All language subtitles for Senorita.89.S01E08.La.Final.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:07,090 If I can't handle two girls, 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,592 they should fire me. 3 00:00:10,970 --> 00:00:11,887 No! 4 00:00:11,971 --> 00:00:15,808 Mirko will take the fall. You will only be accomplices. 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,560 I want to know if you'll wait for me. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,811 I won't leave you. 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,105 You'll let her win Miss Mexico and then, 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,941 you'll let us leave the country, 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 or I'll talk about what's happened at La Encantada. 10 00:00:27,111 --> 00:00:31,114 Be aware that you are the young ladies Mexico has chosen. 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,367 He told me the professor had died. 12 00:00:35,119 --> 00:00:37,120 You have to hold on for 72 hours. 13 00:00:37,121 --> 00:00:39,707 You want to live? Only the crown can save you. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,124 I know I don't want to be queen 15 00:00:41,125 --> 00:00:43,126 of a world that will never be mine. 16 00:00:43,127 --> 00:00:44,837 No, no! 17 00:00:47,131 --> 00:00:48,132 No, don't! 18 00:01:06,817 --> 00:01:09,153 This is your fault, understand? 19 00:01:11,155 --> 00:01:13,156 You provoked this. 20 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 Okay? 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Mirko. 22 00:01:17,161 --> 00:01:19,580 - This isn't her fault. - Yes, it is. 23 00:01:19,663 --> 00:01:23,166 It isn't your fault either. You're also a victim. 24 00:01:23,167 --> 00:01:25,753 Drop the gun, Mirko. 25 00:01:28,172 --> 00:01:30,173 You're 30 years old. How long do you 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 want to go to jail for a crime you didn't commit? 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,181 Mirko, Raúl López Morton pulled you out of the car 28 00:01:37,306 --> 00:01:41,685 where your parents died, and he always made you believe 29 00:01:41,811 --> 00:01:44,188 that you didn't deserve to have survived that crash. 30 00:01:44,313 --> 00:01:46,189 - Isa! - Mirko, listen. 31 00:01:46,190 --> 00:01:51,194 You think it's normal to ask you to pay him back with your life? 32 00:01:51,195 --> 00:01:52,780 - Shut up. - Only someone... 33 00:01:52,863 --> 00:01:54,031 Shut up! 34 00:01:54,198 --> 00:01:56,200 as broken as you, thinks that's normal. 35 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 That love is paid back that way, and it's not. 36 00:01:59,328 --> 00:02:03,206 That man made you sick and you can't be held responsible 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,208 for what you're doing. 38 00:02:05,209 --> 00:02:07,211 Walk away from the things they did to you. 39 00:02:07,545 --> 00:02:09,046 Put the gun down. 40 00:02:09,213 --> 00:02:11,799 I know how to get out of this together. Trust me. 41 00:02:12,216 --> 00:02:13,216 Trust me. 42 00:02:13,217 --> 00:02:16,887 Come here, please. Come here. 43 00:02:27,898 --> 00:02:32,403 CHAPTER 8 THE FINAL 44 00:03:41,805 --> 00:03:43,641 All of you stay inside! 45 00:03:43,807 --> 00:03:45,808 Calm down, calm down! 46 00:03:45,809 --> 00:03:48,938 Relax! Relax! 47 00:03:51,815 --> 00:03:54,817 Listen up! Calm down, girls. 48 00:03:54,818 --> 00:03:57,821 We're all shook up with what happened. 49 00:03:58,822 --> 00:04:00,824 But the press is out there. 50 00:04:01,825 --> 00:04:05,329 And you have to behave like what you are. 51 00:04:06,330 --> 00:04:10,833 This country's representatives. Okay? It'll be alright. 52 00:04:10,834 --> 00:04:11,834 Don't worry. 53 00:04:11,835 --> 00:04:14,838 Jocelyn, relax, please. 54 00:04:15,965 --> 00:04:17,840 God doesn't forgive 55 00:04:17,841 --> 00:04:21,345 people who do what she did. She damned herself. 