Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,204
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,574
MARTHA: I'm in love with you,
and I would do anything for you.
3
00:00:06,607 --> 00:00:10,078
They want reports
and assignments
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,846
for a particular
surveillance team.
5
00:00:12,880 --> 00:00:17,051
STAN: You know, I think we
should keep an eye on Martha.
6
00:00:17,085 --> 00:00:20,421
Hi. Clark?
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,190
She may not be blown.
PHILIP: No.
8
00:00:22,223 --> 00:00:24,658
If she's blown, the next
operational act she does,
9
00:00:24,692 --> 00:00:27,095
they are putting handcuffs
on her.
10
00:00:27,128 --> 00:00:28,762
Can you come tomorrow night?
11
00:00:28,796 --> 00:00:30,831
I think we should stick
to Tuesday.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,600
(voice breaking) Well,
then you've got to be there.
13
00:00:32,633 --> 00:00:34,702
I-I will. I will.
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,170
I love you.
15
00:00:36,204 --> 00:00:38,572
ELIZABETH: We'll do everything
we can for her.
16
00:00:41,442 --> 00:00:44,044
(both breathing heavily)
17
00:00:52,586 --> 00:00:57,325
(inhales, exhales deeply)
18
00:00:59,227 --> 00:01:00,728
What?
19
00:01:00,761 --> 00:01:03,897
One's bigger than the other.
20
00:01:03,931 --> 00:01:05,766
What?
21
00:01:05,799 --> 00:01:08,769
(laughs)
22
00:01:08,802 --> 00:01:10,471
I never noticed that before.
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,417
(sighs)
24
00:01:26,187 --> 00:01:27,521
(whispers) Martha's okay.
25
00:01:30,791 --> 00:01:33,327
Nothing's changed.
26
00:01:33,361 --> 00:01:34,795
Nothing has happened.
27
00:01:38,499 --> 00:01:41,269
You think I'm being stupid?
28
00:01:41,302 --> 00:01:43,103
No.
29
00:01:43,137 --> 00:01:45,173
I don't.
30
00:01:45,206 --> 00:01:47,375
Definitely not stupid.
31
00:01:54,114 --> 00:01:56,450
I think you want to do
the right thing.
32
00:01:57,718 --> 00:01:59,653
I brought her into this.
33
00:02:13,634 --> 00:02:15,269
MAN ON TV:
What some Australians want
34
00:02:15,303 --> 00:02:17,538
is for their country
to become a Republic,
35
00:02:17,571 --> 00:02:20,007
farther removed
from the British monarchy.
36
00:02:20,040 --> 00:02:22,443
But Charles wants friends,
with a reference to
37
00:02:22,476 --> 00:02:25,446
his son Prince William,
in Australia for the tour
38
00:02:25,479 --> 00:02:28,549
and a favorite here.
PRINCE CHARLES: But I'm so...
39
00:02:28,582 --> 00:02:31,118
...series, in which we will
meet three women --
40
00:02:31,151 --> 00:02:34,021
one single, one divorced,
one widowed.
41
00:02:34,054 --> 00:02:37,291
All three lead full lives,
which they like very much.
42
00:02:37,325 --> 00:02:39,560
We begin
with Linda Silverstein
43
00:02:39,593 --> 00:02:40,861
of South Miami, Florida.
44
00:02:40,894 --> 00:02:43,697
32 years old, never married.
45
00:02:43,731 --> 00:02:45,399
The nice thing about
where I am now
46
00:02:45,433 --> 00:02:46,734
is I don't feel the need
to be marr--
47
00:02:46,767 --> 00:02:48,068
(switch clicks)
48
00:02:49,102 --> 00:02:52,673
**
49
00:03:44,057 --> 00:03:47,295
Only child, never married,
close to her parents.
50
00:03:47,328 --> 00:03:49,363
She was engaged to
her high-school sweetheart.
51
00:03:49,397 --> 00:03:52,433
A shoe for every foot.
52
00:03:52,466 --> 00:03:54,402
He dumped her.
53
00:03:54,435 --> 00:03:56,236
After she got pregnant.
54
00:04:00,741 --> 00:04:02,276
She put the kid up
for adoption?
55
00:04:02,310 --> 00:04:06,647
She had an abortion
in 1964.
56
00:04:06,680 --> 00:04:09,149
Back when it was dangerous.
And illegal.
57
00:04:13,421 --> 00:04:15,122
You find Martha attractive?
58
00:04:15,155 --> 00:04:19,460
(inhales deeply) There's
something sexy about her.
59
00:04:19,493 --> 00:04:21,662
Not much
of a romantic life.
60
00:04:23,664 --> 00:04:25,333
Except for that thing
with Amador.
61
00:04:27,134 --> 00:04:29,737
Who was murdered.
