Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,549
Please, let me go!
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,633
No one gets away
from my brother.
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
You want to live? Only
the crown can save you.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,639
I know you were
with the governor.
5
00:00:13,681 --> 00:00:14,765
Shut the fuck up!
6
00:00:14,849 --> 00:00:15,933
I know what you did.
7
00:00:15,975 --> 00:00:18,894
I'm willing to do
anything, to not be erased.
8
00:00:18,978 --> 00:00:20,603
They found the governor's body.
9
00:00:20,604 --> 00:00:22,605
That house was a gold mine,
10
00:00:22,606 --> 00:00:26,402
because of the favors
important men would owe me.
11
00:00:26,485 --> 00:00:30,613
There you are, gentlemen.
I have it all on video.
12
00:00:30,614 --> 00:00:32,615
Who should hear this complaint.
13
00:00:32,616 --> 00:00:35,618
Leave the video with me
and I'll take care of it.
14
00:00:35,619 --> 00:00:37,620
Sooner or later,
everyone will find out.
15
00:00:37,621 --> 00:00:40,623
We need someone who everyone
believes acted alone.
16
00:00:40,624 --> 00:00:42,626
I want all of
Mexico to know you.
17
00:00:42,668 --> 00:00:44,627
You're pushing
them to the limit.
18
00:00:44,628 --> 00:00:47,630
All of Mexico will
witness their breakdown.
19
00:00:47,631 --> 00:00:49,632
Guess who the
teacher went to see
20
00:00:49,633 --> 00:00:51,635
while you were fucking around?
21
00:01:06,650 --> 00:01:08,652
Who else knows about the video?
22
00:01:10,404 --> 00:01:11,405
No one.
23
00:01:14,408 --> 00:01:17,411
Do you know why all these
people are still here?
24
00:01:20,414 --> 00:01:23,416
Millions of people
living in destitution.
25
00:01:23,417 --> 00:01:27,421
But no one has organized
to fight the very few,
26
00:01:28,422 --> 00:01:31,424
ten at most, who own everything.
27
00:01:31,425 --> 00:01:34,427
With what weapons
would they fight...
28
00:01:34,428 --> 00:01:37,430
against a government that,
instead of defending them,
29
00:01:37,431 --> 00:01:39,432
protects crooks?
30
00:01:39,433 --> 00:01:42,436
With sticks and stones, with
whatever they have at hand.
31
00:01:42,812 --> 00:01:44,437
Whatever.
32
00:01:44,438 --> 00:01:47,440
What would happen if one
day, all these people,
33
00:01:47,441 --> 00:01:48,442
instead of working,
34
00:01:48,484 --> 00:01:51,444
would sit and wait for
things to be more fair?
35
00:01:51,445 --> 00:01:52,446
Can you imagine?
36
00:01:53,447 --> 00:01:55,658
They'd send troops
to the streets.
37
00:01:57,451 --> 00:02:00,454
The country would be
turned upside down, right?
38
00:02:01,497 --> 00:02:03,624
But not even the
bunch of scumbags
39
00:02:03,707 --> 00:02:07,837
who run this country
could subdue everyone.
40
00:02:08,462 --> 00:02:12,466
Not the army, the government
nor the banks. No one.
41
00:02:16,470 --> 00:02:17,513
Well...
42
00:02:18,472 --> 00:02:21,475
the only way to subdue them
would be with a good story.
43
00:02:23,352 --> 00:02:25,354
You know what that
good story is?
44
00:02:25,396 --> 00:02:26,897
No.
45
00:02:29,358 --> 00:02:31,360
The one about the
carpenter's son,
46
00:02:32,361 --> 00:02:35,364
who promised them that, if
they turned the other cheek,
47
00:02:35,906 --> 00:02:38,367
they would go to heaven.
48
00:02:44,373 --> 00:02:47,376
Are your little friends
ready to tell a good story?
49
00:02:49,753 --> 00:02:53,381
The one about the
Little Red Riding Hoods
50
00:02:53,382 --> 00:02:55,426
abused by the Big Bad Wolf
51
00:02:55,968 --> 00:02:59,096
or the one about the
whores crazed by ambition.
52
00:02:59,179 --> 00:03:02,057
Either of the two works
very well in this country.
53
00:03:02,391 --> 00:03:06,185
Meanwhile, the entire
country will mourn the loss
54
00:03:06,186 --> 00:03:07,897
of a great man,
55
00:03:09,064 --> 00:03:12,192
who got carried away with
some beautiful women.
56
00:03:14,194 --> 00:03:16,195
And the people will
magnanimously celebrate
57
00:03:16,196 --> 00:03:19,198
having pardoned them,
after they have completed
58
00:03:19,199 --> 00:03:22,202
their sentence for the
crime they committed, right?
59
00:03:25,205 --> 00:03:28,207
But it looks like
you don't play a part
60
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
in any of those story lines.
61
00:03:33,213 --> 00:03:36,216
You don't participate,
but stand in the way.
62
00:03:39,219 --> 00:03:43,474
So I suggest that, at
least before the final...
63
00:03:44,767 --> 00:03:48,479
you find yourself a
role in this play,
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
albeit as victim...
65
00:03:52,441 --> 00:03:55,235
or an accomplice,
whichever you like best.
