All language subtitles for pppp.2022.__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,623 --> 00:02:36,906 Both. 2 00:02:40,373 --> 00:02:43,226 Happy to hear allow minor alcanzar consultation. 3 00:02:45,703 --> 00:02:46,286 Csos. 4 00:02:48,723 --> 00:02:49,616 Showing up in the future. 5 00:02:51,563 --> 00:02:52,296 Broken host. 6 00:03:12,963 --> 00:03:13,426 aida 7 00:03:21,443 --> 00:03:23,536 One day you'll never see me again. 8 00:03:25,413 --> 00:03:26,526 That's right, Charlie. 9 00:03:28,403 --> 00:03:31,476 Farm life may be it for you, but it's sharing for me. 10 00:03:34,473 --> 00:03:35,556 I'm special. 11 00:03:36,033 --> 00:03:38,896 Mama's gonna be real stupid when she finds out, won't she? 12 00:03:47,773 --> 00:03:50,746 One day, the whole world gonna know my name. 13 00:03:52,113 --> 00:03:53,816 You look great, don't you, marry? 14 00:03:56,963 --> 00:03:58,046 Well, thank you. 15 00:04:08,733 --> 00:04:10,356 I do love a good audio. 16 00:04:16,413 --> 00:04:18,766 You'll see me for who I really AM. 17 00:04:25,473 --> 00:04:26,606 A star. 18 00:04:36,383 --> 00:04:38,816 What are you doing in here, Mr Goose? 19 00:05:27,853 --> 00:05:28,756 Yeah. 20 00:05:55,763 --> 00:05:56,216 Maybe. 21 00:06:02,313 --> 00:06:03,056 Gone girl. 22 00:06:13,033 --> 00:06:13,396 Taken. 23 00:06:41,313 --> 00:06:43,886 Your aunt twin diligent anymore, said foolishness. 24 00:06:44,693 --> 00:06:46,266 It's just dancing, mom. 25 00:06:47,163 --> 00:06:48,466 Selfish is what it is. 26 00:06:49,353 --> 00:06:52,616 With all the farm hence gone, I can't do everything unto myself. 27 00:06:57,113 --> 00:06:57,586 Help? 28 00:07:00,563 --> 00:07:01,536 Justin mice. 29 00:07:01,613 --> 00:07:02,936 Ohh whole time and father. 30 00:07:13,273 --> 00:07:15,236 Anything for me in the post today? 31 00:07:22,093 --> 00:07:24,426 So the outlaws have taken control of France. 32 00:07:25,303 --> 00:07:26,846 You can read it after supper. 33 00:07:27,163 --> 00:07:27,586 The Mama. 34 00:07:27,663 --> 00:07:29,016 This can mean the end of the war. 35 00:07:29,093 --> 00:07:30,246 Do as I ask her. 36 00:07:31,513 --> 00:07:33,786 Don't want to hear about anymore dead Germans tonight? 37 00:07:44,713 --> 00:07:46,546 Suppers ready, daddy. 38 00:07:53,420 --> 00:07:55,693 Bless us, O Lord, and this gift 39 00:07:55,760 --> 00:07:59,373 which we have also received from the bounty through Christ our Lord. 40 00:08:20,083 --> 00:08:20,496 Father? 41 00:08:42,273 --> 00:08:43,056 My precious. 42 00:08:44,633 --> 00:08:47,456 It feels as if it has been an eternity without you. 43 00:08:48,253 --> 00:08:50,126 All we do is walk, it seems. 44 00:08:50,283 --> 00:08:53,146 I never know if we'll get to where they say we're gone. 45 00:08:53,850 --> 00:08:55,833 They have this true one boy on cubes 46 00:08:55,900 --> 00:08:58,033 so we don't notice the pains in our feet. 47 00:08:58,250 --> 00:09:02,363 I find it most frightening at night in the trenches and water shells 48 00:09:02,430 --> 00:09:03,213 are definite. 49 00:09:03,403 --> 00:09:05,906 Many soldiers have gone mad with the fear. 50 00:09:06,290 --> 00:09:09,550 Carnage from the gas has shown me things I won't soon forget, 51 00:09:09,650 --> 00:09:12,093 and thinking of you has been my only reprieve. 52 00:09:12,243 --> 00:09:14,646 I will always be proud to serve my country. 53 00:09:14,850 --> 00:09:16,843 But one thing this war has made clear 54 00:09:16,910 --> 00:09:20,163 is that I cannot wait to return home and we cannot laugh together. 55 00:09:21,053 --> 00:09:24,536 I never want to be away from you again till death do us part. 56 00:09:25,283 --> 00:09:26,276 Your loving husband. 57 00:09:27,323 --> 00:09:27,866 Howard? 58 00:09:43,393 --> 00:09:44,606 I'll go down tomorrow. 59 00:09:47,183 --> 00:09:48,496 Pick up more medicine. 60 00:09:54,283 --> 00:09:56,376 Which means I get stuck by the picture. 61 00:09:59,503 --> 00:10:00,126 Don't tell them. 62 00:10:02,203 --> 00:10:04,486 All the best dancers ever pictures. 63 00:10:11,163 --> 00:10:12,096 Those girls one day. 64 00:10:14,803 --> 00:10:15,416 No, I'm good. 65 00:10:32,253 --> 00:10:33,876 I don't waste of hot water. 66 00:10:37,643 --> 00:10:39,856 The money for his medicine is on the kitchen table. 67 00:10:45,183 --> 00:10:46,526 Remember to cover your face. 68 00:10:47,743 --> 00:10:49,466 Don't linger close to anyone. 69 00:10:49,870 --> 00:10:51,280 Papers are warning of them, 70 00:10:51,450 --> 00:10:53,140 or lethal resurgence 71 00:10:53,330 --> 00:10:55,733 that forbid sickness returns to our heart. 72 00:11:32,103 --> 00:11:33,306 Through bits please. 73 00:12:28,510 --> 00:12:35,030 Ford County is hard when pack somewhere in sunny France in the girl by chance 74 00:12:35,400 --> 00:12:37,243 would you know be no big land. 75 00:12:37,680 --> 00:12:41,113 She looked just like us getting any happy love to dance 76 00:12:41,180 --> 00:12:44,483 and play so we learned no friends when he left the trains. 77 00:12:44,693 --> 00:12:45,416 He knew when. 78 00:12:45,460 --> 00:12:49,220 Enough Tuesday we 79 00:12:50,260 --> 00:12:50,850 we 80 00:12:51,720 --> 00:12:53,803 will you do for me. 81 00:12:54,083 --> 00:12:54,586 We we. 82 00:13:10,983 --> 00:13:11,886 Enjoy the picture. 83 00:13:18,713 --> 00:13:19,176 Cigarette? 84 00:13:21,693 --> 00:13:23,026 I'll go on, I don't have the bug. 85 00:13:29,393 --> 00:13:30,046 I like the movies. 86 00:13:31,403 --> 00:13:32,506 I like dancing. 87 00:13:32,843 --> 00:13:35,996 Ohh future Teller Girl, I can see it now. 88 00:13:38,373 --> 00:13:38,586 Why not? 89 00:13:38,663 --> 00:13:39,426 You're pretty enough. 90 00:13:43,653 --> 00:13:45,406 On account of a husband, I gather. 91 00:13:46,513 --> 00:13:47,676 He's overseas but. 92 00:13:49,943 --> 00:13:52,556 Father's and firm, so I have to help at home. 93 00:13:52,713 --> 00:13:53,556 I'm sorry to hear that. 94 00:13:55,163 --> 00:13:56,606 You wanna come watch the second show? 95 00:13:58,393 --> 00:13:59,136 Free admission. 96 00:14:02,443 --> 00:14:03,336 I'm the projectionist. 97 00:14:06,863 --> 00:14:08,066 I need to get going. 98 00:14:09,473 --> 00:14:14,076 Mom was expecting me, but I appreciate the stay there for just one minute with you. 99 00:14:16,613 --> 00:14:17,056 OK. 100 00:14:36,723 --> 00:14:37,626 From what you just saw. 101 00:14:39,573 --> 00:14:40,556 Showing it again? 102 00:14:40,893 --> 00:14:42,406 Sure, but it's only one frame. 103 00:14:42,483 --> 00:14:43,326 Nobody will notice once. 104 00:14:43,403 --> 00:14:44,256 Place it back together. 105 00:14:44,623 --> 00:14:47,056 You know, caring for your family during these times is admirable. 