All language subtitles for Titans.2018.S02E09.Atonement.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,680 Previously on Titans... 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 - Ellis? - Hey, you okay? 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 - We gotta go. - Ellis! No! We have to help him! 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,898 You're to come home at once and take your royal turn. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,150 Wear the crown. 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,738 - Don't... - Sorry. 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,076 More will come for you. Legions of them. 8 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 Let them come. 9 00:00:43,460 --> 00:00:45,837 You're gonna need a few days of sleep to recover. 10 00:00:46,337 --> 00:00:47,338 You rest. 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,359 Your father kills for a living... 12 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 using the name Deathstroke. 13 00:00:55,388 --> 00:00:56,765 We want you to join us. 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,438 Jason. Wait. 15 00:01:05,106 --> 00:01:06,106 Can I tell you something? 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,661 I lied. 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,793 I lied to you guys because I was afraid you'd leave this place... 18 00:01:24,876 --> 00:01:26,461 and me. 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,797 And if that happened, there'd be no Titans. 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,593 And I lied to you, too. 21 00:01:36,387 --> 00:01:38,681 I told you that Jericho was dead when I got to the church. 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 But he wasn't. 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 He was alive. 24 00:01:45,021 --> 00:01:47,023 He died trying to save me from his father. 25 00:01:51,778 --> 00:01:52,946 I'm sorry. 26 00:01:55,198 --> 00:01:56,491 You all deserve more. 27 00:02:16,052 --> 00:02:17,572 - You lying sack of shit. - Hey. 28 00:02:22,433 --> 00:02:24,644 How many other fucking half-truths have you told us? 29 00:02:24,727 --> 00:02:26,896 At least you got a half-truth. 30 00:02:29,482 --> 00:02:31,067 My brother is dead because of you. 31 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 I'm out. 32 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 I'm going with her. 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,787 - Jason, you... - Look, you don't decide what I do anymore. 34 00:02:43,371 --> 00:02:44,372 What anybody does. 35 00:02:49,586 --> 00:02:50,879 I'm out, too. 36 00:02:52,589 --> 00:02:53,715 I'm going with Donna. 37 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Can I go with you? 38 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 - Sure. - Rachel. 39 00:03:08,605 --> 00:03:09,772 I can't stay here. 40 00:03:18,364 --> 00:03:19,364 Let's go. 41 00:03:26,873 --> 00:03:28,666 Kinda messed up, Dick. 42 00:03:47,352 --> 00:03:48,436 You're leaving now? 43 00:03:51,105 --> 00:03:52,815 I got a loose end to take care of. 44 00:03:53,441 --> 00:03:54,484 Sorry. 45 00:03:56,444 --> 00:03:58,363 At least it's out now... 46 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 the truth. 47 00:04:01,616 --> 00:04:03,326 I'm sure they'll get over it soon. 48 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 ♪ All my life I read between the lines ♪ 49 00:04:25,014 --> 00:04:29,394 ♪ Held on too tight, you know I tried ♪ 50 00:04:30,645 --> 00:04:34,274 ♪ But in the end it left me paralyzed ♪ 51 00:04:35,650 --> 00:04:39,487 ♪ It's all right, goodbye, goodbye ♪ 52 00:04:40,738 --> 00:04:45,493 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye ♪ 53 00:04:45,576 --> 00:04:49,205 ♪ I won't cry, I won't cry, I won't cry ♪ 54 00:04:50,248 --> 00:04:54,168 ♪ Lord knows how hard we tried ♪ 55 00:05:02,719 --> 00:05:03,719 Kory. 56 00:05:06,139 --> 00:05:07,139 Really? 57 00:05:11,185 --> 00:05:15,398 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye ♪ 58 00:05:30,330 --> 00:05:32,410 Looks like getting out of my ship was painful. 59 00:05:33,333 --> 00:05:35,084 Getting out was the least of it. 60 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 What happened? 61 00:05:37,545 --> 00:05:39,130 Your sister happened. 62 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 Blackfire's here? 63 00:05:41,382 --> 00:05:42,508 No. 64 00:05:42,592 --> 00:05:44,969 But she sent her friends to kill the both of us. 65 00:05:47,221 --> 00:05:49,515 Your extended field trip has had consequences. 66 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 What does that mean? 67 00:05:51,350 --> 00:05:53,269 Blackfire now wears the crown. 68 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 Your crown. 69 00:05:56,230 --> 00:05:58,441 That's impossible. 70 00:05:59,025 --> 00:06:01,319 She would have had to circumvent my entire court. 71 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 They're all dead, my queen. 72 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Just like she wanted you and me. 73 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 She sent the royal goon squad. 74 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 That fucking bitch. 75 00:06:15,833 --> 00:06:17,210 Queen fucking bitch. 76 00:06:17,293 --> 00:06:21,339 She's gonna take it apart, piece by piece, everything we've built. 