Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,792 --> 00:01:00,994
WOMEN IN TAIPEI
2
00:01:10,870 --> 00:01:14,607
Wow, so this is what it feels like.
3
00:01:15,241 --> 00:01:17,110
It's making my feet tingle.
4
00:01:17,243 --> 00:01:20,847
Lin I-Shan, what are you doing over there?
Come here.
5
00:01:21,448 --> 00:01:22,449
Okay.
6
00:01:22,515 --> 00:01:24,784
Standing on the Taipei 101 Observatory,
7
00:01:24,884 --> 00:01:27,053
you get a clear view of the entire city.
8
00:01:30,023 --> 00:01:32,926
You're coming with me to the store
for some samples, right?
9
00:01:33,393 --> 00:01:34,627
Watch the time.
10
00:01:34,961 --> 00:01:35,962
Okay.
11
00:01:42,702 --> 00:01:44,737
Taipei looks enormous up here.
12
00:01:46,072 --> 00:01:48,041
So many skyscrapers jammed together.
13
00:01:48,708 --> 00:01:50,877
Everyone looks so tiny now.
14
00:02:11,998 --> 00:02:14,167
Women in Taipei tend to walk a lot.
15
00:02:14,300 --> 00:02:16,402
I've run into situations like this before.
16
00:02:16,469 --> 00:02:18,338
I applied superglue to it
17
00:02:18,471 --> 00:02:20,640
and made it through the day
to get it fixed.
18
00:02:20,740 --> 00:02:21,941
That's impressive.
19
00:02:22,142 --> 00:02:23,443
I need to punch out.
20
00:02:23,943 --> 00:02:26,112
The gifts and ampoule for your mom.
21
00:02:26,179 --> 00:02:28,181
-I'll teach you how to use them.
-Okay.
22
00:02:30,116 --> 00:02:31,117
Auntie.
23
00:02:31,251 --> 00:02:34,587
Don't you think women in Taipei
seem like they have nothing to fear?
24
00:02:34,854 --> 00:02:35,855
No way.
25
00:02:36,089 --> 00:02:37,857
There's a lot to fear for.
26
00:02:37,957 --> 00:02:40,493
Being poor, being unattractive,
being a failure.
27
00:02:40,693 --> 00:02:41,694
Yeah.
28
00:02:41,794 --> 00:02:44,297
You'll see when you come
to live in Taipei.
29
00:02:50,336 --> 00:02:52,906
Women in Taipei look so different.
30
00:02:53,506 --> 00:02:58,545
They have their own style.This place is full of possibilities.
31
00:03:27,807 --> 00:03:32,445
I believe I belong in Taipei.I belong here. I want so much more.
32
00:03:32,645 --> 00:03:33,880
EPISODE 1
33
00:03:33,947 --> 00:03:37,784
FROM TAINAN YONGKANG TO TAIPEI YONGKANG
SHATTERED TAIPEI DREAM
34
00:03:40,320 --> 00:03:41,421
Having fun in Taipei?
35
00:03:41,521 --> 00:03:42,855
Of course, it's fun.
36
00:03:48,194 --> 00:03:50,496
By the way, I'm Lin I-Shan.
37
00:03:50,763 --> 00:03:52,432
I'm from Yongkang, Tainan.
38
00:03:52,632 --> 00:03:53,833
I love Tainan,
39
00:03:53,933 --> 00:03:56,636
but I can't stand livingthe same life day after day.
40
00:04:01,107 --> 00:04:02,575
Dinner is ready, I-Shan.
41
00:04:03,009 --> 00:04:04,010
Okay.
42
00:04:05,712 --> 00:04:07,714
I said dinner is ready, you hear?
43
00:04:08,114 --> 00:04:09,115
I know.
44
00:04:15,188 --> 00:04:16,589
Lin I-Shan!
45
00:04:18,424 --> 00:04:21,327
Every time I have to drag you to dinner.
46
00:04:23,596 --> 00:04:25,298
- Dig in.
- Dad, I'm on a diet.
47
00:04:25,632 --> 00:04:27,400
You'll not gain weight by eating fish.
48
00:04:28,034 --> 00:04:29,402
Here, have some mushrooms.
49
00:04:29,969 --> 00:04:33,139
-Want more?
-You should have some more.
50
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
It's enough.
51
00:04:35,908 --> 00:04:38,144
By the way, how's your test preparation?
52
00:04:39,579 --> 00:04:40,913
It's all right.
53
00:04:41,147 --> 00:04:44,117
My mock results show
that I can apply for colleges in Taipei.
54
00:04:46,219 --> 00:04:47,420
What colleges in Taipei?
55
00:04:48,655 --> 00:04:50,623
Haven't I told you a thousand times?
56
00:04:51,591 --> 00:04:53,893
If you can get into NTU like your cousin,
57
00:04:54,193 --> 00:04:57,130
I'm telling you, your dad and I
would borrow money to pay for it.
58
00:04:57,230 --> 00:04:59,866
But you won't make it.
You don't have the grades, right?
59
00:05:00,233 --> 00:05:02,402
Why don't you just find a local college?
60
00:05:02,468 --> 00:05:05,138
NCKU is very popular here, right?
61
00:05:05,672 --> 00:05:07,440
NTU isn't the only college in Taipei.
62
00:05:08,274 --> 00:05:09,942
Yeah, that's a boomer take.
63
00:05:10,610 --> 00:05:13,513
Tainan has some decent colleges too.
64
00:05:13,613 --> 00:05:15,248
Come on, let's eat.
65
00:05:15,315 --> 00:05:17,383
I'm free to choose the college I want.
66
00:05:17,750 --> 00:05:19,619
I'm done with the dinner, I'm full.
67
00:05:20,286 --> 00:05:21,988
Always have to keep nagging me.
68
00:05:22,455 --> 00:05:23,456
Lin I-Shan.
69
00:05:25,525 --> 00:05:27,560
Watch your attitude.
70
00:05:27,760 --> 00:05:29,529
Now, now.
Just wait until she finishes her exam.
71
00:05:30,763 --> 00:05:32,165
She should know her limits.
72
00:05:32,565 --> 00:05:33,566
I-Ching.
73
00:05:34,133 --> 00:05:36,569
Your mom's cooking today
is excellent, right?
74
00:05:40,473 --> 00:05:43,009
I have to get into a college in Taipei
75
00:05:43,209 --> 00:05:45,111
and prove my mom wrong.
76
00:05:45,411 --> 00:05:48,247
I don't want to stay hereand become like her.
77
00:05:57,156 --> 00:05:59,792
Hsu Hui-Ju, what time did you tell him?
78
00:05:59,859 --> 00:06:01,227
Around this time.
79
00:06:01,394 --> 00:06:03,196
Who knows where he is?
80
00:06:03,296 --> 00:06:04,530
This is too much.
81
00:06:04,664 --> 00:06:07,233
- I'm used to it, he's always like this.
- The train to Taipei
82
00:06:07,400 --> 00:06:10,703
- is ready to depart.
- You're always late.
83
00:06:10,803 --> 00:06:13,473
-I came to see you off and you're late.
-I'm here.
84
00:06:13,539 --> 00:06:15,908
-I bought salty porridge, want some?
-No thanks.
85
00:06:16,008 --> 00:06:18,077
I-Shan, be sure to come
and visit us in Taipei.
86
00:06:18,144 --> 00:06:19,746
- I'm going to miss you.
- Yeah.
87
00:06:19,846 --> 00:06:22,648
We'll see. It's not cheap going to Taipei.
88
00:06:22,915 --> 00:06:25,485
I can't afford private schools
like you guys.
89
00:06:25,551 --> 00:06:28,588
I'm paying with student loans.
I must pay it back eventually.
90
00:06:28,688 --> 00:06:31,424
I'm not like this rich kid
of the famous bakery here.
91
00:06:32,425 --> 00:06:34,360
Should I lend you the money
to study in Taipei?
92
00:06:34,494 --> 00:06:35,728
You moron.
