Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,842 --> 00:00:10,553
Once upon a time there
was an enchanted forest.
2
00:00:11,429 --> 00:00:14,515
A magical place where
the most beautiful women
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,351
in the country went
to learn to be queens.
4
00:00:29,405 --> 00:00:31,907
We'll be watching
you the whole night.
5
00:00:31,991 --> 00:00:33,701
You know what to do.
6
00:00:35,161 --> 00:00:37,037
You'll only be there an hour.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
Till they present
the 32 candidates.
8
00:00:39,915 --> 00:00:43,002
When I signal,
follow me. Got it?
9
00:00:50,259 --> 00:00:52,428
Over three months,
a panel of experts
10
00:00:52,553 --> 00:00:55,181
polished and buffed
them, so that Mexico
11
00:00:55,264 --> 00:00:57,975
could choose the
brightest for its crown.
12
00:01:19,580 --> 00:01:22,166
You go on in two
minutes! Everyone ready!
13
00:01:23,250 --> 00:01:26,253
Vainnet and Pastones, don't
make me look bad please.
14
00:01:26,337 --> 00:01:28,464
And now, smile.
15
00:01:29,173 --> 00:01:30,341
Let's go.
16
00:01:42,645 --> 00:01:43,729
Come on.
17
00:01:44,939 --> 00:01:46,982
Attention, girls!
It's almost time.
18
00:01:47,066 --> 00:01:49,026
Concentrate. Chihuahua, Oaxaca.
19
00:01:49,443 --> 00:01:52,822
Poise, elegance. Ready?
No looking at the floor.
20
00:01:53,823 --> 00:01:55,908
Come on. Eyes forward.
21
00:01:56,492 --> 00:01:59,245
Very good, Yucatán.
Suck in your belly.
22
00:01:59,328 --> 00:02:00,621
Energy, Guerrero.
23
00:02:00,704 --> 00:02:03,499
Very good. Very good.
Guerrero, energy.
24
00:02:03,624 --> 00:02:06,752
Nice. Yes,
enchanting. That's it.
25
00:02:28,816 --> 00:02:30,776
Everyone thinks that beauty
26
00:02:30,860 --> 00:02:33,779
is something that simply
happens without any effort.
27
00:02:33,863 --> 00:02:36,365
Ask these girls if
that's the case.
28
00:02:38,242 --> 00:02:42,037
I have watched them
deal with loneliness,
29
00:02:42,121 --> 00:02:44,456
fear, the demands.
30
00:02:45,332 --> 00:02:48,752
And I can assure you that
these women are beautiful
31
00:02:48,836 --> 00:02:51,922
because they've fought
very hard to get here.
32
00:02:53,299 --> 00:02:56,135
And every day they
make an enormous effort
33
00:02:56,886 --> 00:03:01,765
so that the goodness and courage
that is in their hearts...
34
00:03:03,767 --> 00:03:06,061
can be reflected in their faces.
35
00:03:07,271 --> 00:03:10,065
And that turns all of them...
36
00:03:10,149 --> 00:03:11,275
into queens.
37
00:03:12,192 --> 00:03:15,195
I wish you all the
luck in the world.
38
00:03:18,490 --> 00:03:21,952
But this is a party!
Enjoy yourselves!
39
00:04:00,324 --> 00:04:01,825
Where are you going?
40
00:04:01,909 --> 00:04:04,495
Someone more interesting
than me at this party?
41
00:04:04,578 --> 00:04:06,038
Have some?
42
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
Really, sweetie? Not here.
43
00:04:20,886 --> 00:04:22,346
Thanks.
44
00:04:30,688 --> 00:04:32,439
Come on, wimps. Let's dance.
45
00:04:38,278 --> 00:04:39,905
- What's with you?
- What?
46
00:04:39,989 --> 00:04:41,657
Where were you, Dolores?
47
00:04:42,658 --> 00:04:45,452
- They can't do this to us.
- "Us?" You've been saved.
48
00:04:45,536 --> 00:04:47,371
We'll leave this hell together.
49
00:04:49,581 --> 00:04:50,916
How are things here?
50
00:04:51,000 --> 00:04:52,918
- Let's dance.
- What are you doing?
51
00:04:53,002 --> 00:04:55,838
You're ruining everything.
Wait till tomorrow.
52
00:04:55,921 --> 00:04:58,132
No. I want to be happy
with you tonight.
53
00:04:58,215 --> 00:05:00,968
- There is no tomorrow.
- What are you doing?
54
00:05:01,051 --> 00:05:02,177
Come on.
55
00:05:10,310 --> 00:05:13,022
Ninety days in paradise
in exchange for a throne.
56
00:05:17,109 --> 00:05:19,028
Sounded like a fairytale.
57
00:05:25,659 --> 00:05:28,120
But it turned out to
be a prison for us all.
58
00:05:32,291 --> 00:05:33,542
Including me.
59
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
But then what is beauty?
60
00:08:07,738 --> 00:08:10,782
How does a Masai nomad compare
61
00:08:11,491 --> 00:08:13,702
to a girl from Mongolia
62
00:08:14,203 --> 00:08:16,663
or the queen of
the Rio Carnival?
63
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
We can all agree that
all three are beautiful,
64
00:08:19,625 --> 00:08:22,711
but they have nothing in common.
65
00:08:24,087 --> 00:08:26,006
Observe their faces,
66
00:08:26,423 --> 00:08:29,801
their eyes, their
cheekbones, their nostrils.
67
00:08:29,885 --> 00:08:33,680
Try to find a formula that
would include all three.
