All language subtitles for The.Americans.2013.S04E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,204 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,574 MARTHA: I'm in love with you, and I would do anything for you. 3 00:00:06,607 --> 00:00:10,078 They want reports and assignments 4 00:00:10,111 --> 00:00:12,846 for a particular surveillance team. 5 00:00:12,880 --> 00:00:17,051 STAN: You know, I think we should keep an eye on Martha. 6 00:00:17,085 --> 00:00:20,421 Hi. Clark? 7 00:00:20,454 --> 00:00:22,190 She may not be blown. PHILIP: No. 8 00:00:22,223 --> 00:00:24,658 If she's blown, the next operational act she does, 9 00:00:24,692 --> 00:00:27,095 they are putting handcuffs on her. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,762 Can you come tomorrow night? 11 00:00:28,796 --> 00:00:30,831 I think we should stick to Tuesday. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,600 (voice breaking) Well, then you've got to be there. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,702 I-I will. I will. 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,170 I love you. 15 00:00:36,204 --> 00:00:38,572 ELIZABETH: We'll do everything we can for her. 16 00:00:41,442 --> 00:00:44,044 (both breathing heavily) 17 00:00:52,586 --> 00:00:57,325 (inhales, exhales deeply) 18 00:00:59,227 --> 00:01:00,728 What? 19 00:01:00,761 --> 00:01:03,897 One's bigger than the other. 20 00:01:03,931 --> 00:01:05,766 What? 21 00:01:05,799 --> 00:01:08,769 (laughs) 22 00:01:08,802 --> 00:01:10,471 I never noticed that before. 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,417 (sighs) 24 00:01:26,187 --> 00:01:27,521 (whispers) Martha's okay. 25 00:01:30,791 --> 00:01:33,327 Nothing's changed. 26 00:01:33,361 --> 00:01:34,795 Nothing has happened. 27 00:01:38,499 --> 00:01:41,269 You think I'm being stupid? 28 00:01:41,302 --> 00:01:43,103 No. 29 00:01:43,137 --> 00:01:45,173 I don't. 30 00:01:45,206 --> 00:01:47,375 Definitely not stupid. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,450 I think you want to do the right thing. 32 00:01:57,718 --> 00:01:59,653 I brought her into this. 33 00:02:13,634 --> 00:02:15,269 MAN ON TV: What some Australians want 34 00:02:15,303 --> 00:02:17,538 is for their country to become a Republic, 35 00:02:17,571 --> 00:02:20,007 farther removed from the British monarchy. 36 00:02:20,040 --> 00:02:22,443 But Charles wants friends, with a reference to 37 00:02:22,476 --> 00:02:25,446 his son Prince William, in Australia for the tour 38 00:02:25,479 --> 00:02:28,549 and a favorite here. PRINCE CHARLES: But I'm so... 39 00:02:28,582 --> 00:02:31,118 ...series, in which we will meet three women -- 40 00:02:31,151 --> 00:02:34,021 one single, one divorced, one widowed. 41 00:02:34,054 --> 00:02:37,291 All three lead full lives, which they like very much. 42 00:02:37,325 --> 00:02:39,560 We begin with Linda Silverstein 43 00:02:39,593 --> 00:02:40,861 of South Miami, Florida. 44 00:02:40,894 --> 00:02:43,697 32 years old, never married. 45 00:02:43,731 --> 00:02:45,399 The nice thing about where I am now 46 00:02:45,433 --> 00:02:46,734 is I don't feel the need to be marr-- 47 00:02:46,767 --> 00:02:48,068 (switch clicks) 48 00:02:49,102 --> 00:02:52,673 ** 49 00:03:44,057 --> 00:03:47,295 Only child, never married, close to her parents. 50 00:03:47,328 --> 00:03:49,363 She was engaged to her high-school sweetheart. 51 00:03:49,397 --> 00:03:52,433 A shoe for every foot. 52 00:03:52,466 --> 00:03:54,402 He dumped her. 53 00:03:54,435 --> 00:03:56,236 After she got pregnant. 54 00:04:00,741 --> 00:04:02,276 She put the kid up for adoption? 55 00:04:02,310 --> 00:04:06,647 She had an abortion in 1964. 