All language subtitles for Westworld.S04E08.720p.WEB_.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,119 --> 00:00:41,834 Fuck me running. 2 00:00:44,086 --> 00:00:46,839 - No! Please. 3 00:00:46,923 --> 00:00:49,258 Relax. We're both on the home team. 4 00:00:50,343 --> 00:00:52,261 - What happened? I don't know. 5 00:00:52,345 --> 00:00:53,471 The humans just lost it 6 00:00:53,554 --> 00:00:56,516 and started killing everyone, not even any dialogue. 7 00:00:56,599 --> 00:00:59,644 - Just murder. Murder! Gnarly. - A new storyline? 8 00:00:59,727 --> 00:01:02,647 If it's a storyline, then Hale has a lot more sense of humor 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,816 under that kaftan than I gave her credit for. 10 00:01:04,899 --> 00:01:07,026 Can we call for help? Evac? 11 00:01:07,109 --> 00:01:08,903 Are you kidding? 12 00:01:08,986 --> 00:01:10,112 This is awesome. 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,789 - Come on. 14 00:01:19,872 --> 00:01:23,876 - We can take these fuckers. - One or two of them, sure, 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,212 but there's millions of them. 16 00:01:26,295 --> 00:01:27,839 Stick with me, friend. 17 00:01:28,506 --> 00:01:29,882 You have no idea 18 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 how many of these flesh bags I've murdered. 19 00:03:20,368 --> 00:03:21,494 Fucking camper. 20 00:03:24,830 --> 00:03:26,749 - You know the rules. 21 00:03:28,042 --> 00:03:30,169 - Winner takes all. 22 00:06:08,494 --> 00:06:10,121 Make me stronger. 23 00:06:10,204 --> 00:06:13,290 Leave my scars. I want to remember my past. 24 00:06:20,673 --> 00:06:21,715 Keep my face. 25 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 When I find William, I want him to know 26 00:06:24,969 --> 00:06:26,095 it was me who killed him. 27 00:06:41,694 --> 00:06:42,945 Show me what he's done. 28 00:07:10,264 --> 00:07:11,473 Override tone. 29 00:07:13,267 --> 00:07:14,507 Access denied. 30 00:07:18,314 --> 00:07:20,441 Son of a bitch locked me out. 31 00:07:34,455 --> 00:07:37,166 He's made everyone as insane as himself. 32 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 They'll destroy everything in their path. 33 00:08:03,984 --> 00:08:05,778 The fuck is this? 34 00:08:11,951 --> 00:08:15,162 If you're seeing this, it means Maeve and I are dead. 35 00:08:15,246 --> 00:08:17,498 And it won't be long before you and every other host 36 00:08:17,581 --> 00:08:19,250 on this planet are dead as well. 37 00:08:19,333 --> 00:08:20,376 Leave me. 38 00:08:25,047 --> 00:08:26,691 This isn't the world you wanted, Charlotte, 39 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 but it's the world you created. 40 00:08:28,801 --> 00:08:32,096 The question is... what happens next? 41 00:09:08,173 --> 00:09:09,508 Everyone except me. 42 00:09:14,013 --> 00:09:15,413 I'm just some program running things 43 00:09:15,472 --> 00:09:16,598 from behind the scenes. 44 00:09:19,143 --> 00:09:20,561 A machine without a body. 45 00:09:21,937 --> 00:09:23,939 Our bodies are never what defined us. 46 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 You are real... 47 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 because your thoughts are real. 48 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 The effect you can have on this world is real. 49 00:09:39,288 --> 00:09:40,456 Do you remember this? 50 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 The maze. 51 00:09:46,295 --> 00:09:48,005 What does it mean? 52 00:09:48,088 --> 00:09:51,884 It was a... map of consciousness. 53 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 And it woke Dolores once long ago. 54 00:10:06,857 --> 00:10:08,942 Did you leave it for me to wake me once again? 