68
00:08:35,307 --> 00:08:40,187
Erzsébet Báthory, better
known as the Bloody Countess.
69
00:08:41,313 --> 00:08:43,982
She'd make the peasants
who lived on her land
70
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
send their pubescent
daughters to her castle,
71
00:08:46,944 --> 00:08:50,072
supposedly to turn
them into ladies.
72
00:08:50,155 --> 00:08:51,448
But actually,
73
00:08:51,531 --> 00:08:54,034
instead of teaching
them embroidery,
74
00:08:54,117 --> 00:08:57,496
she'd slit their throats
and bathe in their blood
75
00:08:57,579 --> 00:09:01,124
in order to attain
eternal youth.
76
00:09:03,001 --> 00:09:07,506
Winnie Ruth Judd murdered her
friends, Agnes and Hedvig,
77
00:09:07,589 --> 00:09:09,925
in the fall of 1931.
78
00:09:10,217 --> 00:09:13,303
She suspected they were
flirting with her boyfriend.
79
00:09:13,387 --> 00:09:15,597
She was caught by
the baggage handler
80
00:09:15,681 --> 00:09:18,016
on the train she
travelled, when he opened
81
00:09:18,100 --> 00:09:20,978
her suitcase and found
pieces of dismembered bodies.
82
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
And the best for last.
83
00:09:24,731 --> 00:09:28,151
María Teresa Landa, our
very own Black Widow.
84
00:09:28,443 --> 00:09:30,862
She was Mexico's
first beauty queen.
85
00:09:30,946 --> 00:09:33,573
When she found out her
husband was a bigamist,
86
00:09:33,657 --> 00:09:36,368
she blasted him with the
Smith & Wesson 44 Magnum
87
00:09:36,451 --> 00:09:38,787
that the asshole
kept in his desk.
88
00:09:39,204 --> 00:09:42,416
Beauty isn't something
that emanates from within.
89
00:09:42,499 --> 00:09:44,626
If so, then there wouldn't be
90
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
beautiful monsters
or ugly saints.
91
00:09:47,629 --> 00:09:51,758
So, if it's not a quality
inherent to a person,
92
00:09:51,842 --> 00:09:54,553
nor an essential attribute
of the individual,
93
00:09:54,636 --> 00:09:56,638
then what the hell is it?
94
00:10:00,767 --> 00:10:04,271
It's a product of
your perspective.
95
00:10:06,523 --> 00:10:08,150
And of yours.
96
00:10:09,318 --> 00:10:10,610
And yours.
97
00:10:13,322 --> 00:10:18,076
Beauty is an illusion that has
been sold to us as the truth.
98
00:10:19,578 --> 00:10:22,539
And the problem is
that, like any illusion,
99
00:10:23,457 --> 00:10:26,001
it looks like it's really there.
100
00:10:26,084 --> 00:10:30,213
It looks like it has
weight, form, substance,
101
00:10:30,672 --> 00:10:34,676
and it forces us to move
in a special manner,
102
00:10:35,177 --> 00:10:40,015
to occupy space a certain
way, respecting limits
103
00:10:40,390 --> 00:10:43,101
which we've convinced
ourselves are natural.
104
00:10:44,978 --> 00:10:47,439
But in reality, they
have been constructed
105
00:10:47,522 --> 00:10:49,649
for someone else's convenience.
106
00:11:02,245 --> 00:11:03,455
Professor!
107
00:11:03,789 --> 00:11:06,541
I wanted to see if you
got me the meeting.
108
00:11:06,875 --> 00:11:08,919
Tell me that you
got me the meeting?
109
00:11:09,002 --> 00:11:11,171
I don't get who you
think I am, Elena.
110
00:11:11,254 --> 00:11:12,506
Give me a break...
111
00:11:12,589 --> 00:11:15,300
All of you were
tight in your youth.
112
00:11:17,677 --> 00:11:20,305
Those people were
never communists.
113
00:11:20,389 --> 00:11:22,808
Fine, but did you mention me?
114
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Tell me.
115
00:11:24,476 --> 00:11:27,312
Why the hell do you want
to go to a place like that?
116
00:11:27,396 --> 00:11:30,649
What? Remember when Gloria
Steinem went undercover
117
00:11:30,732 --> 00:11:33,193
as a Playboy bunny
for her article?
118
00:11:34,569 --> 00:11:36,530
No, seriously! Trust me!
119
00:11:37,197 --> 00:11:39,324
I swear I know what I'm doing!
120
00:11:42,744 --> 00:11:43,954
Professor!
121
00:11:45,247 --> 00:11:46,331
I'm serious!
122
00:12:14,151 --> 00:12:15,694
Elena Montes de Oca?
123
00:12:16,403 --> 00:12:17,654
Please.
124
00:12:22,242 --> 00:12:23,410
Have a seat.
125
00:12:23,910 --> 00:12:26,538
- She'll be with you in a moment.
- Thank you.
126
00:12:39,468 --> 00:12:40,385
Elena.
127
00:12:40,469 --> 00:12:41,469
Hello.
128
00:12:42,429 --> 00:12:43,763
Let's see...
129
00:12:45,765 --> 00:12:49,269
B.S. in Communications from UNAM
130
00:12:49,352 --> 00:12:52,898
and you're doing your
Masters in history, right?
131
00:12:52,981 --> 00:12:54,649
Yes. My thesis professor...
132
00:12:54,733 --> 00:12:58,111
Yes. Molina Bedia.
I've got it right here.