56 00:04:06,680 --> 00:04:09,149 Back when it was dangerous. And illegal. 57 00:04:13,421 --> 00:04:15,122 You find Martha attractive? 58 00:04:15,155 --> 00:04:19,460 (inhales deeply) There's something sexy about her. 59 00:04:19,493 --> 00:04:21,662 Not much of a romantic life. 60 00:04:23,664 --> 00:04:25,333 Except for that thing with Amador. 61 00:04:27,134 --> 00:04:29,737 Who was murdered. 62 00:04:29,770 --> 00:04:31,872 Yeah, I've been thinking about that, too. 63 00:04:35,776 --> 00:04:37,545 A lonely existence. 64 00:04:39,447 --> 00:04:42,182 A few scattered relationships, nothing long term. 65 00:04:42,215 --> 00:04:43,684 And then this new boyfriend. 66 00:04:43,717 --> 00:04:47,287 Her "married" boyfriend. 67 00:04:47,321 --> 00:04:48,856 Who she can never bring around. 68 00:05:02,870 --> 00:05:05,606 We need another glanders sample. 69 00:05:05,639 --> 00:05:07,608 That's not gonna happen. 70 00:05:07,641 --> 00:05:10,378 You've done it once, you can do it again. 71 00:05:10,411 --> 00:05:12,980 Yeah. I really want to do that again. 72 00:05:15,549 --> 00:05:19,487 You've been waiting 25 years for this, William. 73 00:05:21,422 --> 00:05:23,891 It's why you came here, to make a difference. 74 00:05:23,924 --> 00:05:25,393 And now's your chance. 75 00:05:25,426 --> 00:05:29,196 And when this is over, you'll return a hero. 76 00:05:29,229 --> 00:05:31,932 (snorts) In a coffin. 77 00:05:40,774 --> 00:05:43,677 (sighs) 78 00:05:43,711 --> 00:05:45,813 Lookit, 79 00:05:45,846 --> 00:05:47,515 there's no way I can get my hands 80 00:05:47,548 --> 00:05:49,717 on more glanders bacteria. 81 00:05:49,750 --> 00:05:51,585 They're almost finished their work on it. 82 00:05:51,619 --> 00:05:53,387 What else is coming in then? 83 00:05:55,789 --> 00:05:57,190 Tularemia. 84 00:06:00,060 --> 00:06:01,762 Easily weaponized. 85 00:06:03,431 --> 00:06:05,265 Nasty stuff. 86 00:06:05,298 --> 00:06:07,300 Sounds good. 87 00:06:11,238 --> 00:06:12,606 (sighs) Yeah. 88 00:06:12,740 --> 00:06:14,742 (indistinct conversations) 89 00:06:31,725 --> 00:06:33,494 (typewriter roller clicks) 90 00:06:38,298 --> 00:06:40,568 PHILIP: I've been running an agent for a couple of years... 91 00:06:42,402 --> 00:06:45,272 and I think she's in danger. 92 00:06:45,305 --> 00:06:47,374 You "think"? 93 00:06:47,407 --> 00:06:49,109 It's a feeling. 94 00:06:49,142 --> 00:06:51,912 "Feelings." 95 00:06:51,945 --> 00:06:54,715 Little buggers. 96 00:06:54,748 --> 00:06:56,049 So? 97 00:06:56,083 --> 00:06:57,818 So I think we should get her out. 98 00:07:00,788 --> 00:07:03,156 And they don't want to. 99 00:07:05,659 --> 00:07:08,862 It eats you up... what we do. 100 00:07:12,933 --> 00:07:15,603 Our bosses don't know what they're doing. 101 00:07:18,171 --> 00:07:20,340 You figured that out, right? 102 00:07:20,373 --> 00:07:21,709 She trusts me. 103 00:07:23,711 --> 00:07:25,112 Yeah. 104 00:07:26,714 --> 00:07:29,016 That's always a problem. 105 00:07:41,529 --> 00:07:45,298 ** 106 00:07:45,332 --> 00:07:47,400 (sighs) 107 00:08:07,721 --> 00:08:09,557 Martha. Get in. 108 00:08:15,062 --> 00:08:17,230 What's going on, Clark? 109 00:08:17,264 --> 00:08:21,368 I think they may know, Martha, about you. 110 00:08:23,571 --> 00:08:24,905 How? I don't know, 111 00:08:24,938 --> 00:08:26,106 but I have to get you off the street. 112 00:08:27,374 --> 00:08:29,877 Well...where are we going? 113 00:08:29,910 --> 00:08:31,278 I have a place. 114 00:08:33,446 --> 00:08:35,883 Everything's gonna be okay, Martha, I promise. 