77 00:06:22,173 --> 00:06:23,466 It's begun. 78 00:06:24,175 --> 00:06:26,552 Anyone who gets in her way will die. 79 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 The best thing for you to do is just run. 80 00:06:29,972 --> 00:06:31,099 Stay out of reach. 81 00:06:33,184 --> 00:06:34,393 Take me to my ship. 82 00:06:34,936 --> 00:06:35,937 You know those movies 83 00:06:36,020 --> 00:06:38,606 where shit gets all burned up in a giant cone of fire? 84 00:06:39,899 --> 00:06:42,193 - Your ship's gone. - What about yours? 85 00:06:42,276 --> 00:06:43,778 It'll take some work, but... 86 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 it's not impossible. 87 00:06:50,618 --> 00:06:53,579 So, what, we're just his little soldiers 88 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 that work on a need-to-know basis? 89 00:06:56,165 --> 00:06:58,876 I mean, he got a kid killed. Who the fuck hides that? 90 00:06:58,960 --> 00:07:00,253 You were there, too. 91 00:07:00,837 --> 00:07:01,963 What? 92 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 You played your part. 93 00:07:03,840 --> 00:07:07,844 You all played a part, and you all decided to keep it a secret. 94 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 We thought it was for the best. 95 00:07:11,597 --> 00:07:12,890 Yeah. 96 00:07:13,391 --> 00:07:14,892 Yeah, I know you did. 97 00:07:16,185 --> 00:07:20,523 Oh, my God, these tech losers are making this city a nightmare. 98 00:07:20,606 --> 00:07:21,649 Yeah. 99 00:07:22,608 --> 00:07:24,068 Hey, go right on Montgomery. 100 00:07:35,788 --> 00:07:36,831 Rachel... 101 00:07:39,125 --> 00:07:41,711 - Rachel, what's happening? - Sorry, Donna. 102 00:07:51,637 --> 00:07:52,722 Fuck. 103 00:07:52,805 --> 00:07:55,057 This doesn't make any sense. 104 00:07:55,141 --> 00:07:57,351 Look, I get why everyone else is leaving. 105 00:07:58,144 --> 00:07:59,187 They're pissed. 106 00:07:59,270 --> 00:08:02,732 Okay, fine, but they left. 107 00:08:02,815 --> 00:08:05,067 Logically, that means you don't have to. 108 00:08:05,651 --> 00:08:06,694 I fucked up, Gar. 109 00:08:07,361 --> 00:08:08,654 Yeah, okay. 110 00:08:08,738 --> 00:08:13,075 And you admitted it, and apologized for it. What... 111 00:08:13,159 --> 00:08:14,243 What more can you do? 112 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 Nothin' here. 113 00:08:20,875 --> 00:08:22,043 Okay, so... 114 00:08:22,793 --> 00:08:24,462 what am I supposed to do? 115 00:08:25,546 --> 00:08:27,649 Hold down the fort. The place pretty much runs itself. 116 00:08:27,673 --> 00:08:30,259 You got any questions, there's a manual in the tech room. 117 00:08:30,343 --> 00:08:32,595 Yeah, hi, hey. I got a question. 118 00:08:32,678 --> 00:08:34,847 What about the unconscious naked dude down the hall? 119 00:08:34,931 --> 00:08:36,516 He's your number one job. 120 00:08:37,016 --> 00:08:38,142 His vitals are steady. 121 00:08:38,226 --> 00:08:40,329 Just check on him every few hours, but nothing to worry about. 122 00:08:40,353 --> 00:08:42,104 He's probably gonna outlive us all. 123 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 When he wakes up, call Bruce. 124 00:08:45,316 --> 00:08:48,277 - Bruce Wayne? - No, Bruce Springsteen. 125 00:08:48,361 --> 00:08:49,570 Who? 126 00:08:50,613 --> 00:08:52,382 Conner will probably want to get in touch with Superman. 127 00:08:52,406 --> 00:08:53,824 Bruce can make that happen. 128 00:08:55,201 --> 00:08:57,119 So he and, uh, Superman are like... 129 00:08:57,703 --> 00:08:58,955 Just call him, okay? 130 00:09:00,831 --> 00:09:01,916 He's your number one job. 131 00:09:01,999 --> 00:09:03,042 Number one job. 132 00:09:03,125 --> 00:09:04,877 - All you gotta do. - It's all I gotta do. 133 00:09:06,379 --> 00:09:07,379 Thanks. 134 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 I'll be back. 135 00:09:31,696 --> 00:09:33,072 Keep the faith, Gar. 136 00:09:39,745 --> 00:09:41,372 "Keep the faith, Gar." 137 00:09:45,793 --> 00:09:48,921 Hey! Good boy, Krypto. 138 00:09:57,054 --> 00:09:59,682 Gar's log. Stardate, June 21st. 139 00:10:00,308 --> 00:10:03,644 Operation Save the Titans. Day alpha. 140 00:10:03,728 --> 00:10:06,480 There's a whole lot of work to do, and no one to do it but me. 141 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 So, let's get started. 142 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 ♪ I've been on tenterhooks Ending in dirty looks ♪ 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,698 ♪ Listening to the Muzak Thinking about this 'n' that ♪ 144 00:10:15,781 --> 00:10:19,118 ♪ She said, "That's that I don't want to chitter-chat" ♪ 145 00:10:19,201 --> 00:10:22,288 ♪ Turn it down a little bit Or turn it down flat ♪ 146 00:10:22,371 --> 00:10:26,083 ♪ Pump it up, when you Don't really need it ♪ 147 00:10:26,167 --> 00:10:29,712 ♪ Pump it up, until you can feel it ♪ 148 00:10:36,427 --> 00:10:39,472 ♪ Down in the pleasure center Hell-bent or heaven-sent ♪ 149 00:10:39,555 --> 00:10:42,725 ♪ Listen to the propaganda Listen to the latest slander ♪ 150 00:10:42,808 --> 00:10:45,311 "Chapter one. The Period. 151 00:10:45,936 --> 00:10:49,732 It was the best of times, it was the worst of times. 152 00:10:49,815 --> 00:10:53,486 It was the age of wisdom. It was the age of foolishness. 153 00:10:53,569 --> 00:10:57,448 It was the epoch of belief. It was the epoch of incredulity." 