Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:07,090
If I can't handle two girls,
2
00:00:07,091 --> 00:00:08,592
they should fire me.
3
00:00:10,970 --> 00:00:11,887
No!
4
00:00:11,971 --> 00:00:15,808
Mirko will take the fall.
You will only be accomplices.
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,560
I want to know if
you'll wait for me.
6
00:00:17,643 --> 00:00:18,811
I won't leave you.
7
00:00:19,103 --> 00:00:22,105
You'll let her win
Miss Mexico and then,
8
00:00:22,106 --> 00:00:23,941
you'll let us leave the country,
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
or I'll talk about what's
happened at La Encantada.
10
00:00:27,111 --> 00:00:31,114
Be aware that you are the
young ladies Mexico has chosen.
11
00:00:31,115 --> 00:00:33,367
He told me the
professor had died.
12
00:00:35,119 --> 00:00:37,120
You have to hold
on for 72 hours.
13
00:00:37,121 --> 00:00:39,707
You want to live? Only
the crown can save you.
14
00:00:39,790 --> 00:00:41,124
I know I don't want to be queen
15
00:00:41,125 --> 00:00:43,126
of a world that
will never be mine.
16
00:00:43,127 --> 00:00:44,837
No, no!
17
00:00:47,131 --> 00:00:48,132
No, don't!
18
00:01:06,817 --> 00:01:09,153
This is your fault, understand?
19
00:01:11,155 --> 00:01:13,156
You provoked this.
20
00:01:13,157 --> 00:01:14,158
Okay?
21
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
Mirko.
22
00:01:17,161 --> 00:01:19,580
- This isn't her fault.
- Yes, it is.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,166
It isn't your fault either.
You're also a victim.
24
00:01:23,167 --> 00:01:25,753
Drop the gun, Mirko.
25
00:01:28,172 --> 00:01:30,173
You're 30 years
old. How long do you
26
00:01:30,174 --> 00:01:32,301
want to go to jail for a
crime you didn't commit?
27
00:01:34,178 --> 00:01:37,181
Mirko, Raúl López Morton
pulled you out of the car
28
00:01:37,306 --> 00:01:41,685
where your parents died, and
he always made you believe
29
00:01:41,811 --> 00:01:44,188
that you didn't deserve to
have survived that crash.
30
00:01:44,313 --> 00:01:46,189
- Isa!
- Mirko, listen.
31
00:01:46,190 --> 00:01:51,194
You think it's normal to ask you
to pay him back with your life?
32
00:01:51,195 --> 00:01:52,780
- Shut up.
- Only someone...
33
00:01:52,863 --> 00:01:54,031
Shut up!
34
00:01:54,198 --> 00:01:56,200
as broken as you,
thinks that's normal.
35
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
That love is paid back
that way, and it's not.
36
00:01:59,328 --> 00:02:03,206
That man made you sick and
you can't be held responsible
37
00:02:03,207 --> 00:02:05,208
for what you're doing.
38
00:02:05,209 --> 00:02:07,211
Walk away from the
things they did to you.
39
00:02:07,545 --> 00:02:09,046
Put the gun down.
40
00:02:09,213 --> 00:02:11,799
I know how to get out of
this together. Trust me.
41
00:02:12,216 --> 00:02:13,216
Trust me.
42
00:02:13,217 --> 00:02:16,887
Come here, please. Come here.
43
00:02:27,898 --> 00:02:32,403
CHAPTER 8 THE FINAL
44
00:03:41,805 --> 00:03:43,641
All of you stay inside!
45
00:03:43,807 --> 00:03:45,808
Calm down, calm down!
46
00:03:45,809 --> 00:03:48,938
Relax! Relax!
47
00:03:51,815 --> 00:03:54,817
Listen up! Calm down, girls.
48
00:03:54,818 --> 00:03:57,821
We're all shook up
with what happened.
49
00:03:58,822 --> 00:04:00,824
But the press is out there.
50
00:04:01,825 --> 00:04:05,329
And you have to behave
like what you are.
51
00:04:06,330 --> 00:04:10,833
This country's representatives.
Okay? It'll be alright.
52
00:04:10,834 --> 00:04:11,834
Don't worry.
53
00:04:11,835 --> 00:04:14,838
Jocelyn, relax, please.
54
00:04:15,965 --> 00:04:17,840
God doesn't forgive
55
00:04:17,841 --> 00:04:21,345
people who do what she
did. She damned herself.
56
00:04:21,971 --> 00:04:26,100
How do you know that
bastard didn't push her?
57
00:04:26,642 --> 00:04:31,271
And if she actually jumped,
you know what? Good for her.
58
00:04:31,855 --> 00:04:35,359
She said she wouldn't
sell out and she didn't.
