Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:39,915
Reykjavik, Island
2
00:01:40,441 --> 00:01:43,895
Čekaj čekaj. Dušo, izdrži.
Želiš li to učiniti?
3
00:01:44,361 --> 00:01:45,617
Naravno.
4
00:01:46,122 --> 00:01:47,736
Znam jedno mjesto.
5
00:01:48,262 --> 00:01:50,019
Da? Idemo.
6
00:02:28,889 --> 00:02:34,826
SHADOWTOWN
7
00:02:39,974 --> 00:02:43,149
Toronto, Kanada
8
00:02:48,934 --> 00:02:51,171
Zdravo mama. Što ima?
9
00:02:51,675 --> 00:02:53,430
Što?
10
00:02:59,897 --> 00:03:03,955
Ne razumijem.
Rekla si da je davno umrla.
11
00:03:12,861 --> 00:03:15,076
Ne mogu ići.
12
00:03:15,740 --> 00:03:19,436
Znaš da imam ovaj tjedan
intervju za boravak.
13
00:03:26,463 --> 00:03:28,778
Zašto si me lagala?
14
00:04:03,249 --> 00:04:05,606
Sućut.
15
00:05:03,764 --> 00:05:06,020
Ovo je ovdje sigurno?
16
00:05:12,565 --> 00:05:14,122
Da.
17
00:05:15,367 --> 00:05:16,741
Ovo je kuća.
18
00:05:27,769 --> 00:05:29,986
To je ona.
19
00:05:30,489 --> 00:05:31,944
Na vrijeme.
20
00:05:32,831 --> 00:05:35,225
Papiri su u redu.
21
00:05:54,393 --> 00:05:57,531
Tražite li ovo? Vi ste vjerojatno Maya.
22
00:05:59,656 --> 00:06:00,692
Jesam.
23
00:06:01,197 --> 00:06:04,112
Pokušao sam srediti
ali ništa ne radi.
24
00:06:04,618 --> 00:06:06,353
Koliko vam treba?
25
00:06:08,578 --> 00:06:11,475
Ne znam. Vjerojatno nekoliko dana.
26
00:06:12,418 --> 00:06:14,994
Pripremio sam dokumente.
27
00:06:15,499 --> 00:06:19,116
Možete ih odmah potpisati
i završi s tim.
28
00:06:20,782 --> 00:06:22,314
Naravno.
29
00:06:23,019 --> 00:06:24,557
Sjajno.
30
00:06:31,163 --> 00:06:33,198
Obje kopije.
31
00:06:36,904 --> 00:06:38,960
Olovka ne piše.
32
00:06:41,583 --> 00:06:45,761
Možemo li to srediti kasnije?
Trebala bih ga pročitati.
33
00:06:47,147 --> 00:06:50,001
Nema problema. Doći ću sutra.
34
00:06:55,870 --> 00:06:58,923
Kakvi su vam planovi za kuću?
- Želim je prodati.
35
00:06:59,407 --> 00:07:01,844
Od agenta?
- Zove se Peter.
36
00:07:03,209 --> 00:07:07,445
Danas smo ga priveli
i zadržati ćemo ga što je duže moguće,
37
00:07:07,949 --> 00:07:11,167
pa ne očekujte da vam se javi
nekoliko dana.
38
00:07:14,314 --> 00:07:17,867
Tko je kupac?
Kako se zove ugovarač?
39
00:07:18,392 --> 00:07:20,449
Ne znam, ne sjećam se.
40
00:07:21,593 --> 00:07:25,270
Molim vas provjerite ovo.
Imate li ugovor?
41
00:07:25,796 --> 00:07:27,528
Da, kod kuće.
42
00:07:28,013 --> 00:07:30,251
Nisam ga još pročitala.
43
00:07:30,696 --> 00:07:31,970
Molim vas, učinite to.
44
00:13:47,636 --> 00:13:50,873
Bok, Maya je.
Voljela bih da se nađemo.
45
00:13:53,297 --> 00:13:55,573
Ja bih radije negdje drugdje.
46
00:14:32,206 --> 00:14:34,501
Bilo je užasno.
47
00:14:35,007 --> 00:14:36,742
Molim?
48
00:14:37,248 --> 00:14:38,221
Oprostite.
49
00:14:42,510 --> 00:14:44,102
Dobar dan.