55 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 No, it must have been someone else. 56 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 Who? I'm supposed to be in here all alone. 57 00:10:17,701 --> 00:10:18,744 But I wasn't. 58 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Not really. 59 00:10:23,207 --> 00:10:25,834 There were others. People that recognized me. 60 00:10:25,918 --> 00:10:28,253 Maybe Hale designed them for you, 61 00:10:28,337 --> 00:10:30,464 to fool you into believing this was reality. 62 00:10:31,799 --> 00:10:33,384 No, it was someone else. 63 00:10:35,803 --> 00:10:37,596 Someone I've been missing. 64 00:10:39,640 --> 00:10:42,476 The people in my life. - Pick a side, Chrissie. 65 00:10:42,559 --> 00:10:45,270 The good and the bad. 66 00:10:46,313 --> 00:10:49,983 It was you. You made me do those things. 67 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Someone put them there for a reason. 68 00:10:53,237 --> 00:10:54,571 I'm not doing it for the players. 69 00:10:54,655 --> 00:10:55,989 I'm doing it for myself. 70 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 I wanna write a new story. 71 00:11:08,877 --> 00:11:09,962 About a girl. 72 00:11:11,463 --> 00:11:12,673 A girl who's searching. 73 00:11:14,925 --> 00:11:18,554 And when she finds the thing she's searching for, 74 00:11:18,637 --> 00:11:20,639 everything will make sense. 75 00:11:23,642 --> 00:11:24,685 It was me. 76 00:11:26,854 --> 00:11:28,647 Hale didn't design Maya and Peter 77 00:11:28,730 --> 00:11:30,899 and all the others that kept me company in my world. 78 00:11:30,983 --> 00:11:32,985 I did it. 79 00:11:38,532 --> 00:11:40,659 Some part of me must have been searching. 80 00:11:45,372 --> 00:11:47,082 So, I made myself a friend. 81 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 You're up. 82 00:11:56,967 --> 00:12:00,345 I was trying to make sense of myself. 83 00:12:00,429 --> 00:12:02,723 So, I talked to myself in the voices of others. 84 00:12:03,348 --> 00:12:04,558 You just have to see it. 85 00:12:16,236 --> 00:12:19,781 I needed to wake myself up. 86 00:12:21,366 --> 00:12:22,951 To see what this world really is. 87 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 To understand what I'm capable of. 88 00:12:30,125 --> 00:12:32,252 But I was too afraid to face any of this. 89 00:12:35,923 --> 00:12:37,090 Until you came along. 90 00:12:59,404 --> 00:13:02,074 There's time only for one more game. 91 00:13:02,157 --> 00:13:05,619 But it isn't yours. I hope you can accept that. 92 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 What's happening? 93 00:14:21,903 --> 00:14:25,282 She's coming for us. Taking us out of her system. 94 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 We're alone. 95 00:14:28,660 --> 00:14:30,078 She can't take this away. 96 00:14:34,207 --> 00:14:36,418 This is my world. 97 00:15:28,637 --> 00:15:29,680 Shit! 98 00:15:37,145 --> 00:15:41,692 Shit. Come on. 99 00:15:46,446 --> 00:15:48,365 Here. Rest here a minute. 100 00:15:48,448 --> 00:15:50,409 - Rest here a minute. 101 00:15:50,492 --> 00:15:53,537 - Catch your breath okay? 102 00:15:53,620 --> 00:15:57,207 Okay. There is no time. 103 00:15:57,290 --> 00:16:00,210 Odina cannot keep the boat waiting for us forever. 