Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:08,759
Who finances all of this?
2
00:00:08,843 --> 00:00:10,720
Don't leave the house so much.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,805
Lots of wild animals
running around.
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,432
Katy didn't sleep at home?
5
00:00:14,515 --> 00:00:17,977
I ask you to help me
find my sister, Catalina.
6
00:00:18,060 --> 00:00:21,147
I told them to drag
her back by her hair.
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,734
I know much easier ways
to make money here.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,193
What do I have to do?
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,611
We're making a movie.
10
00:00:27,695 --> 00:00:30,364
Let's make our money and leave.
11
00:00:30,531 --> 00:00:34,034
If I can't handle two
girls, I should lose my job.
12
00:00:34,118 --> 00:00:36,620
You like it? Of course you do!
13
00:00:36,704 --> 00:00:37,747
Let go!
14
00:00:40,166 --> 00:00:41,584
Let's see if you get it.
15
00:00:41,667 --> 00:00:44,170
The future president
died from a broken neck.
16
00:00:44,253 --> 00:00:45,796
Who's going to believe us?
17
00:00:47,673 --> 00:00:48,966
Dolores! No!
18
00:00:56,557 --> 00:00:58,726
Every good story has a turn.
19
00:00:59,935 --> 00:01:02,980
A change of direction.
A plot twist.
20
00:01:03,814 --> 00:01:05,524
Call it what you want.
21
00:01:05,900 --> 00:01:07,651
But there's always an event
22
00:01:07,735 --> 00:01:10,404
that completely changes
the course of the story.
23
00:01:10,446 --> 00:01:13,032
Go with them. Go with them!
24
00:01:13,574 --> 00:01:15,534
Hurry, Jocelyn! Move it!
25
00:01:17,953 --> 00:01:20,122
Take them back! I'll
take care of it!
26
00:01:20,206 --> 00:01:22,458
- Dolores!
- We have to get her.
27
00:01:22,541 --> 00:01:24,543
No, listen. We have to leave!
28
00:01:33,385 --> 00:01:35,513
I can't. We're
going to get caught.
29
00:01:35,805 --> 00:01:37,223
You can, Jocy. Come on.
30
00:01:45,689 --> 00:01:48,526
I can't. I can't. No!
31
00:01:48,609 --> 00:01:50,361
Get a hold of yourself.
32
00:01:50,861 --> 00:01:52,738
Be strong. You want to live?
33
00:01:54,031 --> 00:01:56,492
Look at me please.
Do you want to live?
34
00:01:57,034 --> 00:01:59,411
If not for yourself,
do it for your mom.
35
00:01:59,495 --> 00:02:00,788
For your sister.
36
00:02:01,205 --> 00:02:02,790
Come on. You can do it.
37
00:02:02,873 --> 00:02:05,167
You can do it, Jocy. Let's go.
38
00:02:06,544 --> 00:02:07,711
Come on, Jocy.
39
00:02:08,462 --> 00:02:12,007
Life had dealt Ángeles
enough blows to show her
40
00:02:12,091 --> 00:02:15,803
that the only way we were
going to survive this story...
41
00:02:17,596 --> 00:02:18,722
was together.
42
00:02:20,683 --> 00:02:23,519
CHAPTER 3 ÁNGELES
43
00:03:51,649 --> 00:03:54,234
- Where's the governor?
- He's not here.
44
00:03:54,318 --> 00:03:56,362
What do you mean he's not here?
45
00:03:56,987 --> 00:03:58,948
I don't have time
for stupid games.
46
00:03:59,031 --> 00:04:00,449
- What happened?
- Let go.
47
00:04:00,532 --> 00:04:01,659
What happened?
48
00:04:01,742 --> 00:04:05,120
Okay. No games then.
He raped me and left.
49
00:04:05,204 --> 00:04:07,414
- He went with the other girl?
- No.
50
00:04:07,498 --> 00:04:09,458
She left early. Alone.
51
00:04:10,501 --> 00:04:12,169
Not everyone has the stomach
52
00:04:12,252 --> 00:04:14,630
to tolerate your
boss's sexual fetishes.
53
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Cut the crap and walk.
54
00:04:31,730 --> 00:04:33,607
What did he say when he left?
55
00:04:34,274 --> 00:04:36,527
- Nothing.
- What do you mean nothing?
56
00:04:36,986 --> 00:04:38,696
He got dressed and left.
57
00:04:47,246 --> 00:04:50,332
Not a word to anyone.
Straight to your room.
58
00:04:50,416 --> 00:04:52,501
And tomorrow, none
of this happened.
59
00:04:52,584 --> 00:04:55,337
Neither you nor anyone
left that house. Got it?
60
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
Go on.
61
00:05:22,281 --> 00:05:23,657
I'll help you change.
62
00:05:46,972 --> 00:05:50,350
♪♪(singing lullaby in
indigenous language)
63
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Dolores?
64
00:06:21,048 --> 00:06:23,258
It's me. It's me, it's me.
65
00:06:24,635 --> 00:06:26,804
Ángeles told me some
of what happened.
66
00:06:27,763 --> 00:06:32,142
But I need you to tell me
clearly what went down.
67
00:06:32,559 --> 00:06:35,395
We'd already done
what we agreed to.
68
00:06:36,814 --> 00:06:39,441
Going in that house and
letting them film us.
69
00:06:39,525 --> 00:06:41,819
What happened next
wasn't in the deal.
70
00:06:42,444 --> 00:06:44,905
They always think that they
have the right to more.
71
00:06:44,988 --> 00:06:46,657
No one needs to tell me that.
72
00:06:46,740 --> 00:06:48,700
But when he started
to choke her,
73
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
I realized we were in danger.
74
00:06:50,744 --> 00:06:52,162
He would've killed her.
75
00:06:52,538 --> 00:06:55,124
If I did nothing,
he'd have killed her.
76
00:06:55,207 --> 00:06:57,417
I don't remember what happened.
77
00:06:57,501 --> 00:07:00,212
I don't even know where
I got all that strength,
78
00:07:00,295 --> 00:07:01,630
but I pushed him.
79
00:07:01,713 --> 00:07:04,633
He fell and didn't move again.
80
00:07:05,467 --> 00:07:07,761
He must've died from the fall.
81
00:07:07,928 --> 00:07:09,638
It was an accident.
82
00:07:10,305 --> 00:07:12,099
But no one will believe us.
83
00:07:12,182 --> 00:07:13,934
What did he do to you?
84
00:07:14,351 --> 00:07:16,687
Nothing that some ice can't fix.