50
00:14:44,608 --> 00:14:46,584
Oprostite što kasnim.
51
00:14:47,089 --> 00:14:49,084
Jeste li potpisali ugovor?
52
00:14:49,611 --> 00:14:51,907
Ne. Imam pitanje za vas.
53
00:14:52,530 --> 00:14:54,907
Ovo je standardni postupak.
54
00:14:55,411 --> 00:14:58,327
Standardni ugovor.
I puno novca.
55
00:15:00,732 --> 00:15:04,007
Ima li još netko ključeve
do kuće?
56
00:15:04,514 --> 00:15:05,948
Ne.
57
00:15:06,453 --> 00:15:08,209
Nitko.
58
00:15:08,733 --> 00:15:09,950
Sigurni ste?
59
00:15:10,455 --> 00:15:13,108
Da. Da, naravno. Zašto?
60
00:15:15,935 --> 00:15:19,153
Vjerujem da je netko
bio ondje jutros.
61
00:15:19,638 --> 00:15:20,730
Ne.
62
00:15:22,977 --> 00:15:25,893
Policija mi je dala jedini ključ.
63
00:15:30,398 --> 00:15:33,135
Jeste li sigurni da ste zaključali vrata?
64
00:15:35,300 --> 00:15:41,015
Trebam još tri dana
da pregledam stvari i očistim.
65
00:15:41,642 --> 00:15:43,877
Ne morate to učiniti.
66
00:15:44,361 --> 00:15:46,799
Što to znači?
- Pobrinut ćemo se za to.
67
00:15:47,283 --> 00:15:49,557
Mi?
- Kupac.
68
00:17:15,321 --> 00:17:17,336
Ja sam.
69
00:18:31,898 --> 00:18:34,153
Sjećate li me se?
- Da.
70
00:18:35,459 --> 00:18:36,813
Maya.
71
00:18:37,337 --> 00:18:38,235
Soley.
72
00:18:38,738 --> 00:18:40,335
Što ste prije rekli?
73
00:18:40,861 --> 00:18:43,435
Nisam trebala pogledati
u vaš telefon.
74
00:18:43,923 --> 00:18:45,097
Što ste rekla?
75
00:18:46,861 --> 00:18:52,218
Ono što se dogodilo bilo je strašno.
Luđakinja je ondje živjela sama.
76
00:18:57,063 --> 00:18:59,638
Ona luđakinja je bila moja baka.
77
00:19:10,545 --> 00:19:13,023
Znate što se dogodilo?
78
00:19:13,526 --> 00:19:15,722
Oprostite mi što sam to rekla.
79
00:19:20,669 --> 00:19:23,763
Oprostite mi što sam došla ovamo.
To je bila glupa ideja.
80
00:19:24,268 --> 00:19:25,585
Čekajte!
81
00:19:35,151 --> 00:19:37,047
Koliko znate?
82
00:19:38,914 --> 00:19:40,849
Ne znam ništa.
83
00:19:43,313 --> 00:19:44,968
Znate li kako je umrla?
84
00:19:45,593 --> 00:19:47,310
Ne.
85
00:19:51,134 --> 00:19:55,272
Mislim da je pala niz stepenice...
u podrum.
86
00:20:09,618 --> 00:20:12,494
Znate li kako je umrla?
- Da.
87
00:20:14,641 --> 00:20:17,297
Obdukcija je pokazala...
88
00:20:19,961 --> 00:20:24,376
... ozljeda mozga zbog pada.
Moždani udar.
89
00:20:24,861 --> 00:20:27,736
Znam da je imala hematom
intrakranijalno,
90
00:20:28,242 --> 00:20:31,758
ali pitam se
je li moguće...
91
00:20:32,303 --> 00:20:34,761
da ju je netko gurnuo.
92
00:20:35,265 --> 00:20:37,259
To se ne može isključiti.
93
00:20:38,144 --> 00:20:41,782
Ali mi smo to tretirali kao nesreću.
94
00:20:42,265 --> 00:20:45,103
Je li bilo znakova borbe?
95
00:20:45,587 --> 00:20:48,101
Ovdje o tome nema govora.
96
00:20:49,087 --> 00:20:54,223
No vjerojatno nije tako teško gurnuti
osamdesetogodišnju ženu niz stepenice.
