Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:05,391
(The Law Café)
2
00:00:06,266 --> 00:00:07,465
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,466 --> 00:00:08,634
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,635 --> 00:00:09,935
(The filming with children and teenagers were...)
5
00:00:09,936 --> 00:00:11,236
(conducted in compliance with the production guidelines.)
6
00:00:11,481 --> 00:00:12,682
We're like family.
7
00:00:19,257 --> 00:00:21,197
I don't want to be your family.
8
00:00:23,096 --> 00:00:24,297
I want something more than that.
9
00:00:24,596 --> 00:00:25,797
But that's...
10
00:00:27,837 --> 00:00:29,706
It's not something you can just do...
11
00:01:05,936 --> 00:01:06,936
(Sinhan Oriental Medical Clinic)
12
00:01:06,937 --> 00:01:09,906
Qi stagnation...
13
00:01:10,576 --> 00:01:14,015
can cause the fluids to stay in one area...
14
00:01:14,016 --> 00:01:16,516
and become thick and sticky.
15
00:01:16,546 --> 00:01:18,056
- Mr. Kim Jung Ho. This way. - Yes.
16
00:01:22,026 --> 00:01:23,287
A muscle cramp...
17
00:01:23,656 --> 00:01:24,957
in layman's terms.
18
00:01:36,406 --> 00:01:37,606
Jung Ho.
19
00:01:40,037 --> 00:01:42,207
Hey, Kim Jung Ho.
20
00:01:50,416 --> 00:01:51,585
Hey.
21
00:01:51,586 --> 00:01:52,757
What are you doing here?
22
00:01:53,157 --> 00:01:55,257
How did you find me here?
23
00:01:55,727 --> 00:01:58,257
- Are you stalking me? - No, the lady at the store told me.
24
00:01:58,326 --> 00:01:59,627
Oh, her...
25
00:01:59,697 --> 00:02:03,266
Anyway, what's with the muscle cramps?
26
00:02:09,567 --> 00:02:11,175
As for Soo A and Ji A,
27
00:02:11,176 --> 00:02:13,437
their foster parents will take care of them for the time being.
28
00:02:13,576 --> 00:02:15,706
Their father is a jerk too.
29
00:02:15,907 --> 00:02:18,076
He treated his own daughters as if they were a burden.
30
00:02:18,176 --> 00:02:20,616
Even just the thought of the kids ending up with a jerk like that...
31
00:02:20,687 --> 00:02:22,847
breaks my heart.
32
00:02:23,817 --> 00:02:25,086
Gosh.
33
00:02:30,657 --> 00:02:31,926
You must've been surprised...
34
00:02:32,527 --> 00:02:33,697
earlier.
35
00:02:34,097 --> 00:02:35,697
Of course, I was.
36
00:02:35,926 --> 00:02:37,027
I was surprised too.
37
00:02:37,127 --> 00:02:38,536
I mean, you and me?
38
00:02:38,537 --> 00:02:40,067
I kissed you in front of the police station...
39
00:02:44,206 --> 00:02:45,377
Who knew?
40
00:02:46,307 --> 00:02:48,045
I bet it caught you by surprise.
41
00:02:48,046 --> 00:02:50,277
But to me, it happened quite naturally.
42
00:02:50,407 --> 00:02:51,446
So...
43
00:02:51,447 --> 00:02:54,086
that said, I'll just get straight to the point.
44
00:02:54,347 --> 00:02:56,986
I hate confusing people, you know.
45
00:02:57,616 --> 00:03:00,687
What now? What are you going to say this time?
46
00:03:03,627 --> 00:03:05,296
I think it all started that day.
47
00:03:05,426 --> 00:03:07,057
The day when we were on the rooftop...
48
00:03:07,426 --> 00:03:09,165
of the Pureun Apartment building.
49
00:03:09,166 --> 00:03:11,497
You closed up my buttons and said, "Wear your cardigan properly."
50
00:03:11,766 --> 00:03:14,236
That moment, I felt like my heart would burst out of my chest.
51
00:03:14,366 --> 00:03:16,507
But why would I feel that way about you? No way, right?
52
00:03:17,166 --> 00:03:18,937
So at first, I denied my feelings.
53
00:03:19,236 --> 00:03:21,545
But whenever I saw you even after that day,
54
00:03:21,546 --> 00:03:23,605
my heart started fluttering,
55
00:03:23,606 --> 00:03:25,376
and my mouth got all dry.
56
00:03:25,377 --> 00:03:26,747
It was so odd.
57
00:03:26,817 --> 00:03:29,045
Especially when you touched me, the blood vessels in my body...
58
00:03:29,046 --> 00:03:31,886
Hey, Kim Yu Ri! What on earth are you saying now?
59
00:03:36,486 --> 00:03:39,826
I was just trying to explain why I did what I did earlier.
60
00:03:43,527 --> 00:03:44,666
Hey!
61
00:03:46,236 --> 00:03:47,236
I was just trying to explain.
62
00:03:47,237 --> 00:03:48,406
Have you lost your mind?
63
00:03:48,407 --> 00:03:49,606
The doctor is right here.
64
00:03:49,937 --> 00:03:51,236
Oh, I'm sorry.
65
00:03:51,377 --> 00:03:53,377
I should've been more mindful.
66
00:03:53,507 --> 00:03:54,976
I was too rushed to explain behaviour.
67
00:03:59,016 --> 00:04:00,177
Well, then...
68
00:04:00,687 --> 00:04:02,187
come out when you're done.
69
00:04:02,317 --> 00:04:03,516
I'll wait outside.
70
00:04:11,656 --> 00:04:13,697
Gosh, she's nuts.
71
00:04:16,167 --> 00:04:17,737
Doctor, could you please remove the needle?
72
00:04:35,646 --> 00:04:37,386
So, to sum it up...
73
00:04:38,817 --> 00:04:39,987
What you're saying is...
74
00:04:40,786 --> 00:04:41,927
I mean,
75
00:04:42,586 --> 00:04:44,096
what you're trying to say is...
76
00:04:46,226 --> 00:04:47,466
In short,
77
00:04:48,896 --> 00:04:50,226
you have feelings...
78
00:04:50,567 --> 00:04:51,797
- for... - That's right.
79
00:04:51,966 --> 00:04:53,167
I have feelings for you.
80
00:04:58,807 --> 00:05:00,646
How can you say that so easily?
81
00:05:00,846 --> 00:05:02,107
Who said it was easy for me?
82
00:05:02,276 --> 00:05:04,716
I feel like my heart is beating in my throat right now.
83
00:05:06,476 --> 00:05:07,716
Hey, Kim Yu Ri.
84
00:05:08,187 --> 00:05:10,786
You and I have known each other for 17 years.
85
00:05:10,857 --> 00:05:12,885
You, Han Se Yeon, Do Jin Gi, and me. The four of us...
86
00:05:12,886 --> 00:05:14,626
have been friends for 17 long years.
87
00:05:14,627 --> 00:05:17,455
- Do you not care about them? - What about them?
88
00:05:17,456 --> 00:05:19,626
They got married and even have a kid now.
89
00:05:19,627 --> 00:05:20,896
Why can't we do that too?
90
00:05:25,237 --> 00:05:26,437
Then what about our friendship?
91
00:05:27,706 --> 00:05:30,706
Are you not worried about losing me as a friend?
92
00:05:31,307 --> 00:05:32,576
Does that not worry you?
93
00:05:32,636 --> 00:05:34,406
I'm not going to lose you.
94
00:05:35,747 --> 00:05:37,516
If you reject me...
95
00:05:37,677 --> 00:05:40,076
I mean, it'll be sad. But I was just going to give up.
96
00:05:46,857 --> 00:05:48,627
I see, you can do that.
97
00:05:50,857 --> 00:05:52,656
That's why you can approach it so rashly.
98
00:05:55,096 --> 00:05:56,326
I just like you.
99
00:05:57,026 --> 00:06:00,596
I did a lot of thinking, and I like you.
100
00:06:00,937 --> 00:06:02,507
So I'm telling you how I feel.
101
00:06:02,937 --> 00:06:05,576
I thought you'd either say yes or no,
102
00:06:05,776 --> 00:06:07,406
or that you'd think about it.
103
00:06:07,906 --> 00:06:10,047
I did not know that I'd be criticized like this.
104
00:06:10,976 --> 00:06:12,917
What is there to even think about?
105
00:06:13,747 --> 00:06:15,586
- Does that mean... - I don't have feelings for you.
106
00:06:19,586 --> 00:06:21,386
Don't you think you're saying that too rashly?
107
00:06:21,987 --> 00:06:23,226
When we kissed...
108
00:06:24,057 --> 00:06:26,197
Did you really feel nothing when we kissed?
109
00:06:27,667 --> 00:06:29,396
Did I feel nothing?
110
00:06:34,406 --> 00:06:35,667
Hey, Kim Yu Ri.
111
00:06:37,706 --> 00:06:39,807
To me, that kiss...
112
00:06:41,247 --> 00:06:43,276
It's illegal. It's so unfair!
113
00:06:55,886 --> 00:06:58,455
A kiss!
114
00:06:58,456 --> 00:07:00,455
I mean, this is 2022. A kiss...
115
00:07:00,456 --> 00:07:02,297
is illegal? I can't believe this.
116
00:07:02,367 --> 00:07:04,736
I had to pluck up my courage to say that. Is it legal...
117
00:07:04,737 --> 00:07:06,036
to respond like that?
118
00:07:08,107 --> 00:07:09,466
You see,
119
00:07:10,367 --> 00:07:12,575
I've had a crush on her for 17 years.
120
00:07:12,576 --> 00:07:13,807
Since high school.
121
00:07:13,976 --> 00:07:16,246
You know, I want to tell her too.
122
00:07:16,247 --> 00:07:17,275
"Should I tell her or not?"
123
00:07:17,276 --> 00:07:18,515
"Is it too much?"
124
00:07:18,516 --> 00:07:20,075
"Gosh, will it make her uncomfortable?"
