All language subtitles for Senorita.89.S01E03.Angeles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:08,759 Who finances all of this? 2 00:00:08,843 --> 00:00:10,720 Don't leave the house so much. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,805 Lots of wild animals running around. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,432 Katy didn't sleep at home? 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,977 I ask you to help me find my sister, Catalina. 6 00:00:18,060 --> 00:00:21,147 I told them to drag her back by her hair. 7 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 I know much easier ways to make money here. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,193 What do I have to do? 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,611 We're making a movie. 10 00:00:27,695 --> 00:00:30,364 Let's make our money and leave. 11 00:00:30,531 --> 00:00:34,034 If I can't handle two girls, I should lose my job. 12 00:00:34,118 --> 00:00:36,620 You like it? Of course you do! 13 00:00:36,704 --> 00:00:37,747 Let go! 14 00:00:40,166 --> 00:00:41,584 Let's see if you get it. 15 00:00:41,667 --> 00:00:44,170 The future president died from a broken neck. 16 00:00:44,253 --> 00:00:45,796 Who's going to believe us? 17 00:00:47,673 --> 00:00:48,966 Dolores! No! 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,726 Every good story has a turn. 19 00:00:59,935 --> 00:01:02,980 A change of direction. A plot twist. 20 00:01:03,814 --> 00:01:05,524 Call it what you want. 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,651 But there's always an event 22 00:01:07,735 --> 00:01:10,404 that completely changes the course of the story. 23 00:01:10,446 --> 00:01:13,032 Go with them. Go with them! 24 00:01:13,574 --> 00:01:15,534 Hurry, Jocelyn! Move it! 25 00:01:17,953 --> 00:01:20,122 Take them back! I'll take care of it! 26 00:01:20,206 --> 00:01:22,458 - Dolores! - We have to get her. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,543 No, listen. We have to leave! 28 00:01:33,385 --> 00:01:35,513 I can't. We're going to get caught. 29 00:01:35,805 --> 00:01:37,223 You can, Jocy. Come on. 30 00:01:45,689 --> 00:01:48,526 I can't. I can't. No! 31 00:01:48,609 --> 00:01:50,361 Get a hold of yourself. 32 00:01:50,861 --> 00:01:52,738 Be strong. You want to live? 33 00:01:54,031 --> 00:01:56,492 Look at me please. Do you want to live? 34 00:01:57,034 --> 00:01:59,411 If not for yourself, do it for your mom. 35 00:01:59,495 --> 00:02:00,788 For your sister. 36 00:02:01,205 --> 00:02:02,790 Come on. You can do it. 37 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 You can do it, Jocy. Let's go. 38 00:02:06,544 --> 00:02:07,711 Come on, Jocy. 39 00:02:08,462 --> 00:02:12,007 Life had dealt Ángeles enough blows to show her 40 00:02:12,091 --> 00:02:15,803 that the only way we were going to survive this story... 41 00:02:17,596 --> 00:02:18,722 was together. 42 00:02:20,683 --> 00:02:23,519 CHAPTER 3 ÁNGELES 43 00:03:51,649 --> 00:03:54,234 - Where's the governor? - He's not here. 44 00:03:54,318 --> 00:03:56,362 What do you mean he's not here? 45 00:03:56,987 --> 00:03:58,948 I don't have time for stupid games. 46 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 - What happened? - Let go. 47 00:04:00,532 --> 00:04:01,659 What happened? 48 00:04:01,742 --> 00:04:05,120 Okay. No games then. He raped me and left. 49 00:04:05,204 --> 00:04:07,414 - He went with the other girl? - No. 50 00:04:07,498 --> 00:04:09,458 She left early. Alone. 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 Not everyone has the stomach 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,630 to tolerate your boss's sexual fetishes. 53 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Cut the crap and walk. 54 00:04:31,730 --> 00:04:33,607 What did he say when he left? 55 00:04:34,274 --> 00:04:36,527 - Nothing. - What do you mean nothing? 56 00:04:36,986 --> 00:04:38,696 He got dressed and left. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,332 Not a word to anyone. Straight to your room. 58 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 And tomorrow, none of this happened. 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,337 Neither you nor anyone left that house. Got it? 60 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 Go on. 61 00:05:22,281 --> 00:05:23,657 I'll help you change. 62 00:05:46,972 --> 00:05:50,350 ♪♪(singing lullaby in indigenous language) 63 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 Dolores? 64 00:06:21,048 --> 00:06:23,258 It's me. It's me, it's me. 65 00:06:24,635 --> 00:06:26,804 Ángeles told me some of what happened. 66 00:06:27,763 --> 00:06:32,142 But I need you to tell me clearly what went down. 67 00:06:32,559 --> 00:06:35,395 We'd already done what we agreed to. 68 00:06:36,814 --> 00:06:39,441 Going in that house and letting them film us. 69 00:06:39,525 --> 00:06:41,819 What happened next wasn't in the deal. 70 00:06:42,444 --> 00:06:44,905 They always think that they have the right to more. 71 00:06:44,988 --> 00:06:46,657 No one needs to tell me that. 72 00:06:46,740 --> 00:06:48,700 But when he started to choke her, 73 00:06:48,784 --> 00:06:50,661 I realized we were in danger. 74 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 He would've killed her. 75 00:06:52,538 --> 00:06:55,124 If I did nothing, he'd have killed her. 76 00:06:55,207 --> 00:06:57,417 I don't remember what happened. 