154 00:11:04,121 --> 00:11:05,247 Gar's log. 155 00:11:06,165 --> 00:11:08,459 Stardate, June 22nd. 156 00:11:10,836 --> 00:11:14,382 Day beta of Operation Save the Titans. 157 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Day Alpha went pretty good. 158 00:11:17,593 --> 00:11:19,595 No progress on the Conner front, though. 159 00:11:20,429 --> 00:11:23,557 But a journey of a thousand miles begins with a single step. 160 00:11:25,726 --> 00:11:27,061 A thousand miles. 161 00:11:31,065 --> 00:11:32,233 Let's begin. 162 00:11:33,484 --> 00:11:35,653 ♪ Pump it up When you don't really need it ♪ 163 00:11:35,736 --> 00:11:39,448 ♪ Pump it up, until you can feel it ♪ 164 00:11:46,038 --> 00:11:49,500 ♪ Down in the pleasure center Hell-bent or heaven-sent ♪ 165 00:11:49,583 --> 00:11:52,878 ♪ Listen to the propaganda Listen to the latest slander ♪ 166 00:11:56,006 --> 00:11:59,844 ♪ Pump it up, until you can feel it ♪ 167 00:11:59,927 --> 00:12:03,347 ♪ Pump it up When you don't really need it ♪ 168 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 "...dreary night of November 169 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 that beheld the accomplishment of my toils. 170 00:12:11,689 --> 00:12:14,525 With an anxiety that almost amounted to agony, 171 00:12:14,984 --> 00:12:17,820 I collected the instruments of life around me, 172 00:12:17,903 --> 00:12:19,905 that I might infuse a spark of being 173 00:12:19,989 --> 00:12:22,158 into the lifeless thing that lay at my feet." 174 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 ♪ I've been on tenterhooks Ending in dirty looks ♪ 175 00:12:48,142 --> 00:12:51,395 ♪ Listening to the Muzak Thinking about this 'n' that ♪ 176 00:12:51,479 --> 00:12:54,857 ♪ She said, "That's that I don't want to chitter-chat" ♪ 177 00:12:54,940 --> 00:12:58,319 ♪ Turn it down a little bit Or turn it down flat ♪ 178 00:12:58,903 --> 00:13:00,821 "Hickory, dickory, dock, 179 00:13:01,405 --> 00:13:03,908 the mouse ran up the clock. 180 00:13:04,909 --> 00:13:07,661 The clock struck one, down he run, 181 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 Hickory, dickory, dock." 182 00:13:19,089 --> 00:13:20,841 Fucking screw the works, God damn it. 183 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 Motherfuckin' piece of shit. 184 00:13:23,928 --> 00:13:26,514 "Ten benefits of burning sage. 185 00:13:26,597 --> 00:13:28,807 How to get started and more. 186 00:13:29,350 --> 00:13:32,186 Purifying, symptom relief..." 187 00:13:32,895 --> 00:13:34,146 Thumb cramp. 188 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 Oh, God damn it. 189 00:13:36,190 --> 00:13:39,485 Anything in there about fixin' a stripped nut on a P-trap? 190 00:13:39,568 --> 00:13:40,778 "Smudging can also be used 191 00:13:40,861 --> 00:13:43,781 to remove negative energy from an object or a person." 192 00:13:43,864 --> 00:13:44,907 That's helpful. 193 00:13:46,450 --> 00:13:47,701 Back to Home Depot. 194 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Please, God, no. I can't go back there again. 195 00:13:50,204 --> 00:13:52,706 Hey, this dump ain't gonna fix itself. 196 00:13:52,790 --> 00:13:56,126 Or we could, uh, blow out of here. 197 00:13:57,419 --> 00:13:59,755 Big country. Gas is cheap. 198 00:13:59,838 --> 00:14:01,632 We just need to have some fun. 199 00:14:02,341 --> 00:14:05,386 - I'm up to my elbows in rat shit. - Come on. 200 00:14:05,469 --> 00:14:06,637 We need a win. 201 00:14:07,304 --> 00:14:08,430 All right. 202 00:14:08,514 --> 00:14:10,766 Google "fun in bumfuck Wyo." 203 00:14:10,849 --> 00:14:12,351 - Okay, I will. - Okay, do it. 204 00:14:12,434 --> 00:14:14,270 - All right, I'm gonna. - I can't wait to see. 205 00:14:14,353 --> 00:14:15,896 You know what? Shower up, cowboy. 206 00:14:15,980 --> 00:14:18,023 I know exactly where we're going. 207 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 Shower's broken. 208 00:14:19,984 --> 00:14:21,026 Use the hose. 209 00:14:22,069 --> 00:14:23,821 Yeah. 210 00:14:24,989 --> 00:14:26,323 Gar's log. 211 00:14:26,407 --> 00:14:27,575 Stardate... 212 00:14:35,875 --> 00:14:37,084 This sucks. 213 00:14:42,256 --> 00:14:46,176 - Hi. - Oh, hey. Uh, okay. Um... 214 00:14:48,095 --> 00:14:49,095 Okay. 215 00:14:50,222 --> 00:14:51,223 You're... 216 00:14:51,974 --> 00:14:53,183 You're awake. 217 00:15:02,109 --> 00:15:04,820 So we pretty much have the entire place to our... 218 00:15:04,904 --> 00:15:06,113 ...selves. Uh... 219 00:15:07,197 --> 00:15:08,991 Until the others get back, that is. 220 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 Which should be soon. 221 00:15:12,870 --> 00:15:14,371 How did I get here? 222 00:15:14,955 --> 00:15:17,291 Wait, you don't remember anything? 223 00:15:17,374 --> 00:15:19,084 Just little bits and pieces. 224 00:15:19,919 --> 00:15:22,087 I remember feeling really sick. 225 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 And hearing a lot of voices. 226 00:15:24,298 --> 00:15:27,009 And then it was like I was on fire, and then... 227 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 - Is Eve here? - She was. 228 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 She, uh, helped you get better. 229 00:15:33,682 --> 00:15:36,810 Well, it was her, and Kory, and Rachel. 230 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 What is this place? 231 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 Titans Tower. 232 00:15:47,321 --> 00:15:51,659 Yeah, I guess that might sound a little weird with no context. 