All language subtitles for mannix-_season_01.The Name Is Mannix.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,807 --> 00:00:59,194 Good Morning. 2 00:00:59,394 --> 00:01:00,896 Intertect Limited. 3 00:01:02,526 --> 00:01:03,985 Can you hold a moment? 4 00:01:04,231 --> 00:01:05,214 Good morning 5 00:01:05,274 --> 00:01:06,705 Intertect Limited 6 00:01:06,995 --> 00:01:07,995 One moment. 7 00:01:10,771 --> 00:01:11,771 Thank you sir. 8 00:01:11,866 --> 00:01:12,866 bye. 9 00:01:27,004 --> 00:01:29,871 One paper on the desk at a time, Mr Bender. 10 00:01:30,456 --> 00:01:32,107 Oh, cut it out Mannix 11 00:01:32,448 --> 00:01:33,448 Company rule. 12 00:01:33,678 --> 00:01:34,678 I know, I know. 13 00:01:46,902 --> 00:01:53,902 ♪ ♪ (Mannix Music)♪ ♪ 14 00:02:42,445 --> 00:02:45,827 Mannix s1e01 The Name Is Mannix 15 00:03:06,492 --> 00:03:09,825 Mannix. Take the jacket away from the from the lens. 16 00:03:19,952 --> 00:03:22,952 I want to talk to you. Mannix 17 00:03:23,108 --> 00:03:24,229 Go ahead Lou. 18 00:03:26,330 --> 00:03:28,663 In my office, 19 00:03:30,289 --> 00:03:31,289 NOW! 20 00:03:49,077 --> 00:03:50,544 Smith, where's Mannix? 21 00:04:03,082 --> 00:04:04,352 Wrong again. 22 00:04:13,212 --> 00:04:16,291 Three days and 55 minutes late. 23 00:04:16,481 --> 00:04:19,759 I uh, broke the Ashland case. 24 00:04:20,275 --> 00:04:22,949 Uhh. Didn't do my hand any good either. 25 00:04:23,108 --> 00:04:26,259 You broke the man's jaw. Did you have to slug him? 26 00:04:26,458 --> 00:04:28,552 It seem'd like a pretty good idea. At the time. 27 00:04:28,942 --> 00:04:31,529 Now you know Intertect policy about brawling. 28 00:04:31,608 --> 00:04:33,541 Well, it got the job done anyway, Lou 29 00:04:33,735 --> 00:04:34,735 True. 30 00:04:36,575 --> 00:04:37,765 But, Mannix... 31 00:04:37,790 --> 00:04:41,946 I run an organization, a large one. I have to have rules. A system. It's not perfect, 32 00:04:42,058 --> 00:04:45,646 no system is. It is however designed to get the most out of people. 33 00:04:46,678 --> 00:04:47,772 Not me. 34 00:04:50,439 --> 00:04:52,217 If I were you, I would fire me. 35 00:04:52,242 --> 00:04:53,841 Joe this is the 28 time... 36 00:04:53,866 --> 00:04:56,623 Lou, we have been here before. I just don't fit into the system. 37 00:04:56,740 --> 00:05:03,947 I know you won't change the system, I won't change the system. It's logical. Can me. 38 00:05:03,995 --> 00:05:06,387 You're my best man. I know. 39 00:05:06,412 --> 00:05:07,548 I know you know. 40 00:05:07,850 --> 00:05:09,508 Now come on, I have a job for you. 41 00:05:09,533 --> 00:05:11,888 What's the rough angle that means it's mine? 42 00:05:11,913 --> 00:05:15,809 A girl missing with her mom's bracelet. The family does not want the police. 43 00:05:15,897 --> 00:05:17,849 Ah, come on, that's a system job. 44 00:05:17,874 --> 00:05:19,285 The father is one of the riches men in the state. 45 00:05:19,310 --> 00:05:20,858 Semi retired, Grows dates. 46 00:05:20,969 --> 00:05:22,040 Ah, still a system job. 47 00:05:22,409 --> 00:05:25,710 The Girls Name is Angela Doubrieau 48 00:05:29,115 --> 00:05:34,511 Father Samuel Doubrieau. Use to run head up the brackets up north 20-30 years ago. 49 00:05:34,821 --> 00:05:37,715 Now why would he call Intertect for help? 50 00:05:38,274 --> 00:05:39,638 He didn't. 51 00:05:40,162 --> 00:05:45,249 He asked for my best man. If you laugh and I will fire you. 52 00:05:47,192 --> 00:05:50,882 Um. I'll see what I can do. 53 00:05:51,724 --> 00:05:54,991 Oh, Max. Don't forget to check out with operations. 