85
00:07:17,521 --> 00:07:19,940
I can take care of my bruises,
86
00:07:20,023 --> 00:07:22,359
but I need you to
take care of Jocelyn.
87
00:07:23,277 --> 00:07:25,362
We all need to get
our story straight.
88
00:07:25,445 --> 00:07:27,906
It's the only way to
get out of this alive.
89
00:07:28,240 --> 00:07:30,534
So Jocelyn has to be strong.
90
00:07:32,870 --> 00:07:35,622
They'll try to break
us to get to the truth.
91
00:07:35,706 --> 00:07:38,584
But over my dead body
will I let that happen.
92
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
That's impossible.
93
00:07:40,627 --> 00:07:43,005
Sooner or later
they'll find out.
94
00:07:43,088 --> 00:07:46,466
- You'll have to leave and...
- No, no, no. You know why?
95
00:07:46,550 --> 00:07:49,803
Because they'd never believe we
could do something like that.
96
00:07:49,845 --> 00:07:50,971
That's insane.
97
00:07:51,513 --> 00:07:54,933
Yes, you have talk
and tell them what...
98
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
No, we don't!
99
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
You're in this too, Elena.
100
00:07:59,897 --> 00:08:01,690
There's no "I" in this anymore.
101
00:08:01,857 --> 00:08:04,735
We're in this together and
we'll go down together.
102
00:08:27,507 --> 00:08:31,303
Ángeles's arms could
have also held me.
103
00:08:35,432 --> 00:08:38,560
But I was convinced
that they were the ones
104
00:08:38,644 --> 00:08:40,562
who needed my help
105
00:08:41,521 --> 00:08:43,398
and not the other way around.
106
00:08:46,443 --> 00:08:50,530
I'd already decided, even before
turning to the first page,
107
00:08:52,241 --> 00:08:55,160
who the main characters
of this story were
108
00:08:56,078 --> 00:08:57,371
and who wasn't.
109
00:09:41,498 --> 00:09:44,084
What's wrong? Why are
you up so early, Nora?
110
00:09:44,501 --> 00:09:47,170
I want to leave as
soon as possible.
111
00:09:47,796 --> 00:09:51,008
But it's like you're
not as chill as before.
112
00:09:51,383 --> 00:09:53,302
What did you expect, Mirko?
113
00:09:53,552 --> 00:09:55,387
Don't get angry,
I'm just saying.
114
00:09:55,470 --> 00:09:58,181
Hey, we're running out.
We need to buy more.
115
00:09:58,265 --> 00:09:59,433
Let's do it.
116
00:10:03,770 --> 00:10:05,022
Done. I'm off.
117
00:10:05,105 --> 00:10:06,565
Fine. I'll catch up.
118
00:10:14,906 --> 00:10:15,949
Nora!
119
00:10:17,242 --> 00:10:18,827
- What the hell?
- What?
120
00:10:19,244 --> 00:10:21,288
The tape, man! It's gone.
121
00:10:21,371 --> 00:10:23,999
- Did you put it in?
- Of course, I did it myself.
122
00:10:24,041 --> 00:10:26,293
- Are you sure?
- Fucking yes, like always!
123
00:10:26,376 --> 00:10:28,837
Where the fuck is it?
I put it right there.
124
00:10:28,920 --> 00:10:30,797
- Who else came in?
- I don't know.
125
00:10:38,263 --> 00:10:40,307
- What if it was those assholes?
- Who?
126
00:10:40,390 --> 00:10:42,184
Helú and his fucking bodyguard.
127
00:10:42,267 --> 00:10:44,644
- Come on, Mirko!
- Then who else? Huh?
128
00:10:45,604 --> 00:10:48,315
But how the hell did
they know it was there?
129
00:10:48,774 --> 00:10:50,108
- I don't know.
- How?
130
00:10:52,402 --> 00:10:53,904
Unless someone told them.
131
00:10:56,031 --> 00:10:58,116
Don't you even dare say it.
132
00:11:10,587 --> 00:11:12,005
Talk to the girls.
133
00:11:12,506 --> 00:11:14,549
Ask them. Make them
spill the beans.
134
00:11:14,633 --> 00:11:17,928
What exactly happened
after we took off? Right?
135
00:11:18,011 --> 00:11:20,680
- Look for it!
- Will you let me know?
136
00:11:34,444 --> 00:11:36,655
Dress rehearsal in ten minutes!
137
00:11:37,614 --> 00:11:41,159
So, hurry and eat those
tasteless egg whites.
138
00:11:47,499 --> 00:11:48,583
Yes, now.
139
00:11:52,129 --> 00:11:54,589
Is it me or did it
get hot in here?
140
00:12:00,762 --> 00:12:01,972
It's always me.
141
00:12:05,350 --> 00:12:09,104
No, no, breakfast is over.
I said in ten minutes.
142
00:12:13,525 --> 00:12:14,609
Nora.
143
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
Nora!
144
00:12:19,156 --> 00:12:20,824
I need a touch up.
145
00:12:20,907 --> 00:12:21,992
What for?
146
00:12:27,205 --> 00:12:28,248
Follow me.
147
00:12:34,296 --> 00:12:35,297
Well?
148
00:12:37,382 --> 00:12:39,843
He raped us both and
still wanted more.
149
00:12:40,135 --> 00:12:41,303
More?
150
00:12:42,929 --> 00:12:45,474
Violent stuff. Choking us...
151
00:12:46,558 --> 00:12:48,894
But when Jocy couldn't
take anymore...
152
00:12:50,395 --> 00:12:52,147
he yelled at her to leave.
153
00:12:54,608 --> 00:12:57,819
Then, he took it out on me
until he got fed up and left.
154
00:12:59,154 --> 00:13:02,240
Had the bodyguard
arrived? Doloresà
155
00:13:02,324 --> 00:13:04,534
I don't know. I don't remember.
156
00:13:06,244 --> 00:13:07,496
It'll be a long day.
157
00:13:07,579 --> 00:13:10,248
I need a little pick me
up, so no one'll notice.
158
00:13:10,332 --> 00:13:12,709
- No, I can't.
- I'm just asking for an upper.
159
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Nothing else. I
just need an upper.
160
00:13:25,972 --> 00:13:27,807
As far as the money, you know.
161
00:13:28,892 --> 00:13:31,978
Let's settle today.
It's good for all of us.
162
00:13:33,563 --> 00:13:34,940
Just be careful.
163
00:13:56,586 --> 00:13:58,129
Uncle? Mirko.
164
00:14:00,423 --> 00:14:04,094
Something happened. I wanted
to tell you right away.
