All language subtitles for mannix-_season_01_-_episode_10.Coffin for a Clown.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,838 � � 2 00:00:34,534 --> 00:00:36,001 You made a... 3 00:00:36,069 --> 00:00:37,670 You made a wise choice, Josh. 4 00:00:46,079 --> 00:00:48,213 First, you start on the ground, then we'll... 5 00:00:48,281 --> 00:00:49,648 Mr. Brewer? Yeah. 6 00:00:49,716 --> 00:00:51,550 Um, your ex-wife is looking for you. 7 00:00:51,618 --> 00:00:53,886 Now, look, she has no claim on the boy. 8 00:00:53,953 --> 00:00:55,154 No, not legally. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,790 I was hired to find you and deliver this letter. 10 00:01:03,196 --> 00:01:04,663 You could have mailed it. 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,733 Yeah, well, uh, I don't have your address. 12 00:01:07,801 --> 00:01:09,001 You're a missing person. 13 00:01:09,069 --> 00:01:11,136 Well, now, let's keep it that way. 14 00:01:11,204 --> 00:01:13,238 Uh, I'll, uh... 15 00:01:13,306 --> 00:01:16,241 I'll mail it for you. 16 00:01:16,309 --> 00:01:17,710 (engine starting) 17 00:01:24,918 --> 00:01:27,486 (engine revving) 18 00:01:30,290 --> 00:01:32,424 (tires squealing) 19 00:01:35,128 --> 00:01:37,930 (theme music playing) 20 00:02:07,761 --> 00:02:09,695 � � 21 00:02:30,884 --> 00:02:32,785 � � 22 00:03:02,882 --> 00:03:05,384 � � 23 00:03:23,837 --> 00:03:26,405 Before we pass like two ships in the night, friend, 24 00:03:26,473 --> 00:03:29,041 I'd like to know why you've been tailing me. 25 00:03:32,112 --> 00:03:35,481 Get out of my way. 26 00:03:37,550 --> 00:03:40,853 Now, let's talk. 27 00:03:40,920 --> 00:03:43,422 (grunts) 28 00:03:49,095 --> 00:03:51,363 That ought to even the odds. 29 00:03:52,866 --> 00:03:54,099 (metallic rumbling) 30 00:03:54,167 --> 00:03:55,534 (clinking) 31 00:04:24,631 --> 00:04:26,565 Thanks for waiting, Mr. Mannix. 32 00:04:29,169 --> 00:04:31,103 (birds singing) 33 00:04:31,171 --> 00:04:33,906 MAN: I still think you're making a big thing 34 00:04:33,973 --> 00:04:35,841 out of what was probably an accident. 35 00:04:35,909 --> 00:04:37,976 MANNIX: It wasn't an accident, Mr. Lohman. 36 00:04:38,044 --> 00:04:39,978 Someone deliberately tried to run Brewer down. 37 00:04:40,046 --> 00:04:42,981 There's also been some character following me all day. 38 00:04:43,049 --> 00:04:44,717 When I tried to talk to him, he ran off. 39 00:04:44,784 --> 00:04:46,852 Maybe he was following you for another reason. 40 00:04:46,920 --> 00:04:48,954 Maybe it had nothing to do with them. 41 00:04:49,022 --> 00:04:50,456 Maybe I'm Peter Pan. 42 00:04:50,523 --> 00:04:51,357 Mr. Mannix? 43 00:04:53,360 --> 00:04:55,761 I want my son back, that's all I know. 44 00:04:55,829 --> 00:04:57,396 Well, why don't you go to court, 45 00:04:57,464 --> 00:04:58,897 Mrs. Lohman, and ask for custody. 46 00:04:58,965 --> 00:05:00,966 You shouldn't have any trouble. 47 00:05:01,034 --> 00:05:02,768 I don't stand a chance. 48 00:05:02,836 --> 00:05:04,436 I walked out on them. 49 00:05:04,504 --> 00:05:06,872 Please, Mr. Mannix, 50 00:05:06,940 --> 00:05:08,173 help us. 51 00:05:08,241 --> 00:05:10,376 I'll, uh... 52 00:05:10,443 --> 00:05:11,910 see what I can do. 53 00:05:22,655 --> 00:05:24,223 Why did you upset her? 54 00:05:24,290 --> 00:05:25,591 You could be wrong. 55 00:05:25,658 --> 00:05:26,625 I could be right. 56 00:05:27,961 --> 00:05:29,995 Do you have any idea 57 00:05:30,063 --> 00:05:32,164 why someone might want to kill Brewer? 58 00:05:32,232 --> 00:05:34,266 Who knows what it's about with that guy? 59 00:05:34,334 --> 00:05:36,769 He walked into our wedding wearing a clown suit 60 00:05:36,836 --> 00:05:38,971 and dragging a stinking goat on a chain. 61 00:05:39,039 --> 00:05:42,574 Look, I didn't want the kid in the first place. 62 00:05:43,977 --> 00:05:45,644 A guy dreams. 63 00:05:45,712 --> 00:05:47,746 I wanted my own. 64 00:05:47,814 --> 00:05:51,083 But it's beginning to look like we can't. 65 00:05:51,151 --> 00:05:55,087 If Alan Brewer is an oddball, there isn't a judge in the world 66 00:05:55,155 --> 00:05:57,189 that wouldn't give your wife custody. 67 00:05:57,257 --> 00:06:00,059 Listen, she walked out. 68 00:06:00,126 --> 00:06:02,261 I mean, she's a good girl. 69 00:06:02,328 --> 00:06:04,363 But she couldn't take that educated bum anymore. 70 00:06:04,431 --> 00:06:05,931 They didn't have bread. 71 00:06:05,999 --> 00:06:10,035 She wasn't exactly divorced when we... 72 00:06:10,103 --> 00:06:12,338 You know what I mean. 73 00:06:12,405 --> 00:06:15,841 I'll, uh... I'll give you a call 74 00:06:15,909 --> 00:06:17,476 if I get another lead. 75 00:06:17,544 --> 00:06:19,378 How? 76 00:06:19,446 --> 00:06:21,213 You were lucky to find him once. 77 00:06:21,281 --> 00:06:22,514 Now he knows you're looking. 78 00:06:22,582 --> 00:06:24,350 Well, I'll, uh, talk to his cousin. 79 00:06:24,417 --> 00:06:25,551 Maybe he knows something. 80 00:06:25,618 --> 00:06:27,653 I spoke to Daniel a few days ago. 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,221 He hasn't seen Alan for months. 82 00:06:29,289 --> 00:06:30,856 Alan Brewer's in trouble. 83 00:06:30,924 --> 00:06:32,991 People in trouble usually turn to relatives. 84 00:06:33,059 --> 00:06:35,027 Even ones they don't like. 85 00:06:35,095 --> 00:06:37,229 Good old Alan. 86 00:06:37,297 --> 00:06:39,231 There he goes again. 87 00:06:46,106 --> 00:06:48,474 Dan, you're not ready. 88 00:06:48,541 --> 00:06:49,942 The show, huh? 89 00:06:50,010 --> 00:06:51,810 Helen, this is Mr. Mannix, the man 90 00:06:51,878 --> 00:06:54,013 I told you about. How do you do? 91 00:06:54,080 --> 00:06:56,915 May we talk tomorrow, Mr. Mannix? 92 00:06:56,983 --> 00:06:59,251 We've had these tickets for so long. 93 00:06:59,319 --> 00:07:03,155 Mr. Mannix thinks that Alan's life is in danger. 94 00:07:05,025 --> 00:07:06,358 (Helen laughs) 95 00:07:06,426 --> 00:07:08,427 Well, we all have enemies, Mrs. Brewer. 96 00:07:09,662 --> 00:07:12,264 Alan has no one but himself. 97 00:07:12,332 --> 00:07:14,533 You said that you were, uh, 98 00:07:14,601 --> 00:07:16,502 very close to Alan at one time. 99 00:07:16,569 --> 00:07:18,303 Yeah, but not since college. 100 00:07:18,371 --> 00:07:19,638 He kept accusing me 101 00:07:19,706 --> 00:07:21,707 of selling out to the establishment. 102 00:07:21,775 --> 00:07:23,642 I merely followed school instructions 103 00:07:23,710 --> 00:07:25,044 on proper dress. 104 00:07:25,111 --> 00:07:27,312 You'd better find that boy. 105 00:07:27,380 --> 00:07:29,948 Alan belongs in a padded cell. 106 00:07:30,016 --> 00:07:33,252 Where would you suggest I start looking? 