54 00:06:03,739 --> 00:06:07,772 Flight 44 to Los Angeles to Palm Springs.... 55 00:06:26,364 --> 00:06:28,610 ...now boarding at gate 2. 56 00:06:44,504 --> 00:06:46,257 Are you from Intertect? 57 00:06:46,511 --> 00:06:47,471 Yes. 58 00:06:47,496 --> 00:06:49,638 I have Mr. Doubrieau's car waiting. Sir. 59 00:06:49,685 --> 00:06:53,194 Oh, Thank you. But tell Mr. Doubrieau I will see him in an hour or so. 60 00:06:53,219 --> 00:06:55,508 I would like to check into the hotel, maybe look around town. 61 00:06:55,533 --> 00:06:59,010 Excuse me sir. Mr. Doubrieau would like you now. 62 00:07:00,090 --> 00:07:01,422 In an hour or so. 63 00:07:02,129 --> 00:07:04,129 Immediately, if you please? 64 00:07:15,433 --> 00:07:16,433 Sir?! 65 00:07:18,211 --> 00:07:20,663 Something the matter? Not at all. 66 00:07:22,171 --> 00:07:23,571 He just tried harder. 67 00:07:27,131 --> 00:07:33,019 ♪ ♪ (Mannix Music)♪ ♪ 68 00:08:13,994 --> 00:08:16,197 Hands.... 69 00:08:39,713 --> 00:08:41,754 I'm Sam Doubrieau. 70 00:08:42,253 --> 00:08:43,704 Nice meeting you... 71 00:08:43,999 --> 00:08:45,665 ...and goodbye. 72 00:08:46,516 --> 00:08:48,670 Don't you know what that thing is? 73 00:08:48,704 --> 00:08:49,704 Sure. 74 00:08:50,481 --> 00:08:53,485 A gun in a hand, doesn't lead the world by the tail. 75 00:08:53,510 --> 00:08:55,593 That's true, but he doesn't need the gun. 76 00:08:56,784 --> 00:08:58,042 Doesn't he? 77 00:08:59,652 --> 00:09:01,454 I said hands! 78 00:09:20,753 --> 00:09:24,211 Naw! Naw! Let them go! 79 00:10:21,502 --> 00:10:22,772 Why? 80 00:10:22,840 --> 00:10:28,040 You're suppose to be Intertect's best. I wanted to look at how you handled yourself. 81 00:10:30,253 --> 00:10:34,038 How rough a boy you need to find a girl missing girl with a bracelet? 82 00:10:34,084 --> 00:10:37,993 Ain't no bracelet and the girl isn't just missing... 83 00:10:38,299 --> 00:10:39,190 She's been... 84 00:10:39,307 --> 00:10:40,307 Kidnapped.. 85 00:10:40,386 --> 00:10:43,119 That's right, my wife got the phone call. 86 00:10:44,329 --> 00:10:47,902 They want one half million dollars in cash. 87 00:10:48,095 --> 00:10:51,902 Aboard the mountain tramway 2 o'clock today. 88 00:10:53,807 --> 00:10:55,607 I've got the money ready... 89 00:10:56,528 --> 00:10:58,528 I want you to make the payoff. 90 00:10:59,147 --> 00:11:03,452 Sorry, but kidnapping is a matter for the law..not a private person 91 00:11:03,477 --> 00:11:05,390 Please help us... Mrs Doubrieau... 92 00:11:05,415 --> 00:11:06,302 Please... 93 00:11:06,327 --> 00:11:09,462 Mrs Doubrieau, the state can lift my license just for not picking up a phone.. 94 00:11:09,487 --> 00:11:11,072 Sam won't go to the police! 95 00:11:11,084 --> 00:11:14,598 Not won't, I can't! I am Samuel Doubrieau! 96 00:11:15,209 --> 00:11:17,209 Sure now I am a date farmer. 97 00:11:17,680 --> 00:11:21,475 They still remember when I use to be wrong side. 98 00:11:21,589 --> 00:11:24,242 The government goes out of it's way to give me tax trouble. 99 00:11:24,276 --> 00:11:28,409 I hand that money over to the law to make the payoff I never see it again either way. 100 00:11:29,829 --> 00:11:30,995 It... 101 00:11:32,006 --> 00:11:33,897 The money. 