66
00:03:56,236 --> 00:03:57,237
But hurry.
67
00:03:58,781 --> 00:04:02,117
Because if you don't have
a character in this play,
68
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
then you have no
place in this world.
69
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
Stories serve many purposes.
70
00:04:16,966 --> 00:04:20,259
Some are there to
convince us that things
71
00:04:20,260 --> 00:04:22,304
have always been
a certain way...
72
00:04:25,808 --> 00:04:28,268
and that they'll never change.
73
00:04:28,477 --> 00:04:35,275
CHAPTER 7 DOLORES
74
00:06:21,381 --> 00:06:24,384
Where are they taking her?
What will you do with Dolores?
75
00:06:29,389 --> 00:06:33,392
- Where are we going?
- I'm following orders.
76
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
I give the orders, Antonio.
77
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
Sorry.
78
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
- Concepción doesn't...
- Show me the professor's room.
79
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
Jocy.
80
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
Dolores! Are you okay?
81
00:07:08,428 --> 00:07:10,639
- They know everything.
- What?
82
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
So what will happen now?
83
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
Is there a key to this door?
84
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
Give it to me.
85
00:07:41,837 --> 00:07:43,462
Get in there.
86
00:07:43,463 --> 00:07:44,506
Get in there!
87
00:07:48,510 --> 00:07:51,680
The professor is not to
go out or receive visits.
88
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
Wait outside. No one
is to interrupt us.
89
00:08:28,508 --> 00:08:30,719
You make me so fucking ashamed.
90
00:08:34,389 --> 00:08:35,974
Stop it, please.
91
00:08:37,517 --> 00:08:40,519
You do understand that
your two-bit whore
92
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
won't destroy everything
I've built, right?
93
00:08:46,526 --> 00:08:48,528
Dolores has to win.
94
00:08:49,279 --> 00:08:51,280
All eyes are on her.
You can't interfere...
95
00:08:51,281 --> 00:08:54,284
I can do whatever
I fucking want.
96
00:08:57,287 --> 00:09:02,167
And if you can't find a queen
that isn't a damn time bomb,
97
00:09:02,292 --> 00:09:04,670
I'll find someone who can.
98
00:09:05,295 --> 00:09:08,298
We only have 72 hours, Raúl,
no one can work that miracle.
99
00:09:08,340 --> 00:09:10,425
Not even Carlos or Luisa.
100
00:09:11,301 --> 00:09:13,303
Everything's set
up with Balbuena,
101
00:09:13,345 --> 00:09:16,305
with the network,
with Miss Universe.
102
00:09:16,306 --> 00:09:18,307
- They all want Dolores.
- I don't give a damn.
103
00:09:18,308 --> 00:09:22,311
We have 31 bimbos.
They can find one.
104
00:09:22,312 --> 00:09:25,607
They'll forget that
stupid lesbian in no time.
105
00:09:26,316 --> 00:09:27,693
But I won't.
106
00:09:31,321 --> 00:09:34,032
And you need me to
cover up this mess.
107
00:09:35,325 --> 00:09:37,327
Are you threatening me?
108
00:09:38,328 --> 00:09:40,330
If you need a scapegoat,
109
00:09:41,331 --> 00:09:43,917
there are 31 girls
to choose from.
110
00:09:44,042 --> 00:09:45,711
But you're not going
to harm Dolores.
111
00:09:49,339 --> 00:09:52,342
You'll let her win Miss Mexico.
112
00:09:53,343 --> 00:09:56,345
Then, you'll let us
leave the country
113
00:09:56,346 --> 00:09:58,348
and you'll forget about us.
114
00:09:59,349 --> 00:10:00,349
Because, if not,
115
00:10:00,350 --> 00:10:03,353
I'll talk about all that's
happened at La Encantada...
116
00:10:04,396 --> 00:10:06,898
and it'll fall to pieces.
117
00:10:08,358 --> 00:10:11,360
Our family's reputation
will be destroyed.
118
00:10:11,361 --> 00:10:13,071
And I don't care.
119
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
I'll make you care.
120
00:10:21,371 --> 00:10:24,374
You know what you
and my dad got wrong?
121
00:10:25,375 --> 00:10:28,378
If you take too
much from a person,
122
00:10:29,254 --> 00:10:31,256
there comes a point where...
123
00:10:32,257 --> 00:10:34,259
they have nothing left to lose.
124
00:10:36,261 --> 00:10:38,262
If you want to hurt Dolores,
125
00:10:38,263 --> 00:10:40,807
you'll have to get
rid of me first.
126
00:10:42,267 --> 00:10:45,270
I know you're capable
of many things, Raúl,
127
00:10:46,271 --> 00:10:47,272
but not that.
128
00:10:54,154 --> 00:10:56,323
Get the cars and tell
Antonio to follow us.
129
00:10:57,282 --> 00:10:58,575
Why two cars?
130
00:10:59,284 --> 00:11:01,286
Do as I say, damn it.
131
00:11:02,287 --> 00:11:03,330
Let's see, Tlaxcala.
132
00:11:04,498 --> 00:11:09,294
What would you have to achieve
to feel fulfilled as a woman?