97
00:21:16,011 --> 00:21:19,428
Bok, Maya je.
Trebam više vremena.
98
00:21:25,136 --> 00:21:27,450
Ne znam. Nekoliko dana.
99
00:22:48,672 --> 00:22:50,568
Oprostite!
100
00:22:57,113 --> 00:22:59,791
Rijetko imate posjetitelje.
101
00:23:00,996 --> 00:23:03,230
Mislila sam da je to netko drugi.
102
00:23:11,178 --> 00:23:13,514
Htjela sam vam nešto reći.
103
00:23:15,057 --> 00:23:16,893
Što?
104
00:23:18,519 --> 00:23:23,235
Policija je rekla...
da je bila mrtva dva mjeseca.
105
00:23:28,101 --> 00:23:30,196
Kako znate za to?
106
00:23:30,982 --> 00:23:35,097
Jer... ja sam je našla.
107
00:23:54,886 --> 00:23:57,864
Zašto mi niste rekli
kako je umrla
108
00:24:01,170 --> 00:24:05,165
Ljudi kažu da je bila luda.
To je istina?
109
00:26:44,843 --> 00:26:46,881
Dobar dan.
110
00:26:49,484 --> 00:26:51,381
Kako idu stvari?
111
00:26:53,746 --> 00:26:55,720
Još pregledavam stvari.
112
00:26:57,728 --> 00:26:59,520
Trebate pomoć?
113
00:27:01,586 --> 00:27:03,542
Ne. Hvala vam.
114
00:27:04,207 --> 00:27:08,183
Mogu nazvati neke momke
da se pobrinu za to.
115
00:27:10,970 --> 00:27:13,804
Nema potrebe. Moram još
pogledaj u podrum.
116
00:27:17,629 --> 00:27:21,166
Budite iskrena sa mnom.
Trebate li više novca?
117
00:27:21,832 --> 00:27:24,589
Ne. Treba mi vremena.
118
00:27:25,073 --> 00:27:28,027
Nema problema. Ne žurite.
119
00:27:32,654 --> 00:27:34,270
Hvala.
120
00:28:24,585 --> 00:28:26,721
Jeste li dobro?
121
00:28:27,225 --> 00:28:29,022
Jeste li dobro?
122
00:28:29,527 --> 00:28:31,282
Vjerojatno.
123
00:28:32,705 --> 00:28:34,902
Jeste li udarili u auto?
124
00:28:35,407 --> 00:28:36,762
Ne znam.
125
00:28:37,268 --> 00:28:39,084
Trebali biste pozvati policiju.
126
00:28:39,589 --> 00:28:41,724
Jeste li zapisali brojeve?
- Ne.
127
00:28:42,228 --> 00:28:44,685
Pa da kažem da sam pao s bicikla?
128
00:28:45,969 --> 00:28:47,887
Oprostite, to je...
129
00:28:48,391 --> 00:28:50,344
Teško ste ozlijeđeni.
130
00:28:54,431 --> 00:28:57,568
Trebali biste nazvati policiju.
Bio je to kreten.
131
00:28:58,713 --> 00:29:01,568
Namjeru bi bilo teško dokazati.
132
00:29:02,053 --> 00:29:04,048
Jeste li odvjetnik?
- Da.
133
00:29:04,554 --> 00:29:06,931
Nije ni čudo što vas je netko
želio ubiti.
134
00:29:09,493 --> 00:29:11,029
Sada možete otići.
135
00:29:13,715 --> 00:29:15,772
Hvala vam puno.
136
00:29:16,518 --> 00:29:18,290
Kako se zovete?
137
00:29:18,795 --> 00:29:19,732
Maya.
138
00:29:20,238 --> 00:29:21,852
Mayu, ja sam Asgeir.
139
00:29:22,358 --> 00:29:23,614
Što radite večeras?
140
00:29:25,679 --> 00:29:28,092
Dovodim stvari u red.
141
00:29:29,217 --> 00:29:31,655
Mogu li vas častiti večerom?
142
00:29:34,060 --> 00:29:35,756
Zašto?
143
00:29:36,919 --> 00:29:39,637
Kao zahvalu.
144
00:29:46,602 --> 00:29:49,498
Večeras večeram u gradu
pa...