59
00:04:35,859 --> 00:04:38,696
Not for a crown, not
because of a threat.
60
00:04:39,697 --> 00:04:42,866
The cops are about to come
in to this damn place.
61
00:04:43,993 --> 00:04:46,328
She did that.
62
00:04:46,870 --> 00:04:49,081
So let them find whatever
they have to find.
63
00:04:49,164 --> 00:04:52,876
- Ángeles, they're listening to us.
- I couldn't care less.
64
00:04:53,460 --> 00:04:58,215
They killed Miss Mexico. You
think we'll fare any better?
65
00:04:59,883 --> 00:05:03,262
I'm not going to
say what they want.
66
00:05:03,721 --> 00:05:06,223
I'm not going to play
they're damn game.
67
00:05:09,893 --> 00:05:11,895
People like us...
68
00:05:12,896 --> 00:05:14,898
never win in the end.
69
00:05:15,899 --> 00:05:20,154
So I'd rather see
their damn empire fall.
70
00:05:20,237 --> 00:05:24,908
Even if it means I'll be
buried beneath the damn rocks.
71
00:05:25,909 --> 00:05:26,910
No...
72
00:05:27,911 --> 00:05:30,122
The impossible had occurred.
73
00:05:32,583 --> 00:05:36,128
The queen had taken
herself off the board.
74
00:05:37,629 --> 00:05:39,922
She has rebelled against
the rules of the game
75
00:05:39,923 --> 00:05:41,592
and by doing so,
76
00:05:41,925 --> 00:05:44,511
she had given us a
terrible form of freedom.
77
00:05:45,929 --> 00:05:46,929
Thanks.
78
00:05:46,930 --> 00:05:49,266
By denying the king his ending,
79
00:05:49,600 --> 00:05:53,062
she gave us our last chance
to rewrite our destiny.
80
00:05:53,437 --> 00:05:54,938
Let me help you.
81
00:05:55,564 --> 00:05:57,941
How will you explain that you
brought her to sleep here?
82
00:06:04,114 --> 00:06:05,449
I'll just say the truth.
83
00:06:06,241 --> 00:06:08,077
What about Jocelyn and Ángeles?
84
00:06:08,494 --> 00:06:11,245
How will you explain
that you and Raúl
85
00:06:11,246 --> 00:06:13,082
sold them to a rapist?
86
00:06:13,248 --> 00:06:14,833
Because that's the
truth, Concepción.
87
00:06:15,000 --> 00:06:17,377
Not the version where
you're the victim.
88
00:06:19,838 --> 00:06:23,257
This isn't something
Raúl did to you.
89
00:06:23,258 --> 00:06:24,802
He didn't take the
love of your life.
90
00:06:26,136 --> 00:06:27,638
If you'd really cared...
91
00:06:28,722 --> 00:06:32,101
you wouldn't have let that
monster get close to her.
92
00:06:32,184 --> 00:06:33,393
Or to me.
93
00:06:37,272 --> 00:06:38,607
Dolores's death,
94
00:06:39,274 --> 00:06:41,276
our punishment, Concepción,
95
00:06:42,277 --> 00:06:43,946
is your fault.
96
00:06:44,279 --> 00:06:46,280
So stopping letting
everyone else
97
00:06:46,281 --> 00:06:49,284
pay for your cowardice.
98
00:07:04,299 --> 00:07:06,301
What the fuck did you do?
99
00:07:08,637 --> 00:07:11,306
I understand what that asshole
Hidalgo was doing here.
100
00:07:11,431 --> 00:07:13,892
And to a certain
extent, I understand
101
00:07:13,976 --> 00:07:16,812
that he wanted to redeem
himself by playing the hero.
102
00:07:19,314 --> 00:07:21,859
I can also understand
that you made the mistake
103
00:07:21,984 --> 00:07:25,319
of shooting Hidalgo
instead of that communist.
104
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
But lately,
105
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
you're always fucking up.
106
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
But I can't understand is
what you're doing here.
107
00:07:37,332 --> 00:07:39,710
I don't like things
I don't understand.
108
00:07:44,339 --> 00:07:45,507
Uncle...
109
00:07:45,591 --> 00:07:48,760
I think it's time you start paying
attention to what you don't understand.
110
00:07:48,844 --> 00:07:49,970
Isa.
111
00:07:50,053 --> 00:07:51,596
If you only bet on
the things you know,
112
00:07:51,597 --> 00:07:56,018
the results will never
exceed your expectations.
113
00:07:58,770 --> 00:07:59,855
What's wrong with that?
