All language subtitles for The Suspect 1x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,399 - Hello? - Dr O'Loughlin. 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,239 We've found what you were looking for... Catherine's journal. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,665 Now I can understand why you were so desperate to have it. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,479 We're charging you with her murder. 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,559 And you're the only alibi I've got. I-I'm so sorry, Cara. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,399 - Who was screaming? - The blades. 7 00:00:13,400 --> 00:00:16,559 You know, they cut the air, and the air screams in pain. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,519 Erm, I'm at your place, buddy. She, er... 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,119 She doesn't want to talk to you. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,639 His name isn't Bobby Moran, it's Bobby Morgan. 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,239 He is involved somehow. I know he is. 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,439 Look, he's not from London. He's from Liverpool. 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,199 So, Bobby Morgan, I had a look... 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,439 Right, he was abused by his dad. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,975 A court order stopped him from having any contact. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,879 Bobby worshipped his dad. Lenny killed himself. 17 00:00:36,880 --> 00:00:39,239 But it wasn't my case. I-I'd have remembered him. 18 00:00:39,240 --> 00:00:42,599 Well, you must've sat in for someone, just for that session. 19 00:00:42,600 --> 00:00:46,081 These are her references: Dr Gerald Owens, consultant... 20 00:00:46,106 --> 00:00:48,439 That's Jack. He's been having an affair with her. 21 00:00:48,440 --> 00:00:51,799 We know Dr Owens didn't meet Catherine that night. 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,920 - How? - Just ask your wife. 23 00:01:55,284 --> 00:01:57,320 Why did you lie to the police, Jack? 24 00:02:00,667 --> 00:02:01,751 What? 25 00:02:01,776 --> 00:02:04,199 You told them your affair with Catherine 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 ended two years ago, but it didn't, did it? 27 00:02:06,740 --> 00:02:10,760 They think I killed her because of your lies. 28 00:02:12,198 --> 00:02:14,300 You see, they found her journal... 29 00:02:14,757 --> 00:02:17,479 evidence of an affair with a man that she wrote up 30 00:02:17,480 --> 00:02:19,280 as "JO". 31 00:02:19,660 --> 00:02:21,920 They think that's proof that I killed her. 32 00:02:23,429 --> 00:02:27,679 But what they didn't know is that your friends call YOU Jack, 33 00:02:27,680 --> 00:02:29,500 so we've the same initials. 34 00:02:30,860 --> 00:02:32,740 I know you're involved in her murder. 35 00:02:33,100 --> 00:02:35,615 - What? - You sent Bobby Morgan to me. 36 00:02:35,640 --> 00:02:38,959 - You are part of him setting me up. - Joe, that is ridiculous. 37 00:02:38,960 --> 00:02:41,159 So why did you lie to them, then? Hm? 38 00:02:41,160 --> 00:02:42,200 Because... 39 00:02:42,895 --> 00:02:45,255 Because I didn't wanna be dragged into the mess 40 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 you'd gotten yourself into. 41 00:02:46,281 --> 00:02:49,719 Joe! Joe, stop it. Stop it! Listen to me. 42 00:02:49,720 --> 00:02:53,640 I had nothing to do with Catherine's murder, OK? Nothing! 43 00:02:56,020 --> 00:02:58,167 I know all about... Joe... you and Catherine. 44 00:02:58,168 --> 00:03:00,279 - No. - Yeah, I found out... Joe! 45 00:03:00,280 --> 00:03:03,239 ...in Liverpool, you talked her into applying for a job at my practice. 46 00:03:03,240 --> 00:03:05,119 - You did it! - Yes, and? 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,959 Gave her a good reference, too. Why not? 48 00:03:06,960 --> 00:03:08,559 A good reference? Cheers for that, mate (!) 49 00:03:08,560 --> 00:03:10,505 Found your stash, by the way. 50 00:03:11,566 --> 00:03:12,700 Yeah. 51 00:03:13,780 --> 00:03:17,959 Is that what this was all about? Your obsession with Julianne? 52 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 Of course that's not what this was all about, I'm not... 53 00:03:40,400 --> 00:03:42,700 I've never fallen out of love with you... 54 00:03:43,320 --> 00:03:46,159 - Never. - Oh. 55 00:03:49,240 --> 00:03:51,720 You never did get over us getting together, did you? 56 00:03:51,840 --> 00:03:53,260 You... 57 00:03:53,920 --> 00:03:57,768 You've never shown any remorse or regret or even apology 58 00:03:57,793 --> 00:03:59,575 for the way you betrayed me back then... 59 00:03:59,600 --> 00:04:02,099 That justifies you keeping quiet about Catherine? Oh, right (!) 60 00:04:02,124 --> 00:04:04,079 I didn't keep quiet deliberately for Christ... 61 00:04:04,080 --> 00:04:05,483 - Catherine? - Yes. OK, yes! 62 00:04:05,507 --> 00:04:08,210 Catherine, she came to me years ago to talk about Joe, 63 00:04:08,235 --> 00:04:10,479 and... we never intended for anything to happen - 64 00:04:10,480 --> 00:04:14,719 it did and we kept it secret - but it did end two years ago. 65 00:04:14,720 --> 00:04:16,460 And... yes, 66 00:04:16,740 --> 00:04:19,580 we saw each other a few times after that, but I... 67 00:04:20,180 --> 00:04:22,900 I had no idea she kept a journal. 68 00:04:23,380 --> 00:04:25,188 I had no idea. 69 00:04:25,189 --> 00:04:27,039 So, of course, I will go to the police, 70 00:04:27,040 --> 00:04:30,988 and I will tell them she was writing about me. Of course I will... 71 00:04:30,989 --> 00:04:32,509 Why didn't you speak up before? 72 00:04:33,642 --> 00:04:35,879 Well, to be perfectly honest, 73 00:04:35,880 --> 00:04:38,359 and as horrific as what happened to Catherine was, I... 74 00:04:38,360 --> 00:04:40,628 I didn't see how me wading in was gonna help. 75 00:04:40,629 --> 00:04:43,508 No, no, no, no. You knew by holding back that it would hurt me 76 00:04:43,509 --> 00:04:45,268 and wreck everything we have. You knew it! 77 00:04:45,269 --> 00:04:47,548 Well, I had no idea you would be caught out 78 00:04:47,549 --> 00:04:50,028 - having an affair with a prostitute. - Oh, an affair? 79 00:04:50,029 --> 00:04:52,260 - You see what he's doing? - Really? It wasn't an affair? 80 00:04:52,285 --> 00:04:54,160 Enough. It just... Enough! 