107 00:07:33,319 --> 00:07:35,020 In a sand dune, 108 00:07:35,088 --> 00:07:36,689 in a coffeehouse somewhere, 109 00:07:36,756 --> 00:07:38,090 with a group of vagabonds 110 00:07:38,158 --> 00:07:40,159 with nothing on their minds but today. 111 00:07:40,226 --> 00:07:42,127 (phone ringing) 112 00:07:45,732 --> 00:07:47,933 Hello. 113 00:07:48,001 --> 00:07:50,202 Yes. 114 00:07:50,270 --> 00:07:52,204 Yes. Yes, in a few minutes. 115 00:07:53,506 --> 00:07:54,740 It's the hospital. 116 00:07:54,808 --> 00:07:56,008 An accident case. 117 00:07:56,076 --> 00:07:57,643 Lower jaw. 118 00:07:57,744 --> 00:07:59,111 I'll get something to eat. 119 00:07:59,179 --> 00:08:00,412 Meet you at the hospital. 120 00:08:00,480 --> 00:08:01,714 I may be hours, dear. 121 00:08:01,781 --> 00:08:03,716 I'll wait. 122 00:08:05,985 --> 00:08:07,853 I really don't feel sorry for Alan. 123 00:08:09,856 --> 00:08:11,790 Each of us makes his own way. 124 00:08:15,895 --> 00:08:18,130 Don't let him fool you, Mr. Mannix. 125 00:08:18,198 --> 00:08:19,932 He envies Alan with every breath. 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,333 That's not what he said. 127 00:08:21,401 --> 00:08:24,670 He is, in fact, a... a dreamer, 128 00:08:24,738 --> 00:08:26,171 just like Alan. 129 00:08:26,239 --> 00:08:28,307 Maybe it's their bloodline. I don't know. 130 00:08:30,243 --> 00:08:33,178 Well, um, give me a call if anything turns up, huh? 131 00:08:33,246 --> 00:08:35,881 I don't want my husband reminded of Alan. 132 00:08:36,983 --> 00:08:39,251 If necessary, Mrs. Brewer, 133 00:08:39,319 --> 00:08:42,454 I'll keep coming back until I get a lead. 134 00:08:45,058 --> 00:08:47,593 A man called the house the other day. 135 00:08:47,660 --> 00:08:49,962 A money lender. 136 00:08:50,030 --> 00:08:52,865 His name was Arikonian. 137 00:08:52,932 --> 00:08:54,166 Alan owes him some money. 138 00:08:56,503 --> 00:08:58,537 Your husband didn't mention that. 139 00:08:58,605 --> 00:08:59,838 I didn't tell him. 140 00:09:07,147 --> 00:09:08,547 (door closes) 141 00:09:08,615 --> 00:09:10,082 Joe! 142 00:09:10,150 --> 00:09:12,418 (both speaking Armenian) 143 00:09:25,965 --> 00:09:27,533 (speaking Armenian): Uh, Intertect... 144 00:09:27,600 --> 00:09:31,036 Detectives? 145 00:09:31,104 --> 00:09:32,705 (answers in Armenian) 146 00:09:32,772 --> 00:09:34,840 Ah, Joe. 147 00:09:34,908 --> 00:09:36,842 (speaking Armenian) 148 00:09:39,379 --> 00:09:41,313 (speaking Armenian) 149 00:09:41,381 --> 00:09:42,581 Garlic, schmarlic. 150 00:09:42,649 --> 00:09:44,049 (speaking Armenian) 151 00:09:44,117 --> 00:09:45,651 (speaking Armenian) 152 00:09:45,719 --> 00:09:47,886 (both speaking Armenian) 153 00:09:52,058 --> 00:09:54,326 Arikonian... 154 00:09:54,394 --> 00:09:55,894 ...Joe... 155 00:09:55,962 --> 00:09:57,062 Arikonian... 156 00:09:57,130 --> 00:09:58,230 (speaking Armenian) 157 00:09:58,298 --> 00:09:59,498 Ah, Jo? 158 00:09:59,566 --> 00:10:01,233 (speaking Armenian) 159 00:10:02,802 --> 00:10:04,903 (both speaking Armenian) 160 00:10:04,971 --> 00:10:06,171 Arikonian. 161 00:10:06,239 --> 00:10:07,840 Is he in? 162 00:10:07,907 --> 00:10:09,875 No. 163 00:10:12,779 --> 00:10:13,946 Arikonian... 164 00:10:14,014 --> 00:10:15,547 (speaking Armenian) 165 00:10:17,617 --> 00:10:19,551 (speaking Armenian) 166 00:10:22,589 --> 00:10:24,656 Wait a minute, Joe! 167 00:10:24,758 --> 00:10:27,159 I said he's not in. 168 00:10:27,227 --> 00:10:29,795 You know, Arman, you never were much of a salesman. 169 00:10:34,134 --> 00:10:36,568 Mannix! 170 00:10:36,636 --> 00:10:38,704 (speaking Armenian) 171 00:10:38,772 --> 00:10:42,041 (speaking Armenian) 172 00:10:42,108 --> 00:10:43,642 When it's time to refurnish, 173 00:10:43,710 --> 00:10:45,678 you always remember your old companion 174 00:10:45,745 --> 00:10:47,846 from the revolution, and you always come back. 175 00:10:47,914 --> 00:10:50,082 Well, I never forget to keep you in front of me. 176 00:10:50,150 --> 00:10:51,283 That's why I'm still around. 177 00:10:51,351 --> 00:10:53,218 (speaking Armenian) 178 00:10:53,286 --> 00:10:55,354 And my eyesight has never been A-1, 179 00:10:55,422 --> 00:10:57,756 and my rifle was always rusty. 180 00:10:57,824 --> 00:10:59,625 (laughs) Come in, come in. 181 00:10:59,693 --> 00:11:00,893 I want to talk, J.D. 182 00:11:04,497 --> 00:11:06,965 (speaking Armenian) 183 00:11:07,033 --> 00:11:08,600 My house is your house, 184 00:11:08,668 --> 00:11:10,369 like they say in America. 185 00:11:10,437 --> 00:11:12,271 They say that in China. 186 00:11:12,339 --> 00:11:13,339 How far off was I? 187 00:11:13,406 --> 00:11:14,440 (laughs) 188 00:11:14,507 --> 00:11:16,909 (speaking Armenian) 189 00:11:16,976 --> 00:11:18,977 (speaking Armenian) 190 00:11:19,045 --> 00:11:21,313 Call off your rug salesman, J.D. (cocks guns) 191 00:11:26,886 --> 00:11:28,554 (speaking Armenian) 192 00:11:28,621 --> 00:11:30,989 Now, let's put your samples on the desk. 193 00:11:31,057 --> 00:11:32,991 (speaking Armenian) 194 00:11:38,765 --> 00:11:41,367 Listen, Joe, I got new goods here. 195 00:11:41,434 --> 00:11:42,801 Look at them. 196 00:11:42,869 --> 00:11:45,404 How long has it been since I carpeted your pad? 197 00:11:45,472 --> 00:11:46,972 Yeah, I'm still paying for 'em. 198 00:11:47,040 --> 00:11:50,109 (laughs) I got a new chenille that was made for your place. 199 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 Pure white like snow. 200 00:11:52,178 --> 00:11:54,179 Thick like sour cream. 201 00:11:54,247 --> 00:11:57,416 This is a gun in my hand, J.D., not a floor plan. 202 00:11:57,484 --> 00:11:59,051 A gun? Here? 203 00:11:59,119 --> 00:12:00,686 What have we come to? 204 00:12:00,754 --> 00:12:01,854 I want information. 205 00:12:01,921 --> 00:12:05,724 J.D. Arikonian is a carpet man, not a librarian. 206 00:12:05,792 --> 00:12:07,426 I can always go to the police. 207 00:12:07,494 --> 00:12:09,728 I bail easy. 208 00:12:09,796 --> 00:12:13,065 I want to know, uh, why you tried 209 00:12:13,133 --> 00:12:14,733 to kill a customer yesterday. 210 00:12:14,801 --> 00:12:15,934 No, that must have been Arman. 211 00:12:16,002 --> 00:12:17,202 He pressures too hard. 212 00:12:17,270 --> 00:12:18,570 I'm talking about Alan Brewer. 213 00:12:18,638 --> 00:12:21,340 (laughs) 214 00:12:21,408 --> 00:12:22,908 Now, you listen to me carefully. 215 00:12:22,976 --> 00:12:26,311 J.D. Arikonian has a good name in carpets 216 00:12:26,379 --> 00:12:29,281 and an excellent reputation in the money lending business. 