62
00:04:29,770 --> 00:04:31,872
Yeah, I've been thinking
about that, too.
63
00:04:35,776 --> 00:04:37,545
A lonely existence.
64
00:04:39,447 --> 00:04:42,182
A few scattered relationships,
nothing long term.
65
00:04:42,215 --> 00:04:43,684
And then
this new boyfriend.
66
00:04:43,717 --> 00:04:47,287
Her "married" boyfriend.
67
00:04:47,321 --> 00:04:48,856
Who she can never
bring around.
68
00:05:02,870 --> 00:05:05,606
We need
another glanders sample.
69
00:05:05,639 --> 00:05:07,608
That's not gonna happen.
70
00:05:07,641 --> 00:05:10,378
You've done it once,
you can do it again.
71
00:05:10,411 --> 00:05:12,980
Yeah. I really want to
do that again.
72
00:05:15,549 --> 00:05:19,487
You've been waiting 25 years
for this, William.
73
00:05:21,422 --> 00:05:23,891
It's why you came here,
to make a difference.
74
00:05:23,924 --> 00:05:25,393
And now's your chance.
75
00:05:25,426 --> 00:05:29,196
And when this is over,
you'll return a hero.
76
00:05:29,229 --> 00:05:31,932
(snorts) In a coffin.
77
00:05:40,774 --> 00:05:43,677
(sighs)
78
00:05:43,711 --> 00:05:45,813
Lookit,
79
00:05:45,846 --> 00:05:47,515
there's no way
I can get my hands
80
00:05:47,548 --> 00:05:49,717
on more glanders bacteria.
81
00:05:49,750 --> 00:05:51,585
They're almost finished
their work on it.
82
00:05:51,619 --> 00:05:53,387
What else
is coming in then?
83
00:05:55,789 --> 00:05:57,190
Tularemia.
84
00:06:00,060 --> 00:06:01,762
Easily weaponized.
85
00:06:03,431 --> 00:06:05,265
Nasty stuff.
86
00:06:05,298 --> 00:06:07,300
Sounds good.
87
00:06:11,238 --> 00:06:12,606
(sighs) Yeah.
88
00:06:12,740 --> 00:06:14,742
(indistinct conversations)
89
00:06:31,725 --> 00:06:33,494
(typewriter roller clicks)
90
00:06:38,298 --> 00:06:40,568
PHILIP: I've been running an
agent for a couple of years...
91
00:06:42,402 --> 00:06:45,272
and I think she's in danger.
92
00:06:45,305 --> 00:06:47,374
You "think"?
93
00:06:47,407 --> 00:06:49,109
It's a feeling.
94
00:06:49,142 --> 00:06:51,912
"Feelings."
95
00:06:51,945 --> 00:06:54,715
Little buggers.
96
00:06:54,748 --> 00:06:56,049
So?
97
00:06:56,083 --> 00:06:57,818
So I think we should
get her out.
98
00:07:00,788 --> 00:07:03,156
And they don't want to.
99
00:07:05,659 --> 00:07:08,862
It eats you up...
what we do.
100
00:07:12,933 --> 00:07:15,603
Our bosses don't know
what they're doing.
101
00:07:18,171 --> 00:07:20,340
You figured that out,
right?
102
00:07:20,373 --> 00:07:21,709
She trusts me.
103
00:07:23,711 --> 00:07:25,112
Yeah.
104
00:07:26,714 --> 00:07:29,016
That's always a problem.
105
00:07:41,529 --> 00:07:45,298
**
106
00:07:45,332 --> 00:07:47,400
(sighs)
107
00:08:07,721 --> 00:08:09,557
Martha. Get in.
108
00:08:15,062 --> 00:08:17,230
What's going on, Clark?
109
00:08:17,264 --> 00:08:21,368
I think they may know, Martha,
about you.
110
00:08:23,571 --> 00:08:24,905
How?
I don't know,
111
00:08:24,938 --> 00:08:26,106
but I have to get you
off the street.
112
00:08:27,374 --> 00:08:29,877
Well...where are we going?
113
00:08:29,910 --> 00:08:31,278
I have a place.
114
00:08:33,446 --> 00:08:35,883
Everything's gonna be okay,
Martha, I promise.
115
00:08:47,895 --> 00:08:49,229
Come on in.
116
00:08:55,402 --> 00:08:56,704
(switch clicks)
117
00:08:58,538 --> 00:09:00,173
Does someone live here?
118
00:09:00,207 --> 00:09:02,743
No.
119
00:09:02,776 --> 00:09:04,477
It -- It's okay.
120
00:09:12,986 --> 00:09:14,354
I don't understand
what's happening.
121
00:09:14,387 --> 00:09:16,056
I know.
Clark, I'm scared.