233 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Um... Okay. 234 00:15:53,786 --> 00:15:56,789 The Titans are a group of people... 235 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 like you, basically. 236 00:15:58,791 --> 00:15:59,792 Heroes. 237 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 I mean, you're Superman's son, right? 238 00:16:02,753 --> 00:16:03,879 And Lex Luthor's. 239 00:16:04,546 --> 00:16:07,424 Yeah, well, no one's perfect. 240 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 You saved our friend, Jason Todd. 241 00:16:10,260 --> 00:16:13,555 He was falling from a building and you caught him. 242 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 And then I got shot. 243 00:16:15,891 --> 00:16:17,101 But then 244 00:16:17,935 --> 00:16:19,228 the Titans saved you. 245 00:16:19,937 --> 00:16:21,814 And they brought you back here. 246 00:16:21,897 --> 00:16:23,065 It's what we do. 247 00:16:23,148 --> 00:16:25,859 We all have powers and special abilities. 248 00:16:26,986 --> 00:16:28,278 We choose to help people. 249 00:16:28,988 --> 00:16:31,615 Eve said it's okay... for me to help people. 250 00:16:32,199 --> 00:16:33,367 I remember that. 251 00:16:36,120 --> 00:16:38,998 Look, the important thing is you're awake now, 252 00:16:39,081 --> 00:16:43,919 which is good, because I was on the verge of losing my mind. 253 00:16:46,005 --> 00:16:48,924 Uh, give me one minute. There's someone I gotta call. 254 00:16:49,008 --> 00:16:50,008 Sure. 255 00:16:51,010 --> 00:16:52,511 Call initiated. 256 00:16:57,016 --> 00:16:58,776 Call ended. 257 00:17:22,958 --> 00:17:24,084 You want anything? 258 00:17:24,585 --> 00:17:28,130 Ranch Corn Nuts and a Yoo-hoo if they have it. 259 00:17:28,630 --> 00:17:29,798 So gross. 260 00:17:30,299 --> 00:17:33,260 Yeah, well, that's just, like, your opinion, ma'am. 261 00:17:33,343 --> 00:17:35,012 You're watching way too much TV. 262 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 This is the training room. 263 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 We have weights, weapons, equipment. 264 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 Basically, anything that you need, we have it. 265 00:18:02,372 --> 00:18:04,458 Sometimes it feels like I never leave this room. 266 00:18:05,709 --> 00:18:07,086 So, where is everyone? 267 00:18:07,169 --> 00:18:08,545 I mean, the Titans. 268 00:18:09,129 --> 00:18:10,172 Uh... 269 00:18:10,923 --> 00:18:12,841 I guess you could say we're taking a break. 270 00:18:13,801 --> 00:18:16,095 The others all had stuff they had to do. 271 00:18:16,178 --> 00:18:17,179 Are they coming back? 272 00:18:18,972 --> 00:18:21,225 I think once they realize 273 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 how important it is to do what we're all doing... 274 00:18:30,275 --> 00:18:31,276 they'll be back. 275 00:18:33,737 --> 00:18:34,822 It's the heavy bag. 276 00:18:37,032 --> 00:18:38,283 Give it a shot. 277 00:18:51,296 --> 00:18:52,381 Sorry. 278 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 It's okay. 279 00:18:55,843 --> 00:18:57,052 We'll just tell Dick I did it. 280 00:19:01,849 --> 00:19:06,728 ♪ All by myself ♪ 281 00:19:08,272 --> 00:19:09,648 ♪ Don't want to live ♪ 282 00:19:09,731 --> 00:19:14,820 ♪ All by myself ♪ 283 00:19:14,903 --> 00:19:19,491 ♪ Anymore ♪ 284 00:19:23,203 --> 00:19:24,681 Keep workin' through that breakup, Dermot. 285 00:19:24,705 --> 00:19:27,374 I'm sure Katy's gettin' the message loud and clear. 286 00:19:27,457 --> 00:19:29,585 Next up, couple newcomers to our stage. 287 00:19:29,668 --> 00:19:32,963 Let's hear it for Frank and Shawn! Frank and Shawn, everybody. 288 00:19:33,046 --> 00:19:35,465 Here we go! All right. 289 00:19:45,100 --> 00:19:47,728 ♪ Listen, baby ♪ 290 00:19:47,811 --> 00:19:49,688 ♪ Ain't no mountain high ♪ 291 00:19:49,771 --> 00:19:51,607 ♪ Ain't no valley low ♪ 292 00:19:51,690 --> 00:19:55,527 ♪ Ain't no river wide enough, baby ♪ 293 00:19:55,611 --> 00:19:59,740 ♪ If you need me, call me No matter where you are ♪ 294 00:19:59,823 --> 00:20:03,035 - ♪ No matter how far ♪ - ♪ Don't worry, baby ♪ 295 00:20:03,118 --> 00:20:07,122 ♪ Just call my name I'll be there in a hurry ♪ 296 00:20:07,206 --> 00:20:08,707 ♪ You don't have to worry ♪ 297 00:20:08,790 --> 00:20:13,170 ♪ 'Cause, baby, there Ain't no mountain high enough ♪ 298 00:20:13,253 --> 00:20:17,090 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 299 00:20:17,174 --> 00:20:20,802 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 300 00:20:20,886 --> 00:20:23,805 ♪ To keep me from getting to you, babe ♪ 301 00:20:23,889 --> 00:20:27,351 ♪ Remember the day I set you free ♪ 302 00:20:27,434 --> 00:20:31,271 ♪ I told you you could always Count on me, darling ♪ 303 00:20:31,355 --> 00:20:34,399 ♪ From that day on, I made a vow ♪ 304 00:20:34,483 --> 00:20:38,237 ♪ I'll be there when you want me Someway, somehow ♪ 305 00:20:38,320 --> 00:20:43,158 ♪ 'Cause you know that there Ain't no mountain high enough ♪ 306 00:20:43,242 --> 00:20:46,912 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 307 00:20:46,995 --> 00:20:50,624 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 308 00:20:50,707 --> 00:20:54,044 ♪ To keep me from getting to you, babe ♪ 309 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 Let's take this in the truck. 310 00:21:11,270 --> 00:21:12,479 What, like in high school? 311 00:21:12,562 --> 00:21:14,523 It won't be like high school. 