Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,807 --> 00:00:59,194
Good Morning.
2
00:00:59,394 --> 00:01:00,896
Intertect Limited.
3
00:01:02,526 --> 00:01:03,985
Can you hold a moment?
4
00:01:04,231 --> 00:01:05,214
Good morning
5
00:01:05,274 --> 00:01:06,705
Intertect Limited
6
00:01:06,995 --> 00:01:07,995
One moment.
7
00:01:10,771 --> 00:01:11,771
Thank you sir.
8
00:01:11,866 --> 00:01:12,866
bye.
9
00:01:27,004 --> 00:01:29,871
One paper on the desk
at a time, Mr Bender.
10
00:01:30,456 --> 00:01:32,107
Oh, cut it out Mannix
11
00:01:32,448 --> 00:01:33,448
Company rule.
12
00:01:33,678 --> 00:01:34,678
I know, I know.
13
00:01:46,902 --> 00:01:53,902
♪ ♪ (Mannix Music)♪ ♪
14
00:02:42,445 --> 00:02:45,827
Mannix s1e01 The Name Is Mannix
15
00:03:06,492 --> 00:03:09,825
Mannix. Take the jacket away
from the from the lens.
16
00:03:19,952 --> 00:03:22,952
I want to talk to you.
Mannix
17
00:03:23,108 --> 00:03:24,229
Go ahead Lou.
18
00:03:26,330 --> 00:03:28,663
In my office,
19
00:03:30,289 --> 00:03:31,289
NOW!
20
00:03:49,077 --> 00:03:50,544
Smith, where's Mannix?
21
00:04:03,082 --> 00:04:04,352
Wrong again.
22
00:04:13,212 --> 00:04:16,291
Three days and 55 minutes late.
23
00:04:16,481 --> 00:04:19,759
I uh, broke the Ashland case.
24
00:04:20,275 --> 00:04:22,949
Uhh.
Didn't do my hand any good either.
25
00:04:23,108 --> 00:04:26,259
You broke the man's jaw.
Did you have to slug him?
26
00:04:26,458 --> 00:04:28,552
It seem'd like a pretty good idea.
At the time.
27
00:04:28,942 --> 00:04:31,529
Now you know Intertect
policy about brawling.
28
00:04:31,608 --> 00:04:33,541
Well, it got the job done anyway, Lou
29
00:04:33,735 --> 00:04:34,735
True.
30
00:04:36,575 --> 00:04:37,765
But, Mannix...
31
00:04:37,790 --> 00:04:41,946
I run an organization, a large one. I have
to have rules. A system. It's not perfect,
32
00:04:42,058 --> 00:04:45,646
no system is. It is however designed
to get the most out of people.
33
00:04:46,678 --> 00:04:47,772
Not me.
34
00:04:50,439 --> 00:04:52,217
If I were you, I would fire me.
35
00:04:52,242 --> 00:04:53,841
Joe this is the 28 time...
36
00:04:53,866 --> 00:04:56,623
Lou, we have been here before. I
just don't fit into the system.
37
00:04:56,740 --> 00:05:03,947
I know you won't change the system, I won't
change the system. It's logical. Can me.
38
00:05:03,995 --> 00:05:06,387
You're my best man.
I know.
39
00:05:06,412 --> 00:05:07,548
I know you know.
40
00:05:07,850 --> 00:05:09,508
Now come on, I have
a job for you.
41
00:05:09,533 --> 00:05:11,888
What's the rough angle
that means it's mine?
42
00:05:11,913 --> 00:05:15,809
A girl missing with her mom's bracelet.
The family does not want the police.
43
00:05:15,897 --> 00:05:17,849
Ah, come on, that's
a system job.
44
00:05:17,874 --> 00:05:19,285
The father is one of the
riches men in the state.
45
00:05:19,310 --> 00:05:20,858
Semi retired, Grows dates.
46
00:05:20,969 --> 00:05:22,040
Ah, still a system job.
47
00:05:22,409 --> 00:05:25,710
The Girls Name is Angela Doubrieau
48
00:05:29,115 --> 00:05:34,511
Father Samuel Doubrieau. Use to run head
up the brackets up north 20-30 years ago.
49
00:05:34,821 --> 00:05:37,715
Now why would he call Intertect for help?
50
00:05:38,274 --> 00:05:39,638
He didn't.
