Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,471
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,672
Who are you, Clark?
3
00:00:04,705 --> 00:00:05,973
I'm your husband...
4
00:00:06,006 --> 00:00:09,477
Who loves you more
than you will ever know.
5
00:00:09,510 --> 00:00:14,182
STAN: You know, I think we
should keep an eye on Martha.
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,349
I won't do it, Stan.
7
00:00:15,383 --> 00:00:16,517
Fine.
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,420
But I'll take her
to dinner.
9
00:00:21,589 --> 00:00:22,656
I'm sorry, Mom.
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,492
Pastor Tim.
I told him.
11
00:00:24,525 --> 00:00:25,693
I'm so sorry.
12
00:00:25,726 --> 00:00:27,228
What was I
supposed to do?
13
00:00:27,261 --> 00:00:28,929
You were supposed
to put this family first!
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,331
That is what you are
supposed to do!
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,066
You could leave on Friday,
16
00:00:32,100 --> 00:00:33,701
come back Sunday night.
17
00:00:33,734 --> 00:00:35,336
While you're away,
18
00:00:35,369 --> 00:00:38,239
the Pastor and his wife
will have an accident.
19
00:00:38,272 --> 00:00:39,707
HENRY: Hey, Paige.
Guess what?
20
00:00:39,740 --> 00:00:42,210
We're going to Epcot.
What?
21
00:00:42,243 --> 00:00:44,044
She'll think about this,
and she will figure it out.
22
00:00:44,078 --> 00:00:46,514
Maybe not right now,
but she will know.
23
00:00:46,547 --> 00:00:48,516
They've given us a way
out of this
24
00:00:48,549 --> 00:00:49,983
that lets us
keep our lives.
25
00:01:03,764 --> 00:01:05,299
(coughing)
Gabriel?
26
00:01:05,333 --> 00:01:06,534
What happened?
-Get out.
27
00:01:06,567 --> 00:01:07,635
What happened?!
28
00:01:07,668 --> 00:01:09,270
You should've
wrapped Gabriel
29
00:01:09,303 --> 00:01:11,339
in plastic
and burned his body.
30
00:01:20,914 --> 00:01:23,351
(telephone line ringing)
31
00:01:27,955 --> 00:01:28,889
WOMAN: Hello?
32
00:01:28,922 --> 00:01:30,291
This is Mrs. Banks.
33
00:01:30,324 --> 00:01:31,925
My husband and I
need to postpone
34
00:01:31,959 --> 00:01:33,627
the deliveries
for this weekend.
35
00:01:33,661 --> 00:01:36,230
We can't be where we need
to be for them.
36
00:01:36,264 --> 00:01:37,731
It can't happen.
37
00:01:37,765 --> 00:01:39,133
I'm sorry to hear that.
38
00:01:39,167 --> 00:01:40,634
Do you know when you'd like
to reschedule?
39
00:01:40,668 --> 00:01:42,002
No.
40
00:01:43,671 --> 00:01:45,306
There were two deliveries.
41
00:01:47,107 --> 00:01:48,842
We really --
we -- we can't have
42
00:01:48,876 --> 00:01:50,944
those deliveries take place,
all right?
43
00:01:50,978 --> 00:01:52,480
Yes. I understand.
44
00:01:54,648 --> 00:01:57,151
I think you'd have a better view
if you went over there.
45
00:02:21,342 --> 00:02:23,344
(telephone rings)
46
00:02:26,814 --> 00:02:27,715
Hello?
47
00:02:27,748 --> 00:02:29,217
Paige.
48
00:02:29,250 --> 00:02:30,618
Mom, where are you?
What's going on?
49
00:02:30,651 --> 00:02:33,987
Dad and I have to work.
50
00:02:34,021 --> 00:02:35,289
We'll be home Saturday.
51
00:02:35,323 --> 00:02:38,192
Why? Oh, God.
Did something happen?
52
00:02:38,226 --> 00:02:39,527
No. No, no, no, no,
nothing happened.
53
00:02:39,560 --> 00:02:40,794
Listen to me.
54
00:02:40,828 --> 00:02:43,464
Is this because of me?
No, Paige --
55
00:02:43,497 --> 00:02:45,966
Pastor Tim and Alice --
did they say something?
56
00:02:45,999 --> 00:02:47,801
(voice breaking)
I...I'm so sorry, Mom.
57
00:02:47,835 --> 00:02:49,470
I didn't mean to.
Please, I --
58
00:02:49,503 --> 00:02:51,205
Paige, Paige, stop.
59
00:02:51,239 --> 00:02:52,706
Listen to me.
60
00:02:52,740 --> 00:02:55,976
Dad and I
just have to work.
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,811
You take care
of Henry, okay?
62
00:02:57,845 --> 00:02:59,713
Okay, Mom.
63
00:03:01,515 --> 00:03:03,183
Everything's fine.
64
00:03:03,217 --> 00:03:06,320
(crying)
65
00:03:06,354 --> 00:03:07,988
Paige, did you hear me?
66
00:03:08,021 --> 00:03:09,423
(inhales shakily)
67
00:03:09,457 --> 00:03:12,826
Yeah. I heard you, Mom.
68
00:03:12,860 --> 00:03:14,428
We're gonna
be home soon.
69
00:03:20,568 --> 00:03:21,935
(sniffles)
70
00:03:21,969 --> 00:03:24,372
(sobs)
71
00:03:36,950 --> 00:03:38,586
(wire snaps)
72
00:04:40,314 --> 00:04:41,949
(door opens)
73
00:04:41,982 --> 00:04:43,317
(door closes)
74
00:04:46,787 --> 00:04:49,022
I told the Centre to cancel
the Epcot plan.
75
00:04:50,458 --> 00:04:51,825
How is he?