115 00:08:47,895 --> 00:08:49,229 Come on in. 116 00:08:55,402 --> 00:08:56,704 (switch clicks) 117 00:08:58,538 --> 00:09:00,173 Does someone live here? 118 00:09:00,207 --> 00:09:02,743 No. 119 00:09:02,776 --> 00:09:04,477 It -- It's okay. 120 00:09:12,986 --> 00:09:14,354 I don't understand what's happening. 121 00:09:14,387 --> 00:09:16,056 I know. Clark, I'm scared. 122 00:09:18,959 --> 00:09:21,128 What am I doing here? Martha, it's gonna be all right. 123 00:09:21,161 --> 00:09:22,730 I promise you, everything -- 124 00:09:22,763 --> 00:09:25,666 everything is gonna be all right. I promise. 125 00:09:31,271 --> 00:09:33,406 (door opens) 126 00:09:33,440 --> 00:09:34,775 (door closes) 127 00:09:36,109 --> 00:09:38,779 This is Gabriel. I called him. 128 00:09:38,812 --> 00:09:40,113 He's a good friend. 129 00:09:40,147 --> 00:09:42,650 It's a great pleasure to meet you, Martha. 130 00:09:42,683 --> 00:09:45,452 Clark has told me so much about you. 131 00:09:45,485 --> 00:09:47,254 I, um... 132 00:09:47,287 --> 00:09:50,257 I have to talk with him now, so... 133 00:09:50,290 --> 00:09:51,925 Maybe you could go into the kitchen 134 00:09:51,959 --> 00:09:54,628 and, uh, make some tea for yourself? 135 00:09:54,662 --> 00:09:57,264 I'll be in in a few minutes. I promise. 136 00:09:59,667 --> 00:10:01,001 I promise. 137 00:10:21,221 --> 00:10:22,823 Gabriel. 138 00:10:22,856 --> 00:10:24,457 I don't know what you were -- I didn't have a choice. 139 00:10:24,491 --> 00:10:26,093 She needs to get out now. 140 00:10:26,126 --> 00:10:28,028 You're acting impulsively, Philip. 141 00:10:30,831 --> 00:10:34,267 I've been handling Martha for three years. 142 00:10:34,301 --> 00:10:36,970 Three years. She marri me. 143 00:10:37,004 --> 00:10:38,371 I'm not talking about Martha. 144 00:10:38,405 --> 00:10:40,007 I'm talking about you. 145 00:10:40,040 --> 00:10:41,975 You promised me this would never happen. 146 00:10:43,243 --> 00:10:46,613 I know the things that we do are complicated, 147 00:10:46,646 --> 00:10:49,049 but we can fix this. 148 00:10:49,082 --> 00:10:51,852 Have Martha return to work tomorrow. 149 00:10:51,885 --> 00:10:53,220 This never happened. 150 00:10:55,422 --> 00:10:57,057 That's your plan? Yes. 151 00:10:57,090 --> 00:10:58,859 We can go back to the way we were. 152 00:11:14,074 --> 00:11:15,876 Gabriel, Martha's seen me. 153 00:11:20,047 --> 00:11:21,749 (sighs) 154 00:11:21,782 --> 00:11:23,116 How? 155 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 It happened. 156 00:11:26,720 --> 00:11:28,588 What we had wasn't working. 157 00:11:28,621 --> 00:11:32,092 So you just decided, on your own, 158 00:11:32,125 --> 00:11:34,728 that you were going to show her what you really look like? 159 00:11:34,762 --> 00:11:38,198 If the FBI gets to her, 160 00:11:38,231 --> 00:11:40,700 if they break -- What you did 161 00:11:40,734 --> 00:11:42,402 was flat-out wrong. 162 00:11:42,435 --> 00:11:44,537 You don't know because I was there. 163 00:11:50,978 --> 00:11:52,279 How long has she known? 164 00:11:52,312 --> 00:11:53,781 You'd have to ask her. 165 00:11:53,814 --> 00:11:55,382 You've risked lives. 166 00:11:55,415 --> 00:11:57,751 When were you going to tell me? 167 00:11:57,785 --> 00:12:00,620 Or were you going to tell me? 168 00:12:00,653 --> 00:12:03,390 Losing Martha now when we need her intelligence 169 00:12:03,423 --> 00:12:06,359 to meet with William... I don't give a Goddamn -- 170 00:12:06,393 --> 00:12:07,961 Will you listen to me? 171 00:12:07,995 --> 00:12:11,398 Stop handling me, Gabriel, because Martha is done. 172 00:12:13,633 --> 00:12:16,103 (teakettle whistling) 173 00:12:30,650 --> 00:12:33,821 (laughter on TV) 174 00:12:33,854 --> 00:12:36,456 (telephone rings) 175 00:12:38,458 --> 00:12:40,427 MAN ON TV: Hello? 