81 00:05:01,724 --> 00:05:03,204 Get out of our house. 82 00:05:47,994 --> 00:05:50,680 When the police told me about Catherine's journal... 83 00:05:52,300 --> 00:05:54,580 ...I did think you'd been having an affair with her. 84 00:05:56,881 --> 00:06:00,881 They had proof. They said it with such conviction. 85 00:06:02,376 --> 00:06:05,360 But not for a moment did I think you could've done those things to her. 86 00:06:05,361 --> 00:06:08,420 What about Jack? Could he have done it? 87 00:06:09,761 --> 00:06:12,400 - No. - Yeah, but it's just... 88 00:06:12,401 --> 00:06:15,684 whoever called the police to the cemetery knew we'd be there. 89 00:06:16,561 --> 00:06:19,400 How many people know us that well? Truly? 90 00:06:20,100 --> 00:06:23,041 You've known Jack 20 years, that's not who he is. 91 00:06:36,002 --> 00:06:37,619 I need to see her. 92 00:06:39,300 --> 00:06:40,680 Yes. 93 00:07:08,658 --> 00:07:10,740 Thank you. Yeah, appreciate it. 94 00:07:11,642 --> 00:07:15,639 Dr Gerald Owens walked out of the O'Loughlin house a few minutes ago. 95 00:07:15,640 --> 00:07:17,519 He'd been inside about three hours, 96 00:07:17,520 --> 00:07:21,460 and airports, railways, ports, all on alert for O'Loughlin. 97 00:07:22,660 --> 00:07:26,140 He'll probably do a walk-in with a team of lawyers and a PR wizard. 98 00:07:27,401 --> 00:07:28,440 See... 99 00:07:29,300 --> 00:07:32,480 he tries to blame Bobby Moran, 100 00:07:32,481 --> 00:07:34,460 but that didn't work, right? 101 00:07:34,801 --> 00:07:37,975 So he switched to pointing at Dr Owens, 102 00:07:38,000 --> 00:07:39,535 but, of course, that didn't work either. 103 00:07:39,560 --> 00:07:41,161 O'Loughlin would've known that. 104 00:07:44,176 --> 00:07:46,896 He wrote this article for a magazine 105 00:07:46,921 --> 00:07:49,695 about delusional behaviour in certain criminals. 106 00:07:49,720 --> 00:07:52,959 A cop from Montana investigating his own crime 107 00:07:52,960 --> 00:07:56,312 convinces everyone that he's trying to get at the truth. 108 00:07:56,700 --> 00:07:58,300 He lives the part, 109 00:07:58,601 --> 00:08:01,600 tells everyone around him that he's the one being set up. 110 00:08:01,601 --> 00:08:02,660 Right? 111 00:08:03,380 --> 00:08:05,999 He follows all kinds of leads. 112 00:08:06,000 --> 00:08:08,864 He even convinces himself that he's in real danger 113 00:08:08,889 --> 00:08:12,281 as he's hunting this killer down, and he gets away with it. 114 00:08:13,241 --> 00:08:15,000 And only after he dies, 115 00:08:15,001 --> 00:08:17,175 do they find out how guilty he really was. 116 00:08:17,200 --> 00:08:18,180 Now... 117 00:08:19,241 --> 00:08:22,460 if that's O'Loughlin's game plan... 118 00:08:24,641 --> 00:08:26,241 ...what's his next move? 119 00:08:30,770 --> 00:08:33,460 When she's sparked out, she's really out, huh? 120 00:08:34,161 --> 00:08:35,200 Yeah. 121 00:08:41,721 --> 00:08:43,801 How did you get past the police? 122 00:08:44,100 --> 00:08:46,220 The Franklins' compost heap. 123 00:08:46,801 --> 00:08:50,241 It's up to the top of our back fence... easy climb. 124 00:08:57,134 --> 00:08:58,574 I know about the baby. 125 00:09:00,201 --> 00:09:01,540 How are you feeling? 126 00:09:03,636 --> 00:09:06,740 Up and down. Dizzy sometimes. 127 00:09:07,081 --> 00:09:08,940 And you? Have you got your medicines? 128 00:09:10,681 --> 00:09:11,740 Yeah. 129 00:09:13,921 --> 00:09:14,900 Good. 130 00:09:17,451 --> 00:09:18,691 Can I stay? 131 00:09:20,362 --> 00:09:22,073 Put my head down for a few hours? 132 00:09:24,033 --> 00:09:26,656 Yes, but you have to tell the police Cara's your alibi. 133 00:09:26,860 --> 00:09:28,100 I will. 134 00:09:29,340 --> 00:09:31,420 I'll tell them as soon as I've warned Cara. 135 00:09:31,601 --> 00:09:33,001 No, tell them now. 136 00:09:33,420 --> 00:09:36,620 I need to be there when the police arrive, the... 137 00:09:37,201 --> 00:09:39,440 They'll see her as an unreliable witness, they'll... 138 00:09:39,441 --> 00:09:41,600 So just take care of her first, forget about us? 139 00:09:41,601 --> 00:09:43,040 Hey, that's not what I'm saying. 140 00:09:43,041 --> 00:09:44,960 Look, if I just go there and warn her, then... 141 00:09:44,961 --> 00:09:47,220 No. Just go to her! 142 00:09:48,060 --> 00:09:49,721 Then we can talk. 143 00:10:05,641 --> 00:10:07,881 Oh, God... Cara. 144 00:10:22,340 --> 00:10:25,375 Sir! We've just had an alert. 145 00:10:25,400 --> 00:10:27,535 A break-in at Cara Velasco's flat? 146 00:10:27,560 --> 00:10:30,360 - A neighbour just called it in. - Velasco? 147 00:10:30,361 --> 00:10:32,720 The sex worker who introduced me to O'Loughlin. 148 00:10:32,721 --> 00:10:35,800 I put a flag on her address because of her connection to him. 149 00:10:35,801 --> 00:10:37,120 Yeah, that could be him. 150 00:10:37,121 --> 00:10:39,495 He's looking for somewhere to hide, she wasn't there, 151 00:10:39,520 --> 00:10:41,259 and he broke in. Right. Let's go. 152 00:10:41,283 --> 00:10:43,283 I'm on Hayes Lane. 153 00:11:27,041 --> 00:11:29,620 First look suggests she was strangled. 154 00:11:32,681 --> 00:11:36,015 The, er, neighbour who called it in saw a man running away 155 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 and driving off in Velasco's car. 156 00:11:37,921 --> 00:11:40,140 The description fits O'Loughlin. 157 00:11:40,397 --> 00:11:44,820 And do you think they were more than just therapist and ex-client? 158 00:11:46,001 --> 00:11:47,940 Yeah, that's what it looked like to me. 159 00:11:48,860 --> 00:11:52,500 He's killed again. We've got to find him. 160 00:11:52,641 --> 00:11:54,840 Get O'Loughlin circulated on the PNC, 161 00:11:54,841 --> 00:11:58,360 tag him with a warning: violence, possible weapons. 162 00:11:58,361 --> 00:12:00,575 Let's get a list of all the possible addresses 163 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 he might run to and send officers to all of them, 164 00:12:03,001 --> 00:12:05,460 - ASAP. - I'll get on it, sir. 165 00:12:06,961 --> 00:12:09,080 Erm... So, er, previously, 166 00:12:09,081 --> 00:12:11,333 I told you that I'd had an affair with Catherine 167 00:12:11,358 --> 00:12:13,720 and that that had ended a couple of years ago, and that's... 168 00:12:13,721 --> 00:12:17,520 that's all true, but I think for purposes of absolute clarity, 169 00:12:17,521 --> 00:12:19,600 I-I-I probably should've added that we... 170 00:12:19,601 --> 00:12:23,260 we did continue to see each other a few times subsequently. 171 00:12:23,561 --> 00:12:25,140 How many times? 