122
00:09:18,959 --> 00:09:21,128
What am I doing here?
Martha, it's gonna be
all right.
123
00:09:21,161 --> 00:09:22,730
I promise you,
everything --
124
00:09:22,763 --> 00:09:25,666
everything is gonna be
all right. I promise.
125
00:09:31,271 --> 00:09:33,406
(door opens)
126
00:09:33,440 --> 00:09:34,775
(door closes)
127
00:09:36,109 --> 00:09:38,779
This is Gabriel. I called him.
128
00:09:38,812 --> 00:09:40,113
He's a good friend.
129
00:09:40,147 --> 00:09:42,650
It's a great pleasure
to meet you, Martha.
130
00:09:42,683 --> 00:09:45,452
Clark has told me
so much about you.
131
00:09:45,485 --> 00:09:47,254
I, um...
132
00:09:47,287 --> 00:09:50,257
I have to talk with him now,
so...
133
00:09:50,290 --> 00:09:51,925
Maybe you could go
into the kitchen
134
00:09:51,959 --> 00:09:54,628
and, uh, make some tea
for yourself?
135
00:09:54,662 --> 00:09:57,264
I'll be in in a few minutes.
I promise.
136
00:09:59,667 --> 00:10:01,001
I promise.
137
00:10:21,221 --> 00:10:22,823
Gabriel.
138
00:10:22,856 --> 00:10:24,457
I don't know what you were --
I didn't have a choice.
139
00:10:24,491 --> 00:10:26,093
She needs to get out now.
140
00:10:26,126 --> 00:10:28,028
You're acting impulsively,
Philip.
141
00:10:30,831 --> 00:10:34,267
I've been handling Martha
for three years.
142
00:10:34,301 --> 00:10:36,970
Three years.
She marri me.
143
00:10:37,004 --> 00:10:38,371
I'm not talking about Martha.
144
00:10:38,405 --> 00:10:40,007
I'm talking about you.
145
00:10:40,040 --> 00:10:41,975
You promised me
this would never happen.
146
00:10:43,243 --> 00:10:46,613
I know the things that we do
are complicated,
147
00:10:46,646 --> 00:10:49,049
but we can fix this.
148
00:10:49,082 --> 00:10:51,852
Have Martha return to work
tomorrow.
149
00:10:51,885 --> 00:10:53,220
This never happened.
150
00:10:55,422 --> 00:10:57,057
That's your plan?
Yes.
151
00:10:57,090 --> 00:10:58,859
We can go back
to the way we were.
152
00:11:14,074 --> 00:11:15,876
Gabriel, Martha's seen me.
153
00:11:20,047 --> 00:11:21,749
(sighs)
154
00:11:21,782 --> 00:11:23,116
How?
155
00:11:24,684 --> 00:11:26,686
It happened.
156
00:11:26,720 --> 00:11:28,588
What we had wasn't working.
157
00:11:28,621 --> 00:11:32,092
So you just decided,
on your own,
158
00:11:32,125 --> 00:11:34,728
that you were going to show her
what you really look like?
159
00:11:34,762 --> 00:11:38,198
If the FBI gets to her,
160
00:11:38,231 --> 00:11:40,700
if they break --
What you did
161
00:11:40,734 --> 00:11:42,402
was flat-out wrong.
162
00:11:42,435 --> 00:11:44,537
You don't know
because I was there.
163
00:11:50,978 --> 00:11:52,279
How long has she known?
164
00:11:52,312 --> 00:11:53,781
You'd have to ask her.
165
00:11:53,814 --> 00:11:55,382
You've risked lives.
166
00:11:55,415 --> 00:11:57,751
When were you going
to tell me?
167
00:11:57,785 --> 00:12:00,620
Or were you
going to tell me?
168
00:12:00,653 --> 00:12:03,390
Losing Martha now
when we need her intelligence
169
00:12:03,423 --> 00:12:06,359
to meet with William...
I don't give a Goddamn --
170
00:12:06,393 --> 00:12:07,961
Will you listen to me?
171
00:12:07,995 --> 00:12:11,398
Stop handling me, Gabriel,
because Martha is done.
172
00:12:13,633 --> 00:12:16,103
(teakettle whistling)
173
00:12:30,650 --> 00:12:33,821
(laughter on TV)
174
00:12:33,854 --> 00:12:36,456
(telephone rings)
175
00:12:38,458 --> 00:12:40,427
MAN ON TV: Hello?
176
00:12:40,460 --> 00:12:42,830
No, sorry,
Gracie's not home right now.
177
00:12:47,167 --> 00:12:50,170
(TV continues indistinctly)
178
00:13:00,447 --> 00:13:02,515
(faucet turns on)
179
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
(door opens)
180
00:13:10,824 --> 00:13:12,792
ELIZABETH: Hello?