145
00:29:51,163 --> 00:29:54,701
Ako mi se želite pridružiti...
nazovite me.
146
00:29:58,445 --> 00:30:00,580
Moj broj je ovdje.
147
00:31:10,419 --> 00:31:12,396
Možemo li ući tamo?
148
00:31:12,901 --> 00:31:14,397
Zbog čega?
149
00:31:14,941 --> 00:31:16,558
Želim pogledati.
150
00:31:17,083 --> 00:31:18,278
Naravno.
151
00:31:18,782 --> 00:31:19,918
Zašto ne.
152
00:31:51,189 --> 00:31:53,485
Moram ići.
153
00:31:53,971 --> 00:31:56,584
Čekajte!
- Hvala na večeri.
154
00:32:02,832 --> 00:32:06,287
Znate li gdje je pokopana?
- Provjerit ću i obavijestiti vas.
155
00:34:44,686 --> 00:34:46,603
Nije važno.
156
00:34:50,889 --> 00:34:52,565
Zašto?
157
00:34:57,270 --> 00:34:58,864
Ne.
158
00:35:04,631 --> 00:35:10,327
Imam puno stvari za obaviti
i na to bih se trebala usredotočiti.
159
00:35:14,434 --> 00:35:16,249
Mislim da to mogu.
160
00:36:40,651 --> 00:36:42,809
Bok, Maya je.
161
00:36:44,991 --> 00:36:47,228
Predomislila sam se u vezi večere.
162
00:36:51,374 --> 00:36:53,570
Mogao bi biti običan turist.
163
00:36:54,094 --> 00:36:55,988
Nije izgledao kao turist.
164
00:36:56,975 --> 00:36:59,751
Sigurno se ne trebate brinuti.
165
00:37:04,717 --> 00:37:07,032
Ne želite se preseliti u hotel?
166
00:37:07,517 --> 00:37:10,335
Ne. Imam previše
obaviti kod kuće.
167
00:37:13,738 --> 00:37:16,735
Hoćete li mi dopustiti da vas otpratim?
168
00:37:22,599 --> 00:37:24,876
Ne želite zadržati kuću?
169
00:37:25,581 --> 00:37:27,797
To je dobro mjesto.
170
00:37:28,282 --> 00:37:30,518
Već sam pristala prodati je.
171
00:37:31,021 --> 00:37:32,456
Jeste li išta potpisali?
172
00:37:32,981 --> 00:37:34,557
Ne.
173
00:37:35,003 --> 00:37:39,580
Ugovor mora biti u pisanom obliku,
potpisane obje strane.
174
00:37:40,085 --> 00:37:42,538
Usmeni ugovori nisu obvezujući.
175
00:37:44,145 --> 00:37:46,360
Ne mogu si priuštiti svoju kuću.
176
00:37:58,029 --> 00:38:00,042
Bit ćete dobro?
177
00:38:01,950 --> 00:38:03,524
Da.
178
00:38:05,231 --> 00:38:07,627
Nemate se zašto brinuti.
179
00:38:12,292 --> 00:38:14,847
Želite li da provjerim kuću?
180
00:38:28,874 --> 00:38:31,510
Možda bih trebala otići u hotel.
181
00:38:34,537 --> 00:38:37,611
Ili... mogao bih ja ostati ovdje.
182
00:38:41,878 --> 00:38:44,855
Spavat ću... na kauču.
183
00:41:16,551 --> 00:41:18,586
Što znate o njemu?
184
00:41:19,111 --> 00:41:21,768
Ništa. Uselio se u susjednu sobu
prije nekoliko dana.
185
00:41:22,253 --> 00:41:24,567
Kako se on zove?
- Ne znam.
186
00:41:25,071 --> 00:41:27,249
Jeste li razgovarali s njim?
- Ne.
187
00:41:27,874 --> 00:41:30,570
Pretpostavljate
što je mogao raditi u podrumu?
188
00:41:31,114 --> 00:41:32,271
Ne.
189
00:41:32,776 --> 00:41:35,450
A vi?
- Pokušat ćemo saznati.
190
00:41:43,075 --> 00:41:45,193
Htjela sam vas zamoliti za pomoć.
191
00:41:45,656 --> 00:41:46,793
Dobro. Čekajte.