76
00:04:53,994 --> 00:04:55,496
Great.
Never better.
77
00:04:55,529 --> 00:04:57,297
What can we do?
78
00:04:57,331 --> 00:04:59,467
Mnh.
79
00:04:59,500 --> 00:05:02,436
If we believed in God,
I'd say pray.
80
00:05:02,470 --> 00:05:03,937
You think this is funny?
81
00:05:03,971 --> 00:05:07,808
He's not a young man,
not in the best shape,
82
00:05:07,841 --> 00:05:10,844
infected with
a deadly pathogen.
83
00:05:10,878 --> 00:05:13,781
He ought to be in a hospital,
hooked up to an I.V.
84
00:05:13,814 --> 00:05:16,283
we all should.
85
00:05:16,316 --> 00:05:18,652
I think it's hilarious.
86
00:05:19,853 --> 00:05:24,525
Look -- we need to be
as sanitary as possible.
87
00:05:24,558 --> 00:05:27,528
Avoid touching your nose,
eyes, mouth.
88
00:05:27,561 --> 00:05:30,531
Wash your hands 30 seconds
longer than you normally do.
89
00:05:30,564 --> 00:05:33,501
If you have to touch each other,
put on gloves.
90
00:05:33,534 --> 00:05:36,003
Dispose of used gloves
and paper towels
91
00:05:36,036 --> 00:05:37,371
in a medical waste bag.
92
00:05:38,839 --> 00:05:40,340
(breathing rapidly)
93
00:05:44,912 --> 00:05:46,480
W-what happened with Paige?
94
00:05:46,514 --> 00:05:47,815
She thinks we're in trouble
95
00:05:47,848 --> 00:05:49,583
because Pastor Tim
told somebody.
96
00:05:49,617 --> 00:05:51,985
I told her we're fine,
that we'll be back,
97
00:05:52,019 --> 00:05:54,354
but she doesn't believe me.
98
00:05:54,388 --> 00:05:57,290
We'll straighten her out
when we get back.
99
00:06:04,097 --> 00:06:06,099
(indistinct conversations)
100
00:07:32,352 --> 00:07:34,154
(sighs)
101
00:07:58,646 --> 00:08:00,814
(sighs heavily)
102
00:08:08,656 --> 00:08:10,157
Oh.
103
00:08:10,190 --> 00:08:11,959
HENRY: Do you have any milk?
We ran out.
104
00:08:11,992 --> 00:08:13,193
Uh, yeah.
105
00:08:13,226 --> 00:08:15,462
Uh, sure.
106
00:08:15,495 --> 00:08:16,329
Hey, do you know anything
about computers?
107
00:08:16,363 --> 00:08:17,798
(door closes)
108
00:08:17,831 --> 00:08:19,967
Um, not really.
109
00:08:20,000 --> 00:08:22,536
I mean, I have one at work,
but, uh...
110
00:08:22,570 --> 00:08:24,004
No.
111
00:08:24,037 --> 00:08:27,474
Well, I kind of need, like,
a computer expert.
112
00:08:27,507 --> 00:08:29,843
Well, you know, Matthew's gonna
be back here a few days a week.
113
00:08:29,877 --> 00:08:32,479
Really?
Yeah. He knows a lot.
He'll show you.
114
00:08:32,512 --> 00:08:34,682
Good, 'cause my teacher
doesn't know shit.
115
00:08:35,515 --> 00:08:36,850
Is this
your science teacher?
116
00:08:36,884 --> 00:08:37,751
Math.
117
00:08:37,785 --> 00:08:38,852
Oh.
118
00:08:38,886 --> 00:08:39,820
What does she look like?
119
00:08:39,853 --> 00:08:41,054
It's a guy.
120
00:08:41,088 --> 00:08:43,657
(chuckling)
Okay.
121
00:08:43,691 --> 00:08:45,525
Can I ask you something?
122
00:08:47,094 --> 00:08:48,596
I don't know, Henry.
123
00:08:48,629 --> 00:08:51,198
You say that, and I --
I get a little nervous.
124
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
No, it's not...
125
00:08:53,233 --> 00:08:55,235
Like, when you first met
Mrs. Beeman...
126
00:08:55,268 --> 00:08:56,336
Mm-hmm.
127
00:08:56,369 --> 00:08:58,105
...what did you say,
exactly?
128
00:09:00,240 --> 00:09:02,943
Well,
that was a-a long time ago.
129
00:09:02,976 --> 00:09:05,679
Like,
when you were kids or...
130
00:09:05,713 --> 00:09:07,014
No, but, uh, college.
131
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
It was at a party,
actually.
132
00:09:09,249 --> 00:09:10,918
I was with some friends,
133
00:09:10,951 --> 00:09:13,386
and I turned around and someone
smashed into my drink.
134
00:09:13,420 --> 00:09:15,388
And it splattered
all over me,
135
00:09:15,422 --> 00:09:17,024
and I'm -- you know, I'm all
dressed up and everything,
136
00:09:17,057 --> 00:09:19,059
and I was so pissed off.
137
00:09:19,092 --> 00:09:21,228
And I looked up,
and it was Sandra.
138
00:09:21,261 --> 00:09:23,530
And I'd never
seen her before,
139
00:09:23,563 --> 00:09:28,368
but she...
just started...laughing.
140
00:09:28,401 --> 00:09:29,703
(laughs)
141
00:09:29,737 --> 00:09:32,305
She just c-couldn't
stop laughing.
142
00:09:32,339 --> 00:09:33,874
And then what happened?
143
00:09:33,907 --> 00:09:35,643
(chuckles)
144
00:09:35,676 --> 00:09:39,780
Uh, we got married and had
Matthew and got divorced.