106 00:14:47,253 --> 00:14:50,086 In order to take pride in that, don't forget to live your life too. 107 00:14:50,893 --> 00:14:53,636 I wouldn't mind seeing you up on that screen one day, missus. 108 00:14:55,333 --> 00:14:55,676 Pearl. 109 00:14:58,933 --> 00:15:00,276 Well, if you come back. 110 00:15:01,053 --> 00:15:01,966 Knock on this door. 111 00:15:02,093 --> 00:15:04,936 I'm always here and I can run the pictures as much as I like. 112 00:15:05,913 --> 00:15:06,406 Thank you. 113 00:15:07,793 --> 00:15:08,306 I will. 114 00:17:33,693 --> 00:17:35,516 May I have this dance? 115 00:19:00,673 --> 00:19:01,826 I'm Mary. 116 00:20:27,093 --> 00:20:28,186 What took you so long? 117 00:20:29,383 --> 00:20:30,456 Far right, Mama. 118 00:20:33,033 --> 00:20:33,966 What is on your head? 119 00:20:36,233 --> 00:20:37,616 Found it along the road. 120 00:20:38,893 --> 00:20:40,146 Do not bring it inside. 121 00:20:40,953 --> 00:20:42,406 It may be covered in germs. 122 00:20:45,853 --> 00:20:46,796 Wash your hair. 123 00:20:47,693 --> 00:20:49,486 You're lucky it's only full of lice. 124 00:20:50,993 --> 00:20:52,686 When you're finished, your father needs changed. 125 00:20:54,173 --> 00:20:55,916 Don't let him sit in his mess. 126 00:21:02,223 --> 00:21:03,586 Funny picture today. 127 00:21:04,583 --> 00:21:05,426 You'd have liked it. 128 00:21:05,823 --> 00:21:07,346 Girls were all flawless. 129 00:21:07,650 --> 00:21:11,323 There's no room for even the times like precision and the truth like 130 00:21:11,390 --> 00:21:15,773 that takes absolute perfection with trauma life. 131 00:21:15,883 --> 00:21:17,626 It must be the star in the movies. 132 00:22:10,733 --> 00:22:11,886 Are you still in there? 133 00:22:46,300 --> 00:22:48,773 Bless us all, Lord and his I gifts, 134 00:22:48,840 --> 00:22:53,133 which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord. 135 00:22:54,113 --> 00:22:54,436 Amen. 136 00:23:09,293 --> 00:23:10,866 There's the rest of the money I lent you. 137 00:23:14,753 --> 00:23:15,756 I can count per. 138 00:23:17,063 --> 00:23:18,076 Yeah, it's since missing. 139 00:23:20,153 --> 00:23:22,306 Have gone some hard candy for the trip home. 140 00:23:28,223 --> 00:23:28,776 That is enough. 141 00:23:29,483 --> 00:23:30,546 You ate the candy. 142 00:23:30,683 --> 00:23:31,606 That was your supper. 143 00:23:31,743 --> 00:23:34,076 The food I worked hard to prepare alone. 144 00:23:34,833 --> 00:23:35,216 Is not. 145 00:23:36,823 --> 00:23:38,346 Mama, I wrote all that way. 146 00:23:38,423 --> 00:23:39,546 I'm starving. 147 00:23:39,623 --> 00:23:41,316 You may have what's left of it in the morning. 148 00:23:46,273 --> 00:23:47,246 Where you going? 149 00:23:47,373 --> 00:23:48,266 To bed. 150 00:23:48,533 --> 00:23:50,346 I did not excuse you from the table. 151 00:23:52,373 --> 00:23:52,966 That's the. 152 00:24:01,473 --> 00:24:04,236 They haven't here Newfield wounds to anyone. 153 00:24:05,443 --> 00:24:07,446 The Titan haven't taken that period. 154 00:24:08,740 --> 00:24:11,973 Daft snakes, all lights and it's saying this leak 155 00:24:12,040 --> 00:24:15,453 gets no an ounce until you move here. 156 00:24:16,533 --> 00:24:17,376 See you believe. 157 00:24:18,633 --> 00:24:22,426 Do this 330 pound heavier 100 feel that I don't see her. 158 00:24:24,513 --> 00:24:25,476 Order and for humans. 159 00:24:27,453 --> 00:24:29,656 I'm leaving, I know that. 160 00:24:30,453 --> 00:24:31,686 And I am careful. 161 00:24:33,073 --> 00:24:36,366 You come down with a loud and then leave for treatment. 162 00:24:37,963 --> 00:24:39,456 Unfortunately it's working. 163 00:24:39,640 --> 00:24:41,510 This is the inside and when Shechem 164 00:24:42,430 --> 00:24:47,683 father want each having kind of shaking it, so it's that's clear. 165 00:24:50,613 --> 00:24:50,866 Good. 166 00:24:52,073 --> 00:24:52,826 To conceal skin. 167 00:24:54,310 --> 00:24:54,360 no 168 00:25:10,383 --> 00:25:11,236 Please Lord. 169 00:25:11,953 --> 00:25:14,436 Make me the biggest star in the world has ever known. 170 00:25:15,493 --> 00:25:18,626 So that I'll make it far, far away from this place. 171 00:25:23,113 --> 00:25:23,616 Hey, man. 172 00:26:33,503 --> 00:26:34,756 Afternoon, Pearl. 173 00:26:35,663 --> 00:26:38,276 Hi Mitzi, I like your dress. 174 00:26:39,163 --> 00:26:40,446 Ohh thank you. 175 00:26:41,250 --> 00:26:42,183 Feels wonderful 176 00:26:42,250 --> 00:26:44,723 to finally be able to done something pretty again. 177 00:26:45,003 --> 00:26:47,046 It's the first time we've left home in weeks. 178 00:26:47,123 --> 00:26:49,186 Mother is so afraid of getting new. 179 00:26:49,323 --> 00:26:50,526 Mama two. 180 00:26:50,630 --> 00:26:51,623 Well, we were a bit worried 181 00:26:51,690 --> 00:26:54,143 about the both of you being out here all alone, 182 00:26:54,210 --> 00:26:55,833 so we brought some food. 183 00:26:56,243 --> 00:26:57,526 That's very kind. 184 00:26:57,903 --> 00:26:59,246 How have you been getting on? 185 00:26:59,973 --> 00:27:01,126 Any new letters from how? 186 00:27:02,683 --> 00:27:06,726 Oh well, Mother has been riddled with worry, they say. 187 00:27:06,803 --> 00:27:08,036 No news is good news, though. 188 00:27:08,933 --> 00:27:09,806 Family is proud. 189 00:27:09,883 --> 00:27:12,536 Hadn't gotten him involved in this dreadful war. 190 00:27:12,693 --> 00:27:15,756 You know, we had a doctor willing to declare him ineligible. 191 00:27:15,873 --> 00:27:17,836 Anyone would have taken that opportunity. 192 00:27:17,973 --> 00:27:18,786 Not Howard. 193 00:27:18,900 --> 00:27:21,390 First runs off to become a farmer, 194 00:27:21,480 --> 00:27:24,553 now the army, the lengths my brother will go through, 195 00:27:24,620 --> 00:27:26,323 just the spot his father. 196 00:27:26,973 --> 00:27:28,856 All this isolation has been enough to make. 197 00:27:28,933 --> 00:27:30,006 One man hasn't. 198 00:27:30,893 --> 00:27:34,706 It really has no they don't take the chance. 199 00:27:41,613 --> 00:27:43,776 Can I share a secret with you, Pearl? 200 00:27:47,620 --> 00:27:51,150 Mother would drop on me if she knew I was planning on attending, 201 00:27:51,240 --> 00:27:56,100 but there's a dance audition this Saturday at our church for Christmas chorus line 202 00:27:56,200 --> 00:27:59,450 to bring merriment to folks throughout the state during the holidays 203 00:27:59,540 --> 00:28:02,190 where it is they're putting together a troop 204 00:28:02,260 --> 00:28:05,703 and will be torn 7 different cities before the year ends. 205 00:28:05,893 --> 00:28:07,056 Don't that sound exciting? 