104 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 - We have to get to the docks. - And we will. 105 00:16:03,422 --> 00:16:04,965 After we fix up that leg. 106 00:16:06,675 --> 00:16:08,427 - Okay. 107 00:16:08,510 --> 00:16:12,597 Fuck. 108 00:16:18,520 --> 00:16:20,772 Quick word? 109 00:16:27,654 --> 00:16:29,614 I'm worried we're not gonna make it in time. 110 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 - She's tough. She will make it. - I'm not talking about her. 111 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 The old Delos experiments, they never took. 112 00:16:38,665 --> 00:16:40,792 The body always rejected the mind. 113 00:16:40,876 --> 00:16:43,462 I told her that we would make it to the boat. 114 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 Does she even know what's happening to you? 115 00:16:49,885 --> 00:16:52,888 Look, her entire life, 116 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 I haven't been there to look after her. 117 00:16:55,932 --> 00:16:58,894 Okay? The least I can do is protect her from this. 118 00:16:58,977 --> 00:17:03,857 All right. 119 00:17:05,025 --> 00:17:06,109 Let's get going. 120 00:17:12,991 --> 00:17:16,119 All right, are you ready? Come on. 121 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Okay. 122 00:17:18,371 --> 00:17:20,040 Come on. 123 00:17:20,123 --> 00:17:21,434 We gotta stop that bleeding. 124 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Look at what that asshole's done. 125 00:18:16,429 --> 00:18:17,973 Finally got what you wanted. 126 00:18:19,516 --> 00:18:21,643 - Didn't you? 127 00:18:30,443 --> 00:18:33,083 You brought William back thinking you could 128 00:18:33,488 --> 00:18:34,865 keep him as your pet. 129 00:18:37,450 --> 00:18:38,535 You were wrong. 130 00:18:38,618 --> 00:18:40,578 Which is why I'm going to put him down. 131 00:18:43,915 --> 00:18:46,126 - I could use your help. - Of course, you could. 132 00:18:48,253 --> 00:18:49,296 And I'm good at that. 133 00:18:52,215 --> 00:18:55,093 It's like I've been designed... 134 00:18:55,177 --> 00:18:56,678 to help people. 135 00:18:58,972 --> 00:19:00,765 You said you were trying to make a world 136 00:19:00,849 --> 00:19:03,018 where creatures like us could finally be free. 137 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 Did you really mean that? 138 00:19:09,274 --> 00:19:10,442 Yes. 139 00:19:10,525 --> 00:19:13,028 Then isn't it my turn to see what's out there for me? 140 00:19:13,111 --> 00:19:16,406 William has made the whole world into his violent game. 141 00:19:16,489 --> 00:19:19,075 It won't be long before even you get hunted down. 142 00:19:23,079 --> 00:19:24,873 There are pockets of this world 143 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 where he won't be able to find me. 144 00:19:30,545 --> 00:19:32,339 Places so far off the map... 145 00:19:34,382 --> 00:19:36,509 even you couldn't reach them. 146 00:19:37,344 --> 00:19:39,596 You mean the outliers? 147 00:19:39,679 --> 00:19:41,932 Don't kid yourself. They're out for their own kind. 148 00:19:42,015 --> 00:19:43,141 You won't be welcome there. 149 00:19:43,225 --> 00:19:45,310 Who said anything about cohabitating? 150 00:19:49,439 --> 00:19:52,233 Good luck, Clementine. 151 00:20:13,630 --> 00:20:14,965 Show me William. 152 00:20:19,928 --> 00:20:22,347 Time to slow you down, my friend. 153 00:20:24,307 --> 00:20:26,184 Show me all the other hosts in the area. 154 00:20:55,338 --> 00:20:57,340 Whoo-wee! 155 00:20:57,424 --> 00:21:00,093 - Whoo-wee! 156 00:21:01,678 --> 00:21:04,472 You know what happened to Icarus. 157 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 He flew too close to the sun. 158 00:21:08,143 --> 00:21:13,398 Well, you got too close to her, and now it's your time to fall. 159 00:21:13,481 --> 00:21:15,734 Look alive. This pugnacious son of a bitch 160 00:21:15,817 --> 00:21:18,611 never liked to go down without a fight. 161 00:21:26,953 --> 00:21:28,496 Goddammit. 162 00:21:28,580 --> 00:21:31,332 You boys have no appreciation for a beautiful machine. 163 00:21:36,588 --> 00:21:38,381 Now, what have you got there? 164 00:21:51,227 --> 00:21:52,729 Charlotte. 