93
00:06:36,095 --> 00:06:38,131
I'll do it myself.
Stop flexing that you're rich.
94
00:06:38,564 --> 00:06:40,366
No good deed goes unpunished.
95
00:06:40,833 --> 00:06:42,201
Here's your breakfast.
96
00:06:42,268 --> 00:06:44,504
No thanks, I'll have plenty to eat here.
97
00:06:45,571 --> 00:06:47,440
I-Shan, give me another hug.
98
00:06:47,774 --> 00:06:49,342
Take care of yourself.
99
00:06:49,409 --> 00:06:50,543
You too.
100
00:06:51,444 --> 00:06:52,445
Let's go.
101
00:06:52,578 --> 00:06:53,713
Don't rush me.
102
00:06:57,183 --> 00:06:58,618
All right, cheer up.
103
00:06:58,818 --> 00:06:59,886
Bye.
104
00:07:03,856 --> 00:07:05,091
I envy them.
105
00:07:06,559 --> 00:07:07,727
They can go to Taipei
106
00:07:07,860 --> 00:07:09,729
to start living a new life.
107
00:07:11,764 --> 00:07:13,733
I'm the only one left in Tainan.
108
00:07:16,269 --> 00:07:19,472
I can imagine everything in the future.
109
00:07:22,942 --> 00:07:27,814
Four years in college have gone by,I'm more certain of it now.
110
00:07:28,080 --> 00:07:29,982
I have to leave this place
111
00:07:30,616 --> 00:07:33,186
in order to become the ideal me.
112
00:07:34,887 --> 00:07:38,424
You better think twice
or you'll have to face the consequences.
113
00:07:38,491 --> 00:07:42,728
Mom, I'll be an esports player
for Rayark Games.
114
00:07:42,795 --> 00:07:45,565
I'll have a salary
with food and accommodation covered.
115
00:07:46,165 --> 00:07:48,167
Can you earn money playing video games?
116
00:07:48,501 --> 00:07:49,435
I think so.
117
00:07:49,602 --> 00:07:51,671
It's fine if you're getting paid for it.
118
00:07:52,572 --> 00:07:54,507
We're doing it as a profession.
119
00:07:54,607 --> 00:07:58,411
You see those world champions?
They started playing when they were kids.
120
00:07:58,478 --> 00:07:59,979
The fish is very fresh today.
121
00:08:00,079 --> 00:08:01,514
Eat it while it's still warm.
122
00:08:04,317 --> 00:08:06,185
-Dad, I want some too.
-Sure.
123
00:08:06,419 --> 00:08:08,254
What's with people nowadays?
124
00:08:08,321 --> 00:08:10,022
What's so great about Taipei?
125
00:08:10,156 --> 00:08:13,092
The expenses are high
and relationships are complicated.
126
00:08:13,159 --> 00:08:16,362
-Why does everyone rush to Taipei?
-Taipei has the job I want.
127
00:08:17,163 --> 00:08:18,531
What kind of job?
128
00:08:18,631 --> 00:08:19,866
Tell me, I'll get you one.
129
00:08:19,966 --> 00:08:21,367
Cosmetics and fashion.
130
00:08:21,467 --> 00:08:23,503
There's nothing like that here.
Thanks, Dad.
131
00:08:23,703 --> 00:08:26,372
You know how many Taipei people
want to move to Tainan?
132
00:08:26,472 --> 00:08:27,807
Look at Mr. Wang's son.
133
00:08:27,940 --> 00:08:30,309
-Mom, I've made up my mind.
-He was in Taipei
134
00:08:30,443 --> 00:08:31,711
but couldn't make a living.
135
00:08:31,777 --> 00:08:33,379
-Okay.
-Now he runs a B&B
136
00:08:33,479 --> 00:08:35,648
-and makes a fortune.
-Mom, I've made up my mind.
137
00:08:35,781 --> 00:08:40,019
All right, just let her go and learn
to live by herself in Taipei.
138
00:08:40,152 --> 00:08:41,721
When she's back, she might know...
139
00:08:41,854 --> 00:08:43,122
...how to do groceries and cook.
140
00:08:43,222 --> 00:08:45,625
- That wouldn't be so bad.
- I really don't get it.
141
00:08:45,958 --> 00:08:48,361
Must I stay here so you can be happy?
142
00:08:52,498 --> 00:08:53,833
Go ask your auntie then.
143
00:08:54,367 --> 00:08:58,304
See how much her monthly expenses are
and how much her yearly expenses are.
144
00:08:58,404 --> 00:09:01,707
If you can afford it, just go.
I won't give you a dime.
145
00:09:01,841 --> 00:09:04,510
-You figure it out.
-I never said I want your money.
146
00:09:06,145 --> 00:09:07,413
Did I?
147
00:09:08,347 --> 00:09:09,348
Nonsense.
148
00:09:14,020 --> 00:09:15,054
All right.
149
00:09:15,988 --> 00:09:18,925
They're adults now.
They can make their own livings.
150
00:09:19,058 --> 00:09:21,060
They might look like it, but they're not.
151
00:09:27,366 --> 00:09:28,401
Full house.
152
00:09:28,768 --> 00:09:29,769
Check.
153
00:09:29,902 --> 00:09:31,938
That's huge, I got nothing.
154
00:09:32,038 --> 00:09:33,039
Check, check, check.
155
00:09:33,105 --> 00:09:34,373
How about a three?
156
00:09:34,807 --> 00:09:35,808
Seven.
157
00:09:35,942 --> 00:09:39,345
Barely made it.
158
00:09:48,220 --> 00:09:51,791
- Oh my!
- Li Cheng-En!
159
00:09:53,125 --> 00:09:54,694
You're finally going to Taipei.
160
00:09:54,760 --> 00:09:57,296
Well, only Taipei has big corporations.
161
00:09:57,563 --> 00:09:59,599
Or maybe you're just missing us too much
162
00:10:01,567 --> 00:10:03,536
Or missing me, only me.
163
00:10:09,075 --> 00:10:10,476
Oh, my gosh.
164
00:10:11,077 --> 00:10:12,578
Hsu Hui-Ju.
165
00:10:13,713 --> 00:10:15,548
Lin I-Shan.
166
00:10:15,615 --> 00:10:18,117
It's been so long. You look too hot.
167
00:10:18,217 --> 00:10:20,219
This is how they do it in Taipei.
168
00:10:20,319 --> 00:10:22,154
Hey, move over there, go.
169
00:10:22,254 --> 00:10:24,290
Not everyone dresses like that in Taipei.
170
00:10:24,423 --> 00:10:28,127
I haven't been to Kailong Temple
for so long.
171
00:10:28,260 --> 00:10:29,996
I really missed it.
172
00:10:30,162 --> 00:10:32,131
You should've visited me more often.
173
00:10:32,798 --> 00:10:34,333
Why would she come back to see you?
174
00:10:34,467 --> 00:10:36,702
She has so many boyfriends
in Taipei to visit.
175
00:10:36,836 --> 00:10:38,471
Li Cheng-En, you're such a jerk.
176
00:10:38,571 --> 00:10:41,107
Hey, I've been super busy, okay?
It's exhausting.
177
00:10:41,340 --> 00:10:44,644
Doing part-time jobs to make a living.
You'll see once you live in Taipei.
178
00:10:45,144 --> 00:10:46,512
I'm about to go.
179
00:10:46,646 --> 00:10:50,049
- I know, you found a job yet?
- I have many interviews lined up.
180
00:10:50,182 --> 00:10:53,853
You don't have to do so many interviews.
I'm in Taipei too, I got you covered.
181
00:10:53,953 --> 00:10:56,022
Oh, come on, get real.
182
00:10:56,122 --> 00:10:57,957
Of course I'm going to my auntie first.
183
00:10:58,024 --> 00:10:59,692
You're a fake local, unreliable.
184
00:10:59,792 --> 00:11:03,129
-Why go to your aunt?
-Li Cheng-En, he sucks.