114
00:08:00,606 --> 00:08:02,816
If you make me win Miss Mexico,
115
00:08:03,317 --> 00:08:05,360
I can be your only
option to control
116
00:08:05,444 --> 00:08:07,196
what happens on stage,
117
00:08:07,279 --> 00:08:10,032
live, with the whole
country watching.
118
00:08:11,450 --> 00:08:15,329
I swear I can guarantee a
favorable narrative for you.
119
00:08:15,412 --> 00:08:17,080
Now and after.
120
00:08:17,664 --> 00:08:20,625
Because I'm not here
just to be Miss Mexico,
121
00:08:20,626 --> 00:08:21,626
I'm sure of that.
122
00:08:21,627 --> 00:08:24,629
And I'm sure you're not
putting it all on the line
123
00:08:24,630 --> 00:08:28,175
just to be the boss
of this fucking dump.
124
00:08:42,397 --> 00:08:44,399
Your girlfriend just
saved your life.
125
00:08:46,401 --> 00:08:47,402
And also her own.
126
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
What are we doing here?
127
00:09:46,378 --> 00:09:49,047
Who told you to bring me here?
128
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
A true tragedy.
129
00:10:04,062 --> 00:10:06,064
To die at that age and
from a heart attack.
130
00:10:08,066 --> 00:10:10,402
May God hold him in his glory.
131
00:10:14,072 --> 00:10:17,075
In the end, he did us the
favor of giving my sister
132
00:10:17,200 --> 00:10:20,537
a decent reason to
keep crying, at least.
133
00:10:22,080 --> 00:10:24,666
How long have we
known each other?
134
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
Fifteen years.
135
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Fifteen years?
136
00:10:31,089 --> 00:10:34,092
And you were never more
than her assistant, right?
137
00:10:36,094 --> 00:10:37,679
What an asshole.
138
00:10:40,098 --> 00:10:43,226
The Federal Police will
be here in 24 hours,
139
00:10:43,935 --> 00:10:46,103
to arrest the
governor's murderers,
140
00:10:46,104 --> 00:10:48,648
and one of them is my nephew.
141
00:10:50,108 --> 00:10:55,113
The other two are Ángeles
Santos and Jocelyn Cruz.
142
00:10:55,947 --> 00:10:59,117
But they will be arrested in
Acapulco after the pageant.
143
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
What?
144
00:11:02,120 --> 00:11:04,122
- But they're...
- No, no.
145
00:11:05,123 --> 00:11:08,543
I'm informing you,
not consulting.
146
00:11:10,337 --> 00:11:11,713
Sit down, please.
147
00:11:18,929 --> 00:11:21,264
I need to know your opinion
148
00:11:22,140 --> 00:11:23,683
on Miss Yucatán.
149
00:11:23,892 --> 00:11:25,142
Isabel?
150
00:11:25,143 --> 00:11:29,648
Isabel Ross is one of
our best candidates.
151
00:11:29,856 --> 00:11:31,733
I don't need you to
state the obvious.
152
00:11:35,987 --> 00:11:37,697
What do you need then?
153
00:11:39,658 --> 00:11:42,244
I need a beauty queen who
doesn't jump from the roof.
154
00:11:44,162 --> 00:11:47,165
Isabel Ross or Jane Doe,
155
00:11:47,499 --> 00:11:48,542
I don't care.
156
00:11:50,168 --> 00:11:52,169
If you can get the
people of Mexico
157
00:11:52,170 --> 00:11:56,299
to forget Dolores Acevedo,
Miss Mexico is yours.
158
00:12:00,011 --> 00:12:01,680
- But your sister...
- My sister?
159
00:12:04,015 --> 00:12:06,810
My sister will be taking an
indefinite leave of absence
160
00:12:06,893 --> 00:12:07,978
from the pageant.
161
00:12:12,190 --> 00:12:16,193
I need you to go pick them
up, keep them at a distance
162
00:12:16,194 --> 00:12:17,529
and not let them talk to anyone.
163
00:12:22,200 --> 00:12:25,202
What do I do with
Elena Montes de Oca?
164
00:12:25,203 --> 00:12:27,831
With Elena? Nothing.
165
00:12:29,207 --> 00:12:31,209
She's my problem, not yours.
166
00:12:33,086 --> 00:12:34,838
What were you
doing in the woods?
167
00:12:35,464 --> 00:12:37,632
They took the rest
of us to a room.
168
00:12:39,092 --> 00:12:40,552
How the hell did you get away?
169
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Well, when the incident...
170
00:12:44,764 --> 00:12:47,099
with Dolores happened, I
went to look for Mirko,
171
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
so I left before they took you.
172
00:12:49,561 --> 00:12:51,188
What do you want
with that asshole?
173
00:12:51,771 --> 00:12:53,106
We're together.