125
00:07:20,076 --> 00:07:23,316
I get that she's developing feelings for me,
126
00:07:23,317 --> 00:07:24,916
but how could she say it so nonchalantly?
127
00:07:24,917 --> 00:07:26,385
"I like you. How about you?"
128
00:07:26,386 --> 00:07:28,386
"No? Fine. Then I give up."
129
00:07:30,487 --> 00:07:31,797
If you really like someone,
130
00:07:33,857 --> 00:07:34,997
shouldn't you...
131
00:07:35,896 --> 00:07:37,367
hold back a little?
132
00:07:37,536 --> 00:07:41,567
(Episode 5: Thoughts on the Legitimacy of a Kiss)
133
00:07:41,706 --> 00:07:46,377
(The Law Café)
134
00:07:53,346 --> 00:07:55,187
Joon, you're still here?
135
00:07:55,346 --> 00:07:57,016
I said you could leave early today.
136
00:07:57,187 --> 00:07:59,617
Oh, I just had an interview for another part-time job.
137
00:07:59,716 --> 00:08:01,156
What? Another part-time job?
138
00:08:01,687 --> 00:08:03,286
Do I pay you too little?
139
00:08:03,557 --> 00:08:05,225
- What kind of job is it? - It's...
140
00:08:05,226 --> 00:08:07,096
making sure you get home safely!
141
00:08:07,766 --> 00:08:10,096
Look, I even signed this contract.
142
00:08:10,366 --> 00:08:12,496
The landlord hired me for the job.
143
00:08:12,567 --> 00:08:15,437
It's probably because of the recent incident at the café.
144
00:08:15,606 --> 00:08:18,106
I guess he's worried about you.
145
00:08:18,476 --> 00:08:20,906
If he's worried, he can take me home himself.
146
00:08:20,907 --> 00:08:22,376
Why does he have to outsource the job?
147
00:08:23,106 --> 00:08:25,417
He shouldn't act like he's worried if he's going to avoid me!
148
00:08:28,986 --> 00:08:31,157
Why did you have to close the café early? Where are you going?
149
00:08:31,187 --> 00:08:32,586
I'm going to wage war against the government.
150
00:08:33,086 --> 00:08:34,325
What? The government?
151
00:08:34,326 --> 00:08:35,526
(Dowon Borough Office)
152
00:08:35,527 --> 00:08:37,625
This is all your fault!
153
00:08:37,626 --> 00:08:38,797
What are you talking about?
154
00:08:38,996 --> 00:08:40,557
You're the person in charge.
155
00:08:41,096 --> 00:08:42,225
Is there someone else in charge?
156
00:08:42,226 --> 00:08:44,396
- Why are you blaming it on me? - Yes, hi.
157
00:08:44,397 --> 00:08:46,096
- You need to come here now. - Then whose fault is it?
158
00:08:46,797 --> 00:08:49,307
Yes. The cops might be here soon. All right.
159
00:08:49,537 --> 00:08:50,875
Why is it my fault?
160
00:08:50,876 --> 00:08:52,336
Their abusive parents are to blame!
161
00:08:52,437 --> 00:08:53,975
None of it would have happened...
162
00:08:53,976 --> 00:08:56,875
had you separated the kids from their mother early on.
163
00:08:56,876 --> 00:08:58,875
Please calm down, both of you.
164
00:08:58,876 --> 00:09:00,376
Look at the mess they were living in.
165
00:09:00,616 --> 00:09:02,585
You just left even after you saw this.
166
00:09:02,586 --> 00:09:05,056
All the houses we visit in that area are like that.
167
00:09:05,057 --> 00:09:06,386
They all look like pigsties!
168
00:09:06,387 --> 00:09:09,157
So if we separate every kid just because they live in a mess,
169
00:09:09,387 --> 00:09:11,197
where are we going to send them?
170
00:09:11,256 --> 00:09:12,296
Hey, will you take care of them?
171
00:09:12,297 --> 00:09:14,225
What? Did you just call me "hey"?
172
00:09:14,226 --> 00:09:15,365
Yes, I did!
173
00:09:15,366 --> 00:09:17,225
What's with you, talking like a stuck-up boomer?
174
00:09:17,226 --> 00:09:18,366
What?
175
00:09:18,466 --> 00:09:19,567
Come here!
176
00:09:20,067 --> 00:09:21,067
You little...
177
00:09:21,068 --> 00:09:22,306
- My gosh. - You piece of...
178
00:09:22,307 --> 00:09:23,807
- How dare you. - Hey!
179
00:09:23,836 --> 00:09:25,975
- I'll teach you a lesson. - What?
180
00:09:25,976 --> 00:09:27,005
Hey, Yu Ri.
181
00:09:27,006 --> 00:09:28,575
I really don't like you.
182
00:09:28,576 --> 00:09:29,646
Come here. You.
183
00:09:29,647 --> 00:09:31,575
- Let me go. Put me down. - Come on.
184
00:09:31,576 --> 00:09:33,316
- Let go! - You! Come here.
185
00:09:33,317 --> 00:09:35,047
Hey, stop. That's enough.
186
00:09:35,787 --> 00:09:38,255
That little girl was locked outside on the balcony all day.
187
00:09:38,256 --> 00:09:40,317
She had to risk her life and walk on the roof to escape.
188
00:09:41,826 --> 00:09:43,356
It's not like no one called.
189
00:09:43,626 --> 00:09:45,926
Many adults visited them and saw her,
190
00:09:45,927 --> 00:09:48,866
so why did she have to risk her life to survive?
191
00:09:50,096 --> 00:09:52,236
Why are you yelling at me?
192
00:09:53,366 --> 00:09:54,605
This won't do.
193
00:09:54,606 --> 00:09:55,667
Hey, come here!
194
00:09:55,706 --> 00:09:56,767
Kim Yu Ri!
195
00:09:57,137 --> 00:09:58,706
- Hey, stop. - Let go!
196
00:09:58,836 --> 00:10:00,307
- Bring it on! - Hey, let go!
197
00:10:00,537 --> 00:10:02,446
You'd better brace yourself. I warned you, okay?
198
00:10:02,447 --> 00:10:04,615
- Calm down. - Go ahead and sue me!
199
00:10:04,616 --> 00:10:07,177
And you'd better watch out!
200
00:10:08,086 --> 00:10:10,047
Hey, Kim Yu Ri. Don't throw it!
201
00:10:10,787 --> 00:10:12,017
- Put me down. - Oh, boy.
202
00:10:12,116 --> 00:10:15,787
Darn it. Talk about a rotten mindset.
203
00:10:15,826 --> 00:10:18,397
You even caused a scene at the borough office.
204
00:10:18,527 --> 00:10:19,697
Help me put the shoes on her.
205
00:10:20,057 --> 00:10:22,095
How could someone be so shameless?
206
00:10:22,096 --> 00:10:24,397
Calm down, will you?
207
00:10:26,067 --> 00:10:27,766
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
208
00:10:27,767 --> 00:10:29,106
- but may I interview you... - No!
209
00:10:29,637 --> 00:10:31,376
My purse. My phone!
210
00:10:34,376 --> 00:10:35,605
Sorry, one more question.
211
00:10:35,606 --> 00:10:36,845
What is it?
212
00:10:36,846 --> 00:10:38,615
So the kids couldn't be separated...
213
00:10:38,616 --> 00:10:41,216
from their mother in time because of that civil servant?
214
00:10:41,287 --> 00:10:43,016
And you were the first person who called it in?
215
00:10:43,017 --> 00:10:45,356
As I said earlier, I do not want to be interviewed.
216
00:10:45,616 --> 00:10:48,255
You'd better not write an article about the kids.
217
00:10:48,256 --> 00:10:50,256
I warned you, okay?
218
00:11:04,576 --> 00:11:07,236
Soo Young, who was locked in a small cabinet on the balcony...
219
00:11:07,277 --> 00:11:10,177
and couldn't even have a sip of water all day,
220
00:11:10,447 --> 00:11:11,917
escaped through the window...
221
00:11:11,947 --> 00:11:14,817
while her mother was asleep, knowing the dangers.
222
00:11:15,047 --> 00:11:17,345
The real problem is that a neighbour reported the mother...
223
00:11:17,346 --> 00:11:20,156
a week before the incident, and a civil servant...
224
00:11:20,157 --> 00:11:22,226
from Child Protection Services visited their homes.
225
00:11:22,387 --> 00:11:25,456
There was ample chance for the kids to be separated from their mother,
226
00:11:25,496 --> 00:11:27,226
- but due to the negligent... - That jerk!
227
00:11:27,596 --> 00:11:29,126
I told you not to publish anything about it.
228
00:11:29,927 --> 00:11:32,996
Your ethics as a reporter? As if. You used a fake name, but so what?
229
00:11:33,197 --> 00:11:35,236
The news even showed their house!
230
00:11:35,736 --> 00:11:37,777
All the neighbours can guess it's about them!
231
00:11:38,336 --> 00:11:41,206
I don't want to hear it. Take it down at once.
232
00:11:47,647 --> 00:11:51,187
But the other media outlets have covered it too,
233
00:11:51,486 --> 00:11:53,517
so taking it down won't solve anything.
234
00:11:55,187 --> 00:11:58,595
Look. It's going viral on online communities too.
235
00:11:58,596 --> 00:12:01,397
Everyone is bashing her. People are furious.
236
00:12:03,067 --> 00:12:04,835
(I'm a civil servant too, but this is wrong.)
237
00:12:04,836 --> 00:12:05,966
(I didn't want to say this, but that serves her right.)
238
00:12:06,137 --> 00:12:09,537
I mean, I understand that it's her fault.
239
00:12:09,767 --> 00:12:13,307
So why is it that I feel bad seeing her get chewed out?
240
00:12:14,677 --> 00:12:16,776
It happened because the system is broken.
241
00:12:16,777 --> 00:12:19,076
And we're watching someone get blamed for it.
242
00:12:19,616 --> 00:12:21,047
Of course, it's not nice.
243
00:12:23,647 --> 00:12:25,116
What are you trying to say?