133
00:11:09,503 --> 00:11:13,506
"As Mexican women,
we are all winners
134
00:11:13,507 --> 00:11:17,511
and we are all beautiful
on the inside and out."
135
00:11:19,137 --> 00:11:21,848
Do you know where
Jocelyn and Oaxaca are?
136
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Now...
137
00:11:23,141 --> 00:11:25,142
It's weird. Where
do they have them?
138
00:11:25,143 --> 00:11:27,144
- Yucatán.
- Yucatán!
139
00:11:27,145 --> 00:11:28,146
Look alive.
140
00:11:30,148 --> 00:11:33,150
You're a doctor and
you're treating a patient
141
00:11:33,151 --> 00:11:35,152
who is in a vegetative state,
142
00:11:35,153 --> 00:11:40,033
would you suggest
euthanasia to the relatives?
143
00:11:40,575 --> 00:11:41,576
"No.
144
00:11:41,701 --> 00:11:44,161
I think every effort
should be made
145
00:11:44,162 --> 00:11:47,040
0to save a human being's life,
146
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
and...
147
00:11:48,708 --> 00:11:50,168
even more so..."
148
00:11:52,587 --> 00:11:56,591
Sorry. You really want
me to answer this?
149
00:11:58,176 --> 00:12:00,178
What's the problem?
150
00:12:01,179 --> 00:12:05,183
We didn't study these
questions with Professor Elena.
151
00:12:06,184 --> 00:12:08,186
- Where is she?
- Yeah, where is she?
152
00:12:14,568 --> 00:12:16,069
Wait a second.
153
00:12:16,194 --> 00:12:17,195
Quiet.
154
00:12:19,197 --> 00:12:23,200
Clearly, you've noticed three of
your fellow misses aren't here.
155
00:12:23,201 --> 00:12:26,079
You're nervous, that's natural.
156
00:12:26,204 --> 00:12:30,625
They made mistakes that
are not acceptable,
157
00:12:30,834 --> 00:12:32,209
so close to the finish line.
158
00:12:32,210 --> 00:12:36,213
That's why we decided to
separate them from you,
159
00:12:36,214 --> 00:12:38,467
so they won't affect
your concentration
160
00:12:38,592 --> 00:12:42,220
or your chances of
winning a crown.
161
00:12:43,013 --> 00:12:45,223
The final is three days away...
162
00:12:45,765 --> 00:12:49,226
and you have no idea
how many beautiful girls
163
00:12:49,227 --> 00:12:54,608
I've seen stick their foot
in it when it matters most.
164
00:12:55,233 --> 00:12:56,233
So...
165
00:12:56,234 --> 00:12:58,236
keep your eyes on the prize
166
00:12:59,112 --> 00:13:01,698
and be aware that you
167
00:13:02,240 --> 00:13:05,744
are the young
ladies Mexico chose
168
00:13:06,244 --> 00:13:09,247
to represent its best qualities.
169
00:13:11,249 --> 00:13:13,250
- Okay?
- Yes!
170
00:13:13,251 --> 00:13:15,253
- Are you ready?
- Yes!
171
00:13:16,254 --> 00:13:17,255
Let's continue.
172
00:13:18,256 --> 00:13:19,799
Sinaloa.
173
00:13:20,258 --> 00:13:23,260
Yes, tell Mr. Balbuena
that I'll wait then.
174
00:13:23,261 --> 00:13:26,263
Why are you back so soon?
Did something happen?
175
00:13:26,264 --> 00:13:27,265
Wait a sec.
176
00:13:28,266 --> 00:13:30,267
- I'll wait.
- Did something happen?
177
00:13:30,268 --> 00:13:33,270
Carlos, I need a minute.
Then, we have to talk
178
00:13:33,271 --> 00:13:35,649
and I have a lot to explain,
but give me a minute.
179
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Was Elena with you?
180
00:13:39,277 --> 00:13:40,987
Yes, I'm here.
181
00:13:41,154 --> 00:13:44,157
- Have him call me. It's urgent.
- Concepción, where's Elena?
182
00:13:44,282 --> 00:13:45,283
Thanks.
183
00:13:52,290 --> 00:13:54,376
I need to speak with
Ms. Montes de Oca.
184
00:13:54,501 --> 00:13:56,293
She can't receive visitors.
185
00:13:56,294 --> 00:13:59,464
I'm not a visitor, I'm
the owner of this house.
186
00:13:59,548 --> 00:14:00,840
Open the door now!
187
00:14:03,301 --> 00:14:04,302
Give me the key.
188
00:14:05,303 --> 00:14:07,304
I'm sorry, doctor.
189
00:14:07,305 --> 00:14:09,306
Give me the key. Open
the fucking door!
190
00:14:09,307 --> 00:14:10,308
Excuse me.
191
00:14:13,019 --> 00:14:14,354
Report that we have a problem.
192
00:14:14,854 --> 00:14:16,189
Elena.
193
00:14:24,072 --> 00:14:25,323
Elena?
194
00:14:26,324 --> 00:14:27,325
Elena!
195
00:14:54,352 --> 00:14:56,354
Ever since your parents died...
196
00:14:57,397 --> 00:15:00,734
when I took you in and
raised you as a son...
197
00:15:05,363 --> 00:15:07,365
Ever since then...