172 00:12:25,641 --> 00:12:28,120 I'm not en-entirely sure. It was, er... 173 00:12:28,121 --> 00:12:30,360 it was a few times, but the point is she would've, 174 00:12:30,361 --> 00:12:33,140 erm, written this all up in... in her journal. 175 00:12:34,580 --> 00:12:38,561 The "JO" she wrote about in her journal... that's me. 176 00:12:38,820 --> 00:12:41,800 She knew me as Jack. Jack Owens. 177 00:12:41,801 --> 00:12:44,800 So, erm, when she wrote the initials "JO", that relates to me 178 00:12:44,801 --> 00:12:46,640 and not to... to Joe O'Loughlin. 179 00:12:46,641 --> 00:12:49,726 And you've known about this ever since we first interviewed you about Catherine McCain? 180 00:12:49,751 --> 00:12:50,681 No, absolutely not. No. 181 00:12:50,682 --> 00:12:52,279 I only found out that she had a journal 182 00:12:52,280 --> 00:12:54,300 when, erm, Joe told me last night. 183 00:12:54,563 --> 00:12:56,340 You were with him last night? 184 00:12:56,780 --> 00:12:59,180 Yes, yes. I was at his... at his house. 185 00:13:01,321 --> 00:13:02,640 Well, d'you know where he is now? 186 00:13:02,641 --> 00:13:05,960 Well, I assumed he was still there. I-I thought he'd be coming in 187 00:13:05,961 --> 00:13:08,640 this morning t-to see you guys and straighten everything out. 188 00:13:08,641 --> 00:13:11,540 I only came in t-to... to back him up, so... 189 00:13:12,020 --> 00:13:13,320 What's going on? 190 00:13:14,980 --> 00:13:17,639 - Did O'Loughlin put you up to this? - Excuse me? 191 00:13:17,640 --> 00:13:20,720 Did O'Loughlin tell you to come in and tell us about this? 192 00:13:20,721 --> 00:13:23,320 Well, yes. Obviously, he wanted me to clarify 193 00:13:23,321 --> 00:13:27,320 that Catherine was writing about me and not him, so, erm... yes. 194 00:13:27,321 --> 00:13:30,600 - You've helped him out before, right? - What d'you mean? 195 00:13:30,760 --> 00:13:32,480 You were a character witness... 196 00:13:32,766 --> 00:13:36,501 in his defence against allegations against sexually assaulting Catherine McCain. 197 00:13:36,526 --> 00:13:39,287 - Yes, but that was a totally... - Two ARVs are on their way, sir. 198 00:13:39,401 --> 00:13:42,680 Right. Thank you, Dr Owens. We may need to question you again. 199 00:13:42,681 --> 00:13:44,040 Right, I... 200 00:14:55,116 --> 00:14:57,640 - Room clear! - Room clear! 201 00:14:58,681 --> 00:15:00,161 Room clear! 202 00:15:00,480 --> 00:15:03,735 Joe left here just after nine last night 203 00:15:03,760 --> 00:15:05,695 to see Cara Velasco. 204 00:15:05,720 --> 00:15:08,895 I haven't seen or heard from him since he went to warn her 205 00:15:08,920 --> 00:15:11,440 that he was going to use her as his alibi. 206 00:15:11,441 --> 00:15:13,500 Cara Velasco was found dead last night. 207 00:15:14,321 --> 00:15:15,401 What? 208 00:15:16,740 --> 00:15:17,920 How? 209 00:15:18,521 --> 00:15:20,100 She'd been strangled. 210 00:15:20,380 --> 00:15:22,400 A man of your husband's description 211 00:15:22,401 --> 00:15:24,394 was seen running away from her flat... 212 00:15:24,419 --> 00:15:26,800 - No. No. No. - We know this is difficult for you. 213 00:15:26,825 --> 00:15:29,561 No! CARA was his alibi! He would not... 214 00:15:29,920 --> 00:15:31,455 Of course he wouldn't have killed her. 215 00:15:31,480 --> 00:15:34,095 Your husband claiming that Cara was his alibi 216 00:15:34,120 --> 00:15:36,760 - might not be true... - She absolutely was his alibi! 217 00:15:36,761 --> 00:15:39,520 He would not have lied about that... to me 218 00:15:39,521 --> 00:15:41,280 because it drove us apart. 219 00:15:41,281 --> 00:15:44,175 Julianne... it is understandable, 220 00:15:44,200 --> 00:15:46,120 not wanting to accept that your husband 221 00:15:46,121 --> 00:15:47,840 is not who you thought he was. 222 00:15:47,841 --> 00:15:51,015 I know exactly who my husband is! 223 00:15:51,040 --> 00:15:53,175 Julianne, he's killed two women. 224 00:15:53,200 --> 00:15:55,260 Help us to stop him killing again. 225 00:15:57,888 --> 00:16:00,888 Where would he go... for help? 226 00:16:16,220 --> 00:16:19,340 Sorry, there's no bacon. Dad... 227 00:16:20,721 --> 00:16:22,620 Can we get back to what's happening here? 228 00:16:26,721 --> 00:16:28,740 I read your latest book. 229 00:16:30,841 --> 00:16:32,100 Wasn't bad. 230 00:16:33,620 --> 00:16:35,380 I'm banking that (!) 231 00:16:35,980 --> 00:16:38,760 - Big compliment (!) - Ah, no, it was a... 232 00:16:38,921 --> 00:16:41,000 was a good, easy read. 233 00:16:41,519 --> 00:16:45,240 All the simple things in life we take for granted, 234 00:16:45,507 --> 00:16:49,000 - other people have phobias about... - Of course, it's not proper medicine. 235 00:16:49,853 --> 00:16:52,720 Psychology still being a branch of witchcraft. 236 00:16:54,361 --> 00:16:57,464 Where's Ann? She's out protesting. 237 00:16:57,900 --> 00:17:00,400 - About what? - Noisy neighbours. 238 00:17:00,401 --> 00:17:03,280 You don't have any neighbours. 239 00:17:06,601 --> 00:17:08,258 What's wrong with you? 240 00:17:09,936 --> 00:17:13,080 Clenching your fists and fumbling with the cutlery. 241 00:17:17,841 --> 00:17:19,561 Is it Parkinson's? 242 00:17:23,500 --> 00:17:24,560 Yeah. 243 00:17:27,380 --> 00:17:28,980 Spot on, Dad. 244 00:17:31,641 --> 00:17:32,860 How long? 245 00:17:34,161 --> 00:17:36,040 Got the diagnosis a couple of weeks ago. 246 00:17:39,267 --> 00:17:41,480 God, Dad, I'm in so much trouble. 247 00:17:45,793 --> 00:17:48,553 Look, I know you couldn't kill anyone. 248 00:17:49,619 --> 00:17:52,380 Then I went to see the woman that could've proved that. 249 00:17:54,681 --> 00:17:58,335 I see her there, lying on the floor, strangled. 250 00:17:58,367 --> 00:18:00,187 I just panicked, Dad. I ran and... 251 00:18:02,176 --> 00:18:04,335 Now traces of me are gonna be all over her flat, 252 00:18:04,360 --> 00:18:05,679 what am I gonna do? 253 00:18:05,680 --> 00:18:09,494 Look... why would someone want to set you up for murder? 254 00:18:09,519 --> 00:18:12,480 Why would anyone hate me enough to do that? I don't know. 255 00:18:15,398 --> 00:18:16,657 I don't know. 256 00:18:31,128 --> 00:18:34,039 He's in a bit of a state, to be perfectly honest, 257 00:18:34,040 --> 00:18:35,999 and that he just needs a bit of help. 258 00:18:36,000 --> 00:18:40,559 I-I-I... Joseph, I don't understand, why is he running from the police? 259 00:18:40,560 --> 00:18:43,079 Look, I don't know, but I'm not gonna turn my own son in! 260 00:18:43,080 --> 00:18:46,800 Look, I am just asking the question! Didn't he tell you anything? 