206 00:28:07,733 --> 00:28:09,496 I would love so much to be a part of it. 207 00:28:09,673 --> 00:28:10,576 So would I. 208 00:28:11,133 --> 00:28:11,876 We should go together. 209 00:28:11,953 --> 00:28:12,336 Damn. 210 00:28:12,443 --> 00:28:12,816 Now. 211 00:28:13,113 --> 00:28:14,516 But you can too. 212 00:28:14,673 --> 00:28:15,046 A soul. 213 00:28:15,853 --> 00:28:17,946 I would never explain it. 214 00:28:18,383 --> 00:28:20,206 It'll be our secret method. 215 00:28:21,593 --> 00:28:22,576 I better skedaddle. 216 00:28:22,733 --> 00:28:25,096 We got three more pegs to drop off this afternoon. 217 00:28:27,070 --> 00:28:29,240 Saturday at 11, 218 00:28:29,590 --> 00:28:32,273 OK, sister in laws have to stick together, right? 219 00:28:34,833 --> 00:28:35,706 Time to go. 220 00:28:35,893 --> 00:28:36,866 See you later, Pearl. 221 00:28:45,303 --> 00:28:46,886 Charlie, this could be it. 222 00:30:01,003 --> 00:30:01,366 Good. 223 00:30:11,833 --> 00:30:12,476 Pen. 224 00:31:51,003 --> 00:31:53,276 Wow, I didn't expect to see you again this. 225 00:32:13,873 --> 00:32:14,216 And see. 226 00:32:25,463 --> 00:32:28,506 Can't believe you get to see the pictures every day for free. 227 00:32:29,103 --> 00:32:30,276 Not a bad gig, huh? 228 00:32:35,613 --> 00:32:35,836 thanks 229 00:32:39,223 --> 00:32:40,986 So to what do I owe this pleasure? 230 00:32:42,880 --> 00:32:45,813 I've been thinking a lot about what you said to me the other day 231 00:32:45,880 --> 00:32:48,750 about not forgetting to live my life and, 232 00:32:49,080 --> 00:32:52,503 well, there's a dance audition coming up at the church. 233 00:32:52,973 --> 00:32:53,926 I like the sound of that. 234 00:32:57,093 --> 00:33:00,016 But I've never really danced in front of anyone before. 235 00:33:01,553 --> 00:33:02,776 What if I'm not perfect? 236 00:33:03,643 --> 00:33:05,556 You can do anything if you want it bad enough. 237 00:33:07,663 --> 00:33:08,236 I wanna. 238 00:33:09,633 --> 00:33:11,346 I don't want anything stand in your way. 239 00:33:13,833 --> 00:33:14,816 What would you like to see? 240 00:33:16,473 --> 00:33:17,456 How's folly? 241 00:33:17,563 --> 00:33:17,926 Ohh. 242 00:33:18,003 --> 00:33:19,486 Come on, you saw that already. 243 00:33:20,243 --> 00:33:21,546 How about something different tonight? 244 00:33:21,623 --> 00:33:22,596 How about? 245 00:33:26,483 --> 00:33:29,086 How about a film nobody else has seen? 246 00:33:30,223 --> 00:33:30,616 OK. 247 00:33:32,563 --> 00:33:34,986 Picked this one up while I was in the service in France. 248 00:33:41,393 --> 00:33:42,626 Do you live in here? 249 00:33:44,813 --> 00:33:47,286 I'll lay my head on that pillow from time to time, but. 250 00:33:48,173 --> 00:33:50,626 I wouldn't say I live anywhere in particular. 251 00:33:51,113 --> 00:33:54,056 I'm a little more civilized people refer to as Bohemian. 252 00:33:56,043 --> 00:33:57,826 I don't know what that is means. 253 00:33:57,903 --> 00:34:00,416 I can pack up and leave whenever I want to. 254 00:34:01,423 --> 00:34:02,356 Sounds like a dream. 255 00:34:03,323 --> 00:34:05,786 Just as long as I can keep from waking up. 256 00:34:31,303 --> 00:34:31,946 What is this? 257 00:34:33,363 --> 00:34:33,896 This one. 258 00:35:06,393 --> 00:35:08,026 Never seen anything like that before. 259 00:35:08,103 --> 00:35:08,546 Now I have. 260 00:35:11,003 --> 00:35:13,826 There are all kinds of underground stag films like this out there. 261 00:35:15,903 --> 00:35:16,626 So legal. 262 00:35:18,953 --> 00:35:19,576 Doing it, yeah. 263 00:35:21,073 --> 00:35:22,156 Filming it now? 264 00:35:23,853 --> 00:35:24,836 Not here, anyway. 265 00:35:25,333 --> 00:35:28,046 We'll be eventually people being armed and all that. 266 00:35:28,123 --> 00:35:28,816 You do see this? 267 00:35:30,580 --> 00:35:34,041 Shows like this are going to revolutionize the industry and after one, 268 00:35:34,160 --> 00:35:35,473 plan on capitalizing early. 269 00:35:37,443 --> 00:35:38,226 It's reality. 270 00:35:39,583 --> 00:35:45,126 There's no denying we all share a fascination and seeing people as they truly are. 271 00:35:46,823 --> 00:35:47,786 Like reality? 272 00:35:52,163 --> 00:35:52,706 Or alive. 273 00:35:54,343 --> 00:35:55,116 So leave. 274 00:36:03,543 --> 00:36:04,766 Not that easy. 275 00:36:06,100 --> 00:36:07,233 In the road, right out front there, 276 00:36:07,300 --> 00:36:08,873 it'll take you all the way to New York City. 277 00:36:11,003 --> 00:36:13,026 One day, my mother and father will be gone. 278 00:36:15,373 --> 00:36:16,506 Delamont man. 279 00:36:17,233 --> 00:36:18,166 What if that's too late? 280 00:36:20,303 --> 00:36:21,966 Fact and truth of the matter is Pearl. 281 00:36:22,943 --> 00:36:23,616 You only get one. 282 00:36:23,693 --> 00:36:23,916 Take it. 283 00:36:23,993 --> 00:36:24,526 This life. 284 00:36:25,453 --> 00:36:27,116 If you don't make the most of it when you're young. 285 00:36:27,903 --> 00:36:29,276 You don't get a second chance. 286 00:36:32,783 --> 00:36:34,516 If only they would just die. 287 00:36:39,233 --> 00:36:39,636 Pardon? 288 00:36:43,673 --> 00:36:43,896 Not. 289 00:36:49,083 --> 00:36:51,786 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 290 00:36:52,460 --> 00:36:55,893 And cooked up on that farm for so long, sometimes I worry 291 00:36:55,960 --> 00:36:58,643 that maybe not the same as other people. 292 00:37:01,013 --> 00:37:03,166 Why would you ever want to be like everybody else? 293 00:37:05,593 --> 00:37:06,186 I don't know. 294 00:37:09,033 --> 00:37:11,666 Sometimes it just looks more peaceful, I guess. 295 00:37:22,873 --> 00:37:24,016 She mean what you said? 296 00:37:25,253 --> 00:37:27,016 I wanna see me up in that screen. 297 00:37:28,853 --> 00:37:29,446 Sure I did. 298 00:37:31,173 --> 00:37:32,546 Do anything to be up there. 299 00:37:34,733 --> 00:37:37,316 Well, then you ought to go overseas when this pandemic ends. 300 00:37:37,753 --> 00:37:38,486 That's what I'm doing. 301 00:37:39,383 --> 00:37:41,706 The arts are so much more alive in Europe. 302 00:37:41,823 --> 00:37:43,406 You can be whoever you want to be there. 303 00:37:44,973 --> 00:37:45,316 Really? 304 00:37:46,203 --> 00:37:47,746 You could even be in pictures like this. 305 00:37:49,123 --> 00:37:50,046 I don't want to watch you. 306 00:37:56,923 --> 00:37:57,786 I should go now. 307 00:38:02,163 --> 00:38:02,636 Thank you. 308 00:38:04,193 --> 00:38:04,706 I'm like 4. 309 00:38:05,683 --> 00:38:06,696 For seeing me tonight. 310 00:39:32,003 --> 00:39:33,016 What are you staring at? 311 00:40:15,523 --> 00:40:16,156 Beta. 312 00:40:26,953 --> 00:40:27,866 I'm leaving soon. 313 00:40:33,863 --> 00:40:35,526 I can't stay here any longer. 