174
00:12:53,857 --> 00:12:55,817
I saw how she tried
to convince him
175
00:12:55,901 --> 00:12:57,110
to get out of this shit.
176
00:13:00,113 --> 00:13:03,450
So then tell me, how
is she still alive?
177
00:13:06,119 --> 00:13:08,121
Dolores isn't here.
178
00:13:09,122 --> 00:13:10,457
And neither would you
179
00:13:10,624 --> 00:13:13,585
if they hadn't sent
an idiot to kill you.
180
00:13:14,961 --> 00:13:16,671
We're going to jail
181
00:13:17,130 --> 00:13:20,133
and I don't know how
long we'll survive there.
182
00:13:21,635 --> 00:13:23,053
But she, on the other hand,
183
00:13:23,929 --> 00:13:27,641
witnessed another one
of that family's crimes,
184
00:13:27,849 --> 00:13:28,850
and she's still here...
185
00:13:30,143 --> 00:13:31,353
as if nothing had happened.
186
00:13:37,150 --> 00:13:41,154
They had taken everything
from us so meticulously...
187
00:13:44,157 --> 00:13:45,659
our dreams,
188
00:13:46,159 --> 00:13:47,159
strength
189
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
and even hope itself...
190
00:13:52,165 --> 00:13:54,167
that when we lost Dolores...
191
00:13:56,002 --> 00:14:00,173
we couldn't imagine the
story ending any other way.
192
00:14:02,175 --> 00:14:05,177
Others had to show up
193
00:14:05,178 --> 00:14:07,179
to alter the course
of this story.
194
00:14:07,180 --> 00:14:09,181
Stop the car.
195
00:14:09,182 --> 00:14:10,392
Pull over there.
196
00:14:13,186 --> 00:14:15,187
Let them out here, Antonio.
197
00:14:15,188 --> 00:14:17,107
I'll give them an
hour's head start.
198
00:14:17,440 --> 00:14:20,026
Take the old road,
to the waterfalls
199
00:14:20,193 --> 00:14:21,861
and then, keep going.
Take them far away.
200
00:14:21,945 --> 00:14:23,196
What are you doing?
201
00:14:23,530 --> 00:14:25,073
You won't make it
out of this alive.
202
00:14:25,156 --> 00:14:27,867
- Let's go.
- This is your last chance.
203
00:14:29,828 --> 00:14:31,204
No. No...
204
00:14:31,329 --> 00:14:35,207
Wait. Wait! Run where?
They'll catch us.
205
00:14:35,208 --> 00:14:38,210
- Let's go, Antonio.
- We're dead anyways.
206
00:14:38,211 --> 00:14:40,212
- Let's go!
- No, no, wait.
207
00:14:40,213 --> 00:14:43,341
We have another option. I
have a copy of the video.
208
00:14:44,217 --> 00:14:45,468
What?
209
00:14:45,552 --> 00:14:47,721
I knew I was in danger
from the moment I saw it
210
00:14:47,804 --> 00:14:51,016
and I made a copy at
Mirko's, to protect myself.
211
00:14:52,225 --> 00:14:53,727
- You bitch!
- No.
212
00:14:54,227 --> 00:14:55,227
- Bitch!
- Calm down.
213
00:14:55,228 --> 00:14:58,230
Calm down, please. Let's
think this through.
214
00:14:58,231 --> 00:15:00,775
Let's talk about
this calmly, okay?
215
00:15:02,736 --> 00:15:05,322
If you convince him to
give me the crown tomorrow,
216
00:15:05,864 --> 00:15:08,366
I'll be in front of thousands
of people in the evening.
217
00:15:09,034 --> 00:15:10,034
Live.
218
00:15:10,035 --> 00:15:13,705
I swear I'll tell them
everything that happened.
219
00:15:14,039 --> 00:15:16,040
Give me the video.
220
00:15:16,041 --> 00:15:18,042
What for? To give it to them?
221
00:15:18,043 --> 00:15:21,046
No. I'll be in the booth.
222
00:15:22,047 --> 00:15:25,049
I can change that tape for
the one they always play,
223
00:15:25,050 --> 00:15:27,427
after they announce the winner.
224
00:15:28,553 --> 00:15:31,055
Mexico is expecting
to see paradise.
225
00:15:31,056 --> 00:15:32,891
Well,
226
00:15:33,058 --> 00:15:35,935
let's show them
the hell this is.
227
00:15:36,311 --> 00:15:40,065
You'd be exposing yourselves
to the whole country.
228
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
It doesn't matter.
229
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
I have nothing to be ashamed of.
230
00:15:47,072 --> 00:15:48,573
Fuck them.