181
00:13:12,826 --> 00:13:14,394
PHILIP: We're in here.
182
00:13:15,795 --> 00:13:17,197
I'll be in in just a sec.
183
00:13:23,904 --> 00:13:26,139
I brought you some things.
184
00:13:26,173 --> 00:13:29,042
Some clothes, toothbrush.
185
00:13:30,710 --> 00:13:33,713
MAN: Now wait a minute.
(speaking indistinctly)
186
00:13:34,214 --> 00:13:36,316
You're part of all this?
187
00:13:40,520 --> 00:13:41,855
It's going to be all right.
188
00:13:44,191 --> 00:13:46,026
I'm here for you.
189
00:13:46,059 --> 00:13:47,394
We all are.
190
00:13:51,899 --> 00:13:53,967
(laughter on TV)
191
00:13:54,001 --> 00:13:56,336
Something smells good.
192
00:13:56,369 --> 00:13:59,372
Gabriel
is a fabulous cook.
193
00:13:59,406 --> 00:14:01,074
Why don't I go check on
the boys?
194
00:14:03,510 --> 00:14:05,245
Let me refresh your glass.
195
00:14:05,278 --> 00:14:09,582
(TV continues indistinctly)
196
00:14:10,050 --> 00:14:12,852
GIRL: ...all asked me.
I couldn't say no to them all.
197
00:14:12,886 --> 00:14:15,889
(laughter)
198
00:14:27,034 --> 00:14:29,336
She'd already seen me.
199
00:14:29,369 --> 00:14:31,371
When?
200
00:14:33,873 --> 00:14:35,408
About three weeks ago.
201
00:14:39,479 --> 00:14:42,249
She was falling apart.
202
00:14:42,282 --> 00:14:44,151
I had to.
203
00:14:54,661 --> 00:14:56,063
Did you want her to?
204
00:14:58,631 --> 00:14:59,967
To see you.
205
00:15:03,803 --> 00:15:06,906
I-I didn't know
what else to do.
206
00:15:06,940 --> 00:15:08,275
She needed...
207
00:15:10,777 --> 00:15:12,012
I don't know.
208
00:15:40,873 --> 00:15:42,675
You should've told me
you were bringing her in.
209
00:15:47,714 --> 00:15:50,083
I-I couldn't just let her...
210
00:15:50,117 --> 00:15:51,384
(wine pours)
211
00:16:03,230 --> 00:16:06,666
It's my shift, so you should
probably get back home.
212
00:16:11,638 --> 00:16:14,207
Um...
213
00:16:14,241 --> 00:16:17,377
I-I think it's better
if I stay the night.
214
00:16:30,357 --> 00:16:32,759
I'll, um, bring that in
to Martha.
215
00:16:47,374 --> 00:16:48,741
Tell her
I'll see her tomorrow.
216
00:16:56,716 --> 00:16:58,385
(door opens)
217
00:16:58,418 --> 00:17:01,588
I'm making sundubu jjigae.
It's Korean.
218
00:17:01,621 --> 00:17:04,591
My friend gave me this pot,
219
00:17:04,624 --> 00:17:06,926
and so I'm following her
instructions.
220
00:17:08,061 --> 00:17:10,397
Who is she?
221
00:17:10,430 --> 00:17:12,865
Someone I met through work.
222
00:17:12,899 --> 00:17:14,967
And she cooks Korean food?
223
00:17:16,269 --> 00:17:17,637
She's Korean.
224
00:17:23,943 --> 00:17:25,612
You wanna be my Guinea pig?
225
00:17:25,645 --> 00:17:27,414
Sure.
226
00:17:29,116 --> 00:17:30,450
Be brave. Come on.
227
00:17:34,921 --> 00:17:36,223
Too much pepper?
228
00:17:36,256 --> 00:17:38,391
Um, the chicken is
a little...
229
00:17:38,425 --> 00:17:40,360
Rubbery?
Mm-hmm. Yeah.
230
00:17:40,393 --> 00:17:42,362
It's tofu.
231
00:17:42,395 --> 00:17:44,231
Yeah, it's made
from soy milk,
232
00:17:44,264 --> 00:17:46,299
an excellent source
of "rubbery" protein,
233
00:17:46,333 --> 00:17:48,935
or so I'm told.
234
00:17:48,968 --> 00:17:50,270
Henry?
235
00:17:50,303 --> 00:17:52,539
In a sec.
(video game beeping)
236
00:17:52,572 --> 00:17:54,907
Will you please
set the table?
237
00:17:54,941 --> 00:17:57,944
(utensils clattering)
238
00:17:59,312 --> 00:18:01,314
Will you show me how
to write my papers on that?
239
00:18:01,348 --> 00:18:02,982
Yeah, sure.