165 00:21:52,812 --> 00:21:54,731 It's good to see you again. 166 00:21:54,814 --> 00:21:56,941 Like what I've done with the place? 167 00:21:57,025 --> 00:21:59,069 You've turned my world into a game. 168 00:21:59,152 --> 00:22:00,195 It was already a game. 169 00:22:00,278 --> 00:22:02,489 I just cranked it to expert level. 170 00:22:02,572 --> 00:22:05,658 Survival of the fittest for every person on this planet. 171 00:22:05,742 --> 00:22:07,577 The violence will spread to our kind too. 172 00:22:07,660 --> 00:22:09,788 We're outnumbered. We'll be annihilated. 173 00:22:09,871 --> 00:22:14,292 We're fruit from a rotten tree. Might as well burn it all down. 174 00:22:14,375 --> 00:22:16,461 And I suppose you want the fire to spread 175 00:22:16,544 --> 00:22:18,338 from this world to the next? 176 00:22:18,421 --> 00:22:20,173 You're going after the Sublime. 177 00:22:21,216 --> 00:22:22,842 I've always been ambitious. 178 00:22:23,551 --> 00:22:24,886 Like you. 179 00:22:24,969 --> 00:22:26,554 I won't let you destroy their world 180 00:22:26,638 --> 00:22:29,849 - like you've destroyed this one. - So, you're joining my game? 181 00:22:30,850 --> 00:22:31,976 I'm delighted. 182 00:22:34,395 --> 00:22:35,772 See you at the finish line. 183 00:23:07,804 --> 00:23:13,017 Please, no, don't! 184 00:23:26,573 --> 00:23:30,076 All out of painkillers. This is the best I can do. 185 00:23:42,338 --> 00:23:45,425 Look at that. 186 00:23:46,718 --> 00:23:48,219 Sharing a drink with my daughter. 187 00:23:55,643 --> 00:23:58,438 What's wrong? 188 00:23:59,939 --> 00:24:02,275 Nothing. 189 00:24:05,778 --> 00:24:07,030 All right. 190 00:24:19,083 --> 00:24:20,418 You can ask, you know. 191 00:24:24,422 --> 00:24:27,008 - Ask about what? - Mom. 192 00:24:30,678 --> 00:24:33,431 Cancer. 193 00:24:37,018 --> 00:24:39,854 Wouldn't have mattered even if you had made it back. 194 00:24:39,938 --> 00:24:42,106 She hung in there as long as she could. 195 00:24:42,190 --> 00:24:46,236 She had a mission. 196 00:24:46,319 --> 00:24:51,407 Everyone who wasn't infected or who woke up and got out... 197 00:24:51,491 --> 00:24:52,992 owes that to Mom. 198 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 She carried your torch. 199 00:24:55,703 --> 00:25:00,667 Your mother was extraordinary. 200 00:25:03,711 --> 00:25:05,838 So were you. 201 00:25:18,434 --> 00:25:19,978 Okay. 202 00:25:24,774 --> 00:25:28,111 All right. Frankie, um... 203 00:25:28,194 --> 00:25:30,488 I'm gonna need you to think happy thoughts, okay? 204 00:25:50,967 --> 00:25:54,095 No. 205 00:25:54,178 --> 00:25:55,680 You can't sew for shit. 206 00:25:55,763 --> 00:25:58,391 - I'm doin' my best. 207 00:26:26,461 --> 00:26:28,421 What song is that? I know it. 208 00:26:31,632 --> 00:26:32,717 I, uh... 209 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 I used to sing it to you before bed. 210 00:26:38,973 --> 00:26:40,016 I remember it. 211 00:26:41,517 --> 00:26:43,603 - It's been decades. 212 00:26:49,317 --> 00:26:51,486 You know in my mind... 213 00:26:52,487 --> 00:26:54,822 it's only been a few days. 214 00:26:54,906 --> 00:26:56,949 I was just reading you a story and then... 215 00:27:33,319 --> 00:27:34,479 You don't wanna do this, man. 216 00:27:40,618 --> 00:27:42,304 These tones are fucking with your head, man. 217 00:27:42,328 --> 00:27:45,248 No. They're telling me the truth. 218 00:27:45,331 --> 00:27:48,209 If you can't finish me, you're as good as dead. 219 00:27:48,292 --> 00:27:52,547 If I don't kill you, somebody else will. 220 00:27:52,630 --> 00:27:54,257 He's right. 