51
00:05:40,162 --> 00:05:45,249
He asked for my best man.
If you laugh and I will fire you.
52
00:05:47,192 --> 00:05:50,882
Um.
I'll see what I can do.
53
00:05:51,724 --> 00:05:54,991
Oh, Max. Don't forget to
check out with operations.
54
00:06:03,739 --> 00:06:07,772
Flight 44 to Los Angeles
to Palm Springs....
55
00:06:26,364 --> 00:06:28,610
...now boarding at gate 2.
56
00:06:44,504 --> 00:06:46,257
Are you from Intertect?
57
00:06:46,511 --> 00:06:47,471
Yes.
58
00:06:47,496 --> 00:06:49,638
I have Mr. Doubrieau's car waiting.
Sir.
59
00:06:49,685 --> 00:06:53,194
Oh, Thank you. But tell Mr. Doubrieau
I will see him in an hour or so.
60
00:06:53,219 --> 00:06:55,508
I would like to check into the
hotel, maybe look around town.
61
00:06:55,533 --> 00:06:59,010
Excuse me sir. Mr. Doubrieau
would like you now.
62
00:07:00,090 --> 00:07:01,422
In an hour or so.
63
00:07:02,129 --> 00:07:04,129
Immediately, if you please?
64
00:07:15,433 --> 00:07:16,433
Sir?!
65
00:07:18,211 --> 00:07:20,663
Something the matter?
Not at all.
66
00:07:22,171 --> 00:07:23,571
He just tried harder.
67
00:07:27,131 --> 00:07:33,019
♪ ♪ (Mannix Music)♪ ♪
68
00:08:13,994 --> 00:08:16,197
Hands....
69
00:08:39,713 --> 00:08:41,754
I'm Sam Doubrieau.
70
00:08:42,253 --> 00:08:43,704
Nice meeting you...
71
00:08:43,999 --> 00:08:45,665
...and goodbye.
72
00:08:46,516 --> 00:08:48,670
Don't you know what
that thing is?
73
00:08:48,704 --> 00:08:49,704
Sure.
74
00:08:50,481 --> 00:08:53,485
A gun in a hand, doesn't
lead the world by the tail.
75
00:08:53,510 --> 00:08:55,593
That's true, but he
doesn't need the gun.
76
00:08:56,784 --> 00:08:58,042
Doesn't he?
77
00:08:59,652 --> 00:09:01,454
I said hands!
78
00:09:20,753 --> 00:09:24,211
Naw! Naw!
Let them go!
79
00:10:21,502 --> 00:10:22,772
Why?
80
00:10:22,840 --> 00:10:28,040
You're suppose to be Intertect's best. I
wanted to look at how you handled yourself.
81
00:10:30,253 --> 00:10:34,038
How rough a boy you need to find a
girl missing girl with a bracelet?
82
00:10:34,084 --> 00:10:37,993
Ain't no bracelet and the
girl isn't just missing...
83
00:10:38,299 --> 00:10:39,190
She's been...
84
00:10:39,307 --> 00:10:40,307
Kidnapped..
85
00:10:40,386 --> 00:10:43,119
That's right, my wife got the phone call.
86
00:10:44,329 --> 00:10:47,902
They want one half million dollars in cash.
87
00:10:48,095 --> 00:10:51,902
Aboard the mountain
tramway 2 o'clock today.
88
00:10:53,807 --> 00:10:55,607
I've got the money ready...
89
00:10:56,528 --> 00:10:58,528
I want you to make the payoff.
90
00:10:59,147 --> 00:11:03,452
Sorry, but kidnapping is a matter for
the law..not a private person
91
00:11:03,477 --> 00:11:05,390
Please help us...
Mrs Doubrieau...
92
00:11:05,415 --> 00:11:06,302
Please...
93
00:11:06,327 --> 00:11:09,462
Mrs Doubrieau, the state can lift my
license just for not picking up a phone..
94
00:11:09,487 --> 00:11:11,072
Sam won't go to the police!
95
00:11:11,084 --> 00:11:14,598
Not won't, I can't! I
am Samuel Doubrieau!
96
00:11:15,209 --> 00:11:17,209
Sure now I am a date farmer.
97
00:11:17,680 --> 00:11:21,475
They still remember when
I use to be wrong side.