185
00:11:03,195 --> 00:11:04,196
Bullshit!
186
00:11:04,296 --> 00:11:05,698
You never look after her.
187
00:11:05,931 --> 00:11:08,401
-Why would I do that?
-He never answers my calls.
188
00:11:18,544 --> 00:11:20,546
-All set?
-Yeah, see you then.
189
00:11:20,613 --> 00:11:21,580
Hey, wait.
190
00:11:22,815 --> 00:11:25,184
It's okay, I've got my own savings.
191
00:11:25,284 --> 00:11:26,986
Try to learn to take care of yourself.
192
00:11:27,119 --> 00:11:28,320
All right, I got it.
193
00:11:28,821 --> 00:11:31,123
Your sister will be joining you
next month.
194
00:11:31,657 --> 00:11:33,492
-Make sure to look after her.
-Hey.
195
00:11:34,060 --> 00:11:35,795
-Got it?
-All right.
196
00:11:35,861 --> 00:11:37,263
Be careful on your way home.
197
00:11:38,898 --> 00:11:40,866
The train to Taipei is ready to depart.
198
00:11:40,966 --> 00:11:42,001
Can you do it?
199
00:11:42,134 --> 00:11:44,236
The train to Taipei is ready to depart.
200
00:11:46,338 --> 00:11:47,339
I'm going.
201
00:11:47,540 --> 00:11:51,010
If you can't make it,
you can always come back home.
202
00:11:51,844 --> 00:11:53,345
Who said I can't make it?
203
00:11:54,914 --> 00:11:56,182
You should get going too.
204
00:11:58,417 --> 00:11:59,285
Bye.
205
00:11:59,485 --> 00:12:04,156
Passengers to Taipei,please aboard the train.
206
00:12:04,223 --> 00:12:05,391
Get going.
207
00:12:25,344 --> 00:12:26,245
Finally.
208
00:12:26,812 --> 00:12:29,115
Taipei, here I come.
209
00:12:31,617 --> 00:12:33,586
It's the bikeway, excuse me.
210
00:12:33,786 --> 00:12:34,854
Thanks.
211
00:13:01,614 --> 00:13:02,615
I-Shan.
212
00:13:02,982 --> 00:13:03,983
Cousin.
213
00:13:04,917 --> 00:13:07,253
I knew you would find
your way here eventually.
214
00:13:07,319 --> 00:13:09,822
- My mom's worried about you getting lost.
- My shoes.
215
00:13:09,922 --> 00:13:11,323
- Leave them there.
- Okay.
216
00:13:11,924 --> 00:13:13,893
Wow, nice house.
217
00:13:14,927 --> 00:13:17,763
By the way, I'm busy lately.
I might not be able to keep you company.
218
00:13:17,830 --> 00:13:19,598
It's okay, I have many interviews.
219
00:13:19,665 --> 00:13:20,833
- Hi, I-Shan.
- Uncle.
220
00:13:20,933 --> 00:13:22,268
Welcome, welcome.
221
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
Thank you.
222
00:13:23,736 --> 00:13:25,638
Take it slow and pick your job carefully.
223
00:13:25,738 --> 00:13:27,206
Don't rush into any decisions.
224
00:13:27,306 --> 00:13:28,741
I-Shan, you're here!
225
00:13:28,874 --> 00:13:30,009
Auntie.
226
00:13:30,142 --> 00:13:32,978
- Here, you can use these empty drawers.
- Okay.
227
00:13:33,078 --> 00:13:34,613
You can use all these too.
228
00:13:34,680 --> 00:13:36,415
Let me know if you need anything.
229
00:13:36,982 --> 00:13:38,784
You have interviews tomorrow, right?
230
00:13:38,918 --> 00:13:41,287
Yeah, at a cosmetics company,
as a planner.
231
00:13:42,021 --> 00:13:43,989
A planner job would fit you well.
232
00:13:46,125 --> 00:13:47,393
Time flies by so fast.
233
00:13:48,294 --> 00:13:50,462
You've graduated
and you're looking for jobs now.
234
00:13:51,964 --> 00:13:54,433
If you're looking to do brand planning,
235
00:13:54,533 --> 00:13:56,936
I'd suggest starting
with advertising business.
236
00:13:57,536 --> 00:13:59,205
-Oh, yeah?
-Yep.
237
00:13:59,338 --> 00:14:01,607
It's fine, you have to start somewhere.
238
00:14:02,208 --> 00:14:03,542
Now you're in Taipei,
239
00:14:03,642 --> 00:14:05,811
she's thrilled to have someone
to hang out with.
240
00:14:07,213 --> 00:14:09,648
I hope I didn't cause you
any trouble, Auntie.
241
00:14:09,782 --> 00:14:11,550
I've got three interviews tomorrow.
242
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
Don't be a stranger with me.
243
00:14:13,786 --> 00:14:15,654
Come have dinner once you're settled.
244
00:14:15,721 --> 00:14:16,889
-Okay.
-Wash your hands.
245
00:14:16,989 --> 00:14:17,990
Okay.
246
00:14:43,515 --> 00:14:45,885
Jiangzicui, Jiangzicui Station.
247
00:14:46,518 --> 00:14:48,020
I took the wrong train.
248
00:14:48,420 --> 00:14:51,423
Doors will be open on the left.
249
00:14:52,725 --> 00:14:54,360
MIND THE PLATFORM GAP
250
00:15:03,202 --> 00:15:06,238
You're applying for
cosmetics brand planner.
251
00:15:06,538 --> 00:15:07,539
Yes.
252
00:15:07,606 --> 00:15:08,674
Any prior experience?
253
00:15:10,209 --> 00:15:12,211
No, but...
254
00:15:13,178 --> 00:15:15,648
makeup plays an important role in fashion.
255
00:15:15,781 --> 00:15:17,917
I'm a fashion management graduate.
256
00:15:18,050 --> 00:15:20,419
My graduate work
has been showcased overseas.
257
00:15:20,552 --> 00:15:22,087
No, I'm asking you
258
00:15:22,221 --> 00:15:24,657
what makes you think
you're fit for the job?
259
00:15:26,525 --> 00:15:28,594
I'm familiar with many fashion brands
260
00:15:28,727 --> 00:15:31,730
and I participated in several workshops
in the business.
261
00:15:32,298 --> 00:15:34,233
So, you have no internship experience.
262
00:15:35,267 --> 00:15:36,268
No.
263
00:15:37,136 --> 00:15:39,305
It's quite basic to have an internship
in this business.
264
00:15:39,405 --> 00:15:42,541
Many college students started
with online sales before graduating.
265
00:15:42,641 --> 00:15:44,376
If you have no prior experience,
266
00:15:44,443 --> 00:15:46,779
how do I evaluate your capabilities
for the job?
267
00:15:50,049 --> 00:15:52,851
Judging from your makeup,
you probably aren't from Taipei?
268
00:15:54,253 --> 00:15:55,487
I'm from Tainan.
269
00:15:57,156 --> 00:15:58,757
Why do you want to come to Taipei?
270
00:15:59,325 --> 00:16:00,626
To give it a try.
271
00:16:00,759 --> 00:16:01,794
Try what?
272
00:16:02,828 --> 00:16:05,264
To keep up with how people work here
273
00:16:05,331 --> 00:16:08,300
and make an effort to work in Taipei.
274
00:16:08,400 --> 00:16:11,136
I think you should put the effort
in the right place.
275
00:16:11,303 --> 00:16:13,072
Do you know the job you're applying for?
276
00:16:14,773 --> 00:16:16,342
Cosmetics brand planner.
277
00:16:17,343 --> 00:16:18,610
Based on your makeup,
278
00:16:18,744 --> 00:16:21,280
you won't even get a job
after 100 interviews.
279
00:16:24,149 --> 00:16:25,851
Say hi to your auntie for me.
280
00:16:26,952 --> 00:16:29,121
- You know my auntie?
- Yes.
