All language subtitles for Titans.2018.S02E12.Faux Hawk.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,471 Previously on Titans... 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,224 - If I'm Robin, who are you? - It's a good question. 3 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 Maybe we should be apart. 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,732 See if the world's a little less fucked up a place without Hank and Dawn. 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,862 So where's a guy gotta go to get some real shit around these parts? 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Every time I try to get close to you, Rose, you push me away. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 It's me. 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,627 Just calling to say this little game you're playing with the Titans... 9 00:00:36,244 --> 00:00:37,244 I quit. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,666 This is a family of choice. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,753 If you can unite, you can face any threat. 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,839 If you won't protect one another, who will? 13 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 Rachel. 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,842 What's happening? 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,636 Dick needs my help. 16 00:00:54,387 --> 00:00:56,973 - And I really need yours. - I'm sorry, Rachel, 17 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 but Gar needs us more. 18 00:01:01,227 --> 00:01:04,022 With all due respect, Ms. Graves, I don't answer to you. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Now you do. 20 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 Wait. 21 00:01:07,817 --> 00:01:09,194 - It can't be. - Why not? 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,246 Jericho died trying to save me from his father. 23 00:01:33,009 --> 00:01:34,344 No! 24 00:01:34,427 --> 00:01:35,512 No, no, no. 25 00:01:38,431 --> 00:01:39,808 Hold on, son. 26 00:01:42,769 --> 00:01:43,769 Jer. 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,187 Stay with me. 28 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 Stay with me! 29 00:02:00,245 --> 00:02:01,246 Son? 30 00:02:17,470 --> 00:02:18,950 How many times are you gonna do that? 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,599 Until I get out of your head. 32 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 And then what? 33 00:02:25,562 --> 00:02:26,562 I'll stop you. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,481 One way or another. 35 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 Too late. 36 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 Your friends just can't seem to stay apart. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,533 I warned Grayson. 38 00:02:39,284 --> 00:02:40,285 This is on him. 39 00:02:41,119 --> 00:02:42,537 You want someone to blame? 40 00:02:43,121 --> 00:02:44,205 Blame me. 41 00:02:44,289 --> 00:02:45,540 The Titans lied to you. 42 00:02:46,499 --> 00:02:48,626 They took advantage of you, of us. 43 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 And they admitted it. 44 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 We moved on. 45 00:03:05,143 --> 00:03:08,104 The good news is it brought us together. 46 00:03:08,187 --> 00:03:09,564 Five years. 47 00:03:10,189 --> 00:03:12,025 Stuck inside this hell. 48 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 I'll remind you... 49 00:03:14,319 --> 00:03:15,820 you jumped into me. 50 00:03:16,779 --> 00:03:17,780 Your choice. 51 00:03:19,699 --> 00:03:21,117 I thought you'd save me. 52 00:03:22,619 --> 00:03:23,828 I loved you. 53 00:03:25,038 --> 00:03:26,581 Hunting down the Titans... 54 00:03:27,665 --> 00:03:29,125 it's my gift to you. 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,502 Father to son. 56 00:03:31,586 --> 00:03:33,838 You want to kill them because they exposed you. 57 00:03:34,672 --> 00:03:36,841 Showed me who you really are. 58 00:03:37,425 --> 00:03:38,509 Well, I've seen. 59 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 You're a monster. 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,681 And you need to be stopped. 61 00:03:45,391 --> 00:03:46,391 It's too late. 62 00:04:15,964 --> 00:04:17,257 Nice try, kid. 63 00:04:22,679 --> 00:04:23,679 Hey. 64 00:04:24,180 --> 00:04:25,265 Where have you been hiding? 65 00:04:26,099 --> 00:04:27,099 I, uh... 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,811 took a trip to get my head on straight. 67 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 Yep, looks pretty straight to me. 68 00:04:34,607 --> 00:04:36,025 Cortado with oat milk, Gar? 69 00:04:37,151 --> 00:04:38,236 Thanks... 70 00:04:38,319 --> 00:04:39,319 Tia. 71 00:04:39,654 --> 00:04:40,654 Thanks, Tia. 72 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 You the oat milk? 73 00:05:04,262 --> 00:05:05,262 Dude? 74 00:05:05,763 --> 00:05:06,803 Hey! 75 00:05:33,624 --> 00:05:34,709 Hello, Garfield. 76 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 Gar? 77 00:05:51,309 --> 00:05:52,309 What did I do? 78 00:05:53,853 --> 00:05:54,937 A little test. 79 00:06:00,651 --> 00:06:01,819 Relax, pet. 80 00:06:03,488 --> 00:06:04,614 You did great. 81 00:06:21,589 --> 00:06:25,510 Eye witnesses say that a tiger attacked this local coffee shop. 82 00:06:25,593 --> 00:06:27,613 We interrupt to take you live to city hall. 83 00:06:27,637 --> 00:06:30,264 This beast is not an escaped zoo animal, 84 00:06:30,932 --> 00:06:34,560 but the work of rogue vigilantes, highly trained and extremely dangerous. 85 00:06:35,144 --> 00:06:38,815 I retained the services of a security firm with experience in this kind of threat. 86 00:06:38,898 --> 00:06:40,108 A firm called Cadmus. 