314 00:40:37,773 --> 00:40:39,646 Howard was supposed to take me away. 315 00:40:42,533 --> 00:40:46,116 Would be easier for me if I didn't feel like I was abandoning you. 316 00:40:48,613 --> 00:40:49,776 You understand now? 317 00:40:55,703 --> 00:40:57,866 I love you, Daddy, but this is no way to live. 318 00:41:02,633 --> 00:41:02,986 Hello. 319 00:41:05,913 --> 00:41:06,666 What are you doing? 320 00:41:09,033 --> 00:41:10,046 Talking with daddy. 321 00:41:14,233 --> 00:41:15,636 We need to get him back to the house. 322 00:41:19,053 --> 00:41:20,016 Why do you hate me, mom? 323 00:41:24,373 --> 00:41:25,946 I only want what's best. 324 00:41:29,103 --> 00:41:30,246 When do I get what I want? 325 00:41:34,180 --> 00:41:35,453 Then they will understand 326 00:41:35,520 --> 00:41:38,103 that getting what you want isn't what's important. 327 00:41:40,833 --> 00:41:42,536 Making the most of what you have is. 328 00:41:43,983 --> 00:41:46,076 Life really turns out how you expect. 329 00:41:47,053 --> 00:41:49,826 You need to be prepared for that if you ever want to be happy. 330 00:41:51,913 --> 00:41:52,666 Come back inside. 331 00:42:17,873 --> 00:42:18,806 Yeah. 332 00:42:41,083 --> 00:42:41,736 How are you? 333 00:43:56,683 --> 00:43:58,186 Stop staring at me. 334 00:44:59,233 --> 00:44:59,996 How did you find them? 335 00:45:01,353 --> 00:45:03,196 I am applying to what was on hand here. 336 00:45:05,353 --> 00:45:06,206 Stand the bunkhouse. 337 00:45:06,813 --> 00:45:08,346 But it's freezing out there. 338 00:45:08,423 --> 00:45:10,736 You should have thought there before putting me at risk. 339 00:45:11,293 --> 00:45:13,366 Isolate yourself until we know you're not being. 340 00:45:14,203 --> 00:45:14,896 That is what's right. 341 00:45:19,613 --> 00:45:21,346 There's a dance audition in town. 342 00:45:25,363 --> 00:45:25,846 Going on. 343 00:45:27,293 --> 00:45:27,726 You know. 344 00:45:28,803 --> 00:45:29,436 Yes, I am. 345 00:45:30,573 --> 00:45:30,966 Why? 346 00:45:32,543 --> 00:45:33,756 A lot of them good enough. 347 00:45:35,393 --> 00:45:36,256 Good enough for what? 348 00:45:47,663 --> 00:45:49,046 Put this on this unfaithfulness. 349 00:45:50,603 --> 00:45:52,756 How is it you find our life so easy? 350 00:45:53,893 --> 00:45:56,716 There's always had the wolf over your head, food in your belly. 351 00:45:58,583 --> 00:46:01,066 That came at great sacrifice from your father and I. 352 00:46:02,143 --> 00:46:03,956 So do you think we have any symptoms? 353 00:46:05,200 --> 00:46:06,953 I'm meant to live out the rest of my days 354 00:46:07,020 --> 00:46:09,703 with you and Daddy on this farm, and so be it. 355 00:46:09,853 --> 00:46:10,836 But I'm only young. 356 00:46:10,880 --> 00:46:11,550 Once 357 00:46:12,460 --> 00:46:15,333 I go to this audition and I don't get picked, 358 00:46:15,400 --> 00:46:19,183 then I'll come home and I'll never speak of it again, I swear. 359 00:46:19,893 --> 00:46:21,486 But I have to know that I tried her. 360 00:46:21,563 --> 00:46:23,456 I'm going to regret it for the rest of my life. 361 00:46:23,533 --> 00:46:26,126 Please, Mama, you have no idea what I'm capable of. 362 00:46:28,243 --> 00:46:29,006 Oh yes, I do. 363 00:46:30,893 --> 00:46:32,346 I've seen the things you've done. 364 00:46:33,053 --> 00:46:33,826 In private. 365 00:46:35,033 --> 00:46:36,476 Can you believe no one is watching? 366 00:46:38,030 --> 00:46:38,331 You'll 367 00:46:39,150 --> 00:46:39,720 notice 368 00:46:40,474 --> 00:46:41,913 you can't keep your through 7. 369 00:46:44,623 --> 00:46:47,166 They will notice eventually, and they will be frightened. 370 00:46:48,513 --> 00:46:49,266 Just as I am. 371 00:46:51,423 --> 00:46:52,116 You're wrong. 372 00:46:55,903 --> 00:46:56,966 They wanna find woman. 373 00:46:57,010 --> 00:47:00,153 You hope that we come leaving your mother alone till lots 374 00:47:00,220 --> 00:47:02,153 so You Can Dance with a bunch of silly whores. 375 00:47:03,253 --> 00:47:05,766 Let alone the illness you may contract and spread. 376 00:47:06,193 --> 00:47:07,716 You see what it does to your father. 377 00:47:07,853 --> 00:47:09,736 That's what you want for yourself and others. 378 00:47:10,093 --> 00:47:11,546 And maybe that is what you wish for me. 379 00:47:12,683 --> 00:47:13,216 Course. 380 00:47:15,333 --> 00:47:17,096 I can't stand the sound of it anymore. 381 00:47:17,493 --> 00:47:18,226 It's almost as if. 382 00:47:20,733 --> 00:47:22,616 You are not one. 383 00:47:24,363 --> 00:47:26,716 The amount of time before you heard someone else. 384 00:47:26,893 --> 00:47:29,756 Malevolence is first time in you. 385 00:47:29,833 --> 00:47:34,976 I see it, and I will not in good conscience let you leave this farm again. 386 00:47:36,273 --> 00:47:37,496 You can't stop me. 387 00:47:37,813 --> 00:47:39,136 Ohh yes I can. 388 00:47:39,513 --> 00:47:41,766 You don't want to know what I could do in Europe. 389 00:47:42,413 --> 00:47:45,436 I shoulder a burden you would never understand. 390 00:47:46,133 --> 00:47:49,316 Spend my days feeding and wiping the snot off the face of the man. 391 00:47:49,393 --> 00:47:50,006 I'm married. 392 00:47:50,293 --> 00:47:53,556 You dare sit down and talk to me about regrets? 393 00:47:53,733 --> 00:47:56,696 It was supposed to be his wife, not his mother. 394 00:47:57,073 --> 00:47:59,406 Don't you speak that way to me again. 395 00:47:59,483 --> 00:48:00,556 Don't you hear me? 396 00:48:02,323 --> 00:48:05,226 No, you're not, or you would stop all this. 397 00:48:07,703 --> 00:48:09,866 I told you I really desire, isn't it? 398 00:48:10,223 --> 00:48:12,826 Perhaps I should kill him for you. 399 00:48:12,963 --> 00:48:15,226 That way you don't have to care for him any longer. 400 00:48:15,303 --> 00:48:17,606 With that such a selfish dreams better. 401 00:48:20,563 --> 00:48:22,776 Your husband has gone, so is mine. 402 00:48:22,903 --> 00:48:26,066 Why should we be selling this caring for demo, the work of this farm? 403 00:48:26,223 --> 00:48:28,856 What about us getting what we want? 404 00:48:36,933 --> 00:48:38,916 I won't suffer for you any longer. 405 00:48:39,193 --> 00:48:40,116 You want to leave. 406 00:48:41,023 --> 00:48:41,326 Go. 407 00:48:42,573 --> 00:48:43,546 When when you fail. 408 00:48:45,403 --> 00:48:46,616 And you would fail. 409 00:48:48,593 --> 00:48:50,656 I wanted to remember what it feels like. 410 00:48:52,013 --> 00:48:55,986 Because that's how I feel every time I look at you. 411 00:48:57,373 --> 00:49:00,106 Everything I ever had has been taken from me. 412 00:49:03,063 --> 00:49:04,266 What more do you want? 413 00:49:05,613 --> 00:49:08,216 I just don't want him to block you, is all. 414 00:49:28,973 --> 00:49:29,566 God not. 415 00:52:12,183 --> 00:52:12,936 Where are you going? 