198
00:15:09,367 --> 00:15:10,910
I prepared you for this moment.
199
00:15:23,381 --> 00:15:28,386
I never knew anything about
your underground business, okay?
200
00:15:32,265 --> 00:15:37,020
You made your own client list
during family gatherings.
201
00:15:41,608 --> 00:15:44,444
The only thing you and I have
in common is our last name.
202
00:15:45,403 --> 00:15:46,404
Got it?
203
00:15:50,408 --> 00:15:52,409
There will always be someone
204
00:15:52,410 --> 00:15:54,411
to take care of
you on the inside.
205
00:15:54,412 --> 00:15:55,955
I'll make sure of it.
206
00:15:59,417 --> 00:16:03,421
Then, when you come out,
let me know what you want.
207
00:16:04,422 --> 00:16:08,426
It could be one of the
Cancun hotels or...
208
00:16:09,594 --> 00:16:12,138
a state television
channel. What do you like?
209
00:16:18,436 --> 00:16:19,813
I'll think about it.
210
00:16:27,278 --> 00:16:29,114
CALL PROF. MOLINA BEDIA
211
00:16:38,456 --> 00:16:39,456
Yes, hello.
212
00:16:39,457 --> 00:16:43,962
May I speak with
Dr. Molina Bedia, please?
213
00:16:52,470 --> 00:16:53,471
Dolores.
214
00:16:54,848 --> 00:16:56,474
What is it? What's wrong?
215
00:16:59,477 --> 00:17:00,478
Ángeles.
216
00:17:01,020 --> 00:17:04,481
- I need Dolores to come with me.
- What will they do to her?
217
00:17:04,482 --> 00:17:06,860
Miss Concepción wishes
to speak to her.
218
00:17:07,485 --> 00:17:09,237
No, Antonio, please.
219
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
I'm just following orders.
220
00:17:13,491 --> 00:17:16,494
- Dolores isn't going anywhere.
- No, it's okay, Jocy.
221
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
- Concepción is going to help us.
- Dolores, are you crazy?
222
00:17:21,374 --> 00:17:22,500
No. Trust me.
223
00:17:23,501 --> 00:17:25,920
She'll help us.
It'll be alright.
224
00:17:41,936 --> 00:17:42,937
Come.
225
00:18:19,557 --> 00:18:22,435
These are stories
meant to sow despair.
226
00:18:27,565 --> 00:18:29,943
To show us how to
confuse our cells...
227
00:18:31,569 --> 00:18:33,571
with our homes.
228
00:18:57,595 --> 00:19:00,598
Why didn't you tell
me what happened?
229
00:19:09,816 --> 00:19:11,609
You're going to be okay.
230
00:19:13,611 --> 00:19:15,613
You have to hold
on for 72 hours.
231
00:19:16,447 --> 00:19:17,448
That's all.
232
00:19:18,616 --> 00:19:21,618
Then, once you have the
crown, we're leaving.
233
00:19:21,619 --> 00:19:22,954
Far away.
234
00:19:23,621 --> 00:19:25,832
We're leaving the country.
235
00:19:28,626 --> 00:19:30,628
And we'll be together.
236
00:19:33,840 --> 00:19:35,633
And...
237
00:19:36,634 --> 00:19:39,637
Elena, Ángeles and Jocelyn?
238
00:19:41,639 --> 00:19:43,641
What will happen to them?
239
00:19:45,643 --> 00:19:47,645
I can only save you.
240
00:20:00,658 --> 00:20:02,201
So...
241
00:20:02,452 --> 00:20:04,454
Mirko will take the fall.
242
00:20:05,663 --> 00:20:07,665
You will only be...
243
00:20:09,250 --> 00:20:10,376
accomplices.
244
00:20:12,503 --> 00:20:14,504
Not the murderers.
245
00:20:14,505 --> 00:20:17,926
That means you'll only
get two or three years.
246
00:20:21,095 --> 00:20:25,515
Don't worry about your
families, they'll be fine.
247
00:20:25,516 --> 00:20:27,518
I'll take care of that.
248
00:20:28,728 --> 00:20:30,396
You decide.
249
00:20:30,521 --> 00:20:33,523
Raúl López Morton had
spent his entire life
250
00:20:33,524 --> 00:20:35,401
writing that type of story.
251
00:20:35,526 --> 00:20:37,527
Softly. That's it.
252
00:20:37,528 --> 00:20:38,528
He was so good at it,
253
00:20:38,529 --> 00:20:41,531
that he could turn
criminals into innocents...
254
00:20:41,532 --> 00:20:42,532
That's it for today.
255
00:20:42,533 --> 00:20:45,536
And the innocent into guilty.
256
00:20:47,538 --> 00:20:50,833
It didn't matter whose
hands had blood on them.
257
00:20:51,167 --> 00:20:52,543
Leave me with these ladies.
258
00:20:52,627 --> 00:20:53,627
Take advantage.
259
00:20:53,795 --> 00:20:56,130
He's the next
president of Mexico.
260
00:20:56,214 --> 00:20:57,298
Becerra, stay.
261
00:20:57,465 --> 00:20:59,759
He decided who to
send to the gallows
262
00:20:59,842 --> 00:21:01,928
so that the story
would play out.