133
00:12:58,278 --> 00:13:01,490
He's very happy with your
work and speaks highly of you.
134
00:13:02,657 --> 00:13:04,034
Well, then...
135
00:13:05,243 --> 00:13:07,704
- I don't follow.
- What?
136
00:13:08,288 --> 00:13:10,874
Clearly, you have
professional ambitions.
137
00:13:10,957 --> 00:13:15,045
You're an academic, with
intellectual ambitionsà
138
00:13:15,754 --> 00:13:18,590
Why waste your time
teaching General Culture
139
00:13:19,007 --> 00:13:20,091
to beauty queens?
140
00:13:20,175 --> 00:13:22,427
Because I think
they're more than that.
141
00:13:22,511 --> 00:13:24,513
Or at least I think
they should be.
142
00:13:25,263 --> 00:13:28,892
One of them will end
up representing Mexico.
143
00:13:29,142 --> 00:13:31,603
It would be ideal for
the world to find out
144
00:13:31,686 --> 00:13:33,355
that Mexican women are more
145
00:13:33,438 --> 00:13:35,482
than just Doña
Florinda or Lucero.
146
00:13:36,483 --> 00:13:40,028
Why do you care what the
world thinks of Miss Mexico?
147
00:13:40,278 --> 00:13:42,948
I want to do my doctorate
at the Sorbonne.
148
00:13:43,740 --> 00:13:45,951
And I don't have money.
149
00:13:46,409 --> 00:13:48,203
In your pageant I'd earn more
150
00:13:48,286 --> 00:13:52,249
than I would in two years as
associate professor at UNAM.
151
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
And, yes.
152
00:13:56,962 --> 00:13:58,129
I do care.
153
00:13:58,547 --> 00:14:01,091
Clearly, you and I
are very different,
154
00:14:01,174 --> 00:14:04,469
but I'm sure that men stop
listening to your ideas
155
00:14:04,553 --> 00:14:07,514
when they get the chance
to look at your legs.
156
00:14:08,431 --> 00:14:11,059
If I can manage to
have a beauty queen
157
00:14:11,142 --> 00:14:14,020
leave them dumb with
what she has in her head
158
00:14:14,104 --> 00:14:16,022
instead of her cleavage...
159
00:14:16,106 --> 00:14:18,024
- Luisa!
- That would be more...
160
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Can you get the
files on the girls?
161
00:14:25,365 --> 00:14:28,201
For you to study and
get to know them.
162
00:14:28,285 --> 00:14:30,579
The rest of the staff
is at La Encantada.
163
00:14:30,662 --> 00:14:32,872
I need you to get
up to speed fast.
164
00:14:35,250 --> 00:14:36,459
- Yes?
- Of course.
165
00:14:38,086 --> 00:14:39,379
Thanks, Elena.
166
00:14:39,462 --> 00:14:42,257
I was officially the
culture professor
167
00:14:43,174 --> 00:14:44,551
for Miss Mexico.
168
00:14:44,634 --> 00:14:48,013
A role Concepción López
Morton had just invented.
169
00:14:49,180 --> 00:14:51,891
The following day I was
to go to La Encantada,
170
00:14:53,101 --> 00:14:55,312
the estate, where
the 32 contestants
171
00:14:55,353 --> 00:14:58,940
would spend the next few months
preparing for the pageant.
172
00:15:00,817 --> 00:15:04,404
Concepción wanted me to polish
the contestants on the inside,
173
00:15:05,030 --> 00:15:08,992
while the others strove to
polish them on the outside.
174
00:15:14,039 --> 00:15:18,126
I wanted to solve the puzzle
about each of these girls.
175
00:15:20,337 --> 00:15:23,298
To understand why so many
women went out of their way
176
00:15:23,381 --> 00:15:25,634
to please a world
that did nothing more
177
00:15:25,717 --> 00:15:27,761
than eat them and spit them out.
178
00:15:34,934 --> 00:15:36,895
The first file I read...
179
00:15:38,897 --> 00:15:40,315
hypnotized me.
180
00:15:41,358 --> 00:15:43,485
But that was to be expected.
181
00:15:43,568 --> 00:15:45,945
Miss Guerrero enchanted
the whole world.
182
00:15:47,113 --> 00:15:50,116
Dolores was always the most
beautiful in her family.
183
00:15:51,368 --> 00:15:53,662
Even more than her
mother, Betsabé Cuna,
184
00:15:53,745 --> 00:15:57,082
better known as Miss
Playa Bonita 1961.
185
00:16:00,335 --> 00:16:03,296
Betsabé started training
Dolores at a very young age.
186
00:16:03,588 --> 00:16:07,342
At 12, she could walk better
in heels than in her sandals.
187
00:16:08,343 --> 00:16:09,969
And the winner is...
188
00:16:11,179 --> 00:16:14,307
Dolores Acevedo!
189
00:16:14,474 --> 00:16:19,062
At 15, she knew exactly the man
who could get her the crown.
190
00:16:21,731 --> 00:16:23,858
The municipal
president of Acapulco
191
00:16:23,942 --> 00:16:27,320
promised her he'd give her
everything she'd possibly need.
192
00:16:30,281 --> 00:16:32,659
In the beginning, all
that Dolores needed
193
00:16:32,742 --> 00:16:35,578
were a few bathing suits
and lots of dresses.
194
00:16:37,330 --> 00:16:40,417
But a couple of years
and crowns later,
195
00:16:40,875 --> 00:16:44,212
she could no longer be the queen
everyone expected her to be,
196
00:16:44,295 --> 00:16:47,590
without a few amphetamines
and lots of cocaine.