145
00:09:43,116 --> 00:09:46,887
Hey, do you ever talk
to your dad about this stuff,
146
00:09:46,920 --> 00:09:48,555
this girl stuff?
147
00:09:48,588 --> 00:09:50,724
No.
Why not?
148
00:09:50,758 --> 00:09:53,994
Well, he's not really around.
He's always traveling.
149
00:09:55,162 --> 00:09:56,797
Like, we were supposed to go
to Epcot tonight,
150
00:09:56,830 --> 00:09:59,566
but...they went
away instead.
151
00:09:59,599 --> 00:10:00,801
Hm, where'd they go?
152
00:10:00,834 --> 00:10:03,771
I don't know.
Paige told me, but I forgot.
153
00:10:03,804 --> 00:10:05,105
Maybe New York?
154
00:10:05,138 --> 00:10:07,207
I think it's some kind of
business trip.
155
00:10:08,776 --> 00:10:10,077
(door opens)
156
00:10:10,110 --> 00:10:11,745
Henry,
you're gonna miss the bus!
157
00:10:11,779 --> 00:10:13,013
(door closes)
STAN: Not Henry.
158
00:10:13,046 --> 00:10:14,748
He's in the car.
159
00:10:14,782 --> 00:10:17,117
He found Matthew's Cocoa Puffs,
so he's eaten already.
160
00:10:17,150 --> 00:10:19,086
I'm -- I'm gonna give him a lift
to school.
161
00:10:19,119 --> 00:10:21,421
Uh, you don't have to drive him
to school, Mr. Beeman.
162
00:10:21,454 --> 00:10:22,790
Oh, it's no problem.
You want a ride, too?
163
00:10:22,823 --> 00:10:24,591
No. I'll --
I'll catch the bus.
164
00:10:24,624 --> 00:10:25,793
Okay.
165
00:10:31,364 --> 00:10:35,268
So, your parents had to go away
last minute, huh?
166
00:10:35,302 --> 00:10:38,638
Yeah, they, uh --
A client in New York,
167
00:10:38,672 --> 00:10:41,809
a really big client,
was threatening to fire them,
168
00:10:41,842 --> 00:10:45,946
so they had to go and --
and fix it.
169
00:10:45,979 --> 00:10:48,615
Oh, that's a bummer
about Epcot, though.
170
00:10:48,648 --> 00:10:52,319
Yeah, but I guess we'll --
we'll go again sometime.
171
00:10:53,987 --> 00:10:56,656
We went to Disneyland once.
It was fun.
172
00:11:01,094 --> 00:11:03,697
Well, I-I got to get ready
to get the bus.
173
00:11:03,731 --> 00:11:06,033
Okay. See you later.
174
00:11:06,066 --> 00:11:07,835
Bye.
Bye.
175
00:11:12,740 --> 00:11:15,575
(door opens, closes)
176
00:11:30,390 --> 00:11:32,726
What does EST say
about death?
177
00:11:38,098 --> 00:11:40,567
I don't, um --
I don't know.
178
00:11:40,600 --> 00:11:43,270
It never came up.
179
00:11:50,077 --> 00:11:54,514
Gabriel said that our people
were with my mother
180
00:11:54,547 --> 00:11:56,283
when she died,
181
00:11:56,316 --> 00:11:58,551
that she wanted me
to know that she loved me.
182
00:12:05,625 --> 00:12:07,627
Paige knows we love her,
right?
183
00:12:10,964 --> 00:12:12,232
Of course she does.
184
00:12:19,072 --> 00:12:21,674
We really have no choice
with Pastor Tim.
185
00:12:36,123 --> 00:12:38,959
(indistinct conversations)
186
00:12:38,992 --> 00:12:40,928
Hi, Martha.
Hello, Agent Aderholt.
187
00:12:40,961 --> 00:12:43,063
How are you?
188
00:12:43,096 --> 00:12:45,732
Um, I'm fine.
Thanks. You?
189
00:12:45,765 --> 00:12:47,400
I'm so-so, to be honest.
190
00:12:47,434 --> 00:12:49,302
Oh. Sorry to hear that.
191
00:12:50,637 --> 00:12:53,874
Gene -- I never would have
suspected him.
192
00:12:55,208 --> 00:12:56,209
Me neither.
193
00:12:59,479 --> 00:13:01,348
I, um -- I have a lot of work
to do, so...
194
00:13:01,381 --> 00:13:03,283
Oh. Yeah, sure, sure.
195
00:13:03,316 --> 00:13:04,952
Working late tonight?
196
00:13:04,985 --> 00:13:07,654
Uh, nope.
Just going home.
197
00:13:07,687 --> 00:13:10,623
TV, wine, and bed.
198
00:13:10,657 --> 00:13:12,659
I don't mean
to take up your time.
199
00:13:12,692 --> 00:13:15,462
It's just, I always enjoy
talking to you, Martha.
200
00:13:16,496 --> 00:13:20,500
I enjoy talking to you, as well,
Agent Aderholt.
201
00:13:20,533 --> 00:13:22,002
Well, how about
we grab that meal
202
00:13:22,035 --> 00:13:24,337
we've always been promising
to get together?
203
00:13:24,371 --> 00:13:27,640
My -- my dinner plans just
fell through, so I'm free.
204
00:13:27,674 --> 00:13:29,609
Tonight?
Yeah.
205
00:13:29,642 --> 00:13:34,982
Now, I'm not as entertaining
as TV, but there will be wine.
206
00:13:35,015 --> 00:13:37,851
Um...
207
00:13:37,885 --> 00:13:38,952
Sure.
208
00:13:38,986 --> 00:13:40,120
Sure.
209
00:13:40,153 --> 00:13:42,455
Great.
I'll make a reservation.