231
00:15:51,951 --> 00:15:53,453
What makes a queen?
232
00:15:54,412 --> 00:15:55,455
Her beauty?
233
00:15:57,248 --> 00:15:59,250
The way she carries herself?
234
00:16:00,960 --> 00:16:03,880
Or the rare virtue of
being the incarnation
235
00:16:03,963 --> 00:16:05,465
of her era's spirit?
236
00:16:06,966 --> 00:16:08,343
Don't think that the task
237
00:16:08,426 --> 00:16:12,971
that awaits the next
Miss Mexico is lesser.
238
00:16:12,972 --> 00:16:14,099
No.
239
00:16:14,974 --> 00:16:16,976
All of our eyes
240
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
will be on the lucky one.
241
00:16:20,313 --> 00:16:22,816
Waiting and demanding
242
00:16:22,982 --> 00:16:26,820
her to be everything
she promised.
243
00:16:26,986 --> 00:16:28,655
What happened to Dolores?
244
00:16:30,824 --> 00:16:33,993
That's what I wanted
to talk to you about.
245
00:16:35,120 --> 00:16:36,995
First of all,
246
00:16:36,996 --> 00:16:39,999
I take great pride
in announcing...
247
00:16:41,000 --> 00:16:43,837
that the López Morton
Foundation has decided to create
248
00:16:43,920 --> 00:16:45,380
the Dolores Scholarship.
249
00:16:47,006 --> 00:16:49,007
A program to fight
drug addiction,
250
00:16:49,008 --> 00:16:53,011
of which our next queen
will be an ambassador.
251
00:16:53,012 --> 00:16:54,514
One of you.
252
00:16:57,016 --> 00:16:59,519
That will be one of
the fundamental tasks
253
00:16:59,602 --> 00:17:01,855
for our future Miss Mexico.
254
00:17:02,021 --> 00:17:05,023
To be the light for
all those individuals
255
00:17:05,024 --> 00:17:08,862
who are about to
give in to despair.
256
00:17:09,028 --> 00:17:11,156
And the reason goes
without saying.
257
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
Where the fuck is my sister?
258
00:17:34,053 --> 00:17:37,055
No one should wind up
at the end of the story
259
00:17:37,056 --> 00:17:39,058
the same way as when it began.
260
00:17:55,074 --> 00:17:58,912
The transformation of the
characters which inhabit it,
261
00:17:59,078 --> 00:18:02,081
is the measure of
my tale's success.
262
00:18:09,088 --> 00:18:12,592
La Encantada had
changed us forever.
263
00:18:16,095 --> 00:18:21,100
We had learned things we never
would have wanted to know.
264
00:18:23,436 --> 00:18:26,606
But the most important
lesson was missing.
265
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
What'd you do to Dolores?
266
00:19:25,248 --> 00:19:26,416
Where is Dolores?
267
00:19:26,499 --> 00:19:29,168
- What'd you do to Dolores?
- No comment.
268
00:19:31,170 --> 00:19:36,175
Dolores! Dolores! Dolores!
269
00:19:57,530 --> 00:19:59,197
This year,
270
00:19:59,198 --> 00:20:01,302
I've decided to put the Misses
in the same dressing room,
271
00:20:01,326 --> 00:20:04,202
so we can tape
their final moments,
272
00:20:04,203 --> 00:20:07,206
before the pageant. It's
for the final music video.
273
00:20:32,482 --> 00:20:35,485
Here it says that I have
to return all the money,
274
00:20:35,568 --> 00:20:38,446
if I do something that damages
my physical or moral image.
275
00:20:39,739 --> 00:20:41,240
That's right.
276
00:20:41,574 --> 00:20:44,911
Yes, but that could be anything.
277
00:20:45,578 --> 00:20:47,246
Exactly.
278
00:21:24,409 --> 00:21:27,285
If Raúl is the hand
that executes the orders
279
00:21:27,286 --> 00:21:30,289
of those who have the
power, I am that power.
280
00:21:31,290 --> 00:21:33,793
And I have eyes everywhere.
281
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
The pen is for you.
282
00:22:17,336 --> 00:22:18,337
Thank you.
283
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
PRODUCTION
284
00:22:34,937 --> 00:22:35,938
Where's Carlos?
285
00:22:38,858 --> 00:22:41,360
I'm surprised he didn't
come with you this year.
286
00:22:44,739 --> 00:22:47,075
He didn't feel well,
he was very tired.
287
00:22:47,867 --> 00:22:49,368
You okay?
288
00:22:50,369 --> 00:22:51,788
We have to cancel, Licha.
289
00:22:53,372 --> 00:22:54,499
What do you mean?
290
00:22:54,582 --> 00:22:57,585
Dolores's death was no
accident, we have to cancel.