77 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 I don't even know where I got all that strength, 78 00:07:00,295 --> 00:07:01,630 but I pushed him. 79 00:07:01,713 --> 00:07:04,633 He fell and didn't move again. 80 00:07:05,467 --> 00:07:07,761 He must've died from the fall. 81 00:07:07,928 --> 00:07:09,638 It was an accident. 82 00:07:10,305 --> 00:07:12,099 But no one will believe us. 83 00:07:12,182 --> 00:07:13,934 What did he do to you? 84 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 Nothing that some ice can't fix. 85 00:07:17,521 --> 00:07:19,940 I can take care of my bruises, 86 00:07:20,023 --> 00:07:22,359 but I need you to take care of Jocelyn. 87 00:07:23,277 --> 00:07:25,362 We all need to get our story straight. 88 00:07:25,445 --> 00:07:27,906 It's the only way to get out of this alive. 89 00:07:28,240 --> 00:07:30,534 So Jocelyn has to be strong. 90 00:07:32,870 --> 00:07:35,622 They'll try to break us to get to the truth. 91 00:07:35,706 --> 00:07:38,584 But over my dead body will I let that happen. 92 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 That's impossible. 93 00:07:40,627 --> 00:07:43,005 Sooner or later they'll find out. 94 00:07:43,088 --> 00:07:46,466 - You'll have to leave and... - No, no, no. You know why? 95 00:07:46,550 --> 00:07:49,803 Because they'd never believe we could do something like that. 96 00:07:49,845 --> 00:07:50,971 That's insane. 97 00:07:51,513 --> 00:07:54,933 Yes, you have talk and tell them what... 98 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 No, we don't! 99 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 You're in this too, Elena. 100 00:07:59,897 --> 00:08:01,690 There's no "I" in this anymore. 101 00:08:01,857 --> 00:08:04,735 We're in this together and we'll go down together. 102 00:08:27,507 --> 00:08:31,303 Ángeles's arms could have also held me. 103 00:08:35,432 --> 00:08:38,560 But I was convinced that they were the ones 104 00:08:38,644 --> 00:08:40,562 who needed my help 105 00:08:41,521 --> 00:08:43,398 and not the other way around. 106 00:08:46,443 --> 00:08:50,530 I'd already decided, even before turning to the first page, 107 00:08:52,241 --> 00:08:55,160 who the main characters of this story were 108 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 and who wasn't. 109 00:09:41,498 --> 00:09:44,084 What's wrong? Why are you up so early, Nora? 110 00:09:44,501 --> 00:09:47,170 I want to leave as soon as possible. 111 00:09:47,796 --> 00:09:51,008 But it's like you're not as chill as before. 112 00:09:51,383 --> 00:09:53,302 What did you expect, Mirko? 113 00:09:53,552 --> 00:09:55,387 Don't get angry, I'm just saying. 114 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 Hey, we're running out. We need to buy more. 115 00:09:58,265 --> 00:09:59,433 Let's do it. 116 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 Done. I'm off. 117 00:10:05,105 --> 00:10:06,565 Fine. I'll catch up. 118 00:10:14,906 --> 00:10:15,949 Nora! 119 00:10:17,242 --> 00:10:18,827 - What the hell? - What? 120 00:10:19,244 --> 00:10:21,288 The tape, man! It's gone. 121 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 - Did you put it in? - Of course, I did it myself. 122 00:10:24,041 --> 00:10:26,293 - Are you sure? - Fucking yes, like always! 123 00:10:26,376 --> 00:10:28,837 Where the fuck is it? I put it right there. 124 00:10:28,920 --> 00:10:30,797 - Who else came in? - I don't know. 125 00:10:38,263 --> 00:10:40,307 - What if it was those assholes? - Who? 126 00:10:40,390 --> 00:10:42,184 Helú and his fucking bodyguard. 127 00:10:42,267 --> 00:10:44,644 - Come on, Mirko! - Then who else? Huh? 128 00:10:45,604 --> 00:10:48,315 But how the hell did they know it was there? 129 00:10:48,774 --> 00:10:50,108 - I don't know. - How? 130 00:10:52,402 --> 00:10:53,904 Unless someone told them. 131 00:10:56,031 --> 00:10:58,116 Don't you even dare say it. 132 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 Talk to the girls. 133 00:11:12,506 --> 00:11:14,549 Ask them. Make them spill the beans. 134 00:11:14,633 --> 00:11:17,928 What exactly happened after we took off? Right? 135 00:11:18,011 --> 00:11:20,680 - Look for it! - Will you let me know? 136 00:11:34,444 --> 00:11:36,655 Dress rehearsal in ten minutes! 137 00:11:37,614 --> 00:11:41,159 So, hurry and eat those tasteless egg whites. 138 00:11:47,499 --> 00:11:48,583 Yes, now. 139 00:11:52,129 --> 00:11:54,589 Is it me or did it get hot in here? 140 00:12:00,762 --> 00:12:01,972 It's always me. 141 00:12:05,350 --> 00:12:09,104 No, no, breakfast is over. I said in ten minutes. 142 00:12:13,525 --> 00:12:14,609 Nora. 143 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 Nora! 144 00:12:19,156 --> 00:12:20,824 I need a touch up. 145 00:12:20,907 --> 00:12:21,992 What for? 146 00:12:27,205 --> 00:12:28,248 Follow me. 147 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 Well? 148 00:12:37,382 --> 00:12:39,843 He raped us both and still wanted more. 149 00:12:40,135 --> 00:12:41,303 More? 150 00:12:42,929 --> 00:12:45,474 Violent stuff. Choking us... 151 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 But when Jocy couldn't take anymore... 152 00:12:50,395 --> 00:12:52,147 he yelled at her to leave. 153 00:12:54,608 --> 00:12:57,819 Then, he took it out on me until he got fed up and left. 154 00:12:59,154 --> 00:13:02,240 Had the bodyguard arrived? Doloresà 155 00:13:02,324 --> 00:13:04,534 I don't know. I don't remember. 