217 00:12:29,349 --> 00:12:30,649 Once in a blue moon, 218 00:12:30,717 --> 00:12:32,551 a customer falls behind in his payment book, 219 00:12:32,619 --> 00:12:34,486 so he gets a little lesson, 220 00:12:34,554 --> 00:12:37,189 but I never put anybody away for good in my life, Joe. 221 00:12:37,257 --> 00:12:38,424 I have scruples. 222 00:12:38,491 --> 00:12:40,559 You know that. 223 00:12:40,627 --> 00:12:43,395 That deadbeat Brewer is only on the books for $500 224 00:12:43,463 --> 00:12:45,898 to buy a crazy little car for his kid. 225 00:12:45,965 --> 00:12:47,266 Why'd you lean on his cousin? 226 00:12:47,334 --> 00:12:50,769 A businessman must make every effort to remain solvent. 227 00:12:50,837 --> 00:12:52,905 Besides, the teacher is paying for him now. 228 00:12:52,972 --> 00:12:57,743 Uh, that teacher said she never paid you a dime. 229 00:12:57,811 --> 00:12:58,777 (chuckles) 230 00:12:58,845 --> 00:13:00,179 Just like a woman-- 231 00:13:00,246 --> 00:13:02,681 supports a bum and then is ashamed to admit it. 232 00:13:02,749 --> 00:13:04,216 She's lying, Joe. 233 00:13:04,284 --> 00:13:05,851 Why do you think I'm here, J.D.? 234 00:13:05,919 --> 00:13:07,953 You tell that Weber lady that I'm holding a note 235 00:13:08,021 --> 00:13:10,789 on that crazy house up on that hill, 236 00:13:10,857 --> 00:13:13,792 not that I want such a place on my hands. 237 00:13:13,860 --> 00:13:15,961 Well, thanks for the information, J.D. 238 00:13:16,029 --> 00:13:20,299 Joe... tell me something. 239 00:13:20,367 --> 00:13:21,967 You don't know this teacher girl. 240 00:13:22,035 --> 00:13:23,202 Well, I do now. 241 00:13:23,269 --> 00:13:25,571 (swearing in Armenian) 242 00:13:25,638 --> 00:13:27,272 You got a lead out of me. 243 00:13:27,340 --> 00:13:28,307 (chuckling): Well, thanks anyway, J.D. 244 00:13:28,375 --> 00:13:29,875 I could have rolled you up in a carpet 245 00:13:29,943 --> 00:13:30,876 and dumped you in the river 246 00:13:30,944 --> 00:13:32,077 before you even got to the door. 247 00:13:32,145 --> 00:13:33,212 You're right, J.D. 248 00:13:33,279 --> 00:13:36,215 This would look great in my living room. 249 00:13:36,282 --> 00:13:37,249 Arman Jarab, stop it. 250 00:13:37,317 --> 00:13:39,518 You want to ruin the sale? 251 00:13:43,690 --> 00:13:46,191 (muttering quietly) 252 00:13:49,896 --> 00:13:51,263 MANNIX: You know, I thought all painters 253 00:13:51,331 --> 00:13:53,365 had one ear and starved. 254 00:13:53,433 --> 00:13:55,134 I'm a teacher, Mr. Mannix. 255 00:13:55,201 --> 00:13:58,303 I'm sure your detective work told you that. 256 00:13:58,371 --> 00:14:00,339 All right, teacher. 257 00:14:00,407 --> 00:14:02,808 May I ask a question? 258 00:14:02,876 --> 00:14:05,711 Now we've exchanged this electric dialogue, 259 00:14:05,779 --> 00:14:07,613 you must be exhausted. 260 00:14:07,681 --> 00:14:08,981 Go home and lie down. 261 00:14:09,049 --> 00:14:11,083 We've just begun to know each other. 262 00:14:11,151 --> 00:14:12,651 A pass won't work either. 263 00:14:12,719 --> 00:14:14,453 All right, let's just talk. 264 00:14:14,521 --> 00:14:17,856 Alan would be upset if he found us together. 265 00:14:17,924 --> 00:14:19,491 Jealousy in Bohemia? 266 00:14:19,559 --> 00:14:20,693 I don't believe it. 267 00:14:20,760 --> 00:14:23,095 (laughing): Now, that I didn't expect. 268 00:14:23,163 --> 00:14:25,998 You know, somewhere under the well-tailored clothes, 269 00:14:26,066 --> 00:14:28,033 I sense a free soul. 270 00:14:28,101 --> 00:14:29,501 Now, you listen to me. 271 00:14:29,569 --> 00:14:31,837 Yesterday on the street while Alan ran like a thief 272 00:14:31,905 --> 00:14:33,038 with his boy in tow, 273 00:14:33,106 --> 00:14:34,973 somebody tried to run him down with a truck. 274 00:14:35,041 --> 00:14:38,344 You know, I'm surprised, Mr. Mannix. 275 00:14:38,411 --> 00:14:39,812 You seemed capable of a better effort 276 00:14:39,879 --> 00:14:41,680 to get me to tell you where Alan is. 277 00:14:41,748 --> 00:14:44,049 Will you try and understand he's in danger? 278 00:14:44,117 --> 00:14:47,219 I'd hand you your hat, but you didn't come in with one. 279 00:15:45,879 --> 00:15:48,080 You can't stay. 280 00:15:48,148 --> 00:15:49,848 I'm not a criminal. 281 00:15:49,916 --> 00:15:51,784 Why should I run? 282 00:15:51,851 --> 00:15:53,352 I need some red. 283 00:15:53,420 --> 00:15:55,754 He said someone is trying to kill you. 284 00:15:55,822 --> 00:15:57,322 (chuckles) 285 00:15:57,390 --> 00:15:59,258 What for? 286 00:15:59,325 --> 00:16:01,260 Half a sack of salt? 287 00:16:51,444 --> 00:16:52,478 (groans) 288 00:16:59,152 --> 00:17:00,652 (car starts) 289 00:17:00,720 --> 00:17:02,388 (tires screeching) 290 00:17:29,149 --> 00:17:30,949 (gunshots) 291 00:17:42,295 --> 00:17:44,563 You again. 292 00:17:44,631 --> 00:17:46,331 Don't tell me; you're alone. 293 00:17:46,399 --> 00:17:48,267 Gunfire doesn't seem to bother you. 294 00:17:48,335 --> 00:17:51,203 I thought it was a car. 295 00:17:51,271 --> 00:17:53,305 Would you like to use the phone? 296 00:17:58,578 --> 00:18:00,512 You're really hooked on sand, aren't you? 297 00:18:02,549 --> 00:18:07,019 Yeah, Mannix here, get me Wickersham fast. 298 00:18:07,087 --> 00:18:08,887 PhD in economics. 299 00:18:08,955 --> 00:18:09,922 Hey, Lou. 300 00:18:09,989 --> 00:18:11,757 You found Brewer and his son. 301 00:18:11,825 --> 00:18:12,991 You're close. 302 00:18:13,059 --> 00:18:14,360 They get away again? 303 00:18:14,427 --> 00:18:15,461 They did. 304 00:18:15,528 --> 00:18:16,528 How, this time? 305 00:18:16,596 --> 00:18:18,597 While I was trying to put out a fuse. 306 00:18:18,665 --> 00:18:19,665 What fuse? 307 00:18:19,733 --> 00:18:20,899 Look, Lou, do me a favor, will you? 308 00:18:20,967 --> 00:18:22,668 Call Jacobsen at homicide. 309 00:18:22,736 --> 00:18:24,436 Joe, homicide? 310 00:18:24,504 --> 00:18:25,571 What is going on? 311 00:18:25,638 --> 00:18:28,140 The deceased's name is, uh, Stasik. 312 00:18:28,208 --> 00:18:30,709 It looks like he might have been a former pug. 313 00:18:30,777 --> 00:18:31,810 You'll find his body 314 00:18:31,878 --> 00:18:36,081 outside the house at 613 Canyon Crest Road. 315 00:18:36,149 --> 00:18:37,082 Familiar? 316 00:18:39,819 --> 00:18:40,753 Any idea who killed him? 317 00:18:40,820 --> 00:18:42,955 Yeah. 318 00:18:43,023 --> 00:18:43,956 I did. 319 00:18:44,024 --> 00:18:45,824 (line disconnects) 320 00:18:49,229 --> 00:18:51,130 You're serious about the danger to Alan. 321 00:18:51,197 --> 00:18:52,998 Well, that shouldn't bother a cool kitten like you. 322 00:18:53,066 --> 00:18:54,566 Now, what happened outside? 323 00:18:54,634 --> 00:18:56,835 Oh, they just tried to blow the house to the moon. 324 00:18:56,903 --> 00:18:58,170 Or you staged a little act. 325 00:18:58,238 --> 00:18:59,371 Now, it doesn't make any sense. 