56 00:04:21,971 --> 00:04:26,100 How do you know that bastard didn't push her? 57 00:04:26,642 --> 00:04:31,271 And if she actually jumped, you know what? Good for her. 58 00:04:31,855 --> 00:04:35,359 She said she wouldn't sell out and she didn't. 59 00:04:35,859 --> 00:04:38,696 Not for a crown, not because of a threat. 60 00:04:39,697 --> 00:04:42,866 The cops are about to come in to this damn place. 61 00:04:43,993 --> 00:04:46,328 She did that. 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 So let them find whatever they have to find. 63 00:04:49,164 --> 00:04:52,876 - Ángeles, they're listening to us. - I couldn't care less. 64 00:04:53,460 --> 00:04:58,215 They killed Miss Mexico. You think we'll fare any better? 65 00:04:59,883 --> 00:05:03,262 I'm not going to say what they want. 66 00:05:03,721 --> 00:05:06,223 I'm not going to play they're damn game. 67 00:05:09,893 --> 00:05:11,895 People like us... 68 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 never win in the end. 69 00:05:15,899 --> 00:05:20,154 So I'd rather see their damn empire fall. 70 00:05:20,237 --> 00:05:24,908 Even if it means I'll be buried beneath the damn rocks. 71 00:05:25,909 --> 00:05:26,910 No... 72 00:05:27,911 --> 00:05:30,122 The impossible had occurred. 73 00:05:32,583 --> 00:05:36,128 The queen had taken herself off the board. 74 00:05:37,629 --> 00:05:39,922 She has rebelled against the rules of the game 75 00:05:39,923 --> 00:05:41,592 and by doing so, 76 00:05:41,925 --> 00:05:44,511 she had given us a terrible form of freedom. 77 00:05:45,929 --> 00:05:46,929 Thanks. 78 00:05:46,930 --> 00:05:49,266 By denying the king his ending, 79 00:05:49,600 --> 00:05:53,062 she gave us our last chance to rewrite our destiny. 80 00:05:53,437 --> 00:05:54,938 Let me help you. 81 00:05:55,564 --> 00:05:57,941 How will you explain that you brought her to sleep here? 82 00:06:04,114 --> 00:06:05,449 I'll just say the truth. 83 00:06:06,241 --> 00:06:08,077 What about Jocelyn and Ángeles? 84 00:06:08,494 --> 00:06:11,245 How will you explain that you and Raúl 85 00:06:11,246 --> 00:06:13,082 sold them to a rapist? 86 00:06:13,248 --> 00:06:14,833 Because that's the truth, Concepción. 87 00:06:15,000 --> 00:06:17,377 Not the version where you're the victim. 88 00:06:19,838 --> 00:06:23,257 This isn't something Raúl did to you. 89 00:06:23,258 --> 00:06:24,802 He didn't take the love of your life. 90 00:06:26,136 --> 00:06:27,638 If you'd really cared... 91 00:06:28,722 --> 00:06:32,101 you wouldn't have let that monster get close to her. 92 00:06:32,184 --> 00:06:33,393 Or to me. 93 00:06:37,272 --> 00:06:38,607 Dolores's death, 94 00:06:39,274 --> 00:06:41,276 our punishment, Concepción, 95 00:06:42,277 --> 00:06:43,946 is your fault. 96 00:06:44,279 --> 00:06:46,280 So stopping letting everyone else 97 00:06:46,281 --> 00:06:49,284 pay for your cowardice. 98 00:07:04,299 --> 00:07:06,301 What the fuck did you do? 99 00:07:08,637 --> 00:07:11,306 I understand what that asshole Hidalgo was doing here. 100 00:07:11,431 --> 00:07:13,892 And to a certain extent, I understand 101 00:07:13,976 --> 00:07:16,812 that he wanted to redeem himself by playing the hero. 102 00:07:19,314 --> 00:07:21,859 I can also understand that you made the mistake 103 00:07:21,984 --> 00:07:25,319 of shooting Hidalgo instead of that communist. 104 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 But lately, 105 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 you're always fucking up. 106 00:07:32,327 --> 00:07:34,329 But I can't understand is what you're doing here. 107 00:07:37,332 --> 00:07:39,710 I don't like things I don't understand. 108 00:07:44,339 --> 00:07:45,507 Uncle... 109 00:07:45,591 --> 00:07:48,760 I think it's time you start paying attention to what you don't understand. 110 00:07:48,844 --> 00:07:49,970 Isa. 111 00:07:50,053 --> 00:07:51,596 If you only bet on the things you know, 112 00:07:51,597 --> 00:07:56,018 the results will never exceed your expectations. 