261 00:18:48,790 --> 00:18:50,677 You frightened the life out of me! 262 00:18:59,240 --> 00:19:01,720 Oh... look at you. 263 00:19:04,000 --> 00:19:06,260 How's Julianne and Charlie? 264 00:19:06,285 --> 00:19:08,200 Yeah, yeah, they're good. They're good. 265 00:19:08,225 --> 00:19:10,784 Julianne is pregnant. 266 00:19:11,610 --> 00:19:13,776 - Oh, that's marvellous. - Yeah. 267 00:19:14,212 --> 00:19:16,413 It's just been difficult lately. With... 268 00:19:16,438 --> 00:19:19,358 the false accusations and everything that's been happening, 269 00:19:19,383 --> 00:19:21,183 we've been having a hard time of it. 270 00:19:21,360 --> 00:19:23,199 Look, I-I need to make a move. 271 00:19:23,200 --> 00:19:24,639 The police are gonna be looking for me. 272 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 It's best that I'm not here. 273 00:19:26,500 --> 00:19:27,980 Before you go... 274 00:19:28,820 --> 00:19:31,380 ven a ver el jardin. 275 00:19:32,660 --> 00:19:34,100 "Come and look at the garden." 276 00:19:34,540 --> 00:19:37,220 I've been taking Spanish lessons, come on. 277 00:19:39,540 --> 00:19:42,379 If you can't face telling him, you know you can tell me. 278 00:19:42,380 --> 00:19:44,939 Honestly, I wish I could, I've no idea. 279 00:19:44,940 --> 00:19:49,419 Why didn't you answer his calls? Worried himself into a ditch. 280 00:19:51,660 --> 00:19:54,299 Breaks my heart the way you two are strangers. 281 00:19:54,500 --> 00:19:57,100 We've been strangers a long time. 282 00:19:59,194 --> 00:20:00,594 He never blamed you 283 00:20:00,619 --> 00:20:02,394 for not getting your mother out of that house. 284 00:20:02,419 --> 00:20:04,019 You were only a child. 285 00:20:04,300 --> 00:20:06,860 He never looked at me the same way after it, either. 286 00:20:08,140 --> 00:20:10,239 Honestly, you two are impossible. 287 00:20:13,401 --> 00:20:15,041 Now, this is all different. 288 00:20:15,940 --> 00:20:18,659 We hired an odd-job man to help out. 289 00:20:19,374 --> 00:20:21,874 Oh, we converted the barn. Come and have a look. 290 00:20:22,020 --> 00:20:26,939 Dad said you were out... protesting against noisy neighbours? 291 00:20:28,075 --> 00:20:30,995 They're planning a wind farm up on the ridge. 292 00:20:31,020 --> 00:20:33,174 Yeah, I know wind power is the way to go, 293 00:20:33,199 --> 00:20:35,339 but that ridge is the wrong place. 294 00:20:35,500 --> 00:20:37,699 Now, he took me to have a listen to some turbines, 295 00:20:37,700 --> 00:20:39,259 and the air was... 296 00:20:39,660 --> 00:20:42,499 screaming in pain. Screaming! 297 00:20:44,100 --> 00:20:45,459 What did you say? 298 00:20:46,379 --> 00:20:47,328 When? 299 00:20:47,883 --> 00:20:50,458 Just now. You... You said, "screaming in pain". 300 00:20:50,499 --> 00:20:51,540 W-What...? 301 00:20:55,740 --> 00:20:57,939 Where did you get this? Ow, Joe, you're hurting me! 302 00:20:57,940 --> 00:20:59,499 Who gave this to you? 303 00:20:59,740 --> 00:21:00,939 Bobby. 304 00:21:02,380 --> 00:21:03,599 Bobby? 305 00:21:03,940 --> 00:21:05,500 The odd-job man. 306 00:21:06,108 --> 00:21:09,594 He likes carving, he... did us both a whale. 307 00:21:09,619 --> 00:21:11,796 He sent it in the post a few days ago. 308 00:21:12,179 --> 00:21:14,620 Here, take it. You can have it. 309 00:21:15,059 --> 00:21:17,838 - W-When was he here? - About a year ago. Why? 310 00:21:17,941 --> 00:21:19,418 And you're still in contact with... 311 00:21:19,419 --> 00:21:22,074 Yes, he... he phones, and he writes now and then. 312 00:21:22,099 --> 00:21:23,213 What's the problem? 313 00:21:23,699 --> 00:21:26,634 - How did you meet him? - Well, he just turned up. 314 00:21:26,659 --> 00:21:28,299 You know, we get a lot of walkers passing by. 315 00:21:28,300 --> 00:21:31,175 We got chatting. Well, he only wanted room and board, 316 00:21:31,200 --> 00:21:33,275 and he got on so well with your father. 317 00:21:33,777 --> 00:21:36,099 He's the one who got me learning Spanish. 318 00:21:39,500 --> 00:21:42,860 - Where's your phone? - It's in the house. 319 00:21:44,940 --> 00:21:45,980 Joe! 320 00:21:47,579 --> 00:21:49,778 - I need a phone! - What? Er... 321 00:21:49,779 --> 00:21:51,540 Any phone, your phone. Quick! 322 00:21:52,549 --> 00:21:55,135 Vamos a practicar el verbo "hacer". 323 00:21:55,160 --> 00:21:58,726 Un ejemplo, "Que hiciste la semana pasada?" 324 00:21:59,060 --> 00:22:01,900 Kam, could you translate, please? 325 00:22:02,215 --> 00:22:05,775 Er, were you asking us, "Where am I going next week?" 326 00:22:05,800 --> 00:22:08,879 Wrong tense, and, no, I wasn't. Anyone? 327 00:22:19,120 --> 00:22:21,100 Yes, erm... Robert. 328 00:22:21,320 --> 00:22:22,479 Yeah. 329 00:22:22,480 --> 00:22:26,439 Erm, you were asking, "What was I up to last week?" 330 00:22:26,440 --> 00:22:29,800 - That's what you said. - Yes, Robert, good translation. 331 00:22:30,155 --> 00:22:32,435 Well, I was up to no good. 332 00:22:50,840 --> 00:22:53,759 Muchas gracias. Erm, I'm awfully sorry to trouble you, 333 00:22:53,760 --> 00:22:56,079 but, erm, it's a bit of a mad question, actually, 334 00:22:56,080 --> 00:22:58,599 but are you going anywhere near Kentish Town at all? 335 00:22:58,600 --> 00:23:01,399 - Er, yes, I live there. - Oh, fantastic! 336 00:23:01,400 --> 00:23:03,680 Oh, do you think it'd be possible to get a lift? 337 00:23:06,080 --> 00:23:07,520 I've... I've hurt my ankle. 338 00:23:07,545 --> 00:23:10,505 Oh, OK. Yeah, sure, of course. 339 00:23:18,400 --> 00:23:19,720 Muy amable. 340 00:23:20,780 --> 00:23:24,119 What room did he stay in? Does that matter? 341 00:23:24,120 --> 00:23:25,420 Your old bedroom. 342 00:23:26,300 --> 00:23:28,860 In one of my sessions with Bobby, he... 343 00:23:29,080 --> 00:23:33,880 he asked me who would win in a fight between a lion and a tiger. 344 00:23:33,938 --> 00:23:35,778 It's from one of the books upstairs. 345 00:23:35,880 --> 00:23:38,815 One of the kids' books. It... It's a trick question. 346 00:23:38,840 --> 00:23:40,719 They both live in different continents, but... 347 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 that's where he got it from. 348 00:23:42,200 --> 00:23:44,599 I thought it was a coincidence, but i-it's not. He's... 349 00:23:44,600 --> 00:23:46,959 He's playing me. That's what he was doing here. 350 00:23:46,960 --> 00:23:49,759 He came here to get details from you. 351 00:23:49,760 --> 00:23:51,879 Did-Did... Did he ask you questions about Mum? 352 00:23:51,880 --> 00:23:54,600 Or-Or the date I go to the grave? Anything? 