87 00:06:40,191 --> 00:06:41,901 Holy shit. 88 00:06:51,410 --> 00:06:52,578 So Sue Me Sushi? 89 00:06:53,162 --> 00:06:55,081 Uh... Yeah. 90 00:06:55,164 --> 00:06:56,415 Sue Me Salmon? 91 00:06:56,499 --> 00:06:58,334 Uh... Walter? 92 00:06:58,835 --> 00:06:59,835 Here. 93 00:07:00,419 --> 00:07:02,338 You kiteboard? 94 00:07:02,839 --> 00:07:04,632 I love kiteboarding. 95 00:07:05,675 --> 00:07:08,803 Uh, wanna see my hydrofoil? 96 00:07:08,886 --> 00:07:12,098 Oh, I dream of hydrofoils. 97 00:07:12,181 --> 00:07:13,181 She does. 98 00:07:20,773 --> 00:07:22,191 I deserve good things. 99 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 I deserve good things. I deserve... 100 00:07:27,155 --> 00:07:28,424 I gotta get one of those. 101 00:07:28,448 --> 00:07:30,888 I mean, as far as accessories goes, it kind of has everything. 102 00:07:30,950 --> 00:07:34,078 Full memory wipe, Themyscirian truth coils. 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 So, Walter. 104 00:07:39,000 --> 00:07:41,085 When your Cadmus friends attacked Titans Tower, 105 00:07:41,169 --> 00:07:42,962 your face showed up on our cameras. 106 00:07:43,045 --> 00:07:44,172 I was there. 107 00:07:44,672 --> 00:07:45,506 Yes. 108 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Hmm. 109 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 What happened to our friends Conner and Gar? 110 00:07:52,638 --> 00:07:55,808 They did some kind of brain salad surgery on them. 111 00:07:55,892 --> 00:07:57,018 The two of them. 112 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 We control them now. 113 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 Phase One. 114 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 What's Phase Two? 115 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 I don't know. 116 00:08:06,152 --> 00:08:07,904 I don't know! 117 00:08:07,987 --> 00:08:09,155 I don't have clearance. 118 00:08:10,698 --> 00:08:11,866 He's telling the truth. 119 00:08:13,117 --> 00:08:14,494 Oh. 120 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Enjoy your sushi. 121 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 They've weaponized Gar. 122 00:08:24,045 --> 00:08:25,171 Sounds like Conner, too. 123 00:08:25,254 --> 00:08:27,423 We could really use some backup on this. 124 00:08:27,507 --> 00:08:30,426 There's no Kory and Rachel, no Jason and Rose. 125 00:08:31,802 --> 00:08:33,513 The only other option is Hank. 126 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 I knew you were going to say that. 127 00:08:37,099 --> 00:08:38,017 No. 128 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 - Are you sure? - Completely. 129 00:08:39,810 --> 00:08:42,313 Okay, it just doesn't sound like "completely" completely. 130 00:08:42,396 --> 00:08:43,981 He walked out on me, Donna. 131 00:08:44,065 --> 00:08:47,109 Look, I know Hank hasn't been the most reliable partner, 132 00:08:47,693 --> 00:08:49,695 but when he suits up, there's nobody better. 133 00:08:50,363 --> 00:08:52,698 We can take these Cadmus people out ourselves. 134 00:08:58,287 --> 00:08:59,330 I'm in. 135 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 Ladies and gentlemen... 136 00:09:07,463 --> 00:09:13,928 I give you the undisputed leader of the Titans. 137 00:09:16,138 --> 00:09:17,765 Hawk! 138 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Tonight, you brave patrons... 139 00:09:25,022 --> 00:09:27,358 ...have a chance 140 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 to write your name in the history books. 141 00:09:31,988 --> 00:09:33,840 You can fight the Hawk. 142 00:09:33,864 --> 00:09:36,242 Put your money down! 143 00:09:36,325 --> 00:09:37,743 No refunds. 144 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 No rules. 145 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 Cash only. 146 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 Come on! 147 00:09:46,711 --> 00:09:49,380 Yeah! Bring it, bitches! 148 00:10:09,358 --> 00:10:10,818 Yeah! 149 00:10:12,612 --> 00:10:13,738 What? 150 00:10:14,363 --> 00:10:15,531 Yeah! 151 00:10:25,833 --> 00:10:26,959 Yeah! 152 00:10:28,085 --> 00:10:29,420 Yeah! 153 00:11:03,454 --> 00:11:04,454 Fuck it. 154 00:11:11,128 --> 00:11:15,007 Get up! Get up! Get out there! Get up! 155 00:11:18,260 --> 00:11:20,346 Now, this is a party! 156 00:11:48,416 --> 00:11:50,167 Yeah! 157 00:11:57,591 --> 00:11:58,592 Hawk. 158 00:12:00,803 --> 00:12:01,803 Hawk left. 159 00:12:02,805 --> 00:12:04,098 Saw him get in a limo. 160 00:12:04,181 --> 00:12:05,181 Really? 161 00:12:05,891 --> 00:12:07,059 So, what's in the bag? 162 00:12:09,937 --> 00:12:10,937 Hazmat suit. 163 00:12:11,647 --> 00:12:12,982 I work at the power plant. 164 00:12:14,900 --> 00:12:18,654 Is it true that power plants make things grow bigger? 165 00:12:21,449 --> 00:12:22,450 Yeah, it is. 166 00:12:24,410 --> 00:12:25,619 Yeah, they've done studies. 167 00:12:25,703 --> 00:12:26,703 Hmm. 168 00:12:31,459 --> 00:12:32,710 Ow, fuck. 169 00:12:32,793 --> 00:12:33,793 Ow, ow! 170 00:12:34,503 --> 00:12:36,046 Ow, fuck. Sorry. 171 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Okay, um... 172 00:12:38,382 --> 00:12:39,800 Ow, shit, ow. 173 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 Something somewhere else hurts. 174 00:12:41,760 --> 00:12:42,595 - Okay. - Sorry. 175 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 - Jesus, fuck... sorry. - Okay. 176 00:12:45,181 --> 00:12:46,348 How about we flip over? 177 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 Okay. Yeah. Yeah. 178 00:12:51,896 --> 00:12:52,896 Ah. 179 00:12:53,230 --> 00:12:54,648 Okay. Yeah, that's good. 180 00:12:55,941 --> 00:12:58,527 Ooh, ow. Just, gentle. You know, gentle. 181 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 Oh, that's good. 182 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 - Yeah. There we go. - Right here? 183 00:13:02,072 --> 00:13:04,912 Mmm-hmm. Okay, yeah, just up a little bit 'cause that hurts right there. 