113 00:07:58,770 --> 00:07:59,855 What's wrong with that? 114 00:08:00,606 --> 00:08:02,816 If you make me win Miss Mexico, 115 00:08:03,317 --> 00:08:05,360 I can be your only option to control 116 00:08:05,444 --> 00:08:07,196 what happens on stage, 117 00:08:07,279 --> 00:08:10,032 live, with the whole country watching. 118 00:08:11,450 --> 00:08:15,329 I swear I can guarantee a favorable narrative for you. 119 00:08:15,412 --> 00:08:17,080 Now and after. 120 00:08:17,664 --> 00:08:20,625 Because I'm not here just to be Miss Mexico, 121 00:08:20,626 --> 00:08:21,626 I'm sure of that. 122 00:08:21,627 --> 00:08:24,629 And I'm sure you're not putting it all on the line 123 00:08:24,630 --> 00:08:28,175 just to be the boss of this fucking dump. 124 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 Your girlfriend just saved your life. 125 00:08:46,401 --> 00:08:47,402 And also her own. 126 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 What are we doing here? 127 00:09:46,378 --> 00:09:49,047 Who told you to bring me here? 128 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 A true tragedy. 129 00:10:04,062 --> 00:10:06,064 To die at that age and from a heart attack. 130 00:10:08,066 --> 00:10:10,402 May God hold him in his glory. 131 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 In the end, he did us the favor of giving my sister 132 00:10:17,200 --> 00:10:20,537 a decent reason to keep crying, at least. 133 00:10:22,080 --> 00:10:24,666 How long have we known each other? 134 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 Fifteen years. 135 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Fifteen years? 136 00:10:31,089 --> 00:10:34,092 And you were never more than her assistant, right? 137 00:10:36,094 --> 00:10:37,679 What an asshole. 138 00:10:40,098 --> 00:10:43,226 The Federal Police will be here in 24 hours, 139 00:10:43,935 --> 00:10:46,103 to arrest the governor's murderers, 140 00:10:46,104 --> 00:10:48,648 and one of them is my nephew. 141 00:10:50,108 --> 00:10:55,113 The other two are Ángeles Santos and Jocelyn Cruz. 142 00:10:55,947 --> 00:10:59,117 But they will be arrested in Acapulco after the pageant. 143 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 What? 144 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 - But they're... - No, no. 145 00:11:05,123 --> 00:11:08,543 I'm informing you, not consulting. 146 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 Sit down, please. 147 00:11:18,929 --> 00:11:21,264 I need to know your opinion 148 00:11:22,140 --> 00:11:23,683 on Miss Yucatán. 149 00:11:23,892 --> 00:11:25,142 Isabel? 150 00:11:25,143 --> 00:11:29,648 Isabel Ross is one of our best candidates. 151 00:11:29,856 --> 00:11:31,733 I don't need you to state the obvious. 152 00:11:35,987 --> 00:11:37,697 What do you need then? 153 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 I need a beauty queen who doesn't jump from the roof. 154 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 Isabel Ross or Jane Doe, 155 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 I don't care. 156 00:11:50,168 --> 00:11:52,169 If you can get the people of Mexico 157 00:11:52,170 --> 00:11:56,299 to forget Dolores Acevedo, Miss Mexico is yours. 158 00:12:00,011 --> 00:12:01,680 - But your sister... - My sister? 159 00:12:04,015 --> 00:12:06,810 My sister will be taking an indefinite leave of absence 160 00:12:06,893 --> 00:12:07,978 from the pageant. 161 00:12:12,190 --> 00:12:16,193 I need you to go pick them up, keep them at a distance 162 00:12:16,194 --> 00:12:17,529 and not let them talk to anyone. 163 00:12:22,200 --> 00:12:25,202 What do I do with Elena Montes de Oca? 164 00:12:25,203 --> 00:12:27,831 With Elena? Nothing. 165 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 She's my problem, not yours. 166 00:12:33,086 --> 00:12:34,838 What were you doing in the woods? 