353 00:23:56,000 --> 00:23:57,080 Dad! 354 00:23:58,160 --> 00:23:59,759 Your father likes to talk about you 355 00:23:59,760 --> 00:24:02,599 because you hardly ever visit or call us. 356 00:24:02,600 --> 00:24:04,719 Did you talk to him about Catherine McCain? 357 00:24:04,720 --> 00:24:06,080 - Who? - Dad? 358 00:24:06,320 --> 00:24:07,540 Did you? 359 00:24:07,960 --> 00:24:09,120 Yes. 360 00:24:09,280 --> 00:24:10,860 Oh... HE SIGHS 361 00:24:10,902 --> 00:24:14,679 H-He talked to me about his history of self-harm, and... 362 00:24:14,680 --> 00:24:16,760 I remembered her name 363 00:24:16,960 --> 00:24:19,879 because it was the first time we talked about your work. 364 00:24:19,880 --> 00:24:22,460 How hard you worked to get her to stop. 365 00:24:24,120 --> 00:24:25,700 I was proud of you! 366 00:24:29,603 --> 00:24:30,919 You've done pretty well 367 00:24:30,920 --> 00:24:32,759 for someone who's hardly ever turned up to class. 368 00:24:32,760 --> 00:24:34,020 Oh, thank you. 369 00:24:34,840 --> 00:24:38,079 Growing up, my mother used to, erm, speak a few phrases, 370 00:24:38,080 --> 00:24:40,380 but the same ones over and over again. 371 00:24:40,940 --> 00:24:42,340 Well, she's sick now. 372 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 She's actually dying, and she's only 42. It's quite sad. 373 00:24:47,600 --> 00:24:49,260 I'm sorry to hear that. 374 00:24:49,400 --> 00:24:51,199 She used to think that speaking Spanish 375 00:24:51,200 --> 00:24:52,940 made her sound more exotic. 376 00:24:53,520 --> 00:24:55,279 She used to, like, flirt with other men, 377 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 and that used to, like, really upset my dad. 378 00:24:57,680 --> 00:24:59,940 So, in Espanolo, 379 00:25:00,640 --> 00:25:02,980 I'm gonna tell her how much I hate her... 380 00:25:03,920 --> 00:25:07,040 ...and what a nasty, horrible bitch she's been because she has. 381 00:25:09,840 --> 00:25:12,300 She's no linguist, but I think she'll get the gist. 382 00:25:12,740 --> 00:25:14,639 SHE GASPS There's no real justice 383 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 without retribution, don't you agree, Mrs O'Loughlin? 384 00:25:17,415 --> 00:25:19,615 HE CHUCKLES Please let me out, Robert. 385 00:25:19,640 --> 00:25:21,919 You know what, I've... 386 00:25:21,920 --> 00:25:23,879 I've enjoyed sitting here with you. It's been nice. 387 00:25:23,880 --> 00:25:26,279 You know your husband was supposed to help me out? 388 00:25:26,280 --> 00:25:29,159 Did you know that? 389 00:25:29,160 --> 00:25:30,559 He lied to the police 390 00:25:30,560 --> 00:25:32,279 and told them that I'd killed someone when I didn't. 391 00:25:37,960 --> 00:25:39,319 You OK? 392 00:25:39,320 --> 00:25:41,199 He asked for a lift. He's scaring me. 393 00:25:41,200 --> 00:25:42,620 Come here. 394 00:25:43,580 --> 00:25:45,980 - Thank you (!) - Get out. Out! 395 00:25:46,520 --> 00:25:48,295 I'm... I'm sorry I upset you. 396 00:25:48,320 --> 00:25:50,319 - I'm just angry at your husband, that's all. - Just go away! 397 00:25:50,320 --> 00:25:52,839 You heard her, leave. Now! 398 00:25:52,840 --> 00:25:54,559 I'm calling the police! 399 00:25:54,560 --> 00:25:56,000 And tell them what? 400 00:25:58,200 --> 00:25:59,380 Move! 401 00:26:08,460 --> 00:26:11,100 - You all right? - Yeah, I'm fine. 402 00:26:11,600 --> 00:26:13,159 Do you want me to call the police? 403 00:26:13,160 --> 00:26:14,800 No... thanks. 404 00:26:25,280 --> 00:26:26,800 - It's me. - Oh, Joe. 405 00:26:28,000 --> 00:26:30,039 SHE INHALES SHAKILY Oh, God. Thank God. 406 00:26:30,040 --> 00:26:31,719 What happened? 407 00:26:31,720 --> 00:26:34,239 I think that patient of yours... B-B-Bobby? 408 00:26:34,240 --> 00:26:36,199 I think he was in the car with me just now. 409 00:26:36,200 --> 00:26:38,719 I thought his name was Robert. He's been attending my classes 410 00:26:38,720 --> 00:26:40,319 for a couple of months, off and on... 411 00:26:40,320 --> 00:26:41,759 Are you hurt? 412 00:26:41,760 --> 00:26:43,639 No. But God knows what would've happened 413 00:26:43,640 --> 00:26:44,759 if DJ hadn't been there. 414 00:26:44,760 --> 00:26:46,559 He said you lied to him about the police. 415 00:26:46,560 --> 00:26:49,400 I didn't... No, I-I-I didn't lie. W-Where's Charlie? 416 00:26:50,484 --> 00:26:51,719 She's at school. 417 00:26:51,720 --> 00:26:54,599 OK, listen to me. You need to go and get her now, and-and... 418 00:26:54,600 --> 00:26:57,079 - bring DJ with you. - OK, OK. 419 00:26:57,080 --> 00:26:59,319 D-Did Bobby say anything else? 420 00:26:59,320 --> 00:27:02,829 He... He talked about how he was gonna visit his dying mother 421 00:27:02,854 --> 00:27:04,919 and how horrible he was gonna be to her. 422 00:27:04,920 --> 00:27:05,959 There's a car coming. 423 00:27:05,960 --> 00:27:08,415 Joe! Joe, listen to me. Joe, the poli... 424 00:27:08,440 --> 00:27:10,039 The police think you killed Cara. 425 00:27:10,040 --> 00:27:12,479 I told them she was your alibi, but they didn't believe me. 426 00:27:12,480 --> 00:27:13,560 Police. 427 00:27:14,520 --> 00:27:17,840 Jackson's Wood. 428 00:28:09,459 --> 00:28:10,719 He's a good lad. 429 00:28:10,720 --> 00:28:13,680 Very shy, erm, he helps out doing odd jobs. 430 00:28:17,480 --> 00:28:18,531 Erm... 431 00:28:19,720 --> 00:28:21,999 Listen, I'm... I'm so sorry, you know. 432 00:28:22,000 --> 00:28:24,599 I didn't... I didn't mean to upset Mrs O'Loughlin, honestly. 433 00:28:24,600 --> 00:28:26,559 I, erm... HE GULPS 434 00:28:26,560 --> 00:28:28,799 Please don't take me away again. Not now. 435 00:28:28,800 --> 00:28:31,200 It's OK. Calm down, Bobby. Thank you. 436 00:28:32,300 --> 00:28:33,999 Can we just get one thing straight? 437 00:28:34,000 --> 00:28:36,519 Is it Bobby Moran or Bobby Morgan? 438 00:28:36,520 --> 00:28:40,840 I was... I was born Morgan, but I... I changed it to Moran. 439 00:28:41,100 --> 00:28:42,800 - Why? - Erm... 440 00:28:43,516 --> 00:28:46,320 Because I wanted to become someone else. I... 441 00:28:46,460 --> 00:28:48,559 I didn't have a great childhood if I'm honest. 442 00:28:48,560 --> 00:28:52,777 All right. And... how have you upset Mrs O'Loughlin? 443 00:28:53,000 --> 00:28:55,760 Erm... Well, sh-she gave me a lift. 444 00:28:55,900 --> 00:28:57,740 What were you doing in her car? 445 00:28:58,060 --> 00:28:59,639 Well, I've... erm... 446 00:28:59,640 --> 00:29:02,519 I've actually got a bad ankle, and she's my Spanish teacher. 447 00:29:02,520 --> 00:29:04,300 How long has she been your teacher? 448 00:29:04,800 --> 00:29:06,020 A few months. 