416 00:52:13,013 --> 00:52:14,396 It's not even 6:00 AM yet. 417 00:52:14,563 --> 00:52:18,366 I have to practice my routine and it would be perfect for my audition the day. 418 00:52:21,823 --> 00:52:23,186 You still think I'm pretty enough? 419 00:52:24,053 --> 00:52:26,296 Not much has changed in the last 24 hours. 420 00:52:26,413 --> 00:52:27,416 Yes it has. 421 00:52:27,793 --> 00:52:30,316 Ohh you forgot this last time. 422 00:52:32,343 --> 00:52:33,276 I'm glad you came back. 423 00:52:36,603 --> 00:52:36,866 So. 424 00:52:43,953 --> 00:52:45,456 Let me at least drive it home. 425 00:52:58,513 --> 00:52:59,196 Somebody you know? 426 00:53:03,313 --> 00:53:04,336 Not really sure. 427 00:53:05,643 --> 00:53:06,026 Well. 428 00:53:07,643 --> 00:53:09,286 It's hard to know who anyone is nowadays. 429 00:53:09,363 --> 00:53:10,726 All these masks people are wearing. 430 00:53:41,473 --> 00:53:42,116 Wait here a minute. 431 00:54:05,623 --> 00:54:06,486 I'm so sorry. 432 00:54:28,073 --> 00:54:29,916 I'm gonna get you cleaned up real soon, OK? 433 00:54:29,993 --> 00:54:31,286 I'll just have to guess right now. 434 00:55:01,253 --> 00:55:02,226 Hey, man. 435 00:55:20,443 --> 00:55:21,026 My father. 436 00:55:25,523 --> 00:55:26,286 Pleased to meet you, Sir. 437 00:55:35,163 --> 00:55:36,416 Let me go to my bedroom now. 438 00:55:43,453 --> 00:55:45,196 I wanna just find prever. 439 00:55:47,803 --> 00:55:48,806 Doesn't seem so bad. 440 00:55:50,793 --> 00:55:51,336 It is. 441 00:55:54,773 --> 00:55:55,176 Who was that? 442 00:55:59,533 --> 00:56:00,836 Tell me more about Europe. 443 00:56:04,823 --> 00:56:06,366 Don't you think you should go check? 444 00:56:07,823 --> 00:56:07,986 No. 445 00:56:11,173 --> 00:56:11,596 All right. 446 00:56:11,873 --> 00:56:12,416 I'm sorry. 447 00:56:13,073 --> 00:56:13,676 Whatever that is. 448 00:56:13,720 --> 00:56:15,030 We can't just ignore it 449 00:56:15,860 --> 00:56:18,873 could be your father, for Christ sake, not my father. 450 00:56:20,703 --> 00:56:21,556 Please don't go. 451 00:56:23,513 --> 00:56:24,416 What's the matter with you? 452 00:57:17,513 --> 00:57:18,086 It's our dog. 453 00:57:19,170 --> 00:57:20,863 She made a mess in the kitchen while I was away, 454 00:57:20,930 --> 00:57:22,143 so I put her in the root cellar. 455 00:57:25,433 --> 00:57:25,946 Say something. 456 00:57:33,353 --> 00:57:34,376 That's Charlie. 457 00:57:35,603 --> 00:57:37,026 She's always hungry. 458 00:57:37,583 --> 00:57:39,726 We can't afford to feed her like we used to. 459 00:57:40,303 --> 00:57:44,256 And over here, this is Mary, ain't she dead? 460 00:57:47,203 --> 00:57:48,346 This is Francis. 461 00:57:49,853 --> 00:57:51,296 They're my best audience. 462 00:57:51,713 --> 00:57:54,526 I named each of them after my favorite picture stars. 463 00:57:55,523 --> 00:57:57,986 I've put on so many shows for them over the years. 464 00:57:59,000 --> 00:58:00,133 Would be sad to say goodbye, 465 00:58:00,200 --> 00:58:02,493 but like they say for not moving forward in show business, 466 00:58:02,560 --> 00:58:03,553 you're moving backwards. 467 00:58:04,493 --> 00:58:06,136 Please have many more animals. 468 00:58:07,663 --> 00:58:08,416 Little dad. 469 00:58:09,923 --> 00:58:10,636 About your dog. 470 00:58:13,123 --> 00:58:14,046 What's its name? 471 00:58:14,403 --> 00:58:15,336 We don't have a dog. 472 00:58:17,393 --> 00:58:18,896 I thought you said you did. 473 00:58:19,813 --> 00:58:20,456 In the cellar. 474 00:58:22,453 --> 00:58:22,846 Umm. 475 00:58:24,583 --> 00:58:24,996 Run. 476 00:58:27,343 --> 00:58:27,676 Yeah. 477 00:58:28,423 --> 00:58:29,466 Yeah, well. 478 00:58:34,183 --> 00:58:34,836 Ohh boy. 479 00:58:35,893 --> 00:58:37,356 I better be getting back, you know? 480 00:58:41,393 --> 00:58:43,176 No, I gotta go to screen the matinee, you know? 481 00:58:43,253 --> 00:58:44,716 But you gotta practice, remember? 482 00:58:45,053 --> 00:58:46,016 Gotta get those dance moves. 483 00:58:46,093 --> 00:58:46,576 Perfect. 484 00:58:47,643 --> 00:58:49,946 Now is not the time to be resting on your laurels, is it? 485 00:58:52,863 --> 00:58:53,666 Nice seeing you bro. 486 00:58:57,233 --> 00:58:58,966 Did I do something wrong? 487 00:59:01,543 --> 00:59:01,756 No. 488 00:59:04,283 --> 00:59:05,896 Then why did you just go cold on me? 489 00:59:08,783 --> 00:59:09,756 I don't know what you mean. 490 00:59:11,143 --> 00:59:11,886 Would you say? 491 00:59:13,833 --> 00:59:14,686 I didn't see anything. 492 00:59:17,513 --> 00:59:18,246 Your line. 493 00:59:19,413 --> 00:59:19,896 I don't know. 494 00:59:20,013 --> 00:59:21,176 Yes, you are. 495 00:59:23,193 --> 00:59:25,756 I know cause I feel things very deeply. 496 00:59:27,613 --> 00:59:29,016 Look, I gotta get back to work, alright? 497 00:59:29,093 --> 00:59:29,256 I'll. 498 00:59:29,333 --> 00:59:29,976 I'll see you later. 499 00:59:30,113 --> 00:59:31,316 When what? 500 00:59:31,673 --> 00:59:32,676 When will I see you? 501 00:59:32,813 --> 00:59:33,456 I don't know, Pearl. 502 00:59:33,533 --> 00:59:34,246 It's just an expression. 503 00:59:34,323 --> 00:59:35,656 You're not gonna take me to your party? 504 00:59:35,733 --> 00:59:36,386 Tell me the truth. 505 00:59:38,893 --> 00:59:40,056 What did I do wrong? 506 00:59:41,763 --> 00:59:44,176 Why you leaving me if I didn't do anything wrong? 507 00:59:44,253 --> 00:59:44,976 I don't understand. 508 00:59:45,053 --> 00:59:46,996 I thought you do like you. 509 00:59:47,073 --> 00:59:48,416 I just tell me the truth. 510 00:59:50,283 --> 00:59:50,936 What are you saying? 511 00:59:51,013 --> 00:59:51,796 Why did you try? 512 00:59:51,873 --> 00:59:53,286 You're scaring me, Pearl. 513 00:59:54,743 --> 00:59:55,006 OK. 514 00:59:58,073 --> 00:59:59,546 I wish you the best luck with your audition. 515 01:00:00,583 --> 01:00:01,036 Sincerely. 516 01:00:24,293 --> 01:00:25,946 You're not gonna meet me here. 517 01:00:26,343 --> 01:00:28,506 I'm not staying on that far. 518 01:01:25,763 --> 01:01:27,666 Oh, you don't remember what it feels like? 519 01:01:31,043 --> 01:01:33,056 Because that's how I felt every time you looked at me. 520 01:01:42,023 --> 01:01:42,996 Let's get you cleaned up. 521 01:02:13,833 --> 01:02:15,756 I wish you wouldn't look at me like that. 522 01:02:49,423 --> 01:02:50,106 What do you think? 523 01:03:20,423 --> 01:03:21,686 Thank you for everything. 524 01:03:23,983 --> 01:03:26,056 I know you'll look down on me proudly. 525 01:03:33,923 --> 01:03:34,886 You are in love. 526 01:03:56,153 --> 01:03:56,416 Alright. 