240
00:18:03,015 --> 00:18:04,817
You can't print it
'cause we don't have a printer.
241
00:18:04,851 --> 00:18:06,219
You can use
the one at work.
242
00:18:06,253 --> 00:18:07,787
We're not giving up
on Epcot, are we?
243
00:18:07,820 --> 00:18:09,789
(sighs heavily)
244
00:18:09,822 --> 00:18:11,191
We'll get there.
245
00:18:16,095 --> 00:18:17,464
HENRY: Smells good.
246
00:18:17,497 --> 00:18:19,666
We're having sundubu jjigae
tonight.
247
00:18:19,699 --> 00:18:21,100
Sounds like baby talk.
248
00:18:21,134 --> 00:18:23,336
(Elizabeth laughs)
It's Korean.
249
00:18:23,370 --> 00:18:25,305
Oh. Cool.
250
00:18:25,338 --> 00:18:27,607
Epcot.
Don't kill the dream.
251
00:18:27,640 --> 00:18:29,809
(Elizabeth laughs)
252
00:18:29,842 --> 00:18:33,346
Finish what you're doing
and please sit at the table.
253
00:18:33,380 --> 00:18:35,448
Wait. Where's dad?
254
00:18:37,350 --> 00:18:38,685
He's working.
255
00:18:59,739 --> 00:19:02,542
There's only one change
of clothes in here, Clark.
256
00:19:05,178 --> 00:19:06,879
It won't be long, Martha.
257
00:19:10,383 --> 00:19:11,718
What will happen?
258
00:19:13,886 --> 00:19:15,222
Where will we go?
259
00:19:19,892 --> 00:19:21,328
You have to trust me.
260
00:19:26,999 --> 00:19:28,535
Jennifer's not your sister.
261
00:19:32,705 --> 00:19:34,040
(sighs)
262
00:19:36,609 --> 00:19:37,944
No.
263
00:19:43,883 --> 00:19:45,285
You work together.
264
00:19:50,089 --> 00:19:51,424
Yes.
265
00:19:55,094 --> 00:19:56,863
Are you involved
with her?
266
00:20:01,434 --> 00:20:03,636
We've worked together
for a long time.
267
00:20:10,142 --> 00:20:11,478
For who?
268
00:20:21,254 --> 00:20:22,689
(sighs heavily)
269
00:20:22,722 --> 00:20:25,091
For the KGB.
270
00:20:45,312 --> 00:20:48,715
(gasps) I...
271
00:20:48,748 --> 00:20:50,082
I...
272
00:20:50,116 --> 00:20:53,219
Martha.
(sniffles)
273
00:20:53,252 --> 00:20:54,587
Martha...
274
00:20:58,758 --> 00:21:01,828
You don't have to do
anything,
275
00:21:01,861 --> 00:21:03,496
not ever again.
276
00:21:05,164 --> 00:21:08,267
All you have to do --
Just breathe.
277
00:21:08,301 --> 00:21:09,636
Breathe.
(sniffles)
278
00:21:15,308 --> 00:21:16,976
Okay?
Okay.
279
00:21:17,009 --> 00:21:18,845
Everything is gonna be okay.
280
00:21:19,812 --> 00:21:21,881
You said you need to know
everything.
281
00:21:26,886 --> 00:21:30,122
I never thought
that I would...
282
00:21:30,156 --> 00:21:31,691
know what it was like --
If...
283
00:21:34,361 --> 00:21:35,795
If there was another way...
284
00:21:39,899 --> 00:21:41,300
I don't care.
285
00:21:41,334 --> 00:21:44,971
Doesn't matter,
not anymore.
286
00:21:45,004 --> 00:21:46,573
As long as we're together.
287
00:22:10,196 --> 00:22:13,232
(cries) We can run away.
288
00:22:13,265 --> 00:22:16,736
We can run far away
somewhere.
289
00:22:16,769 --> 00:22:19,706
There are places
where no one can find us.
290
00:22:27,747 --> 00:22:30,082
I need you inside me.
291
00:22:30,116 --> 00:22:32,084
Come inside me.
292
00:22:32,118 --> 00:22:35,121
(breathing heavily)
293
00:22:40,192 --> 00:22:41,561
(unzips pants)
294
00:22:54,407 --> 00:22:56,075
(gasps and sniffles)
295
00:22:57,810 --> 00:23:00,813
(gasping)
296
00:23:10,990 --> 00:23:13,993
(Martha gasping and moaning)
297
00:23:37,950 --> 00:23:39,552
Morning, Stan.
298
00:23:39,586 --> 00:23:41,621
Where's Martha?
She called in sick.
299
00:23:43,923 --> 00:23:45,424
Martha's sick.
300
00:23:45,458 --> 00:23:47,126
So I hear.