312 00:21:14,606 --> 00:21:16,984 Well, aren't you lovebirds cute? 313 00:21:18,443 --> 00:21:19,987 Excuse me? 314 00:21:21,488 --> 00:21:22,948 You don't know who I am. 315 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 I know you. 316 00:21:27,202 --> 00:21:29,371 You think you can come back here, 317 00:21:29,913 --> 00:21:31,331 throw some funny names around 318 00:21:31,415 --> 00:21:34,626 and us dumb country folk are gonna forget about everything? 319 00:21:37,671 --> 00:21:39,339 I'm Ellis' sister. 320 00:21:41,800 --> 00:21:44,136 That kid you got killed. 321 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 No. 322 00:21:46,346 --> 00:21:47,472 Ma'am... 323 00:21:48,765 --> 00:21:50,684 we're so sorry about Ellis... 324 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 You do not deserve to say my brother's name. 325 00:21:55,272 --> 00:21:57,250 Do you know we're still trying to scrape up enough money 326 00:21:57,274 --> 00:21:59,151 to pay for a headstone? 327 00:21:59,234 --> 00:22:01,945 And where the hell have you been? 328 00:22:02,529 --> 00:22:04,781 - Singin' your titties off. - Back off. 329 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 We don't owe you shit. 330 00:22:07,200 --> 00:22:08,577 - Hank, don't... - No. 331 00:22:08,660 --> 00:22:12,122 Her junkie boyfriend was the one that got him hooked in the first place. 332 00:22:12,205 --> 00:22:14,416 Where were you when Ellis OD'd and nearly died? 333 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 Oh, that's right. You were in lockup on a possession beef. 334 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 We took care of Ellis. We got him clean. Not you. 335 00:22:20,464 --> 00:22:23,342 Yeah, you got him killed, too. Pat yourself on the back. 336 00:22:23,425 --> 00:22:24,426 Nice try. 337 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Crawl back under your log. 338 00:22:27,637 --> 00:22:29,264 No, that's not gonna happen. 339 00:22:30,015 --> 00:22:32,601 'Cause I plan to make your life a living hell. 340 00:22:33,852 --> 00:22:36,730 Maybe you've got it in you to kill another one of us, but, uh... 341 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 maybe we get to you before you do. 342 00:22:41,902 --> 00:22:44,321 What was it that you liked to say to Ellis? 343 00:22:44,404 --> 00:22:45,489 Oh, yeah. 344 00:22:46,865 --> 00:22:50,035 "One day at a time." 345 00:23:00,087 --> 00:23:01,087 Hey. 346 00:23:02,089 --> 00:23:03,173 Don't listen to her. 347 00:23:03,799 --> 00:23:06,009 Look at me. Don't listen to her. 348 00:23:06,093 --> 00:23:07,093 No. 349 00:23:08,345 --> 00:23:09,471 Let's get in the car. 350 00:23:13,558 --> 00:23:15,060 Oh, no. 351 00:23:15,143 --> 00:23:16,143 No! 352 00:23:16,728 --> 00:23:18,605 Bro, I'm dead. I'm dead. 353 00:23:18,688 --> 00:23:20,941 We're dead! We are dead, bro! 354 00:23:21,024 --> 00:23:23,026 - Ugh! Game over. - You lose. 355 00:23:23,610 --> 00:23:24,610 It's not over yet. 356 00:23:40,127 --> 00:23:41,628 - No! - You win! 357 00:23:41,711 --> 00:23:44,214 That... 358 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 That's... 359 00:23:46,174 --> 00:23:47,843 That's impossible. I... 360 00:23:49,553 --> 00:23:51,138 I've never beaten that boss before. 361 00:23:51,221 --> 00:23:53,181 Wait, no... no one has. 362 00:23:55,892 --> 00:23:58,311 - How did you do that? - I don't know. 363 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 It's like something just took over inside me and... 364 00:24:02,858 --> 00:24:04,025 I knew how to beat him. 365 00:24:07,362 --> 00:24:10,323 Yes! This is amazing! 366 00:24:10,407 --> 00:24:11,658 Conner... 367 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 how would you like to be a Titan? 368 00:24:16,121 --> 00:24:17,789 I don't think I can, Gar. 369 00:24:18,373 --> 00:24:21,918 I mean, you guys, you're actual heroes. I'm not. 370 00:24:22,002 --> 00:24:23,545 Uh, yeah, 371 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 you are. 372 00:24:26,673 --> 00:24:30,343 Look, the guy who made me, he's not a nice guy. 373 00:24:31,136 --> 00:24:32,345 I have this, uh... 374 00:24:34,472 --> 00:24:35,599 other side. 375 00:24:37,309 --> 00:24:38,560 I hear you. 376 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 But, dude, 377 00:24:44,357 --> 00:24:45,859 everybody does. 378 00:24:51,448 --> 00:24:52,532 Let's run it back. 379 00:24:52,616 --> 00:24:54,496 Show me how not to die. 380 00:25:17,682 --> 00:25:18,767 Hello. 381 00:25:19,726 --> 00:25:20,726 Hi. 382 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 My name is Dick Grayson. 383 00:25:25,649 --> 00:25:27,484 I was hoping we could talk. 384 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 Please? 385 00:25:46,544 --> 00:25:47,921 Uh, I don't... 386 00:25:48,713 --> 00:25:49,839 understand... 387 00:25:50,507 --> 00:25:52,676 showing up here now. 388 00:25:54,678 --> 00:25:56,054 I came to say I'm sorry. 389 00:25:58,431 --> 00:25:59,431 "Sorry"? 390 00:26:00,850 --> 00:26:02,352 We made a terrible mistake. 391 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 I did. 392 00:26:05,897 --> 00:26:07,357 A long time ago. 393 00:26:08,984 --> 00:26:10,986 Something that's followed me ever since. 394 00:26:15,740 --> 00:26:18,451 I took advantage of Jericho to get to your husband. 395 00:26:20,161 --> 00:26:22,956 He killed a friend of ours and I wanted to make him pay. 396 00:26:23,498 --> 00:26:24,498 Hmm. 397 00:26:26,418 --> 00:26:30,964 So you just happened to run into the son of the man you were hunting? 