192
00:41:57,440 --> 00:42:00,337
Možete li mi reći,
što pišu ovdje?
193
00:42:02,099 --> 00:42:04,436
Ovo je članak iz 68. godine.
194
00:42:11,082 --> 00:42:14,998
Šest brodova je otišlo u ribolov
iz Newfoundlanda...
195
00:42:16,263 --> 00:42:18,320
i izbila je oluja.
196
00:42:19,404 --> 00:42:22,741
Temperatura je pala ispod
minus 20 stupnjeva.
197
00:42:24,605 --> 00:42:27,462
Vjetar 130 kilometara
na sat.
198
00:42:28,008 --> 00:42:30,402
Vratilo se samo pet brodova
do luke.
199
00:42:30,946 --> 00:42:35,023
Trideset ljudi je umrlo.
Djeca su izgubila očeve.
200
00:42:35,930 --> 00:42:39,223
Zatim slijedi popis imena
i mjesta podrijetla.
201
00:42:43,249 --> 00:42:45,406
Što znate o svom djedu?
202
00:42:48,129 --> 00:42:51,227
Ne puno.
Umro je kad mi je majka bila mala.
203
00:42:53,231 --> 00:42:55,389
Kako se zvao?
204
00:42:55,994 --> 00:42:58,467
Magnus Jonsson.
205
00:43:02,814 --> 00:43:05,030
Nema ga na popisu.
206
00:43:06,334 --> 00:43:09,990
Osjećam se
kao da ima neke veze s njim.
207
00:43:13,538 --> 00:43:15,430
Imam ideju.
208
00:43:52,723 --> 00:43:55,761
Bili ste u pravu.
On je potonuo na tom brodu.
209
00:43:58,827 --> 00:44:02,160
Njegovo ime je izostavljeno iz članka.
210
00:44:07,028 --> 00:44:09,284
Ovo je moj djed.
211
00:44:15,810 --> 00:44:18,026
Moram kući.
212
00:44:19,452 --> 00:44:21,484
Želite li da pođem s vama?
213
00:44:21,991 --> 00:44:23,327
Nema potrebe.
214
00:44:24,671 --> 00:44:27,026
Nazovi me ako treba.
215
00:44:33,974 --> 00:44:36,488
Zvao sam vas.
216
00:46:20,657 --> 00:46:22,431
Mama...
217
00:46:25,458 --> 00:46:30,554
Gledam fotografije, a ti si na nekoliko
s nekim malim dječakom.
218
00:46:32,459 --> 00:46:34,335
Jesi li imala brata?
219
00:46:37,440 --> 00:46:39,016
Jesi sigurna?
220
00:46:46,562 --> 00:46:48,279
Mama?
221
00:48:15,040 --> 00:48:17,516
Jesi dobro?
- Naravno.
222
00:48:19,582 --> 00:48:21,197
Što se dogodilo?
223
00:48:21,743 --> 00:48:24,377
Ne znam.
Mislim da je bio potres.
224
00:48:26,984 --> 00:48:29,619
Pogledaj. Našla sam nešto.
225
00:48:30,805 --> 00:48:32,259
Ovo je moja mama.
226
00:48:35,804 --> 00:48:38,381
A taj dječak?
- Ne znam.
227
00:48:41,846 --> 00:48:44,102
Željela bih saznati.
228
00:48:46,207 --> 00:48:50,124
Ako znate prezime
ili datum rođenja, lako je.
229
00:48:53,410 --> 00:48:55,524
Ne znam ništa.
230
00:49:00,349 --> 00:49:02,686
Bolje ostanite sa mnom večeras.
231
00:49:03,211 --> 00:49:06,347
Ne mogu, imam previše
za čišćenje.
232
00:49:06,852 --> 00:49:08,309
Ja ću vam pomoći.
233
00:49:09,111 --> 00:49:11,127
Doći ću večeras.
234
00:49:19,394 --> 00:49:21,170
Hoćete moći?
235
00:49:22,896 --> 00:49:24,831
Da, hvala.
236
00:51:52,488 --> 00:51:54,164
Prokleto!
237
00:52:10,351 --> 00:52:12,728
Netko je ispred moje kuće.
238
00:52:13,233 --> 00:52:14,907
Neki starac.
239
00:52:15,391 --> 00:52:18,048
Ne znam. Možete li stići?