176 00:12:40,460 --> 00:12:42,830 No, sorry, Gracie's not home right now. 177 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 (TV continues indistinctly) 178 00:13:00,447 --> 00:13:02,515 (faucet turns on) 179 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 (door opens) 180 00:13:10,824 --> 00:13:12,792 ELIZABETH: Hello? 181 00:13:12,826 --> 00:13:14,394 PHILIP: We're in here. 182 00:13:15,795 --> 00:13:17,197 I'll be in in just a sec. 183 00:13:23,904 --> 00:13:26,139 I brought you some things. 184 00:13:26,173 --> 00:13:29,042 Some clothes, toothbrush. 185 00:13:30,710 --> 00:13:33,713 MAN: Now wait a minute. (speaking indistinctly) 186 00:13:34,214 --> 00:13:36,316 You're part of all this? 187 00:13:40,520 --> 00:13:41,855 It's going to be all right. 188 00:13:44,191 --> 00:13:46,026 I'm here for you. 189 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 We all are. 190 00:13:51,899 --> 00:13:53,967 (laughter on TV) 191 00:13:54,001 --> 00:13:56,336 Something smells good. 192 00:13:56,369 --> 00:13:59,372 Gabriel is a fabulous cook. 193 00:13:59,406 --> 00:14:01,074 Why don't I go check on the boys? 194 00:14:03,510 --> 00:14:05,245 Let me refresh your glass. 195 00:14:05,278 --> 00:14:09,582 (TV continues indistinctly) 196 00:14:10,050 --> 00:14:12,852 GIRL: ...all asked me. I couldn't say no to them all. 197 00:14:12,886 --> 00:14:15,889 (laughter) 198 00:14:27,034 --> 00:14:29,336 She'd already seen me. 199 00:14:29,369 --> 00:14:31,371 When? 200 00:14:33,873 --> 00:14:35,408 About three weeks ago. 201 00:14:39,479 --> 00:14:42,249 She was falling apart. 202 00:14:42,282 --> 00:14:44,151 I had to. 203 00:14:54,661 --> 00:14:56,063 Did you want her to? 204 00:14:58,631 --> 00:14:59,967 To see you. 205 00:15:03,803 --> 00:15:06,906 I-I didn't know what else to do. 206 00:15:06,940 --> 00:15:08,275 She needed... 207 00:15:10,777 --> 00:15:12,012 I don't know. 208 00:15:40,873 --> 00:15:42,675 You should've told me you were bringing her in. 209 00:15:47,714 --> 00:15:50,083 I-I couldn't just let her... 210 00:15:50,117 --> 00:15:51,384 (wine pours) 211 00:16:03,230 --> 00:16:06,666 It's my shift, so you should probably get back home. 212 00:16:11,638 --> 00:16:14,207 Um... 213 00:16:14,241 --> 00:16:17,377 I-I think it's better if I stay the night. 214 00:16:30,357 --> 00:16:32,759 I'll, um, bring that in to Martha. 215 00:16:47,374 --> 00:16:48,741 Tell her I'll see her tomorrow. 216 00:16:56,716 --> 00:16:58,385 (door opens) 217 00:16:58,418 --> 00:17:01,588 I'm making sundubu jjigae. It's Korean. 218 00:17:01,621 --> 00:17:04,591 My friend gave me this pot, 219 00:17:04,624 --> 00:17:06,926 and so I'm following her instructions. 220 00:17:08,061 --> 00:17:10,397 Who is she? 221 00:17:10,430 --> 00:17:12,865 Someone I met through work. 222 00:17:12,899 --> 00:17:14,967 And she cooks Korean food? 223 00:17:16,269 --> 00:17:17,637 She's Korean. 224 00:17:23,943 --> 00:17:25,612 You wanna be my Guinea pig? 225 00:17:25,645 --> 00:17:27,414 Sure. 226 00:17:29,116 --> 00:17:30,450 Be brave. Come on. 227 00:17:34,921 --> 00:17:36,223 Too much pepper? 228 00:17:36,256 --> 00:17:38,391 Um, the chicken is a little... 229 00:17:38,425 --> 00:17:40,360 Rubbery? Mm-hmm. Yeah. 230 00:17:40,393 --> 00:17:42,362 It's tofu. 231 00:17:42,395 --> 00:17:44,231 Yeah, it's made from soy milk, 232 00:17:44,264 --> 00:17:46,299 an excellent source of "rubbery" protein, 233 00:17:46,333 --> 00:17:48,935 or so I'm told. 234 00:17:48,968 --> 00:17:50,270 Henry? 235 00:17:50,303 --> 00:17:52,539 In a sec. (video game beeping) 236 00:17:52,572 --> 00:17:54,907 Will you please set the table? 