102 00:11:34,408 --> 00:11:38,058 What about your daughter? You think paying over that money will save her? 103 00:11:38,083 --> 00:11:41,222 Ahh, it don't figure to as a rule. But those people know me. 104 00:11:41,247 --> 00:11:43,090 I still got an organization. 105 00:11:43,123 --> 00:11:45,978 Look paying, we stand a chance of getting Angela back. 106 00:11:46,003 --> 00:11:48,378 There's none if we call in the cops. 107 00:11:48,430 --> 00:11:51,461 You still have an organization, why call Intertect? 108 00:11:52,327 --> 00:11:56,873 I've got no one on my payroll that I can trust. 109 00:11:56,898 --> 00:11:59,685 Not with a half a million bucks in cash. 110 00:11:59,710 --> 00:12:01,255 It's you or I pass. 111 00:12:02,087 --> 00:12:03,691 And your daughter? 112 00:12:05,260 --> 00:12:06,721 Angela may be dead already. 113 00:12:06,867 --> 00:12:10,312 That's not true. Well, I heard her voice on the phone. 114 00:12:10,337 --> 00:12:11,365 Sure. Maybe her, maybe a tape. 115 00:12:11,390 --> 00:12:12,429 Sam please. 116 00:12:12,454 --> 00:12:15,192 ahh, Louise go on and wash your face. 117 00:12:15,217 --> 00:12:17,927 Paid them, just pay them. Louise! 118 00:12:49,248 --> 00:12:50,738 Mrs Doubrieau 119 00:12:53,830 --> 00:12:55,262 ...your husband ... 120 00:12:56,448 --> 00:13:00,029 ..seem pretty cold about all this. 121 00:13:00,893 --> 00:13:01,893 Mister? 122 00:13:01,918 --> 00:13:03,799 Mannix. Mannix 123 00:13:04,659 --> 00:13:06,506 I know what Sam is. 124 00:13:07,547 --> 00:13:08,871 You.. 125 00:13:09,851 --> 00:13:12,651 You should know he is not Angela’s father. 126 00:13:15,203 --> 00:13:19,327 Just a few months after we got married Sam got went to the penitentiary. 127 00:13:19,352 --> 00:13:23,783 I was 19 years old. Mr Mannix. 128 00:13:23,808 --> 00:13:28,314 There was no question about divorce. It's no excuse I know. But.. 129 00:13:28,814 --> 00:13:34,039 You can't imagine how... miserable and lonely I was. 130 00:13:35,642 --> 00:13:40,293 Five years later...when Sam came back... 131 00:13:40,670 --> 00:13:44,812 Angela was already...almost 3. 132 00:13:46,876 --> 00:13:50,574 Understand he-he didn't leave me. 133 00:13:51,127 --> 00:13:56,209 He beat me bloody, but he didn't leave me. 134 00:13:56,226 --> 00:14:02,035 All these years he never said anything to Angela. 135 00:14:02,115 --> 00:14:08,305 He has paid all the bills. You don't know. Just don't know. 136 00:14:09,943 --> 00:14:13,031 Please do what he asks. 137 00:14:13,081 --> 00:14:15,361 You can't blame him. 138 00:14:16,319 --> 00:14:19,742 All that money...and she isn't even his daughter. 139 00:14:23,330 --> 00:14:26,406 Andy, move that friggin' crane over to check 3. 140 00:14:30,369 --> 00:14:31,813 She tell ya. 141 00:14:31,890 --> 00:14:33,078 She told me. 142 00:14:33,711 --> 00:14:36,930 Now what do you think of Sam Doubrieau? 143 00:14:37,303 --> 00:14:40,407 Oh, I think he is a...prince. 144 00:14:41,040 --> 00:14:45,803 Well it's your opinion of me that means a thing. It's what I think of you. 145 00:14:45,828 --> 00:14:47,628 And you know what I think? 146 00:14:47,734 --> 00:14:49,267 I think you are hooked. 147 00:14:49,372 --> 00:14:53,238 You got no use for me, but you are worrying about the girl. 148 00:14:53,292 --> 00:14:54,562 You're all heart. 