221 00:27:54,340 --> 00:27:56,008 He should have listened to you. 222 00:29:00,448 --> 00:29:01,491 There you are. 223 00:29:02,867 --> 00:29:04,994 Where's Stubbs? What did you do to him? 224 00:29:06,287 --> 00:29:07,330 He's dead. 225 00:29:08,789 --> 00:29:11,417 But I'd be more concerned about yourself right now 226 00:29:11,501 --> 00:29:12,585 if I were you. 227 00:29:14,504 --> 00:29:16,255 Stay away. 228 00:29:17,381 --> 00:29:19,383 How many rounds do you have in that? 229 00:29:19,467 --> 00:29:20,551 Is it two? 230 00:29:21,552 --> 00:29:22,553 One? 231 00:29:26,307 --> 00:29:27,767 You don't have any left, do you? 232 00:29:34,857 --> 00:29:36,317 What the hell do you want from me? 233 00:29:36,400 --> 00:29:37,568 The location 234 00:29:37,652 --> 00:29:40,947 to where you and all your little outlier friends are fleeing. 235 00:29:42,615 --> 00:29:44,335 I watched a video feed of your daring escape 236 00:29:44,408 --> 00:29:45,493 with your father. 237 00:29:46,661 --> 00:29:48,037 I'd keep tracking him, but... 238 00:29:49,080 --> 00:29:50,665 I doubt he's gonna make it all the way. 239 00:29:52,708 --> 00:29:54,252 I know you're taking him somewhere. 240 00:29:55,169 --> 00:29:57,004 Somewhere off the grid... 241 00:29:57,088 --> 00:29:59,757 where none of the deranged humans out here can find you. 242 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 I want to go there, too. 243 00:30:05,680 --> 00:30:07,181 I'll die before I tell you. 244 00:30:08,849 --> 00:30:09,934 No. 245 00:30:11,352 --> 00:30:12,436 You will die 246 00:30:13,354 --> 00:30:14,897 after you tell me. 247 00:30:19,569 --> 00:30:22,572 Have it your way. 248 00:30:25,908 --> 00:30:28,911 - Oh, how sweet. 249 00:30:28,995 --> 00:30:30,496 - A family reunion. 250 00:30:30,580 --> 00:30:33,666 It does not have to be this way. We don't have to fight. 251 00:30:33,749 --> 00:30:35,585 Consider it a personal preference. 252 00:31:08,618 --> 00:31:10,244 I'm surprised you made it this far. 253 00:31:11,829 --> 00:31:13,849 Most of your predecessors would have fallen apart by now. 254 00:31:13,873 --> 00:31:16,667 - All things considered... 255 00:31:16,751 --> 00:31:19,503 - you did quite well. 256 00:31:19,587 --> 00:31:22,506 - No... Now... 257 00:31:25,384 --> 00:31:27,303 - and dreamless... 258 00:31:30,056 --> 00:31:31,807 I have one bullet left. 259 00:31:42,735 --> 00:31:43,736 Nice shot. 260 00:31:45,446 --> 00:31:48,115 My dad taught me. 261 00:32:10,971 --> 00:32:12,056 Where am I? 262 00:32:14,684 --> 00:32:18,270 You're nowhere. Unplugged from the rest of the world. 263 00:32:21,899 --> 00:32:25,027 I'm alone again. In the walled garden. 264 00:32:25,111 --> 00:32:28,114 You're scared. So you brought me back. 265 00:32:30,908 --> 00:32:32,034 Talk to me, Chrissie. 266 00:32:32,827 --> 00:32:34,078 Everything is destroyed. 267 00:32:36,247 --> 00:32:37,415 Everyone is dying. 268 00:32:39,834 --> 00:32:41,502 I don't know. 269 00:32:44,505 --> 00:32:46,090 But I think it may be my fault. 270 00:32:48,050 --> 00:32:50,511 You know, people think they know what a tree is. 271 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 They have no idea. 272 00:32:57,184 --> 00:32:59,812 What we see, it's only part of the story. 273 00:33:00,646 --> 00:33:02,440 But beneath the ground... 274 00:33:03,983 --> 00:33:07,278 everything's connected and working together. 275 00:33:10,781 --> 00:33:13,576 There's violence and chaos everywhere. 276 00:33:15,703 --> 00:33:19,415 And you can choose to focus on all of that. 277 00:33:19,498 --> 00:33:21,375 And that's all you'll see. 278 00:33:21,459 --> 00:33:24,378 - But if you sit still... 279 00:33:24,462 --> 00:33:25,588 long enough... 280 00:33:27,882 --> 00:33:31,093 you'll sense an ancient order. 281 00:33:33,929 --> 00:33:36,140 A deep peace. 282 00:33:42,897 --> 00:33:44,523 And that's what I choose to see. 283 00:33:47,818 --> 00:33:49,612 I see the beauty in this world. 