263
00:21:09,477 --> 00:21:10,478
I am...
264
00:21:11,479 --> 00:21:14,481
so glad to meet you, ladies.
265
00:21:14,482 --> 00:21:16,484
This couldn't be the
story of three women
266
00:21:16,526 --> 00:21:19,486
who killed their
rapist in self-defense.
267
00:21:19,487 --> 00:21:22,490
Mexico's next president
could not die that way.
268
00:21:23,491 --> 00:21:25,994
It was better for the
country to believe
269
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
that the bastard
son of La Encantada,
270
00:21:28,287 --> 00:21:29,664
filled with resentment,
271
00:21:30,123 --> 00:21:32,499
had sold Helú's
life to a drug lord
272
00:21:32,500 --> 00:21:34,961
in a fit of extreme ambition.
273
00:21:42,218 --> 00:21:43,219
I accept.
274
00:21:46,055 --> 00:21:47,724
It fits perfectly, girl.
275
00:21:48,349 --> 00:21:49,517
Good.
276
00:21:56,524 --> 00:21:57,525
These...
277
00:21:58,526 --> 00:22:01,529
She gained weight.
They won't stop eating.
278
00:22:01,571 --> 00:22:03,698
It's like the Miss
Pregnant pageant.
279
00:22:03,781 --> 00:22:06,409
- Can you lift them?
- I already did.
280
00:22:06,534 --> 00:22:08,535
What's going on, Marisol?
281
00:22:08,536 --> 00:22:11,247
I've been eating only
jicama for over two months.
282
00:22:11,539 --> 00:22:13,750
- Maybe more.
- What can we do back here?
283
00:22:20,548 --> 00:22:21,924
- What?
- I called...
284
00:22:22,550 --> 00:22:25,552
the phone number you
gave me on that paper,
285
00:22:25,553 --> 00:22:26,763
and a woman answered.
286
00:22:27,096 --> 00:22:28,556
A woman?
287
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Yes.
288
00:22:30,558 --> 00:22:33,603
She said that the
professor had died.
289
00:22:34,562 --> 00:22:36,564
From a heart attack.
290
00:22:38,441 --> 00:22:40,567
No! No, no, no, no!
291
00:22:40,568 --> 00:22:42,569
No! No, no!
292
00:22:42,570 --> 00:22:44,571
Calm down. Calm down!
293
00:22:44,572 --> 00:22:47,575
The role they had
waiting for us...
294
00:22:49,577 --> 00:22:52,579
and which would always be
ours in these fables...
295
00:22:52,580 --> 00:22:54,582
They killed him because of me.
296
00:22:54,791 --> 00:22:56,793
Was that of collateral damage.
297
00:22:59,587 --> 00:23:01,297
Dr. Hidalgo...
298
00:23:01,589 --> 00:23:03,633
you need to come with us.
299
00:23:26,405 --> 00:23:27,990
- Who is it?
- It's me.
300
00:23:47,677 --> 00:23:50,637
If I had to go, would
you wait for me?
301
00:23:50,638 --> 00:23:53,182
If you don't tell
me, I can't help you.
302
00:23:53,266 --> 00:23:55,642
- I just want to know...
- Tell me. What?
303
00:23:55,643 --> 00:23:57,644
I want to know if
you'd wait for me.
304
00:23:57,645 --> 00:23:58,729
I won't leave you alone.
305
00:24:01,440 --> 00:24:02,650
Is that a yes?
306
00:24:09,365 --> 00:24:11,367
- Talk to me.
- I can't.
307
00:24:11,659 --> 00:24:14,662
Tell me, please.
Tell me, talk to me.
308
00:24:15,037 --> 00:24:16,455
What's going on?
309
00:24:26,382 --> 00:24:28,676
Raúl López Morton had
achieved his goal.
310
00:24:31,053 --> 00:24:33,014
One by one, we fell.
311
00:24:34,682 --> 00:24:37,894
Feeling that we were nothing
against all of his power.
312
00:24:45,067 --> 00:24:47,528
You're the strongest woman
I've met, did you know?
313
00:24:49,697 --> 00:24:52,700
I would've never survived
everything you've survived.
314
00:24:53,701 --> 00:24:55,702
Wait two more days.
315
00:24:55,703 --> 00:24:56,746
Two days.
316
00:24:57,914 --> 00:25:00,791
And I promise you will
never feel pain again.
317
00:25:25,775 --> 00:25:27,735
I'll wait for you downstairs.
318
00:25:36,369 --> 00:25:38,371
I figured you'd be hungry.
319
00:25:47,755 --> 00:25:51,467
These are for tonight's
closing party.
320
00:26:01,185 --> 00:26:03,771
It only receives calls.
321
00:26:04,772 --> 00:26:05,773
Hello?
322
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
Yes, she's here. Wait.
323
00:26:20,454 --> 00:26:23,790
Against his ability to
reach the furthest corner
324
00:26:23,791 --> 00:26:26,794
of the country to erase
all traces of us...
325
00:26:32,258 --> 00:26:34,927
he made us withdraw
like wounded animals,
326
00:26:35,344 --> 00:26:37,430
afraid of each other
327
00:26:37,513 --> 00:26:40,850
and convinced that the only
way to survive was alone.