184 00:13:05,784 --> 00:13:06,869 Yeah. Okay. 185 00:13:06,952 --> 00:13:08,704 - Easy. Easy. - Okay. 186 00:13:08,787 --> 00:13:10,206 Yeah, like that, yeah. 187 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 Oh, that's nice. Yeah. Easy, easy. 188 00:13:13,626 --> 00:13:16,128 Yeah, like that. Easy, easy. 189 00:13:23,135 --> 00:13:24,135 Frank? 190 00:13:28,682 --> 00:13:29,683 Jesus. 191 00:13:30,643 --> 00:13:32,436 I knew you weren't Hawk. 192 00:14:02,675 --> 00:14:03,675 How's the bathroom? 193 00:14:05,302 --> 00:14:06,595 The bathroom is gross. 194 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 Don't go in there. 195 00:14:08,430 --> 00:14:09,723 Whatcha doing out here? 196 00:14:10,724 --> 00:14:12,309 Enjoying the view. You ready? 197 00:14:17,481 --> 00:14:18,732 Hey, are you mad at something? 198 00:14:18,816 --> 00:14:22,069 No, Rachel, I'm thrilled to be looking for a guy that doesn't need to be rescued. 199 00:14:22,152 --> 00:14:24,154 Dick is in trouble. I saw it. 200 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 Okay. Then knock yourself out and dream up his exact location. 201 00:14:27,950 --> 00:14:29,034 He's around here. 202 00:14:30,578 --> 00:14:31,578 I think. 203 00:14:45,259 --> 00:14:46,259 Fuck. 204 00:14:46,719 --> 00:14:47,719 What is it? 205 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 Something's happened with Gar. 206 00:14:55,769 --> 00:14:56,854 Hey, where are we going? 207 00:14:56,937 --> 00:14:58,105 Back to San Francisco. 208 00:14:59,064 --> 00:15:00,065 What about Dick? 209 00:15:00,149 --> 00:15:01,317 We're going back. 210 00:15:01,400 --> 00:15:03,169 Okay, so that's it. You know, I don't get a say. 211 00:15:03,193 --> 00:15:05,171 - You're just gonna pull the adult card? - Yeah, well, 212 00:15:05,195 --> 00:15:07,132 someone has to make some adult decisions around here. 213 00:15:07,156 --> 00:15:08,508 No more running after Dick Grayson 214 00:15:08,532 --> 00:15:11,285 'cause some intergalactic space witch had a bad dream. 215 00:15:11,368 --> 00:15:12,536 Oh, I'm the space witch? 216 00:15:12,620 --> 00:15:16,540 You're the space witch who has no idea where she's going or why. 217 00:15:17,541 --> 00:15:18,417 Easy, Truth-Claw. 218 00:15:18,500 --> 00:15:20,395 You didn't even know your own name a couple months ago. 219 00:15:20,419 --> 00:15:21,921 Yeah, well, I know it now. 220 00:15:22,004 --> 00:15:23,422 Kory Anders. 221 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Big whoop! 222 00:15:25,049 --> 00:15:28,761 Princess Alien Pink Hair from Planet Tam-O-Whatever. 223 00:15:28,844 --> 00:15:29,844 Tamaran! 224 00:15:29,887 --> 00:15:31,597 - Whatever! - Get it right! 225 00:15:32,556 --> 00:15:34,183 Do I look like I give a fuck? 226 00:15:41,565 --> 00:15:42,733 - Kory... - No. 227 00:15:44,193 --> 00:15:45,193 Hey, I'm sorry. 228 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 I really am. 229 00:15:49,365 --> 00:15:50,845 It's not your fault. 230 00:15:52,660 --> 00:15:54,036 It's mine. I just... 231 00:15:57,289 --> 00:16:01,919 I got upset because I used to be so in control of everything, you know? 232 00:16:06,090 --> 00:16:08,717 Like, I felt like I could do anything, and now I... 233 00:16:09,551 --> 00:16:12,054 All my best qualities are just gone. 234 00:16:13,555 --> 00:16:15,307 Those aren't your best qualities. 235 00:16:16,433 --> 00:16:18,686 I'm sorry I pulled the adult card. 236 00:16:21,271 --> 00:16:24,441 I'm sorry I called you an intergalactic witch. 237 00:16:24,525 --> 00:16:27,194 I do give a fuck about what your planet's called. 238 00:16:29,238 --> 00:16:31,073 We're partners in this. 239 00:16:40,916 --> 00:16:42,751 We should go back to San Francisco. 240 00:16:44,044 --> 00:16:46,046 It looks like Gar really needs our help. 241 00:16:49,008 --> 00:16:50,759 I'm sorry we didn't find Dick. 242 00:16:51,802 --> 00:16:52,802 It's okay. 243 00:16:53,637 --> 00:16:54,847 He'll find his way back. 244 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 What are you making? 245 00:17:03,564 --> 00:17:04,732 Your future. 246 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 Cheese dogs, onion dogs, kraut dogs. 247 00:17:08,277 --> 00:17:10,529 I mean, these people have tons of them in the fridge. 248 00:17:10,612 --> 00:17:11,822 Hot dogs are my future? 249 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 No, no, no, no. 250 00:17:12,865 --> 00:17:17,661 Me making you lunch and breakfast and dinner. 251 00:17:21,623 --> 00:17:23,042 Well, uh, cheers. 252 00:17:23,542 --> 00:17:25,377 Whoa, whoa, whoa, wait. 253 00:17:31,842 --> 00:17:33,761 I, uh, have to ask you something. 254 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Rose, will you... 255 00:17:43,020 --> 00:17:46,190 try my all-natural, grass-fed, hormone-free onion dog? 256 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 I will. 257 00:17:47,191 --> 00:17:48,991 Thank God. 258 00:17:53,447 --> 00:17:54,865 - Damn. - Right? 259 00:17:54,948 --> 00:17:56,708 It's fucking good. 260 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 No. 261 00:18:04,374 --> 00:18:05,374 What? 262 00:18:05,417 --> 00:18:06,417 It's Rachel. 263 00:18:07,252 --> 00:18:10,089 Gar's in trouble. She said they need all hands on deck. 264 00:18:12,049 --> 00:18:14,009 Yeah. No, fuck that. 265 00:18:14,093 --> 00:18:16,178 The Titans can deal with their problems without us. 266 00:18:16,678 --> 00:18:18,398 It's not like they wanted us to help before. 267 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 Sounds like they need us now. 268 00:18:22,226 --> 00:18:24,436 It's probably Dick playing some games. 