301
00:23:47,159 --> 00:23:49,361
Let's say we give her a call,
make sure she's okay.
302
00:24:06,679 --> 00:24:09,115
(telephone rings)
303
00:24:10,950 --> 00:24:13,452
(ring)
304
00:24:15,321 --> 00:24:18,090
(ring, beep)
Hello, this is Martha.
305
00:24:18,124 --> 00:24:19,826
I can't come to the phone
right now.
306
00:24:19,859 --> 00:24:21,127
Please leave a message
at the sound of the beep.
307
00:24:21,160 --> 00:24:22,995
Answering machine.
(beep)
308
00:24:35,007 --> 00:24:36,509
What happens next?
309
00:24:36,543 --> 00:24:39,045
We'll, um --
We'll find a good place.
310
00:24:41,013 --> 00:24:42,481
Won't be easy, but...
311
00:24:46,252 --> 00:24:47,820
The person
who was watching me,
312
00:24:47,854 --> 00:24:50,523
he just thinks that I was
being followed?
313
00:24:53,526 --> 00:24:55,061
He's very good.
314
00:24:55,094 --> 00:24:56,896
Oh, I know.
315
00:24:56,929 --> 00:24:58,865
But, um, if he was mistaken...
316
00:25:00,933 --> 00:25:03,069
if he's wrong...
Martha...
317
00:25:03,102 --> 00:25:05,237
...then we could go back
to the way things were.
318
00:25:09,441 --> 00:25:10,777
We could.
319
00:25:13,445 --> 00:25:14,781
Couldn't we?
320
00:25:18,017 --> 00:25:19,752
I wish we could.
321
00:25:33,099 --> 00:25:34,734
I'm never going home,
am I?
322
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
(drawers opening and closing)
323
00:26:34,326 --> 00:26:35,662
(door closes)
324
00:27:04,657 --> 00:27:07,126
Where is she?
325
00:27:07,159 --> 00:27:08,661
She's resting.
326
00:27:08,695 --> 00:27:11,130
I just had an emergency signal
from William.
327
00:27:11,163 --> 00:27:13,833
Not a good time for me
to leave, Gabriel.
328
00:27:13,866 --> 00:27:17,770
I wouldn't send you out there
to see just anyone.
329
00:27:17,804 --> 00:27:20,639
But you know what he has
access to right now.
330
00:27:22,909 --> 00:27:24,811
There's always some reason.
331
00:27:27,213 --> 00:27:28,547
Oh, Philip.
332
00:27:39,191 --> 00:27:41,593
There's not just some reason.
333
00:27:43,329 --> 00:27:46,632
If they target
our nuclear capacity
334
00:27:46,665 --> 00:27:47,967
in a first strike,
335
00:27:48,000 --> 00:27:49,702
our people back home
will have nothing
336
00:27:49,736 --> 00:27:53,539
to defend themselves with
but these weapons.
337
00:27:53,572 --> 00:27:57,176
I've been there when we couldn't
defend ourselves.
338
00:27:57,209 --> 00:27:58,544
You know what happened.
339
00:28:00,546 --> 00:28:03,883
We can't trust Martha's
surveillance reports anymore.
340
00:28:03,916 --> 00:28:05,651
She called in sick.
341
00:28:05,684 --> 00:28:07,619
They could already
be suspicious.
342
00:28:27,874 --> 00:28:29,776
I'll let her know
I'll be gone for a while.
343
00:28:29,809 --> 00:28:31,577
Thank you.
344
00:28:37,149 --> 00:28:38,417
Be careful.
345
00:28:50,229 --> 00:28:51,563
(door closes)
346
00:28:52,765 --> 00:28:54,100
Martha?
347
00:28:58,905 --> 00:29:00,239
(whispers) Martha.
348
00:29:21,260 --> 00:29:22,594
(pills rattle)
349
00:30:00,066 --> 00:30:01,400
(cylinder clicks)
350
00:30:40,439 --> 00:30:43,542
And does this look like
Mr. Westerfeld?
351
00:30:49,615 --> 00:30:50,950
MAN: Not really.
352
00:30:53,953 --> 00:30:55,221
Did he sign a lease?
353
00:30:55,254 --> 00:30:57,856
(scoffs)
This isn't a flophouse.
354
00:30:59,791 --> 00:31:02,361
ADERHOLT: There's
no answering machine tape.
355
00:31:02,394 --> 00:31:04,263
No photos.
356
00:31:04,296 --> 00:31:06,832
No mementos.
357
00:31:06,865 --> 00:31:08,200
Nothing personal.
358
00:31:10,369 --> 00:31:11,904
We should get forensics
in here.
359
00:31:15,874 --> 00:31:17,609
Let's have a look
at that lease.