398 00:26:32,132 --> 00:26:33,132 Lucky break. 399 00:26:33,800 --> 00:26:35,385 No, I didn't just run into him. 400 00:26:36,052 --> 00:26:37,887 I made him my target. 401 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 Used him. 402 00:26:41,016 --> 00:26:43,310 I found him in a record store, and, uh... 403 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 well... 404 00:26:46,938 --> 00:26:48,815 I got in the middle of a family. 405 00:26:51,026 --> 00:26:52,319 My family. 406 00:26:53,403 --> 00:26:54,654 Yes, your family. 407 00:26:56,406 --> 00:26:57,615 And it killed him. 408 00:26:59,451 --> 00:27:01,870 Hmm. 409 00:27:03,413 --> 00:27:04,539 He loved you. 410 00:27:06,374 --> 00:27:07,751 And your friends. 411 00:27:12,005 --> 00:27:13,506 You all still together? 412 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 That's all finished now. 413 00:27:19,262 --> 00:27:20,972 I'm a forgiving person. 414 00:27:22,098 --> 00:27:23,808 I like to think so, anyway. 415 00:27:24,392 --> 00:27:25,392 But, um... 416 00:27:27,812 --> 00:27:29,814 I can't forgive what you did. 417 00:27:30,982 --> 00:27:34,319 Your "sorry" is as self-serving as your seduction of my son. 418 00:27:36,321 --> 00:27:39,949 You came to make yourself feel better. Not today, Mr. Grayson. 419 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 I've got nothing but pain for you. 420 00:27:50,502 --> 00:27:51,544 Okay. 421 00:27:58,134 --> 00:27:59,844 Uh, there is, um... 422 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 another option. 423 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 If it's forgiveness you want... 424 00:28:09,729 --> 00:28:10,729 you should try in there. 425 00:28:12,982 --> 00:28:14,609 They might feel differently. 426 00:28:34,921 --> 00:28:35,964 It's over. 427 00:28:41,094 --> 00:28:42,095 I won. 428 00:28:43,138 --> 00:28:46,433 You took my family and cast it into the sea forever. 429 00:28:47,350 --> 00:28:48,852 So I took away yours. 430 00:28:52,981 --> 00:28:54,691 You came here for forgiveness. 431 00:28:55,358 --> 00:28:56,943 - To confess. - Not to you. 432 00:28:57,736 --> 00:28:58,778 You killed him. 433 00:28:59,738 --> 00:29:01,740 You're a murderer-for-hire. 434 00:29:01,823 --> 00:29:04,284 You kill without thinking, even your own son. 435 00:29:05,410 --> 00:29:06,661 This isn't about me. 436 00:29:09,622 --> 00:29:11,666 You still haven't accepted your guilt, 437 00:29:11,750 --> 00:29:13,501 and so you must pay. 438 00:29:15,879 --> 00:29:17,255 I sentence you... 439 00:29:19,215 --> 00:29:21,134 to live alone, Dick Grayson, 440 00:29:22,761 --> 00:29:25,013 forever knowing that your Titans family 441 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 lives and breathes somewhere out there in the world, 442 00:29:28,767 --> 00:29:30,351 but you can never be with them. 443 00:29:32,187 --> 00:29:34,481 Not until you've paid for your crime. 444 00:29:36,733 --> 00:29:37,984 You didn't deserve him. 445 00:29:39,903 --> 00:29:40,903 Excuse me? 446 00:29:40,945 --> 00:29:43,907 Jericho. You didn't deserve a son like him. 447 00:29:43,990 --> 00:29:47,035 Neither did we. He was better than the rest of us. 448 00:29:48,870 --> 00:29:50,371 And we all let him down. 449 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 - I think you should go. - No. 450 00:30:09,891 --> 00:30:10,934 No. 451 00:30:11,017 --> 00:30:11,893 Wait. 452 00:30:11,976 --> 00:30:14,437 He's tired. It's time to go. 453 00:30:14,521 --> 00:30:15,521 Grayson! 454 00:30:20,610 --> 00:30:23,196 You came here to pay your debt... 455 00:30:23,905 --> 00:30:25,740 but there's no forgiveness here. 456 00:30:28,076 --> 00:30:29,577 Our war is over. 457 00:30:30,245 --> 00:30:32,789 But if you ever put the Titans back together... 458 00:30:34,082 --> 00:30:35,708 even for a weekend... 459 00:30:37,502 --> 00:30:40,004 I will kill every last one of you. 460 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 So, think of all of this, 461 00:30:52,725 --> 00:30:56,354 San Francisco, like one big, totally immersive, 462 00:30:56,437 --> 00:30:59,482 three-dimensional, interactive, multi-player video game. 463 00:31:00,066 --> 00:31:01,818 - And you're player one. - Okay. 464 00:31:03,069 --> 00:31:04,445 It's your job just to make sure 465 00:31:04,529 --> 00:31:06,823 that everyone stays safe and no one gets hurt. 466 00:31:07,490 --> 00:31:08,867 Is that what the Titans do? 467 00:31:09,450 --> 00:31:11,870 We don't, but the old Titans did. 468 00:31:11,953 --> 00:31:15,206 Dick mostly just kept us locked up in the Tower. 469 00:31:15,290 --> 00:31:19,627 Jason, Rachel, and I talked about how we wanted more real life experience. 470 00:31:19,711 --> 00:31:23,172 And once the team's back together again, I think we'll get it. 471 00:31:24,048 --> 00:31:25,383 I know this sounds crazy, 472 00:31:25,466 --> 00:31:28,928 but once the team knows you're awake and can see what you can do... 473 00:31:29,512 --> 00:31:30,430 they'll be back in a hurry. 474 00:31:30,513 --> 00:31:31,514 So, Gar, 475 00:31:32,473 --> 00:31:33,558 what can you do? 476 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 - It's no big deal. - Come on. 477 00:31:37,186 --> 00:31:40,732 - Can you show me? - Now is not the best time. 478 00:31:41,316 --> 00:31:42,483 Well, can you tell me? 479 00:31:43,151 --> 00:31:45,153 Yeah, yeah, it's... 480 00:31:45,236 --> 00:31:46,529 it's kinda weird. 