449 00:29:06,300 --> 00:29:10,321 Erm... Dr O'Loughlin suggested that I-I take up Spanish lessons. 450 00:29:11,251 --> 00:29:13,200 It was... It was his idea? 451 00:29:13,740 --> 00:29:16,100 Well... Well, yeah, like, when I, erm... 452 00:29:16,280 --> 00:29:18,359 I first went to him, he thought it would do me good, 453 00:29:18,360 --> 00:29:20,039 you know, to try something different. 454 00:29:20,040 --> 00:29:23,000 I thought it was quite a good idea, really. Er... 455 00:29:23,988 --> 00:29:28,239 And I... I told Mrs O'Loughlin how angry I was at her husband, 456 00:29:28,240 --> 00:29:31,559 for telling you guys all... all those lies about me. Er... 457 00:29:31,560 --> 00:29:33,580 So, erm... sorry about that. 458 00:29:34,980 --> 00:29:39,559 Did you... visit and then stay with Dr O'Loughlin's father 459 00:29:39,560 --> 00:29:42,679 - and stepmother about a year ago? - Yeah, yeah, I did. 460 00:29:42,680 --> 00:29:44,679 Why did you do that? 461 00:29:44,680 --> 00:29:47,520 Well, that's how all this came to be. Erm... 462 00:29:48,140 --> 00:29:50,480 I was, like, on a walk, and, erm... 463 00:29:51,326 --> 00:29:54,119 ...I, like, stopped and started talking to them, 464 00:29:54,120 --> 00:29:55,679 and they were, like, really friendly, 465 00:29:55,680 --> 00:29:57,199 and they sort of took me in. 466 00:29:57,200 --> 00:29:59,535 And then, Mr O'Loughlin, he... 467 00:29:59,560 --> 00:30:02,519 he kept on going on about how good of a psychologist his son was, 468 00:30:02,520 --> 00:30:05,119 and, erm... and how he'd helped a lot of people. 469 00:30:05,120 --> 00:30:08,999 So I got myself referred to Dr O'Loughlin, 470 00:30:09,000 --> 00:30:12,520 and then that's how all this started, really. Erm, so... 471 00:30:14,113 --> 00:30:16,080 Where were you yesterday evening? 472 00:30:17,080 --> 00:30:20,160 - Why? - Just answer the question, Bobby. 473 00:30:20,759 --> 00:30:22,999 I... I was here. I mean, you can ask anyone. 474 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 I-I don't really go out much. 475 00:30:25,100 --> 00:30:28,160 The only time I did go out was to go to Spanish lessons, but... 476 00:30:28,258 --> 00:30:30,218 I suppose that's all over now, isn't it, really? 477 00:30:34,277 --> 00:30:36,260 I think Morgan's telling the truth. 478 00:30:36,360 --> 00:30:38,944 He's got cast-iron alibis for both murders. 479 00:30:39,140 --> 00:30:41,479 But is he involved somehow? 480 00:30:41,480 --> 00:30:44,100 Yeah, only in as much as O'Loughlin has set him up. 481 00:30:45,100 --> 00:30:47,080 We've got the warrants for the phone taps. 482 00:30:47,446 --> 00:30:50,206 Second murder must have helped push them through. 483 00:30:55,013 --> 00:30:57,253 - Fair old walk home for you. - Ah! 484 00:30:57,278 --> 00:30:59,718 I'm from the generation that walks. 485 00:31:00,490 --> 00:31:05,540 Now, this is my much laughed at "just in case" stash. 486 00:31:07,520 --> 00:31:08,640 Thank you. 487 00:31:08,900 --> 00:31:12,559 Now, I've left Ann telling the police 488 00:31:12,560 --> 00:31:14,919 that Bobby tricked his way into our family, 489 00:31:14,920 --> 00:31:17,520 that they were totally wrong about you. 490 00:31:21,661 --> 00:31:23,919 Will this get me to Liverpool? 491 00:31:23,920 --> 00:31:26,880 Well, it smokes a bit, but it should do. 492 00:31:28,840 --> 00:31:30,119 Why Liverpool? 493 00:31:30,120 --> 00:31:33,180 Julianne said that Bobby planned on visiting his mother. 494 00:31:33,501 --> 00:31:35,901 But he hates her, so why go and see her? 495 00:31:36,002 --> 00:31:37,962 That's why I'm going. I've gotta find out. 496 00:31:38,884 --> 00:31:39,780 Well... 497 00:31:40,620 --> 00:31:43,399 They'll never suspect that anyone would be daft enough 498 00:31:43,400 --> 00:31:46,280 to try to escape in the slowest vehicle in the country. 499 00:31:49,812 --> 00:31:50,932 Dad. 500 00:32:05,600 --> 00:32:06,580 Hi. 501 00:32:06,900 --> 00:32:09,540 You have a patient here, Bridget Aherne? 502 00:32:09,980 --> 00:32:13,200 - I'd like to talk to her, please. - Are you family? 503 00:32:13,372 --> 00:32:16,452 No. No, I'm a psychologist. 504 00:32:17,862 --> 00:32:22,140 We haven't asked for a psychologist, and I can't see Bridget wanting one. 505 00:32:22,980 --> 00:32:24,900 It's about her son, actually. 506 00:32:26,100 --> 00:32:27,820 I didn't know she had one. 507 00:32:28,314 --> 00:32:29,345 Yeah. 508 00:32:29,844 --> 00:32:31,400 Yeah, it's important. 509 00:32:31,660 --> 00:32:35,820 A family is trying to heal itself, and there isn't much time. 510 00:32:50,988 --> 00:32:52,960 You a doctor or a priest? 511 00:32:54,189 --> 00:32:55,799 I'm a psychologist. 512 00:32:55,800 --> 00:32:58,640 SHE SCOFFS Bit late for that. 513 00:33:02,498 --> 00:33:06,060 Yes to drugs, no to talking. 514 00:33:08,311 --> 00:33:10,600 I'm aware you're very ill, Bridget. 515 00:33:13,188 --> 00:33:14,460 Just there. 516 00:33:16,408 --> 00:33:18,820 Started out the size of a pea. 517 00:33:20,140 --> 00:33:21,820 Big as an orange now. 518 00:33:22,180 --> 00:33:23,180 No. 519 00:33:24,100 --> 00:33:27,980 You're all right where you are. Be hours before they come in. 520 00:33:30,555 --> 00:33:32,035 I'm here about Bobby. 521 00:33:39,723 --> 00:33:41,580 When was the last time you saw him? 522 00:33:43,560 --> 00:33:45,679 SHE SIGHS Why, what's he done now? 523 00:33:45,680 --> 00:33:47,220 Serious assault. 524 00:33:47,800 --> 00:33:50,700 To a woman. He didn't know her. 525 00:33:52,020 --> 00:33:54,440 Argument over a taxi escalated. 526 00:33:55,142 --> 00:33:57,060 A psychologist, yeah? 527 00:33:59,200 --> 00:34:01,700 - How is he? - He's angry. 528 00:34:02,680 --> 00:34:05,600 He's born angry. He always blamed me. 529 00:34:06,374 --> 00:34:07,774 Is that why you're here? 530 00:34:08,995 --> 00:34:11,475 - Come to give the mother a good kicking? - No. 531 00:34:12,000 --> 00:34:14,520 - I'm trying to get at the truth. - Of what? 532 00:34:14,840 --> 00:34:16,640 Of why Bobby's so angry. 533 00:34:17,260 --> 00:34:21,719 You accused your husband... of sexually abusing Bobby. 534 00:34:21,720 --> 00:34:23,119 Yeah, cos he did. 535 00:34:23,120 --> 00:34:25,160 I read the witness statements. 536 00:34:27,458 --> 00:34:29,720 There's a lot of inconsistencies, Bridget. 537 00:34:32,402 --> 00:34:34,760 Is it possible it could've been someone else? 538 00:34:37,628 --> 00:34:39,200 It was all properly done. 539 00:34:40,233 --> 00:34:42,119 Everyone got exactly what they deserved, 540 00:34:42,120 --> 00:34:43,640 especially that Lenny Morgan. 