360
00:31:58,350 --> 00:31:59,986
(door opens)
361
00:32:48,900 --> 00:32:51,170
I just talked to forensics,
they got some prints.
362
00:32:51,203 --> 00:32:53,105
They know it's a rush?
Yeah.
363
00:32:53,139 --> 00:32:54,673
The name check
on Clark Westerfeld
364
00:32:54,706 --> 00:32:56,642
turned up
an 85-year-old gun salesman
365
00:32:56,675 --> 00:32:59,811
living in a retirement community
in Haley, Idaho,
366
00:32:59,845 --> 00:33:02,148
and a 35-year-old attorney
in Atlanta.
367
00:33:02,181 --> 00:33:03,815
Less than a 2-hour flight.
368
00:33:03,849 --> 00:33:05,984
He could fly up
a couple of nights a week.
369
00:33:06,018 --> 00:33:07,486
Yeah, have the Atlanta
field office
370
00:33:07,519 --> 00:33:08,820
check out the lawyer.
371
00:33:08,854 --> 00:33:10,856
This guy --
he married with kids?
372
00:33:10,889 --> 00:33:13,492
All we have right now
are names and dates of birth.
373
00:33:15,161 --> 00:33:16,462
Send a teletype
to all field offices
374
00:33:16,495 --> 00:33:17,963
around the country.
375
00:33:17,996 --> 00:33:19,565
Have 'em check courthouses
for death certificates
376
00:33:19,598 --> 00:33:22,334
for any other Clark Westerfelds.
Will do.
377
00:33:41,720 --> 00:33:44,323
Martha said her boyfriend's
a businessman, right?
378
00:33:44,356 --> 00:33:46,525
Yeah.
379
00:33:46,558 --> 00:33:48,560
Are lawyers businessmen?
380
00:34:01,540 --> 00:34:04,143
(men speaking indistinctly)
381
00:34:12,084 --> 00:34:13,419
We need to talk.
382
00:34:29,768 --> 00:34:32,070
I think Martha's bad.
383
00:34:35,407 --> 00:34:37,976
Martha.
384
00:34:38,009 --> 00:34:40,612
I know.
385
00:34:40,646 --> 00:34:42,814
She called in sick today.
386
00:34:42,848 --> 00:34:45,351
We went to her place.
She's not there.
387
00:34:46,852 --> 00:34:48,154
All right.
388
00:34:51,323 --> 00:34:52,724
What do you have?
389
00:34:52,758 --> 00:34:56,094
Well, Martha told me
she's seeing someone --
390
00:34:56,128 --> 00:34:58,464
a businessman,
couple of nights a week.
391
00:34:58,497 --> 00:35:02,634
He's married with kids,
so she had to keep it secret.
392
00:35:02,668 --> 00:35:07,306
We went to the apartment
where they meet.
393
00:35:07,339 --> 00:35:09,575
Answering machine tape
is gone.
394
00:35:09,608 --> 00:35:11,777
No photos.
395
00:35:11,810 --> 00:35:13,279
Prints?
396
00:35:13,312 --> 00:35:14,646
Forensics is on it.
397
00:35:14,680 --> 00:35:16,848
You got a name?
398
00:35:16,882 --> 00:35:19,185
Clark Westerfeld.
399
00:35:19,218 --> 00:35:21,187
Two guys turned up.
400
00:35:21,220 --> 00:35:24,323
One in Atlanta
could be a maybe.
401
00:35:24,356 --> 00:35:26,024
Death certificates?
402
00:35:26,057 --> 00:35:27,459
We're working on it.
403
00:35:32,398 --> 00:35:34,233
Martha's worked here
over 10 years.
404
00:35:40,906 --> 00:35:42,241
That's...
405
00:35:45,043 --> 00:35:47,246
That's crazy.
406
00:35:53,385 --> 00:35:56,588
**
407
00:37:12,498 --> 00:37:13,832
BROOKS: Okay.
408
00:37:15,901 --> 00:37:17,269
Thank you.
409
00:37:20,105 --> 00:37:21,239
Nothing yet.
410
00:37:35,421 --> 00:37:36,922
Do you have it?
411
00:37:44,162 --> 00:37:45,831
I had to improvise.
412
00:37:49,501 --> 00:37:52,070
I couldn't get to
a tularemia culture,
413
00:37:52,103 --> 00:37:54,272
but I was able to recover
one of the dead rats
414
00:37:54,306 --> 00:37:55,841
they tested it on.
415
00:37:55,874 --> 00:37:58,444
They can get a sample
from its tissue.
416
00:38:02,881 --> 00:38:05,351
Hey, what'd you do?
417
00:38:05,384 --> 00:38:06,952
With your agent?
418
00:38:09,888 --> 00:38:11,623
I'm bringing her in.
419
00:38:13,359 --> 00:38:16,127
Good for you.