156 00:13:06,244 --> 00:13:07,496 It'll be a long day. 157 00:13:07,579 --> 00:13:10,248 I need a little pick me up, so no one'll notice. 158 00:13:10,332 --> 00:13:12,709 - No, I can't. - I'm just asking for an upper. 159 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 Nothing else. I just need an upper. 160 00:13:25,972 --> 00:13:27,807 As far as the money, you know. 161 00:13:28,892 --> 00:13:31,978 Let's settle today. It's good for all of us. 162 00:13:33,563 --> 00:13:34,940 Just be careful. 163 00:13:56,586 --> 00:13:58,129 Uncle? Mirko. 164 00:14:00,423 --> 00:14:04,094 Something happened. I wanted to tell you right away. 165 00:14:05,345 --> 00:14:07,764 No, no, not the girls. With... 166 00:14:08,723 --> 00:14:10,809 With the video, with the tape. 167 00:14:12,852 --> 00:14:14,938 Well, I got there this morning 168 00:14:15,021 --> 00:14:17,691 to clean up and organize things, as always, 169 00:14:18,108 --> 00:14:20,151 and it's really weird... 170 00:14:20,318 --> 00:14:21,653 the video was gone. 171 00:14:23,405 --> 00:14:24,656 What's that? 172 00:14:25,156 --> 00:14:26,449 No, no, no. 173 00:14:26,533 --> 00:14:29,995 Only him with, with the guard he always brings, Becerra. 174 00:14:30,287 --> 00:14:34,374 No, uncle, it had to be them. If not, it makes no sense. 175 00:14:34,457 --> 00:14:36,001 It doesn't add up. 176 00:14:40,463 --> 00:14:41,673 Yes, I swear. 177 00:14:42,465 --> 00:14:43,508 Exactly... 178 00:14:44,217 --> 00:14:45,302 Hello? 179 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 Hello? 180 00:14:57,355 --> 00:14:59,608 When the screen comes on 181 00:14:59,899 --> 00:15:05,280 and Miss Mexico 1989 begins... 182 00:15:06,531 --> 00:15:08,241 the first thing, 183 00:15:08,408 --> 00:15:11,328 the first thing Mexico will see of you 184 00:15:11,870 --> 00:15:13,872 is what we're rehearsing today! 185 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 Alright, alright. 186 00:15:16,625 --> 00:15:18,793 Music, Nora! And it starts like this. 187 00:15:18,877 --> 00:15:22,005 One, two, three, four, five, six. 188 00:15:22,339 --> 00:15:25,258 One, two, three, four, five, six... 189 00:15:25,425 --> 00:15:28,511 One, two, three, four, five, six. 190 00:15:41,066 --> 00:15:42,859 Good morning, Mrà? 191 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Becerra. 192 00:15:44,444 --> 00:15:47,113 Mr. Becerra. Haven't we met? 193 00:15:47,197 --> 00:15:49,282 I'm governor Helú's bodyguard. 194 00:15:49,658 --> 00:15:53,078 Now I remember you. Tell me, how can I help you? 195 00:15:54,329 --> 00:15:57,040 I need to talk to a couple of your contestants. 196 00:15:57,123 --> 00:15:59,501 With Guerrero and Chihuahua, to be exact. 197 00:15:59,584 --> 00:16:00,835 May I ask why? 198 00:16:02,420 --> 00:16:03,546 It's private. 199 00:16:03,630 --> 00:16:06,508 In here, the girls don't have private matters. 200 00:16:06,591 --> 00:16:08,635 So, I'm afraid you can't see them. 201 00:16:09,469 --> 00:16:13,848 And López Morton's nephew? Is he also not allowed visitors? 202 00:16:15,475 --> 00:16:16,810 Wait for me here. 203 00:16:17,769 --> 00:16:18,812 Don't move. 204 00:16:25,068 --> 00:16:26,945 With energy, okay? 205 00:16:27,028 --> 00:16:29,698 From the top again! Lots of energy! 206 00:16:30,532 --> 00:16:31,991 From the top! 207 00:16:32,283 --> 00:16:35,203 One, two, three, four, five, six. 208 00:16:35,495 --> 00:16:38,623 One, two, three, four, five, six... 209 00:16:43,962 --> 00:16:46,256 - Hey! - I need to talk to them. 210 00:16:46,339 --> 00:16:49,008 - You can't be here. - I don't give a fuck! 211 00:16:49,384 --> 00:16:52,053 I left the governor with you and those three sluts 212 00:16:52,137 --> 00:16:53,680 and never saw him again. 213 00:16:53,763 --> 00:16:55,098 I need answers. 214 00:16:55,181 --> 00:16:56,433 Answers about what? 215 00:16:56,516 --> 00:16:58,560 He's been missing since last night. 216 00:16:58,852 --> 00:17:02,230 I need to solve this crap now. They must've seen something. 217 00:17:02,313 --> 00:17:03,815 They must know something. 218 00:17:04,065 --> 00:17:06,109 I'll make them talk no matter what. 219 00:17:06,693 --> 00:17:07,819 Listen. 220 00:17:07,902 --> 00:17:10,363 Go to the classroom, I'll bring them to you. 221 00:17:10,530 --> 00:17:11,573 Go. 222 00:17:17,787 --> 00:17:20,665 Yes, Mariana. It's Concepción. Is my brother around? 223 00:17:24,711 --> 00:17:26,171 What? He's coming here? 224 00:17:27,630 --> 00:17:29,090 No, okay. 225 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 I'll send someone to the runway. Thanks a lot. 226 00:17:55,700 --> 00:17:57,494 Let's see if you understand. 227 00:17:59,037 --> 00:18:02,040 You were the last ones to see the governor last night. 228 00:18:02,749 --> 00:18:05,210 So come clean, because I'm losing my patience 229 00:18:05,293 --> 00:18:06,753 and you don't want that. 230 00:18:08,254 --> 00:18:10,131 There are two possibilities. 231 00:18:11,424 --> 00:18:13,551 Someone was outside waiting for him, 232 00:18:13,635 --> 00:18:16,179 or there was someone else with you in the cabin. 233 00:18:16,262 --> 00:18:18,223 - There was no one. - Shut up, bitch. 234 00:18:18,640 --> 00:18:20,850 I want to hear the others. Alright, you! 235 00:18:23,561 --> 00:18:25,647 When I came back, you weren't there. 236 00:18:25,730 --> 00:18:27,816 Your friend said you left early. 