Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,374 --> 00:02:56,711
Anyone gets curious,
move them along.
2
00:02:57,744 --> 00:02:59,681
We don't want her
drawing a crowd.
3
00:03:04,385 --> 00:03:05,621
Inspector Rees?
4
00:03:05,654 --> 00:03:06,922
Yes?
5
00:03:06,954 --> 00:03:08,232
Sebastian Stubb, of
the London Morning Times.
6
00:03:08,256 --> 00:03:09,692
Ah, yes, of course.
7
00:03:09,725 --> 00:03:11,135
Anything you can
share with our readers
8
00:03:11,159 --> 00:03:12,327
about the incident?
9
00:03:12,359 --> 00:03:16,297
I doubt your readers would
be very interested, Mr.Stubb.
10
00:03:16,331 --> 00:03:17,899
Oh well, with all
due respect sir,
11
00:03:17,933 --> 00:03:19,635
I think I'll be
the judge of that.
12
00:03:21,168 --> 00:03:22,136
Lone woman.
13
00:03:22,170 --> 00:03:23,170
Knife wound.
14
00:03:24,373 --> 00:03:27,142
Probably a robbery gone
awry some time in the night.
15
00:03:27,174 --> 00:03:28,185
Dear, oh dear,
oh dear Inspector,
16
00:03:28,209 --> 00:03:30,981
you'll never make a
headline writer will you?
17
00:03:31,013 --> 00:03:33,350
What about "mysterious assailant"
18
00:03:33,382 --> 00:03:38,588
slashes wench-woman's throat
in bloody midnight attack".
19
00:03:39,721 --> 00:03:41,123
That's conjecture.
20
00:03:41,156 --> 00:03:43,892
Time of death is yet
to be established.
21
00:03:43,925 --> 00:03:45,628
All right.
22
00:03:45,661 --> 00:03:49,164
What about "bloody
night time attack" then?
23
00:03:49,197 --> 00:03:50,700
It's reasonable enough.
24
00:03:52,102 --> 00:03:53,670
Now I really must be going.
25
00:03:54,437 --> 00:03:56,406
Oh, can I quote you Inspector?
26
00:03:56,440 --> 00:03:58,142
If you must.
27
00:04:06,049 --> 00:04:07,851
Who told you her
throat was slashed?
28
00:04:11,321 --> 00:04:13,190
Well, it always pays to be early
29
00:04:13,222 --> 00:04:14,759
on the scene, Inspector.
30
00:05:03,509 --> 00:05:05,344
Morning, Mr Locque.
31
00:05:05,377 --> 00:05:07,346
Inspector Rees sends
his regards, sir.
32
00:05:07,379 --> 00:05:08,379
What else?
33
00:05:09,182 --> 00:05:10,383
Oh, it's a young woman.
34
00:05:10,417 --> 00:05:13,354
Found down the dark end of a
dark alley in the early hours.
35
00:05:14,788 --> 00:05:16,465
No prizes for guessing what
she was up to down there.
36
00:05:16,489 --> 00:05:19,093
Well, we'll find
out shortly, won't we?
37
00:05:20,494 --> 00:05:22,964
There's always a
trace left behind.
38
00:05:22,997 --> 00:05:23,997
Well, that depends,
39
00:05:24,899 --> 00:05:27,202
on whether she swallowed
or spat, doesn't it?
40
00:05:28,969 --> 00:05:30,772
There is always a trace, Dodd.
41
00:05:31,772 --> 00:05:33,207
You would do well
to remember that.
42
00:05:34,841 --> 00:05:37,144
What are they saying
is the cause of death?
43
00:05:37,178 --> 00:05:38,846
Cut throat, sir.
44
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
Have a look.
45
00:05:51,893 --> 00:05:53,871
Now, he was saying, it looked
like some fellow had got
46
00:05:53,895 --> 00:05:55,797
what he wanted but
didn't wanna pay.
47
00:05:57,064 --> 00:05:59,134
He probably had a
penknife in his pocket,
48
00:05:59,167 --> 00:06:02,003
there was a scuffle, and
he, er, let her have it.
49
00:06:04,573 --> 00:06:05,573
What?
50
00:06:07,008 --> 00:06:08,144
The penknife.
51
00:06:08,178 --> 00:06:09,178
In the throat, like.
52
00:06:10,846 --> 00:06:13,182
It's a very sharp
penknife if it was.
53
00:06:13,216 --> 00:06:14,918
Yeah well, they
are, aren't they?
54
00:06:14,951 --> 00:06:15,951
Not usually.
55
00:06:18,086 --> 00:06:19,086
Not this sharp.
56
00:06:21,190 --> 00:06:22,825
If a man carries a penknife
57
00:06:23,593 --> 00:06:27,864
he uses it for all sorts
of tasks, sawing rope,
58
00:06:27,896 --> 00:06:30,199
digging stones from
horses' hooves, anything.
59
00:06:31,902 --> 00:06:34,305
The blade ends up
damaged and blunt,
60
00:06:34,337 --> 00:06:37,542
with the result being that
penknife cuts are usually jagged,
61
00:06:39,075 --> 00:06:41,278
with lots of damage to
the surrounding skin.
62
00:06:42,880 --> 00:06:45,416
This one is very clean, it's
made with a good quality blade.
63
00:06:46,851 --> 00:06:48,286
A knife's a knife.
64
00:06:48,318 --> 00:06:50,078
I'm trying to teach
you something here, Dodd.
65
00:06:51,888 --> 00:06:54,559
It would be good if you
could show some ambition
66
00:06:54,593 --> 00:06:56,128
to better yourself.
67
00:06:56,160 --> 00:06:57,838
You don't wanna be pushing
cadavers round in here
68
00:06:57,862 --> 00:06:58,963
all your life.
69
00:06:58,997 --> 00:07:00,598
No, sir.
70
00:07:00,631 --> 00:07:02,567
But I don't wanna be
slicing them up, neither.
71
00:07:02,600 --> 00:07:03,836
Wait!
72
00:07:08,305 --> 00:07:10,442
Death by cut
throat, did you say?
73
00:07:10,475 --> 00:07:11,844
That's what he said, sir.
74
00:07:12,610 --> 00:07:13,845
Then what is that?
75
00:07:19,618 --> 00:07:20,986
Jesus Christ!
76
00:07:24,890 --> 00:07:26,358
Well I shall tell you one thing,
77
00:07:29,361 --> 00:07:33,933
this was no scuffle over a coin.
78
00:07:49,316 --> 00:07:53,287
It's a bit early,
what are you after?
79
00:07:53,319 --> 00:07:55,189
A quick word with
the lady of the house,
80
00:07:55,222 --> 00:07:56,156
if you'd be so kind.
81
00:07:56,189 --> 00:07:57,891
Miss Levine?
82
00:07:57,924 --> 00:07:58,626
If you'd be so kind.
83
00:07:58,658 --> 00:08:00,126
Well, I'll ask her-
84
00:08:00,160 --> 00:08:02,930
- Tell her it's Ins,
85
00:08:02,964 --> 00:08:05,000
Tell her it's Edmund Rees.
86
00:08:18,579 --> 00:08:19,982
Some tea, Inspector?
87
00:08:21,248 --> 00:08:22,917
That would be very nice.
88
00:08:32,361 --> 00:08:33,562
It's been a long time
89
00:08:33,595 --> 00:08:36,431
since you've darkened
my doorstep, Edmund.
90
00:08:37,599 --> 00:08:38,676
You have a knack of
making every phrase
91
00:08:38,700 --> 00:08:40,602
sound like a
euphemism, Miss Levine.
92
00:08:40,635 --> 00:08:42,972
What, "darkened my doorstep"?
93
00:08:44,039 --> 00:08:45,207
Never heard it called that.
94
00:08:45,239 --> 00:08:47,711
I've heard it called a lot of
things but that's a new one.
95
00:08:47,744 --> 00:08:50,047
Can you guess what
brought me here today?
96
00:08:52,148 --> 00:08:53,450
Yes, I can guess.
97
00:08:53,482 --> 00:08:56,019
So you know what
I'm going to ask?
98
00:08:58,087 --> 00:09:00,189
That girl they
found in the night.
99
00:09:00,222 --> 00:09:02,058
Not far from here wasn't it?
100
00:09:02,091 --> 00:09:03,091
Two streets down.
101
00:09:04,660 --> 00:09:06,572
It's getting more dangerous
by the hour out there.
102
00:09:06,596 --> 00:09:08,597
Can't you do something about it?
103
00:09:08,630 --> 00:09:09,499
Do you know who she was?
104
00:09:09,532 --> 00:09:10,668
I do.
105
00:09:10,701 --> 00:09:13,037
One of the girls from here
was the one that found her.
106
00:09:13,069 --> 00:09:15,339
Came running back and
told me all about it.
107
00:09:15,372 --> 00:09:16,941
I'd like to speak to her.
108
00:09:17,741 --> 00:09:19,285
I don't think she'd
like to speak to you.
109
00:09:19,309 --> 00:09:21,044
You wouldn't have got
past the door if Sally
110
00:09:21,077 --> 00:09:21,980
had known who you were.
111
00:09:22,013 --> 00:09:23,648
Did she recognize the victim?
112
00:09:23,680 --> 00:09:25,049
Yes.
113
00:09:25,082 --> 00:09:29,020
Polly Neilson was
her name, I knew her.
114
00:09:29,053 --> 00:09:30,989
Had she ever worked here before?
115
00:09:31,021 --> 00:09:33,691
No, but not for want of trying.
116
00:09:33,724 --> 00:09:36,094
They all come here
onetime or another.
117
00:09:36,127 --> 00:09:38,730
I mean, wouldn't you
rather ply your trade
118
00:09:38,764 --> 00:09:41,634
against a soft pillow
than a cold wall?
119
00:09:43,168 --> 00:09:44,670
But I couldn't help her.
120
00:09:44,703 --> 00:09:46,005
No experience.
121
00:09:46,037 --> 00:09:47,048
So she was knew to it, then?
122
00:09:47,072 --> 00:09:48,474
Oh yes.
123
00:09:48,506 --> 00:09:51,242
Fallen on hard
times, as they say.
124
00:09:51,276 --> 00:09:54,012
She'd been a maid for a
gentleman in a big house.
125
00:09:54,045 --> 00:09:56,281
Very proud of that, she was.
126
00:09:56,315 --> 00:09:58,084
Gave me his card as proof.
127
00:09:59,584 --> 00:10:02,155
Let's see, I've
got it somewhere.
128
00:10:04,791 --> 00:10:09,061
This lady, Polly Neilson, she
was definitely in the trade?
129
00:10:10,095 --> 00:10:11,095
I should say so.
130
00:10:12,098 --> 00:10:13,809
Unless she found some other
way of earning a living
131
00:10:13,833 --> 00:10:16,502
in a dark alleyway in
the middle of the night.
132
00:10:16,536 --> 00:10:18,672
The girl that found her,
she didn't see anything else,
133
00:10:18,705 --> 00:10:20,608
anything suspicious,
somebody running away?
134
00:10:20,641 --> 00:10:21,776
Not that she told me.
135
00:10:23,109 --> 00:10:24,109
Very well.
136
00:10:25,144 --> 00:10:26,489
At least we've got a
name, Polly Neilson.
137
00:10:26,513 --> 00:10:27,624
Not staying for another tea?
138
00:10:27,648 --> 00:10:28,816
Er, no thank you,
139
00:10:28,849 --> 00:10:31,285
it's better if I wasn't seen
spending too much time here.
140
00:10:31,317 --> 00:10:33,120
Oh, shame.
141
00:10:34,854 --> 00:10:37,090
There's nothing better
than something wet
142
00:10:37,124 --> 00:10:39,359
and warm on a cold
day, Inspector.