326 00:18:59,439 --> 00:19:00,839 Why would anyone want to kill Alan? 327 00:19:00,907 --> 00:19:02,274 Well, if I don't get a lead pretty quick, 328 00:19:02,342 --> 00:19:04,943 you may not know until the eulogy. 329 00:19:06,012 --> 00:19:08,047 Yeah, now that's getting close. 330 00:19:08,114 --> 00:19:09,848 Most of her sketches were beach scenes, 331 00:19:09,916 --> 00:19:13,585 uh, at small dunes with some scrub on it. 332 00:19:14,954 --> 00:19:16,889 Oh, and these, uh, 333 00:19:16,956 --> 00:19:18,791 the background bluffs were kind of black and rocky, 334 00:19:18,858 --> 00:19:20,659 you know, the kind that takes a million years 335 00:19:20,727 --> 00:19:22,127 to push out of the ground. 336 00:19:22,195 --> 00:19:23,962 (marker squeaking) 337 00:19:32,238 --> 00:19:34,306 I'm sure it's a place you can drive dune buggies. 338 00:19:35,508 --> 00:19:36,575 Probably Alan Brewer and the boy 339 00:19:36,643 --> 00:19:37,943 are hanging out near there. 340 00:19:38,011 --> 00:19:40,012 I'll have copies made and pass them around. 341 00:19:40,080 --> 00:19:41,246 If she's painting a real location, 342 00:19:41,314 --> 00:19:42,481 we can spot it for you. 343 00:19:42,549 --> 00:19:43,482 Good. 344 00:19:43,550 --> 00:19:45,884 WICKERSHAM: Catch. 345 00:19:45,952 --> 00:19:47,853 The fingerprints say his name is Ed Regan-- 346 00:19:47,921 --> 00:19:49,855 locates missing heirs to unclaimed estates 347 00:19:49,923 --> 00:19:51,690 for a high percentage of the take. 348 00:19:51,758 --> 00:19:55,094 Operates on a borderline between legality and extortion. 349 00:19:55,161 --> 00:19:57,363 Hmm. You know, it'd be interesting to know 350 00:19:57,430 --> 00:20:00,232 if Alan Brewer is up for any unclaimed estates. 351 00:20:02,268 --> 00:20:03,535 You already know. 352 00:20:03,603 --> 00:20:04,937 I ran it through the computer. 353 00:20:05,005 --> 00:20:07,106 Complete list of missing heirs, estates recently in probate, 354 00:20:07,173 --> 00:20:08,140 the works. 355 00:20:08,208 --> 00:20:09,708 Even went back 20 years. 356 00:20:09,776 --> 00:20:10,709 Nothing. 357 00:20:10,777 --> 00:20:12,845 What about Stasik? 358 00:20:12,912 --> 00:20:14,546 Minor hood, three priors. 359 00:20:14,614 --> 00:20:16,281 One odd thing, though. 360 00:20:16,349 --> 00:20:18,550 Nose broken twice with no attempt at repair, 361 00:20:18,618 --> 00:20:21,620 one cauliflower ear, yet his teeth were capped. 362 00:20:22,889 --> 00:20:25,858 About $3,000 worth of cosmetic dentistry. 363 00:20:26,993 --> 00:20:29,428 The whole thing is preposterous.... 364 00:20:29,496 --> 00:20:31,497 Look, all I need... ...like the rest of your life. 365 00:20:31,564 --> 00:20:32,698 ...just enough to get out of town. 366 00:20:32,766 --> 00:20:34,199 Where to this time? Samoa? 367 00:20:34,267 --> 00:20:36,235 I don't know. 368 00:20:36,302 --> 00:20:38,070 But you do know that you need money. 369 00:20:38,138 --> 00:20:41,306 I don't know what I'm running from. 370 00:20:41,374 --> 00:20:42,608 The way you live. 371 00:20:42,676 --> 00:20:44,777 You were a fine engineer once. 372 00:20:44,844 --> 00:20:46,879 You spoiled your life, now you're spoiling... 373 00:20:46,946 --> 00:20:47,980 How do you know that? 374 00:20:48,048 --> 00:20:51,684 Even I don't know. 375 00:20:51,751 --> 00:20:53,185 You knew enough to get a degree 376 00:20:53,253 --> 00:20:54,153 with honors. 377 00:20:54,220 --> 00:20:55,821 I knew what there was in books. 378 00:20:55,889 --> 00:20:58,257 Well, for all your apparent concern 379 00:20:58,324 --> 00:21:00,826 for mankind and its fate, 380 00:21:00,894 --> 00:21:03,095 somebody hates you enough to kill you. 381 00:21:03,163 --> 00:21:05,130 I'm very busy, Alan. 382 00:21:11,404 --> 00:21:14,206 Bye, Cousin Daniel. 383 00:21:16,376 --> 00:21:18,143 Alan. 384 00:21:35,762 --> 00:21:38,197 It's my magic rock. 385 00:22:06,259 --> 00:22:08,193 Regan... 386 00:22:40,760 --> 00:22:42,695 (scraping) 387 00:23:20,033 --> 00:23:22,234 (dialing phone) 388 00:23:27,741 --> 00:23:29,675 Yeah, Mannix here. 389 00:23:29,743 --> 00:23:31,310 Get me Wickersham. 390 00:23:31,378 --> 00:23:33,012 (phone buzzing) 391 00:23:33,079 --> 00:23:34,380 Joe, that sketch. 392 00:23:34,447 --> 00:23:35,547 Sea Dunes Cove. 393 00:23:35,615 --> 00:23:36,715 MANNIX: I'm on my way. 394 00:23:36,783 --> 00:23:37,783 What about Regan? 395 00:23:37,851 --> 00:23:40,519 Uh, well, it's like this, Lou. 396 00:23:40,587 --> 00:23:43,288 Uh, you'd better get Jacobsen again. 397 00:23:43,356 --> 00:23:45,657 Joe, you didn't. 398 00:23:45,725 --> 00:23:48,394 No, Lou, not this time. 399 00:23:48,461 --> 00:23:50,729 (line disconnects) 400 00:23:50,797 --> 00:23:53,265 (hangs up phone) 401 00:23:54,367 --> 00:23:56,335 (engine revving in distance) 402 00:24:04,944 --> 00:24:06,879 (engine roaring) 403 00:24:09,949 --> 00:24:11,216 (backfires) 404 00:24:31,504 --> 00:24:33,105 (backfires) 405 00:24:35,675 --> 00:24:36,742 (laughing loudly) 406 00:24:36,810 --> 00:24:38,677 (shouting) 407 00:24:45,118 --> 00:24:48,153 What happened to your concern for their safety? 408 00:24:48,221 --> 00:24:49,922 I told Alan what you said. 409 00:24:49,989 --> 00:24:51,323 They're leaving town. 410 00:24:51,391 --> 00:24:55,260 They don't seem to be in much of a hurry. 411 00:24:55,328 --> 00:24:57,196 You know why he's out there? 412 00:24:57,263 --> 00:24:59,932 Because he promised Josh one more ride in the buggy 413 00:25:00,000 --> 00:25:01,767 and he'd never go back on his word. 414 00:25:06,706 --> 00:25:07,539 Alan! 415 00:25:08,508 --> 00:25:11,076 Alan, run! 416 00:25:11,144 --> 00:25:13,612 Can't you understand, I'm trying to help? 417 00:25:13,680 --> 00:25:15,381 No. No, you want to take Josh away. 418 00:25:15,448 --> 00:25:17,349 Well, I'll never let him give that boy up. 419 00:25:17,417 --> 00:25:18,684 It would be the end of him. 420 00:25:21,821 --> 00:25:23,088 FRAN: Where's Josh? 421 00:25:23,156 --> 00:25:24,156 Adding to his rock collection. 422 00:25:24,224 --> 00:25:25,124 You're in trouble, Brewer, 423 00:25:25,191 --> 00:25:26,625 and that means the boy is, too. 424 00:25:26,693 --> 00:25:27,793 Well, what do you suggest? 425 00:25:27,861 --> 00:25:29,561 Leave Josh with his mother. 426 00:25:29,629 --> 00:25:32,464 Convenient, the way it turns out for Cloris. 427 00:25:32,532 --> 00:25:33,899 She hires you to talk me 428 00:25:33,967 --> 00:25:35,501 into turning Josh over to her 429 00:25:35,568 --> 00:25:37,302 and suddenly, things start happening, 430 00:25:37,370 --> 00:25:39,138 and it's the only thing to do. 431 00:25:39,205 --> 00:25:41,440 Just leave him there until we find out what's going on. 432 00:25:41,508 --> 00:25:43,342 Any kind of deal you want to make with your former wife, 433 00:25:43,410 --> 00:25:44,643 that's your business. 