167 00:12:35,464 --> 00:12:37,632 They took the rest of us to a room. 168 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 How the hell did you get away? 169 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Well, when the incident... 170 00:12:44,764 --> 00:12:47,099 with Dolores happened, I went to look for Mirko, 171 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 so I left before they took you. 172 00:12:49,561 --> 00:12:51,188 What do you want with that asshole? 173 00:12:51,771 --> 00:12:53,106 We're together. 174 00:12:53,857 --> 00:12:55,817 I saw how she tried to convince him 175 00:12:55,901 --> 00:12:57,110 to get out of this shit. 176 00:13:00,113 --> 00:13:03,450 So then tell me, how is she still alive? 177 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 Dolores isn't here. 178 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 And neither would you 179 00:13:10,624 --> 00:13:13,585 if they hadn't sent an idiot to kill you. 180 00:13:14,961 --> 00:13:16,671 We're going to jail 181 00:13:17,130 --> 00:13:20,133 and I don't know how long we'll survive there. 182 00:13:21,635 --> 00:13:23,053 But she, on the other hand, 183 00:13:23,929 --> 00:13:27,641 witnessed another one of that family's crimes, 184 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 and she's still here... 185 00:13:30,143 --> 00:13:31,353 as if nothing had happened. 186 00:13:37,150 --> 00:13:41,154 They had taken everything from us so meticulously... 187 00:13:44,157 --> 00:13:45,659 our dreams, 188 00:13:46,159 --> 00:13:47,159 strength 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 and even hope itself... 190 00:13:52,165 --> 00:13:54,167 that when we lost Dolores... 191 00:13:56,002 --> 00:14:00,173 we couldn't imagine the story ending any other way. 192 00:14:02,175 --> 00:14:05,177 Others had to show up 193 00:14:05,178 --> 00:14:07,179 to alter the course of this story. 194 00:14:07,180 --> 00:14:09,181 Stop the car. 195 00:14:09,182 --> 00:14:10,392 Pull over there. 196 00:14:13,186 --> 00:14:15,187 Let them out here, Antonio. 197 00:14:15,188 --> 00:14:17,107 I'll give them an hour's head start. 198 00:14:17,440 --> 00:14:20,026 Take the old road, to the waterfalls 199 00:14:20,193 --> 00:14:21,861 and then, keep going. Take them far away. 200 00:14:21,945 --> 00:14:23,196 What are you doing? 201 00:14:23,530 --> 00:14:25,073 You won't make it out of this alive. 202 00:14:25,156 --> 00:14:27,867 - Let's go. - This is your last chance. 203 00:14:29,828 --> 00:14:31,204 No. No... 204 00:14:31,329 --> 00:14:35,207 Wait. Wait! Run where? They'll catch us. 205 00:14:35,208 --> 00:14:38,210 - Let's go, Antonio. - We're dead anyways. 206 00:14:38,211 --> 00:14:40,212 - Let's go! - No, no, wait. 207 00:14:40,213 --> 00:14:43,341 We have another option. I have a copy of the video. 208 00:14:44,217 --> 00:14:45,468 What? 209 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 I knew I was in danger from the moment I saw it 210 00:14:47,804 --> 00:14:51,016 and I made a copy at Mirko's, to protect myself. 211 00:14:52,225 --> 00:14:53,727 - You bitch! - No. 212 00:14:54,227 --> 00:14:55,227 - Bitch! - Calm down. 213 00:14:55,228 --> 00:14:58,230 Calm down, please. Let's think this through. 214 00:14:58,231 --> 00:15:00,775 Let's talk about this calmly, okay? 215 00:15:02,736 --> 00:15:05,322 If you convince him to give me the crown tomorrow, 216 00:15:05,864 --> 00:15:08,366 I'll be in front of thousands of people in the evening. 217 00:15:09,034 --> 00:15:10,034 Live. 218 00:15:10,035 --> 00:15:13,705 I swear I'll tell them everything that happened. 219 00:15:14,039 --> 00:15:16,040 Give me the video. 220 00:15:16,041 --> 00:15:18,042 What for? To give it to them? 221 00:15:18,043 --> 00:15:21,046 No. I'll be in the booth. 222 00:15:22,047 --> 00:15:25,049 I can change that tape for the one they always play, 223 00:15:25,050 --> 00:15:27,427 after they announce the winner. 224 00:15:28,553 --> 00:15:31,055 Mexico is expecting to see paradise. 