237 00:17:54,941 --> 00:17:57,944 (utensils clattering) 238 00:17:59,312 --> 00:18:01,314 Will you show me how to write my papers on that? 239 00:18:01,348 --> 00:18:02,982 Yeah, sure. 240 00:18:03,015 --> 00:18:04,817 You can't print it 'cause we don't have a printer. 241 00:18:04,851 --> 00:18:06,219 You can use the one at work. 242 00:18:06,253 --> 00:18:07,787 We're not giving up on Epcot, are we? 243 00:18:07,820 --> 00:18:09,789 (sighs heavily) 244 00:18:09,822 --> 00:18:11,191 We'll get there. 245 00:18:16,095 --> 00:18:17,464 HENRY: Smells good. 246 00:18:17,497 --> 00:18:19,666 We're having sundubu jjigae tonight. 247 00:18:19,699 --> 00:18:21,100 Sounds like baby talk. 248 00:18:21,134 --> 00:18:23,336 (Elizabeth laughs) It's Korean. 249 00:18:23,370 --> 00:18:25,305 Oh. Cool. 250 00:18:25,338 --> 00:18:27,607 Epcot. Don't kill the dream. 251 00:18:27,640 --> 00:18:29,809 (Elizabeth laughs) 252 00:18:29,842 --> 00:18:33,346 Finish what you're doing and please sit at the table. 253 00:18:33,380 --> 00:18:35,448 Wait. Where's dad? 254 00:18:37,350 --> 00:18:38,685 He's working. 255 00:18:59,739 --> 00:19:02,542 There's only one change of clothes in here, Clark. 256 00:19:05,178 --> 00:19:06,879 It won't be long, Martha. 257 00:19:10,383 --> 00:19:11,718 What will happen? 258 00:19:13,886 --> 00:19:15,222 Where will we go? 259 00:19:19,892 --> 00:19:21,328 You have to trust me. 260 00:19:26,999 --> 00:19:28,535 Jennifer's not your sister. 261 00:19:32,705 --> 00:19:34,040 (sighs) 262 00:19:36,609 --> 00:19:37,944 No. 263 00:19:43,883 --> 00:19:45,285 You work together. 264 00:19:50,089 --> 00:19:51,424 Yes. 265 00:19:55,094 --> 00:19:56,863 Are you involved with her? 266 00:20:01,434 --> 00:20:03,636 We've worked together for a long time. 267 00:20:10,142 --> 00:20:11,478 For who? 268 00:20:21,254 --> 00:20:22,689 (sighs heavily) 269 00:20:22,722 --> 00:20:25,091 For the KGB. 270 00:20:45,312 --> 00:20:48,715 (gasps) I... 271 00:20:48,748 --> 00:20:50,082 I... 272 00:20:50,116 --> 00:20:53,219 Martha. (sniffles) 273 00:20:53,252 --> 00:20:54,587 Martha... 274 00:20:58,758 --> 00:21:01,828 You don't have to do anything, 275 00:21:01,861 --> 00:21:03,496 not ever again. 276 00:21:05,164 --> 00:21:08,267 All you have to do -- Just breathe. 277 00:21:08,301 --> 00:21:09,636 Breathe. (sniffles) 278 00:21:15,308 --> 00:21:16,976 Okay? Okay. 279 00:21:17,009 --> 00:21:18,845 Everything is gonna be okay. 280 00:21:19,812 --> 00:21:21,881 You said you need to know everything. 281 00:21:26,886 --> 00:21:30,122 I never thought that I would... 282 00:21:30,156 --> 00:21:31,691 know what it was like -- If... 283 00:21:34,361 --> 00:21:35,795 If there was another way... 284 00:21:39,899 --> 00:21:41,300 I don't care. 285 00:21:41,334 --> 00:21:44,971 Doesn't matter, not anymore. 286 00:21:45,004 --> 00:21:46,573 As long as we're together. 287 00:22:10,196 --> 00:22:13,232 (cries) We can run away. 288 00:22:13,265 --> 00:22:16,736 We can run far away somewhere. 289 00:22:16,769 --> 00:22:19,706 There are places where no one can find us. 290 00:22:27,747 --> 00:22:30,082 I need you inside me. 291 00:22:30,116 --> 00:22:32,084 Come inside me. 292 00:22:32,118 --> 00:22:35,121 (breathing heavily) 293 00:22:40,192 --> 00:22:41,561 (unzips pants) 294 00:22:54,407 --> 00:22:56,075 (gasps and sniffles) 295 00:22:57,810 --> 00:23:00,813 (gasping) 296 00:23:10,990 --> 00:23:13,993 (Martha gasping and moaning) 297 00:23:37,950 --> 00:23:39,552 Morning, Stan. 298 00:23:39,586 --> 00:23:41,621 Where's Martha? She called in sick. 299 00:23:43,923 --> 00:23:45,424 Martha's sick. 300 00:23:45,458 --> 00:23:47,126 So I hear. 301 00:23:47,159 --> 00:23:49,361 Let's say we give her a call, make sure she's okay. 302 00:24:06,679 --> 00:24:09,115 (telephone rings) 303 00:24:10,950 --> 00:24:13,452 (ring) 304 00:24:15,321 --> 00:24:18,090 (ring, beep) Hello, this is Martha. 