143
00:10:41,830 --> 00:10:44,166
As my dear late
husband used to say.
144
00:10:45,466 --> 00:10:47,235
I'll see myself out.
145
00:11:31,213 --> 00:11:34,218
I asked upstairs but the
Inspector's out on his rounds.
146
00:11:34,251 --> 00:11:35,251
Never mind.
147
00:11:36,219 --> 00:11:38,488
I'll have more to tell him
by the time he gets back.
148
00:12:06,283 --> 00:12:07,384
Any news?
149
00:12:07,417 --> 00:12:08,219
News?
150
00:12:08,252 --> 00:12:09,354
On the murder.
151
00:12:09,387 --> 00:12:10,888
Everyone's asking about it.
152
00:12:16,894 --> 00:12:19,597
Oh, before you sit down,
sir, that lad from the morgue
153
00:12:19,630 --> 00:12:20,899
came looking for you earlier.
154
00:12:20,932 --> 00:12:23,936
Said the Medical
Examiner wanted a word.
155
00:12:39,251 --> 00:12:40,586
Locque?
156
00:12:40,620 --> 00:12:42,188
Ah, Inspector.
157
00:12:42,221 --> 00:12:43,490
You got my message, I take it?
158
00:12:43,523 --> 00:12:46,526
Er, shame about
the circumstances.
159
00:12:46,558 --> 00:12:47,793
Indeed.
160
00:12:47,827 --> 00:12:49,237
Though I can't think of
any other circumstances
161
00:12:49,261 --> 00:12:50,639
in which we are
ever likely to meet.
162
00:12:50,663 --> 00:12:52,432
A drink some time, perhaps?
163
00:12:52,465 --> 00:12:54,268
Er, no, no thank you, I don't.
164
00:12:55,835 --> 00:12:57,237
So what's this
about the young lady?
165
00:12:57,269 --> 00:12:58,414
Dodd said something
to my colleague
166
00:12:58,438 --> 00:13:00,473
about an abominable injury?
167
00:13:00,506 --> 00:13:01,309
Abdominal.
168
00:13:01,342 --> 00:13:02,610
An abdominal injury.
169
00:13:02,642 --> 00:13:03,754
What sort of thing
are we talking about?
170
00:13:03,778 --> 00:13:06,214
Well, it might be better
if you saw it for yourself.
171
00:13:10,317 --> 00:13:11,852
Christ in heaven!
172
00:13:14,355 --> 00:13:16,224
Dodd had it about right.
173
00:13:20,794 --> 00:13:22,506
What would motivate a man
to do something like this?
174
00:13:22,530 --> 00:13:25,300
It's not for me to delve
into motives, Inspector.
175
00:13:25,934 --> 00:13:28,469
That's your department.
176
00:13:28,502 --> 00:13:30,872
I've never seen
anything like this.
177
00:13:30,905 --> 00:13:32,208
Nor have I.
178
00:13:46,055 --> 00:13:47,257
Elizabeth?
179
00:14:23,693 --> 00:14:25,663
Straight to the
book cabinet, Thomas?
180
00:14:27,331 --> 00:14:29,668
I sometimes wonder if you
care more for those books
181
00:14:29,701 --> 00:14:30,902
than you do for me?
182
00:14:30,934 --> 00:14:34,839
Not at all, I, I just
wanted to return this.
183
00:14:36,441 --> 00:14:38,643
I know you're curious
about my work, Elizabeth,
184
00:14:38,675 --> 00:14:40,778
but it really is no
subject for a lady.
185
00:14:40,812 --> 00:14:42,580
I was bored.
186
00:14:42,612 --> 00:14:45,049
Reading helps to pass the time.
187
00:14:45,082 --> 00:14:47,485
Did you know that the
human tongue is made up
188
00:14:47,518 --> 00:14:51,056
of eight separate
interwoven muscles?
189
00:14:51,088 --> 00:14:52,567
I'm sure there must
be more edifying things
190
00:14:52,591 --> 00:14:53,826
to read about the house.
191
00:14:55,361 --> 00:14:56,362
Or things to do?
192
00:15:00,098 --> 00:15:01,258
Say what you will, Elizabeth.
193
00:15:02,967 --> 00:15:05,438
I'd certainly miss Emily if
we had to do without her.
194
00:15:05,471 --> 00:15:06,939
I'm sure you would.
195
00:15:06,972 --> 00:15:08,374
I meant her cooking.
196
00:15:09,140 --> 00:15:11,943
That was an
excellent roast beef.
197
00:15:11,977 --> 00:15:14,612
It was just missing a
glass of good red wine
198
00:15:14,645 --> 00:15:15,645
to go along with it.
199
00:15:16,782 --> 00:15:20,387
I'll not enter into that
debate with you again, Thomas.
200
00:15:20,420 --> 00:15:21,621
No, I only meant-
201
00:15:21,655 --> 00:15:24,124
- I'll not have any drink in
this house until you've proved
202
00:15:24,156 --> 00:15:27,360
you're capable of controlling
your urge to overindulge.
203
00:15:27,393 --> 00:15:29,762
That was all a long
time ago, Elizabeth.
204
00:15:29,795 --> 00:15:32,366
I told you, I'm
not discussing it.
205
00:15:32,398 --> 00:15:35,101
How can I prove I
can control my urges
206
00:15:35,135 --> 00:15:38,039
when there's nothing in the
house to bloody-well drink!
207
00:15:49,617 --> 00:15:50,617
Well.
208
00:15:54,522 --> 00:15:58,093
I think you've just
proved the very opposite.
209
00:18:07,693 --> 00:18:09,262
Ah, Stubb.
210
00:18:09,296 --> 00:18:11,832
Just been reading your story
in this morning's paper.
211
00:18:13,032 --> 00:18:15,668
I do not appreciate my
name being mentioned.
212
00:18:15,701 --> 00:18:18,106
Well, you said I could
quote you, Inspector.
213
00:18:23,109 --> 00:18:24,011
Well?
214
00:18:24,045 --> 00:18:25,547
What can I do for you this time?
215
00:18:27,181 --> 00:18:30,552
It's more what I can
do for you, Inspector.
216
00:18:32,886 --> 00:18:33,886
What's this?
217
00:18:34,821 --> 00:18:35,821
A confession.
218
00:18:38,025 --> 00:18:40,195
What are you confessing to?
219
00:18:40,228 --> 00:18:41,228
It's not from me!
220
00:18:42,664 --> 00:18:45,535
It's from the
killer of that girl.
221
00:18:46,233 --> 00:18:47,669
Where did you get it from?
222
00:18:48,770 --> 00:18:51,941
It was sent to me
personally, via the newspaper.
223
00:18:51,973 --> 00:18:55,077
Probably some disturbed
person's idea of a joke.
224
00:18:55,109 --> 00:18:57,045
Seems authentic
to me, Inspector.
225
00:18:57,078 --> 00:18:58,078
Let me see it.
226
00:18:59,681 --> 00:19:02,151
I thought we could come to
some kind of an arrangement.
227
00:19:02,184 --> 00:19:03,185
What do you mean?
228
00:19:03,220 --> 00:19:08,291
Well, I've got the
killer's side of the story.
229
00:19:09,157 --> 00:19:10,226
I just need the copper's.
230
00:19:11,761 --> 00:19:13,271
I'd make it a big
two-parter, you know,
231
00:19:13,295 --> 00:19:15,130
front page with a
big illustration
232
00:19:15,164 --> 00:19:16,374
of the killer
standing over the body
233
00:19:16,398 --> 00:19:17,166
with a knife in his hand and-
234
00:19:17,199 --> 00:19:20,269
- Just give me
the bloody letter.
235
00:19:28,212 --> 00:19:31,616
Red ink, seems like a gimmick.
236
00:19:31,648 --> 00:19:32,858
Well, it wouldn't
be the first time
237
00:19:32,882 --> 00:19:34,361
that a killer's been
attracted to the idea
238
00:19:34,385 --> 00:19:36,887
of gaining notoriety
now Inspector, would it?
239
00:19:36,919 --> 00:19:39,657
And that would explain
why he send it directly
240
00:19:39,689 --> 00:19:41,993
to a newspaper, as
opposed to yourself.
241
00:19:43,694 --> 00:19:48,299
Oh, and, er, he's given
himself a little trade name.
242
00:19:49,400 --> 00:19:50,668
"Jack the Ripper".
243
00:19:52,070 --> 00:19:54,639
It's good, isn't it?
244
00:19:54,672 --> 00:19:57,141
Better than anything I
could've ever come up with.
245
00:19:58,709 --> 00:20:01,980
Oh, and, er, he goes over
everything he did to that girl,
246
00:20:03,715 --> 00:20:04,716
in great detail.
247
00:20:11,724 --> 00:20:13,393
This is obscene.
248
00:20:13,426 --> 00:20:16,630
If you publish any of
this, you're a damn fool.
249
00:20:32,711 --> 00:20:34,814
Report on Polly
Neilson, is it ready?
250
00:20:34,847 --> 00:20:36,449
Yes, I finished
with her yesterday,
251
00:20:36,483 --> 00:20:38,786
the report's been sat
on my desk all night.
252
00:20:38,818 --> 00:20:40,929
Just give me the highlights,
I need to check on something.
253
00:20:40,953 --> 00:20:43,222
Well, the cause of death,
as you correctly surmised,
254
00:20:43,256 --> 00:20:46,694
was two deep cuts to the
throat, one of which completely
255
00:20:46,727 --> 00:20:50,464
severed all of the tissue
down to the vertebrae.
256
00:20:50,497 --> 00:20:52,699
That's the spinal
column, Inspector.
257
00:20:52,733 --> 00:20:54,134
What about the other injuries?
258
00:20:54,167 --> 00:20:56,270
Well, there are
several small stab wounds
259
00:20:56,303 --> 00:20:57,806
and two very deep ones,
260
00:20:57,838 --> 00:21:00,708
one particularly so leading
to a breach of the bowel.
261
00:21:00,741 --> 00:21:02,343
And a very large
concentration of damage
262
00:21:02,375 --> 00:21:04,211
to the interior of the abdomen.
263
00:21:06,013 --> 00:21:09,484
When you say the, er, abdomen.
264
00:21:09,517 --> 00:21:10,485
Yes?
265
00:21:10,517 --> 00:21:12,086
A gentleman has an abdomen,
266
00:21:12,120 --> 00:21:14,988
but a gentleman
doesn't have a, er-
267
00:21:15,021 --> 00:21:16,890
- The injuries are
specific to that part
268
00:21:16,923 --> 00:21:19,794
of a woman's abdomen
which differentiates
269
00:21:19,827 --> 00:21:21,029
it to that of a gentleman's.
270
00:21:23,932 --> 00:21:27,435
I made fully detailed
notes, in my report.
271
00:21:27,469 --> 00:21:28,570
No, leave that here.
272
00:21:28,604 --> 00:21:31,073
I want to keep the details
of this between ourselves
273
00:21:31,105 --> 00:21:32,807
at the moment.
274
00:21:32,841 --> 00:21:34,753
This type of crime tends to
attract a lot of attention.
275
00:21:34,777 --> 00:21:36,912
I've already had a reporter
in my office this morning.
276
00:21:36,944 --> 00:21:37,944
I understand.
277
00:21:39,547 --> 00:21:41,784
Funny thing is
he had this letter,
278
00:21:41,816 --> 00:21:43,819
supposedly from the killer.
279
00:21:43,853 --> 00:21:45,422
Yes?
280
00:21:45,454 --> 00:21:47,857
Thought it was a lot of
nonsense, a silly practical joke,
281
00:21:47,891 --> 00:21:50,760
but the description of
the injuries was bang on.