225 00:15:31,056 --> 00:15:32,891 Well, 226 00:15:33,058 --> 00:15:35,935 let's show them the hell this is. 227 00:15:36,311 --> 00:15:40,065 You'd be exposing yourselves to the whole country. 228 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 It doesn't matter. 229 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 I have nothing to be ashamed of. 230 00:15:47,072 --> 00:15:48,573 Fuck them. 231 00:15:51,951 --> 00:15:53,453 What makes a queen? 232 00:15:54,412 --> 00:15:55,455 Her beauty? 233 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 The way she carries herself? 234 00:16:00,960 --> 00:16:03,880 Or the rare virtue of being the incarnation 235 00:16:03,963 --> 00:16:05,465 of her era's spirit? 236 00:16:06,966 --> 00:16:08,343 Don't think that the task 237 00:16:08,426 --> 00:16:12,971 that awaits the next Miss Mexico is lesser. 238 00:16:12,972 --> 00:16:14,099 No. 239 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 All of our eyes 240 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 will be on the lucky one. 241 00:16:20,313 --> 00:16:22,816 Waiting and demanding 242 00:16:22,982 --> 00:16:26,820 her to be everything she promised. 243 00:16:26,986 --> 00:16:28,655 What happened to Dolores? 244 00:16:30,824 --> 00:16:33,993 That's what I wanted to talk to you about. 245 00:16:35,120 --> 00:16:36,995 First of all, 246 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 I take great pride in announcing... 247 00:16:41,000 --> 00:16:43,837 that the López Morton Foundation has decided to create 248 00:16:43,920 --> 00:16:45,380 the Dolores Scholarship. 249 00:16:47,006 --> 00:16:49,007 A program to fight drug addiction, 250 00:16:49,008 --> 00:16:53,011 of which our next queen will be an ambassador. 251 00:16:53,012 --> 00:16:54,514 One of you. 252 00:16:57,016 --> 00:16:59,519 That will be one of the fundamental tasks 253 00:16:59,602 --> 00:17:01,855 for our future Miss Mexico. 254 00:17:02,021 --> 00:17:05,023 To be the light for all those individuals 255 00:17:05,024 --> 00:17:08,862 who are about to give in to despair. 256 00:17:09,028 --> 00:17:11,156 And the reason goes without saying. 257 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 Where the fuck is my sister? 258 00:17:34,053 --> 00:17:37,055 No one should wind up at the end of the story 259 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 the same way as when it began. 260 00:17:55,074 --> 00:17:58,912 The transformation of the characters which inhabit it, 261 00:17:59,078 --> 00:18:02,081 is the measure of my tale's success. 262 00:18:09,088 --> 00:18:12,592 La Encantada had changed us forever. 263 00:18:16,095 --> 00:18:21,100 We had learned things we never would have wanted to know. 264 00:18:23,436 --> 00:18:26,606 But the most important lesson was missing. 265 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 What'd you do to Dolores? 266 00:19:25,248 --> 00:19:26,416 Where is Dolores? 267 00:19:26,499 --> 00:19:29,168 - What'd you do to Dolores? - No comment. 268 00:19:31,170 --> 00:19:36,175 Dolores! Dolores! Dolores! 269 00:19:57,530 --> 00:19:59,197 This year, 270 00:19:59,198 --> 00:20:01,302 I've decided to put the Misses in the same dressing room, 271 00:20:01,326 --> 00:20:04,202 so we can tape their final moments, 272 00:20:04,203 --> 00:20:07,206 before the pageant. It's for the final music video. 273 00:20:32,482 --> 00:20:35,485 Here it says that I have to return all the money, 274 00:20:35,568 --> 00:20:38,446 if I do something that damages my physical or moral image. 275 00:20:39,739 --> 00:20:41,240 That's right. 276 00:20:41,574 --> 00:20:44,911 Yes, but that could be anything. 277 00:20:45,578 --> 00:20:47,246 Exactly. 278 00:21:24,409 --> 00:21:27,285 If Raúl is the hand that executes the orders 279 00:21:27,286 --> 00:21:30,289 of those who have the power, I am that power. 280 00:21:31,290 --> 00:21:33,793 And I have eyes everywhere. 