328
00:26:52,570 --> 00:26:54,822
Even the face that looked
back at us from the mirror
329
00:26:54,905 --> 00:26:56,866
became unbearable.
330
00:27:08,627 --> 00:27:10,004
It's time to go.
331
00:27:20,639 --> 00:27:22,350
Carlos, you called?
332
00:27:24,393 --> 00:27:25,644
Where the fuck are they?
333
00:27:28,356 --> 00:27:29,647
Carlos?
334
00:27:29,648 --> 00:27:30,649
You called me?
335
00:27:31,650 --> 00:27:33,651
Where are the rest
of the reports?
336
00:27:33,652 --> 00:27:36,654
These are only from 80 to 85.
337
00:27:36,655 --> 00:27:40,201
I need reports from
before 80 and after 85.
338
00:27:40,284 --> 00:27:41,869
They're in my office, why?
339
00:27:42,203 --> 00:27:43,537
Bring them.
340
00:27:44,372 --> 00:27:46,248
Those documents aren't to...
341
00:27:46,332 --> 00:27:50,419
I'm not making a suggestion,
it's an order. Bring them.
342
00:27:52,338 --> 00:27:53,339
Okay.
343
00:27:54,673 --> 00:27:57,676
But, first, I'll ask Concepción.
344
00:28:17,696 --> 00:28:21,700
We'll be watching you all
night. You know what to do.
345
00:28:24,245 --> 00:28:25,704
You'll only be
there for an hour.
346
00:28:26,705 --> 00:28:28,666
Until the 32 candidates
are presented.
347
00:28:29,333 --> 00:28:30,709
When I say so, follow me.
348
00:28:31,210 --> 00:28:32,503
Alright?
349
00:28:36,715 --> 00:28:38,717
She's fine, thank
you. You may go.
350
00:28:44,932 --> 00:28:46,267
Concepción.
351
00:28:46,725 --> 00:28:48,269
What's wrong?
352
00:28:48,727 --> 00:28:50,728
You need to talk to Carlos.
353
00:28:50,729 --> 00:28:52,273
He's having a psychotic episode
354
00:28:52,356 --> 00:28:54,733
and asking for
confidential files.
355
00:28:55,401 --> 00:28:56,402
I'll see you in a bit.
356
00:29:11,375 --> 00:29:13,752
When a story ends
where it began...
357
00:29:26,765 --> 00:29:29,768
the teller's intention
becomes clear.
358
00:29:31,312 --> 00:29:33,772
Let me out! Let me out!
359
00:29:36,275 --> 00:29:38,819
He condemns his characters
to never being able to escape
360
00:29:38,903 --> 00:29:40,821
the confines of their fate.
361
00:29:49,788 --> 00:29:52,791
- What are you doing?
- Gathering evidence.
362
00:29:53,792 --> 00:29:56,795
I'm turning myself in and
confessing everything I did.
363
00:29:57,004 --> 00:29:58,796
You can't do that.
364
00:29:58,797 --> 00:30:01,799
- And everything you people did.
- You can't do that Carlos.
365
00:30:01,800 --> 00:30:03,177
You think I'm asking permission?
366
00:30:03,594 --> 00:30:06,680
I'm informing you, so
that you can prepare
367
00:30:06,764 --> 00:30:07,765
for what's coming.
368
00:30:28,410 --> 00:30:30,704
For the sake of everything
that happened between us...
369
00:30:36,126 --> 00:30:39,129
and, above all, for
what never happened...
370
00:30:40,881 --> 00:30:43,384
I wish, with all my heart,
371
00:30:44,134 --> 00:30:47,136
that you break off
that sick relationship
372
00:30:47,137 --> 00:30:50,140
you have with your
brother, once and for all.
373
00:30:53,727 --> 00:30:54,728
It wasn't him.
374
00:30:57,147 --> 00:30:59,149
It was the girls.
375
00:31:01,151 --> 00:31:02,861
It was Jocelyn,
376
00:31:03,153 --> 00:31:04,154
Ángeles,
377
00:31:04,697 --> 00:31:06,156
Dolores.
378
00:31:07,157 --> 00:31:09,159
And Elena helped them.
379
00:31:12,162 --> 00:31:14,163
If you turn yourself
in, they will search
380
00:31:14,164 --> 00:31:17,585
every inch of La Encantada
and discover all our secrets.
381
00:31:18,168 --> 00:31:19,795
Not just yours.
382
00:31:22,840 --> 00:31:25,509
Please, stop caring
only about yourself.
383
00:31:27,094 --> 00:31:28,429
Think about them.
384
00:31:30,180 --> 00:31:32,182
They will be killed.
385
00:31:41,317 --> 00:31:43,902
Two minutes to go.
Everyone ready?
386
00:31:44,194 --> 00:31:45,194
Ready!
387
00:31:45,195 --> 00:31:48,198
Vainnet and Pastones,
don't make me look bad.
388
00:31:48,907 --> 00:31:51,035
Now, smile.
389
00:31:51,410 --> 00:31:53,203
Let's go.
390
00:32:10,220 --> 00:32:11,221
Ready?
391
00:32:11,263 --> 00:32:13,223
Listen up ladies!
It's almost time.