305 00:24:18,124 --> 00:24:19,826 I can't come to the phone right now. 306 00:24:19,859 --> 00:24:21,127 Please leave a message at the sound of the beep. 307 00:24:21,160 --> 00:24:22,995 Answering machine. (beep) 308 00:24:35,007 --> 00:24:36,509 What happens next? 309 00:24:36,543 --> 00:24:39,045 We'll, um -- We'll find a good place. 310 00:24:41,013 --> 00:24:42,481 Won't be easy, but... 311 00:24:46,252 --> 00:24:47,820 The person who was watching me, 312 00:24:47,854 --> 00:24:50,523 he just thinks that I was being followed? 313 00:24:53,526 --> 00:24:55,061 He's very good. 314 00:24:55,094 --> 00:24:56,896 Oh, I know. 315 00:24:56,929 --> 00:24:58,865 But, um, if he was mistaken... 316 00:25:00,933 --> 00:25:03,069 if he's wrong... Martha... 317 00:25:03,102 --> 00:25:05,237 ...then we could go back to the way things were. 318 00:25:09,441 --> 00:25:10,777 We could. 319 00:25:13,445 --> 00:25:14,781 Couldn't we? 320 00:25:18,017 --> 00:25:19,752 I wish we could. 321 00:25:33,099 --> 00:25:34,734 I'm never going home, am I? 322 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 (drawers opening and closing) 323 00:26:34,326 --> 00:26:35,662 (door closes) 324 00:27:04,657 --> 00:27:07,126 Where is she? 325 00:27:07,159 --> 00:27:08,661 She's resting. 326 00:27:08,695 --> 00:27:11,130 I just had an emergency signal from William. 327 00:27:11,163 --> 00:27:13,833 Not a good time for me to leave, Gabriel. 328 00:27:13,866 --> 00:27:17,770 I wouldn't send you out there to see just anyone. 329 00:27:17,804 --> 00:27:20,639 But you know what he has access to right now. 330 00:27:22,909 --> 00:27:24,811 There's always some reason. 331 00:27:27,213 --> 00:27:28,547 Oh, Philip. 332 00:27:39,191 --> 00:27:41,593 There's not just some reason. 333 00:27:43,329 --> 00:27:46,632 If they target our nuclear capacity 334 00:27:46,665 --> 00:27:47,967 in a first strike, 335 00:27:48,000 --> 00:27:49,702 our people back home will have nothing 336 00:27:49,736 --> 00:27:53,539 to defend themselves with but these weapons. 337 00:27:53,572 --> 00:27:57,176 I've been there when we couldn't defend ourselves. 338 00:27:57,209 --> 00:27:58,544 You know what happened. 339 00:28:00,546 --> 00:28:03,883 We can't trust Martha's surveillance reports anymore. 340 00:28:03,916 --> 00:28:05,651 She called in sick. 341 00:28:05,684 --> 00:28:07,619 They could already be suspicious. 342 00:28:27,874 --> 00:28:29,776 I'll let her know I'll be gone for a while. 343 00:28:29,809 --> 00:28:31,577 Thank you. 344 00:28:37,149 --> 00:28:38,417 Be careful. 345 00:28:50,229 --> 00:28:51,563 (door closes) 346 00:28:52,765 --> 00:28:54,100 Martha? 347 00:28:58,905 --> 00:29:00,239 (whispers) Martha. 348 00:29:21,260 --> 00:29:22,594 (pills rattle) 349 00:30:00,066 --> 00:30:01,400 (cylinder clicks) 350 00:30:40,439 --> 00:30:43,542 And does this look like Mr. Westerfeld? 351 00:30:49,615 --> 00:30:50,950 MAN: Not really. 352 00:30:53,953 --> 00:30:55,221 Did he sign a lease? 353 00:30:55,254 --> 00:30:57,856 (scoffs) This isn't a flophouse. 354 00:30:59,791 --> 00:31:02,361 ADERHOLT: There's no answering machine tape. 355 00:31:02,394 --> 00:31:04,263 No photos. 356 00:31:04,296 --> 00:31:06,832 No mementos. 357 00:31:06,865 --> 00:31:08,200 Nothing personal. 358 00:31:10,369 --> 00:31:11,904 We should get forensics in here. 359 00:31:15,874 --> 00:31:17,609 Let's have a look at that lease. 