210
00:13:42,489 --> 00:13:43,790
Really looking forward
211
00:13:43,823 --> 00:13:45,625
to talking to you
outside of this place.
212
00:13:45,658 --> 00:13:47,694
(chuckles)
Me too.
213
00:14:04,878 --> 00:14:06,479
PHILIP: You okay?
214
00:14:06,513 --> 00:14:07,747
I just -- I'm not hungry.
215
00:14:09,182 --> 00:14:11,084
Henry had his
biology test today.
216
00:14:11,118 --> 00:14:13,553
You helped him study,
right?
217
00:14:13,586 --> 00:14:15,989
I thought you were.
218
00:14:16,023 --> 00:14:18,391
I told you I couldn't.
219
00:14:18,425 --> 00:14:19,893
He probably
didn't study at all.
220
00:14:19,927 --> 00:14:21,528
Maybe Paige helped him.
221
00:14:21,561 --> 00:14:23,563
With all she has going on?
There's no way she --
222
00:14:23,596 --> 00:14:26,799
You (scoffs) you're worried
about your kid's biology test?
223
00:14:27,800 --> 00:14:31,004
What do I know?
I never had kids,
but you got to eat.
224
00:14:31,038 --> 00:14:32,572
She's not hungry.
225
00:14:32,605 --> 00:14:34,374
Not hungry
or you have no appetite?
226
00:14:37,210 --> 00:14:39,246
I don't know.
I'm not sure.
227
00:14:39,279 --> 00:14:41,281
Are you nauseous?
228
00:14:41,314 --> 00:14:42,582
A little, I think.
229
00:14:44,117 --> 00:14:45,285
You look flushed.
230
00:14:45,318 --> 00:14:46,386
You think
she's getting sick?
231
00:14:46,419 --> 00:14:47,387
Are you dizzy?
232
00:14:47,420 --> 00:14:49,556
No.
233
00:14:49,589 --> 00:14:51,591
Have your bowel movements
been normal?
234
00:14:51,624 --> 00:14:53,460
Yeah.
No diarrhea?
235
00:14:53,493 --> 00:14:56,296
No. I mean -- well,
I-I haven't gone yet.
236
00:14:56,329 --> 00:14:58,231
Your pulse is
a little high,
237
00:14:58,265 --> 00:15:01,568
but that could be a reaction
to the antibiotic.
238
00:15:01,601 --> 00:15:02,970
Well, how come
we don't feel sick?
239
00:15:03,003 --> 00:15:05,572
Everybody reacts to
antibiotics differently.
240
00:15:05,605 --> 00:15:06,439
Look up.
241
00:15:06,473 --> 00:15:07,774
(penlight clicks)
242
00:15:07,807 --> 00:15:09,442
Any pain?
243
00:15:09,476 --> 00:15:10,877
So, it could be
the antibiotics,
244
00:15:10,910 --> 00:15:12,145
or she could
be getting it?
245
00:15:12,179 --> 00:15:13,413
(penlight clicks)
246
00:15:17,951 --> 00:15:19,953
(telephone line ringing)
247
00:15:21,754 --> 00:15:23,456
PHILIP: After the beep,
please leave your name,
248
00:15:23,490 --> 00:15:25,292
a brief message, and a number
where I can reach you,
249
00:15:25,325 --> 00:15:26,960
and I'll call you back
as soon as I can.
250
00:15:26,994 --> 00:15:28,895
(beep)
251
00:15:28,928 --> 00:15:30,397
Um, it's me again.
252
00:15:30,430 --> 00:15:32,932
I'm s-- I'm sorry to leave you
so many messages.
253
00:15:32,966 --> 00:15:35,068
Um, it's just, something
happened at work,
254
00:15:35,102 --> 00:15:37,604
and it's important, um...
255
00:15:43,143 --> 00:15:47,981
Actually, uh, it's probably
not a big deal.
256
00:15:48,015 --> 00:15:51,284
I don't -- I don't need to go
into detail
257
00:15:51,318 --> 00:15:52,619
on your phone message.
258
00:15:52,652 --> 00:15:56,156
Um, it's just that it's, uh...
259
00:15:58,025 --> 00:16:03,296
I need to hear from you
within the hour because, um...
260
00:16:03,330 --> 00:16:06,466
I'm going to dinner with, um,
someone from work,
261
00:16:06,499 --> 00:16:11,504
with a male colleague
from work, and, um...
262
00:16:11,538 --> 00:16:14,141
It would be really helpful
if I could...
263
00:16:14,174 --> 00:16:16,776
discuss a few things
with you beforehand.
264
00:16:16,809 --> 00:16:18,011
(sighs)
265
00:16:19,646 --> 00:16:21,814
I'll be here for another hour,
and then I'm leaving.
266
00:16:21,848 --> 00:16:25,452
Unless you call me and t-tell me
otherwise, I'm leaving.
267
00:16:25,485 --> 00:16:28,155
So, um...
268
00:16:30,157 --> 00:16:32,692
Call me back...
269
00:16:32,725 --> 00:16:34,661
Before then, right away.
270
00:16:37,164 --> 00:16:38,898
I love you.
(beep)
271
00:16:54,681 --> 00:16:58,185
(retching)
272
00:16:58,218 --> 00:17:00,353
(gasping lightly)
273
00:17:10,563 --> 00:17:12,765
(toilet flushes)
274
00:17:17,370 --> 00:17:19,839
It -- it still might be
the antibiotic.
275
00:17:19,872 --> 00:17:21,208
We don't know yet.
276
00:17:23,476 --> 00:17:24,811
(water runs)
277
00:17:27,380 --> 00:17:28,615
(breathing heavily)
278
00:17:28,648 --> 00:17:30,150
(water shuts off)
279
00:17:33,086 --> 00:17:34,254
If something happens --
280
00:17:34,287 --> 00:17:35,422
Elizabeth.