291
00:23:00,379 --> 00:23:03,716
Balbuena warned me you'd try
to involve me in your mess.
292
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
And I ask you not to.
293
00:23:08,054 --> 00:23:09,889
Because I need this job.
294
00:23:10,389 --> 00:23:12,892
If you don't anything,
neither will they.
295
00:23:12,975 --> 00:23:14,392
They'll act like...
296
00:23:14,393 --> 00:23:18,396
You're asking me to throw away
my entire career for a tramp
297
00:23:18,397 --> 00:23:20,398
that snorted everything
she could find
298
00:23:20,399 --> 00:23:21,399
until she exploded.
299
00:23:21,526 --> 00:23:22,944
A total dumbass, who didn't know
300
00:23:23,027 --> 00:23:25,488
what to do with her
five minutes of fame.
301
00:23:32,411 --> 00:23:35,414
Thanks for the
visit, Concepción.
302
00:23:49,887 --> 00:23:50,887
Mirko.
303
00:23:50,888 --> 00:23:52,890
Don't go away,
I'll be right back.
304
00:23:58,896 --> 00:23:59,897
What happened?
305
00:24:01,232 --> 00:24:03,901
Forget everything
that happened, okay?
306
00:24:04,402 --> 00:24:06,904
Promise me you'll
only look ahead.
307
00:24:07,905 --> 00:24:08,906
Promise.
308
00:24:13,911 --> 00:24:14,912
Thanks.
309
00:24:15,913 --> 00:24:17,039
For everything.
310
00:24:38,936 --> 00:24:42,940
Say whatever you have to
say. We're going live.
311
00:24:47,528 --> 00:24:49,697
No one is to interrupt the
broadcast, no matter what.
312
00:24:49,780 --> 00:24:53,242
We're live in five,
four, three...
313
00:24:54,118 --> 00:24:55,870
Every year we bring you beauty.
314
00:24:56,954 --> 00:24:58,873
We've been doing it
for twenty years.
315
00:25:00,124 --> 00:25:04,128
We thought that if a girl,
from a town in Chiapas...
316
00:25:05,129 --> 00:25:07,381
saw a young lady like
her achieve things
317
00:25:07,465 --> 00:25:11,135
that only happen in
fairytales, or on TV,
318
00:25:12,136 --> 00:25:14,472
we were providing hope.
319
00:25:16,015 --> 00:25:18,351
To her and to the whole country.
320
00:25:20,353 --> 00:25:22,188
But we were lying to them.
321
00:25:24,357 --> 00:25:26,692
Dolores Acevedo is the truth.
322
00:25:28,027 --> 00:25:29,362
And the truth...
323
00:25:33,032 --> 00:25:35,326
The truth is that, in Mexico...
324
00:25:37,036 --> 00:25:39,037
a young lady,
325
00:25:39,038 --> 00:25:43,042
full of light and
yearning to learn,
326
00:25:44,043 --> 00:25:45,544
full of life...
327
00:25:46,545 --> 00:25:51,050
has a better chance of
winding up dead than happy.
328
00:25:54,053 --> 00:25:56,389
Because that's how
they raised us.
329
00:25:57,056 --> 00:26:02,436
They taught us that women
are made for consumption
330
00:26:03,896 --> 00:26:05,064
and to be discarded.
331
00:26:06,649 --> 00:26:10,653
That we only exist
only for the sake
332
00:26:11,654 --> 00:26:14,073
of the appetites we can satisfy.
333
00:26:17,076 --> 00:26:18,077
And...
334
00:26:19,912 --> 00:26:22,080
Miss Sunshine of Mexico
335
00:26:22,081 --> 00:26:27,086
has just been a showcase,
336
00:26:27,211 --> 00:26:30,089
albeit more elegant,
337
00:26:31,090 --> 00:26:33,092
for this despicable trade.
338
00:26:35,094 --> 00:26:37,680
And my behavior...
339
00:26:39,598 --> 00:26:41,142
has been unforgivable.
340
00:26:44,270 --> 00:26:45,950
What's going on? Why
isn't it broadcasting?
341
00:26:45,980 --> 00:26:48,107
No signal, I don't
know what's wrong.
342
00:26:49,358 --> 00:26:52,445
I didn't live up
to Dolores's hopes.
343
00:26:54,947 --> 00:26:56,324
I didn't deserve her faith.
344
00:26:57,950 --> 00:26:58,951
And...
345
00:26:59,952 --> 00:27:03,289
my whole life will not suffice
to ask for forgiveness,
346
00:27:03,873 --> 00:27:06,959
from her and from
so many others.
347
00:27:09,628 --> 00:27:10,963
How strange.