434 00:25:46,546 --> 00:25:47,846 We'll be all right. 435 00:25:47,914 --> 00:25:49,815 Leave the boy with his mother. 436 00:25:49,883 --> 00:25:50,849 No! 437 00:25:50,917 --> 00:25:52,217 Look, he's only a kid. 438 00:25:52,285 --> 00:25:53,519 You want to run, go ahead, but he's a baby. 439 00:25:53,586 --> 00:25:54,853 He doesn't even have a choice. 440 00:25:54,921 --> 00:25:56,488 Mr. Mannix, my son is bright. 441 00:25:56,556 --> 00:25:57,823 He's aware. 442 00:25:57,891 --> 00:25:58,957 He's only eight, 443 00:25:59,025 --> 00:26:00,459 but we haven't neglected his education. 444 00:26:00,527 --> 00:26:01,827 Fran and I tutor him. 445 00:26:01,895 --> 00:26:04,196 We've taught him to love the flowers and the birds 446 00:26:04,264 --> 00:26:05,531 and everything that lives, 447 00:26:05,598 --> 00:26:06,765 the desert and the sea. 448 00:26:06,833 --> 00:26:08,334 He has shelter. 449 00:26:08,401 --> 00:26:10,803 He has food, and he has love. 450 00:26:12,372 --> 00:26:14,440 What can Cloris give him but a three-button suit 451 00:26:14,507 --> 00:26:16,408 and an attach� case when he's older. 452 00:26:16,476 --> 00:26:17,710 Can you convey the message? 453 00:26:17,777 --> 00:26:19,678 Or shall we write it down? 454 00:26:19,746 --> 00:26:22,948 You're both acting like a couple of kids. 455 00:26:23,016 --> 00:26:24,583 Look, will you get out of here?! 456 00:26:25,852 --> 00:26:27,553 What is it? 457 00:26:27,620 --> 00:26:29,154 I told Josh to wait over there. 458 00:26:32,425 --> 00:26:34,293 Maybe he's just teasing. 459 00:26:34,361 --> 00:26:36,061 Josh! 460 00:26:37,831 --> 00:26:39,365 Josh! 461 00:26:39,432 --> 00:26:40,432 ALAN: Where is he? Josh! 462 00:26:40,500 --> 00:26:41,767 Come on out, Josh! 463 00:26:41,835 --> 00:26:43,435 Maybe he got frightened when he saw Mannix. 464 00:26:43,503 --> 00:26:44,470 No. I told him not to worry. 465 00:26:44,537 --> 00:26:46,105 If anything happens to that kid... 466 00:26:46,172 --> 00:26:48,140 ALAN: Josh! (muffled yelling) 467 00:26:48,208 --> 00:26:51,243 FRAN: Josh! 468 00:26:51,311 --> 00:26:52,778 Get down! 469 00:27:09,729 --> 00:27:11,730 My car's down the road; get it and get out of here, 470 00:27:11,798 --> 00:27:13,866 and call Lou Wickersham! 471 00:29:02,342 --> 00:29:04,777 (knocking on door) 472 00:29:09,215 --> 00:29:10,883 (knocking continues) 473 00:29:10,950 --> 00:29:11,850 Who is it? 474 00:29:11,918 --> 00:29:13,552 Lou. Hurry up. 475 00:29:15,655 --> 00:29:17,656 I picked up your car from Brewer. 476 00:29:17,724 --> 00:29:19,958 He thinks his son's been kidnapped. 477 00:29:21,828 --> 00:29:23,328 What do you figure they're after? 478 00:29:23,396 --> 00:29:24,663 Oh, money, probably. Who knows? 479 00:29:24,731 --> 00:29:26,365 What are you asking me for? This is your case. 480 00:29:26,433 --> 00:29:29,068 How do you get so invol...? Shh! Lou, please! 481 00:29:29,135 --> 00:29:32,404 Hey, uh, would you like a drink? 482 00:29:35,508 --> 00:29:37,109 Is somebody here? 483 00:29:37,177 --> 00:29:39,678 Well, you know how it is. 484 00:29:39,746 --> 00:29:41,413 I don't believe it. 485 00:29:41,481 --> 00:29:42,715 You're on a case. 486 00:29:42,782 --> 00:29:43,916 A boy has been kidnapped, 487 00:29:43,983 --> 00:29:45,451 and you find the time to entertain... 488 00:29:45,518 --> 00:29:46,985 Lou, I'm down here. 489 00:29:47,053 --> 00:29:49,288 I'd fire you right now, but it would look bad for Intertect. 490 00:29:49,356 --> 00:29:50,856 So, I'll wait until this is over, then I'll fire you. 491 00:29:50,924 --> 00:29:53,058 I told Brewer what his wife wants. 492 00:29:53,126 --> 00:29:54,326 Well, how did you find the time? 493 00:29:54,394 --> 00:29:55,694 At least you did what we were paid to do. 494 00:29:55,762 --> 00:29:57,629 Now, Lou, we can't drop the case, not now-- 495 00:29:57,731 --> 00:29:58,931 not while that boy is missing. 496 00:29:58,998 --> 00:30:00,799 We won't, but if you don't drop her... 497 00:30:00,867 --> 00:30:03,535 Look, Lou... Lou! 498 00:30:03,603 --> 00:30:05,904 Brewer will not give up the boy. 499 00:30:05,972 --> 00:30:07,439 Brewer doesn't have him to give up anymore. 500 00:30:07,507 --> 00:30:08,807 Besides, that's not our business. 501 00:30:08,875 --> 00:30:10,676 An inheritance investigator has been following Brewer. 502 00:30:10,744 --> 00:30:13,712 Inheritance investigators are usually looking for money. 503 00:30:13,780 --> 00:30:16,015 I'd prefer you didn't go in there, Lou. 504 00:30:16,082 --> 00:30:19,118 All right, Joe. I'll be very discreet. 505 00:30:19,185 --> 00:30:21,954 You're on a big case and it's, "Good-bye, doll. 506 00:30:22,022 --> 00:30:23,756 Come back again when he's not so busy." 507 00:30:23,823 --> 00:30:25,324 Well, I wanted to keep you out of this, Lou, 508 00:30:25,392 --> 00:30:28,327 but, uh, since you insist. 509 00:30:41,574 --> 00:30:43,108 Who knows about this? 510 00:30:43,176 --> 00:30:44,610 Us. 511 00:30:44,678 --> 00:30:45,844 I'm warning you. 512 00:30:45,912 --> 00:30:47,513 Don't try to con me into anything. Lou... 513 00:30:47,580 --> 00:30:50,349 Look, now why didn't they just shoot Brewer in the first place? 514 00:30:50,417 --> 00:30:51,984 I mean, why all this attempt 515 00:30:52,052 --> 00:30:53,452 to make it look like an accident? 516 00:30:53,520 --> 00:30:55,421 Blowing up a house, trying to run him over with a car. 517 00:30:55,488 --> 00:30:57,122 Joe, why did you grab this kid? 518 00:30:57,190 --> 00:30:59,692 Because I don't know what's going on, I don't know why. 519 00:30:59,759 --> 00:31:01,360 And the boy's father won't protect him-- 520 00:31:01,428 --> 00:31:03,462 somebody's got to! 521 00:31:05,031 --> 00:31:06,832 Before you talk me into anything... 522 00:31:06,900 --> 00:31:09,168 I'll swear you were in on the whole thing. 523 00:31:09,235 --> 00:31:11,036 What...?! Shh! 524 00:31:11,104 --> 00:31:12,104 (quietly): ...whole thing? 525 00:31:12,172 --> 00:31:14,340 Give me an hour, Lou. Just an hour. 526 00:31:14,407 --> 00:31:15,407 Call the boy's mother. 527 00:31:15,475 --> 00:31:16,442 Say he's disappeared, 528 00:31:16,509 --> 00:31:17,609 and, uh, that it looks bad, 529 00:31:17,677 --> 00:31:18,877 but we'll keep it quiet 530 00:31:18,945 --> 00:31:20,346 until they get a lead on the thing, huh? 531 00:31:20,413 --> 00:31:22,448 And you'd better tell Alan's cousin, Daniel. 532 00:31:22,515 --> 00:31:24,083 By the way, where is Brewer staying? 533 00:31:24,150 --> 00:31:26,752 A rooming house, 405 East 4th Street. 534 00:31:26,820 --> 00:31:29,788 Good. Now, uh, at exactly 6:00 a.m. call Fran Weber. 