281
00:16:29,989 --> 00:16:31,690
That'll be all. Thanks for coming.
282
00:16:33,292 --> 00:16:34,293
Thank you.
283
00:16:37,463 --> 00:16:38,831
Thanks for coming.
284
00:16:41,166 --> 00:16:42,534
So, is it over?
285
00:16:42,835 --> 00:16:45,537
I'll just wait for the reply?
286
00:16:45,804 --> 00:16:46,805
Yes.
287
00:16:48,874 --> 00:16:49,842
Thank you.
288
00:17:06,258 --> 00:17:08,494
I used to envy my cousin
289
00:17:08,894 --> 00:17:10,996
that she could live on Yongkang Street
290
00:17:11,964 --> 00:17:13,632
Now that I'm living here,
291
00:17:15,267 --> 00:17:17,636
I realize I can't afford anything.
292
00:17:24,143 --> 00:17:25,711
Hi, one original flavor with some chili.
293
00:18:01,513 --> 00:18:03,749
Apply it on the root of the eyes...
294
00:18:05,217 --> 00:18:06,752
and slowly go upwards.
295
00:18:08,120 --> 00:18:12,124
Remember the outer Vcan make your eyes look bigger.
296
00:18:12,458 --> 00:18:14,293
Come in.
297
00:18:14,927 --> 00:18:16,862
Well, did it go well today?
298
00:18:17,429 --> 00:18:19,231
It went okay, I guess.
299
00:18:19,965 --> 00:18:21,800
Why are you putting on makeup?
300
00:18:24,303 --> 00:18:25,304
Auntie.
301
00:18:25,571 --> 00:18:28,574
Does my makeup
look different from the locals?
302
00:18:29,741 --> 00:18:32,177
Looks like you've been crying
and even getting punched.
303
00:18:35,547 --> 00:18:37,749
I went to the interview like this.
304
00:18:38,317 --> 00:18:39,318
No way.
305
00:18:39,418 --> 00:18:40,419
Yeah.
306
00:18:40,853 --> 00:18:43,388
Light makeup will do for the interviews.
307
00:18:43,489 --> 00:18:46,859
As for the blusher,
just go with a light color like this.
308
00:18:47,059 --> 00:18:49,695
- Thank you, Auntie.
- You're welcome.
309
00:18:50,963 --> 00:18:52,931
Auntie, where did Uncle go?
310
00:18:53,565 --> 00:18:54,766
He's working overtime.
311
00:18:55,100 --> 00:18:56,635
At this late hour?
312
00:18:57,836 --> 00:19:00,472
You'll get it once you start working.
313
00:19:08,113 --> 00:19:09,281
Get to the point.
314
00:19:10,582 --> 00:19:14,953
You went from a traditional
textile business to a flexible brand.
315
00:19:15,020 --> 00:19:19,158
Your collaborations with celebrities
also become trending topics.
316
00:19:19,525 --> 00:19:20,492
Anything else?
317
00:19:22,027 --> 00:19:24,696
Your new series of activewear,
318
00:19:24,830 --> 00:19:28,133
It's a good fit for the market
and they can be put together easily.
319
00:19:29,902 --> 00:19:31,737
This is how you see a brand?
320
00:19:33,172 --> 00:19:35,307
All right, thanks for coming.
321
00:19:36,375 --> 00:19:38,510
We'll call you
if we have something for you.
322
00:19:40,012 --> 00:19:41,146
Thank you.
323
00:19:42,881 --> 00:19:45,517
Excuse me, did I say anything wrong?
324
00:19:46,185 --> 00:19:48,220
I don't have the time to educate you.
325
00:19:52,191 --> 00:19:53,192
Thank you.
326
00:19:53,992 --> 00:19:54,993
Hey.
327
00:19:56,061 --> 00:19:59,431
-Would you refuse to work overtime?
-No, I'm fine working overtime.
328
00:20:02,234 --> 00:20:03,202
Thanks.
329
00:20:09,007 --> 00:20:10,809
Oh well, don't worry about it.
330
00:20:11,577 --> 00:20:14,646
There are many temporary jobs in Taipei.
331
00:20:14,746 --> 00:20:17,049
You can find one easily.
332
00:20:18,183 --> 00:20:20,419
Finding a steady job is the hard part.
333
00:20:20,519 --> 00:20:22,221
I can share a trick with you.
334
00:20:22,321 --> 00:20:25,157
You'll be promoted to fulltime
and make money in no time.
335
00:20:25,257 --> 00:20:26,325
What's the trick?
336
00:20:26,391 --> 00:20:27,593
-You want to know?
-Yes.
337
00:20:27,726 --> 00:20:29,194
Just tell us.
338
00:20:30,262 --> 00:20:31,930
Suck up to your boss.
339
00:20:32,731 --> 00:20:33,932
That's lame.
340
00:20:34,066 --> 00:20:36,101
-So dumb.
-It works.
341
00:20:36,201 --> 00:20:38,537
I don't know how to do that.
342
00:20:38,837 --> 00:20:41,340
Is it that hard
to get a job here? I don't believe it.
343
00:20:42,541 --> 00:20:44,042
-Or maybe...
-Li Cheng-En.
344
00:20:44,176 --> 00:20:45,911
Just stop, you have no idea.
345
00:20:46,178 --> 00:20:47,613
Well, I'm still a postgraduate.
346
00:20:47,746 --> 00:20:49,615
I'm inexperienced. How would I know?
347
00:20:49,715 --> 00:20:51,250
You don't have to work.
348
00:20:51,783 --> 00:20:53,118
Rich kid.
349
00:20:53,218 --> 00:20:55,854
How about your family bakery
open a branch here in Taipei?
350
00:20:56,088 --> 00:20:58,056
-Any job openings?
-Please don't.
351
00:21:00,092 --> 00:21:02,160
How should I prepare for the interviews?
352
00:21:02,361 --> 00:21:04,596
I don't know how to answer
those questions.
353
00:21:04,730 --> 00:21:06,398
I feel like a total idiot.
354
00:21:07,466 --> 00:21:09,034
Well interviews,
355
00:21:09,101 --> 00:21:10,602
they are all by chance anyway.
356
00:21:11,136 --> 00:21:14,473
Just see if the company fits your vibe.
357
00:21:14,906 --> 00:21:17,743
Sometimes you just feel it
when the vibe is right.
358
00:21:17,943 --> 00:21:21,480
By chance and vibe?
You think it's like picking your husband?
359
00:21:21,713 --> 00:21:23,682
I've been doing interviews since college.
360
00:21:23,782 --> 00:21:25,517
I've got a pretty good idea.
361
00:21:25,617 --> 00:21:28,587
You've been switching jobs so much.
She shouldn't listen to you.
362
00:21:28,720 --> 00:21:30,589
- I'm talking from experience.
- Hello?
363
00:21:30,656 --> 00:21:32,457
-Yeah, experience.
-You're jobless.
364
00:21:32,524 --> 00:21:33,792
-Just eat your food.
-Yes.
365
00:21:34,459 --> 00:21:36,395
The same place we did the interview?
366
00:21:37,429 --> 00:21:38,664
Sure, sure, sure.
367
00:21:38,964 --> 00:21:40,332
What day is the fifth?
368
00:21:41,099 --> 00:21:43,101
-Wednesday.
-Wednesday, okay.
369
00:21:43,235 --> 00:21:45,570
Nine a.m. I'll be there on time.
370
00:21:45,637 --> 00:21:47,439
Yes, thank you.
371
00:21:47,839 --> 00:21:49,241
What, what, what?
372
00:21:49,908 --> 00:21:51,977
-I got it, I got it.
-Where, where, where?
373
00:21:52,077 --> 00:21:54,579
The planning division of Japan
Cosmetics Company!
374
00:21:54,680 --> 00:21:55,847
Oh, my gosh!
375
00:21:56,114 --> 00:21:57,115
Time for a drink.
376
00:21:57,182 --> 00:21:58,517
-Drink up.
-Let's celebrate!