237 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 You saw something strange when you left? 238 00:18:33,363 --> 00:18:35,114 A car, any lights? 239 00:18:35,698 --> 00:18:37,992 Did you bump into anyone on the way? 240 00:18:43,957 --> 00:18:46,960 Were you scared, or did someone tell you to leave? 241 00:18:47,043 --> 00:18:48,336 It's not the same. 242 00:18:49,087 --> 00:18:50,505 He threw her out. 243 00:18:57,637 --> 00:18:59,305 Let's see, let's see. 244 00:19:00,807 --> 00:19:03,142 You were too chicken for the party, 245 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 but not to walk alone through the forest 246 00:19:06,104 --> 00:19:07,897 in the middle of the night. 247 00:19:07,981 --> 00:19:09,607 Or did someone go with you? 248 00:19:12,068 --> 00:19:16,614 We know that area very well. They make us run in the forest. 249 00:19:16,698 --> 00:19:18,199 The fact you left before, 250 00:19:18,283 --> 00:19:21,244 after hearing what these sluts said, means nothing. 251 00:19:22,245 --> 00:19:24,455 Did you say something when you got here? 252 00:19:24,539 --> 00:19:27,417 Did you tell anyone the governor was at the cabin? 253 00:19:27,500 --> 00:19:30,962 I only did what I was ordered. I went straight to my room. 254 00:19:32,839 --> 00:19:37,260 So nothing happened here. No one saw anything. 255 00:19:37,844 --> 00:19:40,221 So the governor went out to smoke a cigar 256 00:19:40,305 --> 00:19:44,684 in the forest during the night, and some aliens abducted him? 257 00:19:47,854 --> 00:19:50,481 I don't know what you want to hear, 258 00:19:51,065 --> 00:19:53,693 or what you're imagining in your head. 259 00:19:53,985 --> 00:19:56,529 But we're telling you the whole truth. 260 00:19:56,654 --> 00:19:59,282 My friends have told you everything. 261 00:20:00,825 --> 00:20:01,993 Your boss... 262 00:20:03,453 --> 00:20:07,624 raped them and hurt them, and that's the whole truth. 263 00:20:09,167 --> 00:20:13,421 But if you insist, we can go tell everyone. 264 00:20:14,255 --> 00:20:18,426 And let everyone know who the governor really is. 265 00:20:26,809 --> 00:20:28,686 Alright. Meeting's over. 266 00:20:30,438 --> 00:20:33,775 Luisa, take them away, please. Nora, wait for me there. 267 00:20:34,651 --> 00:20:35,652 Let's go. 268 00:20:46,663 --> 00:20:49,707 I couldn't care less if you're the governor's bodyguard, 269 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 the president's son. I don't care. 270 00:20:51,876 --> 00:20:54,504 You can't enter my estate without my permission, 271 00:20:54,587 --> 00:20:55,797 and much less 272 00:20:55,880 --> 00:20:58,591 conduct a closed door meeting with my contestants. 273 00:20:59,050 --> 00:21:00,134 Understand? 274 00:21:01,386 --> 00:21:04,263 I'll talk to the governor, so it won't happen again. 275 00:21:04,514 --> 00:21:06,557 If you can find him, ma'am. 276 00:21:07,934 --> 00:21:10,687 My boss has been missing for more than 12 hours. 277 00:21:11,312 --> 00:21:14,691 And the last time I saw him was here, at your estate. 278 00:21:55,189 --> 00:21:58,317 I couldn't sleep thinking about what the hell we could do. 279 00:21:58,651 --> 00:22:00,069 No one is going to help us. 280 00:22:01,779 --> 00:22:03,740 That man treated us like trash. 281 00:22:04,240 --> 00:22:06,743 Because that's what we are to him, trash. 282 00:22:07,702 --> 00:22:09,495 The same with the cops. 283 00:22:10,329 --> 00:22:11,414 Think about it. 284 00:22:11,497 --> 00:22:13,583 We go, we tell the whole truth 285 00:22:14,834 --> 00:22:16,753 Maybe someone believes us. 286 00:22:19,213 --> 00:22:20,923 But deep down, they all think 287 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 we don't deserve to be treated any better. 288 00:22:28,139 --> 00:22:30,975 To them, the governor committed no crime 289 00:22:31,059 --> 00:22:33,436 doing whatever he felt like. 290 00:22:34,312 --> 00:22:35,396 But we did. 291 00:22:36,439 --> 00:22:39,025 For thinking we have the right to say no. 292 00:22:40,735 --> 00:22:42,320 We're alone in this. 293 00:22:46,199 --> 00:22:48,701 From now on, we only have each other. 294 00:23:01,631 --> 00:23:04,092 We agreed that you would keep all of this 295 00:23:04,175 --> 00:23:05,593 away from my pageant. 296 00:23:05,676 --> 00:23:07,929 And on top of that you involved Dolores Acevedo? 297 00:23:09,263 --> 00:23:10,848 Who is Dolores Acevedo? 298 00:23:10,932 --> 00:23:13,518 The best of all the contestants we've ever had. 299 00:23:15,603 --> 00:23:19,273 It's an opportunity, and we shouldn't waste it. 300 00:23:22,610 --> 00:23:27,406 I love that you have such a clear vision of the future. 301 00:23:29,534 --> 00:23:31,786 Because we both knew from the beginning 302 00:23:31,828 --> 00:23:33,162 that Miss Mexico 303 00:23:33,454 --> 00:23:36,874 was nothing more than a facade for much more important things. 304 00:23:39,210 --> 00:23:41,671 Or are you saying that you'll return the gift 305 00:23:41,754 --> 00:23:43,714 that I gave you ten years ago? 306 00:23:51,097 --> 00:23:52,974 Valbuena will be here tomorrow. 307 00:23:53,349 --> 00:23:56,435 They'll cover the opening night of the pageant. 308 00:23:56,519 --> 00:23:58,896 There'll be lots of reporters and cameras, 309 00:23:58,980 --> 00:24:01,357 and I need you to fix this, please. 310 00:24:03,693 --> 00:24:07,113 You manage your people, and I'll manage mine. Okay? 311 00:24:09,448 --> 00:24:10,575 Toño! 312 00:24:11,742 --> 00:24:13,035 Get in, asshole! 