98
00:11:21,589 --> 00:11:24,242
The government goes out of it's
way to give me tax trouble.
99
00:11:24,276 --> 00:11:28,409
I hand that money over to the law to make
the payoff I never see it again either way.
100
00:11:29,829 --> 00:11:30,995
It...
101
00:11:32,006 --> 00:11:33,897
The money.
102
00:11:34,408 --> 00:11:38,058
What about your daughter? You think
paying over that money will save her?
103
00:11:38,083 --> 00:11:41,222
Ahh, it don't figure to as a rule.
But those people know me.
104
00:11:41,247 --> 00:11:43,090
I still got an organization.
105
00:11:43,123 --> 00:11:45,978
Look paying, we stand a
chance of getting Angela back.
106
00:11:46,003 --> 00:11:48,378
There's none if
we call in the cops.
107
00:11:48,430 --> 00:11:51,461
You still have an organization,
why call Intertect?
108
00:11:52,327 --> 00:11:56,873
I've got no one on my
payroll that I can trust.
109
00:11:56,898 --> 00:11:59,685
Not with a half a
million bucks in cash.
110
00:11:59,710 --> 00:12:01,255
It's you or I pass.
111
00:12:02,087 --> 00:12:03,691
And your daughter?
112
00:12:05,260 --> 00:12:06,721
Angela may be dead already.
113
00:12:06,867 --> 00:12:10,312
That's not true. Well, I heard
her voice on the phone.
114
00:12:10,337 --> 00:12:11,365
Sure. Maybe her, maybe a tape.
115
00:12:11,390 --> 00:12:12,429
Sam please.
116
00:12:12,454 --> 00:12:15,192
ahh, Louise go on
and wash your face.
117
00:12:15,217 --> 00:12:17,927
Paid them, just pay them.
Louise!
118
00:12:49,248 --> 00:12:50,738
Mrs Doubrieau
119
00:12:53,830 --> 00:12:55,262
...your husband ...
120
00:12:56,448 --> 00:13:00,029
..seem pretty cold about all this.
121
00:13:00,893 --> 00:13:01,893
Mister?
122
00:13:01,918 --> 00:13:03,799
Mannix.
Mannix
123
00:13:04,659 --> 00:13:06,506
I know what Sam is.
124
00:13:07,547 --> 00:13:08,871
You..
125
00:13:09,851 --> 00:13:12,651
You should know he is
not Angela’s father.
126
00:13:15,203 --> 00:13:19,327
Just a few months after we got married
Sam got went to the penitentiary.
127
00:13:19,352 --> 00:13:23,783
I was 19 years old.
Mr Mannix.
128
00:13:23,808 --> 00:13:28,314
There was no question about divorce.
It's no excuse I know. But..
129
00:13:28,814 --> 00:13:34,039
You can't imagine how...
miserable and lonely I was.
130
00:13:35,642 --> 00:13:40,293
Five years later...when
Sam came back...
131
00:13:40,670 --> 00:13:44,812
Angela was already...almost 3.
132
00:13:46,876 --> 00:13:50,574
Understand he-he
didn't leave me.
133
00:13:51,127 --> 00:13:56,209
He beat me bloody, but
he didn't leave me.
134
00:13:56,226 --> 00:14:02,035
All these years he never
said anything to Angela.
135
00:14:02,115 --> 00:14:08,305
He has paid all the bills. You don't know.
Just don't know.
136
00:14:09,943 --> 00:14:13,031
Please do what he asks.
137
00:14:13,081 --> 00:14:15,361
You can't blame him.
138
00:14:16,319 --> 00:14:19,742
All that money...and she
isn't even his daughter.
139
00:14:23,330 --> 00:14:26,406
Andy, move that friggin'
crane over to check 3.
140
00:14:30,369 --> 00:14:31,813
She tell ya.
141
00:14:31,890 --> 00:14:33,078
She told me.
142
00:14:33,711 --> 00:14:36,930
Now what do you think
of Sam Doubrieau?
143
00:14:37,303 --> 00:14:40,407
Oh, I think he is a...prince.
144
00:14:41,040 --> 00:14:45,803
Well it's your opinion of me that means
a thing. It's what I think of you.
145
00:14:45,828 --> 00:14:47,628
And you know what I think?
146
00:14:47,734 --> 00:14:49,267
I think you are hooked.