377
00:21:58,617 --> 00:22:00,085
Here, congratulations!
378
00:22:00,152 --> 00:22:01,153
Cheers!
379
00:22:01,219 --> 00:22:03,255
So, what does planning division do?
380
00:22:04,856 --> 00:22:06,291
-Planning, of course.
-Idiot.
381
00:22:06,358 --> 00:22:07,359
You don't need to know.
382
00:22:07,659 --> 00:22:09,027
Just drink up.
383
00:22:09,528 --> 00:22:10,529
Congratulations.
384
00:22:10,595 --> 00:22:12,197
Congratulations, Lin I-Shan.
385
00:22:20,639 --> 00:22:21,973
Where am I?
386
00:22:35,954 --> 00:22:42,194
Tainan Yongkang Street No.37-2
387
00:22:51,203 --> 00:22:52,637
You know what?
388
00:22:54,072 --> 00:22:55,974
I'm a great drinker.
389
00:22:56,575 --> 00:22:58,310
Li Cheng-En, you suck.
390
00:22:58,377 --> 00:22:59,578
Hey, hey, hey.
391
00:23:01,513 --> 00:23:04,015
Our signature beef soup.
It will help you sober up.
392
00:23:06,051 --> 00:23:07,652
Nice, beef soup.
393
00:23:10,922 --> 00:23:12,090
It's hot.
394
00:23:12,190 --> 00:23:13,191
Take it slow.
395
00:23:19,664 --> 00:23:20,766
Who are you?
396
00:23:21,566 --> 00:23:22,868
You live around here?
397
00:23:24,202 --> 00:23:28,540
I'm from Tainan.
My auntie lives around here.
398
00:23:31,877 --> 00:23:33,278
The address is...
399
00:23:34,212 --> 00:23:40,952
Taipei Da'an District, Yongkang Street,
Alley 32 No.5., third floor.
400
00:23:45,457 --> 00:23:48,126
People in Taipei are weird.
401
00:23:51,730 --> 00:23:54,733
So many alleys on one street.
402
00:23:55,801 --> 00:23:57,302
That's how it is in Taipei.
403
00:23:59,604 --> 00:24:01,239
Where do you live in Tainan?
404
00:24:02,841 --> 00:24:04,709
I got a job.
405
00:24:05,911 --> 00:24:10,816
I don't live in Tainan anymore,
I'm living in Taipei now.
406
00:24:11,349 --> 00:24:13,819
Congratulations.
407
00:24:16,121 --> 00:24:17,656
One more.
408
00:24:17,823 --> 00:24:19,391
I'm about to close.
409
00:24:29,468 --> 00:24:31,236
Lady, we're closing.
410
00:24:33,338 --> 00:24:34,339
Lady.
411
00:24:35,774 --> 00:24:37,242
Hey, hey, try to hold on.
412
00:24:49,020 --> 00:24:50,522
Hello?
413
00:24:51,456 --> 00:24:54,493
Excuse me, would you mind
coming down for a while?
414
00:25:00,432 --> 00:25:01,466
I-Shan.
415
00:25:02,167 --> 00:25:03,201
Sorry about that.
416
00:25:03,969 --> 00:25:05,337
I don't know what happened.
417
00:25:05,437 --> 00:25:06,872
She mentioned she got a job.
418
00:25:06,972 --> 00:25:07,873
Come here.
419
00:25:07,939 --> 00:25:09,174
You look familiar.
420
00:25:10,609 --> 00:25:13,478
-How did you get so drunk?
-I run a noodle shop nearby.
421
00:25:13,545 --> 00:25:14,880
Wait, wait, she's tied up.
422
00:25:14,980 --> 00:25:16,214
Untie it first.
423
00:25:17,616 --> 00:25:19,518
Watch out.
424
00:25:21,720 --> 00:25:23,388
Thanks for bringing her back.
425
00:25:23,488 --> 00:25:24,890
- It's fine.
- Sorry
426
00:25:24,990 --> 00:25:26,024
-for the trouble.
-Not at all.
427
00:25:26,191 --> 00:25:28,059
- That's too much.
- She's too drunk.
428
00:25:28,193 --> 00:25:29,828
- Gosh!
- I can walk on my own.
429
00:25:29,961 --> 00:25:30,996
Thank you.
430
00:25:31,162 --> 00:25:32,130
Watch the stairs.
431
00:25:32,297 --> 00:25:34,032
Get the other side of her up.
432
00:25:34,165 --> 00:25:35,400
Here, here, here.
433
00:25:44,175 --> 00:25:47,312
Maggie, are the promotional materials
for the retailers ready?
434
00:25:48,179 --> 00:25:50,382
I sent them for printing last Wednesday.
435
00:25:50,515 --> 00:25:52,017
I'll follow up on that today.
436
00:25:52,150 --> 00:25:54,486
All retailers must get them
before next Friday.
437
00:25:54,553 --> 00:25:56,688
Call them after
you send out the materials.
438
00:25:56,755 --> 00:25:58,189
- Okay.
- I'll be in the meeting.
439
00:25:59,190 --> 00:26:00,225
You're I-Shan, right?
440
00:26:00,759 --> 00:26:01,793
Yes.
441
00:26:01,860 --> 00:26:04,563
Don't be nervous.
It's like a battlefield in the office.
442
00:26:04,696 --> 00:26:07,432
I'm too busy to educate you.
Find yourself something to do.
443
00:26:08,433 --> 00:26:11,703
Maggie, go through
the list of the retailers with I-Shan.
444
00:26:11,770 --> 00:26:14,205
Let her follow up with
the promotional materials.
445
00:26:14,272 --> 00:26:17,509
Also, about the monthly beauty tips
for the magazines,
446
00:26:17,609 --> 00:26:19,244
show her some previous templates.
447
00:26:19,344 --> 00:26:21,513
Each of you
hand me your proposal tomorrow.
448
00:26:21,580 --> 00:26:22,914
Thank you, Ms. Lisa.
449
00:26:23,048 --> 00:26:24,849
Take it easy, just call me Lisa.
450
00:26:28,453 --> 00:26:30,121
Ms. Lisa feels so professional.
451
00:26:32,057 --> 00:26:33,191
You'll see tomorrow.
452
00:26:35,794 --> 00:26:38,330
-So, you came from Tainan?
-Yes.
453
00:26:38,463 --> 00:26:39,731
Where do you live now?
454
00:26:39,864 --> 00:26:41,633
Yongkang Street, at my aunt's place.
455
00:26:41,733 --> 00:26:44,235
You can get a view of 101
from there, right?
456
00:26:44,536 --> 00:26:46,738
Yeah, I can see it around the corner.
457
00:26:47,572 --> 00:26:49,307
I can see it from my place.
458
00:26:49,441 --> 00:26:50,442
Look.
459
00:26:51,076 --> 00:26:53,612
I'd often invite friends over
on New Year’s Eve.
460
00:26:53,778 --> 00:26:55,213
You can come too.
461
00:26:55,880 --> 00:26:57,482
-Yeah?
-It's really close.
462
00:26:57,582 --> 00:26:58,917
Looks pretty nice.
463
00:27:02,787 --> 00:27:04,889
About the list she mentioned...
464
00:27:05,123 --> 00:27:06,391
Oh, right.
465
00:27:06,858 --> 00:27:08,660
What is she trying to say?
466
00:27:08,793 --> 00:27:10,695
It's so hard to understandwhat Taipei people are saying.
467
00:27:18,837 --> 00:27:20,572
I-Shan, dinner is ready.
468
00:27:20,639 --> 00:27:21,640
Okay.
469
00:27:25,143 --> 00:27:26,144
I'm home.
470
00:27:27,612 --> 00:27:30,281
Take off your mask,
wash your hands, dinner is ready.
471
00:27:31,850 --> 00:27:35,186
The air is so bad today,
I think I'll be allergic again.
472
00:27:43,662 --> 00:27:44,663
What's wrong?
473
00:27:46,531 --> 00:27:47,832
I got an idea.