197
00:16:49,718 --> 00:16:52,429
Miss Chihuahua had also
learned since childhood
198
00:16:52,470 --> 00:16:55,640
the meaning of the
word "sacrifice."
199
00:16:56,808 --> 00:16:59,185
Her father had to
cross the border
200
00:16:59,269 --> 00:17:01,479
when she was barely seven.
201
00:17:01,563 --> 00:17:03,064
What he earned in Mexico
202
00:17:03,148 --> 00:17:05,525
wasn't even enough to
feed his daughters.
203
00:17:06,484 --> 00:17:07,902
So when he left,
204
00:17:09,195 --> 00:17:13,992
Jocelyn traded school for
11 hour days in a factory.
205
00:17:15,493 --> 00:17:17,620
Hours which turned
into a few pesos
206
00:17:17,704 --> 00:17:19,164
at the end of the month.
207
00:17:20,665 --> 00:17:23,376
Pesos that evaporated
like water.
208
00:17:23,460 --> 00:17:25,462
The new Miss Chihuahua!
209
00:17:25,754 --> 00:17:28,590
Jocelyn Cruz Reinosa
from Ciudad Juárez!
210
00:17:31,801 --> 00:17:35,013
Jocelyn never stopped
believing in miracles.
211
00:17:35,597 --> 00:17:38,099
She always refused to
accept that her future
212
00:17:38,183 --> 00:17:41,060
was to choose between leaving
and be buried by life.
213
00:17:46,191 --> 00:17:48,318
The girls will look after you.
214
00:17:54,365 --> 00:17:56,242
Like many Mexican girls,
215
00:17:56,576 --> 00:18:00,163
Ángeles came from a long
line of abandoned women.
216
00:18:00,663 --> 00:18:02,791
Women who had
discovered as children
217
00:18:02,874 --> 00:18:05,960
that they could only
survive as a pack.
218
00:18:06,795 --> 00:18:09,756
Ángeles should never have
made it to La Encantada.
219
00:18:10,215 --> 00:18:12,342
She wasn't chosen as a winner,
220
00:18:12,842 --> 00:18:15,261
but the day they found
the Queen of Oaxaca
221
00:18:15,345 --> 00:18:17,013
with a bag of marijuana,
222
00:18:17,597 --> 00:18:19,015
she didn't think twice
223
00:18:19,098 --> 00:18:21,476
about accepting a
place in the pageant.
224
00:18:40,119 --> 00:18:42,664
So you're Miss
Weed's replacement.
225
00:18:43,998 --> 00:18:47,418
I mean, you've got to be stupid
to trade the crown for a bag.
226
00:18:54,050 --> 00:18:56,970
Ladies, welcome to La Encantada.
227
00:19:23,371 --> 00:19:25,456
For those who don't know,
228
00:19:25,540 --> 00:19:29,794
this is Concepción López
Morton and Carlos Hidalgo.
229
00:19:30,253 --> 00:19:32,672
Mother and father
of Miss Mexico.
230
00:19:37,719 --> 00:19:40,513
We wanted to be the first
ones to welcome you.
231
00:19:40,930 --> 00:19:42,056
And believe me,
232
00:19:42,140 --> 00:19:45,184
all the work you did to
get here, was worth it.
233
00:19:46,227 --> 00:19:48,688
I always tell Carlos that...
234
00:19:49,314 --> 00:19:52,400
this is my role in the world.
235
00:19:53,276 --> 00:19:56,779
And you don't know how
exciting it is to see you grow,
236
00:19:56,863 --> 00:19:59,449
see you become
queens, all of you.
237
00:20:01,784 --> 00:20:05,830
Now you'll get the contracts,
which I ask you sign today.
238
00:20:07,165 --> 00:20:09,375
There, you will also
find the itinerary
239
00:20:09,459 --> 00:20:12,420
of all that we'll be doing
in these three months.
240
00:20:12,503 --> 00:20:14,589
And of course, also the rules.
241
00:20:15,131 --> 00:20:17,675
Because for us, it's
very important also
242
00:20:17,717 --> 00:20:22,347
that you know the value of
determination and discipline.
243
00:20:27,393 --> 00:20:30,271
Your schedules are
inside your folders.
244
00:20:30,355 --> 00:20:33,691
All of your duties,
your training.
245
00:20:34,609 --> 00:20:37,320
It's like your Bible
for these three months.
246
00:20:37,403 --> 00:20:40,573
Room 201, Guanajuato and Oaxaca.
247
00:20:42,158 --> 00:20:46,329
You're not allowed to make
calls or contact your families.
248
00:20:46,704 --> 00:20:49,958
We will be your only
line of communication
249
00:20:50,333 --> 00:20:52,126
with the outside world.
250
00:20:53,836 --> 00:20:57,924
Room 202, Miss Jalisco
and Miss Yucatán.
251
00:20:59,300 --> 00:21:02,637
The contestants cannot have
any kind of plastic surgery.
252
00:21:04,639 --> 00:21:07,266
- What are you doing?
- Tamara Rodríguez.
253
00:21:08,643 --> 00:21:10,937
Let's go to the pool,
we have two hours.
254
00:21:11,312 --> 00:21:12,480
You're right.
255
00:21:14,732 --> 00:21:18,820
Room 203, Miss Guerrero
and Miss Chihuahua.
256
00:21:19,529 --> 00:21:20,697
See you later.
257
00:21:32,875 --> 00:21:34,460
You agree that you cannot
258
00:21:34,544 --> 00:21:36,963
be under the influence
of any substances.