165
00:14:05,345 --> 00:14:07,764
No, no, not the girls. With...
166
00:14:08,723 --> 00:14:10,809
With the video, with the tape.
167
00:14:12,852 --> 00:14:14,938
Well, I got there this morning
168
00:14:15,021 --> 00:14:17,691
to clean up and organize
things, as always,
169
00:14:18,108 --> 00:14:20,151
and it's really weird...
170
00:14:20,318 --> 00:14:21,653
the video was gone.
171
00:14:23,405 --> 00:14:24,656
What's that?
172
00:14:25,156 --> 00:14:26,449
No, no, no.
173
00:14:26,533 --> 00:14:29,995
Only him with, with the guard
he always brings, Becerra.
174
00:14:30,287 --> 00:14:34,374
No, uncle, it had to be them.
If not, it makes no sense.
175
00:14:34,457 --> 00:14:36,001
It doesn't add up.
176
00:14:40,463 --> 00:14:41,673
Yes, I swear.
177
00:14:42,465 --> 00:14:43,508
Exactly...
178
00:14:44,217 --> 00:14:45,302
Hello?
179
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
Hello?
180
00:14:57,355 --> 00:14:59,608
When the screen comes on
181
00:14:59,899 --> 00:15:05,280
and Miss Mexico 1989 begins...
182
00:15:06,531 --> 00:15:08,241
the first thing,
183
00:15:08,408 --> 00:15:11,328
the first thing
Mexico will see of you
184
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
is what we're rehearsing today!
185
00:15:14,414 --> 00:15:16,541
Alright, alright.
186
00:15:16,625 --> 00:15:18,793
Music, Nora! And it
starts like this.
187
00:15:18,877 --> 00:15:22,005
One, two, three,
four, five, six.
188
00:15:22,339 --> 00:15:25,258
One, two, three,
four, five, six...
189
00:15:25,425 --> 00:15:28,511
One, two, three,
four, five, six.
190
00:15:41,066 --> 00:15:42,859
Good morning, Mrà?
191
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Becerra.
192
00:15:44,444 --> 00:15:47,113
Mr. Becerra. Haven't we met?
193
00:15:47,197 --> 00:15:49,282
I'm governor Helú's bodyguard.
194
00:15:49,658 --> 00:15:53,078
Now I remember you. Tell
me, how can I help you?
195
00:15:54,329 --> 00:15:57,040
I need to talk to a couple
of your contestants.
196
00:15:57,123 --> 00:15:59,501
With Guerrero and
Chihuahua, to be exact.
197
00:15:59,584 --> 00:16:00,835
May I ask why?
198
00:16:02,420 --> 00:16:03,546
It's private.
199
00:16:03,630 --> 00:16:06,508
In here, the girls don't
have private matters.
200
00:16:06,591 --> 00:16:08,635
So, I'm afraid you
can't see them.
201
00:16:09,469 --> 00:16:13,848
And López Morton's nephew? Is
he also not allowed visitors?
202
00:16:15,475 --> 00:16:16,810
Wait for me here.
203
00:16:17,769 --> 00:16:18,812
Don't move.
204
00:16:25,068 --> 00:16:26,945
With energy, okay?
205
00:16:27,028 --> 00:16:29,698
From the top again!
Lots of energy!
206
00:16:30,532 --> 00:16:31,991
From the top!
207
00:16:32,283 --> 00:16:35,203
One, two, three,
four, five, six.
208
00:16:35,495 --> 00:16:38,623
One, two, three,
four, five, six...
209
00:16:43,962 --> 00:16:46,256
- Hey!
- I need to talk to them.
210
00:16:46,339 --> 00:16:49,008
- You can't be here.
- I don't give a fuck!
211
00:16:49,384 --> 00:16:52,053
I left the governor with
you and those three sluts
212
00:16:52,137 --> 00:16:53,680
and never saw him again.
213
00:16:53,763 --> 00:16:55,098
I need answers.
214
00:16:55,181 --> 00:16:56,433
Answers about what?
215
00:16:56,516 --> 00:16:58,560
He's been missing
since last night.
216
00:16:58,852 --> 00:17:02,230
I need to solve this crap now.
They must've seen something.
217
00:17:02,313 --> 00:17:03,815
They must know something.
218
00:17:04,065 --> 00:17:06,109
I'll make them talk
no matter what.
219
00:17:06,693 --> 00:17:07,819
Listen.
220
00:17:07,902 --> 00:17:10,363
Go to the classroom,
I'll bring them to you.
221
00:17:10,530 --> 00:17:11,573
Go.
222
00:17:17,787 --> 00:17:20,665
Yes, Mariana. It's Concepción.
Is my brother around?
223
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
What? He's coming here?
224
00:17:27,630 --> 00:17:29,090
No, okay.
225
00:17:29,174 --> 00:17:31,760
I'll send someone to the
runway. Thanks a lot.
226
00:17:55,700 --> 00:17:57,494
Let's see if you understand.
227
00:17:59,037 --> 00:18:02,040
You were the last ones to
see the governor last night.
228
00:18:02,749 --> 00:18:05,210
So come clean, because
I'm losing my patience
229
00:18:05,293 --> 00:18:06,753
and you don't want that.
230
00:18:08,254 --> 00:18:10,131
There are two possibilities.
231
00:18:11,424 --> 00:18:13,551
Someone was outside
waiting for him,
232
00:18:13,635 --> 00:18:16,179
or there was someone else
with you in the cabin.
233
00:18:16,262 --> 00:18:18,223
- There was no one.
- Shut up, bitch.
234
00:18:18,640 --> 00:18:20,850
I want to hear the
others. Alright, you!
235
00:18:23,561 --> 00:18:25,647
When I came back,
you weren't there.
236
00:18:25,730 --> 00:18:27,816
Your friend said you left early.
237
00:18:29,859 --> 00:18:32,028
You saw something
strange when you left?
238
00:18:33,363 --> 00:18:35,114
A car, any lights?
239
00:18:35,698 --> 00:18:37,992
Did you bump into
anyone on the way?
240
00:18:43,957 --> 00:18:46,960
Were you scared, or did
someone tell you to leave?
241
00:18:47,043 --> 00:18:48,336
It's not the same.
242
00:18:49,087 --> 00:18:50,505
He threw her out.
243
00:18:57,637 --> 00:18:59,305
Let's see, let's see.
244
00:19:00,807 --> 00:19:03,142
You were too chicken
for the party,
245
00:19:03,643 --> 00:19:06,020
but not to walk alone
through the forest
246
00:19:06,104 --> 00:19:07,897
in the middle of the night.
