,926 --> 01:11:26,497 because from now on, it's going to stop. 1066 01:11:31,435 --> 01:11:34,138 In fact, I've made sure of it. 1067 01:11:36,973 --> 01:11:41,045 At least with regard to those particular girls. 1068 01:11:44,915 --> 01:11:46,395 You won't be seeing any of them again. 1069 01:11:49,419 --> 01:11:51,288 Except, perhaps, at your work. 1070 01:11:54,192 --> 01:11:55,394 Dear God, Elizabeth. 1071 01:11:56,294 --> 01:11:57,462 What are you saying? 1072 01:11:57,495 --> 01:12:00,164 The whores got what they deserved! 1073 01:12:03,669 --> 01:12:05,938 Abusing their womanhood, 1074 01:12:07,104 --> 01:12:11,910 using it to steal the husbands of good women! 1075 01:12:14,580 --> 01:12:16,917 You're a weak man, Thomas. 1076 01:12:18,283 --> 01:12:21,921 Easily led from the straight and narrow path. 1077 01:12:25,191 --> 01:12:29,095 That's why I blame them, rather than you. 1078 01:12:30,996 --> 01:12:33,933 That's why I had to do what I did. 1079 01:12:39,238 --> 01:12:41,308 Christ in heaven, Elizabeth. 1080 01:12:43,109 --> 01:12:44,177 You'll hang for this. 1081 01:12:46,546 --> 01:12:47,546 Why should I? 1082 01:12:48,649 --> 01:12:50,685 No one but you or I will ever know. 1083 01:12:52,653 --> 01:12:57,057 And in case you ever think of sharing this knowledge, 1084 01:12:57,091 --> 01:13:02,097 think on this, Thomas, there is no evidence to connect me 1085 01:13:02,730 --> 01:13:04,165 to these events. 1086 01:13:06,767 --> 01:13:08,037 But as for you- 1087 01:13:10,305 --> 01:13:11,373 - What are you saying? 1088 01:13:12,574 --> 01:13:16,011 If anyone ever asks me your whereabouts 1089 01:13:16,043 --> 01:13:18,948 on certain times or dates, well- 1090 01:13:20,147 --> 01:13:23,520 - There is evidence, somewhere. 1091 01:13:25,353 --> 01:13:26,722 Certain organs were removed. 1092 01:13:26,755 --> 01:13:31,194 Oh, Thomas, you disappoint me. 1093 01:13:35,431 --> 01:13:37,334 I never blamed you, Thomas, 1094 01:13:39,067 --> 01:13:42,972 but I must admit a certain pleasure 1095 01:13:44,406 --> 01:13:47,445 in seeing you destroy the very evidence you speak of. 1096 01:13:49,780 --> 01:13:54,986 And watching you enjoy every last bite. 1097 01:14:08,098 --> 01:14:09,601 It's getting late. 1098 01:14:13,171 --> 01:14:15,407 We should head to the bedroom. 1099 01:14:20,845 --> 01:14:22,748 Perhaps you can lie beside me tonight? 1100 01:15:09,161 --> 01:15:10,629 Morning Thomas. 1101 01:15:10,663 --> 01:15:12,232 I was just on my way out. 1102 01:15:13,199 --> 01:15:13,799 On your rounds? 1103 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 No. 1104 01:15:15,767 --> 01:15:17,104 Out for good. 1105 01:15:17,138 --> 01:15:18,372 Chief Inspector's orders. 1106 01:15:20,206 --> 01:15:21,642 Seems my handling of the Ripper case 1107 01:15:21,674 --> 01:15:24,079 wasn't as successful as he would have liked. 1108 01:15:25,446 --> 01:15:26,648 You cant win them all. 1109 01:15:28,682 --> 01:15:29,682 I suppose not. 1110 01:15:31,384 --> 01:15:33,153 Funny thing though, there hasn't been 1111 01:15:33,187 --> 01:15:35,689 another murder for the last couple of days. 1112 01:15:35,723 --> 01:15:36,825 Perhaps it's all over. 1113 01:15:38,558 --> 01:15:40,161 Perhaps it is. 1114 01:15:40,194 --> 01:15:41,863 We can but hope, anyway. 1115 01:15:43,197 --> 01:15:44,599 You seem to be taking it well. 1116 01:15:46,167 --> 01:15:47,502 I thought it was your life's work, 1117 01:15:47,536 --> 01:15:49,138 bringing justice to Whitechapel? 1118 01:15:51,238 --> 01:15:53,209 I may have been wrong about that. 1119 01:15:55,277 --> 01:15:56,277 I'm sure I was. 1120 01:15:58,446 --> 01:16:01,149 There's more to life that work, Thomas. 1121 01:16:02,918 --> 01:16:06,189 And whatever else happens, life goes on. 1122 01:16:07,256 --> 01:16:08,291 Yes. 1123 01:16:10,926 --> 01:16:14,197 Well, the best of luck to you. 1124 01:16:14,230 --> 01:16:17,634 I, er, I've got an appointment to keep. 1125 01:16:19,601 --> 01:16:22,271 You going somewhere, pleasant? 1126 01:16:25,241 --> 01:16:26,241 Just up the road. 1127 01:17:41,488 --> 01:17:42,990 Are you set to go? 1128 01:17:44,056 --> 01:17:45,291 I am. 1129 01:17:49,595 --> 01:17:51,531 So, where are we going? 1130 01:17:54,367 --> 01:17:56,937 Somewhere a long way from here. 81519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.