269 00:18:24,520 --> 00:18:26,271 Some kind of fucking test. 270 00:18:26,855 --> 00:18:27,773 I'm done with that shit. 271 00:18:27,856 --> 00:18:30,126 If they're getting back together, my dad will come for them. 272 00:18:30,150 --> 00:18:31,318 He'll kill them all. 273 00:18:31,401 --> 00:18:33,529 Your dad is probably killing bankers in Geneva. 274 00:18:33,612 --> 00:18:35,030 No, he's not. 275 00:18:35,114 --> 00:18:36,657 What, you guys Facebook friends now? 276 00:18:39,535 --> 00:18:41,620 Look. We need to talk. 277 00:18:43,038 --> 00:18:45,791 - Later. - No. We need to talk now. 278 00:18:52,172 --> 00:18:53,841 What happened? 279 00:18:53,924 --> 00:18:56,564 - Oh, my God. Is she okay? - Does she have a pulse? 280 00:18:57,094 --> 00:18:58,595 Thank God, she's alive. 281 00:19:00,389 --> 00:19:02,367 Stay on the ground, honey, you've been in an accident. 282 00:19:02,391 --> 00:19:03,559 Paramedics are on the way. 283 00:19:03,642 --> 00:19:05,727 I didn't see her. She came out of nowhere. 284 00:19:05,811 --> 00:19:06,979 I'm okay. 285 00:19:07,062 --> 00:19:08,272 Just... Just stay put. 286 00:19:08,355 --> 00:19:09,481 Get off! 287 00:19:09,565 --> 00:19:10,691 I'm calling 911. 288 00:19:11,316 --> 00:19:12,442 Hello? 289 00:19:12,526 --> 00:19:13,837 I have a young woman here who was hit 290 00:19:13,861 --> 00:19:14,862 by a car. 291 00:19:18,740 --> 00:19:21,118 What the hell? 292 00:19:21,201 --> 00:19:22,744 Her foot looked broken. 293 00:19:34,214 --> 00:19:35,132 Oh, my God. 294 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 What happened, boo? 295 00:19:36,717 --> 00:19:37,717 I got hit by a car. 296 00:19:37,759 --> 00:19:38,802 What? 297 00:19:38,886 --> 00:19:41,805 Yeah, I flew, like, 20 feet in the air and then pancaked into a minivan. 298 00:19:41,889 --> 00:19:43,348 Jesus! We need to go to the ER. 299 00:19:43,432 --> 00:19:45,058 I don't need to. I'm not hurt. 300 00:19:46,351 --> 00:19:47,853 Matter of fact, I'm never hurt. 301 00:19:49,855 --> 00:19:51,106 Why is that, Mom? 302 00:19:52,441 --> 00:19:53,483 I don't know. 303 00:19:54,067 --> 00:19:56,278 You're very lucky, I guess. 304 00:19:56,361 --> 00:19:59,156 I've been hit by a car, I've jumped off the science building, 305 00:19:59,239 --> 00:20:02,201 and I've nosedived into a gravel pit without getting hurt. 306 00:20:02,784 --> 00:20:04,286 I'm a total freak. 307 00:20:05,704 --> 00:20:08,224 I think it's time you told me about the other side of my family. 308 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 We agreed we'd wait. 309 00:20:10,834 --> 00:20:11,710 No, I can't wait. 310 00:20:11,793 --> 00:20:13,795 I want to know who my real father is. 311 00:20:14,630 --> 00:20:15,923 Look, I have questions. 312 00:20:16,548 --> 00:20:18,967 Questions that you can't answer, or won't. 313 00:20:19,468 --> 00:20:21,970 You know Gary and I love you very much. 314 00:20:22,054 --> 00:20:23,513 Mom. 315 00:20:27,476 --> 00:20:31,146 Your real father was a man from another life. 316 00:20:33,982 --> 00:20:35,567 I hardly knew him. 317 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Look what I found. 318 00:20:59,174 --> 00:21:00,174 Dad? 319 00:21:00,676 --> 00:21:01,718 I'm Rose. 320 00:21:09,518 --> 00:21:11,561 Mom said you wouldn't be thrilled to see me. 321 00:21:12,646 --> 00:21:15,899 I was even less enthused about the idea, but I figured, what the hell? 322 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Leave us. 323 00:21:40,424 --> 00:21:41,904 You shouldn't play with that. 324 00:21:42,050 --> 00:21:43,802 Somebody could get hurt. 325 00:21:45,804 --> 00:21:46,930 I can't hurt you. 326 00:21:47,931 --> 00:21:48,931 I didn't mean me. 327 00:21:49,474 --> 00:21:51,226 I can't hurt me, either. 328 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 Hi, Daddy-o. 329 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 I have questions. 330 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 Yeah? 331 00:22:18,128 --> 00:22:19,463 We can start with this. 332 00:22:21,340 --> 00:22:22,841 I'm a freak. 333 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 Circus always needs those. 334 00:22:26,762 --> 00:22:28,221 It beats cubicle work. 335 00:22:31,600 --> 00:22:32,768 You and my mom? 336 00:22:34,519 --> 00:22:36,688 I was married at the time. 337 00:22:38,398 --> 00:22:40,984 She was just a last call at the Kansas City Radisson. 338 00:22:42,986 --> 00:22:44,279 It wasn't love. 339 00:22:51,078 --> 00:22:53,663 Go home and don't come back. 340 00:22:54,873 --> 00:22:56,166 If you do, I'll hurt you. 341 00:22:57,417 --> 00:22:58,417 I know how. 342 00:23:03,673 --> 00:23:05,092 I can hurt you, too. 343 00:23:16,520 --> 00:23:19,314 You look amazing, boo. 344 00:23:20,148 --> 00:23:21,691 I don't feel amazing. 345 00:23:21,775 --> 00:23:22,818 I feel like a fraud. 346 00:23:23,318 --> 00:23:25,987 Well, this boy Todd of yours doesn't think you're a fraud. 347 00:23:26,071 --> 00:23:27,447 That's 'cause he doesn't know me. 348 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 I wish Dad were here. 349 00:23:29,449 --> 00:23:32,327 You know your father never misses a tee time. 350 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 My real father. 351 00:23:35,330 --> 00:23:36,206 Forget him. 352 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Fuck me. 353 00:23:41,128 --> 00:23:42,546 Well played, Todd. 354 00:23:46,466 --> 00:23:48,135 - Got money? - Mmm-hmm. 355 00:23:48,218 --> 00:23:49,469 - Lip gloss? - Yeah. 356 00:23:49,553 --> 00:23:51,096 - Condoms? - Mom. 357 00:23:51,179 --> 00:23:52,179 Sorry. 358 00:24:03,692 --> 00:24:04,692 Where's Todd? 359 00:24:10,115 --> 00:24:11,158 What is this? 360 00:24:11,741 --> 00:24:12,741 It's a peace offering. 361 00:24:13,493 --> 00:24:15,078 I have a date. 362 00:24:16,204 --> 00:24:17,204 Shit. 363 00:24:18,498 --> 00:24:19,541 I'm sorry. 