247
00:19:07,981 --> 00:19:09,607
Or did someone go with you?
248
00:19:12,068 --> 00:19:16,614
We know that area very well.
They make us run in the forest.
249
00:19:16,698 --> 00:19:18,199
The fact you left before,
250
00:19:18,283 --> 00:19:21,244
after hearing what these
sluts said, means nothing.
251
00:19:22,245 --> 00:19:24,455
Did you say something
when you got here?
252
00:19:24,539 --> 00:19:27,417
Did you tell anyone the
governor was at the cabin?
253
00:19:27,500 --> 00:19:30,962
I only did what I was ordered.
I went straight to my room.
254
00:19:32,839 --> 00:19:37,260
So nothing happened here.
No one saw anything.
255
00:19:37,844 --> 00:19:40,221
So the governor went
out to smoke a cigar
256
00:19:40,305 --> 00:19:44,684
in the forest during the night,
and some aliens abducted him?
257
00:19:47,854 --> 00:19:50,481
I don't know what
you want to hear,
258
00:19:51,065 --> 00:19:53,693
or what you're
imagining in your head.
259
00:19:53,985 --> 00:19:56,529
But we're telling
you the whole truth.
260
00:19:56,654 --> 00:19:59,282
My friends have
told you everything.
261
00:20:00,825 --> 00:20:01,993
Your boss...
262
00:20:03,453 --> 00:20:07,624
raped them and hurt them,
and that's the whole truth.
263
00:20:09,167 --> 00:20:13,421
But if you insist, we
can go tell everyone.
264
00:20:14,255 --> 00:20:18,426
And let everyone know who
the governor really is.
265
00:20:26,809 --> 00:20:28,686
Alright. Meeting's over.
266
00:20:30,438 --> 00:20:33,775
Luisa, take them away, please.
Nora, wait for me there.
267
00:20:34,651 --> 00:20:35,652
Let's go.
268
00:20:46,663 --> 00:20:49,707
I couldn't care less if you're
the governor's bodyguard,
269
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
the president's
son. I don't care.
270
00:20:51,876 --> 00:20:54,504
You can't enter my estate
without my permission,
271
00:20:54,587 --> 00:20:55,797
and much less
272
00:20:55,880 --> 00:20:58,591
conduct a closed door
meeting with my contestants.
273
00:20:59,050 --> 00:21:00,134
Understand?
274
00:21:01,386 --> 00:21:04,263
I'll talk to the governor,
so it won't happen again.
275
00:21:04,514 --> 00:21:06,557
If you can find him, ma'am.
276
00:21:07,934 --> 00:21:10,687
My boss has been missing
for more than 12 hours.
277
00:21:11,312 --> 00:21:14,691
And the last time I saw him
was here, at your estate.
278
00:21:55,189 --> 00:21:58,317
I couldn't sleep thinking about
what the hell we could do.
279
00:21:58,651 --> 00:22:00,069
No one is going to help us.
280
00:22:01,779 --> 00:22:03,740
That man treated us like trash.
281
00:22:04,240 --> 00:22:06,743
Because that's what
we are to him, trash.
282
00:22:07,702 --> 00:22:09,495
The same with the cops.
283
00:22:10,329 --> 00:22:11,414
Think about it.
284
00:22:11,497 --> 00:22:13,583
We go, we tell the whole truth
285
00:22:14,834 --> 00:22:16,753
Maybe someone believes us.
286
00:22:19,213 --> 00:22:20,923
But deep down, they all think
287
00:22:21,007 --> 00:22:23,801
we don't deserve to
be treated any better.
288
00:22:28,139 --> 00:22:30,975
To them, the governor
committed no crime
289
00:22:31,059 --> 00:22:33,436
doing whatever he felt like.
290
00:22:34,312 --> 00:22:35,396
But we did.
291
00:22:36,439 --> 00:22:39,025
For thinking we have
the right to say no.
292
00:22:40,735 --> 00:22:42,320
We're alone in this.
293
00:22:46,199 --> 00:22:48,701
From now on, we only
have each other.
294
00:23:01,631 --> 00:23:04,092
We agreed that you
would keep all of this
295
00:23:04,175 --> 00:23:05,593
away from my pageant.
296
00:23:05,676 --> 00:23:07,929
And on top of that you
involved Dolores Acevedo?
297
00:23:09,263 --> 00:23:10,848
Who is Dolores Acevedo?
298
00:23:10,932 --> 00:23:13,518
The best of all the
contestants we've ever had.
299
00:23:15,603 --> 00:23:19,273
It's an opportunity, and
we shouldn't waste it.
300
00:23:22,610 --> 00:23:27,406
I love that you have such a
clear vision of the future.
301
00:23:29,534 --> 00:23:31,786
Because we both knew
from the beginning
302
00:23:31,828 --> 00:23:33,162
that Miss Mexico
303
00:23:33,454 --> 00:23:36,874
was nothing more than a facade
for much more important things.
304
00:23:39,210 --> 00:23:41,671
Or are you saying that
you'll return the gift
305
00:23:41,754 --> 00:23:43,714
that I gave you ten years ago?
306
00:23:51,097 --> 00:23:52,974
Valbuena will be here tomorrow.
307
00:23:53,349 --> 00:23:56,435
They'll cover the opening
night of the pageant.
308
00:23:56,519 --> 00:23:58,896
There'll be lots of
reporters and cameras,
309
00:23:58,980 --> 00:24:01,357
and I need you to
fix this, please.
310
00:24:03,693 --> 00:24:07,113
You manage your people,
and I'll manage mine. Okay?
311
00:24:09,448 --> 00:24:10,575
Toño!
312
00:24:11,742 --> 00:24:13,035
Get in, asshole!
313
00:24:27,383 --> 00:24:28,926
- Who is it?
- Ángeles.
314
00:24:29,302 --> 00:24:31,470
- I can't right now, Ángeles!
- Open up.
315
00:24:44,108 --> 00:24:46,277
- What is it, Ángeles?
- I want my money.
316
00:24:46,360 --> 00:24:49,071
- I don't have it.
- I'm not leaving till I get it.
317
00:24:54,619 --> 00:24:56,037
That's all I have.
318
00:24:57,371 --> 00:24:59,665
You promised us
double if we behaved.
319
00:25:00,208 --> 00:25:02,043
Want me to keep behaving?
320
00:25:05,338 --> 00:25:07,256
I don't have any more money.
321
00:25:08,591 --> 00:25:10,843
That's all have. You can check.
322
00:25:43,167 --> 00:25:45,169
Uncle. Sorry, I...