474
00:27:49,300 --> 00:27:52,203
Auntie, I'll eat later.
I have some homework to do.
475
00:27:52,303 --> 00:27:54,472
There's still homework to do after work?
476
00:27:54,606 --> 00:27:57,342
There are a lot of things
a rookie needs to learn.
477
00:27:57,642 --> 00:28:00,945
And you? How's the internship?
478
00:28:04,683 --> 00:28:06,651
Make sure to do me proud, you hear?
479
00:28:07,886 --> 00:28:08,887
Okay.
480
00:28:11,289 --> 00:28:12,490
I'll go wash my hands.
481
00:28:17,562 --> 00:28:18,897
Lin I-Shan.
482
00:28:19,497 --> 00:28:20,799
Tell me,
483
00:28:20,865 --> 00:28:23,501
have you taken a closer look
at your proposal?
484
00:28:24,069 --> 00:28:26,538
Makeup style for wearing a mask
is a good idea.
485
00:28:27,072 --> 00:28:29,808
But who would go out with half the makeup?
486
00:28:30,842 --> 00:28:32,577
Please, know the difference
487
00:28:32,677 --> 00:28:35,246
between memes and actual ideas, okay?
488
00:28:35,346 --> 00:28:36,514
So, please.
489
00:28:36,648 --> 00:28:37,749
Start over again.
490
00:28:39,317 --> 00:28:41,252
Sorry, I'll rewrite it.
491
00:28:46,424 --> 00:28:47,459
She's a psycho.
492
00:28:51,863 --> 00:28:55,934
A-NAN EATERY
493
00:29:02,373 --> 00:29:03,408
Here you go, thank you.
494
00:29:06,711 --> 00:29:07,712
Hey.
495
00:29:07,779 --> 00:29:08,913
What brings you here?
496
00:29:09,447 --> 00:29:10,582
Want something to eat?
497
00:29:11,216 --> 00:29:12,851
Sorry about the other day.
498
00:29:13,351 --> 00:29:14,352
Here you go.
499
00:29:15,253 --> 00:29:16,888
I almost forgot.
500
00:29:17,188 --> 00:29:20,125
It's all right, one fellow Tainan person
helping another.
501
00:29:20,525 --> 00:29:21,993
You're from Tainan as well?
502
00:29:22,060 --> 00:29:24,062
I'm from Bao'an, near the sugar factory.
503
00:29:24,195 --> 00:29:26,264
I'm from Yongkang, near downtown.
504
00:29:31,569 --> 00:29:32,971
How's your new job?
505
00:29:35,173 --> 00:29:37,208
You mentioned it the other night.
506
00:29:37,809 --> 00:29:39,277
Why did I tell you everything?
507
00:29:40,078 --> 00:29:41,880
It's okay.
508
00:29:46,718 --> 00:29:48,419
You don't look too good.
509
00:29:48,653 --> 00:29:51,322
Grab a seat. I'll get you some beef soup.
510
00:29:53,057 --> 00:29:54,058
Sure.
511
00:29:55,994 --> 00:29:57,095
Give me a second.
512
00:30:09,073 --> 00:30:10,074
Thank you.
513
00:30:11,142 --> 00:30:12,143
Beef soup.
514
00:30:18,917 --> 00:30:19,951
It's so tasty.
515
00:30:20,084 --> 00:30:21,452
It's good, right?
516
00:30:21,519 --> 00:30:24,722
Traditional Tainan flavor.
You can't find it anywhere else in Taipei.
517
00:30:24,823 --> 00:30:25,924
That's true.
518
00:30:28,259 --> 00:30:30,295
Ta-Tou.
519
00:30:31,129 --> 00:30:33,331
It's so different living in Taipei.
520
00:30:34,265 --> 00:30:36,801
Taking the bus then the MRT every day.
521
00:30:36,868 --> 00:30:39,037
So many routes and so much walking.
522
00:30:39,137 --> 00:30:40,605
So many blisters on my feet.
523
00:30:41,105 --> 00:30:43,174
You're just not used to it yet.
524
00:30:43,308 --> 00:30:47,145
After a while you'll find that the MRT
is quite convenient.
525
00:30:47,879 --> 00:30:49,614
My career isn't going anywhere.
526
00:30:50,849 --> 00:30:53,351
You need time to settle into the new job.
527
00:30:53,451 --> 00:30:55,887
I've worked as an apprentice here
for a long time.
528
00:30:58,156 --> 00:31:00,892
I live with my auntie
without paying any rent.
529
00:31:01,960 --> 00:31:04,696
I wonder when I'll be able to afford
my own place.
530
00:31:04,796 --> 00:31:06,664
The rent in Taipei is harsh indeed.
531
00:31:08,299 --> 00:31:09,400
Do you know anyone?
532
00:31:11,002 --> 00:31:13,838
A customer of mine
has a shared apartment for girls.
533
00:31:14,005 --> 00:31:16,074
I can ask her for you next time.
534
00:31:16,207 --> 00:31:17,342
Sure.
535
00:31:21,179 --> 00:31:24,249
You know your uncle would often eat here?
536
00:31:24,349 --> 00:31:25,617
He's a regular customer?
537
00:31:25,717 --> 00:31:27,518
Sometimes he brings his grandson too.
538
00:31:28,419 --> 00:31:30,321
I think his grandson is mixed.
539
00:31:31,756 --> 00:31:32,757
Mixed?
540
00:31:32,857 --> 00:31:34,025
His grandson.
541
00:31:34,259 --> 00:31:36,995
That's impossible. Mixed?
542
00:31:37,095 --> 00:31:39,697
I meant is he mixed heritage
with Taiwanese?
543
00:31:39,864 --> 00:31:41,432
You've probably got the wrong guy.
544
00:31:41,532 --> 00:31:43,801
My cousin isn't married,
let alone has any kids.
545
00:31:44,435 --> 00:31:47,338
-Or even mixed.
-But he calls your uncle grandpa.
546
00:31:49,841 --> 00:31:51,809
No way.
547
00:31:52,844 --> 00:31:54,279
You've got the wrong guy.
548
00:31:55,546 --> 00:31:57,448
On the house.
549
00:31:58,149 --> 00:31:59,117
Thanks.
550
00:32:07,892 --> 00:32:09,093
Here.
551
00:32:12,196 --> 00:32:13,898
This one, have a look.
552
00:32:23,207 --> 00:32:25,043
Watch out. It's broken.
553
00:32:32,951 --> 00:32:34,319
This is it?
554
00:32:37,488 --> 00:32:40,291
Landlady, you said this one is 8000?
555
00:32:40,525 --> 00:32:42,660
Can you give us a discount?
556
00:32:43,061 --> 00:32:44,095
Young man.
557
00:32:44,329 --> 00:32:47,165
We mostly rent to students
and it is quite cheap already.
558
00:32:47,632 --> 00:32:48,666
Quite a deal.
559
00:32:49,634 --> 00:32:50,635
Oh.
560
00:32:56,341 --> 00:32:57,575
Hi, landlady.
561
00:33:00,645 --> 00:33:01,646
Landlady.
562
00:33:02,747 --> 00:33:04,816
Is the bathroom shared?
563
00:33:04,949 --> 00:33:06,317
Yes, shared bathroom.
564
00:33:06,584 --> 00:33:07,952
You'll have some company.
565
00:33:08,019 --> 00:33:11,856
The nearest MRT station
is a 20-minute walk.
566
00:33:13,157 --> 00:33:15,626
It's okay. Take your time
to think it over.
567
00:33:15,693 --> 00:33:16,794
Take your time.
568
00:33:35,513 --> 00:33:38,216
I think you'd better look
a bit more to decide.
569
00:33:40,551 --> 00:33:42,220
The rent here is pretty steep.
570
00:33:46,891 --> 00:33:49,627
If you decided to rent it,
571
00:33:49,727 --> 00:33:51,896
I can fix the switch and everything.