147
00:14:49,372 --> 00:14:53,238
You got no use for me, but you
are worrying about the girl.
148
00:14:53,292 --> 00:14:54,562
You're all heart.
149
00:14:55,028 --> 00:14:56,210
You'll do it.
150
00:14:57,311 --> 00:15:01,061
Yeah, I'll do it Doubrieau.
But, not for you for the girl.
151
00:15:01,211 --> 00:15:04,758
Because I'm not to sure they will
let her live. Police or no police.
152
00:15:04,798 --> 00:15:08,985
I'll make that pay off for you Doubrieau.
But my way.
153
00:15:11,949 --> 00:15:14,455
And just what is your way?
154
00:15:14,600 --> 00:15:16,943
A way to find out where
they are holding the girl.
155
00:15:16,968 --> 00:15:17,968
How?
156
00:15:18,325 --> 00:15:21,262
Kidnappers have the
same problem you have.
157
00:15:21,287 --> 00:15:25,020
Who can they trust with a half
a million dollars in cash.
158
00:15:25,045 --> 00:15:27,566
That's why they picked the
tramway for the pay off.
159
00:15:27,591 --> 00:15:30,284
They can keep me under
observation the whole time.
160
00:15:30,309 --> 00:15:32,470
The pick up man has
no place to run.
161
00:15:32,495 --> 00:15:37,695
He has got to follow orders. As long as
he does. There's no way I can follow him.
162
00:15:37,715 --> 00:15:39,582
So what can you do about it?
163
00:15:39,622 --> 00:15:43,959
I'm going to make him disobey orders.
Give me a lead to the girl.
164
00:15:43,979 --> 00:15:47,780
You can't. He knows
they would kill him.
165
00:15:49,695 --> 00:15:52,187
You're going to gamble I can.
166
00:15:53,084 --> 00:15:55,733
I'm not going to give them
a half a million dollars.
167
00:15:55,857 --> 00:15:56,857
What?
168
00:15:58,174 --> 00:16:01,248
You'd better sit
down....Doubrieau.
169
00:16:08,205 --> 00:16:11,309
It's all there.
Wrapped like you said.
170
00:16:50,201 --> 00:16:52,383
...please come to the waiting room now.
All board.
171
00:17:28,244 --> 00:17:33,265
Your attention please the next car to the
mountain station will leave in 5 minutes.
172
00:18:17,151 --> 00:18:22,259
Ladies and Gentlemen welcome aboard
the Palm Springs aerial tramway.
173
00:19:09,693 --> 00:19:10,924
Did you bring it all?
174
00:19:10,949 --> 00:19:12,282
One million dollars.
175
00:19:33,284 --> 00:19:34,506
Let's see it.
176
00:19:39,982 --> 00:19:41,728
One million dollars.
177
00:20:02,499 --> 00:20:04,101
Stand back there.
178
00:22:46,391 --> 00:22:49,795
Stay here. Ride down.
Don't leave the tram.
179
00:23:27,547 --> 00:23:31,298
Alright everybody step up please.
Valley station next.
180
00:24:20,307 --> 00:24:21,574
Did you get it all?
181
00:24:21,784 --> 00:24:22,784
Half a million.
182
00:24:23,301 --> 00:24:24,536
What took you?
183
00:24:33,651 --> 00:24:34,861
Move!
184
00:27:25,435 --> 00:27:26,787
What is this?
185
00:27:27,364 --> 00:27:29,166
Eddie Lee Prentice.
186
00:27:32,246 --> 00:27:35,062
You shouldn't have come
back Eddie Lee Prentice.
187
00:27:35,083 --> 00:27:36,083
You a Cop?
188
00:27:36,116 --> 00:27:37,249
Where's the girl Eddie?
189
00:27:37,284 --> 00:27:38,790
You a cop?
Where's the girl?
190
00:27:39,016 --> 00:27:40,309
You not a cop.
191
00:27:41,779 --> 00:27:43,654
Where's the girl!?
I don't know.
192
00:27:43,679 --> 00:27:45,762
I had nothing to do with that.
193
00:27:45,786 --> 00:27:47,588
They paid one thousand
just to make a pick up.
194
00:27:47,656 --> 00:27:50,518
Where did the helicopter let you off?
Where!?
195
00:27:50,858 --> 00:27:54,592
Private airport just outside
of town...that no one uses.