527 01:04:39,903 --> 01:04:41,086 Oh, thank goodness you came. 528 01:04:42,273 --> 01:04:44,056 I was beginning to think you weren't gonna show. 529 01:04:44,133 --> 01:04:44,486 Sorry. 530 01:04:45,603 --> 01:04:47,456 I have some chores to do around the house. 531 01:04:47,803 --> 01:04:50,126 I've been in such a flap all by myself. 532 01:04:50,423 --> 01:04:52,106 I feel worse than I imagine I would have. 533 01:04:52,183 --> 01:04:54,076 I contracted that offer flu. 534 01:04:55,853 --> 01:04:56,726 What's in the suitcase? 535 01:04:57,633 --> 01:04:59,556 All my things I need for going on the road. 536 01:05:00,393 --> 01:05:02,216 Wow, you're confident? 537 01:05:04,043 --> 01:05:06,986 Rumor has it they may only be taken 1 gallon per tamp. 538 01:05:09,453 --> 01:05:10,246 And it has to be me. 539 01:05:13,943 --> 01:05:16,046 I don't think you meant to say that out loud, girl. 540 01:05:17,143 --> 01:05:18,836 Well, it's not me and I hope it's you. 541 01:05:19,553 --> 01:05:19,826 Rap. 542 01:05:21,343 --> 01:05:22,026 Has to be me. 543 01:05:27,373 --> 01:05:28,256 Next. 544 01:05:41,163 --> 01:05:42,366 Start they Collins. 545 01:05:45,933 --> 01:05:46,716 I am too sad. 546 01:05:46,793 --> 01:05:50,076 And for some people just think they're God's gift, you know? 547 01:05:51,243 --> 01:05:53,376 They always get what's coming to them eventually. 548 01:05:57,673 --> 01:05:59,216 I feel bad saying that, actually. 549 01:05:59,333 --> 01:06:00,126 She's a nurse. 550 01:06:01,453 --> 01:06:02,746 I don't know how to do something like that. 551 01:06:04,533 --> 01:06:05,346 I'm so nervous. 552 01:06:06,553 --> 01:06:07,706 They left me right off stage. 553 01:06:08,463 --> 01:06:09,146 I could handle that. 554 01:06:12,123 --> 01:06:13,056 How are you not scared? 555 01:06:16,603 --> 01:06:18,116 There's more used to the feeling. 556 01:06:23,983 --> 01:06:24,666 Next. 557 01:06:51,093 --> 01:06:51,966 So could you please me? 558 01:06:53,053 --> 01:06:53,896 Only God can do this. 559 01:06:53,973 --> 01:06:54,816 I'm too frightened. 560 01:06:55,153 --> 01:06:55,476 What? 561 01:06:55,693 --> 01:06:56,496 Come on, Pearl. 562 01:06:57,013 --> 01:06:59,296 Switch before they open the doors again. 563 01:07:08,433 --> 01:07:08,996 Thank you. 564 01:07:09,993 --> 01:07:10,866 You're a good friend. 565 01:07:16,623 --> 01:07:17,006 Emma. 566 01:07:20,243 --> 01:07:20,866 Of course you are. 567 01:07:27,833 --> 01:07:29,786 Sister in laws have to stick together. 568 01:07:57,813 --> 01:07:58,586 Next. 569 01:07:59,983 --> 01:08:00,726 Your temper. 570 01:08:01,703 --> 01:08:02,946 Tom, show them what you can do. 571 01:08:04,263 --> 01:08:05,206 You show them all. 572 01:08:06,663 --> 01:08:07,136 Right away. 573 01:11:06,913 --> 01:11:07,496 Thank you. 574 01:11:10,023 --> 01:11:11,336 But it's gonna be enough. 575 01:11:26,953 --> 01:11:27,486 Pardon? 576 01:11:28,993 --> 01:11:31,506 Sorry, just not what we had in mind. 577 01:11:41,003 --> 01:11:43,096 But that was the best dancing I've ever done. 578 01:11:44,873 --> 01:11:46,716 Yes, it was very nice. 579 01:11:48,133 --> 01:11:51,496 But we already have plenty of gals like you and the truth. 580 01:11:51,573 --> 01:11:53,516 We're looking for something different today. 581 01:11:54,593 --> 01:11:55,096 You know. 582 01:11:55,923 --> 01:11:56,646 More than. 583 01:11:57,463 --> 01:12:00,296 All American, younger and blonde. 584 01:12:02,213 --> 01:12:03,656 Someone with X Factor? 585 01:12:07,863 --> 01:12:08,096 What? 586 01:12:11,483 --> 01:12:12,026 Next. 587 01:12:21,010 --> 01:12:21,190 No. 588 01:12:23,123 --> 01:12:24,336 I'm afraid so. 589 01:12:26,203 --> 01:12:27,696 His time to go. 590 01:12:33,143 --> 01:12:33,556 Please. 591 01:12:35,203 --> 01:12:36,096 You don't understand that. 592 01:12:37,423 --> 01:12:39,526 Next in line please. 593 01:12:41,053 --> 01:12:42,176 I can make it better. 594 01:12:42,293 --> 01:12:42,916 Come on, darling. 595 01:12:42,993 --> 01:12:44,586 You don't wanna make a scene and spoil it. 596 01:12:46,433 --> 01:12:48,956 Please just give me one more chance. 597 01:12:50,413 --> 01:12:52,056 Among them, no. 598 01:12:53,083 --> 01:12:54,216 I'm a I'm a star. 599 01:12:56,943 --> 01:12:58,286 Come on, I'm sorry. 600 01:13:03,723 --> 01:13:05,176 Please, I'm a stop. 601 01:13:56,813 --> 01:13:57,256 Pearl. 602 01:14:06,223 --> 01:14:07,496 How about I take you home? 603 01:14:37,593 --> 01:14:38,566 Is that our peg? 604 01:14:57,383 --> 01:14:59,166 Should I go and fetch your mother? 605 01:15:00,653 --> 01:15:01,196 No. 606 01:15:08,163 --> 01:15:09,936 How about I get you something nice to drink? 607 01:15:13,553 --> 01:15:14,536 Mama was right. 608 01:15:17,193 --> 01:15:18,776 Never getting off this phone. 609 01:15:20,223 --> 01:15:21,716 And where would you want to go? 610 01:15:23,113 --> 01:15:26,376 You're Europe, what on earth for? 611 01:15:27,283 --> 01:15:30,806 Will be in ruins and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 612 01:15:33,183 --> 01:15:34,446 Oh, come on now. 613 01:15:34,723 --> 01:15:38,026 I know you're disappointed, but there's no sense in taking it this hard. 614 01:15:38,223 --> 01:15:39,766 It's just a lousy old church group. 615 01:15:40,493 --> 01:15:42,136 That's all, dolts. 616 01:15:42,993 --> 01:15:46,586 I know the first thing about quality dancing. 617 01:15:48,213 --> 01:15:50,746 We don't understand what don't I? 618 01:15:52,193 --> 01:15:52,936 Come on, Pearl. 619 01:15:53,983 --> 01:15:54,916 What's really the matter? 620 01:15:58,693 --> 01:15:59,946 I don't feel. 621 01:16:01,713 --> 01:16:02,226 Wow. 622 01:16:05,633 --> 01:16:07,296 You're not coming down with something, are you? 623 01:16:07,473 --> 01:16:08,006 No. 624 01:16:09,153 --> 01:16:10,156 Something like that. 625 01:16:10,313 --> 01:16:12,096 Ohh thank goodness if asked. 626 01:16:12,140 --> 01:16:13,123 Knock out of the house 627 01:16:13,190 --> 01:16:15,103 and ended up bringing home nothing but the germ. 628 01:16:16,143 --> 01:16:18,396 My mother and father would just kill me. 629 01:16:20,863 --> 01:16:24,096 I'm worried there may be something real wrong with me, Mitzi. 630 01:16:26,813 --> 01:16:27,426 How do you mean? 631 01:16:29,003 --> 01:16:33,116 Seems like there's something missing in me that the rest of the world has. 632 01:16:35,233 --> 01:16:36,216 Have you told Howard? 633 01:16:38,393 --> 01:16:40,846 I've never spoken about how loud anyone? 634 01:16:42,283 --> 01:16:45,736 So afraid of what people might think, Pearl. 635 01:16:47,933 --> 01:16:49,306 Howard, your husband? 