541 00:34:44,467 --> 00:34:45,827 He was weak. 542 00:34:48,343 --> 00:34:50,319 Bobby talked about how much it hurt Lenny 543 00:34:50,320 --> 00:34:52,080 that you went with other men. 544 00:34:54,229 --> 00:34:57,620 "Death by a thousand cuts" is how he put it. 545 00:34:58,940 --> 00:35:00,700 I wonder why you did that? 546 00:35:01,940 --> 00:35:04,800 Where did you learn how to punish like that, Bridget? 547 00:35:05,958 --> 00:35:08,020 Did you pick it up from your own childhood? 548 00:35:10,011 --> 00:35:12,340 I just loaded the gun, I didn't fire it. 549 00:35:12,820 --> 00:35:14,540 It was people like you did that. 550 00:35:15,060 --> 00:35:19,239 Doctors, schoolteachers, social workers, lawyers... 551 00:35:19,240 --> 00:35:22,559 - Do-gooders. - So, we all got it wrong, did we? 552 00:35:22,560 --> 00:35:24,239 The judge didn't think so. 553 00:35:24,240 --> 00:35:26,880 Because he saw a frightened little boy. 554 00:35:28,480 --> 00:35:32,180 Bobby mimicked a woman's voice in our sessions. 555 00:35:34,020 --> 00:35:35,660 I think it was your voice. 556 00:35:37,460 --> 00:35:40,000 He'd say things like, "Come along, Bobby. 557 00:35:40,025 --> 00:35:43,505 "Tell the man what happened to you, and we can all go home." 558 00:35:43,640 --> 00:35:45,939 Who was that man you were talking about, Bridget? 559 00:35:46,080 --> 00:35:49,080 Erskine. Another weakling. 560 00:35:49,200 --> 00:35:53,200 - Did you get Bobby to lie to Erskine? - Bobby lies all the time. 561 00:35:54,060 --> 00:35:56,160 Why does he hate you, Bridget? 562 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 Cos we all end up hating our parents. 563 00:36:00,465 --> 00:36:02,740 No. We don't. 564 00:36:06,122 --> 00:36:09,000 You got Bobby to lie to Erskine, didn't you? 565 00:36:11,060 --> 00:36:13,840 Your husband never assaulted Bobby, did he, Bridget? 566 00:36:15,480 --> 00:36:16,560 Did he? 567 00:36:18,000 --> 00:36:21,596 I'm 42, and I am dying. 568 00:36:21,800 --> 00:36:24,463 I am paying the price for anything I've done! 569 00:36:24,720 --> 00:36:26,820 Can you say the same? 570 00:36:28,640 --> 00:36:29,680 Oh... 571 00:36:30,780 --> 00:36:32,240 You need to leave. 572 00:36:32,264 --> 00:36:33,616 - Yeah. - Right now! 573 00:36:33,640 --> 00:36:36,079 All right, love, all right. 574 00:36:36,080 --> 00:36:37,960 All right. That's it. 575 00:36:43,160 --> 00:36:45,479 - Hello? - Rach? Hi, it's me. 576 00:36:45,480 --> 00:36:48,040 I'm sorry, Rach, but I won't be able to make your wedding. 577 00:36:48,380 --> 00:36:51,120 Well... Yeah, I kind of figured that. 578 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 I need your help. 579 00:36:53,780 --> 00:36:57,580 Hang on. Can I have two minutes? Thanks. 580 00:37:01,220 --> 00:37:03,959 Listen... Joe, the police have been to the practice. 581 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 They're asking if we know where you are. 582 00:37:05,880 --> 00:37:08,239 I... I'm trying to track down someone 583 00:37:08,240 --> 00:37:10,599 I used to worked with in Liverpool years ago. 584 00:37:10,600 --> 00:37:14,399 Rupert Erskine is his name. He's retired now, he's moved away. 585 00:37:14,400 --> 00:37:16,479 - Rupert Erskine? - Yeah. 586 00:37:16,480 --> 00:37:17,999 It's really important I talk to him. 587 00:37:18,000 --> 00:37:20,320 I just can't stay in one place long enough to research him. 588 00:37:20,572 --> 00:37:23,839 I think he's moved south. London, I reckon. 589 00:37:23,840 --> 00:37:28,039 And, yeah, I have a memory of him being high up in the bee world. 590 00:37:28,040 --> 00:37:30,439 He's... He has always banging on about bees. 591 00:37:30,440 --> 00:37:33,160 - I don't know if that helps. - Right. 592 00:37:33,560 --> 00:37:36,247 Rupert Erskine. Bees. London. 593 00:37:36,360 --> 00:37:39,135 OK, great. Cheers, Rachel. Talk to you soon. 594 00:37:39,160 --> 00:37:40,400 - Take care. - Bye. 595 00:37:44,960 --> 00:37:46,360 Come on. 596 00:38:28,360 --> 00:38:30,519 No. Joe, you cannot be here. 597 00:38:30,520 --> 00:38:32,399 The police came to my house looking for you... 598 00:38:32,400 --> 00:38:35,160 I spoke to Bobby's mother. I think we got it badly wrong. 599 00:38:37,016 --> 00:38:38,759 Joe, please. Leave. You've... 600 00:38:38,760 --> 00:38:40,639 Bobby was abused, but not by his father. 601 00:38:40,640 --> 00:38:43,200 His mother pointed the finger at Lenny to get rid of him. 602 00:38:44,200 --> 00:38:46,079 What... What's that got...? 603 00:38:46,080 --> 00:38:47,999 Yeah, I don't know what it has to do with me. 604 00:38:48,000 --> 00:38:50,039 Bobby was Erskine's case. It wasn't mine. 605 00:38:50,040 --> 00:38:53,120 Erskine wrote the report that accused Bobby's dad. I... 606 00:38:53,480 --> 00:38:55,200 I need to see the file again, Mel. 607 00:38:56,200 --> 00:38:59,000 Please, Mel. Please. I-I think I'm missing something. 608 00:39:00,600 --> 00:39:04,480 Mrs Morgan, erm... I appreciate that you're ill, and... 609 00:39:05,410 --> 00:39:07,760 ...I know this is hard for you, but... 610 00:39:08,173 --> 00:39:10,760 do you remember anything he said to you? 611 00:39:11,900 --> 00:39:13,220 He said that... 612 00:39:15,060 --> 00:39:18,120 He said that my son, Bobby, had attacked a woman... 613 00:39:18,540 --> 00:39:20,300 that he was in a lot of trouble. 614 00:39:22,220 --> 00:39:23,820 I found that distressing. 615 00:39:26,220 --> 00:39:29,520 And... he asked daft questions about Bobby's childhood. 616 00:39:30,380 --> 00:39:33,560 They... do that, don't they, psychologists? 617 00:39:34,060 --> 00:39:37,600 Anything goes wrong, it's always about somebody's childhood, or... 618 00:39:37,780 --> 00:39:39,487 how horrible the parents were. 619 00:39:40,565 --> 00:39:44,959 The alarm went off. I went in. He was standing over her. 620 00:39:44,960 --> 00:39:46,995 And all her tubes had been pulled out. 621 00:39:47,320 --> 00:39:48,960 Do you think he pulled them out? 622 00:39:49,175 --> 00:39:52,455 She wasn't making any sense. She was very distressed. 623 00:39:52,480 --> 00:39:54,719 - I chucked him out. - How long was he with her? 624 00:39:54,720 --> 00:39:56,920 - Not long. - Hm. 625 00:39:58,880 --> 00:39:59,920 Thank you. 626 00:40:02,945 --> 00:40:08,175 What did O'Loughlin want with her? Was he trying to find something out? 627 00:40:08,200 --> 00:40:11,280 Trying to stop something from coming to the surface? 628 00:40:14,144 --> 00:40:16,559 It's quite possible that the nurse came in 629 00:40:16,560 --> 00:40:18,960 and stopped him from killing. Again. 