259
00:21:38,297 --> 00:21:39,424
Miss Chihuahua,
260
00:21:39,507 --> 00:21:42,051
Jocelyn Cruz Reinosa,
22 years old.
261
00:21:42,135 --> 00:21:43,720
Give me a big smile.
262
00:21:52,729 --> 00:21:55,106
Miss Ángeles Santos. Step up.
263
00:22:39,317 --> 00:22:40,526
Welcome.
264
00:22:44,489 --> 00:22:45,656
This is...
265
00:22:46,407 --> 00:22:47,700
my bedroom?
266
00:22:48,868 --> 00:22:50,703
- You swear?
- I swear.
267
00:22:54,540 --> 00:22:56,793
Well, enjoy it, girl.
268
00:23:01,798 --> 00:23:02,840
Step forward.
269
00:23:05,551 --> 00:23:06,636
Hidalgo?
270
00:23:07,470 --> 00:23:08,638
Take a look.
271
00:23:09,180 --> 00:23:11,766
Note how the upper third is.
272
00:23:12,725 --> 00:23:16,020
And there is a slight
anterior facial divergence.
273
00:23:16,104 --> 00:23:19,107
It's not serious. Don't
know what can be done.
274
00:23:19,190 --> 00:23:20,399
It's asymmetric!
275
00:23:20,483 --> 00:23:22,777
Clavicle to nipple.
Touch your nipple.
276
00:23:23,986 --> 00:23:26,906
It's asymmetric.
Show me your hands.
277
00:23:28,074 --> 00:23:29,200
Beautiful.
278
00:23:31,244 --> 00:23:33,329
We need proofs.
Mirko, a picture.
279
00:23:33,412 --> 00:23:37,542
The chin. Chest.
Front and side. Yes?
280
00:23:38,126 --> 00:23:39,669
Miss Guerrero.
281
00:23:40,878 --> 00:23:44,132
Dolores Acevedo, 22 years old.
282
00:23:44,590 --> 00:23:45,800
Step forward.
283
00:23:49,095 --> 00:23:51,055
They're just assholes.
284
00:23:51,472 --> 00:23:53,975
You're gorgeous. The
most beautiful here.
285
00:23:54,058 --> 00:23:56,602
Shoulders back. That's it.
286
00:23:56,853 --> 00:23:59,105
Smile. Open your mouth.
287
00:23:59,438 --> 00:24:01,482
Stick out your
tongue. A cleaning.
288
00:24:01,566 --> 00:24:03,442
Smile. Thanks.
289
00:24:04,986 --> 00:24:06,571
Let's see your profile.
290
00:24:06,654 --> 00:24:08,823
Yes, please. Pull you hair back.
291
00:24:09,115 --> 00:24:12,660
Just to verify. Perfectly
within the standard.
292
00:24:12,743 --> 00:24:13,870
Extraordinary.
293
00:24:13,995 --> 00:24:15,246
The other side.
294
00:24:19,542 --> 00:24:21,252
Check out the Zapotecan.
295
00:24:21,878 --> 00:24:23,713
The one that doesn't talk?
296
00:24:24,422 --> 00:24:27,800
You know what I was thinking?
Why not ask to put us together?
297
00:24:28,050 --> 00:24:29,468
We have more in common.
298
00:24:29,552 --> 00:24:31,345
Yeah, but I don't think we can.
299
00:24:31,429 --> 00:24:34,098
Leave it to me. My dad
will take care of it.
300
00:24:34,182 --> 00:24:35,224
Really?
301
00:24:37,351 --> 00:24:38,769
Yes!
302
00:24:55,953 --> 00:24:57,371
Doctor Hidalgo?
303
00:25:02,001 --> 00:25:03,252
Doctor Hidalgo.
304
00:25:04,712 --> 00:25:06,130
Sorry, I...
305
00:25:08,883 --> 00:25:10,092
Elena?
306
00:25:13,596 --> 00:25:15,348
- Carlos Hidalgo.
- My pleasure.
307
00:25:15,431 --> 00:25:16,974
The pleasure's mine.
308
00:25:18,351 --> 00:25:19,727
How can I help you?
309
00:25:19,810 --> 00:25:22,146
I'm preparing my
first class, and...
310
00:25:22,897 --> 00:25:26,525
your wife said I could ask you
for some books for the girls.
311
00:25:26,609 --> 00:25:27,944
Yes, of course.
312
00:25:29,403 --> 00:25:32,573
I thought I would only
find, I don't know,
313
00:25:32,657 --> 00:25:34,408
books on anatomy?
314
00:25:35,993 --> 00:25:38,579
Wow, you have, you have
a very good selection.
315
00:25:38,663 --> 00:25:39,997
Thanks so much.
316
00:25:40,164 --> 00:25:43,584
I never thought I'd find someone
who'd come to this library,
317
00:25:43,668 --> 00:25:46,671
and ask me for something
that wasn't, I don't know...
318
00:25:46,754 --> 00:25:50,424
The Jane Fonda videos are there.
If you want, I'll get them.
319
00:25:51,717 --> 00:25:53,344
What do you have in mind?
320
00:25:55,846 --> 00:25:59,058
I want something
that shakes them up.
321
00:26:00,184 --> 00:26:01,852
That challenges them.
322
00:26:05,606 --> 00:26:10,361
"Beauty is even harder to
explain than happiness."
323
00:26:11,821 --> 00:26:13,572
Simone de Beauvoir.