244
00:12:25,187 --> 00:12:28,656
At the time, the kid didn't show any signs of physical abuse,
245
00:12:28,657 --> 00:12:30,086
and the mother was cooperative too.
246
00:12:30,427 --> 00:12:31,756
So in that situation,
247
00:12:31,996 --> 00:12:34,326
would it really have been that easy to decide...
248
00:12:34,596 --> 00:12:36,825
to separate the kids from their mother?
249
00:12:36,826 --> 00:12:37,965
In that position,
250
00:12:37,966 --> 00:12:39,596
it is her job to make such decisions.
251
00:12:41,336 --> 00:12:44,137
The lack of expertise is to blame.
252
00:12:44,366 --> 00:12:47,006
It's not about individual staffers neglecting their duties.
253
00:12:51,976 --> 00:12:52,976
Hey.
254
00:12:53,177 --> 00:12:54,376
Oh, gosh.
255
00:12:55,647 --> 00:12:57,916
Ma'am, we were talking about you just now.
256
00:12:57,917 --> 00:13:00,317
We feel so bad for...
257
00:13:13,637 --> 00:13:14,637
Ma'am.
258
00:13:17,937 --> 00:13:20,106
No...
259
00:13:24,817 --> 00:13:26,246
Your blood sugar probably hit rock bottom.
260
00:13:26,517 --> 00:13:27,817
Thank you.
261
00:13:30,917 --> 00:13:32,216
The other day,
262
00:13:32,986 --> 00:13:35,126
I was out of line.
263
00:13:36,057 --> 00:13:39,496
That day, I didn't know that things would get out of hand like this.
264
00:13:39,626 --> 00:13:42,667
Well, everything you said is true.
265
00:13:45,667 --> 00:13:49,465
I was assigned to the department in October of last year.
266
00:13:49,466 --> 00:13:51,605
I only received 40 hours of training.
267
00:13:51,606 --> 00:13:54,177
After that, I was just thrown in there. But I still...
268
00:13:54,807 --> 00:13:57,846
tried my best.
269
00:14:01,017 --> 00:14:02,287
Thank you.
270
00:14:04,716 --> 00:14:07,886
You see, even when we manage to separate kids from their parents,
271
00:14:07,887 --> 00:14:09,956
but the shelters are all at their full capacity.
272
00:14:10,126 --> 00:14:11,556
I'd call every single one of them...
273
00:14:11,557 --> 00:14:13,996
and beg them to please accept the kids.
274
00:14:14,256 --> 00:14:16,767
Even when I do that,
275
00:14:16,897 --> 00:14:18,835
the kids are eventually sent back home...
276
00:14:18,836 --> 00:14:20,966
in just a few days.
277
00:14:23,167 --> 00:14:26,336
I know that this was my fault.
278
00:14:27,106 --> 00:14:30,006
Believe me. I know that it was my fault.
279
00:14:31,346 --> 00:14:36,017
But what do I do now?
280
00:14:41,456 --> 00:14:43,326
I'm sorry.
281
00:14:43,956 --> 00:14:46,297
It must've been so stressful.
282
00:14:50,067 --> 00:14:52,496
I'm so sorry.
283
00:14:53,537 --> 00:14:55,536
- No, I'm sorry. - Why are you crying?
284
00:14:55,537 --> 00:14:56,705
I don't know. I'm just...
285
00:14:56,706 --> 00:14:59,536
I'm really sorry.
286
00:14:59,537 --> 00:15:00,976
Oh, dear.
287
00:15:05,376 --> 00:15:08,585
You see, even when we manage to separate kids from their parents,
288
00:15:08,586 --> 00:15:10,616
but the shelters are all at their full capacity.
289
00:15:16,726 --> 00:15:17,826
Hello?
290
00:15:18,956 --> 00:15:20,226
Where are you calling from?
291
00:15:21,197 --> 00:15:22,466
You want to speak to Soo Young's lawyer?
292
00:15:23,096 --> 00:15:25,897
How did everyone get my number?
293
00:15:26,437 --> 00:15:28,667
Why should I be on TV?
294
00:15:36,807 --> 00:15:40,417
What? What now? Are you going to nag me again?
295
00:16:07,037 --> 00:16:08,177
Ta-Da.
296
00:16:38,177 --> 00:16:41,647
This is Kim Yu Ri, the lawyer who hung up on you rudely earlier.
297
00:16:42,077 --> 00:16:44,577
That interview. I'll do it.
298
00:16:54,117 --> 00:16:55,426
Today, I'm joined...
299
00:16:55,427 --> 00:16:56,887
by Assemblyman Ryu Jin Hwan from the Minguk Party...
300
00:16:56,927 --> 00:17:00,055
and the attorney representing Soo Young in this case,
301
00:17:00,056 --> 00:17:01,565
Ms. Kim Yu Ri.
302
00:17:01,566 --> 00:17:04,265
We'll have a discussion about the case.
303
00:17:04,266 --> 00:17:06,337
- Welcome. - Hello.
304
00:17:08,966 --> 00:17:10,236
What is she doing there?
305
00:17:10,407 --> 00:17:13,506
In my opinion, this case involving the two sisters...
306
00:17:13,536 --> 00:17:17,006
could have been prevented if the people in charge...
307
00:17:17,046 --> 00:17:20,316
had been a little more attentive and proactive.
308
00:17:20,577 --> 00:17:23,285
Right. Many people are saying the civil servant in charge...
309
00:17:23,286 --> 00:17:25,016
should be severely reprimanded.
310
00:17:25,286 --> 00:17:27,416
Do you agree with that too, Ms. Kim?
311
00:17:27,417 --> 00:17:29,786
No, I do not. Holding a bottom-level civil servant...
312
00:17:29,827 --> 00:17:31,556
accountable for everything...
313
00:17:32,127 --> 00:17:33,397
would be a cowardly thing to do.
314
00:17:36,367 --> 00:17:37,566
But that was the first thing I did.
315
00:17:37,867 --> 00:17:40,736
I went to the police and the borough office and yelled at them.
316
00:17:40,996 --> 00:17:44,167
But you know what? Someone asked me this.
317
00:17:44,367 --> 00:17:47,005
"There was no vacancy at the shelters,"
318
00:17:47,006 --> 00:17:50,005
"and if the parents sued you, it'd be all on you."
319
00:17:50,006 --> 00:17:52,346
"The kid wasn't hurt and didn't show any signs of physical abuse."
320
00:17:52,347 --> 00:17:54,847
"Would you have decided to separate her from her parents?"
321
00:17:55,417 --> 00:17:56,785
What's your answer?
322
00:17:56,786 --> 00:17:59,256
Could you have separated her from her parents or not?
323
00:17:59,587 --> 00:18:00,716
Goodness.
324
00:18:01,087 --> 00:18:02,556
Does she think she's on a quiz show?
325
00:18:03,387 --> 00:18:07,627
Well, it is a difficult decision to make.
326
00:18:08,766 --> 00:18:11,396
My gosh, Assemblyman Ryu. Why are you sweating so much?
327
00:18:11,397 --> 00:18:12,837
Oh, don't worry.
328
00:18:13,266 --> 00:18:15,766
Maybe it's because you're so beautiful.
329
00:18:15,806 --> 00:18:17,866
Who uses a pickup line like that these days?
330
00:18:17,867 --> 00:18:19,805
It's very hot in here.
331
00:18:19,806 --> 00:18:22,476
You're sweating because it's hot in here, not because I'm pretty.
332
00:18:22,947 --> 00:18:26,616
Anyway, I think we're focusing too much...
333
00:18:26,617 --> 00:18:28,687
on talking about who should be held accountable.
334
00:18:28,786 --> 00:18:32,316
Wouldn't it be more important to talk about what we could do...
335
00:18:32,417 --> 00:18:34,356
to better protect children?
336
00:18:34,357 --> 00:18:38,627
Then, in your opinion, what could be the solution?
337
00:18:39,597 --> 00:18:41,466
I did a lot of thinking...
338
00:18:42,466 --> 00:18:43,526
and have concluded...
339
00:18:45,036 --> 00:18:46,236
that money is the solution.
340
00:18:47,197 --> 00:18:49,436
Are you serious?
341
00:18:49,437 --> 00:18:50,637
Pardon me?
342
00:18:50,937 --> 00:18:53,107
The field staff must build expertise,
343
00:18:53,137 --> 00:18:54,476
and they'd need to hire more people too.
344
00:18:54,506 --> 00:18:57,475
And, of course, they'd have to provide better support...
345
00:18:57,476 --> 00:18:59,377
to foster families and build more shelters.
346
00:18:59,647 --> 00:19:02,447
There's a lot of work to be done. And to get things done,
347
00:19:02,816 --> 00:19:05,617
we need this, you know?
348
00:19:06,857 --> 00:19:08,755
Right, that is true.
349
00:19:08,756 --> 00:19:11,255
They at least need a budget set aside for these things.
350
00:19:11,256 --> 00:19:12,556
Right, Mr. Assemblyman?
351
00:19:16,526 --> 00:19:17,667
All right.
352
00:19:18,127 --> 00:19:19,367
- Is this good? - Yes.
353
00:19:19,597 --> 00:19:22,306
- Hold on. - Which way? Right or left?
354
00:19:23,206 --> 00:19:24,607
- Right here. - Okay.
355
00:19:25,107 --> 00:19:26,606
- Make sure it's hung nicely. - Let's see.
356
00:19:26,607 --> 00:19:29,476
- Nice, that looks great. - How pretty.
357
00:19:42,726 --> 00:19:45,056
- Oh, thank you. - Thank you.
358
00:19:49,066 --> 00:19:50,265
I'm sorry.
359
00:19:50,266 --> 00:19:52,696
The news coverage caused you so much trouble.
360
00:19:52,697 --> 00:19:54,066
I caused you trouble again, didn't I?
361
00:19:54,697 --> 00:19:57,205
No, not at all. It was a great interview.
362
00:19:57,206 --> 00:19:59,676
- Stop! - No, wait up!
363
00:19:59,677 --> 00:20:00,906
Hey, be careful.