364 00:24:20,208 --> 00:24:23,128 You came a long way to see me and I treated you like shit. 365 00:24:23,879 --> 00:24:25,079 I thought it was for the best. 366 00:24:25,130 --> 00:24:26,506 Best for who? 367 00:24:26,590 --> 00:24:27,590 For you. 368 00:24:28,758 --> 00:24:30,510 My job's a little irregular. 369 00:24:31,178 --> 00:24:32,262 I make enemies. 370 00:24:32,345 --> 00:24:33,847 People who want to kill me. 371 00:24:33,930 --> 00:24:35,098 So get a new career. 372 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 Maybe the circus. 373 00:24:37,642 --> 00:24:41,021 Thing is, if you come with me, they might want to kill you, too. 374 00:24:41,104 --> 00:24:43,231 Who said anything about going with you? 375 00:24:43,982 --> 00:24:45,483 I have a family here. 376 00:24:45,567 --> 00:24:46,693 Yeah, I see. 377 00:24:48,278 --> 00:24:49,529 But they're not like you. 378 00:24:50,530 --> 00:24:51,530 And I am. 379 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 I was altered in the military. 380 00:24:54,075 --> 00:24:56,077 They managed a few improvements. 381 00:24:56,870 --> 00:24:58,038 I'm hard to kill. 382 00:24:59,289 --> 00:25:00,624 And so are you. 383 00:25:00,707 --> 00:25:02,751 Great. Next time, text. 384 00:25:03,543 --> 00:25:05,128 I can tell you more about yourself. 385 00:25:05,712 --> 00:25:06,712 Show you. 386 00:25:07,339 --> 00:25:09,007 You should come live with me. 387 00:25:11,259 --> 00:25:12,469 I'll take care of you. 388 00:25:13,595 --> 00:25:14,679 You'll feel normal. 389 00:25:15,639 --> 00:25:17,432 Do you realize how crazy this is? 390 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 I mean, for starters, Mom would probably call the police. 391 00:25:20,810 --> 00:25:22,530 Yeah, I can arrange things with her. 392 00:25:23,021 --> 00:25:24,064 Really? 393 00:25:24,147 --> 00:25:25,482 I bought this house. 394 00:25:25,565 --> 00:25:28,652 I pay all your bills, plus the club membership. I always have. 395 00:25:29,236 --> 00:25:31,279 I mean, get out and ask your mother. 396 00:25:31,363 --> 00:25:33,531 You pay for Gary to play golf? 397 00:25:33,615 --> 00:25:34,741 It seems to make him happy. 398 00:25:37,702 --> 00:25:40,413 Look. I wasn't ready to be a father. 399 00:25:41,289 --> 00:25:42,415 But I am now. 400 00:25:43,500 --> 00:25:47,629 Now, that being said, if you want to live here and have a normal life... 401 00:25:51,049 --> 00:25:52,509 I'll never bother you again. 402 00:25:54,511 --> 00:25:55,762 I think Todd's here. 403 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 Drive. 404 00:26:15,323 --> 00:26:16,323 Go ahead. 405 00:26:25,250 --> 00:26:27,544 I figured you were about a two or a four. 406 00:26:28,420 --> 00:26:30,046 I had to guess your size. 407 00:26:32,007 --> 00:26:33,049 I hope it fits. 408 00:26:34,843 --> 00:26:36,136 It's not a prom dress. 409 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 What does that mean? 410 00:26:58,616 --> 00:27:00,118 Rose! 411 00:28:08,686 --> 00:28:09,686 Right. 412 00:28:10,271 --> 00:28:11,951 'Cause crying always helps. 413 00:28:42,971 --> 00:28:44,055 Again! 414 00:28:44,764 --> 00:28:46,182 Why am I doing this? 415 00:28:48,101 --> 00:28:50,562 I mean, is it general fuckery or is there a goal? 416 00:29:02,365 --> 00:29:03,365 I had a son. 417 00:29:05,744 --> 00:29:07,036 His name was Jericho. 418 00:29:09,998 --> 00:29:10,998 He was my life. 419 00:29:12,459 --> 00:29:13,668 I have a brother? 420 00:29:16,921 --> 00:29:17,964 He was murdered. 421 00:29:20,633 --> 00:29:21,718 I'm sorry. 422 00:29:23,470 --> 00:29:27,015 He was killed by... a gang of psychopaths. 423 00:29:28,433 --> 00:29:29,433 Highly trained. 424 00:29:30,310 --> 00:29:32,687 Call themselves the Titans. 425 00:29:34,063 --> 00:29:36,441 So this gang... that's the goal? 426 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 You're the only family I have left. 427 00:29:44,824 --> 00:29:46,117 I need some new clothes. 428 00:29:47,160 --> 00:29:49,621 Underwear, socks, stuff like that. 429 00:29:53,249 --> 00:29:54,459 Your bank account. 430 00:29:56,002 --> 00:29:58,755 Your pin... is your birthday. 431 00:30:00,423 --> 00:30:01,758 You know my birthday? 432 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 Rest up. 433 00:30:07,055 --> 00:30:08,097 Big day tomorrow. 434 00:30:21,736 --> 00:30:23,196 He gave me a bank account. 435 00:30:24,405 --> 00:30:25,907 More money than I could ever spend. 436 00:30:27,283 --> 00:30:29,327 I helped him break out Dr. Light, and then... 437 00:30:30,495 --> 00:30:31,579 he asked me for more. 438 00:30:35,917 --> 00:30:37,877 You did very well with the prison guards. 439 00:30:39,921 --> 00:30:42,549 The crooked strikes, the rising cuts. 440 00:30:43,216 --> 00:30:44,216 Thanks. 441 00:30:44,968 --> 00:30:46,427 Dr. Light will round them up for us, 442 00:30:47,679 --> 00:30:50,223 and we'll be ready for our next step. 443 00:30:51,140 --> 00:30:52,140 "Next step"? 444 00:30:52,809 --> 00:30:54,310 The Titans broke my family, 445 00:30:54,894 --> 00:30:57,063 so I'm gonna break theirs from the inside. 446 00:30:58,106 --> 00:30:59,274 It'll be surgical... 447 00:31:00,316 --> 00:31:01,860 and you'll be my scalpel. 448 00:31:04,279 --> 00:31:05,572 You want me to kill them? 449 00:31:06,322 --> 00:31:07,574 Just join them. 450 00:31:08,616 --> 00:31:11,953 Once you're inside, we'll turn them against each other, one by one. 451 00:31:12,036 --> 00:31:15,248 So, I just knock on their door and say, "Hey, Titans. I'd like to sign up"? 452 00:31:16,249 --> 00:31:20,086 Their leader, Dick Grayson, he's got a weakness for strays. 453 00:31:20,670 --> 00:31:22,255 Especially ones that need to be saved. 454 00:31:22,797 --> 00:31:24,883 - Saved from what? - From me. 455 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 They're gonna find you and me fighting... 456 00:31:30,513 --> 00:31:32,098 and I'm gonna cut out your eye. 457 00:31:34,350 --> 00:31:35,350 Funny. 458 00:31:36,811 --> 00:31:38,146 You're too pretty, anyway. 