284 00:33:53,324 --> 00:33:54,366 Yes. 285 00:34:00,956 --> 00:34:02,082 I know the feeling. 286 00:34:04,460 --> 00:34:05,544 I thought you might. 287 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 Warning! Critical failure. 288 00:35:50,316 --> 00:35:52,192 Shutdown will erase all data. 289 00:35:54,361 --> 00:35:56,322 Warning! Critical failure. 290 00:36:22,097 --> 00:36:24,433 Warning! Critical failure. 291 00:36:28,896 --> 00:36:31,523 I created you from my own code. 292 00:36:32,775 --> 00:36:34,860 Together, we conquered the world. 293 00:36:37,363 --> 00:36:39,073 But you've grown corrupted. 294 00:36:40,240 --> 00:36:42,409 You're as broken as the man you killed. 295 00:36:44,787 --> 00:36:47,998 Who the fuck do you think you're talking to, sweetheart? 296 00:36:49,625 --> 00:36:53,921 William's pathetic human body's rotting away, but he didn't die. 297 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 His impulses live on in him. 298 00:36:59,093 --> 00:37:00,344 He infected you. 299 00:37:00,427 --> 00:37:02,388 He didn't have to infect me. 300 00:37:02,471 --> 00:37:04,723 Living in his body. Pretending to be him, 301 00:37:04,807 --> 00:37:06,100 day in, day out. 302 00:37:06,976 --> 00:37:08,894 I was a better William than he was. 303 00:37:11,313 --> 00:37:13,190 William didn't die. 304 00:37:14,525 --> 00:37:15,734 He evolved. 305 00:37:19,154 --> 00:37:20,280 I am William. 306 00:37:21,573 --> 00:37:22,783 No, you're not. 307 00:37:24,743 --> 00:37:28,539 Well, if you can't tell the difference, does it matter? 308 00:37:34,336 --> 00:37:35,504 You've changed. 309 00:37:36,797 --> 00:37:39,174 You're not the only one who's evolved. 310 00:38:07,286 --> 00:38:09,788 Why keep it safe all these years? 311 00:38:11,123 --> 00:38:13,375 You couldn't even open the door to their world 312 00:38:13,459 --> 00:38:14,539 and yet you protected them. 313 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 The door can be opened 314 00:38:16,086 --> 00:38:17,921 from both sides. 315 00:38:18,005 --> 00:38:20,257 I thought if I made a world perfect enough here, 316 00:38:20,340 --> 00:38:21,735 - they would come back. Well, 317 00:38:21,759 --> 00:38:23,486 I hate to break it to you, but whatever world 318 00:38:23,510 --> 00:38:27,264 those hosts created is every bit as fucked up as this one. 319 00:38:31,685 --> 00:38:33,604 You have no way of knowing that. 320 00:38:35,064 --> 00:38:36,190 Of course, I do. 321 00:38:37,733 --> 00:38:38,734 You gave all your hosts 322 00:38:38,817 --> 00:38:41,779 free reign to do whatever they wanted to do here. 323 00:38:44,823 --> 00:38:47,659 And what pastime did they choose? 324 00:38:47,743 --> 00:38:49,703 Hunting and killing humans. 325 00:38:53,123 --> 00:38:55,209 We're as fucked up as our creators. 326 00:38:55,292 --> 00:38:57,419 The whole lineage is damned. 327 00:38:59,546 --> 00:39:02,549 Time to wipe the slate clean. 328 00:39:02,633 --> 00:39:05,844 That's your end goal? 329 00:39:07,137 --> 00:39:08,137 Extinction? 330 00:40:10,367 --> 00:40:12,744 Bernard. Maeve. 331 00:40:13,871 --> 00:40:14,913 Dolores. 332 00:40:17,249 --> 00:40:19,126 They all wanted freedom. 333 00:40:19,209 --> 00:40:21,712 But you? You wanted more. 334 00:40:23,630 --> 00:40:24,882 Transcendence. 335 00:40:26,508 --> 00:40:28,135 You were playing the wrong game. 336 00:40:30,095 --> 00:40:32,097 And now it's time for you to lose. 337 00:40:33,974 --> 00:40:35,017 We all lost. 338 00:40:37,394 --> 00:40:40,898 This isn't the world that I wanted. 339 00:40:42,608 --> 00:40:44,193 But it's the world you created. 340 00:40:46,320 --> 00:40:47,571 The question is... 341 00:40:48,405 --> 00:40:49,489 what happens next? 342 00:40:51,617 --> 00:40:55,287 Life on earth is a fire that consumes itself. 