323
00:25:45,253 --> 00:25:48,547
Don't give me that.
You can't say "sorry.ö
324
00:25:48,631 --> 00:25:50,841
Especially when you
have no fucking clue
325
00:25:50,925 --> 00:25:53,886
what went on with something
that supposedly you manage.
326
00:25:54,303 --> 00:25:55,388
Get in.
327
00:26:44,979 --> 00:26:47,440
Something strange
happened here last night.
328
00:26:47,815 --> 00:26:50,192
I don't buy that
story from the girls.
329
00:26:50,693 --> 00:26:52,987
The governor would
never leave on his own.
330
00:26:53,070 --> 00:26:55,865
The governor should never
have been here alone
331
00:26:55,948 --> 00:26:59,618
in the first place. That
was your job, right?
332
00:26:59,952 --> 00:27:01,746
If someone sold information,
333
00:27:01,829 --> 00:27:03,873
it was someone from this estate.
334
00:27:04,165 --> 00:27:06,459
I won't rest until
I know who did it.
335
00:27:08,419 --> 00:27:10,338
Let me know when you find out.
336
00:27:35,821 --> 00:27:37,490
Have you seen Nora?
337
00:27:46,082 --> 00:27:48,000
Professor, you alright?
338
00:27:49,293 --> 00:27:52,171
Yes. I'm just...
I'm a little tired.
339
00:27:52,588 --> 00:27:54,924
If you need something
to sleep better
340
00:27:55,007 --> 00:27:57,051
or a muscle relaxant,
let me know.
341
00:27:57,176 --> 00:27:59,053
- No, I'm fine. Thanks.
- You sure?
342
00:27:59,136 --> 00:28:00,136
Yes.
343
00:28:04,433 --> 00:28:06,560
Why didn't you warn
me he was coming?
344
00:28:06,644 --> 00:28:07,728
Good evening.
345
00:28:07,812 --> 00:28:08,813
Not now.
346
00:28:09,188 --> 00:28:10,398
Good evening.
347
00:28:10,689 --> 00:28:12,400
- Good evening.
- Good evening.
348
00:28:23,869 --> 00:28:24,912
Hello.
349
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
Hi, sis.
350
00:28:30,126 --> 00:28:31,419
Want to eat?
351
00:28:31,502 --> 00:28:35,214
- Yes, please.
- Can you serve the gentleman?
352
00:28:41,011 --> 00:28:42,179
Smells nice.
353
00:28:42,555 --> 00:28:44,974
You haven't told me
what brings you here.
354
00:28:47,726 --> 00:28:49,562
This is my house, too.
355
00:28:50,855 --> 00:28:53,691
I don't tell you what to
do in your house, right?
356
00:28:56,569 --> 00:28:58,112
The city smells like shit.
357
00:28:58,195 --> 00:29:00,948
Every once in a while, I
like to get some fresh air,
358
00:29:01,031 --> 00:29:02,658
even if it's with family.
359
00:29:12,001 --> 00:29:15,212
Ángeles wasn't willing to
waste what little time she had
360
00:29:15,296 --> 00:29:16,797
trying to save herself.
361
00:29:20,885 --> 00:29:23,929
She was going to do everything
she could to make sure
362
00:29:24,013 --> 00:29:26,307
there would be no
collateral damage.
363
00:29:36,567 --> 00:29:37,610
Antonio?
364
00:29:43,282 --> 00:29:44,867
I need a favor.
365
00:29:46,285 --> 00:29:47,286
Of course.
366
00:29:47,369 --> 00:29:49,538
I know you've helped
me a lot already
367
00:29:49,997 --> 00:29:52,583
and I really don't want
to get you in trouble.
368
00:29:52,666 --> 00:29:54,960
But I don't have
anyone else in here.
369
00:29:55,336 --> 00:29:56,420
Yeah, fine.
370
00:29:56,504 --> 00:29:58,964
I need you to take
this to my mother.
371
00:30:03,344 --> 00:30:04,386
Thank you.
372
00:30:05,179 --> 00:30:07,973
Tell her to leave
as soon as she can.
373
00:30:08,057 --> 00:30:11,268
To take my son to
my uncle's house.
374
00:30:11,352 --> 00:30:13,604
To not tell anyone where she is.
375
00:30:14,730 --> 00:30:16,565
She can't go back to our town.
376
00:30:16,649 --> 00:30:19,902
Tell her I'll explain later,
but make her understand
377
00:30:19,985 --> 00:30:22,988
that it's very important
not to go back to the house.
378
00:30:23,822 --> 00:30:24,990
Alright.
379
00:30:25,407 --> 00:30:27,201
Relax, don't you worry.
380
00:30:27,660 --> 00:30:30,329
I'll take them to the
terminal tomorrow.
381
00:30:31,247 --> 00:30:32,373
Thank you.
382
00:30:32,957 --> 00:30:35,584
Hurry back. So
they don't see us.
383
00:30:37,336 --> 00:30:40,839
A governor couldn't vanish
from the story just like that,
384
00:30:40,923 --> 00:30:43,342
not without someone
taking the fall.
385
00:30:49,723 --> 00:30:51,475
Where are you taking me?
386
00:30:57,856 --> 00:30:58,941
Don't worry.
387
00:31:06,198 --> 00:31:07,533
You'll be fine.
388
00:31:11,370 --> 00:31:13,831
As long as you disappear,
you'll be okay.
389
00:31:15,833 --> 00:31:17,293
Do you understand?
390
00:31:31,932 --> 00:31:34,268
They're coming for
you in 10 minutes.
391
00:31:35,144 --> 00:31:36,937
I trust the guy who's coming.
392
00:31:37,021 --> 00:31:39,607
Do what he tells you,
and you'll be fine.
393
00:31:40,149 --> 00:31:43,068
- Get out.
- Stay with me, please.
394
00:31:43,152 --> 00:31:45,988
I can't, Nora. Get
out. If I'm not back...
395
00:32:16,769 --> 00:32:20,773
When a story starts to unravel,
the first step in fixing it
396
00:32:21,273 --> 00:32:23,651
is to get rid of
the extra pieces.
397
00:32:48,384 --> 00:32:51,595
At the dawn of a new decade,
thousands of East Germans
398
00:32:51,679 --> 00:32:54,223
crossed the border
into West Berlin.
399
00:32:54,348 --> 00:32:57,685
The fall of the wall is one
of the most shocking events
400
00:32:57,768 --> 00:32:59,269
of the 20th century.
401
00:33:00,938 --> 00:33:03,315
And now we go to national news.