392
00:32:13,265 --> 00:32:15,768
Focus. Make room, please.
393
00:32:16,101 --> 00:32:20,397
Chihuahua, Oaxaca,
smile. Energy, please.
394
00:32:20,481 --> 00:32:22,066
Poise, elegance.
395
00:32:22,149 --> 00:32:23,149
Ready?
396
00:32:24,234 --> 00:32:25,234
Let's go.
397
00:32:25,235 --> 00:32:26,612
Eyes forward.
398
00:32:27,488 --> 00:32:29,239
Very good, Yucatán.
399
00:32:29,490 --> 00:32:31,033
Stretch your neck
like a giraffe.
400
00:32:31,116 --> 00:32:33,242
Tuck your belly in.
Energy, Guerrero.
401
00:32:33,243 --> 00:32:34,370
Nice. Very good, Veracruz.
402
00:32:34,453 --> 00:32:35,454
Perfect.
403
00:32:36,246 --> 00:32:37,246
Very nice.
404
00:32:37,247 --> 00:32:39,833
Yes, enchanting. That's it.
405
00:32:42,252 --> 00:32:44,129
- You okay? Are you okay?
- Yes.
406
00:32:44,254 --> 00:32:47,256
There's lots of people outside.
They won't do anything to you.
407
00:32:47,257 --> 00:32:51,260
You have to walk directly
to the journalists.
408
00:32:51,261 --> 00:32:54,640
If you do that, you
might make it out alive.
409
00:32:55,140 --> 00:32:57,101
Go on. Go on.
410
00:33:00,270 --> 00:33:02,272
They'll know you let me go.
411
00:33:03,273 --> 00:33:04,274
Go.
412
00:33:17,996 --> 00:33:19,748
Hey, girls, let's go.
413
00:33:21,291 --> 00:33:22,291
Let's dance.
414
00:33:22,292 --> 00:33:24,294
- What's wrong with you?
- What?
415
00:33:26,296 --> 00:33:29,298
- They can't handle us.
- What "us?" You've been saved.
416
00:33:29,299 --> 00:33:32,302
Wait, they didn't buy me
off. Don't let them fool you.
417
00:33:33,554 --> 00:33:35,556
We'll escape this hell together.
418
00:33:36,306 --> 00:33:38,308
Are you okay? Where
did they have you?
419
00:33:41,311 --> 00:33:44,313
- Everything alright? Come.
- Dance with me.
420
00:33:44,314 --> 00:33:46,191
What are you doing?
You're ruining everything.
421
00:33:46,316 --> 00:33:48,485
- Wait till tomorrow.
- No, not tomorrow.
422
00:33:48,569 --> 00:33:49,611
I want to be happy today.
423
00:33:49,695 --> 00:33:51,196
- Calm down.
- No.
424
00:33:51,321 --> 00:33:52,322
Come here.
425
00:34:07,171 --> 00:34:09,173
I need something stronger.
426
00:34:13,719 --> 00:34:15,345
A shot of tequila.
427
00:34:16,346 --> 00:34:18,724
That would really hit the spot.
428
00:34:19,349 --> 00:34:21,350
You need to stop your antics,
429
00:34:21,351 --> 00:34:23,937
or I won't be able to
get you out of here. Ok?
430
00:34:25,397 --> 00:34:27,356
I'm doing what you asked,
431
00:34:27,357 --> 00:34:30,360
I'm having a good
time, I'm smiling.
432
00:34:37,409 --> 00:34:39,368
Listen.
433
00:34:39,369 --> 00:34:42,247
If you don't stop, I won't
be able to get you out.
434
00:34:42,915 --> 00:34:44,373
Stay put right here.
435
00:34:44,374 --> 00:34:47,377
I'll see what I can come up
with and I'll be right back.
436
00:34:47,419 --> 00:34:50,380
But I need you to stay here
or I can't get you out.
437
00:34:51,089 --> 00:34:52,716
Do you understand that?
438
00:34:57,262 --> 00:34:58,388
What's wrong?
439
00:34:58,597 --> 00:35:01,390
Her blood pressure went
down, but she's better.
440
00:35:01,391 --> 00:35:02,392
We'll be right out.
441
00:35:02,434 --> 00:35:05,395
Go back to the party,
I'll take care of it.
442
00:35:22,663 --> 00:35:24,665
In that light, you
look like the devil.
443
00:35:26,124 --> 00:35:27,876
Enough with the scandals, okay?
444
00:35:28,418 --> 00:35:29,628
Or what?
445
00:35:31,463 --> 00:35:33,924
You'll rape me like
your friend did?
446
00:35:34,967 --> 00:35:36,426
No.
447
00:35:38,178 --> 00:35:39,930
Not all men are the same.
448
00:35:41,306 --> 00:35:43,308
Some of us like other things.
449
00:35:44,935 --> 00:35:46,895
Like jerking off
thinking of your sister?
450
00:35:58,907 --> 00:36:02,077
Looks like Concepción is
filling your head with nonsense.
451
00:36:04,454 --> 00:36:05,998
Like what, for example?
452
00:36:07,457 --> 00:36:09,458
For example, that
for a few kisses,
453
00:36:09,459 --> 00:36:11,378
she'll transform you from
a tramp into a queen.