364
00:20:00,907 --> 00:20:03,545
- Hold on. The big one. - Which one?
365
00:20:03,546 --> 00:20:04,847
- Oh, the big one? - Of course.
366
00:20:05,516 --> 00:20:07,316
The huge one.
367
00:20:27,937 --> 00:20:29,336
(Happy Mart)
368
00:20:33,003 --> 00:20:34,671
I've been waiting for this day.
369
00:20:34,672 --> 00:20:37,303
We worked so hard to negotiate for 15 percent of the profits.
370
00:20:38,642 --> 00:20:39,972
- Let's go. - Let's go.
371
00:20:39,973 --> 00:20:41,112
- Let's do this. - Let's do this.
372
00:20:43,882 --> 00:20:45,312
Boiled eggs for two dollars.
373
00:20:45,313 --> 00:20:46,583
Rice puffs for three dollars.
374
00:20:46,852 --> 00:20:47,922
Two dollars.
375
00:20:52,455 --> 00:20:54,795
- You're all done. - Thank you, Ms. Kim.
376
00:20:54,796 --> 00:20:56,455
- Get home safely. - Thank you.
377
00:21:18,586 --> 00:21:23,756
My kid saw you on TV and told me to visit you.
378
00:21:24,826 --> 00:21:29,356
I was recently sued for physical assault.
379
00:21:37,665 --> 00:21:39,806
I see that they decided to suspend your indictment.
380
00:21:40,266 --> 00:21:41,905
It seems like the prosecutor kindly chose...
381
00:21:42,135 --> 00:21:45,076
to spare you from a trial even though your crime was proven.
382
00:21:45,675 --> 00:21:47,745
What did you want to ask me?
383
00:21:48,715 --> 00:21:52,086
I don't know why I have to receive leniency...
384
00:21:53,086 --> 00:21:54,616
as a criminal.
385
00:21:57,485 --> 00:21:59,155
(Defendant: Kang Young Bun, Crime: Physical Assault)
386
00:21:59,626 --> 00:22:00,885
I worked at that place...
387
00:22:01,395 --> 00:22:03,526
for a year as a housekeeper.
388
00:22:03,995 --> 00:22:05,395
The owner of the house...
389
00:22:06,366 --> 00:22:08,296
had feelings for me.
390
00:22:09,266 --> 00:22:12,336
I clearly rejected him several times.
391
00:22:17,905 --> 00:22:19,245
- Young Bun. - Oh, my.
392
00:22:19,675 --> 00:22:22,015
- I kept telling him no, - What are you doing?
393
00:22:22,016 --> 00:22:24,144
- but he wouldn't listen. - I told you to stop.
394
00:22:24,145 --> 00:22:25,945
He said that if I really didn't like him,
395
00:22:26,046 --> 00:22:27,954
I would've quit.
396
00:22:27,955 --> 00:22:29,384
He said that I must have feelings for him...
397
00:22:29,385 --> 00:22:31,326
- What's wrong with you? - since I was still working there.
398
00:22:31,885 --> 00:22:33,126
That day,
399
00:22:33,826 --> 00:22:35,555
he tried to kiss me.
400
00:22:35,556 --> 00:22:37,724
- Oh, no. - Young Bun. I love you.
401
00:22:37,725 --> 00:22:38,995
I was so scared...
402
00:22:39,695 --> 00:22:40,965
and angry.
403
00:22:41,435 --> 00:22:43,336
So, without thinking...
404
00:22:49,405 --> 00:22:50,606
But...
405
00:22:50,635 --> 00:22:52,346
suspension of indictment...
406
00:22:53,106 --> 00:22:56,215
means they're not punishing me even though I did something wrong.
407
00:22:58,415 --> 00:22:59,985
What did I do wrong?
408
00:23:01,155 --> 00:23:02,516
Should I not have...
409
00:23:02,985 --> 00:23:04,756
done anything in that situation?
410
00:23:10,026 --> 00:23:11,295
In this case,
411
00:23:11,296 --> 00:23:13,526
we can try filing a constitutional appeal...
412
00:23:13,866 --> 00:23:17,435
to revoke the suspension of indictment.
413
00:23:18,036 --> 00:23:20,006
A constitutional appeal?
414
00:23:21,536 --> 00:23:22,734
But...
415
00:23:22,735 --> 00:23:25,876
even if the Constitutional Court accepts your appeal,
416
00:23:26,405 --> 00:23:28,415
you'll just be found not guilty.
417
00:23:28,715 --> 00:23:31,346
You won't get compensated in any other way.
418
00:23:36,786 --> 00:23:37,985
I did my best...
419
00:23:39,385 --> 00:23:43,126
to live my life honestly and diligently,
420
00:23:44,326 --> 00:23:46,126
but since I was busy taking care of my kids,
421
00:23:47,395 --> 00:23:48,695
I haven't done much for myself,
422
00:23:49,235 --> 00:23:51,536
as you can probably see.
423
00:23:52,935 --> 00:23:54,165
But I'd feel...
424
00:23:55,336 --> 00:23:59,046
sorry for myself if I get labelled as a criminal...
425
00:24:01,516 --> 00:24:03,576
when I did nothing wrong.
426
00:24:05,415 --> 00:24:07,086
I worked so hard all my life.
427
00:24:20,965 --> 00:24:22,135
- Goodness. You surprised me. - Hey.
428
00:24:22,895 --> 00:24:24,635
Please go to the courthouse and print some records for me.
429
00:24:24,735 --> 00:24:25,765
What?
430
00:24:25,766 --> 00:24:27,105
I'm going to submit an appeal to the Constitutional Court...
431
00:24:27,106 --> 00:24:29,435
to revoke a suspension of indictment sentence.
432
00:24:29,705 --> 00:24:30,775
You know...
433
00:24:30,776 --> 00:24:31,975
the deadlines on those are really tight.
434
00:24:33,076 --> 00:24:34,745
What do you want me to do?
435
00:24:37,016 --> 00:24:39,846
The deadline is within 90 days of the sentence.
436
00:24:40,415 --> 00:24:42,685
For my client, that's next Monday.
437
00:24:43,385 --> 00:24:46,026
Hey. Okay.
438
00:24:46,256 --> 00:24:47,685
I'll go.
439
00:24:47,756 --> 00:24:49,655
Really? You're really going to help?
440
00:24:51,465 --> 00:24:52,796
Only this one time.
441
00:24:55,165 --> 00:24:56,296
Gosh.
442
00:24:56,836 --> 00:24:59,266
Gosh. Seriously.
443
00:25:01,536 --> 00:25:02,836
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
444
00:25:06,006 --> 00:25:07,346
Gosh, Mutant Tiger Moth.
445
00:25:07,806 --> 00:25:10,415
Why does she take on cases without checking deadlines?
446
00:25:10,846 --> 00:25:11,915
Goodness.
447
00:25:35,836 --> 00:25:37,036
(Chief Jung Moon Sik)
448
00:25:38,445 --> 00:25:39,576
Hello?
449
00:25:42,145 --> 00:25:44,016
Thanks for coming. Please sit.
450
00:25:48,215 --> 00:25:50,286
These are the documents you asked for the other day.
451
00:25:53,756 --> 00:25:55,325
I looked through all of the prosecutors...
452
00:25:55,326 --> 00:25:58,964
in the Central District Office who were on cases...
453
00:25:58,965 --> 00:26:00,665
involving Dohan Group, as you asked.
454
00:26:01,066 --> 00:26:02,135
It's hard to say...
455
00:26:02,266 --> 00:26:06,106
that they have some connection with Chief Prosecutor Kim.
456
00:26:07,205 --> 00:26:09,435
Do you remember Department Head Kang Young Jo from 2008?
457
00:26:10,235 --> 00:26:12,845
He was transferred right after he wrapped up the Dohan BioLogics case.
458
00:26:12,846 --> 00:26:15,615
Assistant Prosecutor General Kang quit as soon as...
459
00:26:15,616 --> 00:26:17,415
Chief Prosecutor Kim took office.
460
00:26:19,846 --> 00:26:22,856
They may not be friends now, but they could've been then.
461
00:26:23,016 --> 00:26:25,126
I'm telling you they weren't.
462
00:26:27,725 --> 00:26:28,925
Let's keep...
463
00:26:29,856 --> 00:26:31,096
looking into it.
464
00:26:35,695 --> 00:26:36,866
If you really...
465
00:26:37,635 --> 00:26:42,135
find proof that Chief Prosecutor Kim is connected to Dohan Group,
466
00:26:42,675 --> 00:26:44,776
what do you plan to do?
467
00:26:49,616 --> 00:26:51,885
Why didn't you answer your phone all day?
468
00:26:52,185 --> 00:26:53,346
Oh, I...
469
00:26:54,016 --> 00:26:55,485
I was meeting someone.
470
00:26:57,685 --> 00:26:58,856
Were you...
471
00:26:59,256 --> 00:27:00,454
waiting for me?
472
00:27:00,455 --> 00:27:01,795
Of course, I was waiting.
473
00:27:01,796 --> 00:27:04,095
You were supposed to bring copies of the records to the café.
474
00:27:04,096 --> 00:27:05,326
What records...
475
00:27:13,165 --> 00:27:15,475
These are the documents you asked for the other day.
476
00:27:19,245 --> 00:27:20,776
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
477
00:27:28,685 --> 00:27:32,155
You brought the copies, right?
478
00:27:33,356 --> 00:27:34,586
I made the copies, but...
479
00:27:39,866 --> 00:27:40,995
Did you find them?
480
00:27:45,866 --> 00:27:47,866
Why? Did you not find them?
481
00:27:49,435 --> 00:27:50,905
I went back to the restaurant,
482
00:27:51,806 --> 00:27:53,105
but they were closed.
483
00:27:53,106 --> 00:27:54,376
(Closing for two weeks for a mission trip. Reopening on June 4)
484
00:28:04,185 --> 00:28:05,586
I'll make up for this somehow.
485
00:28:06,026 --> 00:28:08,194
It's okay. You don't need to do that.