282
00:21:50,794 --> 00:21:52,496
A lot of people could
have seen the body
283
00:21:52,529 --> 00:21:53,864
before you got there.
284
00:21:53,896 --> 00:21:55,464
Even the internal wounds?
285
00:21:56,933 --> 00:21:59,035
Sorry, sir, but it's urgent.
286
00:21:59,067 --> 00:22:00,002
What is it?
287
00:22:00,036 --> 00:22:01,872
They've found another one.
288
00:22:01,904 --> 00:22:03,173
Another what?
289
00:22:03,205 --> 00:22:04,240
A girl, sir.
290
00:22:09,547 --> 00:22:12,884
Keep a close guard on her
'till the carriage gets here.
291
00:22:12,916 --> 00:22:14,160
I don't want anybody
touching the body
292
00:22:14,184 --> 00:22:16,020
till we get it to
the medical examiner.
293
00:22:17,221 --> 00:22:19,357
Her name was Mary Anne Keates.
294
00:22:20,491 --> 00:22:22,827
You seem very well
informed, Stubb.
295
00:22:22,859 --> 00:22:24,895
I just ask around,
Inspector, that's all.
296
00:22:24,928 --> 00:22:26,897
Thought you might have
read it in a letter.
297
00:22:26,931 --> 00:22:29,535
You never know,
Inspector, you never know.
298
00:22:29,568 --> 00:22:32,271
But, if I do get another one,
299
00:22:34,472 --> 00:22:35,583
you'll be the first to know.
300
00:22:35,607 --> 00:22:37,276
I will?
301
00:22:37,309 --> 00:22:42,080
You will, if we can come
to some kind of arrangement.
302
00:22:44,081 --> 00:22:46,551
Otherwise, like everyone else,
303
00:22:46,585 --> 00:22:49,154
you can read it on the front
page of the Morning Times.
304
00:22:56,329 --> 00:22:57,897
Have a care, Dodd.
305
00:22:57,929 --> 00:22:59,032
What's the matter?
306
00:22:59,064 --> 00:23:00,933
She's dead, isn't she?
307
00:23:00,966 --> 00:23:03,869
She ain't gonna be
complaining about the service.
308
00:23:03,903 --> 00:23:08,875
I have to accurately
ascertain the cause of death.
309
00:23:10,141 --> 00:23:12,221
If you throw her from the
trolley and break her neck,
310
00:23:13,212 --> 00:23:16,016
how will I know if the damage
was done pre or post-mortem?
311
00:23:16,049 --> 00:23:18,418
Yeah, well, the, er,
cause of death's no mystery
312
00:23:18,452 --> 00:23:19,452
with this one.
313
00:23:31,430 --> 00:23:32,999
It's a cut throat once again.
314
00:23:35,936 --> 00:23:37,470
Yeah.
315
00:23:37,472 --> 00:23:38,639
And the rest.
316
00:23:38,672 --> 00:23:40,174
You've already examined her?
317
00:23:41,042 --> 00:23:43,144
I had a good look, yeah.
318
00:23:43,177 --> 00:23:44,646
When I took her dress off.
319
00:23:44,678 --> 00:23:47,314
So, you're finally taking
an interest in your work?
320
00:23:47,348 --> 00:23:48,483
Only the pretty ones.
321
00:23:49,684 --> 00:23:52,354
So she's the same
as the previous one?
322
00:23:52,387 --> 00:23:53,387
No.
323
00:23:54,289 --> 00:23:55,289
She's worse.
324
00:24:11,606 --> 00:24:12,941
Miss Levine, please, now.
325
00:24:19,014 --> 00:24:21,284
Not that I don't appreciate
your visits, Edmund,
326
00:24:21,316 --> 00:24:25,288
but you could try to be
a bit more circumspect.
327
00:24:25,322 --> 00:24:27,690
Almost knocking the door
down in broad daylight?
328
00:24:27,724 --> 00:24:30,227
This is a very serious matter.
329
00:24:51,047 --> 00:24:52,650
It's become apparent
that the murders
330
00:24:52,682 --> 00:24:54,585
have a particular edge to them.
331
00:24:56,287 --> 00:25:00,691
The, er, perpetrator seems to
be taking a certain pleasure
332
00:25:00,725 --> 00:25:02,392
in the act of violence.
333
00:25:02,425 --> 00:25:05,028
And what light are you
expected me to shed on this?
334
00:25:05,062 --> 00:25:07,365
Well it's occurred to
me you might have acquired
335
00:25:07,398 --> 00:25:10,069
a substantial knowledge,
over the years,
336
00:25:10,102 --> 00:25:13,005
of the preferences
of a large number
337
00:25:13,038 --> 00:25:15,942
of the gentlemen in the area.
338
00:25:17,142 --> 00:25:19,979
Do any of your regulars like
to get rough with girls?
339
00:25:20,011 --> 00:25:21,980
Hit them, cut them,
that sort of thing?
340
00:25:22,013 --> 00:25:23,214
It happens.
341
00:25:23,248 --> 00:25:24,324
But they don't stay
regulars very long
342
00:25:24,348 --> 00:25:26,085
once I get to hear about it.
343
00:25:26,117 --> 00:25:27,618
To be frank, Inspector,
344
00:25:27,652 --> 00:25:29,755
it's far more common
the other way round.
345
00:25:29,788 --> 00:25:31,090
The other way round?
346
00:25:31,124 --> 00:25:32,392
Oh yes, there's plenty of them
347
00:25:32,424 --> 00:25:35,095
that come here for
a bit of abuse.
348
00:25:35,127 --> 00:25:36,996
Doctors, lawyers, judges.
349
00:25:37,730 --> 00:25:40,000
We've got a special room for it.
350
00:25:40,032 --> 00:25:41,068
Would you like to see it?
351
00:25:58,051 --> 00:26:00,721
I'm sorry I can't help
you any further, Edmund.
352
00:26:00,753 --> 00:26:02,655
You mentioned a gentleman's card
353
00:26:02,688 --> 00:26:04,057
you were gonna give me.
354
00:26:04,090 --> 00:26:07,060
Yes, I'm sure
it's here somewhere.
355
00:26:12,132 --> 00:26:13,768
Never mind, I'm
sure it'll show up.
356
00:26:15,101 --> 00:26:17,071
There was one other
thing, Inspector.
357
00:26:17,105 --> 00:26:19,574
Some awful man came knocking
on the door this morning
358
00:26:19,607 --> 00:26:22,411
claiming to be from the
Whitechapel Vigilance Committee.
359
00:26:28,849 --> 00:26:30,785
Accused me of living
off immoral earnings.
360
00:26:30,819 --> 00:26:32,788
He's not entirely
inaccurate then, is he?
361
00:26:32,820 --> 00:26:35,057
You know this building's
all my dear late husband
362
00:26:35,089 --> 00:26:38,760
left me with to eke out a
living in my autumn years.
363
00:26:42,363 --> 00:26:44,266
Remind me, what
did he die of again?
364
00:26:46,202 --> 00:26:47,202
Misbehavior.
365
00:26:49,871 --> 00:26:52,140
There seems to be
a lot of it about.
366
00:27:04,521 --> 00:27:06,123
Inspector Rees?
367
00:27:06,156 --> 00:27:07,691
Yes.
368
00:27:07,724 --> 00:27:09,225
What can I do for you?
369
00:27:09,258 --> 00:27:10,727
I suppose you've seen this?
370
00:27:11,895 --> 00:27:13,363
The newspaper?
371
00:27:13,396 --> 00:27:14,398
This!
372
00:27:14,430 --> 00:27:16,199
These appalling murders.
373
00:27:16,233 --> 00:27:17,233
Murders?
374
00:27:18,235 --> 00:27:19,770
The newspaper only mentions one.
375
00:27:19,802 --> 00:27:22,106
I heard from my carriage
driver on the way here
376
00:27:22,139 --> 00:27:23,873
that a second body
had been discovered.
377
00:27:23,907 --> 00:27:25,577
Word travels fast.
378
00:27:25,610 --> 00:27:28,112
Yes, a lot faster than you
it would seem, Inspector.
379
00:27:28,778 --> 00:27:29,746
Excuse me, sir, may I ask-
380
00:27:29,780 --> 00:27:31,683
- Doctor George Lowry.
381
00:27:31,716 --> 00:27:34,119
Head of the Whitechapel
Vigilance Committee.
382
00:27:36,219 --> 00:27:38,155
It's simply not good
enough, Inspector.
383
00:27:39,823 --> 00:27:42,427
I've been a resident of
Whitechapel for over 60 years,
384
00:27:42,459 --> 00:27:44,228
man and boy.
385
00:27:44,262 --> 00:27:46,130
Ran a highly regarded
medical practice
386
00:27:46,163 --> 00:27:47,666
until my retirement last year.
387
00:27:49,168 --> 00:27:52,737
This used to be a decent,
God-fearing community.
388
00:27:54,406 --> 00:27:55,741
Now look at it.
389
00:27:57,308 --> 00:27:58,886
Once can scarce set foot
outside one's own front
390
00:27:58,910 --> 00:28:01,814
door without being accosted
by some filthy rag-seller.
391
00:28:03,181 --> 00:28:07,652
Or being propositioned by,
well, by the likes of this girl.
392
00:28:09,955 --> 00:28:11,825
And as if that wasn't enough,
393
00:28:13,226 --> 00:28:16,863
now we have some foreign
butcher committing acts
394
00:28:16,895 --> 00:28:17,830
of such atrocity-
395
00:28:17,863 --> 00:28:19,266
- Foreign butcher?
396
00:28:19,298 --> 00:28:20,738
Well, wouldn't you
say so, Inspector?
397
00:28:21,602 --> 00:28:25,939
I can't imagine a true
Englishman sinking to the level
398
00:28:25,971 --> 00:28:28,307
of such depravity.
399
00:28:29,508 --> 00:28:32,679
Do your job properly, Inspector,
and I am sure you will find
400
00:28:32,711 --> 00:28:37,719
the dark hand of some
Persian or an Oriental
401
00:28:39,450 --> 00:28:39,921
is behind all this.
402
00:28:39,953 --> 00:28:42,923
Be that as it may, there has
indeed been a second murder.
403
00:28:44,290 --> 00:28:46,527
So my next step is to
establish what connects
404
00:28:46,559 --> 00:28:48,195
the two events-
405
00:28:48,229 --> 00:28:51,231
- Spare me the procedural
recitation, Inspector.
406
00:28:51,265 --> 00:28:53,434
The Whitechapel Vigilance
Committee are well-versed
407
00:28:53,467 --> 00:28:56,305
in matters of law and order.
408
00:28:56,337 --> 00:28:58,641
Some of our members
are retired judges.
409
00:29:00,307 --> 00:29:03,412
Our patron is none other than
your very own Chief Inspector.
410
00:29:06,714 --> 00:29:07,714
Answer me this,
411
00:29:09,017 --> 00:29:12,254
do you have any suspect
in mind for these crimes?
412
00:29:13,320 --> 00:29:14,388
No.
413
00:29:14,422 --> 00:29:15,966
Then what the devil are
you doing sat behind a desk
414
00:29:15,990 --> 00:29:17,393
talking to me?
415
00:29:18,393 --> 00:29:19,462
Get out there, man.
416
00:29:20,730 --> 00:29:24,267
Do your job, knock
on some doors.
417
00:29:24,299 --> 00:29:26,269
I can list you a dozen streets
418
00:29:26,301 --> 00:29:28,972
where you will
find meat vendors,
419
00:29:29,004 --> 00:29:32,641
and animal slaughterers,
and tanners.
420
00:29:34,476 --> 00:29:36,912
And not one of
them an Englishman.