360 00:31:58,350 --> 00:31:59,986 (door opens) 361 00:32:48,900 --> 00:32:51,170 I just talked to forensics, they got some prints. 362 00:32:51,203 --> 00:32:53,105 They know it's a rush? Yeah. 363 00:32:53,139 --> 00:32:54,673 The name check on Clark Westerfeld 364 00:32:54,706 --> 00:32:56,642 turned up an 85-year-old gun salesman 365 00:32:56,675 --> 00:32:59,811 living in a retirement community in Haley, Idaho, 366 00:32:59,845 --> 00:33:02,148 and a 35-year-old attorney in Atlanta. 367 00:33:02,181 --> 00:33:03,815 Less than a 2-hour flight. 368 00:33:03,849 --> 00:33:05,984 He could fly up a couple of nights a week. 369 00:33:06,018 --> 00:33:07,486 Yeah, have the Atlanta field office 370 00:33:07,519 --> 00:33:08,820 check out the lawyer. 371 00:33:08,854 --> 00:33:10,856 This guy -- he married with kids? 372 00:33:10,889 --> 00:33:13,492 All we have right now are names and dates of birth. 373 00:33:15,161 --> 00:33:16,462 Send a teletype to all field offices 374 00:33:16,495 --> 00:33:17,963 around the country. 375 00:33:17,996 --> 00:33:19,565 Have 'em check courthouses for death certificates 376 00:33:19,598 --> 00:33:22,334 for any other Clark Westerfelds. Will do. 377 00:33:41,720 --> 00:33:44,323 Martha said her boyfriend's a businessman, right? 378 00:33:44,356 --> 00:33:46,525 Yeah. 379 00:33:46,558 --> 00:33:48,560 Are lawyers businessmen? 380 00:34:01,540 --> 00:34:04,143 (men speaking indistinctly) 381 00:34:12,084 --> 00:34:13,419 We need to talk. 382 00:34:29,768 --> 00:34:32,070 I think Martha's bad. 383 00:34:35,407 --> 00:34:37,976 Martha. 384 00:34:38,009 --> 00:34:40,612 I know. 385 00:34:40,646 --> 00:34:42,814 She called in sick today. 386 00:34:42,848 --> 00:34:45,351 We went to her place. She's not there. 387 00:34:46,852 --> 00:34:48,154 All right. 388 00:34:51,323 --> 00:34:52,724 What do you have? 389 00:34:52,758 --> 00:34:56,094 Well, Martha told me she's seeing someone -- 390 00:34:56,128 --> 00:34:58,464 a businessman, couple of nights a week. 391 00:34:58,497 --> 00:35:02,634 He's married with kids, so she had to keep it secret. 392 00:35:02,668 --> 00:35:07,306 We went to the apartment where they meet. 393 00:35:07,339 --> 00:35:09,575 Answering machine tape is gone. 394 00:35:09,608 --> 00:35:11,777 No photos. 395 00:35:11,810 --> 00:35:13,279 Prints? 396 00:35:13,312 --> 00:35:14,646 Forensics is on it. 397 00:35:14,680 --> 00:35:16,848 You got a name? 398 00:35:16,882 --> 00:35:19,185 Clark Westerfeld. 399 00:35:19,218 --> 00:35:21,187 Two guys turned up. 400 00:35:21,220 --> 00:35:24,323 One in Atlanta could be a maybe. 401 00:35:24,356 --> 00:35:26,024 Death certificates? 402 00:35:26,057 --> 00:35:27,459 We're working on it. 403 00:35:32,398 --> 00:35:34,233 Martha's worked here over 10 years. 404 00:35:40,906 --> 00:35:42,241 That's... 405 00:35:45,043 --> 00:35:47,246 That's crazy. 406 00:35:53,385 --> 00:35:56,588 ** 407 00:37:12,498 --> 00:37:13,832 BROOKS: Okay. 408 00:37:15,901 --> 00:37:17,269 Thank you. 409 00:37:20,105 --> 00:37:21,239 Nothing yet. 410 00:37:35,421 --> 00:37:36,922 Do you have it? 411 00:37:44,162 --> 00:37:45,831 I had to improvise. 412 00:37:49,501 --> 00:37:52,070 I couldn't get to a tularemia culture, 413 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 but I was able to recover one of the dead rats 414 00:37:54,306 --> 00:37:55,841 they tested it on. 415 00:37:55,874 --> 00:37:58,444 They can get a sample from its tissue. 416 00:38:02,881 --> 00:38:05,351 Hey, what'd you do? 417 00:38:05,384 --> 00:38:06,952 With your agent? 418 00:38:09,888 --> 00:38:11,623 I'm bringing her in. 419 00:38:13,359 --> 00:38:16,127 Good for you. 420 00:38:16,161 --> 00:38:20,699 When Eliza, my wife, was sent back... 421 00:38:20,732 --> 00:38:22,067 I stayed quiet. 