281
00:17:35,455 --> 00:17:36,289
Philip.
282
00:17:36,323 --> 00:17:38,191
I-It's not gonna happen.
283
00:17:38,225 --> 00:17:39,659
Please listen.
284
00:17:42,995 --> 00:17:45,632
If something happens...
285
00:17:45,665 --> 00:17:49,001
you blame me for Pastor Tim
and Alice.
286
00:17:50,570 --> 00:17:52,472
Don't wait for Paige
to get suspicious.
287
00:17:52,505 --> 00:17:54,807
I'm not doing that.
288
00:17:54,841 --> 00:17:57,810
Then you can just
raise them here...
289
00:17:57,844 --> 00:17:59,779
be Americans.
290
00:18:02,149 --> 00:18:06,386
Henry doesn't even ever have
to know, and Paige...
291
00:18:06,419 --> 00:18:07,287
Elizabeth.
292
00:18:07,320 --> 00:18:09,822
I'm just saying if.
293
00:18:12,825 --> 00:18:16,796
It's what you want,
what you've always wanted.
294
00:18:19,832 --> 00:18:21,168
(water running)
295
00:18:39,319 --> 00:18:40,820
(Dorothy Moore's "Misty Blue"
plays)
296
00:18:40,853 --> 00:18:43,490
ADERHOLT:
For me, it's the parties.
297
00:18:43,523 --> 00:18:47,260
I-I've always been a loner,
so I don't mind going home,
298
00:18:47,294 --> 00:18:49,496
making some dinner,
doing some work.
299
00:18:49,529 --> 00:18:52,332
But standing at a party
with a drink in my hand
300
00:18:52,365 --> 00:18:55,101
while everyone tries to
introduce me (chuckles)
301
00:18:55,134 --> 00:18:56,636
it's the worst,
am I right?
302
00:18:56,669 --> 00:18:59,839
* Oh, it's
303
00:18:59,872 --> 00:19:05,378
* Been such a long, long time
304
00:19:06,479 --> 00:19:10,483
* Looked like I'd get you
off of my mind *
305
00:19:11,551 --> 00:19:13,353
* But I can't
306
00:19:13,386 --> 00:19:15,121
I'm sorry. Um, I'm sorry.
What did you say?
307
00:19:15,154 --> 00:19:16,789
* Just the thought of you
308
00:19:16,823 --> 00:19:18,291
* Just the thought of you *
309
00:19:18,325 --> 00:19:19,226
Nothing.
310
00:19:21,828 --> 00:19:24,664
* Turns my whole world
misty blue *
311
00:19:24,697 --> 00:19:27,166
* Misty blue *
(camera shutter clicking)
312
00:19:29,035 --> 00:19:32,038
* Ohh
313
00:19:33,340 --> 00:19:35,808
* Just the mention
of your name *
314
00:19:35,842 --> 00:19:38,545
* Just your name *
315
00:19:38,578 --> 00:19:43,383
* Turns the flicker to a flame
316
00:19:44,451 --> 00:19:47,186
* Listen to me good, baby
317
00:19:48,888 --> 00:19:53,526
* I think of the things
we used to do *
318
00:19:54,861 --> 00:19:58,865
* And my whole world...
Um, you asked me
if I was seeing anybody.
319
00:19:58,898 --> 00:20:01,501
Y-Yes, but you don't have
to answer me.
320
00:20:01,534 --> 00:20:02,702
Y-You really don't.
321
00:20:02,735 --> 00:20:04,571
No. It's okay. Um,
322
00:20:04,604 --> 00:20:06,606
I am seeing someone.
323
00:20:06,639 --> 00:20:08,675
Um...he's married.
324
00:20:08,708 --> 00:20:11,010
* I should forget you
325
00:20:11,043 --> 00:20:12,279
Oh.
326
00:20:12,312 --> 00:20:15,081
* Heaven knows I try
327
00:20:16,616 --> 00:20:17,750
Mm.
328
00:20:17,784 --> 00:20:19,552
* Ohh *
329
00:20:19,586 --> 00:20:20,787
* Baby
330
00:20:22,054 --> 00:20:25,958
* When I say that I'm glad
we're through *
331
00:20:28,395 --> 00:20:33,600
* Deep in my heart,
I know I've lied *
332
00:20:33,633 --> 00:20:36,102
* I've lied
333
00:20:36,135 --> 00:20:38,237
* I've lied
334
00:20:38,271 --> 00:20:39,539
I'm not embarrassed.
335
00:20:39,572 --> 00:20:40,940
* Ooh
336
00:20:40,973 --> 00:20:42,742
I'm not ashamed.
337
00:20:42,775 --> 00:20:44,644
It's just...
338
00:20:45,778 --> 00:20:46,946
I don't think
it's something
339
00:20:46,979 --> 00:20:49,081
most people
would understand.
340
00:20:49,115 --> 00:20:53,085
They say, "You're a fool
for seeing a married man.
341
00:20:53,119 --> 00:20:55,922
He must be
some kind of sleaze."
342
00:20:55,955 --> 00:20:57,457
But it's not that way --
343
00:20:57,490 --> 00:21:00,293
* It's been
such a long, long time *
At all.
344
00:21:00,327 --> 00:21:02,295
It's s-simple.
345
00:21:02,329 --> 00:21:03,463
Simple?
346
00:21:03,496 --> 00:21:05,565
* Looks like I'd get you...
347
00:21:05,598 --> 00:21:09,902
Well, there are no
false promises or lies,
348
00:21:09,936 --> 00:21:12,939
no unrealistic
expectations.