149 00:14:55,028 --> 00:14:56,210 You'll do it. 150 00:14:57,311 --> 00:15:01,061 Yeah, I'll do it Doubrieau. But, not for you for the girl. 151 00:15:01,211 --> 00:15:04,758 Because I'm not to sure they will let her live. Police or no police. 152 00:15:04,798 --> 00:15:08,985 I'll make that pay off for you Doubrieau. But my way. 153 00:15:11,949 --> 00:15:14,455 And just what is your way? 154 00:15:14,600 --> 00:15:16,943 A way to find out where they are holding the girl. 155 00:15:16,968 --> 00:15:17,968 How? 156 00:15:18,325 --> 00:15:21,262 Kidnappers have the same problem you have. 157 00:15:21,287 --> 00:15:25,020 Who can they trust with a half a million dollars in cash. 158 00:15:25,045 --> 00:15:27,566 That's why they picked the tramway for the pay off. 159 00:15:27,591 --> 00:15:30,284 They can keep me under observation the whole time. 160 00:15:30,309 --> 00:15:32,470 The pick up man has no place to run. 161 00:15:32,495 --> 00:15:37,695 He has got to follow orders. As long as he does. There's no way I can follow him. 162 00:15:37,715 --> 00:15:39,582 So what can you do about it? 163 00:15:39,622 --> 00:15:43,959 I'm going to make him disobey orders. Give me a lead to the girl. 164 00:15:43,979 --> 00:15:47,780 You can't. He knows they would kill him. 165 00:15:49,695 --> 00:15:52,187 You're going to gamble I can. 166 00:15:53,084 --> 00:15:55,733 I'm not going to give them a half a million dollars. 167 00:15:55,857 --> 00:15:56,857 What? 168 00:15:58,174 --> 00:16:01,248 You'd better sit down....Doubrieau. 169 00:16:08,205 --> 00:16:11,309 It's all there. Wrapped like you said. 170 00:16:50,201 --> 00:16:52,383 ...please come to the waiting room now. All board. 171 00:17:28,244 --> 00:17:33,265 Your attention please the next car to the mountain station will leave in 5 minutes. 172 00:18:17,151 --> 00:18:22,259 Ladies and Gentlemen welcome aboard the Palm Springs aerial tramway. 173 00:19:09,693 --> 00:19:10,924 Did you bring it all? 174 00:19:10,949 --> 00:19:12,282 One million dollars. 175 00:19:33,284 --> 00:19:34,506 Let's see it. 176 00:19:39,982 --> 00:19:41,728 One million dollars. 177 00:20:02,499 --> 00:20:04,101 Stand back there. 178 00:22:46,391 --> 00:22:49,795 Stay here. Ride down. Don't leave the tram. 179 00:23:27,547 --> 00:23:31,298 Alright everybody step up please. Valley station next. 180 00:24:20,307 --> 00:24:21,574 Did you get it all? 181 00:24:21,784 --> 00:24:22,784 Half a million. 182 00:24:23,301 --> 00:24:24,536 What took you? 183 00:24:33,651 --> 00:24:34,861 Move! 184 00:27:25,435 --> 00:27:26,787 What is this? 185 00:27:27,364 --> 00:27:29,166 Eddie Lee Prentice. 186 00:27:32,246 --> 00:27:35,062 You shouldn't have come back Eddie Lee Prentice. 187 00:27:35,083 --> 00:27:36,083 You a Cop? 188 00:27:36,116 --> 00:27:37,249 Where's the girl Eddie? 189 00:27:37,284 --> 00:27:38,790 You a cop? Where's the girl? 190 00:27:39,016 --> 00:27:40,309 You not a cop. 191 00:27:41,779 --> 00:27:43,654 Where's the girl!? I don't know. 192 00:27:43,679 --> 00:27:45,762 I had nothing to do with that. 193 00:27:45,786 --> 00:27:47,588 They paid one thousand just to make a pick up. 194 00:27:47,656 --> 00:27:50,518 Where did the helicopter let you off? Where!? 195 00:27:50,858 --> 00:27:54,592 Private airport just outside of town...that no one uses. 196 00:27:54,617 --> 00:27:56,751 Hey. look if you're lying... It's not finished 197 00:27:56,776 --> 00:27:58,792 the builder when bust or something. I don't know. 198 00:27:58,838 --> 00:28:01,388 Alright Eddie, You take me there. 