421
00:29:36,945 --> 00:29:40,482
Thank you, Dr Lowry,
that won't be necessary.
422
00:29:40,516 --> 00:29:43,287
And if you do nothing else,
423
00:29:43,319 --> 00:29:45,021
can you not, at the very least,
424
00:29:45,055 --> 00:29:48,226
put an end to these
frightful newspaper stories?
425
00:29:49,025 --> 00:29:50,393
It's bad enough.
426
00:29:51,328 --> 00:29:53,763
We have a murderer
on our streets
427
00:29:53,797 --> 00:29:56,834
without the gruesome
details being spread far
428
00:29:56,867 --> 00:29:59,369
and wide for the general
populace to gossip about.
429
00:30:01,538 --> 00:30:03,507
I will not have the good name
430
00:30:03,540 --> 00:30:07,412
of Whitechapel
besmirched any further.
431
00:30:10,048 --> 00:30:11,583
Good day to you, inspector.
432
00:30:25,096 --> 00:30:26,330
Elizabeth?
433
00:30:26,364 --> 00:30:28,368
In here.
434
00:30:30,869 --> 00:30:31,771
What's all this?
435
00:30:31,803 --> 00:30:34,340
I've made your dinner, Thomas.
436
00:30:34,372 --> 00:30:35,874
You have?
437
00:30:35,907 --> 00:30:37,376
What about Emily?
438
00:30:37,408 --> 00:30:39,311
Is it such a surprise?
439
00:30:39,344 --> 00:30:41,713
I'm perfectly capable, Thomas.
440
00:30:41,746 --> 00:30:43,649
Remember when we
were first married?
441
00:30:44,683 --> 00:30:46,452
There were no housemaids then.
442
00:30:47,086 --> 00:30:48,421
I remember it well.
443
00:30:49,688 --> 00:30:52,426
Wine, that is a surprise.
444
00:30:53,626 --> 00:30:55,963
I felt badly about
what I said yesterday.
445
00:30:57,863 --> 00:30:59,765
Don't let your meal get cold.
446
00:30:59,799 --> 00:31:00,734
Are you not joining me?
447
00:31:00,766 --> 00:31:02,401
I had something earlier.
448
00:31:02,435 --> 00:31:04,304
This is all about you.
449
00:31:05,472 --> 00:31:07,374
I made your favorite.
450
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
Steak and kidney.
451
00:31:21,054 --> 00:31:23,658
Mmm, it's excellent, Elizabeth.
452
00:31:32,766 --> 00:31:37,439
You know, Thomas, wine
isn't the only thing
453
00:31:37,471 --> 00:31:39,341
we've gone without
these past years.
454
00:31:42,576 --> 00:31:46,949
Perhaps tonight could be
something of a, a new beginning?
455
00:31:58,193 --> 00:32:01,730
There, I knew we
could do without.
456
00:32:01,764 --> 00:32:03,466
Without what?
457
00:32:03,498 --> 00:32:04,633
Without Emily.
458
00:32:04,667 --> 00:32:06,403
Well, for a night, yes.
459
00:32:06,436 --> 00:32:07,579
Did you give her the day off?
460
00:32:07,603 --> 00:32:09,373
I gave her every day off.
461
00:32:11,073 --> 00:32:14,677
I told her to seek a new
position with immediate effect.
462
00:32:14,710 --> 00:32:15,778
You did what?
463
00:32:17,078 --> 00:32:18,815
Don't make a fuss, Thomas.
464
00:32:18,847 --> 00:32:19,847
Make a fuss?
465
00:32:21,751 --> 00:32:23,129
I'm the head of this
household, Elizabeth.
466
00:32:23,153 --> 00:32:24,521
You should have consulted me
467
00:32:24,555 --> 00:32:25,122
before making a
decision like that.
468
00:32:25,154 --> 00:32:27,057
Head of the household?
469
00:32:27,089 --> 00:32:29,526
But I'm the one who's here
all the time, you're not.
470
00:32:29,559 --> 00:32:31,493
No, Elizabeth.
471
00:32:31,495 --> 00:32:32,495
I'll not have this.
472
00:32:34,131 --> 00:32:36,499
You must find her
and ask her back.
473
00:32:36,532 --> 00:32:38,135
With an apology if necessary.
474
00:32:39,536 --> 00:32:43,541
You'd have your own
wife go begging to a maid?
475
00:32:44,942 --> 00:32:46,912
Well I'm sure that won't
be necessary, I just-
476
00:32:46,944 --> 00:32:50,415
- I wonder which one of us
is more important to you?
477
00:32:51,115 --> 00:32:52,451
What's that supposed to mean?
478
00:32:52,483 --> 00:32:54,819
You've a wandering eye, Thomas.
479
00:32:54,853 --> 00:32:57,489
Don't think I haven't noticed.
480
00:32:57,521 --> 00:32:59,490
I've never laid a hand on Emily!
481
00:33:02,493 --> 00:33:03,595
I'd know if you had.
482
00:33:05,262 --> 00:33:06,262
Believe me.
483
00:33:11,236 --> 00:33:12,504
I know you.
484
00:33:13,539 --> 00:33:15,808
Perhaps better than you think,
485
00:33:21,113 --> 00:33:22,914
remember that.
486
00:34:15,670 --> 00:34:17,239
Have you seen this?
487
00:34:18,674 --> 00:34:20,876
Stubb's published another
letter from the Ripper.
488
00:34:20,908 --> 00:34:22,944
Details of the case
I didn't even know.
489
00:34:24,346 --> 00:34:26,324
There's got to be something
we can charge him with.
490
00:34:26,348 --> 00:34:27,949
Aiding and abetting, sir?
491
00:34:27,982 --> 00:34:29,150
That's going a bit far.
492
00:34:29,183 --> 00:34:30,785
As far as we know at the moment.
493
00:34:31,920 --> 00:34:33,556
Our friend Dr Lowry's
not gonna be happy
494
00:34:33,589 --> 00:34:35,757
when he sees this, and
he claims to have the ear
495
00:34:35,790 --> 00:34:37,091
of the Chief Inspector.
496
00:34:37,125 --> 00:34:38,528
I wouldn't worry, sir.
497
00:34:39,695 --> 00:34:41,964
Chief Inspector's out
of town, family wedding.
498
00:34:59,682 --> 00:35:01,953
Come on, Locque, where are you?
499
00:35:19,837 --> 00:35:21,605
Inspector?
500
00:35:21,638 --> 00:35:23,140
I was just, er-
501
00:35:23,173 --> 00:35:25,309
- We don't leave cadavers
out over night, Inspector.
502
00:35:25,342 --> 00:35:27,211
But you do leave
the door unlocked?
503
00:35:29,648 --> 00:35:30,648
Not usually.
504
00:35:31,416 --> 00:35:33,785
I was running a bit
late this morning.
505
00:35:33,818 --> 00:35:36,655
Perhaps it was Dodd,
he has the other key.
506
00:35:36,688 --> 00:35:38,190
What can I do for
you, Inspector?
507
00:35:38,222 --> 00:35:39,925
Report on the
second Ripper victim,
508
00:35:39,958 --> 00:35:40,758
is it ready yet?
509
00:35:40,791 --> 00:35:42,293
Yes, it's on my desk.
510
00:35:42,327 --> 00:35:43,329
I couldn't see it.
511
00:35:48,767 --> 00:35:50,769
Never mind, just give
me the highlights.
512
00:35:51,904 --> 00:35:52,980
Are the injuries
the same as before?
513
00:35:53,004 --> 00:35:54,172
More or less.
514
00:35:54,205 --> 00:35:55,173
Would you say it's
the same killer?
515
00:35:55,207 --> 00:35:56,408
Most definitely.
516
00:35:56,442 --> 00:35:59,746
The chances of there being two
different murderers operating
517
00:35:59,779 --> 00:36:03,248
in such a manner at the same
time would be infinitesimal.
518
00:36:03,281 --> 00:36:05,317
Was there anything
missing from the victim?
519
00:36:06,685 --> 00:36:07,886
A kidney.
520
00:36:07,919 --> 00:36:09,155
Completely removed.
521
00:36:11,391 --> 00:36:13,726
But you knew that, didn't you?
522
00:36:13,760 --> 00:36:14,662
How?
523
00:36:14,695 --> 00:36:15,763
This morning's paper.
524
00:36:16,429 --> 00:36:17,764
That's impossible.
525
00:36:17,798 --> 00:36:20,267
Published another
letter from the Ripper.
526
00:36:20,300 --> 00:36:22,670
What was done to the
girl's body in detail.
527
00:36:25,105 --> 00:36:26,173
Well that settles it.
528
00:36:27,474 --> 00:36:32,279
The letters are real, and
so is Jack the Ripper.
529
00:36:36,917 --> 00:36:39,921
Sorry sir, I thought
you'd wanna know right away.
530
00:36:39,953 --> 00:36:41,689
They've found another body.
531
00:36:41,723 --> 00:36:42,924
Looks like our man again.
532
00:36:57,105 --> 00:37:00,342
Be nice to go just one day
without finding another body.
533
00:37:05,514 --> 00:37:06,816
It's Stubb!
534
00:37:08,784 --> 00:37:10,286
I'd like a word with him.
535
00:37:38,414 --> 00:37:40,851
I imagine you know which
case you've been invited in
536
00:37:40,884 --> 00:37:41,985
to share you knowledge of?
537
00:37:42,018 --> 00:37:43,453
Invited to share my knowledge?
538
00:37:43,487 --> 00:37:45,465
Yeah well, that's a fine way
to put it, Inspector, isn't it?
539
00:37:45,489 --> 00:37:47,291
I'm learning from you, Stubb.
540
00:37:47,324 --> 00:37:48,434
I'm an innocent man, Inspector.
541
00:37:48,458 --> 00:37:49,860
Why did you run?
542
00:37:49,893 --> 00:37:51,828
I've not even been
charged with anything.
543
00:37:51,862 --> 00:37:53,798
Allow me to remedy
that situation.
544
00:37:55,199 --> 00:37:57,277
Unless you start talking you'll
be charged with the murders
545
00:37:57,301 --> 00:38:01,072
of Polly Neilson, Annie
Chaplin and quite possibly
546
00:38:01,105 --> 00:38:02,516
the young girl that
was found this morning.
547
00:38:02,540 --> 00:38:03,776
Murders?
548
00:38:06,044 --> 00:38:08,213
I, I thought you were
gonna charge me with-
549
00:38:08,245 --> 00:38:09,245
- With what?
550
00:38:12,883 --> 00:38:14,318
Nothing.
551
00:38:14,352 --> 00:38:16,522
Nothing, I, er, I misspoke.
552
00:38:17,923 --> 00:38:19,225
Why don't you try again?
553
00:38:23,561 --> 00:38:24,772
I don't know nothing
about those murders.
554
00:38:24,796 --> 00:38:29,835
On the contrary, Mr Stubb,
you seem to know an awful lot.
555
00:38:29,868 --> 00:38:31,203
Rather too much, as it happens.
556
00:38:32,304 --> 00:38:34,841
Intimate, detailed
knowledge of the wounds
557
00:38:34,873 --> 00:38:38,044
to each victim's body,
that you didn't get from me
558
00:38:38,076 --> 00:38:40,112
or anybody else in
this department.
559
00:38:40,145 --> 00:38:42,281
Well those details were
in the letters, Inspector.
560
00:38:42,315 --> 00:38:46,119
Oh yes, the famous
Ripper Letters.
561
00:38:46,152 --> 00:38:48,589
In blood red ink, no less.
562
00:38:48,621 --> 00:38:51,024
You said yourself that they
were authentic, Inspector.
563
00:38:51,057 --> 00:38:53,593
I said the information
in them was authentic,
564
00:38:53,626 --> 00:38:54,961
not the writer.