281 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 The pen is for you. 282 00:22:17,336 --> 00:22:18,337 Thank you. 283 00:22:33,352 --> 00:22:34,353 PRODUCTION 284 00:22:34,937 --> 00:22:35,938 Where's Carlos? 285 00:22:38,858 --> 00:22:41,360 I'm surprised he didn't come with you this year. 286 00:22:44,739 --> 00:22:47,075 He didn't feel well, he was very tired. 287 00:22:47,867 --> 00:22:49,368 You okay? 288 00:22:50,369 --> 00:22:51,788 We have to cancel, Licha. 289 00:22:53,372 --> 00:22:54,499 What do you mean? 290 00:22:54,582 --> 00:22:57,585 Dolores's death was no accident, we have to cancel. 291 00:23:00,379 --> 00:23:03,716 Balbuena warned me you'd try to involve me in your mess. 292 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 And I ask you not to. 293 00:23:08,054 --> 00:23:09,889 Because I need this job. 294 00:23:10,389 --> 00:23:12,892 If you don't anything, neither will they. 295 00:23:12,975 --> 00:23:14,392 They'll act like... 296 00:23:14,393 --> 00:23:18,396 You're asking me to throw away my entire career for a tramp 297 00:23:18,397 --> 00:23:20,398 that snorted everything she could find 298 00:23:20,399 --> 00:23:21,399 until she exploded. 299 00:23:21,526 --> 00:23:22,944 A total dumbass, who didn't know 300 00:23:23,027 --> 00:23:25,488 what to do with her five minutes of fame. 301 00:23:32,411 --> 00:23:35,414 Thanks for the visit, Concepción. 302 00:23:49,887 --> 00:23:50,887 Mirko. 303 00:23:50,888 --> 00:23:52,890 Don't go away, I'll be right back. 304 00:23:58,896 --> 00:23:59,897 What happened? 305 00:24:01,232 --> 00:24:03,901 Forget everything that happened, okay? 306 00:24:04,402 --> 00:24:06,904 Promise me you'll only look ahead. 307 00:24:07,905 --> 00:24:08,906 Promise. 308 00:24:13,911 --> 00:24:14,912 Thanks. 309 00:24:15,913 --> 00:24:17,039 For everything. 310 00:24:38,936 --> 00:24:42,940 Say whatever you have to say. We're going live. 311 00:24:47,528 --> 00:24:49,697 No one is to interrupt the broadcast, no matter what. 312 00:24:49,780 --> 00:24:53,242 We're live in five, four, three... 313 00:24:54,118 --> 00:24:55,870 Every year we bring you beauty. 314 00:24:56,954 --> 00:24:58,873 We've been doing it for twenty years. 315 00:25:00,124 --> 00:25:04,128 We thought that if a girl, from a town in Chiapas... 316 00:25:05,129 --> 00:25:07,381 saw a young lady like her achieve things 317 00:25:07,465 --> 00:25:11,135 that only happen in fairytales, or on TV, 318 00:25:12,136 --> 00:25:14,472 we were providing hope. 319 00:25:16,015 --> 00:25:18,351 To her and to the whole country. 320 00:25:20,353 --> 00:25:22,188 But we were lying to them. 321 00:25:24,357 --> 00:25:26,692 Dolores Acevedo is the truth. 322 00:25:28,027 --> 00:25:29,362 And the truth... 323 00:25:33,032 --> 00:25:35,326 The truth is that, in Mexico... 324 00:25:37,036 --> 00:25:39,037 a young lady, 325 00:25:39,038 --> 00:25:43,042 full of light and yearning to learn, 326 00:25:44,043 --> 00:25:45,544 full of life... 327 00:25:46,545 --> 00:25:51,050 has a better chance of winding up dead than happy. 328 00:25:54,053 --> 00:25:56,389 Because that's how they raised us. 329 00:25:57,056 --> 00:26:02,436 They taught us that women are made for consumption 330 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 and to be discarded. 331 00:26:06,649 --> 00:26:10,653 That we only exist only for the sake 332 00:26:11,654 --> 00:26:14,073 of the appetites we can satisfy. 333 00:26:17,076 --> 00:26:18,077 And... 334 00:26:19,912 --> 00:26:22,080 Miss Sunshine of Mexico 335 00:26:22,081 --> 00:26:27,086 has just been a showcase, 336 00:26:27,211 --> 00:26:30,089 albeit more elegant, 337 00:26:31,090 --> 00:26:33,092 for this despicable trade. 338 00:26:35,094 --> 00:26:37,680 And my behavior... 339 00:26:39,598 --> 00:26:41,142 has been unforgivable. 340 00:26:44,270 --> 00:26:45,950 What's going on? Why isn't it broadcasting? 341 00:26:45,980 --> 00:26:48,107 No signal, I don't know what's wrong. 