349
00:21:12,972 --> 00:21:14,073
* Just the thought of you *
350
00:21:14,106 --> 00:21:15,475
He's not gonna leave
his wife.
351
00:21:17,209 --> 00:21:18,611
I'm not waiting
for him to.
352
00:21:18,645 --> 00:21:20,947
* My whole world
turns misty blue *
353
00:21:20,980 --> 00:21:25,952
But we provide each other
with comfort, companionship.
354
00:21:25,985 --> 00:21:28,821
* Ahh, ahh, ahh
355
00:21:28,855 --> 00:21:30,156
* Oh, I can't, I can't
356
00:21:30,189 --> 00:21:31,824
And the sneaking around
357
00:21:31,858 --> 00:21:33,092
doesn't bother you?
358
00:21:33,125 --> 00:21:35,161
* Forget you
No.
359
00:21:35,194 --> 00:21:36,963
* My whole world
turns misty blue *
360
00:21:36,996 --> 00:21:40,132
I mean, we're discreet,
361
00:21:40,166 --> 00:21:43,470
but I'm not wearing wigs
362
00:21:43,503 --> 00:21:45,271
and sneaking
into motel rooms.
363
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
(both chuckle)
364
00:21:46,673 --> 00:21:49,275
It's grown-up.
It's honest.
365
00:21:49,308 --> 00:21:51,110
* My whole world turns
366
00:21:51,143 --> 00:21:54,947
It's probably the most
honest relationship
367
00:21:54,981 --> 00:21:57,016
that I've ever had.
368
00:21:59,352 --> 00:22:02,355
* Oooh-ooh-ooh
369
00:22:53,606 --> 00:22:55,141
(coughs)
370
00:23:15,428 --> 00:23:16,829
(sniffles)
371
00:24:05,144 --> 00:24:07,313
(breathing heavily)
372
00:24:21,160 --> 00:24:24,096
(moans lightly)
373
00:24:24,130 --> 00:24:26,332
(exhales sharply)
374
00:24:26,365 --> 00:24:27,800
Where are you going?
375
00:24:27,834 --> 00:24:29,802
I have to call Paige.
376
00:24:29,836 --> 00:24:31,270
No.
377
00:24:31,303 --> 00:24:33,806
You called her already.
378
00:24:33,840 --> 00:24:36,475
Move so I can talk to her --
No, no, no, you can't.
You can't.
379
00:24:36,509 --> 00:24:39,345
It's late.
You'll scare her to death.
380
00:24:39,378 --> 00:24:40,980
Come on.
Unh...
381
00:24:41,013 --> 00:24:43,816
Lie down. It's okay.
We'll take care of it tomorrow.
382
00:24:46,653 --> 00:24:48,655
Come on.
You need to sleep.
383
00:24:58,665 --> 00:25:00,567
(sighs)
384
00:26:41,701 --> 00:26:43,469
(sighs)
385
00:28:09,856 --> 00:28:11,223
WILLIAM:
Her fever's broken.
386
00:28:12,291 --> 00:28:14,493
So, she's better?
387
00:28:14,526 --> 00:28:17,229
(sighs)
I don't know.
388
00:28:19,198 --> 00:28:20,833
(sighs)
389
00:28:20,867 --> 00:28:24,403
Sorry
I...I can't be more...
390
00:28:26,272 --> 00:28:27,539
(sighs)
391
00:28:31,377 --> 00:28:33,312
How long have you two
been together?
392
00:28:34,613 --> 00:28:36,382
Um, over 20 years.
393
00:28:37,884 --> 00:28:38,951
Long time.
394
00:28:38,985 --> 00:28:40,452
Yeah.
395
00:28:40,486 --> 00:28:41,854
How many kids?
396
00:28:41,888 --> 00:28:43,956
Two.
397
00:28:43,990 --> 00:28:47,726
That's nice,
what you have.
398
00:28:47,760 --> 00:28:49,495
Everything okay
with the kids?
399
00:28:51,230 --> 00:28:53,699
I saw her face
when she called home.
400
00:28:53,732 --> 00:28:55,534
(car alarm blares in distance)
401
00:28:55,567 --> 00:28:57,837
Things are hard right now.
402
00:29:02,008 --> 00:29:05,077
(sighs)
You're still lucky.
403
00:29:08,280 --> 00:29:10,282
You don't know.
404
00:29:14,921 --> 00:29:16,923
You don't know what it's like
to do this job
405
00:29:16,956 --> 00:29:19,892
and not have anybody
to talk to about it,
406
00:29:19,926 --> 00:29:23,629
except a series of handlers
who don't give a shit.
407
00:29:23,662 --> 00:29:28,901
My daughter is in a very bad
place because of us...
408
00:29:28,935 --> 00:29:29,969
because of this job.
409
00:29:35,107 --> 00:29:38,911
She could sense
that something was off.
410
00:29:38,945 --> 00:29:43,315
You know, the late hours,
no family ever around.
411
00:29:46,518 --> 00:29:49,288
Elizabeth wanted to tell her
who we were,
412
00:29:49,321 --> 00:29:51,290
and I didn't.
413
00:29:52,658 --> 00:29:54,827
We fought about it
for months.
414
00:29:56,328 --> 00:29:57,663
And then we did.
415
00:30:01,300 --> 00:30:04,103
Nobody sane
would do this work.
416
00:30:04,136 --> 00:30:06,638
(both chuckle lightly)
417
00:30:06,672 --> 00:30:08,640
She would.
418
00:30:11,643 --> 00:30:12,879
You?
419
00:30:14,180 --> 00:30:15,481
I'd be normal.
420
00:30:15,514 --> 00:30:17,816
(scoffing) Normal.
421
00:30:17,850 --> 00:30:19,852
W-With Elizabeth, though?