636 01:16:51,043 --> 01:16:54,976 He ignores you shouldn't be afraid to tell him how you feel. 637 01:16:56,603 --> 01:16:58,146 Scared of what I'm not saying. 638 01:16:59,163 --> 01:17:01,196 Well, practice on me first then. 639 01:17:02,243 --> 01:17:05,756 Pretend I'm Howard and you'd say whatever's on your mind. 640 01:17:06,703 --> 01:17:07,406 I can't. 641 01:17:07,563 --> 01:17:08,216 Yes you can. 642 01:17:09,553 --> 01:17:10,756 Go on, get a laugh. 643 01:17:12,453 --> 01:17:12,716 Really? 644 01:17:13,813 --> 01:17:14,226 Yes. 645 01:17:15,303 --> 01:17:15,676 Trust me. 646 01:17:29,103 --> 01:17:29,496 Power. 647 01:17:36,443 --> 01:17:37,156 Go ahead, Pearl. 648 01:17:44,423 --> 01:17:46,726 I hate you so much for leaving me here. 649 01:17:46,803 --> 01:17:48,286 Sometimes I hope you die. 650 01:17:52,093 --> 01:17:52,746 Sorry. 651 01:17:54,613 --> 01:17:56,986 Awful, awful thing in there, but it's the truth. 652 01:18:00,363 --> 01:18:01,396 I was curious. 653 01:18:03,003 --> 01:18:03,916 Another man. 654 01:18:06,043 --> 01:18:08,676 I'm sure you don't want to hear about a stranger satisfying. 655 01:18:08,753 --> 01:18:09,396 You're laughing. 656 01:18:09,473 --> 01:18:10,916 I swear it was only once. 657 01:18:11,713 --> 01:18:12,626 There's a mistake. 658 01:18:13,893 --> 01:18:15,236 It wasn't him that I wanted. 659 01:18:15,313 --> 01:18:16,406 I know that now. 660 01:18:16,660 --> 01:18:19,693 I wish things could just go back to the way they were before, 661 01:18:19,760 --> 01:18:21,303 but I don't see how they could. 662 01:18:23,573 --> 01:18:25,046 Not after the things I've done. 663 01:18:29,143 --> 01:18:32,576 What else have you done, Burl Heller? 664 01:18:33,713 --> 01:18:35,926 I realize how this almost sound. 665 01:18:37,370 --> 01:18:40,053 Honestly, there was a time I was flattered to have someone 666 01:18:40,120 --> 01:18:42,293 who's having some issue upon over me. 667 01:18:42,443 --> 01:18:43,566 You're such a good person. 668 01:18:43,643 --> 01:18:44,306 I know that. 669 01:18:45,923 --> 01:18:48,176 I made sure to always be mindful with your heart. 670 01:18:48,973 --> 01:18:50,966 I never wanted you to feel jealous. 671 01:18:52,500 --> 01:18:54,803 It's an awful feeling, like rod, 672 01:18:54,870 --> 01:18:57,713 the way it's just twists and turns at your insides. 673 01:18:58,763 --> 01:19:00,556 I know that aching so well. 674 01:19:01,533 --> 01:19:02,196 I feel it. 675 01:19:03,603 --> 01:19:06,866 Whenever I see others whose lives come easy because. 676 01:19:08,423 --> 01:19:10,786 Truth is, I'm not really a good person. 677 01:19:12,700 --> 01:19:14,833 Pearl, I think the reason I kept my eyes, 678 01:19:14,900 --> 01:19:17,923 did it run around other men was never to avoid hurting you. 679 01:19:20,250 --> 01:19:21,383 It's because I understood 680 01:19:21,450 --> 01:19:23,603 how lucky I was to have your attention. 681 01:19:24,823 --> 01:19:27,716 I may be a poor farm girl there, but I'm not stupid. 682 01:19:28,493 --> 01:19:30,756 I spotted you the moment you came to live with us. 683 01:19:31,933 --> 01:19:34,866 You worked hard like the other farm in speaking with different. 684 01:19:35,843 --> 01:19:36,926 You're from somewhere. 685 01:19:37,943 --> 01:19:41,626 A nice comfortable place that you could return to whenever you wanted. 686 01:19:44,503 --> 01:19:46,126 I'm so desperate to have that. 687 01:19:48,413 --> 01:19:50,596 All my life I've wanted off this farm. 688 01:19:50,673 --> 01:19:51,906 You were my ticket out. 689 01:19:53,873 --> 01:19:54,156 So. 690 01:19:55,403 --> 01:19:58,406 I made sure to never let you see who I really was. 691 01:19:58,803 --> 01:20:00,316 Worked like a charm to. 692 01:20:01,373 --> 01:20:01,696 Hey. 693 01:20:02,340 --> 01:20:05,373 When you finally brought me back to your home to meet your family, 694 01:20:05,440 --> 01:20:06,773 it was just as I hoped. 695 01:20:08,803 --> 01:20:10,466 Live straight out of the pictures. 696 01:20:12,683 --> 01:20:14,266 Yes, that's what it felt like to me. 697 01:20:17,393 --> 01:20:17,866 You didn't. 698 01:20:21,903 --> 01:20:24,896 You just want to stay here on our farm and that made me so angry. 699 01:20:26,663 --> 01:20:27,046 Did you? 700 01:20:27,903 --> 01:20:28,396 Certain. 701 01:20:28,473 --> 01:20:29,236 You know, I hated it. 702 01:20:29,313 --> 01:20:30,076 He must have. 703 01:20:30,933 --> 01:20:34,906 How could you be so selfish and cruel after all I've done to make you happy? 704 01:20:40,473 --> 01:20:42,646 Ohh, see pregnant with your baby. 705 01:20:48,423 --> 01:20:49,856 Wanted to be a mother. 706 01:20:51,293 --> 01:20:54,076 I love the feeling of it growing inside me. 707 01:20:54,963 --> 01:20:56,156 For that sickness. 708 01:20:58,703 --> 01:21:02,126 Portland sucking on me let's Maddy animal in the barn. 709 01:21:04,073 --> 01:21:06,236 How could that be responsible for another lab? 710 01:21:07,303 --> 01:21:08,926 Love terrifies me. 711 01:21:09,303 --> 01:21:11,736 It's hard, like draining. 712 01:21:14,350 --> 01:21:17,503 I'm so relieved when it died, as long as like, 713 01:21:17,570 --> 01:21:18,593 keeping me trapped here. 714 01:21:18,703 --> 01:21:21,126 But then the war came and you left me too. 715 01:21:22,263 --> 01:21:23,896 Why did you leave me, Howard? 716 01:21:30,793 --> 01:21:32,366 I feel like this. 717 01:21:33,253 --> 01:21:34,296 So pathetic. 718 01:21:35,393 --> 01:21:37,506 The people like you ever feel this way? 719 01:21:38,530 --> 01:21:40,603 Figure you don't seem so perfect, 720 01:21:40,670 --> 01:21:44,163 don't die, or must have been generous to you. 721 01:21:44,343 --> 01:21:46,186 He never answers any of my prayers. 722 01:21:46,973 --> 01:21:47,356 I don't know. 723 01:21:47,433 --> 01:21:48,456 Wow, what did I do? 724 01:21:49,293 --> 01:21:50,486 What is wrong with me? 725 01:21:51,543 --> 01:21:53,776 Please just tell me so maybe I can get better. 726 01:21:53,820 --> 01:21:56,953 I don't wanna end up like mom or I wanna be dancing up on the screen 727 01:21:57,020 --> 01:21:58,793 like the pretty girls in the pictures. 728 01:22:00,483 --> 01:22:02,406 I want what they have so badly. 729 01:22:03,143 --> 01:22:04,076 To be perfect. 730 01:22:04,820 --> 01:22:07,213 To be loved from the many people's possible, 731 01:22:07,280 --> 01:22:09,633 to make up for all my time spent suffering. 732 01:22:13,060 --> 01:22:16,273 Times I wake in the middle of the night and the fear washes over me 733 01:22:16,340 --> 01:22:17,493 because what if this is it? 734 01:22:19,903 --> 01:22:21,466 Website Where I belong. 735 01:22:27,643 --> 01:22:28,296 Failure. 736 01:22:29,813 --> 01:22:30,666 I'm not pretty. 