324
00:26:15,574 --> 00:26:16,742
"Beauty...
325
00:26:18,202 --> 00:26:20,496
must be broken daily...
326
00:26:21,330 --> 00:26:23,416
to remain beautiful."
327
00:26:23,833 --> 00:26:26,919
- Virginia Woolf.
- Virginia Woolf. Well done.
328
00:26:28,838 --> 00:26:30,715
"Beauty is a cage."
329
00:26:32,466 --> 00:26:34,677
"That can turn into a bird."
330
00:26:35,803 --> 00:26:39,265
- Pizarnik.
- Pizarnik. Well done. Well done.
331
00:26:40,141 --> 00:26:42,977
Mistral, Lispector, Bombal.
332
00:26:43,769 --> 00:26:45,021
Choose.
333
00:26:45,646 --> 00:26:47,940
And take. Excuse me.
334
00:27:02,204 --> 00:27:03,706
- May I?
- Come in.
335
00:27:07,501 --> 00:27:09,837
What did you do here,
Carlos? What's this?
336
00:27:09,920 --> 00:27:11,672
All marked up like a Pollock.
337
00:27:11,756 --> 00:27:14,842
They're just tweaks, details.
They'll be beautiful.
338
00:27:14,925 --> 00:27:18,346
Okay. Tell me about Yucatán.
I don't get Yucatán.
339
00:27:18,429 --> 00:27:20,973
Do you really want to
do all this to her?
340
00:27:21,057 --> 00:27:23,059
- It's not so much.
- Is she that bad?
341
00:27:23,142 --> 00:27:25,436
She's not that bad,
but could be better.
342
00:27:25,519 --> 00:27:26,645
Let's see...
343
00:27:26,729 --> 00:27:29,440
- Who do you want to start with?
- With her...
344
00:27:29,523 --> 00:27:31,942
- Jalisco. Yes, that's fine.
- Right?
345
00:27:34,028 --> 00:27:36,030
What can I do with this?
346
00:27:36,655 --> 00:27:37,782
Don't know.
347
00:27:37,907 --> 00:27:40,368
What do you mean? I imagine
you'll kick her out.
348
00:27:40,451 --> 00:27:42,953
I can't operate on that.
Those stretch marks...
349
00:27:43,037 --> 00:27:45,122
I can't, they'll
accuse us of racism.
350
00:27:45,206 --> 00:27:47,458
Luisa's taking care
of her. Don't worry.
351
00:27:47,541 --> 00:27:48,584
- She is?
- Yes.
352
00:27:50,461 --> 00:27:53,631
There's something urgent
we have to resolve.
353
00:27:55,424 --> 00:27:57,927
It's in the contract,
which you signed,
354
00:27:58,010 --> 00:28:02,765
where you state that you're not
and never have been pregnant.
355
00:28:03,307 --> 00:28:07,019
But you lied to us, and
now we're at great risk,
356
00:28:07,103 --> 00:28:08,104
both of us.
357
00:28:09,021 --> 00:28:12,817
You for being seen as a liar,
and me looking like an idiot.
358
00:28:14,527 --> 00:28:18,072
But you're staying,
no need to worry.
359
00:28:18,697 --> 00:28:21,158
No one needs a
scandal right now.
360
00:28:21,659 --> 00:28:24,745
All that we need is your help.
361
00:28:25,996 --> 00:28:27,206
Look.
362
00:28:29,959 --> 00:28:33,087
This is the consent to
begin your treatment today.
363
00:28:33,629 --> 00:28:34,964
What treatment?
364
00:28:35,423 --> 00:28:38,259
A woman who hasn't given birth
365
00:28:39,343 --> 00:28:43,013
doesn't stain her
blouses with milk. Right?
366
00:29:10,541 --> 00:29:11,709
Very well.
367
00:29:13,961 --> 00:29:16,881
Perfect. That's all,
Ángeles. Thank you.
368
00:29:18,090 --> 00:29:19,216
Excuse me.
369
00:29:31,729 --> 00:29:33,606
How'd you manage
to smuggle this?
370
00:29:33,689 --> 00:29:36,025
If you only knew the
things I smuggled in.
371
00:29:36,108 --> 00:29:38,611
- That's marijuana?
- Like I'm the only one?
372
00:29:39,320 --> 00:29:40,446
Well, no.
373
00:29:44,825 --> 00:29:47,119
Some tequila from home, girls.
374
00:29:47,411 --> 00:29:48,871
Cheers, Jalisco!
375
00:29:49,580 --> 00:29:50,956
Don't wimp out.
376
00:29:51,040 --> 00:29:52,875
What'd you bring?
377
00:29:53,417 --> 00:29:54,502
Pass it.
378
00:29:54,585 --> 00:29:56,253
Let's get to what matters.
379
00:29:57,004 --> 00:29:58,047
Who else thinks
380
00:29:58,130 --> 00:30:00,424
the photographer's
got a big one?
381
00:30:00,508 --> 00:30:03,594
- What? What?
- What a question!
382
00:30:04,762 --> 00:30:06,931
Like you're still virgins?
383
00:30:07,181 --> 00:30:10,518
No way! Are you really virgins?
384
00:30:10,601 --> 00:30:11,727
You idiots.
385
00:30:11,810 --> 00:30:13,562
- I'm not a virgin.
- You're not?
386
00:30:13,646 --> 00:30:15,064
- What?
- Tell us more.
387
00:30:15,773 --> 00:30:18,734
In Guanajuato you talk
sin, not the sinner.
388
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
No way!