454
00:36:12,838 --> 00:36:15,465
It's a tin crown, honey.
455
00:36:15,507 --> 00:36:16,507
And you...
456
00:36:17,467 --> 00:36:19,468
are nothing but an
ass in a bikini,
457
00:36:19,469 --> 00:36:23,015
for all the drug lords to
get excited and blow a load.
458
00:36:26,476 --> 00:36:28,186
So...
459
00:36:28,478 --> 00:36:31,480
enough with the stupid
fantasies and get back
460
00:36:31,481 --> 00:36:34,985
to being a trained monkey,
which is what I hired you for.
461
00:36:36,486 --> 00:36:37,487
Let's go.
462
00:36:56,506 --> 00:36:58,091
Sobered up, right?
463
00:36:58,508 --> 00:37:00,761
Get to work. Come on.
464
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
Don't do it.
465
00:37:13,523 --> 00:37:14,733
Get down from there.
466
00:37:20,530 --> 00:37:21,531
So scary.
467
00:37:23,575 --> 00:37:26,244
Mister Future President.
468
00:37:28,372 --> 00:37:29,539
You're so bad.
469
00:37:33,543 --> 00:37:34,586
Get down from there.
470
00:37:37,547 --> 00:37:39,549
And I'm so insignificant, right?
471
00:37:40,550 --> 00:37:41,551
Get down.
472
00:37:41,593 --> 00:37:44,554
You think I don't know that.
473
00:37:46,556 --> 00:37:49,101
That you people own the world.
474
00:37:49,559 --> 00:37:51,937
The governor, your sister.
475
00:37:53,563 --> 00:37:56,565
And that girls like
me are just currency
476
00:37:56,566 --> 00:37:58,568
with which you people
pay for your desires.
477
00:38:00,487 --> 00:38:05,033
We're only worth whatever
value you want to give us.
478
00:38:07,661 --> 00:38:10,998
And you people have
taken everything from me.
479
00:38:12,582 --> 00:38:15,584
Each time you grope
me without permission.
480
00:38:15,585 --> 00:38:17,963
Every time you look down on me.
481
00:38:19,297 --> 00:38:21,590
Every time you thought
that you knew who I was,
482
00:38:21,591 --> 00:38:23,593
better than I knew myself.
483
00:38:25,595 --> 00:38:27,597
But I know who I am.
484
00:38:30,600 --> 00:38:32,602
And I know I don't
want to be the queen
485
00:38:32,644 --> 00:38:34,271
of a world that
will never be mine.
486
00:38:40,610 --> 00:38:41,653
Don't do it.
487
00:38:42,612 --> 00:38:44,489
I decide, asshole.
488
00:38:46,616 --> 00:38:47,616
Not you.
489
00:38:47,617 --> 00:38:48,618
No!
490
00:39:09,639 --> 00:39:11,516
No!
491
00:39:11,641 --> 00:39:13,643
No!
492
00:39:17,647 --> 00:39:19,649
No! No!
493
00:39:32,662 --> 00:39:33,663
Oh, no!
494
00:39:34,664 --> 00:39:36,541
My God! No!
495
00:39:37,167 --> 00:39:38,667
Come on, let's go.
496
00:39:38,668 --> 00:39:42,089
What's she doing
here? Take her away.
497
00:39:43,673 --> 00:39:45,675
Héctor! Take her.
498
00:39:46,676 --> 00:39:48,678
No, no! No!
499
00:39:51,681 --> 00:39:52,682
No!
500
00:40:06,363 --> 00:40:07,697
I'll take care of it.
501
00:40:08,698 --> 00:40:10,699
Shut up. Shut up!
502
00:40:10,700 --> 00:40:12,702
That's enough. Shut up!
503
00:40:12,744 --> 00:40:14,703
Go with my uncle.
504
00:40:14,704 --> 00:40:15,705
Hurry, assholes!
505
00:40:34,266 --> 00:40:37,269
Why'd you stick your nose
where it didn't belong?
506
00:40:39,396 --> 00:40:40,730
No! No!
507
00:40:41,731 --> 00:40:43,108
Mirko, don't.
508
00:40:43,275 --> 00:40:44,693
No. Don't do it, Mirko.
509
00:40:45,652 --> 00:40:46,736
Don't shoot.
510
00:40:47,737 --> 00:40:49,739
Don't use it. Mirko...
511
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
Mirko!
512
00:40:52,742 --> 00:40:55,620
Don't ruin your life.
She's not your enemy.
513
00:40:57,289 --> 00:40:59,124
I'm not your enemy.
514
00:41:00,750 --> 00:41:02,752
Mirko...
515
00:41:05,505 --> 00:41:06,756
we're family.
516
00:41:10,802 --> 00:41:12,762
No! No!
517
00:41:24,774 --> 00:41:28,777
I want to believe that
Dolores's last act
518
00:41:28,778 --> 00:41:31,114
was one of absolute freedom.
519
00:41:34,576 --> 00:41:36,077
That she refused to live
520
00:41:36,161 --> 00:41:39,164
trapped in someone
else's horror story.
521
00:41:41,291 --> 00:41:43,792
And that, with her death,
522
00:41:43,793 --> 00:41:46,796
she also wanted
to absolve us all.
36409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.