313 00:24:27,383 --> 00:24:28,926 - Who is it? - Ángeles. 314 00:24:29,302 --> 00:24:31,470 - I can't right now, Ángeles! - Open up. 315 00:24:44,108 --> 00:24:46,277 - What is it, Ángeles? - I want my money. 316 00:24:46,360 --> 00:24:49,071 - I don't have it. - I'm not leaving till I get it. 317 00:24:54,619 --> 00:24:56,037 That's all I have. 318 00:24:57,371 --> 00:24:59,665 You promised us double if we behaved. 319 00:25:00,208 --> 00:25:02,043 Want me to keep behaving? 320 00:25:05,338 --> 00:25:07,256 I don't have any more money. 321 00:25:08,591 --> 00:25:10,843 That's all have. You can check. 322 00:25:43,167 --> 00:25:45,169 Uncle. Sorry, I... 323 00:25:45,253 --> 00:25:48,547 Don't give me that. You can't say "sorry.ö 324 00:25:48,631 --> 00:25:50,841 Especially when you have no fucking clue 325 00:25:50,925 --> 00:25:53,886 what went on with something that supposedly you manage. 326 00:25:54,303 --> 00:25:55,388 Get in. 327 00:26:44,979 --> 00:26:47,440 Something strange happened here last night. 328 00:26:47,815 --> 00:26:50,192 I don't buy that story from the girls. 329 00:26:50,693 --> 00:26:52,987 The governor would never leave on his own. 330 00:26:53,070 --> 00:26:55,865 The governor should never have been here alone 331 00:26:55,948 --> 00:26:59,618 in the first place. That was your job, right? 332 00:26:59,952 --> 00:27:01,746 If someone sold information, 333 00:27:01,829 --> 00:27:03,873 it was someone from this estate. 334 00:27:04,165 --> 00:27:06,459 I won't rest until I know who did it. 335 00:27:08,419 --> 00:27:10,338 Let me know when you find out. 336 00:27:35,821 --> 00:27:37,490 Have you seen Nora? 337 00:27:46,082 --> 00:27:48,000 Professor, you alright? 338 00:27:49,293 --> 00:27:52,171 Yes. I'm just... I'm a little tired. 339 00:27:52,588 --> 00:27:54,924 If you need something to sleep better 340 00:27:55,007 --> 00:27:57,051 or a muscle relaxant, let me know. 341 00:27:57,176 --> 00:27:59,053 - No, I'm fine. Thanks. - You sure? 342 00:27:59,136 --> 00:28:00,136 Yes. 343 00:28:04,433 --> 00:28:06,560 Why didn't you warn me he was coming? 344 00:28:06,644 --> 00:28:07,728 Good evening. 345 00:28:07,812 --> 00:28:08,813 Not now. 346 00:28:09,188 --> 00:28:10,398 Good evening. 347 00:28:10,689 --> 00:28:12,400 - Good evening. - Good evening. 348 00:28:23,869 --> 00:28:24,912 Hello. 349 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 Hi, sis. 350 00:28:30,126 --> 00:28:31,419 Want to eat? 351 00:28:31,502 --> 00:28:35,214 - Yes, please. - Can you serve the gentleman? 352 00:28:41,011 --> 00:28:42,179 Smells nice. 353 00:28:42,555 --> 00:28:44,974 You haven't told me what brings you here. 354 00:28:47,726 --> 00:28:49,562 This is my house, too. 355 00:28:50,855 --> 00:28:53,691 I don't tell you what to do in your house, right? 356 00:28:56,569 --> 00:28:58,112 The city smells like shit. 357 00:28:58,195 --> 00:29:00,948 Every once in a while, I like to get some fresh air, 358 00:29:01,031 --> 00:29:02,658 even if it's with family. 359 00:29:12,001 --> 00:29:15,212 Ángeles wasn't willing to waste what little time she had 360 00:29:15,296 --> 00:29:16,797 trying to save herself. 361 00:29:20,885 --> 00:29:23,929 She was going to do everything she could to make sure 362 00:29:24,013 --> 00:29:26,307 there would be no collateral damage. 363 00:29:36,567 --> 00:29:37,610 Antonio? 364 00:29:43,282 --> 00:29:44,867 I need a favor. 365 00:29:46,285 --> 00:29:47,286 Of course. 366 00:29:47,369 --> 00:29:49,538 I know you've helped me a lot already 367 00:29:49,997 --> 00:29:52,583 and I really don't want to get you in trouble. 368 00:29:52,666 --> 00:29:54,960 But I don't have anyone else in here. 369 00:29:55,336 --> 00:29:56,420 Yeah, fine. 370 00:29:56,504 --> 00:29:58,964 I need you to take this to my mother. 371 00:30:03,344 --> 00:30:04,386 Thank you. 372 00:30:05,179 --> 00:30:07,973 Tell her to leave as soon as she can. 373 00:30:08,057 --> 00:30:11,268 To take my son to my uncle's house. 374 00:30:11,352 --> 00:30:13,604 To not tell anyone where she is. 375 00:30:14,730 --> 00:30:16,565 She can't go back to our town. 376 00:30:16,649 --> 00:30:19,902 Tell her I'll explain later, but make her understand 377 00:30:19,985 --> 00:30:22,988 that it's very important not to go back to the house. 378 00:30:23,822 --> 00:30:24,990 Alright. 379 00:30:25,407 --> 00:30:27,201 Relax, don't you worry. 380 00:30:27,660 --> 00:30:30,329 I'll take them to the terminal tomorrow. 381 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 Thank you. 382 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 Hurry back. So they don't see us. 383 00:30:37,336 --> 00:30:40,839 A governor couldn't vanish from the story just like that, 384 00:30:40,923 --> 00:30:43,342 not without someone taking the fall. 385 00:30:49,723 --> 00:30:51,475 Where are you taking me? 386 00:30:57,856 --> 00:30:58,941 Don't worry. 387 00:31:06,198 --> 00:31:07,533 You'll be fine. 388 00:31:11,370 --> 00:31:13,831 As long as you disappear, you'll be okay. 389 00:31:15,833 --> 00:31:17,293 Do you understand? 390 00:31:31,932 --> 00:31:34,268 They're coming for you in 10 minutes. 391 00:31:35,144 --> 00:31:36,937 I trust the guy who's coming. 392 00:31:37,021 --> 00:31:39,607 Do what he tells you, and you'll be fine. 393 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 - Get out. - Stay with me, please. 