342 00:26:49,358 --> 00:26:52,445 I didn't live up to Dolores's hopes. 343 00:26:54,947 --> 00:26:56,324 I didn't deserve her faith. 344 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 And... 345 00:26:59,952 --> 00:27:03,289 my whole life will not suffice to ask for forgiveness, 346 00:27:03,873 --> 00:27:06,959 from her and from so many others. 347 00:27:09,628 --> 00:27:10,963 How strange. 348 00:27:11,964 --> 00:27:14,300 You're still in one piece. 349 00:27:14,967 --> 00:27:18,971 Even though all of La Encantada wanted to devour you. 350 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 Your severance pay. 351 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 I don't like having debts. 352 00:27:32,651 --> 00:27:36,989 Do you know who Cassandra was in Greek mythology? 353 00:27:37,990 --> 00:27:41,994 She was a very beautiful girl who drove the god Apollo crazy. 354 00:27:42,995 --> 00:27:46,457 Apollo, in order to sleep with her, 355 00:27:46,999 --> 00:27:49,335 promised her the moon and the stars, 356 00:27:49,835 --> 00:27:51,003 and she accepted, 357 00:27:51,128 --> 00:27:56,467 but only if he granted her the gift of prophecy. 358 00:27:59,011 --> 00:28:02,014 Apollo gave it to her at once. 359 00:28:02,848 --> 00:28:06,852 But she said no, just the same. 360 00:28:10,022 --> 00:28:11,482 An enraged Apollo 361 00:28:12,024 --> 00:28:14,026 spat in her mouth. 362 00:28:14,360 --> 00:28:18,029 And from that moment on, all the truths 363 00:28:18,030 --> 00:28:22,034 Casandra wanted to tell, were believed by no one. 364 00:28:27,540 --> 00:28:28,541 Go in peace. 365 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 No one can hurt you anymore. 366 00:28:34,046 --> 00:28:36,173 And present to you our Mexican beauties. 367 00:28:36,549 --> 00:28:38,049 Congratulations. 368 00:28:38,050 --> 00:28:41,052 - This is Miss Sunshine of Mexico... - Those are all your pupils. 369 00:28:41,053 --> 00:28:42,888 1989. 370 00:28:43,055 --> 00:28:44,056 Are your proud? 371 00:28:45,766 --> 00:28:46,892 Good work. 372 00:28:46,976 --> 00:28:49,060 With you, the representatives 373 00:28:49,061 --> 00:28:51,605 from the states of our beautiful nation! 374 00:28:51,689 --> 00:28:55,066 Guerrero! Guerrero! Guerrero! 375 00:28:55,067 --> 00:29:01,072 Guerrero! Guerrero! Guerrero! Guerrero! Guerrero! 376 00:29:01,073 --> 00:29:05,077 Guerrero! Guerrero! Guerrero! 377 00:29:12,084 --> 00:29:15,087 Dolores deserved to be here, much more than you. 378 00:29:35,107 --> 00:29:37,109 And here comes Miss Chihuahua, 379 00:29:37,234 --> 00:29:41,447 showing off her youthful beauty and natural charm. 380 00:29:48,120 --> 00:29:49,121 Next group. 381 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 Energy, energy! 382 00:29:54,126 --> 00:29:56,253 Quiet, please! 383 00:29:57,129 --> 00:30:01,132 So you can hear the names of our six finalists, 384 00:30:01,133 --> 00:30:04,136 which the jury, by majority vote, has chosen. 385 00:30:06,138 --> 00:30:09,141 How exciting, ladies and gentlemen! 386 00:30:15,147 --> 00:30:17,525 Our first finalist is... 387 00:30:18,150 --> 00:30:22,071 Miss Tlaxcala! 388 00:30:22,154 --> 00:30:24,156 Cecilia Madrazo. 389 00:30:27,159 --> 00:30:29,160 Fourth finalist... 390 00:30:29,161 --> 00:30:31,162 Miss Sinaloa. 391 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 Sandra Fernández Ginés. 392 00:30:33,290 --> 00:30:35,167 Fifth finalist... 393 00:30:35,668 --> 00:30:40,172 Miss Chihuahua! Jocelyn Cruz Reynosa! 394 00:30:48,180 --> 00:30:52,184 And last but not least, the sixth finalist is... 395 00:30:54,186 --> 00:30:56,855 Miss Yucatán! 396 00:30:57,189 --> 00:30:59,190 Isabel Ross Almada! 397 00:30:59,191 --> 00:31:01,527 Let's hear it for them! 398 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 And now... 399 00:31:30,222 --> 00:31:31,223 It's time. 400 00:31:36,979 --> 00:31:39,898 Raúl López Morton managed to curse me. 401 00:31:44,695 --> 00:31:45,863 Like Cassandra, 402 00:31:45,946 --> 00:31:49,241 he had condemned me to fear my own truth. 