565
00:38:56,262 --> 00:38:58,364
And it seems to me
that you, Stubb,
566
00:38:58,398 --> 00:39:00,334
personally have done rather well
567
00:39:00,367 --> 00:39:03,805
out of this whole,
nasty business.
568
00:39:07,074 --> 00:39:08,074
Search his bag.
569
00:39:09,342 --> 00:39:10,844
You've no right to do that.
570
00:39:10,878 --> 00:39:12,281
Something to hide in there?
571
00:39:13,247 --> 00:39:14,950
The murder weapon perhaps?
572
00:39:15,950 --> 00:39:17,285
Of course not.
573
00:39:18,953 --> 00:39:21,890
Looks like a
packet of notepaper.
574
00:39:24,591 --> 00:39:25,692
And an ink pen.
575
00:39:25,727 --> 00:39:28,096
Of course I've got an ink
pen, I'm a writer aren't I?
576
00:39:33,533 --> 00:39:36,438
Simpson's Best
Quality Writing Ink.
577
00:39:37,940 --> 00:39:38,941
Scarlet Red.
578
00:39:44,545 --> 00:39:49,150
I wonder, Mr Stubb, if we took
a sample of your handwriting
579
00:39:49,184 --> 00:39:51,321
and compared it to one
of these Ripper letters,
580
00:39:52,487 --> 00:39:54,022
what conclusion
we might come to?
581
00:40:01,698 --> 00:40:02,966
You got a light?
582
00:40:04,533 --> 00:40:05,533
No.
583
00:40:22,719 --> 00:40:24,021
All right.
584
00:40:24,054 --> 00:40:24,989
I did the letters.
585
00:40:25,023 --> 00:40:28,559
It was just a bit of
showmanship, you know?
586
00:40:28,592 --> 00:40:31,628
And er, well, I didn't think
it would cause any harm.
587
00:40:31,661 --> 00:40:32,696
And the murders?
588
00:40:32,730 --> 00:40:34,299
No.
589
00:40:34,331 --> 00:40:35,976
No, I ain't nothing to
do with those murders.
590
00:40:36,000 --> 00:40:39,003
Then how did you know what
to write in those letters?
591
00:40:39,036 --> 00:40:42,072
Every knife slash, every cut.
592
00:40:42,105 --> 00:40:44,542
Every detail of
those girls' bodies.
593
00:40:59,156 --> 00:41:02,428
Well sir, this one's
in a right state.
594
00:41:03,995 --> 00:41:05,206
Why does he do it, do you think?
595
00:41:05,230 --> 00:41:07,266
It's not for us to divine why.
596
00:41:07,299 --> 00:41:10,036
Yeah but, you must wonder.
597
00:41:11,471 --> 00:41:13,406
I mean, everyone's
talking about it,
598
00:41:13,438 --> 00:41:15,507
it's all Ripper this
and Ripper that.
599
00:41:15,540 --> 00:41:17,143
I have to keep my head down.
600
00:41:18,543 --> 00:41:21,513
If anyone knew I'd had my
hands all over his victims...
601
00:41:21,547 --> 00:41:24,985
The second victim, do you
know where my report is?
602
00:41:27,686 --> 00:41:29,990
It'll be on your desk, won't it?
603
00:41:30,024 --> 00:41:31,359
It isn't.
604
00:41:31,392 --> 00:41:33,127
But I'm sure it was last night.
605
00:41:37,331 --> 00:41:39,200
You probably took it home.
606
00:41:41,100 --> 00:41:42,269
Now why would I do that?
607
00:41:47,106 --> 00:41:49,476
Are you sure you don't
know where it is?
608
00:41:54,214 --> 00:41:56,584
Put yourself in
my position, Stubb.
609
00:41:58,585 --> 00:42:00,522
I'm under a lot of
pressure to nab somebody
610
00:42:00,554 --> 00:42:05,127
for these murders, thanks
to your bloody newspaper.
611
00:42:06,828 --> 00:42:10,032
You're the first to the
scene of every crime,
612
00:42:11,232 --> 00:42:13,769
you've got in-depth
knowledge of the killings,
613
00:42:13,802 --> 00:42:17,506
and you, personally
stand to benefit
614
00:42:17,539 --> 00:42:20,575
from each and every murder,
615
00:42:20,608 --> 00:42:23,112
the more shocking and
perverted the better.
616
00:42:25,481 --> 00:42:29,151
Give me one damn reason
why I shouldn't throw you
617
00:42:29,184 --> 00:42:31,453
in the cells this very minute?
618
00:42:38,261 --> 00:42:39,630
Locque?
619
00:42:39,663 --> 00:42:41,131
I'm in the middle of something!
620
00:42:41,163 --> 00:42:41,765
I know.
621
00:42:41,797 --> 00:42:43,066
That is why I came.
622
00:42:46,402 --> 00:42:47,402
Tell him, Dodd.
623
00:42:50,774 --> 00:42:52,141
He got 'em from me.
624
00:42:52,174 --> 00:42:53,209
What?
625
00:42:55,611 --> 00:42:57,814
The medical reports
on the bodies.
626
00:42:57,848 --> 00:43:00,452
He's been taking
them from my desk,
627
00:43:00,485 --> 00:43:03,387
copying them out and then
returning them the next morning.
628
00:43:04,588 --> 00:43:07,191
And the copies went
to your friend, there,
629
00:43:07,224 --> 00:43:08,692
from the newspaper.
630
00:43:10,494 --> 00:43:12,197
Are you sure of this?
631
00:43:12,229 --> 00:43:14,833
This morning he
forgot to put them back.
632
00:43:14,865 --> 00:43:17,869
And I imagine you
paid a pretty penny for them?
633
00:43:17,902 --> 00:43:19,704
It's not a crime to
report the true facts
634
00:43:19,737 --> 00:43:21,139
of a case, is it?
635
00:43:21,171 --> 00:43:23,142
Why didn't you just
bloody-well say so?
636
00:43:24,276 --> 00:43:25,745
I'm a journalist, Inspector.
637
00:43:26,645 --> 00:43:28,114
I have to protect my sources.
638
00:43:30,348 --> 00:43:32,117
Take 'em away.
639
00:43:44,697 --> 00:43:46,467
It's been a long day.
640
00:43:47,733 --> 00:43:50,237
Join me for a drink,
why don't you?
641
00:43:50,269 --> 00:43:51,170
I, um-
642
00:43:51,204 --> 00:43:52,873
- Come on, it's not six o'clock.
643
00:43:52,905 --> 00:43:54,875
You can spare me ten minutes.
644
00:43:54,907 --> 00:43:57,844
I cant stay too long, my wife-
645
00:43:57,876 --> 00:43:59,279
- Keeps you on your
toes, does she?
646
00:43:59,311 --> 00:44:01,248
You could say that.
647
00:44:01,280 --> 00:44:02,315
Still, cheers.
648
00:44:04,483 --> 00:44:06,819
It's worth it, I imagine.
649
00:44:06,853 --> 00:44:07,888
You're not married?
650
00:44:07,921 --> 00:44:11,258
No, never found the time.
651
00:44:11,292 --> 00:44:13,761
Must have spent too much
of it behind that desk.
652
00:44:16,263 --> 00:44:17,331
Thomas.
653
00:44:17,363 --> 00:44:18,699
It is Thomas, isn't it?
654
00:44:20,401 --> 00:44:22,203
Yes, my work does come first.
655
00:44:22,236 --> 00:44:24,372
I imagine you're
under a lot of pressure.
656
00:44:25,506 --> 00:44:26,582
It's not the external pressure,
657
00:44:26,606 --> 00:44:28,175
it's what's in here, Thomas.
658
00:44:30,911 --> 00:44:33,915
I take it personally,
whatever happens on my patch,
659
00:44:33,949 --> 00:44:38,554
and whoever the victim is, be
it, lord, lady or gentleman.
660
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Or whore.
661
00:44:42,324 --> 00:44:43,826
They all deserve justice.
662
00:44:46,661 --> 00:44:49,264
Now, about the Ripper-
663
00:44:49,297 --> 00:44:50,608
- Isn't that just
a name your friend
664
00:44:50,632 --> 00:44:52,668
from the newspaper conjured up?
665
00:44:52,701 --> 00:44:53,701
It is.
666
00:44:54,736 --> 00:44:55,913
But I've a feeling
it's gonna stick,
667
00:44:55,937 --> 00:44:57,573
it seems quite fitting.
668
00:44:57,606 --> 00:44:58,675
Not entirely.
669
00:44:58,707 --> 00:44:59,876
Oh?
670
00:44:59,908 --> 00:45:01,311
What's your take on it, then?
671
00:45:01,343 --> 00:45:02,912
Everything I know
is in my reports.
672
00:45:02,945 --> 00:45:04,347
Yes.
673
00:45:04,379 --> 00:45:06,316
I'm not interested
in what you know.
674
00:45:07,783 --> 00:45:09,986
I'm interested in
what you think.
675
00:45:10,019 --> 00:45:13,323
I don't follow you?
676
00:45:13,356 --> 00:45:15,334
You're more intimately
acquainted with the injuries
677
00:45:15,358 --> 00:45:16,927
to these girls'
bodies than anybody.
678
00:45:17,927 --> 00:45:19,496
Anybody but the killer himself.
679
00:45:21,864 --> 00:45:24,834
You might have some thoughts,
some suspicions, anything.
680
00:45:24,868 --> 00:45:28,973
I mean, what could make a
man do something like this?
681
00:45:29,005 --> 00:45:31,341
A suspicion doesn't
constitute evidence, Edmund.
682
00:45:31,375 --> 00:45:32,375
I might help.
683
00:45:33,743 --> 00:45:35,679
It might throw some
light on something.
684
00:45:37,313 --> 00:45:40,452
For instance, what
weapon is responsible
685
00:45:40,485 --> 00:45:41,686
for these injuries?
686
00:45:41,718 --> 00:45:43,029
It's in my report,
a precision blade.
687
00:45:43,053 --> 00:45:44,889
What does that mean?
688
00:45:44,921 --> 00:45:45,724
A butcher's knife?
689
00:45:45,756 --> 00:45:46,992
No.
690
00:45:47,024 --> 00:45:49,894
No, no, something much
sharper, more precise.
691
00:45:50,961 --> 00:45:52,528
A craftsman's blade, perhaps.
692
00:45:52,530 --> 00:45:53,631
A surgeon's scalpel.
693
00:45:55,300 --> 00:45:56,334
Possibly, yes.
694
00:45:59,836 --> 00:46:01,273
On the recommendation
of Dr Lowry,
695
00:46:01,305 --> 00:46:03,509
we've got people out
interviewing every butcher
696
00:46:03,542 --> 00:46:05,578
and slaughter man
in the district.
697
00:46:05,611 --> 00:46:07,279
Are we wasting our time?
698
00:46:07,312 --> 00:46:09,281
I would say so, yes.
699
00:46:09,315 --> 00:46:12,285
The killer's no
butcher, he's precise.
700
00:46:13,384 --> 00:46:15,988
And with a knowledge
of the human anatomy.
701
00:46:17,355 --> 00:46:20,025
That missing kidney
was expertly removed.
702
00:46:20,058 --> 00:46:21,393
An educated man?
703
00:46:21,426 --> 00:46:22,394
Almost certainly.
704
00:46:22,428 --> 00:46:23,362
A man of means?
705
00:46:23,395 --> 00:46:24,430
Possibly.
706
00:46:25,432 --> 00:46:27,000
So robbery isn't
his motive, then?
707
00:46:27,032 --> 00:46:30,970
Without a doubt, his motive
is something much darker.