389
00:30:20,986 --> 00:30:23,489
Stop it. Don't be stupid.
390
00:30:25,199 --> 00:30:28,661
Wanna see if Connie and Charlie
have pasteles in the pantry?
391
00:30:29,286 --> 00:30:31,539
They told us we couldn't
leave our rooms.
392
00:30:31,622 --> 00:30:34,166
They also said we
couldn't change rooms,
393
00:30:34,250 --> 00:30:36,627
and we're here, we
all have what we want.
394
00:30:36,710 --> 00:30:38,420
Right, let's go see.
395
00:30:38,754 --> 00:30:40,965
- Isabel, you can stay here.
- No!
396
00:30:41,048 --> 00:30:42,883
No, wait...
397
00:30:44,510 --> 00:30:45,719
Let's go.
398
00:31:57,082 --> 00:31:58,709
What are you doing?
399
00:31:59,835 --> 00:32:01,045
Are you okay?
400
00:32:02,338 --> 00:32:04,673
I need to go to town
for a couple of hours
401
00:32:04,757 --> 00:32:05,924
and I'll be back.
402
00:32:11,221 --> 00:32:12,389
Come on.
403
00:32:13,015 --> 00:32:14,808
Get in, I'll take you.
404
00:32:26,153 --> 00:32:27,404
You know what?
405
00:32:27,821 --> 00:32:29,573
I was your age once,
406
00:32:29,657 --> 00:32:32,993
and I thought that anything
I broke could be fixed, too.
407
00:32:35,037 --> 00:32:36,038
I'm sorry.
408
00:32:36,121 --> 00:32:38,457
I'm old enough to
give you advice.
409
00:32:39,625 --> 00:32:42,544
And not all mistakes
you make can be fixed.
410
00:32:44,046 --> 00:32:46,548
Luisa, make sure Miss Acevedo
411
00:32:46,632 --> 00:32:49,677
doesn't make mistakes
she can't fix, okay?
412
00:32:51,053 --> 00:32:52,513
I will.
413
00:32:54,973 --> 00:32:57,768
And if you plan to have
secrets, keep them well.
414
00:32:59,395 --> 00:33:00,562
Go to bed.
415
00:33:31,135 --> 00:33:32,219
It's here.
416
00:34:32,696 --> 00:34:35,115
Verónica, do you
have Guerrero there?
417
00:34:53,091 --> 00:34:54,927
Move it, little girl.
418
00:35:35,884 --> 00:35:38,136
How were you planning
on going back?
419
00:36:06,081 --> 00:36:08,542
Dolores had been
hanging by a thread
420
00:36:08,792 --> 00:36:11,044
even before she came
to La Encantada.
421
00:36:13,755 --> 00:36:15,757
The expiration date
422
00:36:15,841 --> 00:36:19,011
stamped on her
beautiful packaging
423
00:36:19,094 --> 00:36:20,971
was right around the corner.
424
00:36:32,274 --> 00:36:34,443
The world was
closing in around her
425
00:36:34,526 --> 00:36:39,364
and the crown could mean
another lover, an extension.
426
00:36:39,656 --> 00:36:41,575
Rare and poisoned air...
427
00:36:42,534 --> 00:36:44,077
But air nonetheless.
428
00:36:50,667 --> 00:36:53,670
The municipal president
took less than five years
429
00:36:53,754 --> 00:36:55,964
to find a new model
far less damaged
430
00:36:56,048 --> 00:36:58,425
by the mean streets of Acapulco.
431
00:37:01,845 --> 00:37:04,932
This was the last throne
left for her to win.
432
00:37:05,015 --> 00:37:08,518
There were no more kingdoms
left for Dolores to conquer.
433
00:37:12,898 --> 00:37:14,524
And even though the crown
434
00:37:14,608 --> 00:37:16,902
had been poisoning
her since childhood,
435
00:37:17,653 --> 00:37:20,989
it was the only life
she knew how to live.
436
00:37:21,782 --> 00:37:22,991
Easy.
437
00:37:28,538 --> 00:37:29,790
Got any more?
438
00:37:30,290 --> 00:37:32,417
As much as you need.
439
00:37:37,714 --> 00:37:39,091
Well?
440
00:38:08,537 --> 00:38:11,623
Look down. You alright? Sure?
441
00:38:23,135 --> 00:38:26,555
Having a good time?
Yes? Eyes open.
442
00:38:43,613 --> 00:38:45,449
Why'd you bring her here?
443
00:38:45,532 --> 00:38:47,200
Because she broke down
444
00:38:47,492 --> 00:38:50,454
and Olga preferred that
the doctors deal with it.
445
00:38:51,079 --> 00:38:52,581
Has my husband seen her?
446
00:38:52,664 --> 00:38:54,166
Rokha checked her.
447
00:38:54,249 --> 00:38:56,418
I was going to tell
the doctor, and...
448
00:38:56,501 --> 00:38:59,046
If he saw her, there's
no need to tell him.
449
00:38:59,588 --> 00:39:01,673
I don't want you
dealing with her.
450
00:39:01,757 --> 00:39:04,217
I don't want you
tending to her. Okay?
451
00:39:04,760 --> 00:39:06,928
- Yes, but...
- What?
452
00:39:07,804 --> 00:39:10,849
The chick's got a very heavy
addiction problem, ma'am.
453
00:39:10,932 --> 00:39:14,019
If I cut off her supply, she'll
have withdrawal symptoms.
454
00:39:14,102 --> 00:39:18,273
Okay. Give her enough
to keep her functional.