196
00:27:54,617 --> 00:27:56,751
Hey. look if you're lying...
It's not finished
197
00:27:56,776 --> 00:27:58,792
the builder when bust or something.
I don't know.
198
00:27:58,838 --> 00:28:01,388
Alright Eddie, You take me there.
199
00:28:01,684 --> 00:28:03,284
Mister...Half a million.
200
00:28:03,373 --> 00:28:06,240
Half a million dollars!
Half a million....
201
00:28:06,285 --> 00:28:08,983
Everything changes. Try to understand..
Eddie...
202
00:28:09,017 --> 00:28:11,658
It's all different, it's another
world when you are rich.
203
00:28:16,705 --> 00:28:17,705
Eddie!
204
00:28:28,151 --> 00:28:31,200
Oh Eddie, a half a million dollars..
205
00:28:31,225 --> 00:28:34,427
Now you knew.
You had to know that was too much.
206
00:28:34,724 --> 00:28:37,924
You were never meant to
have that kind of money.
207
00:28:40,811 --> 00:28:41,811
Yeah..
208
00:28:44,699 --> 00:28:47,953
I knew.
I knew it was to good.
209
00:28:50,849 --> 00:28:55,589
But mister think, there will never
be another chance like this.
210
00:29:00,082 --> 00:29:01,082
You take half.
211
00:29:01,671 --> 00:29:05,628
A quarter of a million a piece.
Quarter of a million?
212
00:29:07,317 --> 00:29:08,317
That's rich...
213
00:29:09,506 --> 00:29:12,666
That's rich.
Yea, I know Eddie.
214
00:29:13,029 --> 00:29:15,562
But I want to go to the airport,
Eddie. Now!
215
00:29:16,941 --> 00:29:22,201
Everybody wants to be rich.
Why not us?
216
00:29:27,880 --> 00:29:29,816
I tell you what Eddie.
217
00:29:32,243 --> 00:29:34,215
Let's go to the airport
218
00:29:35,689 --> 00:29:37,956
Then we will talk
about the money.
219
00:29:38,739 --> 00:29:42,047
Don't kid me.
What'd you have to loose Eddie?
220
00:29:43,612 --> 00:29:47,886
You take me to the airport,
I'll even let you hold the key.
221
00:29:52,342 --> 00:29:53,609
You're lying to me.
222
00:29:55,086 --> 00:29:57,919
A quarter of a million dollars, Eddie.
223
00:30:11,057 --> 00:30:12,057
There it is.
224
00:30:19,163 --> 00:30:22,337
Come on mister, this is stupid.
We could be rich.
225
00:30:23,415 --> 00:30:24,415
Hang on.
226
00:30:32,199 --> 00:30:33,547
But mister this is....
Out!
227
00:31:22,049 --> 00:31:25,518
It's OK Eddie..
You're going to be alright.
228
00:31:26,299 --> 00:31:27,772
Just take it easy.
229
00:31:44,029 --> 00:31:47,429
Just think Eddie...
A quarter of a million dollars.
230
00:31:47,496 --> 00:31:49,194
We'll go halves.
231
00:31:54,217 --> 00:31:56,485
Here... here
232
00:31:59,716 --> 00:32:02,063
A quarter of a million dollars.
233
00:32:14,966 --> 00:32:17,245
You should have known Eddie.
234
00:32:20,903 --> 00:32:22,103
Should have known.
235
00:38:28,618 --> 00:38:31,532
Angela I am a private detective.
Your father hired me to find you.
236
00:38:31,557 --> 00:38:32,890
I don't believe you.
237
00:38:33,902 --> 00:38:35,919
Well I can prove it.
Don't.
238
00:38:43,203 --> 00:38:46,253
Alright if you are what you say you are.
Then give me your gun.
239
00:38:54,346 --> 00:38:56,413
There's no bullets left anyway.
240
00:39:01,301 --> 00:39:03,562
Please take me home.
241
00:39:06,076 --> 00:39:07,599
Please take me home.
242
00:39:07,624 --> 00:39:09,402
What happened back there?
243
00:39:35,014 --> 00:39:38,247
Miss Doubrieau I am trying to help you.
244
00:39:38,504 --> 00:39:41,906
I'm afraid...
I want to go home.
245
00:39:41,931 --> 00:39:45,792
Just lay still. he will have
a hard time see us here.