422
00:30:25,024 --> 00:30:26,558
(exhales weakly)
423
00:30:32,664 --> 00:30:34,833
(coughing)
424
00:30:34,867 --> 00:30:36,168
(moans)
425
00:30:37,236 --> 00:30:39,138
Here.
426
00:30:39,171 --> 00:30:41,040
Here.
Take this.
427
00:30:47,246 --> 00:30:48,080
How do you feel?
428
00:30:48,114 --> 00:30:49,548
Better.
429
00:30:51,550 --> 00:30:53,385
(moans)
430
00:30:55,387 --> 00:30:56,288
I'm okay.
431
00:31:11,370 --> 00:31:13,205
Ohh.
Yeah.
432
00:31:13,239 --> 00:31:17,209
You have photophobia.
It'll go away soon.
433
00:31:17,243 --> 00:31:19,778
(clears throat)
I'll give you another shot
of the antibiotic
434
00:31:19,811 --> 00:31:23,449
in, uh, 2 hours, then another
one 12 hours after that.
435
00:31:23,482 --> 00:31:24,951
Do I have to take it, too?
436
00:31:24,984 --> 00:31:26,953
No. You never had
the disease,
437
00:31:26,986 --> 00:31:30,289
just a bad reaction
to the drug.
438
00:31:30,322 --> 00:31:31,890
Thank you, William.
439
00:31:33,492 --> 00:31:35,427
I was coerced.
440
00:31:35,461 --> 00:31:37,563
No.
It doesn't matter.
441
00:31:38,664 --> 00:31:39,631
Close your eyes.
442
00:31:40,933 --> 00:31:43,635
Open your mouth.
(coughs)
443
00:31:43,669 --> 00:31:46,705
The kids will be home.
Yeah.
444
00:31:46,738 --> 00:31:49,008
Henry will be mad he missed
his weekend at Epcot.
445
00:31:51,777 --> 00:31:52,911
Tim and Alice.
446
00:31:52,945 --> 00:31:55,881
We'll go to Epcot
next weekend,
447
00:31:55,914 --> 00:31:58,150
keep close tabs on them
until then.
448
00:31:59,952 --> 00:32:01,820
No, Philip...
449
00:32:03,155 --> 00:32:04,090
...you were right.
450
00:32:04,123 --> 00:32:05,624
We -- we can't do it.
451
00:32:05,657 --> 00:32:07,726
We can't kill them.
452
00:32:07,759 --> 00:32:10,296
Paige --
453
00:32:10,329 --> 00:32:11,263
she'd never get over it.
454
00:32:11,297 --> 00:32:13,432
You want to run?
455
00:32:13,465 --> 00:32:15,601
We can't run.
456
00:32:15,634 --> 00:32:17,269
So...
457
00:32:17,303 --> 00:32:18,737
We work Tim and Alice.
458
00:32:18,770 --> 00:32:21,073
We talk to them.
(sighs)
459
00:32:21,107 --> 00:32:22,441
It's one more thing.
460
00:32:22,474 --> 00:32:23,942
(sighs)
461
00:32:23,976 --> 00:32:25,811
It's a hell of a thing.
462
00:32:25,844 --> 00:32:27,446
It is.
463
00:32:27,479 --> 00:32:29,481
(footsteps approaching)
464
00:32:30,949 --> 00:32:33,785
He's not
contagious anymore.
465
00:32:33,819 --> 00:32:35,287
Is he gonna be all right?
466
00:32:35,321 --> 00:32:37,589
Well, his fever's gone down,
and he's drinking water,
467
00:32:37,623 --> 00:32:39,291
but he's gonna need some
treatment for a while.
468
00:32:39,325 --> 00:32:40,826
I'll stay here
until he gets stronger,
469
00:32:40,859 --> 00:32:44,930
but you should stop using
this place after that.
470
00:32:44,963 --> 00:32:47,633
Keep paying rent
so nobody else can use it.
471
00:32:47,666 --> 00:32:52,771
We may have killed everything
with the bleach, but, uh...
472
00:32:52,804 --> 00:32:54,640
Ah, I'm gonna
make some tea.
473
00:32:56,175 --> 00:32:58,577
(water running)
474
00:33:03,815 --> 00:33:06,685
(water shuts off)
475
00:33:06,718 --> 00:33:08,987
(coughs)
476
00:33:13,892 --> 00:33:16,128
You've been
talking about me.
477
00:33:16,162 --> 00:33:17,463
Asking about you.
478
00:33:17,496 --> 00:33:19,698
Mm.
And what's the prognosis?
479
00:33:19,731 --> 00:33:21,333
It's good.
480
00:33:33,712 --> 00:33:36,215
We don't want the Centre
to take care of Tim and Alice.
481
00:33:38,750 --> 00:33:42,654
It would destroy Paige if
something happened to them.
482
00:33:42,688 --> 00:33:46,192
Well, I'll have to get you
out fast, then.
483
00:33:46,225 --> 00:33:47,226
We're not leaving.
484
00:33:48,460 --> 00:33:51,363
We'll make a deeper
connection with them,
485
00:33:51,397 --> 00:33:53,532
make it harder for them to do
anything that would hurt Paige.
486
00:33:55,101 --> 00:33:57,403
You would be living
in a burning house.
487
00:33:57,436 --> 00:33:59,405
What's new?
488
00:33:59,438 --> 00:34:01,307
(exhales sharply)
489
00:34:05,377 --> 00:34:07,045
When I was younger...
490
00:34:09,115 --> 00:34:12,618
I was afraid all the time.
491
00:34:14,086 --> 00:34:16,054
Everyone was afraid
during the war.
492
00:34:17,923 --> 00:34:19,791
It was before the war.