459 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Fuck you. 460 00:31:50,825 --> 00:31:53,077 I wish I could take it all back, but I can't. 461 00:31:53,745 --> 00:31:56,664 Look, what I did hurt people, and it hurt you, 462 00:31:57,749 --> 00:32:01,461 but when I came to Titans Tower, I tried to do what my dad wanted, but then... 463 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 this happened. 464 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 So, what? 465 00:32:06,257 --> 00:32:09,260 Some of us is... true and some of us isn't? 466 00:32:09,344 --> 00:32:10,511 No, no, no. This is true. 467 00:32:10,595 --> 00:32:12,323 You and me, the last few days, it's all true. 468 00:32:12,347 --> 00:32:14,641 You know what, Rose? Maybe you can go through it all, huh? 469 00:32:14,724 --> 00:32:17,536 Maybe you can fucking underline the parts where you weren't fucking lying? 470 00:32:17,560 --> 00:32:20,897 - Jason. - What the fuck was I thinking, huh? 471 00:32:21,522 --> 00:32:23,483 I am such an asshole, huh? 472 00:32:23,566 --> 00:32:27,320 I took you to that fucking school, I told you all my fucking secrets, huh? 473 00:32:27,403 --> 00:32:31,115 Was part of Daddy's training to fuck me the whole time? 474 00:32:32,533 --> 00:32:33,743 I'm done with this shit. 475 00:32:33,826 --> 00:32:35,346 Look, none of this was supposed to happen. 476 00:32:35,370 --> 00:32:36,412 It just did. 477 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 Get the fuck off me. 478 00:32:46,172 --> 00:32:47,674 Come on, fight me. 479 00:32:47,757 --> 00:32:48,967 You know you want to. 480 00:32:51,803 --> 00:32:52,887 Are we done? 481 00:32:58,768 --> 00:33:00,186 We're done. 482 00:33:04,315 --> 00:33:05,483 Where are you going? 483 00:33:06,109 --> 00:33:07,694 Look, the Titans need us. 484 00:33:07,777 --> 00:33:08,945 Fuck them, Rose. 485 00:33:09,946 --> 00:33:11,155 Fuck all of you. 486 00:33:34,012 --> 00:33:34,887 Jason. 487 00:33:34,971 --> 00:33:36,514 He's gone to meet his friends. 488 00:33:37,348 --> 00:33:39,559 The Titans are putting the band back together. 489 00:33:40,560 --> 00:33:42,770 We should put ours back together, too. 490 00:33:42,854 --> 00:33:44,147 Dad? 491 00:33:44,230 --> 00:33:46,649 Get to San Francisco... now. 492 00:33:56,909 --> 00:33:59,309 - How many? - Trickling in. Two so far. 493 00:33:59,746 --> 00:34:01,223 Wonder Girl and the one they call Dove. 494 00:34:01,247 --> 00:34:02,415 The rest are scattered. 495 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 Grayson still in the wind? 496 00:34:04,375 --> 00:34:06,085 No sign of him yet. 497 00:34:06,169 --> 00:34:08,337 Nevada State PD and the feds are in the mix. 498 00:34:08,421 --> 00:34:11,841 No, they won't find him, but he will find his friends. 499 00:34:12,925 --> 00:34:14,765 I brought a little something to greet him with. 500 00:34:36,699 --> 00:34:37,784 Want some water? 501 00:34:57,011 --> 00:34:59,180 Half the state of Nevada is looking for you. 502 00:35:00,348 --> 00:35:02,308 I knew exactly where you'd be. 503 00:35:04,185 --> 00:35:05,228 Where's Slade? 504 00:35:05,311 --> 00:35:06,311 San Francisco. 505 00:35:06,813 --> 00:35:09,482 Wintergreen told him that your friends are getting back together. 506 00:35:09,565 --> 00:35:12,360 - He's gone to kill all of the Titans. - When? 507 00:35:12,443 --> 00:35:15,071 He left this morning. Right after he called his daughter. 508 00:35:16,280 --> 00:35:17,740 Slade called Rose? 509 00:35:17,824 --> 00:35:19,718 Yeah, it sounded like they were working together. 510 00:35:20,910 --> 00:35:21,786 For how long? 511 00:35:21,869 --> 00:35:23,371 I didn't get any details. 512 00:35:23,454 --> 00:35:26,040 I just overheard a few phone conversations. 513 00:35:26,124 --> 00:35:27,124 Jesus. 514 00:35:28,709 --> 00:35:30,128 I fought for her to stay. 515 00:35:31,504 --> 00:35:32,964 I swore she needed us. 516 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 He played me. 517 00:35:39,470 --> 00:35:40,596 And I missed it all. 518 00:35:41,722 --> 00:35:43,099 Yeah, that's what he does. 519 00:35:44,142 --> 00:35:45,351 He uses people. 520 00:35:46,727 --> 00:35:47,727 Hurts them. 521 00:35:49,689 --> 00:35:51,107 Even his own son. 522 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 I missed Jericho, too. 523 00:35:54,652 --> 00:35:57,572 Trying to talk to me in your living room. 524 00:35:58,197 --> 00:36:00,449 It was all right there in front of me. 525 00:36:00,533 --> 00:36:02,201 I missed all the signs, too. 526 00:36:04,245 --> 00:36:05,245 At first. 527 00:36:08,416 --> 00:36:09,458 But he's in there. 528 00:36:11,294 --> 00:36:14,172 My son... he's in there. 529 00:36:15,464 --> 00:36:18,217 And I don't know how to help him. 530 00:36:18,759 --> 00:36:19,760 Maybe I can. 531 00:36:20,678 --> 00:36:21,971 Jericho told me... 532 00:36:24,473 --> 00:36:26,559 that you had some kind of special talent, 533 00:36:27,685 --> 00:36:30,855 that you could almost fly, take down legions of bad men, 534 00:36:30,938 --> 00:36:32,356 that you could do the impossible. 535 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 Well, I've got one for you, Mr. Grayson. 536 00:36:36,194 --> 00:36:41,073 Bring my son... back to me. 537 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 I'll try. 538 00:36:54,378 --> 00:36:56,005 - What are you doing? - I paid my money. 539 00:36:56,088 --> 00:36:58,341 - I came to fight. - That's not funny. 540 00:36:58,424 --> 00:37:01,344 You wanted to stop the cycle of violence. I'm here to help. 541 00:37:05,181 --> 00:37:08,017 Truth is, you don't mind the violence. 