630 00:40:20,303 --> 00:40:22,759 We need to locate the rest of Bobby Morgan's family, 631 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 - just in case they're on the list. - OK. 632 00:40:25,443 --> 00:40:29,560 Oh, we just intercepted a call from O'Loughlin to Dr Rachel Fenwick. 633 00:40:29,660 --> 00:40:32,880 - Who's she again? - One of the partners at the practice. 634 00:40:33,040 --> 00:40:35,919 Er, she said that he asked her to trace someone 635 00:40:35,920 --> 00:40:39,359 that he used to work with years ago, Rupert Erskine. 636 00:40:39,360 --> 00:40:41,079 We've got an address for Rupert Erskine 637 00:40:41,080 --> 00:40:42,119 somewhere in South London. 638 00:40:42,120 --> 00:40:44,857 Good. Let's get to him first before O'Loughlin does. 639 00:40:44,881 --> 00:40:45,840 Great. 640 00:40:47,200 --> 00:40:51,039 Bobby, can you draw your dad? Put him into your picture? 641 00:40:51,040 --> 00:40:53,480 No. I just wanna go home. 642 00:40:54,560 --> 00:40:55,960 I just wanna go home. 643 00:40:58,615 --> 00:40:59,760 It's not there. 644 00:41:00,460 --> 00:41:02,079 HE SIGHS It's just... 645 00:41:02,080 --> 00:41:03,400 I did it all by the book. 646 00:41:04,645 --> 00:41:06,285 I only interviewed him once. 647 00:41:09,240 --> 00:41:12,180 What if I'm not seeing something because it's gone missing? 648 00:41:12,960 --> 00:41:15,479 Like... Erskine's psych report 649 00:41:15,480 --> 00:41:18,460 saying that Bobby was abused by his dad is here, but... 650 00:41:18,820 --> 00:41:20,920 Where's the report that got submitted to the court? 651 00:41:21,620 --> 00:41:24,480 - Oh, God. - What? 652 00:41:26,222 --> 00:41:30,120 Bobby Morgan submitted a request to view his file. 653 00:41:31,640 --> 00:41:32,680 When? 654 00:41:33,720 --> 00:41:34,959 Two years ago. 655 00:41:36,923 --> 00:41:39,200 So he could've taken documents from the file? 656 00:41:44,620 --> 00:41:47,799 When he looked at the file, what names would he have seen? 657 00:41:47,800 --> 00:41:49,919 H-he would've seen your name, my name, Erskine's, 658 00:41:49,920 --> 00:41:51,879 the teacher who referred Bobby to the police. 659 00:41:51,880 --> 00:41:53,780 - Who else? - Lucas Dutton. 660 00:41:54,260 --> 00:41:56,879 - Lucas? - Yeah, erm... He's off sick. 661 00:41:56,880 --> 00:41:59,080 He never recovered from his daughter's death. 662 00:42:00,164 --> 00:42:01,480 How did she die? 663 00:42:03,517 --> 00:42:06,837 - A drug overdose. - Could she have been drugged? 664 00:42:12,995 --> 00:42:14,060 Mel? 665 00:42:15,780 --> 00:42:17,840 Who was driving the car that killed Boyd? 666 00:42:21,123 --> 00:42:22,160 Why? 667 00:42:24,924 --> 00:42:27,560 - It was an accident. - Right. 668 00:42:28,425 --> 00:42:29,705 But did the police trace them? 669 00:42:29,760 --> 00:42:33,031 It was joy riders in a stolen car, so... no, they didn't... 670 00:42:33,056 --> 00:42:35,279 Right, but did the police get a description of the driver? 671 00:42:35,280 --> 00:42:38,520 - Why are you asking? - Well, maybe we're all being punished. 672 00:42:40,674 --> 00:42:43,240 - Look when he... - It was an accident, Joe! 673 00:42:45,120 --> 00:42:46,160 OK. 674 00:42:55,642 --> 00:42:57,440 - Joe. - Yeah? 675 00:42:59,968 --> 00:43:03,215 So, we take copies of all of the documents 676 00:43:03,240 --> 00:43:05,000 that get submitted to the court. 677 00:43:06,165 --> 00:43:10,360 Erskine didn't sign the final report that got put in front of the judge. 678 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 Why not? 679 00:43:14,720 --> 00:43:15,980 Come and have a look. 680 00:43:25,249 --> 00:43:27,760 - Jesus, that's me. I signed it. - Yeah. 681 00:43:29,320 --> 00:43:30,100 But... 682 00:43:31,140 --> 00:43:32,839 But it wasn't my case. Why did I sign it? 683 00:43:32,840 --> 00:43:34,719 So, it was August. 684 00:43:34,720 --> 00:43:36,599 Erskine was probably away on holiday. 685 00:43:36,600 --> 00:43:38,320 I must have asked you to sign it instead. 686 00:43:39,812 --> 00:43:41,420 And Bobby saw my signature. 687 00:43:42,620 --> 00:43:43,999 He holds me responsible 688 00:43:44,000 --> 00:43:45,839 for the courts cutting his dad out of his life. 689 00:43:45,840 --> 00:43:48,215 Oh, Jesus! I condemned his dad to being a paedophile. 690 00:43:48,240 --> 00:43:49,000 What? 691 00:43:49,340 --> 00:43:51,620 - I killed his dad. - No! 692 00:43:54,415 --> 00:43:57,320 Oh, Jesus, Mel. What have I done? 693 00:44:03,880 --> 00:44:05,260 Who are you calling? 694 00:44:05,780 --> 00:44:08,140 Louise Elwood, one of Bobby's teachers. 695 00:44:08,540 --> 00:44:10,959 Perhaps she knows if anything happened to the teacher 696 00:44:10,960 --> 00:44:12,719 who referred Bobby to the social services. 697 00:44:12,720 --> 00:44:13,760 Here, look... 698 00:44:14,467 --> 00:44:16,559 That's Rupert. That's Erskine's number. 699 00:44:16,560 --> 00:44:18,025 Call him. I-I can't get through. 700 00:44:19,392 --> 00:44:22,959 Hi, Mrs Elwood? This is Dr O'Loughlin here. 701 00:44:22,960 --> 00:44:24,999 I'm wondering if you could give me a call back 702 00:44:25,000 --> 00:44:27,440 whenever you get the chance on this number, please. 703 00:44:44,449 --> 00:44:45,689 Hello? 704 00:44:46,895 --> 00:44:50,060 Mr Erskine? Police officers. 705 00:44:53,078 --> 00:44:54,500 Hello? 706 00:44:59,160 --> 00:45:00,460 Mr Erskine? 707 00:45:18,401 --> 00:45:20,580 Thank you so much for your help, Louise. 708 00:45:21,420 --> 00:45:23,820 Yeah... yeah, you, too. Take care. 709 00:45:29,820 --> 00:45:31,860 Still no answer from Erskine. 710 00:45:32,635 --> 00:45:35,935 So, the teacher who called in the police and social services 711 00:45:35,960 --> 00:45:37,040 about Bobby's bruises... 712 00:45:37,064 --> 00:45:38,760 - Eileen Gorski. - Mm-hm? 713 00:45:39,300 --> 00:45:41,100 Her parents died in a house fire. 714 00:45:42,420 --> 00:45:45,560 - When? - A year ago. It was a firebomb. 715 00:45:46,571 --> 00:45:49,320 The police said it was an accident, wrong house targeted. 716 00:45:50,540 --> 00:45:52,520 What if it wasn't the wrong house, Mel? 717 00:45:55,170 --> 00:45:56,660 What if it wasn't an accident? 718 00:45:58,380 --> 00:46:01,119 Bobby looked at the file, saw all our names, 719 00:46:01,120 --> 00:46:02,960 and planned his revenge. 720 00:46:03,632 --> 00:46:05,072 This is all a punishment. 721 00:46:07,591 --> 00:46:10,663 Subtitle extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 55672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.