348
00:27:11,964 --> 00:27:14,300
You're still in one piece.
349
00:27:14,967 --> 00:27:18,971
Even though all of La
Encantada wanted to devour you.
350
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
Your severance pay.
351
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
I don't like having debts.
352
00:27:32,651 --> 00:27:36,989
Do you know who Cassandra
was in Greek mythology?
353
00:27:37,990 --> 00:27:41,994
She was a very beautiful girl
who drove the god Apollo crazy.
354
00:27:42,995 --> 00:27:46,457
Apollo, in order
to sleep with her,
355
00:27:46,999 --> 00:27:49,335
promised her the
moon and the stars,
356
00:27:49,835 --> 00:27:51,003
and she accepted,
357
00:27:51,128 --> 00:27:56,467
but only if he granted
her the gift of prophecy.
358
00:27:59,011 --> 00:28:02,014
Apollo gave it to her at once.
359
00:28:02,848 --> 00:28:06,852
But she said no, just the same.
360
00:28:10,022 --> 00:28:11,482
An enraged Apollo
361
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
spat in her mouth.
362
00:28:14,360 --> 00:28:18,029
And from that moment
on, all the truths
363
00:28:18,030 --> 00:28:22,034
Casandra wanted to tell,
were believed by no one.
364
00:28:27,540 --> 00:28:28,541
Go in peace.
365
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
No one can hurt you anymore.
366
00:28:34,046 --> 00:28:36,173
And present to you
our Mexican beauties.
367
00:28:36,549 --> 00:28:38,049
Congratulations.
368
00:28:38,050 --> 00:28:41,052
- This is Miss Sunshine of Mexico...
- Those are all your pupils.
369
00:28:41,053 --> 00:28:42,888
1989.
370
00:28:43,055 --> 00:28:44,056
Are your proud?
371
00:28:45,766 --> 00:28:46,892
Good work.
372
00:28:46,976 --> 00:28:49,060
With you, the representatives
373
00:28:49,061 --> 00:28:51,605
from the states of
our beautiful nation!
374
00:28:51,689 --> 00:28:55,066
Guerrero! Guerrero! Guerrero!
375
00:28:55,067 --> 00:29:01,072
Guerrero! Guerrero!
Guerrero! Guerrero! Guerrero!
376
00:29:01,073 --> 00:29:05,077
Guerrero! Guerrero! Guerrero!
377
00:29:12,084 --> 00:29:15,087
Dolores deserved to be
here, much more than you.
378
00:29:35,107 --> 00:29:37,109
And here comes Miss Chihuahua,
379
00:29:37,234 --> 00:29:41,447
showing off her youthful
beauty and natural charm.
380
00:29:48,120 --> 00:29:49,121
Next group.
381
00:29:52,124 --> 00:29:53,125
Energy, energy!
382
00:29:54,126 --> 00:29:56,253
Quiet, please!
383
00:29:57,129 --> 00:30:01,132
So you can hear the names
of our six finalists,
384
00:30:01,133 --> 00:30:04,136
which the jury, by
majority vote, has chosen.
385
00:30:06,138 --> 00:30:09,141
How exciting, ladies
and gentlemen!
386
00:30:15,147 --> 00:30:17,525
Our first finalist is...
387
00:30:18,150 --> 00:30:22,071
Miss Tlaxcala!
388
00:30:22,154 --> 00:30:24,156
Cecilia Madrazo.
389
00:30:27,159 --> 00:30:29,160
Fourth finalist...
390
00:30:29,161 --> 00:30:31,162
Miss Sinaloa.
391
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
Sandra Fernández Ginés.
392
00:30:33,290 --> 00:30:35,167
Fifth finalist...
393
00:30:35,668 --> 00:30:40,172
Miss Chihuahua!
Jocelyn Cruz Reynosa!
394
00:30:48,180 --> 00:30:52,184
And last but not least,
the sixth finalist is...
395
00:30:54,186 --> 00:30:56,855
Miss Yucatán!
396
00:30:57,189 --> 00:30:59,190
Isabel Ross Almada!
397
00:30:59,191 --> 00:31:01,527
Let's hear it for them!
398
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
And now...
399
00:31:30,222 --> 00:31:31,223
It's time.
400
00:31:36,979 --> 00:31:39,898
Raúl López Morton
managed to curse me.
401
00:31:44,695 --> 00:31:45,863
Like Cassandra,
402
00:31:45,946 --> 00:31:49,241
he had condemned me
to fear my own truth.
403
00:31:55,247 --> 00:31:58,249
To live with the certainty
that I was sentencing
404
00:31:58,250 --> 00:32:01,086
whoever I told it to, to death.