422 00:38:24,670 --> 00:38:27,939 I didn't think I could take them on. 423 00:38:27,973 --> 00:38:30,642 I wanted to, but I didn't. 424 00:38:52,531 --> 00:38:54,400 (engine starts) 425 00:39:19,858 --> 00:39:22,561 (exhales) 426 00:39:22,594 --> 00:39:25,330 (caps bottle) 427 00:39:25,363 --> 00:39:27,365 Well, hello. 428 00:39:27,399 --> 00:39:28,734 You slept well, I hope. 429 00:39:31,236 --> 00:39:33,004 Where's Clark? 430 00:39:33,038 --> 00:39:35,407 Well, he didn't want to leave you, 431 00:39:35,441 --> 00:39:37,509 but something unexpected came up that couldn't wait. 432 00:39:37,543 --> 00:39:39,344 He'll be back shortly. 433 00:39:39,377 --> 00:39:41,780 It's a lovely day. 434 00:39:41,813 --> 00:39:43,882 Can I make you something to eat? 435 00:39:43,915 --> 00:39:45,250 An omelet? 436 00:40:02,934 --> 00:40:04,503 (knock on door, door opens) 437 00:40:09,508 --> 00:40:10,842 (door closes) 438 00:40:13,812 --> 00:40:17,082 Martha was here when I took over the division. 439 00:40:17,115 --> 00:40:18,817 I could've requested someone else. 440 00:40:18,850 --> 00:40:22,120 My old secretary, Janine, asked if she could come back. 441 00:40:22,153 --> 00:40:23,955 Hmm. 442 00:40:23,989 --> 00:40:26,825 But I felt bad about kicking Martha off the desk. 443 00:40:31,096 --> 00:40:32,764 No good deed... 444 00:40:40,472 --> 00:40:43,008 Maybe I got it wrong. 445 00:40:43,041 --> 00:40:45,611 Maybe she took a sick day, 446 00:40:45,644 --> 00:40:49,648 and she's off with a perfectly legitimate Clark Westerfeld 447 00:40:49,681 --> 00:40:52,618 in some hotel somewhere. 448 00:40:52,651 --> 00:40:53,985 You believe that? 449 00:41:03,294 --> 00:41:06,732 Nobody could've put that pen there more easily than Martha. 450 00:41:08,466 --> 00:41:11,102 How could I not see it? 451 00:41:11,136 --> 00:41:13,572 We trust each other. 452 00:41:15,073 --> 00:41:18,710 She could've been working with Gene. 453 00:41:18,744 --> 00:41:22,413 Or...they could've killed him to protect her. 454 00:41:28,854 --> 00:41:31,990 She had access to everything. 455 00:41:47,873 --> 00:41:49,107 (sighs) 456 00:42:05,190 --> 00:42:06,524 Martha? 457 00:42:08,359 --> 00:42:09,628 (door opens) 458 00:42:14,766 --> 00:42:16,602 Martha, come back to the house now. 459 00:42:18,570 --> 00:42:20,706 Martha, listen to me. 460 00:42:20,739 --> 00:42:23,041 Where's Clark? He had to step out. 461 00:42:23,074 --> 00:42:24,509 Where is he? 462 00:42:24,542 --> 00:42:27,946 Let's talk about this inside, please. 463 00:42:27,979 --> 00:42:29,280 What have you done to him? 464 00:42:29,314 --> 00:42:30,949 Nothing. 465 00:42:30,982 --> 00:42:33,885 Clark is all right. He will be here very soon. 466 00:42:33,919 --> 00:42:35,854 I don't believe you. 467 00:42:35,887 --> 00:42:38,289 What is happening to me?! 468 00:42:38,323 --> 00:42:41,459 Martha, will you please come back to the house? 469 00:42:41,492 --> 00:42:44,462 We are all working very hard to get you to a safe place. 470 00:42:44,495 --> 00:42:46,765 Why would he leave me here with you? 471 00:42:49,668 --> 00:42:51,269 Because you can trust me. 472 00:42:51,302 --> 00:42:52,971 Trust you. 473 00:42:53,004 --> 00:42:54,439 I don't know you. 474 00:42:54,472 --> 00:42:57,208 No. No! 475 00:42:57,242 --> 00:42:59,878 Get away from me. I know what you are. 476 00:42:59,911 --> 00:43:01,312 Martha... 477 00:43:01,346 --> 00:43:03,448 No, you stay away from me. 478 00:43:03,481 --> 00:43:06,051 I'll scream, 479 00:43:06,084 --> 00:43:09,020 and everybo will know that you're KGB. 29745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.