535 00:31:29,856 --> 00:31:32,524 Say that, uh, you want $100,000 in small bills, 536 00:31:32,592 --> 00:31:34,126 and tell her that you'll call back later 537 00:31:34,194 --> 00:31:36,095 with delivery instructions, huh? 538 00:31:36,162 --> 00:31:37,996 Now, where are you going while I become your accomplice? 539 00:31:38,064 --> 00:31:40,399 I mean, just in case I'm arrested before you get back. 540 00:31:40,467 --> 00:31:42,868 To see what makes Alan run. 541 00:31:58,084 --> 00:32:01,286 Lou? She must have given him your message. 542 00:32:02,822 --> 00:32:06,058 He's calling somebody right now. 543 00:32:08,561 --> 00:32:10,295 He's rolling. 544 00:32:18,438 --> 00:32:20,105 Honey, listen. Alan's up to something. 545 00:32:20,173 --> 00:32:21,907 He never agreed to meet with me before. 546 00:32:21,975 --> 00:32:23,776 Why now? Why suddenly now? 547 00:32:23,843 --> 00:32:25,744 Mr. Wickersham said Josh was missing. 548 00:32:25,812 --> 00:32:27,146 He didn't know why. I want to know. 549 00:32:27,213 --> 00:32:29,181 I know! 550 00:32:29,249 --> 00:32:30,449 Alan's up to something. 551 00:32:30,517 --> 00:32:31,750 Let me go, please. 552 00:32:31,818 --> 00:32:33,185 Cloris, use your head. 553 00:32:33,253 --> 00:32:35,087 He's trying to work us out of the bundle and the boy. 554 00:32:35,155 --> 00:32:37,122 We asked to talk to him; now he's willing. 555 00:32:37,190 --> 00:32:39,825 I want to hear what he has to say. 556 00:32:43,596 --> 00:32:45,998 Josh has disappeared. 557 00:32:47,801 --> 00:32:49,034 What? 558 00:32:49,102 --> 00:32:50,102 That's all they said. 559 00:32:50,170 --> 00:32:53,339 The kid is missing and it looks bad. 560 00:32:53,406 --> 00:32:55,074 Dan, we've got to do something. 561 00:32:55,141 --> 00:32:56,175 What? 562 00:32:56,242 --> 00:32:57,743 Help. 563 00:32:57,811 --> 00:32:58,944 Now, don't look at me that way! 564 00:32:59,012 --> 00:33:01,947 And don't tell me the way I sound. 565 00:33:02,015 --> 00:33:04,216 My dear cousin didn't see me all those years 566 00:33:04,284 --> 00:33:05,551 and that's just fine. 567 00:33:05,618 --> 00:33:09,054 I will not become involved again! 568 00:33:10,824 --> 00:33:12,858 I don't think Josh is really missing. 569 00:33:12,926 --> 00:33:15,060 This is your way of punishing me. 570 00:33:15,128 --> 00:33:17,496 Josh has been kidnapped. 571 00:33:17,564 --> 00:33:19,098 A man called. 572 00:33:19,165 --> 00:33:22,668 They want $100,000 by noon tomorrow. 573 00:33:22,736 --> 00:33:25,070 Who would ever expect me to have that kind of money? 574 00:33:27,474 --> 00:33:30,042 Where do you propose to get it? 575 00:33:30,110 --> 00:33:31,310 From Bert? 576 00:33:34,481 --> 00:33:36,181 He's the only one I can turn to. 577 00:33:38,952 --> 00:33:40,652 All right, Alan. 578 00:33:40,720 --> 00:33:43,455 Bert will give us the money; I'll see to it. 579 00:33:43,523 --> 00:33:45,758 But you will sign a release. 580 00:33:45,825 --> 00:33:48,927 There will not be any custody hearing. 581 00:33:48,995 --> 00:33:51,797 I don't know if you had anything to do with this, I don't care. 582 00:33:51,865 --> 00:33:52,798 This settles the bill. 583 00:33:54,267 --> 00:33:58,604 When we get Josh back, he's mine. 584 00:33:58,672 --> 00:33:59,838 He's mine! 585 00:34:01,441 --> 00:34:03,676 Cloris, please... 586 00:34:03,743 --> 00:34:04,710 (gunshot) shrieks) 587 00:34:06,780 --> 00:34:09,214 (gasping) 588 00:34:09,282 --> 00:34:11,717 It's all right; it's just a scratch. 589 00:34:11,785 --> 00:34:13,919 Get him out of here, fast. No! 590 00:34:13,987 --> 00:34:16,221 Don't you understand? They're trying to kill you! 591 00:34:16,289 --> 00:34:18,057 She's hurt! I'll get her to a doctor. 592 00:34:18,124 --> 00:34:19,692 Now get him out of here. 593 00:34:25,065 --> 00:34:26,331 The label was a pillbox tag 594 00:34:26,399 --> 00:34:28,100 from the Happydayle Convalescent Home. 595 00:34:28,168 --> 00:34:29,435 Regan could have stepped on that any place. 596 00:34:29,502 --> 00:34:31,537 True, but Happydayle has one interesting patient-- 597 00:34:31,604 --> 00:34:33,906 an old man named Fraser, just back from Brazil. 598 00:34:33,973 --> 00:34:35,240 What's so interesting about him? 599 00:34:35,308 --> 00:34:36,842 Five million. 600 00:34:36,910 --> 00:34:38,210 Dollars? 601 00:34:38,278 --> 00:34:40,579 Lou, I never thought you were interested in money. 602 00:34:40,647 --> 00:34:42,147 Fraser's family might be. 603 00:34:42,215 --> 00:34:44,383 One branch is named Brewer. 604 00:35:01,601 --> 00:35:05,971 Excuse me, nurse, but, uh, is Mr. Fraser still in 110? 605 00:35:06,039 --> 00:35:08,173 Mr. Fraser was in 160. 606 00:35:08,241 --> 00:35:11,343 Was? He died. 607 00:35:11,411 --> 00:35:13,379 When? 608 00:35:13,446 --> 00:35:14,880 Yesterday afternoon. 609 00:35:14,948 --> 00:35:17,716 I didn't mean to be so abrupt. 610 00:35:17,784 --> 00:35:18,851 Was he a relative? 611 00:35:18,918 --> 00:35:20,886 Uh, no, no. Just a friend. 612 00:35:20,954 --> 00:35:22,054 That's a shame. 613 00:35:22,122 --> 00:35:24,390 They say he left a very large estate. 614 00:35:24,457 --> 00:35:26,959 Yeah, until yesterday, there was no estate. 615 00:35:27,027 --> 00:35:29,161 He never had any visitors. 616 00:35:29,229 --> 00:35:31,130 I wonder who will get all that money? 617 00:35:31,197 --> 00:35:32,398 I think there are a few people 618 00:35:32,465 --> 00:35:34,133 trying to settle that out of court. 619 00:35:34,200 --> 00:35:36,468 (knocking) 620 00:35:40,206 --> 00:35:41,907 Oh, Mr. Mannix. 621 00:35:41,975 --> 00:35:44,176 Listen, I've heard what's been going on. 622 00:35:44,244 --> 00:35:47,046 I mean, kidnappers... and snipers. 623 00:35:47,113 --> 00:35:48,714 How do people get so involved? 624 00:35:48,782 --> 00:35:50,649 Well, I thought you might tell me. 625 00:35:52,252 --> 00:35:53,852 Well, this poor fellow fell down some steps. 626 00:35:53,920 --> 00:35:57,289 I have to look it over before I operate. 627 00:35:57,357 --> 00:35:59,625 How can I help you? 628 00:35:59,693 --> 00:36:01,160 Well, names keep popping up. 629 00:36:01,227 --> 00:36:03,529 Uh, for instance, Stasik. 630 00:36:03,596 --> 00:36:05,264 Should I know him? 631 00:36:05,331 --> 00:36:06,532 Well, it's a long shot. 632 00:36:06,599 --> 00:36:08,200 Uh, he had some special dental work done. 633 00:36:08,268 --> 00:36:09,368 I thought you might know him. 634 00:36:10,870 --> 00:36:12,171 What about Fraser? 635 00:36:12,238 --> 00:36:14,106 Fraser... 636 00:36:14,174 --> 00:36:15,874 That's Alan's mother's name. 637 00:36:15,942 --> 00:36:17,843 Sure. 638 00:36:17,911 --> 00:36:20,446 Sure. Alan's your second cousin-- you'd remember. 