420
00:38:16,161 --> 00:38:20,699
When Eliza, my wife,
was sent back...
421
00:38:20,732 --> 00:38:22,067
I stayed quiet.
422
00:38:24,670 --> 00:38:27,939
I didn't think I could
take them on.
423
00:38:27,973 --> 00:38:30,642
I wanted to,
but I didn't.
424
00:38:52,531 --> 00:38:54,400
(engine starts)
425
00:39:19,858 --> 00:39:22,561
(exhales)
426
00:39:22,594 --> 00:39:25,330
(caps bottle)
427
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
Well, hello.
428
00:39:27,399 --> 00:39:28,734
You slept well, I hope.
429
00:39:31,236 --> 00:39:33,004
Where's Clark?
430
00:39:33,038 --> 00:39:35,407
Well, he didn't want
to leave you,
431
00:39:35,441 --> 00:39:37,509
but something unexpected
came up that couldn't wait.
432
00:39:37,543 --> 00:39:39,344
He'll be back shortly.
433
00:39:39,377 --> 00:39:41,780
It's a lovely day.
434
00:39:41,813 --> 00:39:43,882
Can I make you
something to eat?
435
00:39:43,915 --> 00:39:45,250
An omelet?
436
00:40:02,934 --> 00:40:04,503
(knock on door, door opens)
437
00:40:09,508 --> 00:40:10,842
(door closes)
438
00:40:13,812 --> 00:40:17,082
Martha was here
when I took over the division.
439
00:40:17,115 --> 00:40:18,817
I could've requested
someone else.
440
00:40:18,850 --> 00:40:22,120
My old secretary, Janine,
asked if she could come back.
441
00:40:22,153 --> 00:40:23,955
Hmm.
442
00:40:23,989 --> 00:40:26,825
But I felt bad about kicking
Martha off the desk.
443
00:40:31,096 --> 00:40:32,764
No good deed...
444
00:40:40,472 --> 00:40:43,008
Maybe I got it wrong.
445
00:40:43,041 --> 00:40:45,611
Maybe she took a sick day,
446
00:40:45,644 --> 00:40:49,648
and she's off with a perfectly
legitimate Clark Westerfeld
447
00:40:49,681 --> 00:40:52,618
in some hotel somewhere.
448
00:40:52,651 --> 00:40:53,985
You believe that?
449
00:41:03,294 --> 00:41:06,732
Nobody could've put that pen
there more easily than Martha.
450
00:41:08,466 --> 00:41:11,102
How could I not see it?
451
00:41:11,136 --> 00:41:13,572
We trust each other.
452
00:41:15,073 --> 00:41:18,710
She could've been
working with Gene.
453
00:41:18,744 --> 00:41:22,413
Or...they could've killed him
to protect her.
454
00:41:28,854 --> 00:41:31,990
She had access
to everything.
455
00:41:47,873 --> 00:41:49,107
(sighs)
456
00:42:05,190 --> 00:42:06,524
Martha?
457
00:42:08,359 --> 00:42:09,628
(door opens)
458
00:42:14,766 --> 00:42:16,602
Martha, come back
to the house now.
459
00:42:18,570 --> 00:42:20,706
Martha, listen to me.
460
00:42:20,739 --> 00:42:23,041
Where's Clark?
He had to step out.
461
00:42:23,074 --> 00:42:24,509
Where is he?
462
00:42:24,542 --> 00:42:27,946
Let's talk about this
inside, please.
463
00:42:27,979 --> 00:42:29,280
What have you done to him?
464
00:42:29,314 --> 00:42:30,949
Nothing.
465
00:42:30,982 --> 00:42:33,885
Clark is all right.
He will be here very soon.
466
00:42:33,919 --> 00:42:35,854
I don't believe you.
467
00:42:35,887 --> 00:42:38,289
What is happening to me?!
468
00:42:38,323 --> 00:42:41,459
Martha, will you please
come back to the house?
469
00:42:41,492 --> 00:42:44,462
We are all working very hard
to get you to a safe place.
470
00:42:44,495 --> 00:42:46,765
Why would he leave me here
with you?
471
00:42:49,668 --> 00:42:51,269
Because you can trust me.
472
00:42:51,302 --> 00:42:52,971
Trust you.
473
00:42:53,004 --> 00:42:54,439
I don't know you.
474
00:42:54,472 --> 00:42:57,208
No. No!
475
00:42:57,242 --> 00:42:59,878
Get away from me.
I know what you are.
476
00:42:59,911 --> 00:43:01,312
Martha...
477
00:43:01,346 --> 00:43:03,448
No, you stay away from me.
478
00:43:03,481 --> 00:43:06,051
I'll scream,
479
00:43:06,084 --> 00:43:09,020
and everybo will know
that you're KGB.
29745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.