572
00:34:00,838 --> 00:34:01,906
NEW PRODUCTS
573
00:34:02,006 --> 00:34:02,974
TSAI LISA
574
00:34:03,074 --> 00:34:06,310
Maggie, you've mixed up the promotions.
575
00:34:07,678 --> 00:34:08,679
See for yourself.
576
00:34:10,748 --> 00:34:12,050
They're mixed up, right?
577
00:34:14,986 --> 00:34:16,921
I think I-Shan sent them out.
578
00:34:17,822 --> 00:34:18,823
I-Shan.
579
00:34:18,890 --> 00:34:21,392
She's new here,
you should keep an eye on her.
580
00:34:21,492 --> 00:34:22,493
Look.
581
00:34:22,560 --> 00:34:24,862
Call the retailers now.
Tell them not to open it.
582
00:34:24,996 --> 00:34:26,898
Get the delivery guy to retrieve them.
583
00:34:26,998 --> 00:34:30,868
I've checked the previous samples
before sending them.
584
00:34:30,935 --> 00:34:34,205
I did find them mixed up,
so I swapped them back.
585
00:34:34,272 --> 00:34:36,707
I'm very sure
this is for the department stores
586
00:34:36,774 --> 00:34:38,609
and this is for the drugstores.
587
00:34:38,943 --> 00:34:40,278
-You're sure?
-Yes.
588
00:34:47,351 --> 00:34:49,554
Hello? Headquarters here.
589
00:34:50,021 --> 00:34:54,292
Yes, can you see if the anniversary
promotion catalogue has arrived?
590
00:34:54,892 --> 00:34:57,295
Oh, can you open it up and check for me?
591
00:34:57,395 --> 00:34:59,730
See if it's the beauty collection offer.
592
00:35:00,098 --> 00:35:02,233
Right, yes, that's the one.
593
00:35:02,300 --> 00:35:03,601
Okay, thanks.
594
00:35:09,474 --> 00:35:10,541
It's fine.
595
00:35:10,975 --> 00:35:13,244
Please be more careful next time.
596
00:35:14,245 --> 00:35:15,546
Thank you, Ms. Lisa.
597
00:35:29,093 --> 00:35:30,328
You're home so late.
598
00:35:30,428 --> 00:35:32,263
Something came up at the office.
599
00:35:33,097 --> 00:35:36,601
You should
eat proper meals and less junk food.
600
00:35:37,101 --> 00:35:40,238
-I'll get you a bowl of chicken soup.
-Thank you, Auntie.
601
00:35:40,605 --> 00:35:43,574
The lunch they ordered in the office
is terrible and expensive.
602
00:35:47,178 --> 00:35:48,579
Watch out, it's hot.
603
00:35:49,747 --> 00:35:51,849
Wow! It smells so good.
604
00:35:55,319 --> 00:35:57,155
What happened at the office?
605
00:35:57,955 --> 00:35:59,924
Did you fight with your colleague?
606
00:36:01,425 --> 00:36:02,627
It's nothing.
607
00:36:05,296 --> 00:36:08,399
Thank you, Auntie.
608
00:36:08,699 --> 00:36:13,204
Auntie, I'll be moving out
once I pass the probation.
609
00:36:13,771 --> 00:36:15,773
What's the hurry? You don't like it here?
610
00:36:17,008 --> 00:36:20,444
I like it here.
But I've been checking other places.
611
00:36:21,345 --> 00:36:23,047
Why would you need to do that?
612
00:36:23,147 --> 00:36:24,882
Better be careful not to get scammed.
613
00:36:25,183 --> 00:36:27,652
There are many scummy landlords in Taipei.
614
00:36:27,818 --> 00:36:30,321
They'd divide the apartment
into smaller rooms
615
00:36:30,388 --> 00:36:32,223
with unsafe materials, you see?
616
00:36:32,323 --> 00:36:34,492
Auntie, where's Uncle?
617
00:36:35,660 --> 00:36:36,961
He's working overtime.
618
00:36:40,731 --> 00:36:44,335
Auntie, do you remember the guy
who brought me home the other day?
619
00:36:45,369 --> 00:36:47,738
I was meant to talk to you about this.
620
00:36:47,872 --> 00:36:50,541
Why would a girl like you
be drinking so much outside?
621
00:36:50,641 --> 00:36:51,676
If something happened,
622
00:36:51,742 --> 00:36:54,178
-how do I face your mom?
-It's not like that.
623
00:36:54,245 --> 00:36:56,914
Auntie, I went to his shop a few days ago.
624
00:36:57,014 --> 00:36:58,482
You know what he told me?
625
00:36:58,549 --> 00:37:01,652
He said Uncle would often go eat there
with a little boy.
626
00:37:02,353 --> 00:37:04,155
I was like, "A little boy? That's weird."
627
00:37:04,222 --> 00:37:05,723
Drink the soup first.
628
00:37:07,191 --> 00:37:11,229
He even said the boy is mixed.
629
00:37:11,395 --> 00:37:12,697
It's just too funny.
630
00:37:12,763 --> 00:37:15,766
Cousin doesn't have any kids,
let alone with a foreigner.
631
00:37:15,866 --> 00:37:17,735
- How's that possible?
- Nonsense.
632
00:37:18,502 --> 00:37:20,538
He even told me that
633
00:37:20,671 --> 00:37:23,274
the little boy would call Uncle
his grandpa.
634
00:37:23,441 --> 00:37:24,942
That's enough.
635
00:37:27,445 --> 00:37:30,715
Don't ever say that again in our house.
636
00:37:50,301 --> 00:37:51,302
Cousin.
637
00:37:51,502 --> 00:37:53,104
Can you just mind your own business?
638
00:37:53,204 --> 00:37:56,274
What's your problem?
Does saying those things do you any good?
639
00:38:03,214 --> 00:38:04,715
Is Uncle really having an affair?
640
00:38:06,917 --> 00:38:08,152
You all knew it?
641
00:38:08,519 --> 00:38:10,621
-And you don't care?
-Why should we?
642
00:38:10,955 --> 00:38:12,823
How can he do something like this?
643
00:38:13,524 --> 00:38:15,026
You're all okay with it?
644
00:38:15,159 --> 00:38:16,894
What do you know?
645
00:38:17,561 --> 00:38:18,796
It's just that
646
00:38:18,896 --> 00:38:20,731
Uncle isn't home every night.
647
00:38:20,798 --> 00:38:23,067
My parents have their way of dealing it.
648
00:38:23,134 --> 00:38:24,769
It's none of your business.
649
00:38:25,336 --> 00:38:28,339
Auntie should just be frank with Uncle.
650
00:38:28,439 --> 00:38:31,175
Why don't you grow up already?
It's no big deal.
651
00:38:31,342 --> 00:38:33,311
You can all live with it in peace?
652
00:38:33,477 --> 00:38:34,478
Why not?
653
00:38:37,948 --> 00:38:41,319
I just thought you were a happy family.
654
00:38:41,452 --> 00:38:43,321
-I didn't know you're...
-Lin I-Shan,
655
00:38:43,421 --> 00:38:45,690
can you have the decency
to mind your own business?
656
00:38:45,790 --> 00:38:48,926
My mom's the other woman.
We live on my dad's financial support.
657
00:38:48,993 --> 00:38:51,862
Is this what you want to know?
Why you're being so nosy?
658
00:38:52,530 --> 00:38:54,198
You want to be a Taipei person?
659
00:38:54,832 --> 00:38:55,966
Let me tell you.
660
00:38:56,100 --> 00:38:59,136
Taipei people wouldn't stick their noses
into other's business.
661
00:39:00,171 --> 00:39:01,806
Cousin, I...
662
00:39:18,389 --> 00:39:19,523
Auntie, good morning.
663
00:39:42,747 --> 00:39:44,949
Auntie, about last night...
664
00:39:46,684 --> 00:39:49,587
I passed by a bakery
that seems pretty good.