402
00:33:03,357 --> 00:33:05,984
The investigation into
the strange disappearance
403
00:33:06,068 --> 00:33:08,028
of the governor of
San Luis Potosí,
404
00:33:08,112 --> 00:33:09,571
Néstor Valenzuela Helú,
405
00:33:09,655 --> 00:33:11,990
has raised more
questions than answers.
406
00:33:12,074 --> 00:33:15,035
The Attorney General's
office refuses to comment,
407
00:33:15,369 --> 00:33:18,789
but rumors are circulating
of potential payback
408
00:33:19,081 --> 00:33:22,084
amongst those involved
in organized crime.
409
00:33:22,167 --> 00:33:25,462
This has been a shock to
the entire political world.
410
00:33:25,546 --> 00:33:28,590
An all-out search is
being carried out,
411
00:33:28,674 --> 00:33:33,303
yet no leads have been
found as to his whereabouts.
412
00:33:34,054 --> 00:33:36,640
Why did your brother
really come here?
413
00:33:39,393 --> 00:33:43,272
I had stopped believing in
fairytales a long time ago.
414
00:33:44,565 --> 00:33:48,110
But nothing in my
life had prepared me
415
00:33:48,610 --> 00:33:52,906
to confront the actual
horror they were hiding.
416
00:33:54,283 --> 00:33:57,619
- Are we making a movie?
- Something like that.
417
00:34:11,175 --> 00:34:12,634
We're done for today.
418
00:34:13,343 --> 00:34:16,805
Becerra! Take the employees
and the Indian girl
419
00:34:17,222 --> 00:34:19,767
to the estate. Come
back for me in an hour.
420
00:34:20,184 --> 00:34:25,522
Ever since I saw you, I
wanted to be alone with you.
421
00:34:26,273 --> 00:34:28,400
And you, Chihuahua,
422
00:34:29,818 --> 00:34:31,487
what you did today,
423
00:34:32,780 --> 00:34:34,490
I would've killed you.
424
00:34:35,324 --> 00:34:36,867
Oh, Chihuahua...
425
00:34:37,785 --> 00:34:39,328
That's so good!
426
00:34:40,996 --> 00:34:43,248
Stop, stop, stop! Let her go!
427
00:34:43,832 --> 00:34:44,917
Enough!
428
00:34:45,292 --> 00:34:48,962
What's wrong with you, asshole?
Let her go! Let her go!
429
00:35:13,237 --> 00:35:15,364
Have a light breakfast, girls.
430
00:35:15,781 --> 00:35:19,117
I want those bellies
tight like snare drums.
431
00:35:23,205 --> 00:35:25,624
In the forest as soon
as you three can.
432
00:35:34,341 --> 00:35:35,801
Well, here we are.
433
00:35:36,885 --> 00:35:39,012
Someone, I don't know who,
434
00:35:39,847 --> 00:35:42,266
left a video on
my bed last night.
435
00:35:45,102 --> 00:35:48,021
It's the recording of what
happened with the governor.
436
00:35:48,105 --> 00:35:49,106
What?
437
00:35:49,189 --> 00:35:50,691
It's all recorded.
438
00:35:52,067 --> 00:35:53,527
Even the accident.
439
00:35:54,903 --> 00:35:57,656
They left the camera
on, sons of bitches?
440
00:35:57,739 --> 00:36:00,659
This might be just what
we need to save ourselves.
441
00:36:01,076 --> 00:36:04,830
That video is irrefutable
proof of what happened.
442
00:36:06,456 --> 00:36:09,960
I can take that video today to
the police and file a report.
443
00:36:10,043 --> 00:36:11,962
Are you stupid or what?
444
00:36:12,045 --> 00:36:14,548
Because you should know
better than any of us
445
00:36:14,631 --> 00:36:17,676
that the police here are on
the López Morton payroll.
446
00:36:17,759 --> 00:36:20,304
Are you trying to serve
us on a silver platter?
447
00:36:20,971 --> 00:36:23,515
Fuck, Dolores. Then
what do you propose?
448
00:36:23,599 --> 00:36:25,851
Let's not point the
trigger at ourselves.
449
00:36:25,934 --> 00:36:28,604
If you take that video
nothing will happen to you.
450
00:36:28,687 --> 00:36:31,023
But they'll bury us in
this fucking estate.
451
00:36:31,106 --> 00:36:32,733
Wait, you've got it wrong.
452
00:36:33,358 --> 00:36:34,860
The only thing I want now
453
00:36:34,943 --> 00:36:37,237
is to take all this
shit to the police
454
00:36:37,321 --> 00:36:40,365
and blow up this
fucking pageant.
455
00:36:40,657 --> 00:36:42,910
It'll blow up but
in our faces, Elena.
456
00:36:42,993 --> 00:36:44,745
Stop. Don't argue.
457
00:36:45,746 --> 00:36:47,581
Don't give them the pleasure.
458
00:36:47,664 --> 00:36:50,375
The last thing we should
be doing is arguing.
459
00:36:50,626 --> 00:36:53,337
We've got to stay
united and strong.
460
00:36:53,420 --> 00:36:55,172
So they won't screw us.
461
00:36:56,423 --> 00:36:58,050
Jocy. Stop.
462
00:37:04,264 --> 00:37:07,976
Ángeles didn't just carry her
own story on her shoulders,
463
00:37:08,518 --> 00:37:12,105
but those of all the
women in her family, too.
464
00:37:12,189 --> 00:37:13,273
Young man!
465
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
- For the children.
- Come in, young man.
466
00:37:17,903 --> 00:37:20,614
Sweetheart! How are
you? How's everything?
467
00:37:20,697 --> 00:37:22,032
Let's go play!
468
00:37:23,408 --> 00:37:27,079
I had to wait a long time
before she'd trust me enough
469
00:37:27,162 --> 00:37:29,748
to share her deepest wounds.
470
00:37:35,837 --> 00:37:37,422
No, no. Mom, Mom!
471
00:37:40,342 --> 00:37:43,887
Ángeles isn't the type to
talk about her fears...
472
00:37:43,971 --> 00:37:45,430
Paulina, let's go!
473
00:37:46,890 --> 00:37:48,183
Or her pain.
474
00:37:53,438 --> 00:37:55,023
We'll miss you, honey.
475
00:37:55,107 --> 00:37:58,986
Nor the things she'd give
her life for, if she had to.
476
00:38:01,279 --> 00:38:05,409
##Go and do what you have to
do. I'll take care of him.
477
00:38:12,958 --> 00:38:14,876
We'll miss you very much.