708
00:46:35,075 --> 00:46:38,345
The location and savagery
of the injuries suggest
709
00:46:38,378 --> 00:46:42,682
he takes an abnormal pleasure
in the act of violence.
710
00:46:46,353 --> 00:46:47,756
A prurient pleasure if you like.
711
00:46:52,660 --> 00:46:54,828
There's no shortage of
suspects then, is there?
712
00:46:54,861 --> 00:46:55,861
What do you mean?
713
00:46:59,533 --> 00:47:01,002
It's all around us, Thomas.
714
00:47:02,970 --> 00:47:07,375
In every Penny Dreadful
novel in every corner shop.
715
00:47:07,408 --> 00:47:10,413
The more gruesome the murders
the more the public lap it up.
716
00:47:12,414 --> 00:47:14,583
Did you know, householders
in the vicinity
717
00:47:14,615 --> 00:47:17,085
of every murder scene are
renting out their upstairs rooms
718
00:47:17,119 --> 00:47:19,454
for people desperate
to catch a glimpse
719
00:47:19,487 --> 00:47:22,891
of where a Ripper
victim met their demise.
720
00:47:26,061 --> 00:47:27,796
I truly believe it's
something buried deep
721
00:47:27,829 --> 00:47:29,731
inside of us, Thomas.
722
00:47:29,764 --> 00:47:32,000
This desire for violence.
723
00:47:32,032 --> 00:47:33,202
In all of us?
724
00:47:33,234 --> 00:47:36,539
If I could get my hands on
the bastard that's behind this.
725
00:47:39,142 --> 00:47:42,779
What do you think might
release it, this buried desire?
726
00:47:44,479 --> 00:47:47,516
Could be anything,
I mean, drink, lust.
727
00:47:47,549 --> 00:47:51,153
Do you think it's possible
that the killer himself might
728
00:47:51,187 --> 00:47:53,423
be unaware of his actions?
729
00:47:53,455 --> 00:47:54,455
Unaware?
730
00:47:56,125 --> 00:47:57,026
Of crimes so heinous?
731
00:47:57,061 --> 00:47:58,863
Well, if excessive
drink were involved,
732
00:47:58,895 --> 00:48:00,773
in a drunken state many
a man have committed acts
733
00:48:00,797 --> 00:48:02,699
that they would
normally find abhorrent.
734
00:48:02,733 --> 00:48:05,136
Almost sounds as if you're
making excuses for him.
735
00:48:06,904 --> 00:48:08,672
No, no not at all.
736
00:48:08,704 --> 00:48:09,507
Another?
737
00:48:09,540 --> 00:48:11,108
If you don't mind.
738
00:48:16,547 --> 00:48:19,885
So, we've established the
type of man we're looking for.
739
00:48:21,218 --> 00:48:23,821
An educated man, a
gentleman, quite possibly
740
00:48:23,854 --> 00:48:24,864
some knowledge of surgery.
741
00:48:24,888 --> 00:48:26,524
Yes.
742
00:48:26,557 --> 00:48:29,026
What about his truly
defining characteristics?
743
00:48:29,059 --> 00:48:30,428
Well, what do you mean?
744
00:48:31,463 --> 00:48:33,131
Simply having access to scalpel
745
00:48:34,531 --> 00:48:35,934
doesn't make one a murderer.
746
00:48:37,535 --> 00:48:41,706
I mean, what makes
a man commit acts
747
00:48:41,739 --> 00:48:44,042
of such appalling degeneracy?
748
00:48:44,076 --> 00:48:46,545
How can you hope to know
that from the evidence in hand?
749
00:48:46,578 --> 00:48:47,578
Think, damn it!
750
00:48:54,252 --> 00:48:58,056
Well, there was one thing
that struck me as odd.
751
00:49:00,259 --> 00:49:02,628
I didn't mention
it in my reports
752
00:49:02,661 --> 00:49:04,832
'cause I wasn't exactly
sure how to phrase it.
753
00:49:07,099 --> 00:49:12,105
The way in which the wounds
are inflicted is inconsistent.
754
00:49:14,508 --> 00:49:15,618
So you think there's
more than one of them?
755
00:49:15,642 --> 00:49:18,579
No, not between the killings,
756
00:49:18,611 --> 00:49:21,615
I mean each one is inconsistent.
757
00:49:21,648 --> 00:49:24,218
The initial attacks,
the throat slash
758
00:49:24,251 --> 00:49:25,919
and the abdominal stabbings,
759
00:49:27,522 --> 00:49:29,166
it's all done very fast and
with considerable force.
760
00:49:29,190 --> 00:49:30,692
In the heat of
passion, you might say?
761
00:49:30,725 --> 00:49:34,094
You might, yes, but
then the internal wounds,
762
00:49:35,196 --> 00:49:38,632
the organ removal,
this was done carefully
763
00:49:38,665 --> 00:49:43,638
and with precision, almost as
if by another hand entirely.
764
00:49:44,804 --> 00:49:46,908
So you do think there's
more than one of them?
765
00:49:46,940 --> 00:49:47,841
No, no, no,
766
00:49:47,875 --> 00:49:48,995
I was speaking figuratively.
767
00:49:49,711 --> 00:49:52,515
It's clearly the same
blade, I just wondered.
768
00:49:53,882 --> 00:49:58,086
Does this provide any clue as
to the killer's intentions?
769
00:50:00,822 --> 00:50:01,724
The murders are
committed very fast-
770
00:50:01,757 --> 00:50:03,825
- Not just fast, frenzied.
771
00:50:05,226 --> 00:50:08,630
Once the victim is dead, a
different motivation takes over
772
00:50:08,664 --> 00:50:11,566
a more careful, planned act.
773
00:50:13,035 --> 00:50:14,035
But why?
774
00:50:20,343 --> 00:50:22,212
To send a message.
775
00:50:24,747 --> 00:50:29,018
To who?
776
00:50:29,051 --> 00:50:30,051
To us.
777
00:50:37,360 --> 00:50:38,595
The time!
778
00:50:38,628 --> 00:50:40,664
Sorry, Thomas, I've kept you.
779
00:50:40,697 --> 00:50:42,634
Don't concern yourself, Edmund.
780
00:50:48,672 --> 00:50:49,874
I am my own man after all.
781
00:51:23,708 --> 00:51:25,011
You still here, sir?
782
00:51:25,978 --> 00:51:27,614
I was just on my way out.
783
00:51:27,646 --> 00:51:30,282
Just going over these medical
reports for the 100th time.
784
00:51:31,683 --> 00:51:33,085
If you're angling for overtime,
785
00:51:33,119 --> 00:51:35,788
the Chief Inspector's
not back 'til tomorrow.
786
00:51:36,989 --> 00:51:38,925
Just trying to
make sense of it all.
787
00:51:38,958 --> 00:51:41,394
There's no sense to made of it.
788
00:51:41,427 --> 00:51:42,629
What do you mean?
789
00:51:42,661 --> 00:51:43,997
Well, he's mad, sir.
790
00:51:44,030 --> 00:51:45,632
Whoever's doing it.
791
00:51:45,665 --> 00:51:49,202
There's no use trying to make
sense of what a madman does.
792
00:51:49,236 --> 00:51:53,741
If it made sense, he
wouldn't be mad, would he?
793
00:51:53,774 --> 00:51:54,774
Stands to reason.
794
00:51:55,575 --> 00:51:56,752
Well that's cleared
things up no end.
795
00:51:56,776 --> 00:51:57,910
Glad to hear it, sir.
796
00:51:57,943 --> 00:51:58,943
Goodnight.
797
00:51:59,713 --> 00:52:00,713
Goodnight.
798
00:52:03,450 --> 00:52:05,752
Had a bit to drink have we?
799
00:52:05,785 --> 00:52:07,688
Never mind, I've got
just the girl for you.
800
00:52:07,721 --> 00:52:10,859
Up the stairs, last
door on your left.
801
00:52:11,859 --> 00:52:13,261
Not me!
802
00:52:13,293 --> 00:52:16,764
Up the stairs with you,
last door on your left!
803
00:54:15,854 --> 00:54:16,956
Oh, come on!
804
00:54:16,989 --> 00:54:18,824
Ain't you got no home to go to?
805
00:54:19,891 --> 00:54:20,960
What is it?
806
00:54:20,992 --> 00:54:24,030
It's ten o'clock in the
morning, that's what it is.
807
00:54:24,064 --> 00:54:25,399
This ain't no doss house.
808
00:54:25,432 --> 00:54:26,432
Come on!
809
00:54:29,269 --> 00:54:34,274
Cathy?
810
00:54:37,377 --> 00:54:40,581
Cathy?
811
00:54:47,155 --> 00:54:49,591
Oh, erm, good morning.
812
00:54:49,623 --> 00:54:51,592
What's left of it.
813
00:54:51,626 --> 00:54:53,369
You're supposed to be
here at eight on the dot.
814
00:54:53,393 --> 00:54:54,829
Yes, I-
815
00:54:54,862 --> 00:54:56,263
- And the door was unlocked!
816
00:54:56,297 --> 00:54:57,374
It's a good job the
reports were in my office,
817
00:54:57,398 --> 00:54:59,934
you know how valuable they
are in the wrong hands.
818
00:55:01,402 --> 00:55:04,271
Sorry sir, I thought
you'd wanna know right away.
819
00:55:04,304 --> 00:55:06,040
Not another one?
820
00:55:06,074 --> 00:55:08,409
Just up the road.
821
00:55:08,442 --> 00:55:09,945
Thomas, why don't
you come with us?
822
00:55:09,979 --> 00:55:11,180
What?
823
00:55:11,213 --> 00:55:13,082
It might be useful
to see a body in sit...
824
00:55:13,115 --> 00:55:14,317
No thanks-
825
00:55:14,350 --> 00:55:15,893
- Come on, looks like
you could do with a walk
826
00:55:15,917 --> 00:55:16,917
in the fresh air.
827
00:55:36,907 --> 00:55:40,077
Up here, last door on the left.
828
00:55:46,982 --> 00:55:48,051
Thomas, are you coming?
829
00:55:49,418 --> 00:55:52,288
Just catching my breath.
830
00:56:21,953 --> 00:56:24,389
You would've thought he'd
be used to this kind of thing.
831
00:56:40,706 --> 00:56:43,943
I need to tell you
something, Edmund,
832
00:56:46,979 --> 00:56:48,514
and let the chips
fall where they may.
833
00:56:50,615 --> 00:56:52,052
What are you talking about?
834
00:56:55,454 --> 00:56:57,456
I've been here before.
835
00:57:01,059 --> 00:57:02,696
I've been to that room.
836
00:57:04,998 --> 00:57:06,500
What is it you're trying to say?
837
00:57:07,468 --> 00:57:08,468
It's the drink.
838
00:57:11,038 --> 00:57:12,106
I black out.
839
00:57:14,440 --> 00:57:17,946
And then when I wake up, I
don't know what I've done.
840
00:57:23,216 --> 00:57:27,655
I think those killings,
841
00:57:31,592 --> 00:57:32,592
I think I-
842
00:57:35,030 --> 00:57:36,498
- Inspector?
843
00:57:36,530 --> 00:57:37,766
There's a Miss Levine up here.
844
00:57:37,798 --> 00:57:39,501
She wants to see you.
845
00:57:39,534 --> 00:57:40,534
Oh Christ.
846
00:57:41,635 --> 00:57:42,670
Bare with me, Thomas.
847
00:57:58,354 --> 00:58:02,125
That girl was like a
daughter to me, Edmund.
848
00:58:02,158 --> 00:58:03,158
They all are.
849
00:58:05,828 --> 00:58:07,063
I'm so sorry.
850
00:58:09,665 --> 00:58:11,202
Sorry, yeah, well.