493
00:34:22,794 --> 00:34:25,597
We were killing each other
every day.
494
00:34:27,133 --> 00:34:28,434
(sighs)
495
00:34:30,969 --> 00:34:32,971
I told myself
that I would be safe
496
00:34:33,004 --> 00:34:36,908
if I just did
what I was told...
497
00:34:36,942 --> 00:34:39,578
but none of us was safe.
498
00:34:39,611 --> 00:34:43,282
Every day, I'd think,
"Is it today?
499
00:34:43,315 --> 00:34:47,453
Is it gonna be me?
500
00:34:47,486 --> 00:34:49,321
Is it my turn?"
501
00:34:51,590 --> 00:34:53,792
It's not an easy way
to live.
502
00:34:59,030 --> 00:35:00,999
But it's your choice.
503
00:35:01,032 --> 00:35:03,302
Will the Centre
see it that way?
504
00:35:04,803 --> 00:35:06,538
I'll have to get them there.
505
00:35:09,141 --> 00:35:11,443
Perhaps they'll see
the value in...
506
00:35:11,477 --> 00:35:13,779
Sparing Pastor Tim
and his wife
507
00:35:13,812 --> 00:35:17,949
if they believe their deaths
will make Paige un-recruitable.
508
00:35:21,987 --> 00:35:25,123
I have to offer
them something.
509
00:35:25,157 --> 00:35:27,859
(sighs)
510
00:35:30,128 --> 00:35:31,297
(sighs)
511
00:35:31,330 --> 00:35:33,799
Paige? Henry?
512
00:35:33,832 --> 00:35:35,967
Are you okay?
513
00:35:38,337 --> 00:35:39,705
We're fine.
514
00:35:39,738 --> 00:35:41,707
I didn't know who to call
or what to do.
515
00:35:41,740 --> 00:35:43,309
We're sorry, honey.
516
00:35:48,847 --> 00:35:51,650
You can't do that to me again.
I have to --
517
00:35:51,683 --> 00:35:52,984
HENRY: Hey, Mom, dad!
518
00:35:55,221 --> 00:35:57,289
I know. I know, I know.
519
00:35:57,323 --> 00:35:59,024
(electronic gunfire)
520
00:35:59,057 --> 00:36:01,660
Oh, I guess you really
missed us, huh?
521
00:36:01,693 --> 00:36:04,330
I'm about to get
to level four.
522
00:36:04,363 --> 00:36:05,831
How was New York?
It sucked.
523
00:36:05,864 --> 00:36:07,132
Yeah, not going
to Epcot sucked.
524
00:36:07,165 --> 00:36:09,201
When are we gonna go?
525
00:36:09,235 --> 00:36:10,836
We'll check
our schedule.
526
00:36:10,869 --> 00:36:12,338
Next weekend?
527
00:36:12,371 --> 00:36:13,639
We'll see.
528
00:36:13,672 --> 00:36:15,040
Whenever you say that...
529
00:36:15,073 --> 00:36:16,675
Henry, we'll figure it out,
okay?
530
00:36:16,708 --> 00:36:19,545
But it doesn't mean
we can't have fun today.
531
00:36:22,281 --> 00:36:23,515
(laughter)
532
00:36:23,549 --> 00:36:24,750
There's an appeal
for calm
533
00:36:24,783 --> 00:36:26,718
within the Jennings
household...
534
00:36:26,752 --> 00:36:28,754
(vocalizing)
535
00:36:28,787 --> 00:36:30,088
...as a new record...
536
00:36:30,121 --> 00:36:31,723
might be broken.
537
00:36:31,757 --> 00:36:34,726
* Me, myself and I
is all I've ever known *
538
00:36:34,760 --> 00:36:37,896
* I never felt the need
to have a hand to hold *
539
00:36:37,929 --> 00:36:41,166
* In everything I do,
I take complete control *
540
00:36:41,199 --> 00:36:43,869
* That's where I'm coming from
541
00:36:43,902 --> 00:36:46,171
* My lucky number's one
542
00:36:46,204 --> 00:36:47,172
-Whoo!
-Yes!
543
00:36:47,205 --> 00:36:48,206
Yes, Mom!
544
00:36:48,240 --> 00:36:50,342
How do you keep doing that?
545
00:36:50,376 --> 00:36:52,411
That's like
the fifth strike in a row.
546
00:36:52,444 --> 00:36:54,946
Sixth strike.
What can I say?
547
00:36:54,980 --> 00:36:56,181
Okay, dad,
we're getting creamed.
548
00:36:56,214 --> 00:36:57,516
Oh, yeah?
549
00:36:57,549 --> 00:36:59,017
Watch this.
550
00:36:59,050 --> 00:37:01,287
* Ah, ooh, ah, ooh
551
00:37:01,320 --> 00:37:03,789
Did they teach you
to bowl?
552
00:37:03,822 --> 00:37:06,792
(as Natasha Fatale)
Vital part of training.
553
00:37:06,825 --> 00:37:07,959
(both laugh)
554
00:37:07,993 --> 00:37:10,662
(pins crash)
555
00:37:21,807 --> 00:37:23,309
(exhales heavily,
sniffles)
556
00:38:20,966 --> 00:38:22,801
(sniffles)
557
00:38:22,834 --> 00:38:24,302
(exhales sharply)
558
00:38:24,336 --> 00:38:26,171
(both crying, laughing)
559
00:38:53,899 --> 00:38:55,634
(conversations in Russian)
560
00:38:55,667 --> 00:38:57,903
(lock disengages)
561
00:40:51,650 --> 00:40:54,653
(gasping, crying)
562
00:40:54,686 --> 00:40:56,354
(gunshot)
563
00:41:31,156 --> 00:41:33,358
(indistinct talking)
35371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.