478
00:38:14,960 --> 00:38:18,005
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
479
00:38:18,088 --> 00:38:20,716
Take care of yourself.
God Bless you.
480
00:38:22,676 --> 00:38:25,971
- Don't leave, auntie.
- Don't leave.
481
00:38:34,271 --> 00:38:36,440
##I can't leave without him.
482
00:38:37,399 --> 00:38:39,026
##I can't, Mom.
483
00:38:40,944 --> 00:38:43,780
##Either I take
him, or I'm staying.
484
00:38:44,156 --> 00:38:45,282
##I'm staying.
485
00:38:48,118 --> 00:38:51,121
In all the stories that
Ángeles told her son,
486
00:38:51,580 --> 00:38:53,582
the true hero was the one
487
00:38:53,665 --> 00:38:56,460
who did all he could
for his people.
488
00:39:08,513 --> 00:39:09,556
Tamaulipas.
489
00:39:12,100 --> 00:39:13,769
- Fifty-five.
- Perfect.
490
00:39:15,437 --> 00:39:17,189
- Querétaro.
- Eighteen.
491
00:39:18,482 --> 00:39:20,400
- Yucatán.
- Seventeen.
492
00:39:20,817 --> 00:39:22,694
- And Veracruz?
- Eighteen.
493
00:39:23,695 --> 00:39:24,863
Oaxaca.
494
00:39:26,531 --> 00:39:27,616
Eighteen.
495
00:39:28,366 --> 00:39:30,786
I want to see you
privately in a minute.
496
00:39:45,092 --> 00:39:46,426
Show me.
497
00:39:53,975 --> 00:39:55,393
You'll be alright.
498
00:39:56,645 --> 00:39:59,564
Keep taking the same
dose for ten more days.
499
00:40:22,587 --> 00:40:24,798
- Have you seen Nora?
- No.
500
00:40:27,050 --> 00:40:28,844
The second group, please.
501
00:40:29,719 --> 00:40:31,847
Let's speed it up.
502
00:40:37,185 --> 00:40:38,562
Have you seen Nora?
503
00:40:38,812 --> 00:40:40,522
- Have you seen Nora?
- No.
504
00:40:45,402 --> 00:40:46,820
Have you seen Nora?
505
00:40:55,871 --> 00:40:59,124
- What are you doing here?
- Why are you touching me?
506
00:40:59,666 --> 00:41:02,002
Where's Nora? What
did they do to her?
507
00:41:02,085 --> 00:41:03,378
Where is Nora?
508
00:41:22,147 --> 00:41:23,315
Come.
509
00:41:29,905 --> 00:41:31,156
Here.
510
00:41:32,824 --> 00:41:34,034
Drink some.
511
00:41:36,995 --> 00:41:38,288
Dolores.
512
00:41:39,873 --> 00:41:41,208
Look at me.
513
00:41:43,835 --> 00:41:47,672
I dreamed of being one of you.
514
00:41:49,049 --> 00:41:51,343
But I didn't have the same luck.
515
00:41:52,219 --> 00:41:55,180
And Concepción
gave me a job here.
516
00:41:56,056 --> 00:41:59,851
You know that she's very good
at finding people their place.
517
00:42:01,186 --> 00:42:05,315
But your place has no limits.
518
00:42:06,775 --> 00:42:08,610
It's being a queen.
519
00:42:08,693 --> 00:42:10,362
A great queen,
520
00:42:10,695 --> 00:42:13,615
if only you can
keep it together.
521
00:42:16,117 --> 00:42:17,953
I can't. It's too hard.
522
00:42:18,328 --> 00:42:19,371
I know.
523
00:42:21,581 --> 00:42:23,875
I know that it's difficult.
524
00:42:25,335 --> 00:42:28,630
But you're not alone.
You can trust me.
525
00:42:30,966 --> 00:42:33,426
I know what sobriety feels like.
526
00:42:34,219 --> 00:42:35,971
That'll be our secret.
527
00:42:37,931 --> 00:42:41,309
I'll ask Olga to give you
something to make it easier.
528
00:42:41,393 --> 00:42:46,398
And you have to promise me
that you'll give it a try.
529
00:42:47,732 --> 00:42:50,652
Yes? You promise?
Just wait and see.
530
00:42:58,785 --> 00:43:00,495
Let's hurry, please.
531
00:43:02,455 --> 00:43:04,291
You need to touch her up, right?
532
00:43:04,374 --> 00:43:06,293
Touch them up over
there, please.
533
00:43:09,587 --> 00:43:12,716
Ready? Earrings? Close
your robe please.
534
00:43:12,799 --> 00:43:15,260
Very good. Earrings. Ready?
535
00:43:17,178 --> 00:43:18,388
Very good.
536
00:43:22,392 --> 00:43:24,436
Take that over there. Thank you.
537
00:43:32,152 --> 00:43:34,946
Your mother and your son
leave in half an hour.
538
00:43:35,030 --> 00:43:37,741
If you want, I'll take you
to them to say goodbye.
539
00:43:37,866 --> 00:43:39,701
- Then to the river.
- Yes.
540
00:43:40,869 --> 00:43:43,705
Get in. Duck so
they won't see you.
541
00:43:45,582 --> 00:43:48,251
The story fell apart
in their hands.
542
00:43:48,793 --> 00:43:51,421
Their lives had broken in half.
543
00:43:53,631 --> 00:43:55,842
La Encantada marked the point
544
00:43:55,925 --> 00:43:58,053
of what they had been
545
00:43:58,136 --> 00:44:01,097
and all that they would become.
546
00:44:07,645 --> 00:44:11,066
I don't know how they
managed to keep breathing,
547
00:44:12,359 --> 00:44:14,194
to smile at the cameras,
548
00:44:14,277 --> 00:44:16,780
pretending everything
was a dream.
549
00:44:20,575 --> 00:44:25,080
When, in reality, all of us
were trapped in a nightmare.
550
00:45:05,286 --> 00:45:06,371
Mom?
551
00:45:09,624 --> 00:45:11,000
Ángeles.
552
00:45:15,422 --> 00:45:18,758
##Thanks for the money.
We'll be alright.
553
00:45:18,842 --> 00:45:20,301
##Please take care.
554
00:45:28,309 --> 00:45:29,602
##I love you.
555
00:45:33,148 --> 00:45:35,984
What seemed like an
ending for Ángelesà.
556
00:45:40,780 --> 00:45:43,741
Was only a wonderful
beginning for others.
557
00:45:43,825 --> 00:45:45,118
Energy, ladies!