394 00:31:43,152 --> 00:31:45,988 I can't, Nora. Get out. If I'm not back... 395 00:32:16,769 --> 00:32:20,773 When a story starts to unravel, the first step in fixing it 396 00:32:21,273 --> 00:32:23,651 is to get rid of the extra pieces. 397 00:32:48,384 --> 00:32:51,595 At the dawn of a new decade, thousands of East Germans 398 00:32:51,679 --> 00:32:54,223 crossed the border into West Berlin. 399 00:32:54,348 --> 00:32:57,685 The fall of the wall is one of the most shocking events 400 00:32:57,768 --> 00:32:59,269 of the 20th century. 401 00:33:00,938 --> 00:33:03,315 And now we go to national news. 402 00:33:03,357 --> 00:33:05,984 The investigation into the strange disappearance 403 00:33:06,068 --> 00:33:08,028 of the governor of San Luis Potosí, 404 00:33:08,112 --> 00:33:09,571 Néstor Valenzuela Helú, 405 00:33:09,655 --> 00:33:11,990 has raised more questions than answers. 406 00:33:12,074 --> 00:33:15,035 The Attorney General's office refuses to comment, 407 00:33:15,369 --> 00:33:18,789 but rumors are circulating of potential payback 408 00:33:19,081 --> 00:33:22,084 amongst those involved in organized crime. 409 00:33:22,167 --> 00:33:25,462 This has been a shock to the entire political world. 410 00:33:25,546 --> 00:33:28,590 An all-out search is being carried out, 411 00:33:28,674 --> 00:33:33,303 yet no leads have been found as to his whereabouts. 412 00:33:34,054 --> 00:33:36,640 Why did your brother really come here? 413 00:33:39,393 --> 00:33:43,272 I had stopped believing in fairytales a long time ago. 414 00:33:44,565 --> 00:33:48,110 But nothing in my life had prepared me 415 00:33:48,610 --> 00:33:52,906 to confront the actual horror they were hiding. 416 00:33:54,283 --> 00:33:57,619 - Are we making a movie? - Something like that. 417 00:34:11,175 --> 00:34:12,634 We're done for today. 418 00:34:13,343 --> 00:34:16,805 Becerra! Take the employees and the Indian girl 419 00:34:17,222 --> 00:34:19,767 to the estate. Come back for me in an hour. 420 00:34:20,184 --> 00:34:25,522 Ever since I saw you, I wanted to be alone with you. 421 00:34:26,273 --> 00:34:28,400 And you, Chihuahua, 422 00:34:29,818 --> 00:34:31,487 what you did today, 423 00:34:32,780 --> 00:34:34,490 I would've killed you. 424 00:34:35,324 --> 00:34:36,867 Oh, Chihuahua... 425 00:34:37,785 --> 00:34:39,328 That's so good! 426 00:34:40,996 --> 00:34:43,248 Stop, stop, stop! Let her go! 427 00:34:43,832 --> 00:34:44,917 Enough! 428 00:34:45,292 --> 00:34:48,962 What's wrong with you, asshole? Let her go! Let her go! 429 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 Have a light breakfast, girls. 430 00:35:15,781 --> 00:35:19,117 I want those bellies tight like snare drums. 431 00:35:23,205 --> 00:35:25,624 In the forest as soon as you three can. 432 00:35:34,341 --> 00:35:35,801 Well, here we are. 433 00:35:36,885 --> 00:35:39,012 Someone, I don't know who, 434 00:35:39,847 --> 00:35:42,266 left a video on my bed last night. 435 00:35:45,102 --> 00:35:48,021 It's the recording of what happened with the governor. 436 00:35:48,105 --> 00:35:49,106 What? 437 00:35:49,189 --> 00:35:50,691 It's all recorded. 438 00:35:52,067 --> 00:35:53,527 Even the accident. 439 00:35:54,903 --> 00:35:57,656 They left the camera on, sons of bitches? 440 00:35:57,739 --> 00:36:00,659 This might be just what we need to save ourselves. 441 00:36:01,076 --> 00:36:04,830 That video is irrefutable proof of what happened. 442 00:36:06,456 --> 00:36:09,960 I can take that video today to the police and file a report. 443 00:36:10,043 --> 00:36:11,962 Are you stupid or what? 444 00:36:12,045 --> 00:36:14,548 Because you should know better than any of us 445 00:36:14,631 --> 00:36:17,676 that the police here are on the López Morton payroll. 446 00:36:17,759 --> 00:36:20,304 Are you trying to serve us on a silver platter? 447 00:36:20,971 --> 00:36:23,515 Fuck, Dolores. Then what do you propose? 448 00:36:23,599 --> 00:36:25,851 Let's not point the trigger at ourselves. 449 00:36:25,934 --> 00:36:28,604 If you take that video nothing will happen to you. 450 00:36:28,687 --> 00:36:31,023 But they'll bury us in this fucking estate. 451 00:36:31,106 --> 00:36:32,733 Wait, you've got it wrong. 452 00:36:33,358 --> 00:36:34,860 The only thing I want now 453 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 is to take all this shit to the police 454 00:36:37,321 --> 00:36:40,365 and blow up this fucking pageant. 455 00:36:40,657 --> 00:36:42,910 It'll blow up but in our faces, Elena. 456 00:36:42,993 --> 00:36:44,745 Stop. Don't argue. 457 00:36:45,746 --> 00:36:47,581 Don't give them the pleasure. 458 00:36:47,664 --> 00:36:50,375 The last thing we should be doing is arguing. 459 00:36:50,626 --> 00:36:53,337 We've got to stay united and strong. 460 00:36:53,420 --> 00:36:55,172 So they won't screw us. 461 00:36:56,423 --> 00:36:58,050 Jocy. Stop. 462 00:37:04,264 --> 00:37:07,976 Ángeles didn't just carry her own story on her shoulders, 463 00:37:08,518 --> 00:37:12,105 but those of all the women in her family, too. 464 00:37:12,189 --> 00:37:13,273 Young man! 465 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 - For the children. - Come in, young man. 466 00:37:17,903 --> 00:37:20,614 Sweetheart! How are you? How's everything? 467 00:37:20,697 --> 00:37:22,032 Let's go play! 468 00:37:23,408 --> 00:37:27,079 I had to wait a long time before she'd trust me enough 469 00:37:27,162 --> 00:37:29,748 to share her deepest wounds. 