246
00:39:52,190 --> 00:39:53,446
Where are we?
247
00:39:54,058 --> 00:39:55,570
I don't know.
248
00:39:58,627 --> 00:40:00,121
How did you find me?
249
00:40:00,234 --> 00:40:03,842
It's not important. Tell me what
happened back at the tower.
250
00:40:03,868 --> 00:40:05,868
I don't want to talk about it.
251
00:40:06,097 --> 00:40:08,712
I want you to talk about it.
What happened?
252
00:40:09,346 --> 00:40:10,605
I don't know..
253
00:40:12,250 --> 00:40:14,583
Except it must have been the money.
254
00:40:14,994 --> 00:40:18,860
I heard them fighting over it.
And then there was shooting.
255
00:40:19,266 --> 00:40:21,666
I didn't know what to do.
So I hide.
256
00:40:23,866 --> 00:40:27,338
The man with the money ran
out to the helicopter.
257
00:40:27,363 --> 00:40:30,997
And the other man
kept shooting at him.
258
00:40:31,111 --> 00:40:34,340
And then he just came
back in and just hung there.
259
00:40:34,949 --> 00:40:36,315
On the railing.
260
00:40:36,602 --> 00:40:39,221
I watch him for a long time.
261
00:40:39,563 --> 00:40:41,551
But he didn't move.
262
00:40:44,600 --> 00:40:46,234
He was dead.
263
00:40:47,821 --> 00:40:54,474
I...I took his gun...and
he fell over the railing.
264
00:40:54,820 --> 00:40:56,745
Then I heard somebody
265
00:40:56,770 --> 00:41:00,202
I didn't know it was you. Honest.
That's why I hit you.
266
00:41:00,487 --> 00:41:03,299
I'm sorry..I'm sorry
267
00:41:04,388 --> 00:41:06,666
Please take me away from here.
268
00:41:10,079 --> 00:41:11,079
Please..
269
00:41:11,950 --> 00:41:13,707
I just want to go home.
270
00:41:15,771 --> 00:41:16,771
Doubrieaus...
271
00:41:19,056 --> 00:41:20,267
Nice family.
272
00:41:20,984 --> 00:41:21,984
What?
273
00:41:22,129 --> 00:41:26,062
You almost told it well enough.
Well that's what happened.
274
00:41:26,457 --> 00:41:27,457
Sorry baby...
275
00:41:29,859 --> 00:41:31,446
It just doesn't scan.
276
00:41:32,024 --> 00:41:33,033
What do you mean?
277
00:41:33,058 --> 00:41:35,605
I saw the man that ran
out to the helicopter.
278
00:41:35,630 --> 00:41:39,970
He did not have a thing in his
hands. No money, no gun, nothing.
279
00:41:40,798 --> 00:41:44,573
Must be back at the tower.
What difference does it make?
280
00:41:44,598 --> 00:41:48,861
Just a bit. Why doesn't he go back
to the tower and get the money?
281
00:41:48,886 --> 00:41:50,753
Why is he still chasing you?
282
00:41:51,047 --> 00:41:52,047
I don't know.
283
00:41:52,188 --> 00:41:53,188
I do.
284
00:41:54,323 --> 00:41:55,723
He'd like to kill you.
285
00:41:56,528 --> 00:41:58,289
That's it Mannix.
286
00:42:00,642 --> 00:42:02,620
I can identify him.
287
00:42:02,802 --> 00:42:05,228
No, there never was a
kidnapping was there?
288
00:42:05,253 --> 00:42:08,340
Just a nice little
squeeze on old Dad.
289
00:42:08,365 --> 00:42:11,276
In case he Happened to forgot
to his daughter in his will.
290
00:42:11,301 --> 00:42:13,423
You must be crazy.
291
00:42:13,884 --> 00:42:15,097
No, baby just lucky.
292
00:42:15,107 --> 00:42:19,005
Lucky you ran out of bullets. All
you had left was a loaded hand bag.
293
00:42:19,118 --> 00:42:22,891
I'll tell you why he wanted to kill you.
'Cause you happened to do all the shooting.
294
00:42:22,916 --> 00:42:23,916
No!
295
00:42:24,555 --> 00:42:26,282
I'll take that bag.
No!
296
00:42:27,197 --> 00:42:28,486
Give me the bag!