639 00:36:20,513 --> 00:36:22,915 Old Jake was probably very close to you two boys. 640 00:36:22,982 --> 00:36:25,150 I mean, letters and postcards from exciting places. 641 00:36:25,218 --> 00:36:26,285 Right? 642 00:36:26,353 --> 00:36:30,456 Jake Fraser? 643 00:36:30,523 --> 00:36:31,423 Why don't we check the file. 644 00:36:31,491 --> 00:36:32,958 Maybe you forgot Stasik, too. 645 00:36:33,026 --> 00:36:34,760 I'll look. 646 00:36:38,031 --> 00:36:39,498 Stasik... 647 00:36:39,566 --> 00:36:42,568 Anton Stasik. 648 00:36:42,635 --> 00:36:44,236 No. 649 00:36:44,304 --> 00:36:46,338 Was that his name? 650 00:36:48,341 --> 00:36:49,441 You said Anton. 651 00:36:49,509 --> 00:36:51,810 Well, that's the name you gave me. 652 00:36:51,878 --> 00:36:53,312 I only gave you his last name. 653 00:36:55,348 --> 00:36:56,548 You forgot. 654 00:36:56,616 --> 00:36:57,483 Did I? 655 00:36:57,550 --> 00:36:59,051 Let's check again. 656 00:36:59,119 --> 00:37:02,421 The name might have just stuck in your mind. 657 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 No. 658 00:37:04,824 --> 00:37:06,759 Now, you wouldn't be fool enough 659 00:37:06,826 --> 00:37:09,628 to keep an accomplice's record. 660 00:37:10,463 --> 00:37:12,931 Or would you? 661 00:37:15,902 --> 00:37:18,671 Maybe you forgot to destroy Stasik's mold? 662 00:37:18,738 --> 00:37:21,073 I gotta hand it to you, Mr. Mannix. 663 00:37:21,141 --> 00:37:23,776 You solved the crime. 664 00:37:23,843 --> 00:37:25,444 You're the only one with a motive. 665 00:37:25,512 --> 00:37:27,646 There's the phone. 666 00:37:32,752 --> 00:37:35,354 If I am wrong, I'll never live it down. 667 00:37:35,422 --> 00:37:37,222 Asking the police to look 668 00:37:37,290 --> 00:37:40,693 for a murder suspect in a wall full of teeth. 669 00:37:43,630 --> 00:37:45,531 (phone dialing) 670 00:37:55,575 --> 00:37:57,843 Yes, give me, uh, Jacobsen in Homi... 671 00:38:07,153 --> 00:38:08,954 An eight-year-old boy! 672 00:38:38,218 --> 00:38:40,019 What took you so long? 673 00:38:42,956 --> 00:38:45,524 Why did Regan have to come here? 674 00:38:45,592 --> 00:38:47,259 All excited. 675 00:38:47,327 --> 00:38:50,062 Drooling over his percentage of the estate. 676 00:38:50,130 --> 00:38:53,065 Regan must have thought you were first in line for the money. 677 00:38:53,133 --> 00:38:54,633 The way Alan lived, 678 00:38:54,734 --> 00:38:56,802 with that machine racing across the sand. 679 00:38:56,870 --> 00:38:58,837 Anything could have happened, anything! 680 00:38:58,905 --> 00:39:00,506 And it would have, too, sooner or later. 681 00:39:00,573 --> 00:39:02,174 Yeah, so you decided to give him a push, huh? 682 00:39:02,242 --> 00:39:05,444 No. No, look, I, I dismissed it from my mind. 683 00:39:05,512 --> 00:39:07,880 It won't be hard to prove you hired Stasik. 684 00:39:07,947 --> 00:39:10,282 He came to me. 685 00:39:10,350 --> 00:39:13,285 I don't bother with people like that. 686 00:39:13,353 --> 00:39:15,621 I don't know anybody like that. 687 00:39:15,689 --> 00:39:16,755 He came in here. 688 00:39:16,823 --> 00:39:18,123 In here! 689 00:39:18,191 --> 00:39:20,292 There was a big fight down the street. 690 00:39:20,360 --> 00:39:22,194 He, he was hurt. His jaw... 691 00:39:22,262 --> 00:39:24,463 So you decided to make a little deal, huh? 692 00:39:24,531 --> 00:39:26,665 Murder in exchange for dental work. 693 00:39:26,733 --> 00:39:28,100 Oh, that's an even trade. 694 00:39:29,336 --> 00:39:30,869 His mouth was bad. 695 00:39:30,937 --> 00:39:32,638 It needed work. 696 00:39:32,706 --> 00:39:35,307 I told him that I would do it for nothing 697 00:39:35,375 --> 00:39:37,643 if he just let me try some new techniques, 698 00:39:37,711 --> 00:39:39,478 and he was, he was honored. 699 00:39:39,546 --> 00:39:40,979 And I worked. 700 00:39:41,147 --> 00:39:42,281 And I talked. 701 00:39:42,349 --> 00:39:44,583 And it didn't take long to convince him. 702 00:39:46,119 --> 00:39:48,787 He had two friends to help. 703 00:39:48,855 --> 00:39:50,489 Yeah, well, Stasik and one of his friends are dead. 704 00:39:50,557 --> 00:39:51,924 Now, what happened to the other one? 705 00:39:51,991 --> 00:39:53,158 I don't know. 706 00:39:53,226 --> 00:39:54,159 Don't lie to me! 707 00:39:54,227 --> 00:39:55,260 I don't know. 708 00:39:55,328 --> 00:39:57,763 I don't stand to inherit anymore. 709 00:39:57,831 --> 00:39:59,465 Alan and the boy had to die 710 00:39:59,532 --> 00:40:01,300 before Jake Fraser. 711 00:40:01,368 --> 00:40:03,235 This way, Alan's going to get the money. 712 00:40:03,303 --> 00:40:05,838 Then the boy and the family. 713 00:40:05,905 --> 00:40:07,639 I'm out of it forever. 714 00:40:09,376 --> 00:40:11,076 Oh, I'd be real broken up 715 00:40:11,144 --> 00:40:13,479 if I didn't know you tried to kill an eight-year-old boy. 716 00:40:17,751 --> 00:40:20,252 I'm glad you're here. 717 00:40:20,320 --> 00:40:22,021 I'm glad they're alive. 718 00:40:22,088 --> 00:40:24,523 Whatever I did, I didn't kill anybody. 719 00:40:24,591 --> 00:40:25,891 You had Regan killed. 720 00:40:26,993 --> 00:40:29,361 No, no. No, I swear. 721 00:40:29,429 --> 00:40:31,663 No, I don't know what you're talking about. 722 00:40:31,731 --> 00:40:33,332 Somebody tried to shoot Alan this morning. 723 00:40:33,400 --> 00:40:34,533 That must have been your third killer. 724 00:40:35,602 --> 00:40:37,269 Now why didn't you call him off? 725 00:40:39,372 --> 00:40:41,140 Stasik hired him. 726 00:40:41,207 --> 00:40:42,541 I don't know who he is. 727 00:41:04,064 --> 00:41:04,963 (door opens) 728 00:41:05,031 --> 00:41:06,832 Let's go. 729 00:41:06,900 --> 00:41:07,933 Did they call yet? 730 00:41:08,001 --> 00:41:09,368 They just called me at the office. 731 00:41:09,436 --> 00:41:10,836 They want the money now. 732 00:41:10,904 --> 00:41:12,171 They have the kid with them. 733 00:41:12,238 --> 00:41:13,672 I went right to the bank. 734 00:41:13,740 --> 00:41:15,374 Excuse me. 735 00:41:28,088 --> 00:41:29,521 You okay? 736 00:41:29,589 --> 00:41:30,923 Frightened. 737 00:41:30,990 --> 00:41:32,257 We'll get him back. 738 00:41:33,326 --> 00:41:34,760 You look worried. 739 00:41:34,828 --> 00:41:36,528 Yes, I'm worried. 740 00:41:36,596 --> 00:41:38,197 Your friend in there. 741 00:41:38,264 --> 00:41:40,199 I don't trust him. He's up to something. 742 00:41:42,802 --> 00:41:44,737 Be careful. 743 00:41:44,804 --> 00:41:47,106 Look who ends up hero. 744 00:41:50,110 --> 00:41:53,045 You can't blame yourself for what happened to Josh. 745 00:41:53,113 --> 00:41:55,381 No, blame him. 746 00:41:55,448 --> 00:41:57,483 Blame all the Bert Lomans 747 00:41:57,550 --> 00:41:59,218 who knuckled under and made a conformist 748 00:41:59,285 --> 00:42:01,787 success of their lives, but not me. 749 00:42:02,889 --> 00:42:05,491 Now, don't be so hard on yourself. 