470 00:37:35,837 --> 00:37:37,422 No, no. Mom, Mom! 471 00:37:40,342 --> 00:37:43,887 Ángeles isn't the type to talk about her fears... 472 00:37:43,971 --> 00:37:45,430 Paulina, let's go! 473 00:37:46,890 --> 00:37:48,183 Or her pain. 474 00:37:53,438 --> 00:37:55,023 We'll miss you, honey. 475 00:37:55,107 --> 00:37:58,986 Nor the things she'd give her life for, if she had to. 476 00:38:01,279 --> 00:38:05,409 ##Go and do what you have to do. I'll take care of him. 477 00:38:12,958 --> 00:38:14,876 We'll miss you very much. 478 00:38:14,960 --> 00:38:18,005 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 479 00:38:18,088 --> 00:38:20,716 Take care of yourself. God Bless you. 480 00:38:22,676 --> 00:38:25,971 - Don't leave, auntie. - Don't leave. 481 00:38:34,271 --> 00:38:36,440 ##I can't leave without him. 482 00:38:37,399 --> 00:38:39,026 ##I can't, Mom. 483 00:38:40,944 --> 00:38:43,780 ##Either I take him, or I'm staying. 484 00:38:44,156 --> 00:38:45,282 ##I'm staying. 485 00:38:48,118 --> 00:38:51,121 In all the stories that Ángeles told her son, 486 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 the true hero was the one 487 00:38:53,665 --> 00:38:56,460 who did all he could for his people. 488 00:39:08,513 --> 00:39:09,556 Tamaulipas. 489 00:39:12,100 --> 00:39:13,769 - Fifty-five. - Perfect. 490 00:39:15,437 --> 00:39:17,189 - Querétaro. - Eighteen. 491 00:39:18,482 --> 00:39:20,400 - Yucatán. - Seventeen. 492 00:39:20,817 --> 00:39:22,694 - And Veracruz? - Eighteen. 493 00:39:23,695 --> 00:39:24,863 Oaxaca. 494 00:39:26,531 --> 00:39:27,616 Eighteen. 495 00:39:28,366 --> 00:39:30,786 I want to see you privately in a minute. 496 00:39:45,092 --> 00:39:46,426 Show me. 497 00:39:53,975 --> 00:39:55,393 You'll be alright. 498 00:39:56,645 --> 00:39:59,564 Keep taking the same dose for ten more days. 499 00:40:22,587 --> 00:40:24,798 - Have you seen Nora? - No. 500 00:40:27,050 --> 00:40:28,844 The second group, please. 501 00:40:29,719 --> 00:40:31,847 Let's speed it up. 502 00:40:37,185 --> 00:40:38,562 Have you seen Nora? 503 00:40:38,812 --> 00:40:40,522 - Have you seen Nora? - No. 504 00:40:45,402 --> 00:40:46,820 Have you seen Nora? 505 00:40:55,871 --> 00:40:59,124 - What are you doing here? - Why are you touching me? 506 00:40:59,666 --> 00:41:02,002 Where's Nora? What did they do to her? 507 00:41:02,085 --> 00:41:03,378 Where is Nora? 508 00:41:22,147 --> 00:41:23,315 Come. 509 00:41:29,905 --> 00:41:31,156 Here. 510 00:41:32,824 --> 00:41:34,034 Drink some. 511 00:41:36,995 --> 00:41:38,288 Dolores. 512 00:41:39,873 --> 00:41:41,208 Look at me. 513 00:41:43,835 --> 00:41:47,672 I dreamed of being one of you. 514 00:41:49,049 --> 00:41:51,343 But I didn't have the same luck. 515 00:41:52,219 --> 00:41:55,180 And Concepción gave me a job here. 516 00:41:56,056 --> 00:41:59,851 You know that she's very good at finding people their place. 517 00:42:01,186 --> 00:42:05,315 But your place has no limits. 518 00:42:06,775 --> 00:42:08,610 It's being a queen. 519 00:42:08,693 --> 00:42:10,362 A great queen, 520 00:42:10,695 --> 00:42:13,615 if only you can keep it together. 521 00:42:16,117 --> 00:42:17,953 I can't. It's too hard. 522 00:42:18,328 --> 00:42:19,371 I know. 523 00:42:21,581 --> 00:42:23,875 I know that it's difficult. 524 00:42:25,335 --> 00:42:28,630 But you're not alone. You can trust me. 525 00:42:30,966 --> 00:42:33,426 I know what sobriety feels like. 526 00:42:34,219 --> 00:42:35,971 That'll be our secret. 527 00:42:37,931 --> 00:42:41,309 I'll ask Olga to give you something to make it easier. 528 00:42:41,393 --> 00:42:46,398 And you have to promise me that you'll give it a try. 529 00:42:47,732 --> 00:42:50,652 Yes? You promise? Just wait and see. 530 00:42:58,785 --> 00:43:00,495 Let's hurry, please. 531 00:43:02,455 --> 00:43:04,291 You need to touch her up, right? 532 00:43:04,374 --> 00:43:06,293 Touch them up over there, please. 533 00:43:09,587 --> 00:43:12,716 Ready? Earrings? Close your robe please. 534 00:43:12,799 --> 00:43:15,260 Very good. Earrings. Ready? 535 00:43:17,178 --> 00:43:18,388 Very good. 536 00:43:22,392 --> 00:43:24,436 Take that over there. Thank you. 537 00:43:32,152 --> 00:43:34,946 Your mother and your son leave in half an hour. 538 00:43:35,030 --> 00:43:37,741 If you want, I'll take you to them to say goodbye. 539 00:43:37,866 --> 00:43:39,701 - Then to the river. - Yes. 540 00:43:40,869 --> 00:43:43,705 Get in. Duck so they won't see you. 541 00:43:45,582 --> 00:43:48,251 The story fell apart in their hands. 542 00:43:48,793 --> 00:43:51,421 Their lives had broken in half. 543 00:43:53,631 --> 00:43:55,842 La Encantada marked the point 544 00:43:55,925 --> 00:43:58,053 of what they had been 545 00:43:58,136 --> 00:44:01,097 and all that they would become. 546 00:44:07,645 --> 00:44:11,066 I don't know how they managed to keep breathing, 547 00:44:12,359 --> 00:44:14,194 to smile at the cameras, 548 00:44:14,277 --> 00:44:16,780 pretending everything was a dream. 549 00:44:20,575 --> 00:44:25,080 When, in reality, all of us were trapped in a nightmare. 550 00:45:05,286 --> 00:45:06,371 Mom? 551 00:45:09,624 --> 00:45:11,000 Ángeles. 552 00:45:15,422 --> 00:45:18,758 ##Thanks for the money. We'll be alright. 553 00:45:18,842 --> 00:45:20,301 ##Please take care. 554 00:45:28,309 --> 00:45:29,602 ##I love you. 555 00:45:33,148 --> 00:45:35,984 What seemed like an ending for Ángelesà. 