405
00:32:10,054 --> 00:32:11,263
Thanks for everything.
406
00:32:18,270 --> 00:32:19,271
Be careful.
407
00:32:21,023 --> 00:32:24,276
The only reason I forced
myself to forge ahead
408
00:32:24,777 --> 00:32:28,280
and not crumble under the
weight of my own guilt...
409
00:32:30,074 --> 00:32:32,283
was the promise
I'd made to them,
410
00:32:32,284 --> 00:32:33,702
that I'd be with
them till the end.
411
00:32:35,537 --> 00:32:38,289
Thanks for the applause
for our finalists.
412
00:32:38,290 --> 00:32:40,417
And now, it's almost time
413
00:32:41,293 --> 00:32:44,295
for the night's most
anticipated moment.
414
00:32:44,296 --> 00:32:48,842
The moment when the jury
must choose our queen.
415
00:32:49,301 --> 00:32:50,969
In a few minutes,
416
00:32:51,303 --> 00:32:54,305
the truth would
blow up La Encantada
417
00:32:54,306 --> 00:32:56,308
in a thousand pieces.
418
00:32:58,310 --> 00:33:01,313
If we were able to
make that happen...
419
00:33:03,315 --> 00:33:05,526
everything would
have been worth it.
420
00:33:09,571 --> 00:33:10,823
But we already have it.
421
00:33:10,906 --> 00:33:12,323
It's been re-edited.
422
00:33:12,324 --> 00:33:15,619
We made some changes to the
candidate from Acapulco,
423
00:33:15,703 --> 00:33:17,830
so it wouldn't be in bad taste.
424
00:33:18,163 --> 00:33:21,332
The director,
Alejandro Balbuena!
425
00:33:21,333 --> 00:33:23,335
Let's hear it for him!
426
00:33:30,342 --> 00:33:33,345
Esteemed public,
kind audience...
427
00:33:34,346 --> 00:33:39,977
It's an honor for me to announce
the name of this pageant's winner.
428
00:33:41,353 --> 00:33:44,355
And to tell all the
contestants that,
429
00:33:44,356 --> 00:33:47,359
just by being a part of it,
they are already winners.
430
00:33:56,368 --> 00:34:01,372
Our Miss Sunshine of Mexico 1989
431
00:34:01,373 --> 00:34:02,374
is...
432
00:34:15,220 --> 00:34:17,222
Wake me up when we get there.
433
00:34:26,774 --> 00:34:28,776
Miss Yucatán,
434
00:34:29,401 --> 00:34:31,403
Isabel Ross Almada.
435
00:34:44,416 --> 00:34:47,418
And before ending
this magical evening,
436
00:34:47,419 --> 00:34:50,756
some images of all
the beautiful women
437
00:34:50,923 --> 00:34:53,424
who dreamed of
wearing this crown,
438
00:34:53,425 --> 00:34:55,427
and who made us dream as well.
439
00:34:55,844 --> 00:34:57,429
Video in.
440
00:35:10,442 --> 00:35:12,443
What? That isn't the
video I gave you.
441
00:35:12,444 --> 00:35:15,447
- It is the one you gave me.
- Are you sure?
442
00:37:21,323 --> 00:37:22,324
I want to thank
443
00:37:24,534 --> 00:37:26,536
Dolores Acevedo...
444
00:37:27,579 --> 00:37:28,580
Or Lola.
445
00:37:30,582 --> 00:37:32,584
Wherever you are...
446
00:37:38,590 --> 00:37:40,425
Thank you,
447
00:37:41,051 --> 00:37:43,053
because you showed me the way.
448
00:37:43,887 --> 00:37:46,598
And to all my
fellow contestants,
449
00:37:46,932 --> 00:37:49,600
because without them,
I wouldn't be here.
450
00:37:49,601 --> 00:37:53,438
We thought we could
survive if we used
451
00:37:53,605 --> 00:37:55,899
our predator's
contempt against him.
452
00:37:55,983 --> 00:37:57,150
I can go alone.
453
00:37:57,484 --> 00:38:00,487
But what we never foresaw...
454
00:38:01,488 --> 00:38:06,492
was that we also had to guard
against the threat from within.
455
00:38:06,493 --> 00:38:09,496
I dedicate this
crown to all of them.
456
00:38:21,842 --> 00:38:24,845
It's impossible to defend
yourself from wolves...
457
00:38:26,847 --> 00:38:30,850
when someone in the house is
always willing to let them in.
458
00:38:30,851 --> 00:38:33,103
Thank you, Mexico.
459
00:38:34,855 --> 00:38:36,857
This isn't the end.
460
00:38:37,858 --> 00:38:40,318
It's only the beginning.
32945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.