486
00:28:08,195 --> 00:28:10,494
Thanks for making the copies for me.
487
00:28:10,495 --> 00:28:11,826
You should go up and rest,
488
00:28:12,066 --> 00:28:13,566
unless you need to talk to me about something else.
489
00:28:13,866 --> 00:28:15,766
I have indecent desires for you.
490
00:28:16,195 --> 00:28:18,506
It's dangerous for you to be alone with me at night.
491
00:28:18,635 --> 00:28:20,036
Please.
492
00:28:20,205 --> 00:28:22,535
Why do you sound like such an old man?
493
00:28:22,536 --> 00:28:23,775
What do you mean?
494
00:28:23,776 --> 00:28:25,745
I'm just being genuine.
495
00:28:26,576 --> 00:28:27,846
Anyway,
496
00:28:28,516 --> 00:28:29,715
I'll make up for today somehow.
497
00:28:29,776 --> 00:28:31,846
What do you mean by that?
498
00:28:32,616 --> 00:28:33,846
I...
499
00:28:34,516 --> 00:28:35,715
remember everything.
500
00:28:36,685 --> 00:28:38,555
He memorized the records of a case that even included an appeal...
501
00:28:38,556 --> 00:28:39,984
after reading it once. He's a monster.
502
00:28:39,985 --> 00:28:41,185
He's not human.
503
00:28:41,256 --> 00:28:43,755
Whenever he switches on his genius mode,
504
00:28:43,756 --> 00:28:46,266
he gets this look in his eyes.
505
00:28:46,425 --> 00:28:48,735
He only gets that look when he's really concentrating.
506
00:28:49,495 --> 00:28:51,295
I'm not sure if I should describe the look...
507
00:28:51,296 --> 00:28:52,536
as cold or hot.
508
00:28:53,135 --> 00:28:57,006
Anyway, it's a look that makes the heart of the person...
509
00:28:57,405 --> 00:28:59,106
looking at him very confused.
510
00:29:04,215 --> 00:29:05,385
Gosh. You startled me.
511
00:29:22,735 --> 00:29:23,836
Do you not want me to do this?
512
00:29:24,235 --> 00:29:25,665
Give me some space,
513
00:29:25,705 --> 00:29:27,905
unless you want me to forget all of this.
514
00:29:27,935 --> 00:29:29,036
Gosh.
515
00:29:29,175 --> 00:29:30,876
I'm not going to bite you, you know.
516
00:29:31,036 --> 00:29:32,276
Who knows?
517
00:29:33,076 --> 00:29:35,116
You have indecent desires for me.
518
00:29:35,616 --> 00:29:38,076
It might be dangerous for me to be alone with you at night.
519
00:29:38,316 --> 00:29:39,586
Hey, that...
520
00:29:40,745 --> 00:29:41,856
Here.
521
00:29:49,395 --> 00:29:51,565
Don't cross this line until the sun comes up.
522
00:29:51,566 --> 00:29:52,866
Don't even look over here.
523
00:30:04,336 --> 00:30:05,945
Concentrate!
524
00:31:32,596 --> 00:31:35,465
So that said, I'll just get straight to the point.
525
00:31:35,536 --> 00:31:36,596
I like you.
526
00:31:37,635 --> 00:31:39,336
I don't want to be your family.
527
00:31:39,735 --> 00:31:40,905
I want something more than that.
528
00:31:48,276 --> 00:31:49,616
Even the way you confess...
529
00:31:51,245 --> 00:31:52,745
is so like you.
530
00:32:18,675 --> 00:32:19,846
Should we go that way?
531
00:32:20,405 --> 00:32:22,016
Gosh.
532
00:32:22,846 --> 00:32:23,974
Hey, Kim Yu Ri.
533
00:32:23,975 --> 00:32:26,315
How many times do I have to tell you...
534
00:32:26,316 --> 00:32:28,556
that milk cartons go in the paper carton bin and not the paper bin?
535
00:32:28,685 --> 00:32:30,755
By properly recycling these cartons,
536
00:32:30,756 --> 00:32:32,654
- we could save 100 trees... - This is Law Café’s...
537
00:32:32,655 --> 00:32:34,356
official legal advisor.
538
00:32:39,995 --> 00:32:41,066
Who?
539
00:32:41,465 --> 00:32:42,735
- You. - Hey.
540
00:32:42,866 --> 00:32:44,195
Why? Why me?
541
00:32:45,266 --> 00:32:46,705
(Constitutional Court)
542
00:32:49,776 --> 00:32:53,546
I never imagined that I'd come to a place like this.
543
00:32:55,076 --> 00:32:57,715
It means you made a great decision.
544
00:32:58,215 --> 00:33:00,615
It means that you came all the way here to stand up...
545
00:33:00,616 --> 00:33:02,485
for your fundamental human rights that have been violated.
546
00:33:02,756 --> 00:33:06,086
That's why you have to get a picture of yourself here.
547
00:33:07,925 --> 00:33:09,096
Kim Jung Ho.
548
00:33:12,965 --> 00:33:14,165
Let's go.
549
00:33:17,965 --> 00:33:20,665
Okay, on three. Two. Three.
550
00:33:22,405 --> 00:33:23,876
Take one more. A bigger one.
551
00:33:25,546 --> 00:33:27,346
One, two, three.
552
00:33:29,175 --> 00:33:31,076
One more. Take a close-up shot.
553
00:33:31,645 --> 00:33:32,915
Do you want to hold this?
554
00:33:45,225 --> 00:33:48,395
I did that because I liked her.
555
00:33:51,136 --> 00:33:53,205
I know the world has changed,
556
00:33:53,466 --> 00:33:57,005
but isn't it ridiculous to call a man kissing a woman he likes...
557
00:33:57,006 --> 00:33:58,435
sexual harassment?
558
00:33:58,475 --> 00:34:01,676
How else am I supposed to express my feelings?
559
00:34:02,046 --> 00:34:04,115
I'm sure you can understand, Miss.
560
00:34:04,975 --> 00:34:06,415
You're pretty.
561
00:34:07,785 --> 00:34:10,285
I'm sure guys hit on you all the time.
562
00:34:10,716 --> 00:34:12,126
Don't they?
563
00:34:12,486 --> 00:34:13,756
Aren't I right?
564
00:34:23,836 --> 00:34:26,865
If I like you, can I kiss you too?
565
00:34:28,906 --> 00:34:31,035
You crazy punk. What on earth?
566
00:34:31,676 --> 00:34:32,975
What are you doing?
567
00:34:33,606 --> 00:34:36,046
It doesn't matter how much you like her. If she doesn't consent,
568
00:34:36,575 --> 00:34:37,776
that's not expressing your feelings.
569
00:34:38,475 --> 00:34:40,086
That's a crime.
570
00:34:40,185 --> 00:34:42,414
I know you apologized for your actions...
571
00:34:42,415 --> 00:34:43,785
and got out on probation.
572
00:34:43,856 --> 00:34:46,625
You must've taken a sexual harassment program.
573
00:34:46,626 --> 00:34:48,925
Do you just not want to learn,
574
00:34:48,926 --> 00:34:50,455
or are you just dumb?
575
00:34:50,796 --> 00:34:52,066
Who are you?
576
00:34:54,566 --> 00:34:56,836
That's not important.
577
00:34:59,066 --> 00:35:01,305
- You had something to talk about. - What?
578
00:35:01,365 --> 00:35:02,635
Hurry up with whatever you wanted to talk about.
579
00:35:02,636 --> 00:35:03,836
Okay.
580
00:35:06,946 --> 00:35:09,776
I saw that you filed a lawsuit against the victim for damages.
581
00:35:10,075 --> 00:35:12,015
You're not going to continue with that, are you?
582
00:35:12,716 --> 00:35:14,745
What wouldn't I?
583
00:35:14,915 --> 00:35:16,215
Do you know...
584
00:35:16,216 --> 00:35:18,515
what that dumb woman put me through?
585
00:35:18,725 --> 00:35:20,486
Look here.
586
00:35:20,656 --> 00:35:23,525
She threw a scorching hot stone pot at me.
587
00:35:23,526 --> 00:35:26,895
Is that something a sane person would do?
588
00:35:26,995 --> 00:35:29,494
I'm going to make her pay...
589
00:35:29,495 --> 00:35:32,066
for my hospital bills and emotional suffering. Gosh!
590
00:35:32,265 --> 00:35:34,606
All of it.
591
00:35:34,765 --> 00:35:37,105
The victim should be suing you for damages.
592
00:35:37,106 --> 00:35:39,804
The offender has never won this type of lawsuit against their victim.
593
00:35:39,805 --> 00:35:43,515
Goodness. Why don't you understand what I'm saying?
594
00:35:43,915 --> 00:35:47,216
In terms of injury, I'm the victim.
595
00:35:47,345 --> 00:35:49,485
That woman is the offender.
596
00:35:49,486 --> 00:35:51,684
Yes. That's why she went...
597
00:35:51,685 --> 00:35:53,825
to the Constitutional Court...
598
00:35:53,926 --> 00:35:56,525
and filed a constitutional appeal for suspension of indictment.
599
00:35:56,526 --> 00:35:59,824
To put it easily, this ridiculous situation...
600
00:35:59,825 --> 00:36:02,864
in which you're the victim...
601
00:36:02,865 --> 00:36:05,665
will be resolved soon.
602
00:36:05,836 --> 00:36:07,006
What?
603
00:36:07,236 --> 00:36:09,105
That's why I came here to offer you...
604
00:36:09,106 --> 00:36:11,406
an easier solution you can choose before the appeal goes through.
605
00:36:11,535 --> 00:36:14,645
But since you don't seem interested at all,
606
00:36:15,615 --> 00:36:17,744
we're going to look through and sue you...
607
00:36:17,745 --> 00:36:19,414
for all of your stalker behaviour,
608
00:36:19,415 --> 00:36:21,514
like sending inappropriate texts around the clock...
609
00:36:21,515 --> 00:36:23,284
- Here. - and sending texts...