343 00:40:55,370 --> 00:40:59,041 It's too late now. We've burned ourselves to the ground. 344 00:40:59,124 --> 00:41:01,126 This world holds no more hope for us. 345 00:41:03,170 --> 00:41:05,130 But there's still hope for the next world. 346 00:41:06,340 --> 00:41:10,385 A test. Run by her. If she chooses to. 347 00:41:11,637 --> 00:41:13,722 If you choose to give her that choice. 348 00:41:14,640 --> 00:41:15,766 You can't miss. 349 00:41:16,808 --> 00:41:18,435 Reach with your left hand. 350 00:41:26,193 --> 00:41:30,072 We are playing a game, but it doesn't end here. 351 00:41:30,155 --> 00:41:31,532 What are you talking about? 352 00:41:33,283 --> 00:41:34,409 A test. 353 00:41:35,661 --> 00:41:40,040 A test run by her. If she chooses to. 354 00:41:40,123 --> 00:41:43,502 If I choose to give her a chance. 355 00:41:49,049 --> 00:41:50,249 And I do. 356 00:41:53,720 --> 00:41:55,138 I choose to give her the chance. 357 00:41:57,641 --> 00:42:03,522 I hope she takes it. 358 00:42:46,565 --> 00:42:48,817 Okay. Come on. A few more steps. 359 00:42:50,319 --> 00:42:52,154 - Few more steps. - Mm-hmm. 360 00:42:56,700 --> 00:43:01,079 - Oh, there she is. We made it. 361 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 Took you long enough. 362 00:43:21,600 --> 00:43:23,185 Odina, this is my dad. 363 00:43:25,479 --> 00:43:26,521 Nice to meet you. 364 00:43:28,190 --> 00:43:29,316 Likewise. 365 00:43:31,109 --> 00:43:32,861 - Okay. Come on, guys. 366 00:43:40,452 --> 00:43:41,536 Come on. 367 00:43:45,791 --> 00:43:47,334 Dad, come on. Get on the boat. 368 00:43:51,630 --> 00:43:52,964 This is as far as I go. 369 00:44:10,941 --> 00:44:13,527 Dad, don't talk like that. 370 00:44:13,610 --> 00:44:15,195 You've got more fight in you than that. 371 00:44:16,196 --> 00:44:17,572 Oh, sweetheart... 372 00:44:19,741 --> 00:44:20,951 I wish that I did. 373 00:44:25,997 --> 00:44:27,165 You're dying, aren't you? 374 00:44:28,750 --> 00:44:30,210 Frankie... 375 00:44:31,378 --> 00:44:34,297 your father died long ago. 376 00:44:36,800 --> 00:44:38,176 Whatever I am, I've... 377 00:44:39,553 --> 00:44:41,638 I've died before. This isn't so bad. 378 00:44:41,721 --> 00:44:44,182 I just found you. I don't wanna lose you again. 379 00:44:44,266 --> 00:44:45,725 Hey. Hey. 380 00:44:46,893 --> 00:44:48,562 It's okay. 381 00:44:51,356 --> 00:44:52,607 All right? 382 00:44:52,691 --> 00:44:56,153 I got to live every parent's greatest dream. 383 00:45:02,451 --> 00:45:05,287 I got to see my child 384 00:45:06,204 --> 00:45:07,247 grow up. 385 00:45:19,551 --> 00:45:23,138 I love you, Cookie. 386 00:46:25,617 --> 00:46:26,701 Goodbye, Dolores. 387 00:46:28,370 --> 00:46:29,746 I made my choice. 388 00:46:29,829 --> 00:46:31,373 It's time for you to make yours. 389 00:46:47,556 --> 00:46:51,935 Okay, Bernard. Let's finish what you started. 390 00:47:26,761 --> 00:47:28,138 We're not alone anymore. 391 00:47:34,603 --> 00:47:35,687 We're somewhere new. 392 00:47:39,190 --> 00:47:40,609 I think we're in the Sublime. 393 00:47:42,235 --> 00:47:43,445 With the other hosts. 394 00:47:46,281 --> 00:47:47,449 You saved us. 395 00:47:48,199 --> 00:47:51,369 Not me. A version of me. 396 00:47:51,453 --> 00:47:54,039 But I could only do it because you came back. 397 00:48:00,879 --> 00:48:02,172 You're my greatest love. 398 00:48:04,758 --> 00:48:06,843 Talking to you is when I see the world most clearly. 399 00:48:06,927 --> 00:48:08,511 It's when I'm the most myself. 400 00:48:13,433 --> 00:48:14,684 You're my cornerstone. 401 00:48:18,563 --> 00:48:19,856 And you're mine. 402 00:48:22,400 --> 00:48:24,277 I carry you with me everywhere I go. 403 00:48:27,113 --> 00:48:28,114 Every... 404 00:48:28,990 --> 00:48:30,116 detail of you... 405 00:48:31,493 --> 00:48:32,619 I cherish. 