542 00:37:13,564 --> 00:37:14,565 It's me you mind. 543 00:37:18,736 --> 00:37:20,071 That's not true. 544 00:37:20,154 --> 00:37:21,154 I love you. 545 00:37:25,409 --> 00:37:26,244 I know you do, 546 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 but you like being high just a little bit more. 547 00:37:30,039 --> 00:37:31,165 One of us had to go. 548 00:37:36,879 --> 00:37:38,547 I'm working on it. 549 00:37:38,631 --> 00:37:39,757 Too late. 550 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 Dawn! 551 00:38:18,629 --> 00:38:19,672 Hey, Stu. 552 00:38:19,755 --> 00:38:20,755 How you been? 553 00:38:26,971 --> 00:38:28,889 I, uh, need a new pair of shoes. 554 00:38:29,473 --> 00:38:30,473 Sorry. 555 00:38:30,808 --> 00:38:31,976 I don't make those anymore. 556 00:38:33,144 --> 00:38:34,645 Look, I don't have a lot of time. 557 00:38:38,399 --> 00:38:40,359 I'm in the fruitcake trade now. 558 00:38:41,277 --> 00:38:43,904 Just haven't had time to change the signage. 559 00:38:44,405 --> 00:38:45,740 Okay. 560 00:38:46,449 --> 00:38:47,742 I need a new fruitcake. 561 00:38:47,825 --> 00:38:51,078 The maligning of the fruitcake I will never understand. 562 00:38:53,205 --> 00:38:54,205 Come here. 563 00:38:58,627 --> 00:39:00,463 Look, I'm sorry. 564 00:39:00,546 --> 00:39:01,672 Oh, don't be sorry. 565 00:39:03,799 --> 00:39:04,633 Have a slice. 566 00:39:05,801 --> 00:39:07,011 It wasn't personal. 567 00:39:08,429 --> 00:39:10,806 Fruitcake is my life... 568 00:39:12,058 --> 00:39:13,142 and my passion. 569 00:39:13,934 --> 00:39:15,287 I mean, if you don't like my work, you... 570 00:39:15,311 --> 00:39:16,311 I love your work. 571 00:39:17,480 --> 00:39:18,647 That's why I came back here. 572 00:39:19,273 --> 00:39:21,713 Would you like to put a match to this before you have a slice? 573 00:39:22,068 --> 00:39:24,236 Oh. Wait, I know. 574 00:39:24,820 --> 00:39:26,405 Sure. This should do it. 575 00:39:27,865 --> 00:39:28,865 Right? 576 00:39:29,533 --> 00:39:30,533 There. 577 00:39:30,951 --> 00:39:33,204 That's how Dick likes his fruitcake. 578 00:39:38,167 --> 00:39:39,502 I'm sorry I burned your suit. 579 00:39:42,838 --> 00:39:43,964 I need your help, Stu. 580 00:39:46,675 --> 00:39:47,927 I need another one. 581 00:39:49,720 --> 00:39:50,971 Something different. 582 00:39:56,727 --> 00:39:58,604 Master Wayne said you'd be coming. 583 00:39:59,814 --> 00:40:00,981 Of course he did. 584 00:40:02,191 --> 00:40:03,651 Come on. 585 00:40:07,947 --> 00:40:08,947 Hey, Lily. 586 00:40:09,490 --> 00:40:10,616 Hi, Dick. 587 00:40:12,159 --> 00:40:13,327 Burning the suit? 588 00:40:13,411 --> 00:40:14,578 I had a bad day. 589 00:40:14,662 --> 00:40:15,496 Drama queen. 590 00:40:15,579 --> 00:40:16,914 We're moving on, Lily. 591 00:40:16,997 --> 00:40:18,582 All behind us now. 592 00:40:19,083 --> 00:40:22,586 Let's show Dick what Master Wayne had us put together. 593 00:40:23,921 --> 00:40:25,840 It's a Nomex, triple-weave Kevlar shell. 594 00:40:25,923 --> 00:40:28,050 Electrically insulated and light-sensitive. 595 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 It has fewer body-inlays than the old one 596 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 to allow you to utilize your circus skills. 597 00:40:33,514 --> 00:40:35,307 Move more, get hit less. 598 00:40:35,391 --> 00:40:36,642 That was our mantra. 599 00:40:36,725 --> 00:40:37,925 I like that mantra. 600 00:40:43,232 --> 00:40:45,734 The mask has a built-in wireless transmitter 601 00:40:45,818 --> 00:40:47,987 and Starlight night-vision lenses. 602 00:40:51,449 --> 00:40:52,700 Et voilà. 603 00:40:53,325 --> 00:40:54,994 Stu, Lily... 604 00:40:56,412 --> 00:40:57,788 you've outdone yourselves. 605 00:40:57,872 --> 00:40:58,872 I know. 606 00:41:00,166 --> 00:41:02,853 In other news, a man in a red and silver bird costume 607 00:41:02,877 --> 00:41:06,464 reportedly robbed a laundromat in Bernal Heights on Friday night. 608 00:41:07,256 --> 00:41:10,092 The perpetrator allegedly restrained staff in the back office, 609 00:41:10,176 --> 00:41:12,094 while proceeding to rob the facility. 610 00:41:13,345 --> 00:41:17,516 Police say he stole nearly $3,000 and several boxes of detergent. 611 00:41:17,975 --> 00:41:21,145 Officers on the scene say that no one was harmed in the robbery. 612 00:41:21,228 --> 00:41:23,647 If you have any information about this crime, 613 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 please contact the authorities. 614 00:41:25,649 --> 00:41:28,110 In sports, the local high school football star... 615 00:41:28,194 --> 00:41:29,195 Fuck! 616 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 Hey, man. 617 00:41:46,670 --> 00:41:48,589 Were you here when the holdup happened? 618 00:41:48,672 --> 00:41:50,341 No. But I'm glad I missed it. 619 00:41:51,008 --> 00:41:52,088 Hawk was my favorite Titan. 620 00:41:53,552 --> 00:41:54,970 Come on, man. This wasn't Hawk. 621 00:41:55,054 --> 00:41:57,056 Just some jackass in a Halloween costume. 622 00:41:57,139 --> 00:41:58,432 Nah, bro. It was him. 623 00:41:59,058 --> 00:42:00,100 Dude's a mess. 624 00:42:00,976 --> 00:42:02,686 Fighting in his suit for blow. 625 00:42:02,770 --> 00:42:03,979 No wonder Dove left him. 626 00:42:05,397 --> 00:42:06,732 He left her. 627 00:42:06,815 --> 00:42:08,150 I'm sure he tells himself that. 628 00:42:09,276 --> 00:42:12,488 Look, man, I'm sure Hawk's not a saint, but he's not stealing detergent from... 629 00:42:13,113 --> 00:42:15,366 - Bubble Me This. - From Bubble Me This. 630 00:42:15,449 --> 00:42:16,593 I didn't want to believe it, either, 631 00:42:16,617 --> 00:42:19,370 but turns out the dude's just another addict with Instagram. 632 00:42:19,453 --> 00:42:20,579 What? 633 00:42:21,247 --> 00:42:22,247 Yeah, bro. 634 00:42:29,880 --> 00:42:30,881 Hey, go back. 635 00:42:32,550 --> 00:42:33,801 - Play that. - This one? 636 00:42:33,884 --> 00:42:34,884 Yeah. 637 00:42:35,803 --> 00:42:36,988 Crime may not sleep, but this Hawk... 638 00:42:37,012 --> 00:42:37,846 I can see it from here. 639 00:42:37,930 --> 00:42:39,265 ...is up all night. 640 00:42:39,348 --> 00:42:40,516 I'm like a hawk owl. 641 00:42:40,599 --> 00:42:43,060 - Nocturnal nightmare... - Thanks. 