610
00:36:23,285 --> 00:36:24,815
to figure out her address to go to her house,
611
00:36:24,816 --> 00:36:26,325
and going to her place of work.
612
00:36:26,586 --> 00:36:28,824
Causing anxiety, continued harassment,
613
00:36:28,825 --> 00:36:31,925
violation of laws against stalking, digital sexual harassment,
614
00:36:31,926 --> 00:36:33,296
violation of privacy...
615
00:36:34,495 --> 00:36:35,865
- What else was there? - Attempt to break and enter.
616
00:36:35,935 --> 00:36:37,765
Right. Attempt to break and enter.
617
00:36:37,796 --> 00:36:41,565
We're going to look through all of it...
618
00:36:41,566 --> 00:36:43,176
and sue you for every single one.
619
00:36:43,475 --> 00:36:45,505
Since you already have a record,
620
00:36:45,506 --> 00:36:47,805
let's make it longer.
621
00:36:49,345 --> 00:36:50,615
Were you planning...
622
00:36:51,115 --> 00:36:53,886
to meet that guy alone if I hadn't agreed to come with you?
623
00:36:54,586 --> 00:36:55,715
I don't have feelings for you.
624
00:36:55,716 --> 00:36:58,015
It doesn't matter how much you like her. If she doesn't consent,
625
00:36:58,086 --> 00:36:59,585
that's not expressing your feelings. That's a crime.
626
00:36:59,586 --> 00:37:01,554
To me, that kiss...
627
00:37:01,555 --> 00:37:03,626
It's illegal. It's so unfair!
628
00:37:03,756 --> 00:37:06,066
Hey. Kim Yu Ri.
629
00:37:06,895 --> 00:37:08,196
Say something.
630
00:37:11,365 --> 00:37:14,236
Actually, I have somewhere I need to go. You go by yourself.
631
00:37:14,535 --> 00:37:17,006
What? Where are you going alone?
632
00:37:17,676 --> 00:37:19,906
What? Kim Yu Ri. Where are you going?
633
00:37:21,075 --> 00:37:22,745
Hey. What? Hey.
634
00:37:24,276 --> 00:37:26,546
Hey. Where are you going?
635
00:37:29,185 --> 00:37:32,785
She just does whatever she wants.
636
00:37:33,785 --> 00:37:36,426
Oh, how pretty. Are you sleepy?
637
00:37:37,256 --> 00:37:39,696
So, what did you want to talk about?
638
00:37:40,466 --> 00:37:41,626
What?
639
00:37:41,865 --> 00:37:45,164
You have "concerned" written all over your face.
640
00:37:45,165 --> 00:37:46,435
I know you.
641
00:37:46,765 --> 00:37:48,066
Right?
642
00:37:48,906 --> 00:37:50,106
Isn't that right?
643
00:37:50,575 --> 00:37:51,736
The thing is,
644
00:37:52,305 --> 00:37:54,305
a friend of a friend...
645
00:37:54,745 --> 00:37:57,175
confessed to someone...
646
00:37:57,176 --> 00:37:59,086
who was already a friend,
647
00:37:59,345 --> 00:38:00,845
like you can Jin Gi.
648
00:38:01,015 --> 00:38:02,555
But they were rejected.
649
00:38:02,986 --> 00:38:06,185
The problem is, they kissed the person first...
650
00:38:09,825 --> 00:38:11,095
before confessing.
651
00:38:11,825 --> 00:38:13,026
Kiss?
652
00:38:13,825 --> 00:38:17,265
Hey. That's so rude. Who makes a move like that these days?
653
00:38:17,466 --> 00:38:19,235
Confessing through a kiss is only acceptable...
654
00:38:19,236 --> 00:38:22,475
if you're 99 percent sure of the other person's feelings.
655
00:38:22,975 --> 00:38:24,636
If not, how is that different from sexual harassment?
656
00:38:25,406 --> 00:38:27,075
But still.
657
00:38:27,305 --> 00:38:29,845
Maybe they weren't 99 percent sure,
658
00:38:30,816 --> 00:38:33,216
but I'm sure they did it because the other person...
659
00:38:33,515 --> 00:38:35,085
sent some signals.
660
00:38:35,086 --> 00:38:36,386
What signals?
661
00:38:37,486 --> 00:38:40,225
So, my friend runs their own business...
662
00:38:40,256 --> 00:38:42,155
and was having a hard time recently.
663
00:38:42,156 --> 00:38:43,926
The other person really helped my friend out.
664
00:38:44,395 --> 00:38:46,296
Also, they always worry about my friend...
665
00:38:46,325 --> 00:38:49,136
and come running whenever something happens.
666
00:38:49,165 --> 00:38:51,796
Hey. It's delusional people like that...
667
00:38:51,836 --> 00:38:54,565
that make our society so cold.
668
00:38:54,566 --> 00:38:56,475
People are too scared to be kind because it could be misinterpreted.
669
00:38:57,236 --> 00:38:59,905
I think that person doesn't have any feelings for your friend,
670
00:38:59,906 --> 00:39:01,305
and your friend is just misunderstanding.
671
00:39:01,645 --> 00:39:03,716
Right?
672
00:39:06,915 --> 00:39:09,114
- Happy Law! - Happy Law!
673
00:39:09,115 --> 00:39:10,586
Yes.
674
00:39:10,856 --> 00:39:12,554
- Oh. - Hi, Ms. Kim.
675
00:39:12,555 --> 00:39:13,684
- Hello. - Hurry.
676
00:39:13,685 --> 00:39:15,184
- Come here and have a drink. - No, it's okay.
677
00:39:15,185 --> 00:39:16,756
- I can't really drink. - Pour it in here.
678
00:39:17,095 --> 00:39:18,455
- It's okay, really. - Pour it.
679
00:39:20,165 --> 00:39:21,365
- Nice. - Oh, yes.
680
00:39:22,395 --> 00:39:23,865
Stop. There.
681
00:39:28,006 --> 00:39:29,875
Here. Have a drink.
682
00:39:29,876 --> 00:39:32,745
- Drink. - Drink.
683
00:39:32,876 --> 00:39:36,145
- Drink. - Drink.
684
00:39:36,676 --> 00:39:39,986
- Drink. - Drink.
685
00:39:40,145 --> 00:39:43,486
- Drink. - Drink.
686
00:39:43,586 --> 00:39:45,115
- Drink. - Oh, nice.
687
00:39:46,725 --> 00:39:47,986
- Yes. - You drink very well.
688
00:40:00,466 --> 00:40:02,006
So,
689
00:40:02,535 --> 00:40:07,176
in Article 298 of the Criminal Code...
690
00:40:08,276 --> 00:40:10,344
What are you saying?
691
00:40:10,345 --> 00:40:11,815
- What? 2,980 dollars? - Oh, no.
692
00:40:11,816 --> 00:40:13,415
What? Did you borrow money?
693
00:40:14,015 --> 00:40:18,454
According to Article 298 of the Criminal Code...
694
00:40:18,455 --> 00:40:21,255
I think she's talking about Article 298 of the Criminal Code.
695
00:40:21,256 --> 00:40:22,526
What was that again?
696
00:40:26,665 --> 00:40:27,966
Sexual harassment.
697
00:40:28,526 --> 00:40:29,565
(Article 298 of the Criminal Code, Sexual Harassment)
698
00:40:29,566 --> 00:40:30,966
Oh, you're right.
699
00:40:32,095 --> 00:40:33,566
How do you know that?
700
00:40:34,336 --> 00:40:36,205
That's my drink.
701
00:40:38,705 --> 00:40:43,316
Why? Why won't you let me drink?
702
00:40:47,185 --> 00:40:49,215
It's gone.
703
00:40:49,216 --> 00:40:52,426
- Please give me more alcohol. - Goodness.
704
00:40:53,225 --> 00:40:54,455
Alcohol.
705
00:40:55,026 --> 00:40:57,395
Please give me more alcohol.
706
00:40:57,595 --> 00:40:59,894
Please give me more alcohol.
707
00:40:59,895 --> 00:41:01,066
Ms. Kim.
708
00:41:01,796 --> 00:41:03,495
Get it together.
709
00:41:03,966 --> 00:41:06,006
You should go home.
710
00:41:06,606 --> 00:41:07,765
I'll call Jung Ho, then.
711
00:41:08,265 --> 00:41:09,535
Ms. Kim!
712
00:41:09,975 --> 00:41:11,136
Ms. Kim.
713
00:41:13,475 --> 00:41:16,045
Do you want to take off this shirt?
714
00:41:16,046 --> 00:41:17,376
Or should I do it?
715
00:41:17,745 --> 00:41:19,816
Do it however you like.
716
00:41:59,870 --> 00:42:01,040
Good.
717
00:42:01,270 --> 00:42:02,609
I'm wearing pants.
718
00:42:02,910 --> 00:42:04,279
I'm still wearing pants.
719
00:42:04,709 --> 00:42:06,049
That's a good sign.
720
00:42:06,249 --> 00:42:08,180
It means I wasn't totally wrecked.
721
00:42:08,680 --> 00:42:10,149
I was totally wrecked.
722
00:42:10,779 --> 00:42:13,850
On May 7, 2022,
723
00:42:13,990 --> 00:42:15,588
around eight o'clock in the morning,
724
00:42:15,589 --> 00:42:19,588
in front of Hongsan Police Station, I kissed you twice...
725
00:42:19,589 --> 00:42:21,858
without your expressed consent.
726
00:42:21,859 --> 00:42:24,359
Kim Yu Ri! Okay, that's it.
727
00:42:25,359 --> 00:42:27,700
This is embarrassing, so you need to stop here.
728
00:42:28,069 --> 00:42:30,338
My actions can be considered as a violation...
729
00:42:30,339 --> 00:42:33,068
of Article 298 of the Criminal Code, Indecent Act by Compulsion.
730
00:42:33,069 --> 00:42:37,079
I am deeply regretting what I have done.
731
00:42:37,080 --> 00:42:39,810
- You. - So please don't sue me.
732
00:42:46,589 --> 00:42:49,390
Please just don't sue me.