240
00:52:43,377 --> 00:52:45,254
Ovdje nema nikoga.
241
00:52:48,580 --> 00:52:50,517
Jeste dobro?
242
00:52:50,981 --> 00:52:52,614
Da.
243
00:52:54,701 --> 00:52:57,196
Ali kao da gubim razum.
244
00:53:00,843 --> 00:53:02,656
Oprostite.
245
00:53:08,365 --> 00:53:10,401
Sve će biti u redu.
246
00:53:41,390 --> 00:53:44,328
Ako je to on, ubit ću ga.
247
00:53:46,273 --> 00:53:48,447
Daj mi dvije sekunde.
248
00:54:00,115 --> 00:54:02,270
Našla sam ime.
249
00:54:02,775 --> 00:54:04,873
Imate ujaka i možemo ga pronaći.
250
00:54:06,337 --> 00:54:08,251
Zaista?
- Da.
251
00:54:09,757 --> 00:54:11,993
Možemo li to riješiti sutra?
252
00:54:19,298 --> 00:54:21,094
Naravno.
253
00:54:22,379 --> 00:54:24,096
Nazvat ću te.
254
00:54:24,861 --> 00:54:26,775
Sjajno. Laku noć.
255
00:56:06,104 --> 00:56:08,977
Je li Soley ovdje?
- Ne, nije došla.
256
00:56:10,524 --> 00:56:12,698
Jeste li je nazvali?
257
00:56:13,544 --> 00:56:16,120
Da, ali ne javlja se na telefon.
258
00:56:19,785 --> 00:56:22,280
Znate li gdje živi?
259
00:56:22,786 --> 00:56:24,023
Više ili manje.
260
00:57:07,036 --> 00:57:09,052
Soley?
261
01:00:07,815 --> 01:00:09,768
Hvala vam.
262
01:00:11,594 --> 01:00:14,250
Da tražim odvjetnika?
Uhićena sam?
263
01:00:14,756 --> 01:00:19,330
Nikako. Nadamo se,
da ćete nam pomoći.
264
01:00:22,518 --> 01:00:25,674
Samo molim da sve
o čemu pričamo
265
01:00:26,199 --> 01:00:28,293
ostane među nama.
266
01:00:28,837 --> 01:00:30,172
U redu?
267
01:00:30,679 --> 01:00:32,154
Naravno.
268
01:00:35,521 --> 01:00:37,654
Što znate o njemu?
269
01:00:38,120 --> 01:00:40,815
Ništa. Uselio se u susjednu sobu
prije nekoliko dana.
270
01:00:41,281 --> 01:00:43,356
Kako se on zove?
- Ne znam.
271
01:00:43,881 --> 01:00:46,079
Jeste li razgovarali s njim?
- Ne.
272
01:00:47,001 --> 01:00:49,698
Pretpostavljate li
što je mogao raditi u podrumu?
273
01:00:50,163 --> 01:00:51,519
Ne.
274
01:00:52,024 --> 01:00:54,680
A vi?
- Pobrinut ćemo to saznati.
275
01:00:56,226 --> 01:00:59,740
Izgleda da je htio
podmetnuti požar.
276
01:01:05,486 --> 01:01:07,042
Soley.
277
01:01:07,568 --> 01:01:08,761
Molim?
278
01:01:09,347 --> 01:01:10,983
Moja prijateljica.
279
01:01:11,488 --> 01:01:14,603
Danas nije došla na posao
i zabrinuta sam za nju.
280
01:01:15,148 --> 01:01:17,105
Možete li mi pomoći da je pronađem?
281
01:01:22,552 --> 01:01:27,706
Još nemamo potpunu sliku,
pa budite oprezni.
282
01:01:28,252 --> 01:01:30,507
I ne vjerujte nikome.
283
01:01:50,297 --> 01:01:53,412
Čuo sam što se dogodilo.
Jesi li dobro?
284
01:01:54,778 --> 01:01:56,852
Nisam spavala cijelu noć.
285
01:01:58,059 --> 01:02:00,274
Odvest ću te kući.
286
01:03:14,475 --> 01:03:16,288
To je on.
287
01:03:17,554 --> 01:03:19,531
Trebam li ga otjerati?
288
01:03:20,015 --> 01:03:22,011
Razgovarat ću s njim.