556 00:45:40,780 --> 00:45:43,741 Was only a wonderful beginning for others. 557 00:45:43,825 --> 00:45:45,118 Energy, ladies! 558 00:45:46,077 --> 00:45:49,414 Isabel was ready for the fight. 559 00:45:52,750 --> 00:45:54,586 Energy! Smiles! 560 00:45:55,128 --> 00:45:56,379 Chin up! 561 00:45:56,754 --> 00:46:00,341 Miss Michoacán. Miss Michoacán, Iriarte. Right? 562 00:46:00,425 --> 00:46:03,970 - Mr. Iriarte, have a minute? - Of course. 563 00:46:06,806 --> 00:46:08,391 Camera four, you copy? 564 00:46:08,475 --> 00:46:10,935 We need a still shot on the first row. 565 00:46:11,269 --> 00:46:14,063 Number two, closer. Closer. 566 00:46:14,439 --> 00:46:15,857 Good job, Rubén. 567 00:46:16,483 --> 00:46:18,359 How long before we start? 568 00:46:18,443 --> 00:46:20,320 Two more minutes and we're ready. 569 00:46:20,403 --> 00:46:21,488 How are you? 570 00:46:21,571 --> 00:46:23,490 Camera three, to your right. 571 00:46:23,573 --> 00:46:25,533 On Miss Guerrero. Hold it there. 572 00:46:25,825 --> 00:46:28,244 Slowly. Good. 573 00:46:29,579 --> 00:46:30,747 Sis...à 574 00:46:33,666 --> 00:46:36,377 Don't you think you should be more discrete? 575 00:46:36,461 --> 00:46:39,297 It's been years since we've had one like that. 576 00:46:39,380 --> 00:46:41,216 No, we've never had one. 577 00:46:43,176 --> 00:46:45,303 Then we should take advantage. 578 00:46:51,851 --> 00:46:53,394 Take the robe off! 579 00:46:57,148 --> 00:46:59,943 I found her at the house and brought her, ma'am! 580 00:47:00,235 --> 00:47:02,237 She got stuck in the bathroom. 581 00:47:02,654 --> 00:47:04,405 We'll discuss this later. 582 00:47:05,073 --> 00:47:08,034 Specialty beer. What a great business. 583 00:47:08,117 --> 00:47:09,911 People always want to drink. 584 00:47:09,994 --> 00:47:11,037 Well, yes. 585 00:47:11,287 --> 00:47:14,541 But the industry is also very sensitive to the economy. 586 00:47:14,916 --> 00:47:16,709 When things get difficult, 587 00:47:16,793 --> 00:47:19,462 it's one of the first luxuries people sacrifice. 588 00:47:19,546 --> 00:47:22,423 Really? I thought crisis and sobriety 589 00:47:22,757 --> 00:47:26,344 weren't part of the Mexican man's vocabulary. 590 00:47:27,345 --> 00:47:29,722 What do you know about Mexican men? 591 00:47:30,807 --> 00:47:33,518 I know they're loyal to few things. 592 00:47:34,185 --> 00:47:36,354 To the chocolate they had as kids, 593 00:47:36,437 --> 00:47:40,191 to their soccer team, to the beer their fathers drank. 594 00:47:40,358 --> 00:47:43,403 I also know that building a company based on tradition 595 00:47:43,486 --> 00:47:46,573 can be honorable, but it's a direct route to extinction. 596 00:47:47,323 --> 00:47:51,202 It's because habits change and markets evolve. 597 00:47:51,286 --> 00:47:53,871 And that man, at some point, will end up buying 598 00:47:53,955 --> 00:47:56,833 a different brand of beer, even if just to rebel. 599 00:47:57,375 --> 00:48:00,336 The entire country's entering the free market, 600 00:48:00,712 --> 00:48:02,839 a global, interconnected future. 601 00:48:02,922 --> 00:48:05,883 I suppose you'll give Imperio Azteca 602 00:48:05,967 --> 00:48:07,343 a younger flavor. 603 00:48:08,303 --> 00:48:11,180 Or will you end up like the dinosaurs, 604 00:48:11,472 --> 00:48:14,851 thinking that the point of light that keeps coming closer 605 00:48:14,934 --> 00:48:16,686 is nothing but a star. 606 00:48:18,479 --> 00:48:19,606 Who's missing? 607 00:48:19,689 --> 00:48:22,609 These ladies have their eyes on a cheap crown. 608 00:48:23,818 --> 00:48:26,863 That's why they won't win. They lack vision. 609 00:48:26,946 --> 00:48:30,617 I know that cheap headband is the ticket to the real world. 610 00:48:30,700 --> 00:48:33,036 I'm not interested in being Miss Mexico. 611 00:48:33,119 --> 00:48:34,495 I'll win Miss Universe. 612 00:48:34,579 --> 00:48:37,832 I'll be the face of this country as it enters the first world. 613 00:48:37,915 --> 00:48:39,125 Oh my! 614 00:48:39,208 --> 00:48:41,794 And if you sponsor me, your beer will go 615 00:48:41,878 --> 00:48:45,715 from being a national product to an international success. 616 00:48:47,634 --> 00:48:50,470 What do you say? Do we have a deal? 617 00:48:56,392 --> 00:48:57,518 I love it. 618 00:48:58,436 --> 00:48:59,771 Excuse me. 619 00:49:31,844 --> 00:49:34,764 Yucatán, trade places with San Luis. 620 00:49:35,264 --> 00:49:36,307 Hurry. 621 00:49:41,562 --> 00:49:44,649 Okay, smiles, energy. Quiet, everyone! 622 00:49:45,108 --> 00:49:46,401 Music! 623 00:49:46,734 --> 00:49:48,444 Camera and action! 624 00:49:57,412 --> 00:50:01,165 Now, a gruesome discovery in the mysterious disappearance 625 00:50:01,249 --> 00:50:03,543 of governor Néstor Valenzuela Helú. 626 00:50:03,626 --> 00:50:06,295 This morning, in the state of Sinaloa, 627 00:50:06,421 --> 00:50:10,633 police found the dismembered body of the man 628 00:50:10,717 --> 00:50:13,803 who was the missing politician's personal bodyguard. 629 00:50:14,303 --> 00:50:18,099 Official sources assure that this is not a coincidence. 630 00:50:18,474 --> 00:50:20,685 - That's right! - Tell me about it. 631 00:51:43,476 --> 00:51:46,145 Hey, it was the best decision. 632 00:51:52,026 --> 00:51:53,152 Look. 633 00:51:57,323 --> 00:51:59,408 They're destroying the evidence. 634 00:52:06,999 --> 00:52:08,501 And we're next. 46483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.