403 00:31:55,247 --> 00:31:58,249 To live with the certainty that I was sentencing 404 00:31:58,250 --> 00:32:01,086 whoever I told it to, to death. 405 00:32:10,054 --> 00:32:11,263 Thanks for everything. 406 00:32:18,270 --> 00:32:19,271 Be careful. 407 00:32:21,023 --> 00:32:24,276 The only reason I forced myself to forge ahead 408 00:32:24,777 --> 00:32:28,280 and not crumble under the weight of my own guilt... 409 00:32:30,074 --> 00:32:32,283 was the promise I'd made to them, 410 00:32:32,284 --> 00:32:33,702 that I'd be with them till the end. 411 00:32:35,537 --> 00:32:38,289 Thanks for the applause for our finalists. 412 00:32:38,290 --> 00:32:40,417 And now, it's almost time 413 00:32:41,293 --> 00:32:44,295 for the night's most anticipated moment. 414 00:32:44,296 --> 00:32:48,842 The moment when the jury must choose our queen. 415 00:32:49,301 --> 00:32:50,969 In a few minutes, 416 00:32:51,303 --> 00:32:54,305 the truth would blow up La Encantada 417 00:32:54,306 --> 00:32:56,308 in a thousand pieces. 418 00:32:58,310 --> 00:33:01,313 If we were able to make that happen... 419 00:33:03,315 --> 00:33:05,526 everything would have been worth it. 420 00:33:09,571 --> 00:33:10,823 But we already have it. 421 00:33:10,906 --> 00:33:12,323 It's been re-edited. 422 00:33:12,324 --> 00:33:15,619 We made some changes to the candidate from Acapulco, 423 00:33:15,703 --> 00:33:17,830 so it wouldn't be in bad taste. 424 00:33:18,163 --> 00:33:21,332 The director, Alejandro Balbuena! 425 00:33:21,333 --> 00:33:23,335 Let's hear it for him! 426 00:33:30,342 --> 00:33:33,345 Esteemed public, kind audience... 427 00:33:34,346 --> 00:33:39,977 It's an honor for me to announce the name of this pageant's winner. 428 00:33:41,353 --> 00:33:44,355 And to tell all the contestants that, 429 00:33:44,356 --> 00:33:47,359 just by being a part of it, they are already winners. 430 00:33:56,368 --> 00:34:01,372 Our Miss Sunshine of Mexico 1989 431 00:34:01,373 --> 00:34:02,374 is... 432 00:34:15,220 --> 00:34:17,222 Wake me up when we get there. 433 00:34:26,774 --> 00:34:28,776 Miss Yucatán, 434 00:34:29,401 --> 00:34:31,403 Isabel Ross Almada. 435 00:34:44,416 --> 00:34:47,418 And before ending this magical evening, 436 00:34:47,419 --> 00:34:50,756 some images of all the beautiful women 437 00:34:50,923 --> 00:34:53,424 who dreamed of wearing this crown, 438 00:34:53,425 --> 00:34:55,427 and who made us dream as well. 439 00:34:55,844 --> 00:34:57,429 Video in. 440 00:35:10,442 --> 00:35:12,443 What? That isn't the video I gave you. 441 00:35:12,444 --> 00:35:15,447 - It is the one you gave me. - Are you sure? 442 00:37:21,323 --> 00:37:22,324 I want to thank 443 00:37:24,534 --> 00:37:26,536 Dolores Acevedo... 444 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 Or Lola. 445 00:37:30,582 --> 00:37:32,584 Wherever you are... 446 00:37:38,590 --> 00:37:40,425 Thank you, 447 00:37:41,051 --> 00:37:43,053 because you showed me the way. 448 00:37:43,887 --> 00:37:46,598 And to all my fellow contestants, 449 00:37:46,932 --> 00:37:49,600 because without them, I wouldn't be here. 450 00:37:49,601 --> 00:37:53,438 We thought we could survive if we used 451 00:37:53,605 --> 00:37:55,899 our predator's contempt against him. 452 00:37:55,983 --> 00:37:57,150 I can go alone. 453 00:37:57,484 --> 00:38:00,487 But what we never foresaw... 454 00:38:01,488 --> 00:38:06,492 was that we also had to guard against the threat from within. 455 00:38:06,493 --> 00:38:09,496 I dedicate this crown to all of them. 456 00:38:21,842 --> 00:38:24,845 It's impossible to defend yourself from wolves... 457 00:38:26,847 --> 00:38:30,850 when someone in the house is always willing to let them in. 458 00:38:30,851 --> 00:38:33,103 Thank you, Mexico. 459 00:38:34,855 --> 00:38:36,857 This isn't the end. 460 00:38:37,858 --> 00:38:40,318 It's only the beginning. 32945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.