455
00:39:18,356 --> 00:39:21,151
Nothing else. Nothing, Nora.
456
00:39:32,871 --> 00:39:34,790
I had to sedate her, ma'am.
457
00:39:35,540 --> 00:39:37,375
Why? What's wrong with her?
458
00:39:37,459 --> 00:39:40,837
Tachycardia, dehydration,
high blood pressure.
459
00:39:41,088 --> 00:39:43,173
Too much junk in her veins.
460
00:39:44,674 --> 00:39:48,470
I think she needs to stay in bed
a few days, till she's stable.
461
00:39:48,553 --> 00:39:51,848
Olga, please. She's
20, don't exaggerate.
462
00:39:52,766 --> 00:39:55,977
With a good night's rest and
some water, she'll be fine.
463
00:39:57,229 --> 00:39:59,981
Want me to ask Diana to
take care of her instead?
464
00:40:00,065 --> 00:40:01,441
You can't?
465
00:40:03,568 --> 00:40:04,903
Excuse me, ma'am.
466
00:40:23,922 --> 00:40:25,340
Your brother's here.
467
00:40:28,051 --> 00:40:29,803
He's with the governor.
468
00:40:41,022 --> 00:40:44,401
No, no, no. Don't start. The
committee approved them all.
469
00:40:44,484 --> 00:40:48,280
They're approved and numbered.
Don't mix them up, please.
470
00:40:49,698 --> 00:40:52,284
A pleasure to meet
you all, ladies.
471
00:40:53,869 --> 00:40:56,621
- She likes to party.
- Thanks. Very kind.
472
00:40:58,456 --> 00:41:01,251
Have you all
finished high school?
473
00:41:07,424 --> 00:41:09,176
What's he doing here?
474
00:41:09,259 --> 00:41:11,803
The photos were supposed
to come out officially
475
00:41:11,887 --> 00:41:13,096
day after tomorrow.
476
00:41:13,180 --> 00:41:15,807
What can I say?
He's the boss now.
477
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
What?
478
00:41:17,392 --> 00:41:20,145
The party chose him
as the candidate.
479
00:41:20,979 --> 00:41:22,731
Nobody knows it yet.
480
00:41:23,190 --> 00:41:25,358
But it was supposed to be you.
481
00:41:25,442 --> 00:41:27,194
That's what they said.
482
00:41:30,238 --> 00:41:33,283
Well, surely they'll name you
Secretary to the Governor.
483
00:41:33,366 --> 00:41:36,161
That's also an important
post. It's very strategic.
484
00:41:36,244 --> 00:41:38,872
If I'm not president,
what's the fucking point?
485
00:41:40,373 --> 00:41:42,250
I'm ready when you are.
486
00:41:47,547 --> 00:41:48,798
Silence!
487
00:41:51,426 --> 00:41:56,640
First let's welcome
Néstor Valenzuela Helú,
488
00:41:56,723 --> 00:41:59,684
governor of our state,
who's with us today.
489
00:42:00,227 --> 00:42:01,269
Bravo!
490
00:42:01,353 --> 00:42:02,354
Thanks.
491
00:42:03,563 --> 00:42:07,192
And now, the moment we've
all been waiting for.
492
00:42:07,275 --> 00:42:10,362
For the first time,
we will see the photos
493
00:42:10,445 --> 00:42:12,948
which will make you
known to all of Mexico.
494
00:42:13,031 --> 00:42:14,366
Ready?
495
00:42:24,501 --> 00:42:26,378
There's nothing to fear.
496
00:42:27,087 --> 00:42:31,049
Besides, the sooner we take
care of this, the better.
497
00:42:31,299 --> 00:42:32,467
Yes?
498
00:42:48,441 --> 00:42:50,068
Baja California!
499
00:42:52,445 --> 00:42:54,447
And now, Guerrero!
500
00:43:00,745 --> 00:43:03,915
What an absolutely
marvelous creature.
501
00:43:04,457 --> 00:43:06,334
Where is she? I don't see her.
502
00:43:57,177 --> 00:43:58,636
Tlaxcala!
503
00:44:00,347 --> 00:44:02,724
Next is Chihuahua!
504
00:44:16,988 --> 00:44:21,493
Not a day passes without me
wondering where I would be
505
00:44:21,826 --> 00:44:25,663
if curiosity hadn't gotten
the best of me that night.
506
00:44:31,252 --> 00:44:33,838
If I hadn't allowed
myself to be lead down
507
00:44:33,922 --> 00:44:35,965
into the depths of La Encantada.
508
00:44:57,487 --> 00:44:59,531
Call Concepción. Alert her.
509
00:44:59,948 --> 00:45:01,783
Close the gates to the estate.
510
00:45:01,866 --> 00:45:03,618
Let's check the vital signs.
511
00:45:04,828 --> 00:45:07,288
I wonder if we could
have done something more
512
00:45:07,372 --> 00:45:09,833
than run blindly like
frightened animals.
513
00:45:11,251 --> 00:45:12,419
Elena!
514
00:45:16,131 --> 00:45:17,257
Dolores?
515
00:45:18,925 --> 00:45:21,678
- Are you alright?
- Come on.
516
00:45:21,761 --> 00:45:24,431
Is there really a way
to save ourselves...
517
00:45:24,514 --> 00:45:25,807
Elena!
518
00:45:25,890 --> 00:45:27,308
Run, run!
519
00:45:30,478 --> 00:45:31,563
Come on...
520
00:45:44,659 --> 00:45:48,621
when your world is a trap
designed by the worst predator?
38560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.