737 01:22:32,573 --> 01:22:34,516 Naturally pleasant or friendly. 738 01:22:35,603 --> 01:22:36,496 Ohh smart. 739 01:22:37,653 --> 01:22:38,176 You're funny. 740 01:22:38,253 --> 01:22:39,226 You're confident. 741 01:22:41,713 --> 01:22:43,096 I'm exactly what Mama said. 742 01:22:43,173 --> 01:22:43,966 I was weak. 743 01:22:45,633 --> 01:22:46,376 I don't know why. 744 01:22:46,453 --> 01:22:47,596 What did I do? 745 01:22:47,813 --> 01:22:49,636 Why was in my family like yours? 746 01:22:49,713 --> 01:22:52,416 I hate what it feels like to be me and not you. 747 01:22:52,600 --> 01:22:54,513 I'm so scared that when you finally come home, 748 01:22:54,580 --> 01:22:57,263 you'll see me and be frightened like everyone else is. 749 01:23:01,023 --> 01:23:02,216 I know what I've done. 750 01:23:03,123 --> 01:23:04,266 Bad things. 751 01:23:05,773 --> 01:23:08,106 Terrible, awful, murderous things. 752 01:23:09,563 --> 01:23:11,966 I regret them now, but I liked how they felt. 753 01:23:12,043 --> 01:23:13,526 I wish I didn't, but I did. 754 01:23:15,643 --> 01:23:18,416 First, it was only animals smaller than myself. 755 01:23:19,653 --> 01:23:20,006 Nothing. 756 01:23:20,083 --> 01:23:22,096 My feelings, nothing that could hurt me back. 757 01:23:23,573 --> 01:23:24,256 Felt good. 758 01:23:25,683 --> 01:23:27,126 Kenzi, easier than you think. 759 01:23:28,840 --> 01:23:31,653 Till recently, Mama and the boy from the picture house, 760 01:23:31,720 --> 01:23:32,463 they were different. 761 01:23:33,563 --> 01:23:34,946 They were more meaningful. 762 01:23:35,423 --> 01:23:38,386 I hurt them so they too might know what it feels like to suffer. 763 01:23:38,463 --> 01:23:39,966 But poor Daddy didn't deserve that. 764 01:23:40,043 --> 01:23:41,766 I wish I hadn't done what I did. 765 01:23:44,753 --> 01:23:45,916 Ohh went well. 766 01:23:47,353 --> 01:23:48,506 She had a hard back. 767 01:23:49,633 --> 01:23:52,236 She only wanted her home to feel safe and I can see that. 768 01:23:53,473 --> 01:23:55,956 I thought I hated her, but I just want to feel safe too. 769 01:24:01,393 --> 01:24:01,766 Howard? 770 01:24:04,553 --> 01:24:06,166 I made such a mess of things. 771 01:24:07,573 --> 01:24:09,366 I don't know how much more it can take. 772 01:24:11,443 --> 01:24:12,556 I need to clean this up. 773 01:24:13,983 --> 01:24:14,846 All of it. 774 01:24:16,333 --> 01:24:18,836 I need to make things right before you see me again. 775 01:24:20,823 --> 01:24:24,166 Maybe I can turn this farm into a home for it like you wanted. 776 01:24:24,243 --> 01:24:25,946 Things will finally be different. 777 01:24:27,613 --> 01:24:28,556 I can forgive. 778 01:24:29,613 --> 01:24:31,086 I can be who you want me to be. 779 01:24:32,573 --> 01:24:33,096 Interesting. 780 01:24:33,173 --> 01:24:33,416 What's? 781 01:24:35,723 --> 01:24:36,746 Do that please. 782 01:24:39,793 --> 01:24:41,556 I can't be anymore. 783 01:24:41,633 --> 01:24:42,536 It's too hard. 784 01:24:47,303 --> 01:24:48,766 We can love each other. 785 01:24:49,103 --> 01:24:53,946 I'll do that for you, if you really meant all that till death do us part. 786 01:24:56,383 --> 01:24:57,186 It'd be enough. 787 01:24:59,593 --> 01:25:02,076 Just you and me here on this farm. 788 01:25:09,113 --> 01:25:10,996 All I really wanted to be loved. 789 01:25:15,203 --> 01:25:17,476 I haven't such a hard time without it lately. 790 01:25:54,133 --> 01:25:55,716 I should probably get going now. 791 01:25:56,913 --> 01:25:59,806 Weather be wondering where I am if I'm not home soon. 792 01:26:08,673 --> 01:26:10,176 Are you frightened of me? 793 01:26:12,393 --> 01:26:12,656 No. 794 01:26:16,353 --> 01:26:17,316 Of course, no Pearl. 795 01:26:21,303 --> 01:26:22,496 Do you think I'm sick? 796 01:26:24,853 --> 01:26:25,176 No. 797 01:26:28,143 --> 01:26:28,666 Thank you. 798 01:26:32,923 --> 01:26:33,886 I'm happy for you. 799 01:26:37,933 --> 01:26:38,206 Right. 800 01:26:39,413 --> 01:26:40,206 Became the park. 801 01:26:41,653 --> 01:26:43,126 That's true, but you deserved it. 802 01:26:45,963 --> 01:26:48,236 Actually get the pork. 803 01:26:49,753 --> 01:26:51,086 Don't have to pretend anymore. 804 01:26:51,163 --> 01:26:52,186 My feelings won't be here. 805 01:26:53,953 --> 01:26:54,556 It wasn't me. 806 01:26:54,633 --> 01:26:55,716 I'm glad it was you. 807 01:26:59,273 --> 01:27:00,986 But Pearl like this. 808 01:27:03,073 --> 01:27:03,696 Delaney. 809 01:27:10,993 --> 01:27:11,446 Well. 810 01:27:16,163 --> 01:27:17,016 Thank you. 811 01:27:20,283 --> 01:27:21,876 It's gonna be real swell. 812 01:27:23,213 --> 01:27:24,596 Dancing around the state. 813 01:27:28,403 --> 01:27:31,376 Hope you can come see this show sometime. 814 01:27:35,733 --> 01:27:37,306 You guys get everything you want. 815 01:27:40,323 --> 01:27:41,936 Young girl, my blonde. 816 01:27:44,913 --> 01:27:46,676 I have to go now. 817 01:27:51,333 --> 01:27:52,866 Don't say anything, are you? 818 01:27:55,013 --> 01:27:55,206 No. 819 01:28:02,763 --> 01:28:04,406 I really do love Howard. 820 01:28:07,833 --> 01:28:08,166 I know. 821 01:28:10,073 --> 01:28:11,166 Nobody has to know. 822 01:28:12,633 --> 01:28:13,626 I can fix things. 823 01:28:15,773 --> 01:28:17,096 Can be our secret, Nancy. 824 01:29:12,763 --> 01:29:14,666 Somebody playing now? 825 01:29:53,043 --> 01:29:53,486 Anyone? 826 01:29:55,853 --> 01:29:56,216 No. 827 01:29:58,943 --> 01:29:59,926 Anything you want. 828 01:30:00,953 --> 01:30:03,686 It's not about what I want anymore, Mitzy. 829 01:30:05,713 --> 01:30:07,166 The best of what I have. 830 01:31:38,640 --> 01:31:38,900 She's 831 01:31:39,710 --> 01:31:43,333 by the boy lying too. 832 01:31:46,833 --> 01:31:47,236 Fatalist. 833 01:32:03,623 --> 01:32:04,156 Time. 834 01:32:06,843 --> 01:32:07,546 Silly. 835 01:32:12,003 --> 01:32:12,656 Diamond. 836 01:32:15,313 --> 01:32:15,666 Christy? 837 01:32:17,333 --> 01:32:18,556 My firm. 838 01:32:24,910 --> 01:32:26,030 Can you 839 01:32:26,940 --> 01:32:27,413 listen? 840 01:32:36,713 --> 01:32:38,606 Last month. 841 01:32:45,143 --> 01:32:45,386 Tasty. 842 01:32:47,753 --> 01:32:48,076 See? 843 01:33:17,323 --> 01:33:20,816 Bless us, O Lord, and these thy gifts. 844 01:33:22,293 --> 01:33:25,556 Which we are about to receive from thy bounty. 845 01:33:27,713 --> 01:33:29,316 Through Christ our Lord. 846 01:33:31,053 --> 01:33:31,596 Amen. 847 01:34:31,103 --> 01:34:31,786 Hello. 848 01:34:38,553 --> 01:34:38,976 Pearl. 849 01:35:01,323 --> 01:35:01,576 How? 850 01:35:05,863 --> 01:35:07,746 I'm so happy you're home. 851 01:35:59,160 --> 01:35:59,210 no 54361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.