481 00:31:46,613 --> 00:31:49,616 But... I can turn into a tiger. 482 00:31:51,326 --> 00:31:52,744 No way! 483 00:31:53,536 --> 00:31:54,536 Yeah. 484 00:31:56,789 --> 00:31:57,874 What's a tiger? 485 00:32:09,928 --> 00:32:11,179 Whoa. 486 00:32:12,472 --> 00:32:13,473 That's awesome. 487 00:32:14,557 --> 00:32:17,685 There's more to it, but I'll show you later. 488 00:32:18,645 --> 00:32:20,855 No! Help! 489 00:32:20,939 --> 00:32:22,565 Help! They're hurting me! Help! 490 00:32:23,775 --> 00:32:25,652 Game on! Hero time! 491 00:32:29,781 --> 00:32:30,865 Conner, no! 492 00:32:48,216 --> 00:32:49,342 Get down! 493 00:32:49,425 --> 00:32:51,469 - Now! - This is your last warning. 494 00:32:51,552 --> 00:32:52,552 Stand down. 495 00:32:59,644 --> 00:33:00,804 Down on your knees. 496 00:33:01,187 --> 00:33:02,187 Shut up! 497 00:33:59,328 --> 00:34:01,080 You didn't eat your Corn Nuts, either. 498 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 I lost my appetite. 499 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 Do you mind? 500 00:34:12,925 --> 00:34:15,344 Your sister, Blackfire... 501 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 Yeah? 502 00:34:17,430 --> 00:34:21,851 I know you're angry, and I'm angry, too, but... 503 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 I know you still love her. 504 00:34:25,188 --> 00:34:26,773 You don't know her like I do. 505 00:34:27,690 --> 00:34:29,525 She's always been a climber. 506 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 She's always been kind to me. 507 00:34:33,738 --> 00:34:37,158 She wanted to have you castrated after we slept together. 508 00:34:37,241 --> 00:34:38,701 Rules are rules. 509 00:34:38,785 --> 00:34:41,913 You haven't always been so nice, either. 510 00:34:41,996 --> 00:34:43,331 That... 511 00:34:43,998 --> 00:34:47,043 That toast you gave at your cousin's wedding? 512 00:34:47,710 --> 00:34:48,753 About her hair? 513 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 Huh? 514 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 I have been hard on her. 515 00:34:55,635 --> 00:34:57,512 She was always in my shadow. 516 00:34:57,595 --> 00:34:59,972 Too frail to play the Glass Games. 517 00:35:01,224 --> 00:35:03,476 Too weak to run the Two Moons race. 518 00:35:03,559 --> 00:35:05,686 I think she ran the Two Moons once. 519 00:35:05,770 --> 00:35:08,147 We shortened the course for her. She never knew. 520 00:35:09,524 --> 00:35:11,818 If it wasn't for me, she wouldn't have any friends. 521 00:35:12,318 --> 00:35:13,361 What about Lexi? 522 00:35:13,444 --> 00:35:15,488 Lexi was her speech therapist. 523 00:35:15,571 --> 00:35:20,159 The point is, you helped each other through rough situations before. 524 00:35:20,868 --> 00:35:25,498 Maybe there's some way you two can do it again. 525 00:35:25,581 --> 00:35:26,581 Mmm-hmm. 526 00:35:27,708 --> 00:35:28,751 Co-queens? 527 00:35:30,336 --> 00:35:32,588 Make peace with my sister... 528 00:35:34,340 --> 00:35:36,676 or go back and start a revolution. 529 00:35:38,219 --> 00:35:39,345 It's a tough call. 530 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 Well... 531 00:35:42,056 --> 00:35:43,724 I'm a lover, not a fighter. 532 00:35:44,308 --> 00:35:45,308 Hmm. 533 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Well, I'm a fighter. 534 00:36:12,295 --> 00:36:13,296 Where we going? 535 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 Nowhere. 536 00:36:19,427 --> 00:36:20,678 Bad sleep? 537 00:36:21,387 --> 00:36:22,388 No sleep. 538 00:36:30,646 --> 00:36:32,356 Do you wanna talk about it? 539 00:36:32,440 --> 00:36:34,192 I didn't wanna come back here. 540 00:36:37,236 --> 00:36:38,362 Anywhere but here. 541 00:36:40,531 --> 00:36:42,450 I wanted to pick up where we left off. 542 00:36:43,910 --> 00:36:45,912 Before Dr. Light and Ellis. 543 00:36:47,038 --> 00:36:49,373 It was working before then. We were moving forward. 544 00:36:49,457 --> 00:36:50,958 Yeah, until we weren't. 545 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 You wanna pick someplace else? 546 00:36:52,418 --> 00:36:55,213 Get a map and some darts. I'll go anywhere you want. 547 00:36:55,296 --> 00:36:57,381 - It won't matter. - What won't matter? 548 00:36:57,465 --> 00:36:59,050 Trying someplace new. 549 00:37:00,092 --> 00:37:03,221 The problem isn't where we go, it's us. 550 00:37:04,096 --> 00:37:06,390 You've been listening to Ellis' sister. 551 00:37:06,474 --> 00:37:07,475 She's right. 552 00:37:08,392 --> 00:37:11,187 All we do is bring pain with us wherever we go. 553 00:37:13,940 --> 00:37:18,444 For Christ's sake, we met in grief counselling, Dawn. 554 00:37:19,612 --> 00:37:21,948 We're practically defined by loss. 555 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 I don't believe that. 556 00:37:24,408 --> 00:37:25,993 I don't think you do, either. 557 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 When we're together... 558 00:37:29,538 --> 00:37:30,957 we beat the shit out of people 559 00:37:31,040 --> 00:37:34,168 and pretend it's for the greater good of humanity, 560 00:37:34,252 --> 00:37:40,549 when in reality, all we're really doin' is keeping the cycle of pain alive. 561 00:37:40,633 --> 00:37:42,093 That's what we are to you? 562 00:37:42,593 --> 00:37:45,304 Some sort of twisted, fucked-up pain response? 563 00:37:48,266 --> 00:37:49,809 Maybe we should be apart. 