199 00:28:01,684 --> 00:28:03,284 Mister...Half a million. 200 00:28:03,373 --> 00:28:06,240 Half a million dollars! Half a million.... 201 00:28:06,285 --> 00:28:08,983 Everything changes. Try to understand.. Eddie... 202 00:28:09,017 --> 00:28:11,658 It's all different, it's another world when you are rich. 203 00:28:16,705 --> 00:28:17,705 Eddie! 204 00:28:28,151 --> 00:28:31,200 Oh Eddie, a half a million dollars.. 205 00:28:31,225 --> 00:28:34,427 Now you knew. You had to know that was too much. 206 00:28:34,724 --> 00:28:37,924 You were never meant to have that kind of money. 207 00:28:40,811 --> 00:28:41,811 Yeah.. 208 00:28:44,699 --> 00:28:47,953 I knew. I knew it was to good. 209 00:28:50,849 --> 00:28:55,589 But mister think, there will never be another chance like this. 210 00:29:00,082 --> 00:29:01,082 You take half. 211 00:29:01,671 --> 00:29:05,628 A quarter of a million a piece. Quarter of a million? 212 00:29:07,317 --> 00:29:08,317 That's rich... 213 00:29:09,506 --> 00:29:12,666 That's rich. Yea, I know Eddie. 214 00:29:13,029 --> 00:29:15,562 But I want to go to the airport, Eddie. Now! 215 00:29:16,941 --> 00:29:22,201 Everybody wants to be rich. Why not us? 216 00:29:27,880 --> 00:29:29,816 I tell you what Eddie. 217 00:29:32,243 --> 00:29:34,215 Let's go to the airport 218 00:29:35,689 --> 00:29:37,956 Then we will talk about the money. 219 00:29:38,739 --> 00:29:42,047 Don't kid me. What'd you have to loose Eddie? 220 00:29:43,612 --> 00:29:47,886 You take me to the airport, I'll even let you hold the key. 221 00:29:52,342 --> 00:29:53,609 You're lying to me. 222 00:29:55,086 --> 00:29:57,919 A quarter of a million dollars, Eddie. 223 00:30:11,057 --> 00:30:12,057 There it is. 224 00:30:19,163 --> 00:30:22,337 Come on mister, this is stupid. We could be rich. 225 00:30:23,415 --> 00:30:24,415 Hang on. 226 00:30:32,199 --> 00:30:33,547 But mister this is.... Out! 227 00:31:22,049 --> 00:31:25,518 It's OK Eddie.. You're going to be alright. 228 00:31:26,299 --> 00:31:27,772 Just take it easy. 229 00:31:44,029 --> 00:31:47,429 Just think Eddie... A quarter of a million dollars. 230 00:31:47,496 --> 00:31:49,194 We'll go halves. 231 00:31:54,217 --> 00:31:56,485 Here... here 232 00:31:59,716 --> 00:32:02,063 A quarter of a million dollars. 233 00:32:14,966 --> 00:32:17,245 You should have known Eddie. 234 00:32:20,903 --> 00:32:22,103 Should have known. 235 00:38:28,618 --> 00:38:31,532 Angela I am a private detective. Your father hired me to find you. 236 00:38:31,557 --> 00:38:32,890 I don't believe you. 237 00:38:33,902 --> 00:38:35,919 Well I can prove it. Don't. 238 00:38:43,203 --> 00:38:46,253 Alright if you are what you say you are. Then give me your gun. 239 00:38:54,346 --> 00:38:56,413 There's no bullets left anyway. 240 00:39:01,301 --> 00:39:03,562 Please take me home. 241 00:39:06,076 --> 00:39:07,599 Please take me home. 242 00:39:07,624 --> 00:39:09,402 What happened back there? 243 00:39:35,014 --> 00:39:38,247 Miss Doubrieau I am trying to help you. 244 00:39:38,504 --> 00:39:41,906 I'm afraid... I want to go home. 245 00:39:41,931 --> 00:39:45,792 Just lay still. he will have a hard time see us here. 246 00:39:52,190 --> 00:39:53,446 Where are we? 247 00:39:54,058 --> 00:39:55,570 I don't know. 248 00:39:58,627 --> 00:40:00,121 How did you find me? 249 00:40:00,234 --> 00:40:03,842 It's not important. Tell me what happened back at the tower. 