665
00:39:49,720 --> 00:39:51,222
LIN I-SHAN'S AUNTIE:
666
00:39:51,355 --> 00:39:52,590
Where's our daughter?
667
00:39:52,690 --> 00:39:55,159
She left early for meetings.
668
00:39:55,226 --> 00:39:58,662
She's been working hard lately.
You should show her some love.
669
00:39:58,763 --> 00:40:02,366
Sure, how about tomorrow
we all go out and have a fancy dinner?
670
00:40:02,433 --> 00:40:03,734
Enjoy your breakfast.
671
00:40:19,083 --> 00:40:21,786
I heard people from Tainan
enjoy sweet food, here.
672
00:40:27,057 --> 00:40:29,794
I thought there was a standardto measure happiness against.
673
00:40:31,395 --> 00:40:33,431
Now I know
674
00:40:33,931 --> 00:40:36,734
happiness is not determined by others.
675
00:40:37,501 --> 00:40:39,370
The answer is in our heart.
676
00:40:42,706 --> 00:40:45,309
HI LANDLADY
THIS IS MS. LIN
677
00:40:45,409 --> 00:40:48,546
IS THE ROOM STILL AVAILABLE?
678
00:40:55,052 --> 00:40:56,086
Ms. Lisa.
679
00:40:56,454 --> 00:40:58,556
Take this to my office, thanks.
680
00:40:59,824 --> 00:41:01,826
Okay, you can start your presentation.
681
00:41:02,426 --> 00:41:04,161
I'll start with my proposal first.
682
00:41:05,930 --> 00:41:10,267
I want to focus on the eye makeup
when wearing a mask.
683
00:41:11,001 --> 00:41:13,838
Using different methods
to highlight different eye shapes.
684
00:41:13,938 --> 00:41:15,906
It can also apply when wearing glasses.
685
00:41:15,973 --> 00:41:18,609
Maggie, how can you steal my proposal?
686
00:41:18,676 --> 00:41:21,612
Watch your tone, all right?
Who's stealing your proposal?
687
00:41:26,283 --> 00:41:27,751
Maggie, give us a minute.
688
00:41:33,524 --> 00:41:37,194
Ms. Lisa, I've shown this proposal
to you before.
689
00:41:38,128 --> 00:41:39,797
Maggie took my idea as her own.
690
00:41:39,964 --> 00:41:43,133
Yesterday before clocking out,
she asked to have coffee with me
691
00:41:43,200 --> 00:41:45,202
and also discussed the proposal with me.
692
00:41:46,036 --> 00:41:47,338
Come up with another one.
693
00:41:47,438 --> 00:41:51,275
-You can hand it to me next week.
-No, but Maggie stole my proposal.
694
00:41:51,342 --> 00:41:53,010
This is my proposal and my idea.
695
00:41:53,110 --> 00:41:54,545
Listen, Li I-Shan.
696
00:41:54,645 --> 00:41:57,848
This business is more about
how you do it than what you do.
697
00:41:57,948 --> 00:41:59,450
Look it up on the Internet.
698
00:41:59,517 --> 00:42:01,719
You think no one has ever done makeup
with a mask before?
699
00:42:03,120 --> 00:42:06,023
Ms. Lisa, why are you covering for her?
700
00:42:06,457 --> 00:42:08,158
She stole it from me.
701
00:42:08,225 --> 00:42:10,327
I'm showing you the harsh reality.
702
00:42:10,394 --> 00:42:12,196
She's the one that did wrong.
703
00:42:12,329 --> 00:42:14,431
She should at least
face some consequences.
704
00:42:18,736 --> 00:42:20,204
Perhaps you want this to be your last day?
705
00:42:22,139 --> 00:42:23,407
Did I do something wrong?
706
00:42:23,507 --> 00:42:24,608
You did nothing wrong.
707
00:42:24,708 --> 00:42:26,644
You're not a good fit to our company.
708
00:42:34,184 --> 00:42:35,419
See you later, VP.
709
00:42:44,929 --> 00:42:46,263
Hi, VP.
710
00:42:46,897 --> 00:42:49,300
Get off work early today.
Your mom is cooking tonight.
711
00:42:49,400 --> 00:42:51,902
Really? I'll finish up
and go home for dinner.
712
00:42:52,036 --> 00:42:53,037
Great.
713
00:42:53,103 --> 00:42:54,438
What is Mom cooking today?
714
00:42:54,538 --> 00:42:55,873
Your favorites, of course.
715
00:43:02,279 --> 00:43:03,280
Lin I-Shan.
716
00:43:04,415 --> 00:43:06,350
I'll take you to return the keycard.
717
00:43:16,894 --> 00:43:20,431
Jiangzicui. Jiangzicui Station.
718
00:43:23,000 --> 00:43:24,535
Sorry, sorry.
719
00:43:30,908 --> 00:43:31,942
Sorry about that.
720
00:43:38,649 --> 00:43:41,251
The room you saw last time is rented out.
721
00:43:41,318 --> 00:43:42,620
Here, this is the one.
722
00:43:42,720 --> 00:43:45,289
Look, the tenant will be moving out
this Sunday,
723
00:43:45,422 --> 00:43:46,924
I'll tell her to clean up.
724
00:43:49,159 --> 00:43:54,398
Landlady, last time you said
there's a cheaper room.
725
00:43:54,665 --> 00:43:56,934
That's a very small room, are you sure?
726
00:43:57,468 --> 00:43:58,802
I'd like to see it.
727
00:44:03,507 --> 00:44:04,575
Here.
728
00:44:06,844 --> 00:44:08,912
This is it. You can see for yourself.
729
00:44:11,615 --> 00:44:12,683
Go on.
730
00:44:25,129 --> 00:44:26,864
- How much is it?
- Four thousand.
731
00:44:29,199 --> 00:44:33,203
I'll give you a pillow and a comforter.
732
00:44:33,303 --> 00:44:35,939
If you don't need them,
I'll come collect them later.
733
00:44:36,306 --> 00:44:37,541
Can it be any cheaper?
734
00:44:37,641 --> 00:44:39,843
I'll cover the water
and electricity bill for you, okay?
735
00:44:39,910 --> 00:44:42,513
Geez, it's such a deal.
Free water and electricity.
736
00:44:48,986 --> 00:44:51,288
It's very sturdy, young lady.
It's very sturdy.
737
00:45:08,872 --> 00:45:09,873
A-Nan.
738
00:45:10,574 --> 00:45:13,711
I got your scooter back.
I've put in a full tank of gas.
739
00:45:13,844 --> 00:45:14,978
You don't have to.
740
00:45:15,045 --> 00:45:17,915
I don't need it for a few days.
You can ride it.
741
00:45:18,015 --> 00:45:20,818
My dad is sending my scooter here
in a few days.
742
00:45:21,185 --> 00:45:22,519
I should get going.
743
00:45:23,187 --> 00:45:25,355
I thought your auntie's place
was that way?
744
00:45:25,422 --> 00:45:27,825
-I've moved out.
-Let me give you a ride.
745
00:45:27,925 --> 00:45:29,393
It's okay, you don't have to.
746
00:45:45,375 --> 00:45:46,443
Are you all right?
747
00:45:49,213 --> 00:45:51,014
I don't remember where I live.
748
00:45:52,516 --> 00:45:53,751
Let me walk with you.
749
00:46:00,624 --> 00:46:02,059
Let's walk together, okay?
750
00:46:02,359 --> 00:46:03,360
I'm here with you.
751
00:46:06,063 --> 00:46:07,798
I thought once I arrived in Taipei,
752
00:46:07,998 --> 00:46:10,400
I'd become one of them.
753
00:46:11,702 --> 00:46:13,670
Now I've come to realize
754
00:46:14,204 --> 00:46:16,173
in the eyes of Taipei people,
755
00:46:16,273 --> 00:46:18,542
I'm still just a peasant.
756
00:46:18,742 --> 00:46:21,578
BASED ON THE ORIGINAL DRAMA
"TOKYO JOSHI ZUKAN"
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.