289
01:03:25,035 --> 01:03:27,011
Marija.
290
01:03:27,496 --> 01:03:29,513
Ne, bila je to moja baka.
291
01:03:30,037 --> 01:03:31,573
Da, naravno.
292
01:03:33,879 --> 01:03:36,133
Tko ste vi?
293
01:03:36,838 --> 01:03:40,095
Bio sam prijatelj tvog djeda.
294
01:03:40,540 --> 01:03:43,057
Imam pismo za tebe.
295
01:03:55,502 --> 01:03:57,499
Idemo unutra.
296
01:04:19,369 --> 01:04:22,283
Radio sam na brodu.
297
01:04:24,329 --> 01:04:27,485
Bio je to dobar posao, dobro plaćen.
298
01:04:29,889 --> 01:04:32,947
Jednog dana moja žena
se razboljela.
299
01:04:34,491 --> 01:04:37,207
Rekli su da neće izdržati noć.
300
01:04:39,672 --> 01:04:43,268
Tako da nisam mogao isploviti.
301
01:04:45,833 --> 01:04:51,531
Tvoj djed, Magnus,
doista me želio zamijeniti.
302
01:04:52,176 --> 01:04:54,631
Trebao mu je novac.
303
01:04:55,335 --> 01:04:57,573
I on mi je dao ovo pismo.
304
01:05:00,417 --> 01:05:03,053
U slučaju da se nešto dogodi.
305
01:05:07,457 --> 01:05:09,714
Sljedeće jutro...
306
01:05:11,100 --> 01:05:16,077
moja je žena ustala i kao da
se nikad nije ništa dogodilo spremila mi doručak.
307
01:05:19,001 --> 01:05:21,497
Ali brod se nije vratio.
308
01:05:25,742 --> 01:05:28,718
Ja sam trebao biti na tom brodu.
309
01:05:41,925 --> 01:05:44,440
Bio sam prijatelj s Magnusom...
310
01:05:46,445 --> 01:05:48,703
cijeli život.
311
01:05:51,509 --> 01:05:53,703
Bio je dobar čovjek.
312
01:05:56,110 --> 01:05:58,145
Obećao sam mu
313
01:05:59,630 --> 01:06:02,985
da ću ovo pismo dati Mariji
314
01:06:03,849 --> 01:06:05,946
u njene ruke.
315
01:06:07,792 --> 01:06:10,228
Pokušao sam to učiniti.
316
01:06:12,013 --> 01:06:14,709
Pokušavam već 50 godina.
317
01:06:15,214 --> 01:06:18,828
Nije me htjela vidjeti.
Nije me htjela slušati.
318
01:06:19,355 --> 01:06:21,569
Mrzila me.
319
01:06:22,013 --> 01:06:24,571
Mrzila je mene i moju ženu
jer...
320
01:06:26,055 --> 01:06:28,972
... krivila me za ono što se dogodilo.
321
01:06:35,598 --> 01:06:39,155
Kad su joj odveli djecu,
jako se promijenila.
322
01:06:44,220 --> 01:06:46,794
Izgledaš potpuno poput nje.
323
01:06:47,302 --> 01:06:50,715
Prepoznao sam te
čim sam te ugledao.
324
01:06:52,920 --> 01:06:55,537
Bila je lijepa, baš poput tebe.
325
01:06:58,244 --> 01:07:00,037
Pričekaj!
326
01:07:03,363 --> 01:07:06,259
Znate li što se dogodilo
s mojim ujakom?
327
01:07:08,264 --> 01:07:12,541
Čuo sam da ga je posvojila
dobra obitelj.
328
01:07:14,045 --> 01:07:17,920
S istočne obale.
329
01:07:20,946 --> 01:07:23,104
Vjerojatno još uvijek živi tamo.
330
01:07:44,493 --> 01:07:46,147
Hvala vam.
331
01:08:25,502 --> 01:08:27,437
Hoćeš li ga otvoriti?
332
01:08:27,962 --> 01:08:29,157
Naravno.
333
01:08:37,864 --> 01:08:39,680
Što je napisao?
334
01:08:40,186 --> 01:08:41,919
Duga isprika.
335
01:08:42,424 --> 01:08:43,600
Za što?