250 00:40:03,868 --> 00:40:05,868 I don't want to talk about it. 251 00:40:06,097 --> 00:40:08,712 I want you to talk about it. What happened? 252 00:40:09,346 --> 00:40:10,605 I don't know.. 253 00:40:12,250 --> 00:40:14,583 Except it must have been the money. 254 00:40:14,994 --> 00:40:18,860 I heard them fighting over it. And then there was shooting. 255 00:40:19,266 --> 00:40:21,666 I didn't know what to do. So I hide. 256 00:40:23,866 --> 00:40:27,338 The man with the money ran out to the helicopter. 257 00:40:27,363 --> 00:40:30,997 And the other man kept shooting at him. 258 00:40:31,111 --> 00:40:34,340 And then he just came back in and just hung there. 259 00:40:34,949 --> 00:40:36,315 On the railing. 260 00:40:36,602 --> 00:40:39,221 I watch him for a long time. 261 00:40:39,563 --> 00:40:41,551 But he didn't move. 262 00:40:44,600 --> 00:40:46,234 He was dead. 263 00:40:47,821 --> 00:40:54,474 I...I took his gun...and he fell over the railing. 264 00:40:54,820 --> 00:40:56,745 Then I heard somebody 265 00:40:56,770 --> 00:41:00,202 I didn't know it was you. Honest. That's why I hit you. 266 00:41:00,487 --> 00:41:03,299 I'm sorry..I'm sorry 267 00:41:04,388 --> 00:41:06,666 Please take me away from here. 268 00:41:10,079 --> 00:41:11,079 Please.. 269 00:41:11,950 --> 00:41:13,707 I just want to go home. 270 00:41:15,771 --> 00:41:16,771 Doubrieaus... 271 00:41:19,056 --> 00:41:20,267 Nice family. 272 00:41:20,984 --> 00:41:21,984 What? 273 00:41:22,129 --> 00:41:26,062 You almost told it well enough. Well that's what happened. 274 00:41:26,457 --> 00:41:27,457 Sorry baby... 275 00:41:29,859 --> 00:41:31,446 It just doesn't scan. 276 00:41:32,024 --> 00:41:33,033 What do you mean? 277 00:41:33,058 --> 00:41:35,605 I saw the man that ran out to the helicopter. 278 00:41:35,630 --> 00:41:39,970 He did not have a thing in his hands. No money, no gun, nothing. 279 00:41:40,798 --> 00:41:44,573 Must be back at the tower. What difference does it make? 280 00:41:44,598 --> 00:41:48,861 Just a bit. Why doesn't he go back to the tower and get the money? 281 00:41:48,886 --> 00:41:50,753 Why is he still chasing you? 282 00:41:51,047 --> 00:41:52,047 I don't know. 283 00:41:52,188 --> 00:41:53,188 I do. 284 00:41:54,323 --> 00:41:55,723 He'd like to kill you. 285 00:41:56,528 --> 00:41:58,289 That's it Mannix. 286 00:42:00,642 --> 00:42:02,620 I can identify him. 287 00:42:02,802 --> 00:42:05,228 No, there never was a kidnapping was there? 288 00:42:05,253 --> 00:42:08,340 Just a nice little squeeze on old Dad. 289 00:42:08,365 --> 00:42:11,276 In case he Happened to forgot to his daughter in his will. 290 00:42:11,301 --> 00:42:13,423 You must be crazy. 291 00:42:13,884 --> 00:42:15,097 No, baby just lucky. 292 00:42:15,107 --> 00:42:19,005 Lucky you ran out of bullets. All you had left was a loaded hand bag. 293 00:42:19,118 --> 00:42:22,891 I'll tell you why he wanted to kill you. 'Cause you happened to do all the shooting. 