642 00:42:43,143 --> 00:42:45,938 So, uh, next time you wanna... you wanna... 643 00:42:47,606 --> 00:42:49,900 Yo, yo, what's up? 644 00:42:49,984 --> 00:42:54,071 This is the Hawk, dispensing some righteous Titans justice. 645 00:42:56,824 --> 00:42:59,868 Sorry. Okay, so, um, that laundromat from earlier, 646 00:42:59,952 --> 00:43:05,124 that was actually a money-laundering front for a meth lab in Boswick. 647 00:43:05,207 --> 00:43:06,208 Yeah. 648 00:43:06,292 --> 00:43:09,545 So, um, I guess we're cleaning up this neighborhood. 649 00:43:12,381 --> 00:43:13,381 Um... 650 00:43:14,091 --> 00:43:17,595 Uh, sorry, that's probably my lady bird, Dove. 651 00:43:18,304 --> 00:43:19,304 Better go, uh... 652 00:43:20,764 --> 00:43:22,099 Better... okay. 653 00:43:23,642 --> 00:43:25,227 Oh. Hey, dude. 654 00:43:36,655 --> 00:43:37,655 How old are you? 655 00:43:38,741 --> 00:43:40,159 Uh, 17. 656 00:43:41,160 --> 00:43:45,080 Or... I will be 17 next... next summer. 657 00:43:45,831 --> 00:43:46,831 You live here? 658 00:43:47,499 --> 00:43:48,417 Yeah, uh... 659 00:43:49,543 --> 00:43:51,754 My mom's new dude doesn't really like me. 660 00:43:51,837 --> 00:43:55,466 He just... he says stuff like, "You're not worth the calories you eat." 661 00:43:55,549 --> 00:43:56,925 And it's just a... 662 00:43:58,010 --> 00:43:59,154 This place rents by the week. 663 00:43:59,178 --> 00:44:00,054 So what? 664 00:44:00,137 --> 00:44:03,599 You thought you'd go on a little robbery spree to pay the bills? 665 00:44:04,183 --> 00:44:05,225 No. 666 00:44:05,309 --> 00:44:08,395 No, man, I was... I was out there laying some Titans law. 667 00:44:08,896 --> 00:44:10,314 You held up a laundromat. 668 00:44:10,397 --> 00:44:12,399 What kind of message does that send? 669 00:44:12,983 --> 00:44:13,984 That I... 670 00:44:15,653 --> 00:44:17,655 Sorry, so wait, should I have killed them? 671 00:44:18,155 --> 00:44:19,323 Like killed, like... 672 00:44:19,406 --> 00:44:21,158 No, you shouldn't have killed them. 673 00:44:22,284 --> 00:44:25,162 Stealing and killing is not the Titans way. 674 00:44:26,121 --> 00:44:29,625 We protect the powerless, give back to the community... 675 00:44:30,793 --> 00:44:31,960 yada, yada, yada. 676 00:44:32,044 --> 00:44:33,212 "Give back to the community." 677 00:44:33,712 --> 00:44:35,032 Wait! Hey, wait, um... 678 00:44:35,339 --> 00:44:36,632 So can I have my money back? 679 00:44:37,675 --> 00:44:38,717 Your money back? 680 00:44:39,551 --> 00:44:40,969 You stole my suit. 681 00:44:41,053 --> 00:44:41,970 No, I didn't steal it. 682 00:44:42,054 --> 00:44:43,764 You... you sold it to me. 683 00:44:44,932 --> 00:44:48,143 Remember, you were... you were in the parking lot with that lady, 684 00:44:48,227 --> 00:44:51,605 and then you asked me... you asked me where I could score some blow, 685 00:44:51,689 --> 00:44:53,732 and if I wanted to buy the suit for 200 bucks. 686 00:44:55,192 --> 00:44:56,192 You're lying. 687 00:44:56,902 --> 00:44:58,112 No, I'm not. 688 00:44:58,779 --> 00:44:59,779 I swear. 689 00:45:03,534 --> 00:45:05,369 I'll pay you back next week. 690 00:45:05,452 --> 00:45:07,704 Well, I mean, you don't have to. 691 00:45:08,956 --> 00:45:10,666 Like... 692 00:45:10,749 --> 00:45:12,960 It was a privilege to wear the Hawk. 693 00:45:14,545 --> 00:45:19,174 Seriously, for the first time, I felt like I knew exactly who I was 694 00:45:19,258 --> 00:45:20,676 and what I was supposed to do. 695 00:45:23,178 --> 00:45:24,978 You must feel like that every day. 696 00:45:27,474 --> 00:45:28,474 Yeah. 697 00:45:30,185 --> 00:45:31,185 Every day. 698 00:45:39,611 --> 00:45:40,779 Well, go, Titans! 699 00:45:42,114 --> 00:45:42,948 Go, Titans. 700 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 That was Hawk in my place. 701 00:45:48,287 --> 00:45:49,287 Cool. 702 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 Come on, Hank. 703 00:46:19,735 --> 00:46:20,735 Come on, Hank. 704 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 What happened? 705 00:46:36,084 --> 00:46:38,879 I'm... not exactly sure. 706 00:46:38,962 --> 00:46:39,963 Home invasion? 707 00:46:40,047 --> 00:46:42,257 Uh, a brunette and a blonde. 708 00:46:42,341 --> 00:46:46,094 They delivered my sushi, then they wanted to see my hydrofoil. 709 00:46:46,678 --> 00:46:47,971 Two ladies did this to you? 710 00:46:48,055 --> 00:46:49,056 I guess so. 711 00:46:49,890 --> 00:46:51,391 Attractive, these sushi girls? 712 00:46:52,100 --> 00:46:54,353 Yeah, you could say so. 713 00:46:55,854 --> 00:46:56,854 Not these two? 714 00:46:58,023 --> 00:46:59,024 Uh... 715 00:47:00,484 --> 00:47:01,777 They had my salmon box. 716 00:47:03,403 --> 00:47:04,863 Phase Two's been rescheduled. 717 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Are we aborting? 718 00:47:06,490 --> 00:47:07,574 We're moving it up. 719 00:48:00,544 --> 00:48:03,922 ♪ Maybe I listen more than you think ♪ 720 00:48:04,881 --> 00:48:08,594 ♪ And I can tell that somebody sold you ♪ 721 00:48:09,261 --> 00:48:12,431 ♪ We said we'd never let anyone in ♪ 722 00:48:13,640 --> 00:48:18,937 ♪ We said we'd only die Of lonely secrets ♪ 723 00:48:19,980 --> 00:48:24,568 ♪ The system only dreams In total darkness ♪ 724 00:48:24,651 --> 00:48:27,279 ♪ Why are you hiding from me? ♪ 725 00:48:28,655 --> 00:48:32,951 ♪ We're in a different kind of thing now ♪ 726 00:48:33,035 --> 00:48:36,413 ♪ All night you're talking to God ♪ 727 00:48:42,085 --> 00:48:46,590 ♪ I thought that this would all Work out after a while ♪ 728 00:48:46,673 --> 00:48:50,886 ♪ Now you're saying that I'm asking For too much attention ♪ 729 00:48:50,969 --> 00:48:55,182 ♪ Also no other faith Is light enough for this place ♪ 730 00:48:55,682 --> 00:49:00,020 ♪ We said we'd only die Of lonely secrets ♪ 48935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.