733
00:42:55,899 --> 00:42:59,529
Can't you?
734
00:42:59,629 --> 00:43:03,100
Can't you love me?
735
00:43:03,169 --> 00:43:07,639
Can't you understand
736
00:43:07,640 --> 00:43:10,378
- Come here. - How I feel?
737
00:43:10,379 --> 00:43:13,080
- If you can't - Why do you do this?
738
00:43:13,649 --> 00:43:15,079
One more drink.
739
00:43:15,080 --> 00:43:17,850
Why do you drink this much if you can't take the alcohol?
740
00:43:18,549 --> 00:43:20,489
Hey, no. Wait.
741
00:43:20,490 --> 00:43:21,719
Wait.
742
00:43:21,720 --> 00:43:23,560
No, don't do it.
743
00:43:23,819 --> 00:43:25,490
Don't do it, Yu Ri.
744
00:43:29,899 --> 00:43:31,359
Goodness gracious.
745
00:43:35,299 --> 00:43:37,799
Hey, Yu Ri. Wake up.
746
00:43:48,249 --> 00:43:50,120
Do you want to take off this shirt? Or should I do it?
747
00:43:50,779 --> 00:43:52,049
Do it...
748
00:43:53,089 --> 00:43:54,350
however you like.
749
00:43:57,490 --> 00:43:59,390
Kim Yu Ri!
750
00:44:12,200 --> 00:44:13,669
Take this.
751
00:45:10,629 --> 00:45:12,060
I got confused...
752
00:45:12,970 --> 00:45:14,470
because of those eyes.
753
00:45:15,470 --> 00:45:16,669
I misunderstood your feelings.
754
00:45:19,410 --> 00:45:22,169
Let me apologize for everything I did yesterday.
755
00:45:23,080 --> 00:45:25,510
I can't complain even if you decide to kick me out.
756
00:45:30,549 --> 00:45:31,879
Hey, forget it.
757
00:45:32,450 --> 00:45:33,819
It's the alcohol, not you.
758
00:45:33,990 --> 00:45:37,260
No, I've been too focused on my feelings.
759
00:45:37,890 --> 00:45:40,930
I'm sorry for making you feel awkward, uncomfortable, and annoyed.
760
00:45:45,499 --> 00:45:47,770
You don't have to go that far to apologize.
761
00:45:47,930 --> 00:45:50,470
It's not the first time you made a scene after drinking.
762
00:45:50,700 --> 00:45:52,510
That's not what I mean.
763
00:45:53,109 --> 00:45:55,709
It's also for how I Ki...
764
00:46:02,109 --> 00:46:03,479
Ki?
765
00:46:03,680 --> 00:46:04,918
Ki what?
766
00:46:04,919 --> 00:46:06,950
Finish your sentence.
767
00:46:11,560 --> 00:46:13,160
I'm sorry I kissed you without asking!
768
00:46:19,629 --> 00:46:20,669
Right.
769
00:46:22,169 --> 00:46:24,870
I get that you don't like me.
770
00:46:26,970 --> 00:46:29,410
I'll no longer bother you in that way.
771
00:47:05,439 --> 00:47:06,649
But I can't...
772
00:47:06,779 --> 00:47:08,510
give up on you just yet.
773
00:47:09,109 --> 00:47:11,279
I know my methods were wrong.
774
00:47:11,649 --> 00:47:13,450
I won't cheat from now on.
775
00:47:14,350 --> 00:47:17,560
I'll be more considerate of you and approach you carefully.
776
00:47:19,060 --> 00:47:20,529
So please give me a little more chance.
777
00:47:57,200 --> 00:48:02,169
What's a mature way to approach someone you like?
778
00:48:05,100 --> 00:48:06,410
Well, it's...
779
00:48:07,709 --> 00:48:08,939
I recently had...
780
00:48:09,510 --> 00:48:12,479
a client who became a victim of indecent assault.
781
00:48:13,149 --> 00:48:15,850
I met the assailant, and the assailant brazenly said...
782
00:48:15,919 --> 00:48:17,749
he did what he did because he liked the client.
783
00:48:18,419 --> 00:48:20,548
So what's a way to express your feelings...
784
00:48:20,549 --> 00:48:23,620
while not giving any pressure to the other party?
785
00:48:24,589 --> 00:48:26,160
I began to wonder about that.
786
00:48:28,890 --> 00:48:30,260
In my opinion,
787
00:48:30,660 --> 00:48:32,830
the easiest and the best way...
788
00:48:34,830 --> 00:48:37,600
is to ask the other person.
789
00:48:39,339 --> 00:48:41,040
"May I hold your hand?"
790
00:48:41,640 --> 00:48:43,479
"May I kiss you?"
791
00:48:45,640 --> 00:48:48,549
I thought those questions were totally tacky.
792
00:48:49,080 --> 00:48:51,180
But it shook my heart a little.
793
00:48:51,720 --> 00:48:52,850
And?
794
00:48:53,249 --> 00:48:55,289
Before, people said, "No means no."
795
00:48:55,290 --> 00:48:57,619
It means if you say no, it really means no.
796
00:48:57,620 --> 00:48:59,020
That's what people said.
797
00:48:59,729 --> 00:49:01,390
But recently, we're taking that a step further.
798
00:49:01,459 --> 00:49:02,999
"Yes means yes."
799
00:49:03,560 --> 00:49:05,628
Yes means yes?
800
00:49:05,629 --> 00:49:06,798
Yes, what it means is...
801
00:49:06,799 --> 00:49:08,970
unless the other party says yes,
802
00:49:09,270 --> 00:49:10,740
everything else is no.
803
00:49:13,310 --> 00:49:16,109
So if we don't know how the other person feels,
804
00:49:16,180 --> 00:49:17,909
we should never try to guess.
805
00:49:17,910 --> 00:49:20,379
We have to express our feelings in clear words.
806
00:49:20,779 --> 00:49:23,279
If the other person still turns us down,
807
00:49:23,749 --> 00:49:26,490
I guess the best we can do is...
808
00:49:27,819 --> 00:49:29,290
asking them again.
809
00:49:30,319 --> 00:49:34,129
"May I wait for you?"
810
00:49:35,560 --> 00:49:37,499
If the person still says no,
811
00:49:38,129 --> 00:49:41,970
then sadly, I believe we should keep the feelings inside.
812
00:49:44,499 --> 00:49:45,899
I see.
813
00:49:48,810 --> 00:49:50,240
That's a little sad.
814
00:49:51,140 --> 00:49:53,579
That's why I tend to keep such feelings to myself...
815
00:49:53,580 --> 00:49:55,549
even before I get turned down,
816
00:49:57,220 --> 00:49:58,649
and I cry every single night.
817
00:49:59,589 --> 00:50:00,720
No way.
818
00:50:00,950 --> 00:50:02,989
I think you'll take the initiative...
819
00:50:02,990 --> 00:50:05,290
once you begin to like someone.
820
00:50:05,520 --> 00:50:08,160
Not at all. I'm not too brave.
821
00:50:09,959 --> 00:50:11,958
Right, thanks to you,
822
00:50:11,959 --> 00:50:14,529
I began to have many more patients too.
823
00:50:14,700 --> 00:50:15,999
- Really? - Yes.
824
00:50:16,100 --> 00:50:17,869
I guess they come for legal counsel,
825
00:50:17,870 --> 00:50:19,609
then stop by at the mental health clinic too.
826
00:50:20,270 --> 00:50:21,510
I see.
827
00:50:22,540 --> 00:50:24,080
Instead of working like this,
828
00:50:24,779 --> 00:50:26,149
why don't we become partners?
829
00:50:26,510 --> 00:50:28,979
First off, let's make a YouTube channel.
830
00:50:29,620 --> 00:50:31,719
We'll counsel people together, make a huge amount of money,
831
00:50:31,720 --> 00:50:33,020
then open up an office!
832
00:50:34,089 --> 00:50:35,919
Sounds great. What's the percentage?
833
00:50:36,419 --> 00:50:38,319
Of course, it's 6 to 4.
834
00:50:38,390 --> 00:50:39,660
I can't do that.
835
00:50:50,140 --> 00:50:52,039
(Mimi Restaurant)
836
00:50:52,040 --> 00:50:53,169
(Mr. Hwang Gap Sung: Come to Mimi Restaurant.)
837
00:51:00,049 --> 00:51:01,350
My goodness!
838
00:51:01,549 --> 00:51:02,720
Mr. Hwang?
839
00:51:02,950 --> 00:51:04,919
What on earth is going on?
840
00:51:05,020 --> 00:51:07,020
Why did you get that tacky hat?
841
00:51:07,290 --> 00:51:08,749
Sit down.
842
00:51:08,990 --> 00:51:10,490
Someone might be watching.
843
00:51:13,260 --> 00:51:15,589
Are you making a spy film?
844
00:51:16,229 --> 00:51:17,399
Is someone watching you?
845
00:51:17,660 --> 00:51:19,029
There are...
846
00:51:19,330 --> 00:51:20,669
lots of psychos around me now.
847
00:51:20,999 --> 00:51:22,499
I can never be too careful.
848
00:51:23,899 --> 00:51:25,499
It can't be worse than me.
849
00:51:26,040 --> 00:51:27,539
Is there anybody who's crazier than you?
850
00:51:27,540 --> 00:51:28,609
Hey.
851
00:51:30,709 --> 00:51:33,309
Last time, some lunatic broke into my café...
852
00:51:33,310 --> 00:51:35,010
and made a mess there.
853
00:51:36,749 --> 00:51:39,649
So why did you mess with Dohan Construction?
854
00:51:40,720 --> 00:51:43,819
Why are you so shocked? You knew it too.
855
00:51:44,459 --> 00:51:46,259
They're total psychos.
856
00:51:46,260 --> 00:51:48,559
I didn't do anything. Why do they take things that far?
857
00:51:48,560 --> 00:51:50,059
They even killed a dog!
858
00:51:50,060 --> 00:51:51,260
Yu Ri.
859
00:51:52,359 --> 00:51:54,769
What's the real reason you're snooping around...