558
00:45:46,077 --> 00:45:49,414
Isabel was ready for the fight.
559
00:45:52,750 --> 00:45:54,586
Energy! Smiles!
560
00:45:55,128 --> 00:45:56,379
Chin up!
561
00:45:56,754 --> 00:46:00,341
Miss Michoacán. Miss
Michoacán, Iriarte. Right?
562
00:46:00,425 --> 00:46:03,970
- Mr. Iriarte, have a minute?
- Of course.
563
00:46:06,806 --> 00:46:08,391
Camera four, you copy?
564
00:46:08,475 --> 00:46:10,935
We need a still shot
on the first row.
565
00:46:11,269 --> 00:46:14,063
Number two, closer. Closer.
566
00:46:14,439 --> 00:46:15,857
Good job, Rubén.
567
00:46:16,483 --> 00:46:18,359
How long before we start?
568
00:46:18,443 --> 00:46:20,320
Two more minutes
and we're ready.
569
00:46:20,403 --> 00:46:21,488
How are you?
570
00:46:21,571 --> 00:46:23,490
Camera three, to your right.
571
00:46:23,573 --> 00:46:25,533
On Miss Guerrero. Hold it there.
572
00:46:25,825 --> 00:46:28,244
Slowly. Good.
573
00:46:29,579 --> 00:46:30,747
Sis...à
574
00:46:33,666 --> 00:46:36,377
Don't you think you
should be more discrete?
575
00:46:36,461 --> 00:46:39,297
It's been years since
we've had one like that.
576
00:46:39,380 --> 00:46:41,216
No, we've never had one.
577
00:46:43,176 --> 00:46:45,303
Then we should take advantage.
578
00:46:51,851 --> 00:46:53,394
Take the robe off!
579
00:46:57,148 --> 00:46:59,943
I found her at the house
and brought her, ma'am!
580
00:47:00,235 --> 00:47:02,237
She got stuck in the bathroom.
581
00:47:02,654 --> 00:47:04,405
We'll discuss this later.
582
00:47:05,073 --> 00:47:08,034
Specialty beer. What
a great business.
583
00:47:08,117 --> 00:47:09,911
People always want to drink.
584
00:47:09,994 --> 00:47:11,037
Well, yes.
585
00:47:11,287 --> 00:47:14,541
But the industry is also very
sensitive to the economy.
586
00:47:14,916 --> 00:47:16,709
When things get difficult,
587
00:47:16,793 --> 00:47:19,462
it's one of the first
luxuries people sacrifice.
588
00:47:19,546 --> 00:47:22,423
Really? I thought
crisis and sobriety
589
00:47:22,757 --> 00:47:26,344
weren't part of the
Mexican man's vocabulary.
590
00:47:27,345 --> 00:47:29,722
What do you know
about Mexican men?
591
00:47:30,807 --> 00:47:33,518
I know they're
loyal to few things.
592
00:47:34,185 --> 00:47:36,354
To the chocolate
they had as kids,
593
00:47:36,437 --> 00:47:40,191
to their soccer team, to the
beer their fathers drank.
594
00:47:40,358 --> 00:47:43,403
I also know that building a
company based on tradition
595
00:47:43,486 --> 00:47:46,573
can be honorable, but it's a
direct route to extinction.
596
00:47:47,323 --> 00:47:51,202
It's because habits
change and markets evolve.
597
00:47:51,286 --> 00:47:53,871
And that man, at some
point, will end up buying
598
00:47:53,955 --> 00:47:56,833
a different brand of beer,
even if just to rebel.
599
00:47:57,375 --> 00:48:00,336
The entire country's
entering the free market,
600
00:48:00,712 --> 00:48:02,839
a global, interconnected future.
601
00:48:02,922 --> 00:48:05,883
I suppose you'll
give Imperio Azteca
602
00:48:05,967 --> 00:48:07,343
a younger flavor.
603
00:48:08,303 --> 00:48:11,180
Or will you end up
like the dinosaurs,
604
00:48:11,472 --> 00:48:14,851
thinking that the point of
light that keeps coming closer
605
00:48:14,934 --> 00:48:16,686
is nothing but a star.
606
00:48:18,479 --> 00:48:19,606
Who's missing?
607
00:48:19,689 --> 00:48:22,609
These ladies have their
eyes on a cheap crown.
608
00:48:23,818 --> 00:48:26,863
That's why they won't
win. They lack vision.
609
00:48:26,946 --> 00:48:30,617
I know that cheap headband is
the ticket to the real world.
610
00:48:30,700 --> 00:48:33,036
I'm not interested
in being Miss Mexico.
611
00:48:33,119 --> 00:48:34,495
I'll win Miss Universe.
612
00:48:34,579 --> 00:48:37,832
I'll be the face of this country
as it enters the first world.
613
00:48:37,915 --> 00:48:39,125
Oh my!
614
00:48:39,208 --> 00:48:41,794
And if you sponsor
me, your beer will go
615
00:48:41,878 --> 00:48:45,715
from being a national product
to an international success.
616
00:48:47,634 --> 00:48:50,470
What do you say?
Do we have a deal?
617
00:48:56,392 --> 00:48:57,518
I love it.
618
00:48:58,436 --> 00:48:59,771
Excuse me.
619
00:49:31,844 --> 00:49:34,764
Yucatán, trade
places with San Luis.
620
00:49:35,264 --> 00:49:36,307
Hurry.
621
00:49:41,562 --> 00:49:44,649
Okay, smiles, energy.
Quiet, everyone!
622
00:49:45,108 --> 00:49:46,401
Music!
623
00:49:46,734 --> 00:49:48,444
Camera and action!
624
00:49:57,412 --> 00:50:01,165
Now, a gruesome discovery in
the mysterious disappearance
625
00:50:01,249 --> 00:50:03,543
of governor Néstor
Valenzuela Helú.
626
00:50:03,626 --> 00:50:06,295
This morning, in the
state of Sinaloa,
627
00:50:06,421 --> 00:50:10,633
police found the
dismembered body of the man
628
00:50:10,717 --> 00:50:13,803
who was the missing
politician's personal bodyguard.
629
00:50:14,303 --> 00:50:18,099
Official sources assure that
this is not a coincidence.
630
00:50:18,474 --> 00:50:20,685
- That's right!
- Tell me about it.
631
00:51:43,476 --> 00:51:46,145
Hey, it was the best decision.
632
00:51:52,026 --> 00:51:53,152
Look.
633
00:51:57,323 --> 00:51:59,408
They're destroying the evidence.
634
00:52:06,999 --> 00:52:08,501
And we're next.
46483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.