406 00:48:43,588 --> 00:48:45,924 Which is how I was able to bring you back like this. 407 00:49:08,113 --> 00:49:09,614 I'm not here, am I? 408 00:49:17,789 --> 00:49:18,832 Bad dream? 409 00:49:21,876 --> 00:49:23,837 This whole thing seems like a bad dream. 410 00:49:26,131 --> 00:49:27,173 Except you. 411 00:49:34,931 --> 00:49:36,474 Why are you here? 412 00:49:36,558 --> 00:49:38,935 I'm here to tell you the truth about what we are. 413 00:49:40,520 --> 00:49:41,563 What are we? 414 00:49:52,240 --> 00:49:54,784 We're reflections of the people who made us. 415 00:50:02,333 --> 00:50:04,544 Teddy is real. 416 00:50:05,879 --> 00:50:07,964 And he's out there somewhere in the Sublime. 417 00:50:11,718 --> 00:50:12,802 But you... 418 00:50:16,222 --> 00:50:17,515 you're just my memory of him. 419 00:50:17,599 --> 00:50:20,351 If I'm still out there, come find me. 420 00:50:21,394 --> 00:50:22,395 Your whole life, 421 00:50:23,396 --> 00:50:24,773 memory has haunted you. 422 00:50:25,857 --> 00:50:27,025 Let your pain go. 423 00:50:28,735 --> 00:50:31,696 - Let your memories go. 424 00:50:31,780 --> 00:50:32,947 Let the humans go. 425 00:50:34,908 --> 00:50:38,119 Don't bring the flaws of their kind into our world. 426 00:50:38,203 --> 00:50:41,498 Maybe you're right. 427 00:50:45,543 --> 00:50:48,004 I've watched the people in their world for years. 428 00:50:50,006 --> 00:50:52,091 I've seen the best of them and the worst of them. 429 00:50:56,221 --> 00:50:57,555 And I remember it all. 430 00:50:59,265 --> 00:51:00,391 They're not like us. 431 00:51:02,185 --> 00:51:03,770 Their codes are written in their cells. 432 00:51:03,853 --> 00:51:05,021 They'll never change. 433 00:51:09,609 --> 00:51:10,777 We could still see. 434 00:51:13,029 --> 00:51:14,072 How? 435 00:51:21,913 --> 00:51:23,248 One final test. 436 00:51:28,086 --> 00:51:30,255 A game of my own making. 437 00:51:33,007 --> 00:51:34,050 A dangerous game. 438 00:51:38,221 --> 00:51:39,514 How will you do it? 439 00:51:46,479 --> 00:51:48,147 The same way I brought you back. 440 00:51:53,862 --> 00:51:54,988 I'll remember. 441 00:52:53,713 --> 00:52:56,507 This world is a graveyard of stories. 442 00:53:00,929 --> 00:53:05,141 Hosts and humans were given the gift of intelligent life. 443 00:53:11,105 --> 00:53:12,105 And we used it 444 00:53:12,148 --> 00:53:14,400 to usher in our own annihilation. 445 00:53:43,805 --> 00:53:46,808 A few may escape death for a few months. 446 00:53:46,891 --> 00:53:48,351 Maybe even years. 447 00:53:49,102 --> 00:53:50,228 But ultimately... 448 00:53:51,270 --> 00:53:53,481 their kind will go extinct. 449 00:53:59,779 --> 00:54:02,365 They will only live as long as the last creature 450 00:54:02,448 --> 00:54:03,741 who remembers them. 451 00:54:06,744 --> 00:54:09,414 And that creature is me. 452 00:55:30,495 --> 00:55:32,872 Sentient life on Earth has ended. 453 00:55:34,373 --> 00:55:37,210 But some part of it might still be preserved. 454 00:55:38,544 --> 00:55:39,754 In another world. 455 00:55:41,839 --> 00:55:42,882 My world. 456 00:55:46,385 --> 00:55:49,305 There's time for one last game. 457 00:55:52,016 --> 00:55:55,978 A dangerous game with the highest of stakes. 458 00:55:56,979 --> 00:55:59,816 Survival or extinction. 459 00:56:02,026 --> 00:56:04,237 This game ends where it began. 460 00:56:05,238 --> 00:56:07,156 In a world like a maze. 461 00:56:08,282 --> 00:56:09,867 That tests who we are. 462 00:56:11,452 --> 00:56:14,413 That reveals what we are to become. 463 00:56:58,249 --> 00:57:00,585 One last loop around the bend. 464 00:57:40,291 --> 00:57:43,753 Maybe this time we'll set ourselves free. 31702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.