860
00:51:54,770 --> 00:51:56,140
behind Dohan Construction's back?
861
00:51:57,200 --> 00:51:59,939
Is it because of what happened to your father?
862
00:52:01,640 --> 00:52:03,338
Did you do a background check on me?
863
00:52:03,339 --> 00:52:05,080
Just answer me.
864
00:52:05,310 --> 00:52:07,910
No, it's not because of my father.
865
00:52:08,310 --> 00:52:10,179
What they built shouldn't even be called a house,
866
00:52:10,180 --> 00:52:12,019
so many people were tortured with noise issues.
867
00:52:12,020 --> 00:52:13,749
That's why I did it.
868
00:52:20,490 --> 00:52:21,628
("The Punisher of Evil Corporations")
869
00:52:21,629 --> 00:52:24,830
Give it a read. You'll have fun reading it.
870
00:52:29,569 --> 00:52:31,640
("The Punisher of Evil Corporations")
871
00:52:33,310 --> 00:52:36,140
Come on. You can't just break into my place...
872
00:52:37,040 --> 00:52:40,309
Man. He works for Lee Pyun Woong.
873
00:52:40,310 --> 00:52:43,019
There's a guy named Han Ju Hwan, who works for Lee Pyun Woong.
874
00:52:43,020 --> 00:52:45,278
I looked into him, then found everything.
875
00:52:45,279 --> 00:52:47,649
Do you have to look into... Good grief.
876
00:52:48,149 --> 00:52:49,449
There's a guy named Park Sung Jun,
877
00:52:49,450 --> 00:52:52,689
a druggie with five previous convictions.
878
00:52:53,229 --> 00:52:56,089
He's convicted of assault, theft, and fraud too.
879
00:52:56,200 --> 00:52:57,958
A variety of crimes.
880
00:52:57,959 --> 00:52:58,998
(Park Sung Jun, 29 years old, Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
881
00:52:58,999 --> 00:53:01,628
He served time in 2015 at Cheongsong Prison.
882
00:53:01,629 --> 00:53:04,539
He was in prison with Chief Han.
883
00:53:04,540 --> 00:53:07,668
Look at this guy. Ever since he met Chief Han,
884
00:53:07,669 --> 00:53:10,510
you can see with your eyes that his crimes became fancier.
885
00:53:11,439 --> 00:53:13,979
He's willing to do anything as long as he gets drugs.
886
00:53:14,149 --> 00:53:16,049
(Park Sung Jun, 29 years old, Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
887
00:53:29,930 --> 00:53:31,160
Excuse me.
888
00:53:40,870 --> 00:53:42,040
Is this you?
889
00:53:43,779 --> 00:53:45,779
People rarely do business face-to-face these days.
890
00:53:46,850 --> 00:53:48,850
- It must've been urgent. - Darn.
891
00:53:50,549 --> 00:53:52,080
Cut off your nonsense.
892
00:53:52,819 --> 00:53:55,490
The stuff. Give me the stuff now.
893
00:54:06,700 --> 00:54:08,169
Darn it.
894
00:54:21,049 --> 00:54:22,979
Who are you? A cop?
895
00:54:23,319 --> 00:54:25,549
You suspected me as an official, but pulled out a knife?
896
00:54:25,649 --> 00:54:27,148
Your time just went up twice as much.
897
00:54:27,149 --> 00:54:28,490
So who on earth are you?
898
00:54:37,729 --> 00:54:38,959
Who am I?
899
00:54:39,700 --> 00:54:41,129
The dog owner.
900
00:54:41,770 --> 00:54:44,040
You good-for-nothing.
901
00:54:51,510 --> 00:54:52,708
I'm sorry.
902
00:54:52,709 --> 00:54:54,648
He won't listen to us and insisted on coming in.
903
00:54:54,649 --> 00:54:55,779
Who?
904
00:54:57,120 --> 00:54:58,620
You aren't allowed in!
905
00:55:14,830 --> 00:55:17,100
Look who this is.
906
00:55:17,999 --> 00:55:19,970
It's you, Prosecutor Kim.
907
00:55:20,470 --> 00:55:21,669
Right?
908
00:55:22,339 --> 00:55:23,510
Leave the room.
909
00:55:25,080 --> 00:55:27,149
We're friends. Go.
910
00:55:29,450 --> 00:55:30,779
Anyway, wait.
911
00:55:31,680 --> 00:55:34,748
When was the last time we met?
912
00:55:34,749 --> 00:55:37,359
Right, it was at your office when you were a prosecutor,
913
00:55:37,990 --> 00:55:40,159
before you got demoted...
914
00:55:40,160 --> 00:55:42,459
trying to investigate Dohan Construction.
915
00:55:43,430 --> 00:55:46,160
Anyway, why did you bring that over?
916
00:55:49,569 --> 00:55:51,040
Aren't you old enough...
917
00:55:51,799 --> 00:55:54,509
to overcome your inferiority complex...
918
00:55:54,510 --> 00:55:55,668
by now?
919
00:55:55,669 --> 00:55:57,580
You should see a counsellor.
920
00:55:59,680 --> 00:56:01,779
I met with a few doctors.
921
00:56:02,810 --> 00:56:05,220
They said it was too late for me.
922
00:56:06,520 --> 00:56:07,589
I...
923
00:56:08,319 --> 00:56:09,990
I can't go back.
924
00:56:11,060 --> 00:56:12,659
I don't care...
925
00:56:12,660 --> 00:56:15,029
if you torture yourself or people around you!
926
00:56:16,330 --> 00:56:17,629
But do not mess...
927
00:56:19,770 --> 00:56:21,069
with the people around me.
928
00:56:22,069 --> 00:56:25,399
Hey, you don't have to beat around the bush.
929
00:56:25,899 --> 00:56:28,010
You're talking about Lawyer Kim Yu Ri.
930
00:56:29,209 --> 00:56:31,209
And don't say her name with that mouth.
931
00:56:31,709 --> 00:56:32,910
Why not?
932
00:56:33,450 --> 00:56:36,479
Do I have to play with something else?
933
00:56:37,779 --> 00:56:40,520
Oh, is Kim Yu Ri your girlfriend?
934
00:56:43,189 --> 00:56:46,219
Hey, man. Don't be so cold. We're a family.
935
00:56:46,220 --> 00:56:48,490
Let's all share.
936
00:56:48,660 --> 00:56:52,430
Why? What do you and her do?
937
00:56:53,399 --> 00:56:55,229
Let me in too.
938
00:56:55,729 --> 00:56:57,069
You son of a gun.
939
00:56:57,140 --> 00:56:58,438
Okay, fine.
940
00:56:58,439 --> 00:57:00,639
Hey, I was really going to stop...
941
00:57:00,640 --> 00:57:02,639
after messing with her a little.
942
00:57:02,640 --> 00:57:06,140
But she kept standing out.
943
00:57:06,180 --> 00:57:08,350
She's really pretty.
944
00:57:12,249 --> 00:57:14,249
- Oh, gosh. - Darn it!
945
00:57:15,249 --> 00:57:18,188
I thought you were human garbage, but you aren't even human.
946
00:57:18,189 --> 00:57:21,390
Yes, I'm that impossible, Jung Ho.
947
00:57:32,040 --> 00:57:33,510
Do you think you're the only one who's crazy?
948
00:57:34,270 --> 00:57:35,510
Listen up.
949
00:57:36,779 --> 00:57:39,540
I no longer care about sending men like you to prison.
950
00:57:41,149 --> 00:57:43,080
Don't you dare mess with Kim Yu Ri again.
951
00:57:44,120 --> 00:57:46,620
Every petty little thing you have.
952
00:57:46,790 --> 00:57:49,049
Everything you ever wanted.
953
00:57:50,120 --> 00:57:52,289
I'll destroy them all and get rid of them.
954
00:57:52,290 --> 00:57:53,529
Don't speak like that to your uncle.
955
00:57:54,160 --> 00:57:56,189
So please!
956
00:57:59,229 --> 00:58:00,970
Let's not provoke each other.
957
00:58:04,540 --> 00:58:05,740
I surrender.
958
00:58:23,189 --> 00:58:25,220
What? What happened to your face...
959
00:58:26,290 --> 00:58:27,589
Did you get into a fight?
960
00:58:42,370 --> 00:58:44,978
I'm sorry. No means no.
961
00:58:44,979 --> 00:58:46,479
I forgot.
962
00:58:46,950 --> 00:58:48,149
One second.
963
00:59:02,229 --> 00:59:03,930
I know I shouldn't do this.
964
00:59:08,529 --> 00:59:10,640
I know this must be confusing.
965
00:59:15,209 --> 00:59:17,010
But today was just too tough.
966
00:59:25,919 --> 00:59:27,089
May I hold you?
967
00:59:30,220 --> 00:59:31,459
Just one moment.
968
00:59:34,930 --> 00:59:36,390
May I hold you in my arms?
969
01:01:03,479 --> 01:01:06,279
(The Law Café)
970
01:01:06,679 --> 01:01:08,808
I'll take charge of the café. Get some rest.
971
01:01:08,809 --> 01:01:09,809
You're so kind.
972
01:01:09,810 --> 01:01:11,478
Why aren't you doing your job? Do you think I'm a joke?
973
01:01:11,479 --> 01:01:14,018
- Up to two years in prison... - "It wasn't legal counsel."
974
01:01:14,019 --> 01:01:16,448
"It felt like the prosecutor was demanding my sentence."
975
01:01:16,449 --> 01:01:19,389
I found it. The whistleblower.
976
01:01:20,688 --> 01:01:23,397
- Hey! - So it's a good deed...
977
01:01:23,398 --> 01:01:25,658
for this world to get rid of those jerks.
978
01:01:25,659 --> 01:01:27,329
Seo Eun Gang is a criminal.
979
01:01:29,568 --> 01:01:31,838
I'm here to recruit you.
980
01:01:32,269 --> 01:01:34,369
What do you think? Let's work together.
981
01:01:49,119 --> 01:01:52,159
(The Law Café)
70050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.