750 00:42:05,558 --> 00:42:07,159 You do things. 751 00:42:07,227 --> 00:42:08,494 Make a list. 752 00:42:08,561 --> 00:42:10,229 You love life, you love people. 753 00:42:10,296 --> 00:42:12,297 When this madness is over, 754 00:42:12,365 --> 00:42:13,732 I'm going to explain to my son 755 00:42:13,800 --> 00:42:15,134 why he should live with his mother. 756 00:42:15,201 --> 00:42:16,335 Alan... 757 00:42:16,403 --> 00:42:18,737 Cloris was honest. 758 00:42:18,805 --> 00:42:20,606 Money was important. She admitted it. 759 00:42:20,674 --> 00:42:22,508 I'm going to tell Josh that 760 00:42:22,575 --> 00:42:24,710 walking on the sand is wonderful, 761 00:42:24,778 --> 00:42:26,945 but the sidewalks are where the bread is made. 762 00:42:28,481 --> 00:42:30,049 (door opens) 763 00:42:32,585 --> 00:42:33,752 We'll take my car. 764 00:42:33,820 --> 00:42:35,754 It's faster. 765 00:42:42,629 --> 00:42:44,563 (door closes) 766 00:42:54,841 --> 00:42:56,809 Can I get you anything? 767 00:43:15,228 --> 00:43:17,162 (knocking on door) 768 00:43:21,601 --> 00:43:23,769 Mrs. Loman, where's Alan? 769 00:43:23,837 --> 00:43:25,637 Why, he just left with Bert to get Josh. 770 00:43:25,705 --> 00:43:26,905 What are you talking about? 771 00:43:26,973 --> 00:43:28,240 The kidnapper called Bert's office 772 00:43:28,308 --> 00:43:29,775 this morning right after he got to work. 773 00:43:29,843 --> 00:43:31,310 Bert took the money out immediately. 774 00:43:31,378 --> 00:43:32,578 We have partners. 775 00:43:32,645 --> 00:43:34,847 Yeah. Alan's still in trouble. 776 00:43:34,914 --> 00:43:37,549 I knew it. I knew he was up to something dirty. No! 777 00:43:37,617 --> 00:43:39,051 This thing is a hoax. 778 00:43:39,119 --> 00:43:40,486 It's something Alan dreamed up 779 00:43:40,553 --> 00:43:41,687 so he could get his hands 780 00:43:41,755 --> 00:43:43,222 on Bert's money. That's not true. 781 00:43:43,289 --> 00:43:44,590 Don't worry about the boy. He's all right. 782 00:43:44,657 --> 00:43:46,291 He's with two Intertect agents right now. 783 00:43:46,359 --> 00:43:47,993 Do you know a man named Ed Regan? 784 00:43:48,061 --> 00:43:51,363 Uh, Regan... only by name. 785 00:43:51,431 --> 00:43:52,498 He telephoned recently, 786 00:43:52,565 --> 00:43:54,400 but he spoke to Bert. 787 00:43:54,467 --> 00:43:57,036 Interesting. 788 00:43:57,103 --> 00:43:59,038 The attempt at the coffee shop? 789 00:43:59,105 --> 00:44:00,305 Now what is this about? 790 00:44:00,373 --> 00:44:02,574 Look, all we want to do is find him very quickly. 791 00:44:02,642 --> 00:44:04,309 Now do you know where they went? He didn't say. 792 00:44:04,377 --> 00:44:05,744 Do you know which way they went? 793 00:44:05,812 --> 00:44:06,979 North, I think. 794 00:44:07,047 --> 00:44:08,647 The Hill road. 795 00:44:08,715 --> 00:44:09,782 Mrs. Loman, your husband owns 796 00:44:09,849 --> 00:44:11,684 a rock quarry up there, doesn't he? 797 00:44:27,667 --> 00:44:29,601 Do you want to come with me? 798 00:45:16,716 --> 00:45:17,816 I don't see anyone. 799 00:45:17,884 --> 00:45:19,151 Is this some kind of trick? 800 00:45:19,219 --> 00:45:22,955 No. No. Josh has been kidnapped! 801 00:45:24,057 --> 00:45:25,424 BERT: There's the cave. 802 00:45:25,492 --> 00:45:27,826 Yeah, we're supposed to leave the money there. 803 00:45:27,894 --> 00:45:29,328 Maybe they backed out. 804 00:45:29,396 --> 00:45:31,964 Nobody backs out of $5 million. 805 00:45:33,400 --> 00:45:35,300 $5 million? I thought you said 806 00:45:35,368 --> 00:45:36,969 it was a hundred thou... (gun chamber clicks) 807 00:45:38,304 --> 00:45:39,471 Get into the cave. 808 00:45:39,539 --> 00:45:41,340 Loman, what's this all about? 809 00:45:41,408 --> 00:45:43,375 In the morning, they'll dig you out. 810 00:45:43,443 --> 00:45:45,978 Won't get laughs like that bit you pulled at my wedding. 811 00:45:47,914 --> 00:45:50,349 But I'm just a working stiff. 812 00:45:50,417 --> 00:45:51,617 Let's go. 813 00:45:52,919 --> 00:45:54,920 Go on. 814 00:46:05,065 --> 00:46:06,965 Stop. 815 00:46:09,002 --> 00:46:10,602 Easy. 816 00:46:12,872 --> 00:46:14,740 You're a troubled man. 817 00:46:14,808 --> 00:46:16,475 Money wouldn't help a guy like you. 818 00:46:16,543 --> 00:46:18,477 What money?! 819 00:46:18,545 --> 00:46:20,612 Don't worry. We'll take care of your heir. 820 00:46:20,680 --> 00:46:21,980 We'll take good care of Josh. 821 00:46:22,048 --> 00:46:24,149 I swear to God, we'll give him a good life. 822 00:46:24,217 --> 00:46:26,285 I don't have any money. 823 00:46:47,540 --> 00:46:49,408 If you hadn't moved at that coffeehouse, 824 00:46:49,476 --> 00:46:50,743 this business would be finished. 825 00:46:52,312 --> 00:46:54,513 You shot Cloris. 826 00:46:54,581 --> 00:46:56,682 I hate your guts. 827 00:47:02,255 --> 00:47:03,222 Loman?! 828 00:47:04,657 --> 00:47:07,593 (gunshots) 829 00:47:18,638 --> 00:47:20,439 (gunshot) 830 00:47:20,507 --> 00:47:22,007 Put your gun away! 831 00:47:27,313 --> 00:47:29,615 Loman! Bert! 832 00:47:30,850 --> 00:47:32,651 Bert... 833 00:47:32,719 --> 00:47:34,720 Bert, what did they do to you? 834 00:47:34,788 --> 00:47:36,221 You wanted the boy. 835 00:47:36,389 --> 00:47:37,723 I wanted you to have him. 836 00:47:37,791 --> 00:47:39,191 All right, Bert, do what they say. 837 00:47:39,259 --> 00:47:40,592 We'll work it out. 838 00:47:40,660 --> 00:47:43,028 Lou! (crying): It's all right, Bert. 839 00:47:43,096 --> 00:47:45,497 Do what they say! Get her out of here. 840 00:47:45,565 --> 00:47:46,732 It will be all right. 841 00:47:46,800 --> 00:47:48,634 It's not that easy, is it Mannix? 842 00:47:48,702 --> 00:47:51,403 Is that the gun you killed Regan with, Loman? 843 00:48:31,911 --> 00:48:33,846 (footsteps receding) 844 00:48:54,067 --> 00:48:55,467 (car engines starting) 845 00:49:01,675 --> 00:49:04,109 I wonder what all that money is going to do to them. 846 00:49:04,177 --> 00:49:06,111 I don't know. 847 00:49:06,179 --> 00:49:07,780 I never had that problem. 848 00:49:07,847 --> 00:49:09,048 You know, Lou... 849 00:49:09,115 --> 00:49:11,283 All right, come on. The case is closed, let's go. 850 00:49:11,351 --> 00:49:12,618 No, no, not yet. 851 00:49:12,686 --> 00:49:14,953 Cousin Daniel hired three men. 852 00:49:15,021 --> 00:49:17,289 One of them doesn't know the case is closed. 853 00:49:18,758 --> 00:49:20,359 Ah, don't worry, Lou. 854 00:49:20,427 --> 00:49:22,361 I'll take care of it. 855 00:49:42,048 --> 00:49:45,384 (theme music playing) 76738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.