294 00:42:22,916 --> 00:42:23,916 No! 295 00:42:24,555 --> 00:42:26,282 I'll take that bag. No! 296 00:42:27,197 --> 00:42:28,486 Give me the bag! 297 00:42:31,367 --> 00:42:33,997 You almost knocked my head off with this. 298 00:42:34,054 --> 00:42:37,126 Of course it was a little heavier then. It should have been. 299 00:42:37,600 --> 00:42:40,478 It had a half a million dollars on it. 300 00:42:41,511 --> 00:42:42,960 It's not fair! 301 00:42:43,755 --> 00:42:45,420 It's not fair! 302 00:46:37,895 --> 00:46:39,210 How much? 303 00:46:39,940 --> 00:46:41,062 One million dollars. 304 00:46:41,087 --> 00:46:42,138 Mine! 305 00:46:42,608 --> 00:46:43,809 Is it? 306 00:46:47,707 --> 00:46:48,707 It's his. 307 00:46:49,589 --> 00:46:52,717 OK. But it's evidence Mr Doubrieau. You'll get a receipt. 308 00:46:54,736 --> 00:46:55,736 Where is it? 309 00:46:59,588 --> 00:47:03,144 There's a half a million dollars in a locker, top of the tramway. 310 00:47:03,847 --> 00:47:06,976 Girl buried the other half just out of bounds of the 12th green. 311 00:47:07,001 --> 00:47:10,216 If she won't tell you exactly where. You'll have to bull doze the area. 312 00:47:10,318 --> 00:47:11,338 Men! 313 00:47:12,407 --> 00:47:15,207 Oh, you can bill Doubrieau. Oh, lay off! 314 00:47:15,979 --> 00:47:18,724 Say you know, I don't get it. 315 00:47:18,749 --> 00:47:22,296 That part about her thinking I would not leave her a penny. 316 00:47:22,321 --> 00:47:23,679 Well that's not true. 317 00:47:23,702 --> 00:47:24,702 It's true. 318 00:47:27,840 --> 00:47:30,164 How did you know about Angela? 319 00:47:30,298 --> 00:47:33,155 Well all three men involved were at the tramway. 320 00:47:33,180 --> 00:47:34,992 That left one to watch the kidnapped girl. 321 00:47:35,017 --> 00:47:39,617 There was no reason to return to the tower, except to spit the money. 322 00:47:43,439 --> 00:47:45,572 That's not all is it, Mr Mannix? 323 00:47:50,279 --> 00:47:53,385 No Mrs Doubrieau, I afraid not. 324 00:47:54,697 --> 00:47:56,372 Angela knew my name. 325 00:47:56,923 --> 00:47:58,249 Is that important? 326 00:47:58,498 --> 00:48:03,135 Well sorta, you see..ah your husband didn't know it. He could of cared less. 327 00:48:03,160 --> 00:48:06,353 He just called Intertect and said send me your best man. 328 00:48:06,364 --> 00:48:10,564 The chauffeur didn't know it and I didn't get a chance to check in to a hotel. 329 00:48:10,618 --> 00:48:12,454 Yeah but, you just used his name. 330 00:48:18,697 --> 00:48:20,556 I'm sorry Mrs Doubrieau. 331 00:48:21,348 --> 00:48:24,522 You asked my name when you pleaded with me to take that payoff. 332 00:48:24,568 --> 00:48:29,968 Right before you call Angela to say the plan worked and the money was on it's way 333 00:48:34,183 --> 00:48:38,470 Louise? Do you meant to tell me tell... 334 00:48:38,495 --> 00:48:40,250 What do you except Sam? 335 00:48:40,285 --> 00:48:45,704 After 22 years of living with you? Are you surprised it took so long? 336 00:48:45,840 --> 00:48:53,808 I mean after 22 years with a disease, chances are you catch it. 337 00:48:54,160 --> 00:48:58,545 I can't tell you how sorry I am. That it didn't work. 338 00:49:04,928 --> 00:49:08,829 Now for the benefit of those who could not make it last time. 339 00:49:08,854 --> 00:49:09,854 Lou I.... 340 00:49:10,479 --> 00:49:12,612 Hello Joe. What is it? It'll hold. 341 00:49:12,632 --> 00:49:13,632 How did it go? 342 00:49:16,614 --> 00:49:18,292 I found the girl. 343 00:49:20,255 --> 00:49:21,605 Who was that? 344 00:49:30,814 --> 00:49:32,707 His name is Mannix. 25606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.