851
00:58:12,768 --> 00:58:13,768
I bet you are.
852
00:58:15,739 --> 00:58:18,041
I thought you were gonna
do something about this?
853
00:58:18,074 --> 00:58:20,043
I thought you were gonna
catch this bastard?
854
00:58:20,076 --> 00:58:21,611
I thought you cared
about these girls,
855
00:58:21,644 --> 00:58:24,648
but, you're just like
all the other coppers.
856
00:58:28,150 --> 00:58:30,186
I know what you think.
857
00:58:31,387 --> 00:58:34,091
You think it's a sordid
business, what goes on here.
858
00:58:35,392 --> 00:58:37,661
But I'll let you in on a
little secret, Inspector.
859
00:58:38,863 --> 00:58:40,732
You know what people
come here for?
860
00:58:43,334 --> 00:58:45,102
What they really come here for?
861
00:58:48,205 --> 00:58:49,640
It's love, Edmund.
862
00:58:52,109 --> 00:58:55,079
That's what they long for
and that's what we give them.
863
00:58:55,113 --> 00:58:56,549
It might be real love,
864
00:58:56,581 --> 00:58:59,585
but it's as close as some
of those poor buggers
865
00:58:59,617 --> 00:59:00,617
are gonna get.
866
00:59:05,590 --> 00:59:08,127
Isn't that what you
came here for, Edmund?
867
00:59:11,697 --> 00:59:13,366
All those years ago?
868
00:59:15,433 --> 00:59:16,735
My first time in London.
869
00:59:18,469 --> 00:59:20,073
I didn't know a single soul.
870
00:59:20,874 --> 00:59:24,243
A skinny, innocent
young man you were.
871
00:59:27,213 --> 00:59:32,118
And a good deal less innocent
when I left, thanks to you.
872
00:59:37,222 --> 00:59:39,225
Didn't it feel
like love, Edmund?
873
00:59:41,260 --> 00:59:42,729
Just for a moment?
874
00:59:48,502 --> 00:59:50,205
Sometimes it still does.
875
00:59:53,440 --> 00:59:55,376
That's just how it should be.
876
00:59:55,409 --> 00:59:56,478
When it's done right.
877
00:59:59,813 --> 01:00:01,215
But all these girls nowadays,
878
01:00:01,248 --> 01:00:03,150
on street corners
and back alleys.
879
01:00:03,183 --> 01:00:05,186
No wonder someone's
turned against them.
880
01:00:07,255 --> 01:00:08,724
I cant help them all, Edmund.
881
01:00:10,959 --> 01:00:13,129
And neither can you, it seems.
882
01:00:14,595 --> 01:00:17,632
This is a difficult case,
the evidence is pointing-
883
01:00:17,666 --> 01:00:18,767
- Evidence?
884
01:00:18,800 --> 01:00:21,769
I've got some evidence for
you, for what it's worth.
885
01:00:23,972 --> 01:00:24,840
What is it?
886
01:00:24,872 --> 01:00:26,207
The gentleman's card.
887
01:00:26,240 --> 01:00:27,008
The one Polly
Neilson worked for,
888
01:00:27,041 --> 01:00:28,811
before she was
out on the street.
889
01:00:29,879 --> 01:00:31,346
Bloody hell!
890
01:00:35,917 --> 01:00:38,520
Edmund, about what I said-
891
01:00:38,553 --> 01:00:39,788
- Never mind that!
892
01:00:39,821 --> 01:00:41,157
We've got him!
893
01:00:44,292 --> 01:00:45,292
What?
894
01:00:50,767 --> 01:00:51,869
Dr Lowry.
895
01:00:51,901 --> 01:00:52,901
Inspector?
896
01:00:54,238 --> 01:00:55,238
What is all this?
897
01:00:55,972 --> 01:00:58,374
I suppose there's
been some development
898
01:00:58,407 --> 01:00:59,742
you wish to report to me?
899
01:00:59,775 --> 01:01:02,478
There has indeed, sir.
900
01:01:02,512 --> 01:01:04,481
So, you've caught the man?
901
01:01:04,514 --> 01:01:05,682
You have him in custody?
902
01:01:07,550 --> 01:01:09,420
He is at this very
moment within the walls
903
01:01:09,452 --> 01:01:10,753
of this police station.
904
01:01:10,787 --> 01:01:11,889
Excellent news!
905
01:01:12,990 --> 01:01:16,328
And what manner of
man or beast is he?
906
01:01:16,361 --> 01:01:17,295
Have you questioned him?
907
01:01:17,328 --> 01:01:18,396
I am endeavoring to so.
908
01:01:18,428 --> 01:01:20,931
Doesn't even speak the
Queen's English, I expect.
909
01:01:20,964 --> 01:01:25,970
But first sir, I need to
ask what your particular
910
01:01:26,703 --> 01:01:27,872
interests in this case?
911
01:01:28,739 --> 01:01:29,940
My interest?
912
01:01:29,973 --> 01:01:31,485
Well, you've been
extremely forthcoming
913
01:01:31,509 --> 01:01:33,011
in your willingness to assist.
914
01:01:33,044 --> 01:01:36,715
Well naturally, as a
Whitechapel resident,
915
01:01:36,748 --> 01:01:38,750
and one of the better
ones if I may say,
916
01:01:39,918 --> 01:01:42,555
I took it upon myself
to strive tirelessly
917
01:01:42,588 --> 01:01:44,323
until the culprit
was apprehended.
918
01:01:44,356 --> 01:01:46,759
Which has involved, as
you previously stated,
919
01:01:46,791 --> 01:01:48,360
going from door to door.
920
01:01:48,394 --> 01:01:50,296
Well I didn't go myself,
921
01:01:50,329 --> 01:01:53,499
I have other things to attend
to, but I organized a group
922
01:01:53,532 --> 01:01:56,836
of similarly concerned
citizens to do so.
923
01:01:56,869 --> 01:01:58,804
Purely as a concerned citizen?
924
01:01:58,836 --> 01:01:59,939
Yes.
925
01:01:59,973 --> 01:02:03,043
So you don't have personal
connection to this case?
926
01:02:03,075 --> 01:02:04,443
Personal connection?
927
01:02:04,477 --> 01:02:06,379
I should say not.
928
01:02:06,412 --> 01:02:07,213
What are you suggesting?
929
01:02:07,247 --> 01:02:08,424
I'm not suggesting
anything, sir.
930
01:02:08,448 --> 01:02:09,816
It sounds to me very much
931
01:02:09,848 --> 01:02:12,586
like you are
suggesting something.
932
01:02:14,520 --> 01:02:17,356
Do you think a man of my
standing would have anything
933
01:02:17,390 --> 01:02:20,294
to do with the sort of
people involved in this case?
934
01:02:20,327 --> 01:02:21,963
Or, or any murder,
for that matter?
935
01:02:23,730 --> 01:02:27,067
I must warn you, I'm
a very good friend
936
01:02:27,101 --> 01:02:28,869
of your Chief Inspector.
937
01:02:30,103 --> 01:02:35,309
Be that as it may, I
need to ask you outright,
938
01:02:36,076 --> 01:02:39,580
and I require a truthful answer.
939
01:02:40,715 --> 01:02:43,785
Do you have any
personal connection
940
01:02:43,817 --> 01:02:47,388
to any of the
victims in this case?
941
01:02:47,421 --> 01:02:48,057
No.
942
01:02:48,089 --> 01:02:50,858
Mary Jane Keates?
943
01:02:50,892 --> 01:02:51,694
Annie Chaplin?
944
01:02:51,727 --> 01:02:52,528
No.
945
01:02:52,560 --> 01:02:53,595
Polly Neilson?
946
01:02:53,627 --> 01:02:54,627
No!
947
01:02:56,964 --> 01:02:59,434
Can you confirm that
this is your card, sir?
948
01:03:00,868 --> 01:03:01,769
Yes, of course it is,
it's got my name on, man.
949
01:03:01,803 --> 01:03:03,005
And where did you get it?
950
01:03:03,037 --> 01:03:04,248
I got it from a
house of ill-repute,
951
01:03:04,272 --> 01:03:08,078
where this morning the body of
Catherine Eastwood was found
952
01:03:08,110 --> 01:03:11,047
with her stomach opened
from top to bottom.
953
01:03:11,080 --> 01:03:13,449
Are you out of
your mind, Inspector?
954
01:03:13,482 --> 01:03:14,750
Well somebody is!
955
01:03:18,888 --> 01:03:23,893
I have never set foot
in that establishment.
956
01:03:25,060 --> 01:03:26,428
It was left there
by Polly Neilson.
957
01:03:26,462 --> 01:03:29,398
I told you I
don't know the girl.
958
01:03:37,441 --> 01:03:39,076
I spoke to a few
of her acquaintances
959
01:03:39,108 --> 01:03:40,844
on the way back here.
960
01:03:40,878 --> 01:03:42,379
It's easy enough to do so,
961
01:03:43,579 --> 01:03:45,619
there's plenty that knew
her down at the doss house.
962
01:03:48,050 --> 01:03:51,456
Turns out, "Polly" was a name
she acquired on the streets.
963
01:03:52,655 --> 01:03:56,361
Her real name was
Mary Anne Neilson.
964
01:04:00,565 --> 01:04:01,833
Ring a bell does it, sir?
965
01:04:03,000 --> 01:04:07,471
I do recall a girl
of that name, yes.
966
01:04:07,504 --> 01:04:08,773
Worked for you as a maid.
967
01:04:08,806 --> 01:04:10,676
You have to
understand, Inspector,
968
01:04:11,842 --> 01:04:13,944
these girls come
and go all the time.
969
01:04:13,978 --> 01:04:15,155
My housekeeper takes
care of it all.
970
01:04:15,179 --> 01:04:17,550
But you remember
this one, don't you?
971
01:04:18,950 --> 01:04:22,655
She told her story quite
liberally down at the doss house.
972
01:04:22,688 --> 01:04:24,523
She was stealing, I had
to have her dismissed.
973
01:04:24,557 --> 01:04:26,526
Dismissed her
personally, I believe?
974
01:04:26,559 --> 01:04:28,202
Threw her out on her
ear without two pennies
975
01:04:28,226 --> 01:04:29,594
to rub together.
976
01:04:29,628 --> 01:04:31,039
Is it any wonder she
ended up where she did?
977
01:04:31,063 --> 01:04:32,631
A thief deserves no better.
978
01:04:32,664 --> 01:04:34,433
How did you know
she was a thief?
979
01:04:36,068 --> 01:04:39,140
She had taken pieces
of silver cutlery.
980
01:04:41,241 --> 01:04:42,476
Go on.
981
01:04:43,944 --> 01:04:47,547
She secreted them in her
undergarments, isn't that so?
982
01:04:49,149 --> 01:04:52,618
Where you found them, in
the course of performing
983
01:04:52,652 --> 01:04:55,556
an indecent act upon her
person, isn't that so Dr Lowry?
984
01:04:55,589 --> 01:04:58,826
Damn you, Inspector, this
is no business of yours!
985
01:04:58,859 --> 01:05:02,764
And it has nothing to
do with these murders.
986
01:05:02,797 --> 01:05:05,532
Oh, I think it's got a lot
to do with these murders.
987
01:05:05,565 --> 01:05:07,201
I think it was entirely
in your interests
988
01:05:07,235 --> 01:05:10,771
that Mary Anne Neilson should
meet her fate that night.
989
01:05:10,804 --> 01:05:12,673
I'm sure you told her
to keep her mouth shut
990
01:05:12,706 --> 01:05:15,676
but there was no way of
making sure, was there?
991
01:05:15,710 --> 01:05:18,512
And having done it once you
acquired a taste for it.
992
01:05:19,746 --> 01:05:22,983
Before you deny it, let
me reveal one other fact.