297
00:42:31,367 --> 00:42:33,997
You almost knocked my
head off with this.
298
00:42:34,054 --> 00:42:37,126
Of course it was a little heavier then.
It should have been.
299
00:42:37,600 --> 00:42:40,478
It had a half a million
dollars on it.
300
00:42:41,511 --> 00:42:42,960
It's not fair!
301
00:42:43,755 --> 00:42:45,420
It's not fair!
302
00:46:37,895 --> 00:46:39,210
How much?
303
00:46:39,940 --> 00:46:41,062
One million dollars.
304
00:46:41,087 --> 00:46:42,138
Mine!
305
00:46:42,608 --> 00:46:43,809
Is it?
306
00:46:47,707 --> 00:46:48,707
It's his.
307
00:46:49,589 --> 00:46:52,717
OK. But it's evidence Mr Doubrieau.
You'll get a receipt.
308
00:46:54,736 --> 00:46:55,736
Where is it?
309
00:46:59,588 --> 00:47:03,144
There's a half a million dollars in
a locker, top of the tramway.
310
00:47:03,847 --> 00:47:06,976
Girl buried the other half just
out of bounds of the 12th green.
311
00:47:07,001 --> 00:47:10,216
If she won't tell you exactly where.
You'll have to bull doze the area.
312
00:47:10,318 --> 00:47:11,338
Men!
313
00:47:12,407 --> 00:47:15,207
Oh, you can bill Doubrieau.
Oh, lay off!
314
00:47:15,979 --> 00:47:18,724
Say you know, I don't get it.
315
00:47:18,749 --> 00:47:22,296
That part about her thinking I
would not leave her a penny.
316
00:47:22,321 --> 00:47:23,679
Well that's not true.
317
00:47:23,702 --> 00:47:24,702
It's true.
318
00:47:27,840 --> 00:47:30,164
How did you know about Angela?
319
00:47:30,298 --> 00:47:33,155
Well all three men involved
were at the tramway.
320
00:47:33,180 --> 00:47:34,992
That left one to watch
the kidnapped girl.
321
00:47:35,017 --> 00:47:39,617
There was no reason to return to the
tower, except to spit the money.
322
00:47:43,439 --> 00:47:45,572
That's not all is it, Mr Mannix?
323
00:47:50,279 --> 00:47:53,385
No Mrs Doubrieau, I afraid not.
324
00:47:54,697 --> 00:47:56,372
Angela knew my name.
325
00:47:56,923 --> 00:47:58,249
Is that important?
326
00:47:58,498 --> 00:48:03,135
Well sorta, you see..ah your husband didn't
know it. He could of cared less.
327
00:48:03,160 --> 00:48:06,353
He just called Intertect and
said send me your best man.
328
00:48:06,364 --> 00:48:10,564
The chauffeur didn't know it and I didn't
get a chance to check in to a hotel.
329
00:48:10,618 --> 00:48:12,454
Yeah but, you just used his name.
330
00:48:18,697 --> 00:48:20,556
I'm sorry Mrs Doubrieau.
331
00:48:21,348 --> 00:48:24,522
You asked my name when you pleaded
with me to take that payoff.
332
00:48:24,568 --> 00:48:29,968
Right before you call Angela to say the
plan worked and the money was on it's way
333
00:48:34,183 --> 00:48:38,470
Louise?
Do you meant to tell me tell...
334
00:48:38,495 --> 00:48:40,250
What do you except Sam?
335
00:48:40,285 --> 00:48:45,704
After 22 years of living with you?
Are you surprised it took so long?
336
00:48:45,840 --> 00:48:53,808
I mean after 22 years with a
disease, chances are you catch it.
337
00:48:54,160 --> 00:48:58,545
I can't tell you how sorry I am.
That it didn't work.
338
00:49:04,928 --> 00:49:08,829
Now for the benefit of those who
could not make it last time.
339
00:49:08,854 --> 00:49:09,854
Lou I....
340
00:49:10,479 --> 00:49:12,612
Hello Joe. What is it?
It'll hold.
341
00:49:12,632 --> 00:49:13,632
How did it go?
342
00:49:16,614 --> 00:49:18,292
I found the girl.
343
00:49:20,255 --> 00:49:21,605
Who was that?
344
00:49:30,814 --> 00:49:32,707
His name is Mannix.
25606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.