564 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 What? 565 00:37:55,523 --> 00:38:01,070 See if the world's a little less fucked up a place without Hank and Dawn. 566 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 If you wanna go, go. 567 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 Well? 568 00:39:10,097 --> 00:39:11,098 It's too bad. 569 00:39:12,516 --> 00:39:13,517 I've seen worse. 570 00:39:14,477 --> 00:39:17,021 That you couldn't find it in your heart to forgive. 571 00:39:19,940 --> 00:39:22,026 Let's end this game, Blackfire. 572 00:39:22,735 --> 00:39:23,944 When did you know? 573 00:39:24,737 --> 00:39:27,490 Faddei wasn't at the wedding when I joked about your hair. 574 00:39:29,450 --> 00:39:30,868 Faddei, if you can hear me... 575 00:39:33,537 --> 00:39:36,332 if there's any part of you that's still alive in there, 576 00:39:39,043 --> 00:39:40,544 I am so sorry. 577 00:39:42,671 --> 00:39:44,111 Please... 578 00:39:45,424 --> 00:39:46,592 hurry. 579 00:39:52,765 --> 00:39:53,808 Do it. 580 00:40:10,241 --> 00:40:12,743 He was stronger than I expected. 581 00:40:12,827 --> 00:40:15,454 What do you want, Blackfire? 582 00:40:15,538 --> 00:40:17,123 We could rule together. 583 00:40:18,165 --> 00:40:19,875 It's always been a dream of mine. 584 00:40:20,751 --> 00:40:22,962 Have you asked Mother and Father? 585 00:40:23,045 --> 00:40:24,338 Of course not. 586 00:40:27,049 --> 00:40:29,969 They were always yours, weren't they? 587 00:40:30,052 --> 00:40:31,321 There was never a day that went by 588 00:40:31,345 --> 00:40:34,265 that I didn't think about how much happier they'd be... 589 00:40:35,349 --> 00:40:36,934 if I was gone. 590 00:40:37,601 --> 00:40:38,811 You killed them. 591 00:40:38,894 --> 00:40:41,230 I have my own family now. 592 00:40:42,022 --> 00:40:43,524 One that loves me. 593 00:40:44,024 --> 00:40:46,193 Just me. 594 00:40:47,528 --> 00:40:48,988 I'm coming for you. 595 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 Good. 596 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Bye. 597 00:41:05,838 --> 00:41:06,881 Fuck! 598 00:41:22,938 --> 00:41:24,857 Have a good trip. Sir? Over here. 599 00:41:27,902 --> 00:41:28,903 Reservation? 600 00:41:28,986 --> 00:41:30,738 Uh, no, not yet. 601 00:41:32,072 --> 00:41:33,365 Where are we going today? 602 00:41:35,159 --> 00:41:37,119 - Sir? - I don't know. Um... 603 00:41:38,954 --> 00:41:40,915 Far, far away from people. 604 00:41:41,499 --> 00:41:43,250 You'll have to narrow that down. 605 00:41:43,918 --> 00:41:45,961 The most remote place you go. Um... 606 00:41:46,921 --> 00:41:48,172 Japan, France... 607 00:41:48,255 --> 00:41:50,716 Uh... Not a lot of people in Greenland. 608 00:41:54,053 --> 00:41:55,530 Uh, it'll take a day, but I can get you there. 609 00:41:55,554 --> 00:41:57,181 Sounds good. I'll go there. 610 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 - Uh, just you? - Just me. One way. 611 00:42:01,560 --> 00:42:03,604 - Any bags to check? - No bags. 612 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Passport and credit card. 613 00:42:26,835 --> 00:42:28,087 What can I do you with? 614 00:42:29,505 --> 00:42:30,881 Uh, Diet Coke. 615 00:42:32,091 --> 00:42:33,133 Ice. 616 00:42:38,430 --> 00:42:43,602 ♪ I am the key to the lock in your house ♪ 617 00:42:44,728 --> 00:42:49,149 ♪ That keeps your toys in the basement ♪ 618 00:42:51,026 --> 00:42:55,823 ♪ And if you get too far inside ♪ 619 00:42:55,906 --> 00:42:59,618 So where's a guy gotta go to get some real shit around these parts? 620 00:43:01,287 --> 00:43:04,999 ...earlier today of what witnesses say was a brutal attack 621 00:43:05,082 --> 00:43:08,544 carried out by what appears to be one man, still unidentified, 622 00:43:08,627 --> 00:43:10,004 whose whereabouts remain unknown. 623 00:43:13,299 --> 00:43:17,219 ♪ I am the pick in the ice ♪ 624 00:43:20,598 --> 00:43:21,473 This is Dick Grayson. 625 00:43:21,557 --> 00:43:24,059 I can't take your call right now. Leave a message. 626 00:43:27,354 --> 00:43:31,150 This is your final boarding call for flight 805 to Greenland. 627 00:43:32,026 --> 00:43:33,027 Final boarding call. 628 00:43:36,447 --> 00:43:38,449 Dick, uh... 629 00:43:40,701 --> 00:43:42,161 I'm sorry. 630 00:43:43,287 --> 00:43:46,415 Something really bad happened and it's my fault. 631 00:43:49,418 --> 00:43:51,045 I need your help, so... 632 00:43:52,671 --> 00:43:53,964 Call me back, yeah? 633 00:43:58,260 --> 00:44:02,765 ♪ It's always best when the light is off ♪ 634 00:44:04,725 --> 00:44:09,188 ♪ It's always better on the outside ♪ 635 00:44:11,565 --> 00:44:12,775 Excuse me, sir? 636 00:44:14,318 --> 00:44:15,527 Ground! Down! 637 00:44:19,782 --> 00:44:21,492 Officer down. Gate D. 638 00:44:23,577 --> 00:44:25,555 - Sir, get on the ground! - On the ground, now! 639 00:44:25,579 --> 00:44:26,659 Show me your hands! 640 00:44:31,460 --> 00:44:35,381 Backup requested at Gate D! I repeat, backup requested at Gate D! 641 00:44:39,093 --> 00:44:44,598 ♪ I've got the smell of a local man ♪ 642 00:44:45,182 --> 00:44:50,729 ♪ Who's got the loneliest feeling ♪ 643 00:44:50,813 --> 00:44:53,816 ♪ That either way he turns ♪ 644 00:44:53,899 --> 00:44:56,985 ♪ I'll be there ♪ 645 00:44:57,069 --> 00:45:00,072 ♪ Open up your skull ♪ 646 00:45:00,155 --> 00:45:02,908 ♪ I'll be there ♪ 647 00:45:03,409 --> 00:45:09,164 ♪ Climbing up the walls ♪ 648 00:45:45,451 --> 00:45:50,289 ♪ Climbing up the walls ♪ 45342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.