993
01:05:23,016 --> 01:05:24,986
According to the expert analysis
994
01:05:25,020 --> 01:05:28,190
of the Police Medical
Examiner, these murders are not
995
01:05:28,223 --> 01:05:31,527
the work of some butcher
or slaughter man.
996
01:05:32,895 --> 01:05:35,097
The injuries inflicted
upon these bodies were done
997
01:05:35,129 --> 01:05:39,234
by the hand of an educated
man with clear knowledge
998
01:05:39,267 --> 01:05:42,771
of human anatomy, quite possibly
a doctor such as yourself.
999
01:05:44,872 --> 01:05:47,710
And can I also make it plain
that consider your actions
1000
01:05:47,744 --> 01:05:50,180
since the first murder
to be highly suspicious.
1001
01:05:51,547 --> 01:05:54,216
You have shown an unnatural
interest in the case,
1002
01:05:54,250 --> 01:05:56,186
attempting to railroad
the investigation off
1003
01:05:56,219 --> 01:05:58,054
in inappropriate directions,
1004
01:05:58,087 --> 01:06:00,523
all the time trying to
shift blame from yourself.
1005
01:06:01,925 --> 01:06:05,262
So, Dr Lowry, I have every
justification in bringing you
1006
01:06:05,295 --> 01:06:08,264
in here for questioning, and
the question I would like
1007
01:06:08,297 --> 01:06:13,136
to ask you, is can you
account for your movements
1008
01:06:13,169 --> 01:06:15,673
over the last two nights?
1009
01:06:21,711 --> 01:06:26,717
I think, perhaps, you should
ask your Chief Inspector
1010
01:06:27,318 --> 01:06:28,318
that question.
1011
01:06:30,220 --> 01:06:33,726
The Chief Inspector can
account for my movements.
1012
01:06:34,893 --> 01:06:37,228
Along with around
three dozen members
1013
01:06:37,261 --> 01:06:38,897
of his extended family.
1014
01:06:41,967 --> 01:06:44,936
I've been away in Guildford
for the past two days
1015
01:06:46,371 --> 01:06:48,674
attending my God
Daughter's wedding.
1016
01:06:50,342 --> 01:06:52,210
My God Daughter who also happens
1017
01:06:52,243 --> 01:06:56,682
to be the niece of
your Chief Inspector.
1018
01:06:58,350 --> 01:07:02,655
They even had us pose for one
of those wretched photographs.
1019
01:07:05,624 --> 01:07:07,626
I'm sure you can
examine the plates.
1020
01:07:17,169 --> 01:07:21,576
Don't think for a moment
this ends here, Inspector.
1021
01:07:36,790 --> 01:07:37,790
Did he confess?
1022
01:07:38,859 --> 01:07:40,795
God in heaven, please
tell me he confessed.
1023
01:07:42,796 --> 01:07:45,300
It wasn't him, airtight alibi.
1024
01:07:45,332 --> 01:07:46,133
But you said...
1025
01:07:46,166 --> 01:07:46,967
I know.
1026
01:07:47,001 --> 01:07:48,269
But it had to be him!
1027
01:07:48,302 --> 01:07:50,204
It wasn't him.
1028
01:07:50,238 --> 01:07:51,238
Not a chance.
1029
01:07:57,211 --> 01:07:59,615
You shouldn't take things
so personally, Thomas.
1030
01:08:00,682 --> 01:08:01,783
It'll come to no good.
1031
01:08:03,117 --> 01:08:04,953
I've had to learn
that lesson myself.
1032
01:08:07,955 --> 01:08:09,758
Take a holiday.
1033
01:08:09,792 --> 01:08:11,861
The case isn't gonna go
away in your absence.
1034
01:08:16,864 --> 01:08:18,667
I know it's none of my business,
1035
01:08:20,234 --> 01:08:21,770
go easy on the bottle, old man.
1036
01:08:24,707 --> 01:08:26,275
You look like death.
1037
01:08:35,184 --> 01:08:36,385
It cant be true.
1038
01:08:43,393 --> 01:08:44,728
It cant be true.
1039
01:09:34,345 --> 01:09:35,781
Good evening, Thomas.
1040
01:09:40,285 --> 01:09:41,887
Is something amiss?
1041
01:09:45,324 --> 01:09:46,526
No, I just... um-
1042
01:09:46,559 --> 01:09:48,261
- There's a spare
key to that cabinet
1043
01:09:48,293 --> 01:09:49,995
in your desk drawer, Thomas.
1044
01:09:51,329 --> 01:09:52,732
Perhaps you'd forgotten?
1045
01:09:54,801 --> 01:09:56,837
And I'm not a fool, Thomas.
1046
01:10:00,840 --> 01:10:02,509
Perhaps you'd
forgotten that as well?
1047
01:10:06,547 --> 01:10:08,148
So I'll ask again.
1048
01:10:10,183 --> 01:10:11,918
Is something amiss?
1049
01:10:13,453 --> 01:10:16,857
Just, just this.
1050
01:10:18,124 --> 01:10:20,093
Something else from
your desk drawer.
1051
01:10:21,196 --> 01:10:23,131
What's it, what's it doing-
1052
01:10:23,164 --> 01:10:25,867
- I left it where I knew
you'd find it Thomas.
1053
01:10:26,835 --> 01:10:28,170
Because I wanted you to know.
1054
01:10:30,871 --> 01:10:32,106
To know what?
1055
01:10:35,410 --> 01:10:37,379
That I know.
1056
01:10:44,052 --> 01:10:46,823
I know about the
secret little bottles,
1057
01:10:46,855 --> 01:10:50,893
sewn into pockets and
hidden behind books.
1058
01:10:50,925 --> 01:10:51,993
Elizabeth, I...
1059
01:10:52,027 --> 01:10:56,032
And I know about the secret
little walks into town.
1060
01:10:58,099 --> 01:11:01,069
The midnight, moonlit walks.
1061
01:11:03,605 --> 01:11:05,974
I know where you go.
1062
01:11:06,008 --> 01:11:07,544
And I know what you do.
1063
01:11:10,646 --> 01:11:14,184
I've walked out in your
shadow on many occasions.
1064
01:11:18,288 --> 01:11:20,925
I'm telling you this, Thomas,
1065
01:11:22,926 --> 01:11:26,497
because from now on,
it's going to stop.
1066
01:11:31,435 --> 01:11:34,138
In fact, I've made sure of it.
1067
01:11:36,973 --> 01:11:41,045
At least with regard to
those particular girls.
1068
01:11:44,915 --> 01:11:46,395
You won't be seeing
any of them again.
1069
01:11:49,419 --> 01:11:51,288
Except, perhaps, at your work.
1070
01:11:54,192 --> 01:11:55,394
Dear God, Elizabeth.
1071
01:11:56,294 --> 01:11:57,462
What are you saying?
1072
01:11:57,495 --> 01:12:00,164
The whores got
what they deserved!
1073
01:12:03,669 --> 01:12:05,938
Abusing their womanhood,
1074
01:12:07,104 --> 01:12:11,910
using it to steal the
husbands of good women!
1075
01:12:14,580 --> 01:12:16,917
You're a weak man, Thomas.
1076
01:12:18,283 --> 01:12:21,921
Easily led from the
straight and narrow path.
1077
01:12:25,191 --> 01:12:29,095
That's why I blame
them, rather than you.
1078
01:12:30,996 --> 01:12:33,933
That's why I had
to do what I did.
1079
01:12:39,238 --> 01:12:41,308
Christ in heaven, Elizabeth.
1080
01:12:43,109 --> 01:12:44,177
You'll hang for this.
1081
01:12:46,546 --> 01:12:47,546
Why should I?
1082
01:12:48,649 --> 01:12:50,685
No one but you or
I will ever know.
1083
01:12:52,653 --> 01:12:57,057
And in case you ever think
of sharing this knowledge,
1084
01:12:57,091 --> 01:13:02,097
think on this, Thomas, there
is no evidence to connect me
1085
01:13:02,730 --> 01:13:04,165
to these events.
1086
01:13:06,767 --> 01:13:08,037
But as for you-
1087
01:13:10,305 --> 01:13:11,373
- What are you saying?
1088
01:13:12,574 --> 01:13:16,011
If anyone ever asks
me your whereabouts
1089
01:13:16,043 --> 01:13:18,948
on certain times or dates, well-
1090
01:13:20,147 --> 01:13:23,520
- There is evidence, somewhere.
1091
01:13:25,353 --> 01:13:26,722
Certain organs were removed.
1092
01:13:26,755 --> 01:13:31,194
Oh, Thomas, you disappoint me.
1093
01:13:35,431 --> 01:13:37,334
I never blamed you, Thomas,
1094
01:13:39,067 --> 01:13:42,972
but I must admit
a certain pleasure
1095
01:13:44,406 --> 01:13:47,445
in seeing you destroy the
very evidence you speak of.
1096
01:13:49,780 --> 01:13:54,986
And watching you
enjoy every last bite.
1097
01:14:08,098 --> 01:14:09,601
It's getting late.
1098
01:14:13,171 --> 01:14:15,407
We should head to the bedroom.
1099
01:14:20,845 --> 01:14:22,748
Perhaps you can lie
beside me tonight?
1100
01:15:09,161 --> 01:15:10,629
Morning Thomas.
1101
01:15:10,663 --> 01:15:12,232
I was just on my way out.
1102
01:15:13,199 --> 01:15:13,799
On your rounds?
1103
01:15:13,833 --> 01:15:14,833
No.
1104
01:15:15,767 --> 01:15:17,104
Out for good.
1105
01:15:17,138 --> 01:15:18,372
Chief Inspector's orders.
1106
01:15:20,206 --> 01:15:21,642
Seems my handling
of the Ripper case
1107
01:15:21,674 --> 01:15:24,079
wasn't as successful
as he would have liked.
1108
01:15:25,446 --> 01:15:26,648
You cant win them all.
1109
01:15:28,682 --> 01:15:29,682
I suppose not.
1110
01:15:31,384 --> 01:15:33,153
Funny thing though,
there hasn't been
1111
01:15:33,187 --> 01:15:35,689
another murder for the
last couple of days.
1112
01:15:35,723 --> 01:15:36,825
Perhaps it's all over.
1113
01:15:38,558 --> 01:15:40,161
Perhaps it is.
1114
01:15:40,194 --> 01:15:41,863
We can but hope, anyway.
1115
01:15:43,197 --> 01:15:44,599
You seem to be taking it well.
1116
01:15:46,167 --> 01:15:47,502
I thought it was
your life's work,
1117
01:15:47,536 --> 01:15:49,138
bringing justice to Whitechapel?
1118
01:15:51,238 --> 01:15:53,209
I may have been
wrong about that.
1119
01:15:55,277 --> 01:15:56,277
I'm sure I was.
1120
01:15:58,446 --> 01:16:01,149
There's more to life
that work, Thomas.
1121
01:16:02,918 --> 01:16:06,189
And whatever else
happens, life goes on.
1122
01:16:07,256 --> 01:16:08,291
Yes.
1123
01:16:10,926 --> 01:16:14,197
Well, the best of luck to you.
1124
01:16:14,230 --> 01:16:17,634
I, er, I've got an
appointment to keep.
1125
01:16:19,601 --> 01:16:22,271
You going somewhere, pleasant?
1126
01:16:25,241 --> 01:16:26,241
Just up the road.
1127
01:17:41,488 --> 01:17:42,990
Are you set to go?
1128
01:17:44,056 --> 01:17:45,291
I am.
1129
01:17:49,595 --> 01:17:51,531
So, where are we going?
1130
01:17:54,367 --> 01:17:56,937
Somewhere a long way from here.
81519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.