336
01:08:44,105 --> 01:08:47,160
Prije nego što je isplovio, potrošio je svu
svoju ušteđevinu.
337
01:08:47,587 --> 01:08:49,142
Za što?
338
01:08:56,028 --> 01:08:58,504
Kupio je susjednu parcelu.
339
01:09:00,067 --> 01:09:03,304
Bila je na prodaju pa ju je kupio
340
01:09:04,109 --> 01:09:07,646
i sakrio dokumente na mjesto,
koju je samo ona znala.
341
01:09:08,132 --> 01:09:09,885
Možeš li pretpostaviti gdje?
- Ne.
342
01:09:10,390 --> 01:09:11,467
Nikako?
343
01:09:11,991 --> 01:09:15,287
Ne. Daj mi pismo.
- Razumiješ li što to znači?
344
01:09:15,771 --> 01:09:19,167
Vlasnik si susjednog
zemljište.
345
01:09:19,632 --> 01:09:22,528
Daj mi nazad...
- Ne slušaš me.
346
01:09:23,033 --> 01:09:25,410
Vlasnik si susjednog
zemljište.
347
01:09:25,895 --> 01:09:28,209
Daj mi nazad...
- Ne slušaš me!
348
01:09:29,594 --> 01:09:31,391
Što radiš?
349
01:09:32,396 --> 01:09:37,212
Razgledaj. Gledaj.
Ovo mjesto se mijenja.
350
01:09:38,355 --> 01:09:42,053
Ove male kuće ne vrijede ništa.
351
01:09:43,718 --> 01:09:46,292
Zarađuje se na hotelima.
352
01:09:50,959 --> 01:09:54,257
Imamo sredstva,
samo potpišite papire.
353
01:09:58,041 --> 01:09:59,736
Molim te, pusti me da idem.
354
01:10:00,222 --> 01:10:01,736
Budi razumna.
355
01:10:02,241 --> 01:10:04,019
Vratimo se unutra.
356
01:10:57,973 --> 01:11:00,230
Tražim Soleyja Stefansdottira.
357
01:11:00,713 --> 01:11:02,708
Tamo je. Slijedite, molim.
358
01:13:50,010 --> 01:13:52,546
Soley. Probudi se.
359
01:13:59,551 --> 01:14:01,529
Želiš li pobjeći?
360
01:14:04,133 --> 01:14:05,970
Kamo ćeš ići?
361
01:14:07,494 --> 01:14:09,790
Brži sam od tebe.
362
01:14:10,294 --> 01:14:12,550
Molim te, ne prilazi mi.
363
01:14:14,658 --> 01:14:17,152
Mislio sam da smo prijatelji.
364
01:14:20,177 --> 01:14:22,672
Nije te briga za ovu kuću.
365
01:14:24,860 --> 01:14:26,873
Možemo razgovarati?
366
01:14:29,139 --> 01:14:30,794
Razgovarajmo.
367
01:14:35,040 --> 01:14:37,197
Dobro. Dobro.
368
01:14:38,702 --> 01:14:42,038
Razgovarati ćemo. U pravu si.
Idemo unutra.
369
01:14:43,744 --> 01:14:45,296
Ti prva.
370
01:16:11,762 --> 01:16:14,397
Mislim da je ovo tražio.
371
01:16:19,543 --> 01:16:21,818
Molim vas da mi ga vratite kasnije.
372
01:16:22,304 --> 01:16:24,360
Našli smo vaše susjede.
373
01:16:24,886 --> 01:16:27,899
Na temelju njihovog svjedočenja
nastavit ćemo istragu.
374
01:16:31,967 --> 01:16:34,763
Moram nazvati.
Hoćete li mi dati telefon?
375
01:16:35,247 --> 01:16:36,801
Naravno.
376
01:16:49,049 --> 01:16:51,346
Bok, mama.
377
01:16:51,852 --> 01:16:55,164
Slušaj...
Želim razgovarati s tobom.
378
01:16:57,331 --> 01:16:59,786
Vrijeme je da se vratiš kući.
379
01:18:13,288 --> 01:18:17,385
Scenarij i režija
380
01:18:51,076 --> 01:18:56,530
Nastupili su
381
01:19:09,079 --> 01:19:13,116
Poljska verzija CANAL + platforma
Tekst:Zuzanna Naczyńska
23297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.